1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
971 msgstr "Beschrijving"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
981 msgstr "Bestandsnaam"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1027 msgstr "drijvende delen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 msgstr "drijvende delen"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1201 msgstr "Lettertype: "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1241 msgid "&Default Family:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1333 msgid "Rotate Graphics"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1470 msgid "Negative thin space"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1692 msgid "&Local Layout..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1697 msgid "Class options"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1712 msgid "P&redefined:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1751 msgid "Language &Default"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1792 msgstr "drijvende delen"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1795 msgid "Check for inline listings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1800 msgid "&Inline listing"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1809 msgid "Line numbering"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1824 msgstr "Lettergrootte"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1855 msgid "Select the programming language"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1869 msgid "The last line to be printed"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1873 msgid "The first line to be printed"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1889 msgstr "Lettergrootte"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1892 msgid "The content's base font size"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1897 msgid "Font Famil&y:"
1898 msgstr "Lettertypefamilie"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1901 msgid "The content's base font style"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1905 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1909 msgid "&Break long lines"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1913 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1919 msgid "S&pace as symbol"
1920 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1923 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1927 msgid "Space i&n string as symbol"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1932 msgid "Tab&ulator size:"
1933 msgstr "Tabelformaat"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1936 msgid "Use extended character table"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1940 msgid "&Extended character table"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1982 msgid "&Default Margins"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2015 msgid "&Column Sep:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2053 msgstr "&Verticaal:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2141 msgstr "Commentaar:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2204 msgid "&Orientation:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2358 msgid "C&olor links"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2367 msgid "B&ackreferences:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2392 msgid "&Open bookmarks"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2525 msgid "&From format:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2559 msgstr "&Lange tabel"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2576 msgid "Display &Graphics"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2642 msgid "Hide tabba&r"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2662 msgid "S&hort Name:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2672 msgid "&Document format"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2692 msgstr "Extra opties"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2715 msgstr "Toetsenbord"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2731 msgstr "&Bladeren..."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2740 msgstr "B&laderen..."
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2960 msgid "BibTeX command and options"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2998 msgstr "Bladeren..."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3007 msgid "&Example files:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3184 msgid "Name of the default printer"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3218 msgstr "Lettergrootte"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3234 msgstr "Gigantisch:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3390 msgstr "&Bladeren..."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3459 msgid "Collate copies"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3473 msgid "Print Destination"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3505 msgstr "<verwijzing>"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3602 msgid "Edit shortcut"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3685 msgid "Unknown word:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3711 msgid "&Display all"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3796 msgstr "Alle randen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3834 msgstr "Randen instellen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3861 msgstr "&Lange tabel"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3874 msgstr "Instellingen"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3882 msgid "Border above"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4092 msgstr "Label invoegen"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4131 msgstr "Onderschrift"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4200 msgid "Unit of width value"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4238 msgid "Overhang value"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4253 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4278 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4304 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4324 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4341 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4350 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4359 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4368 msgstr "Beschrijving"
4370 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4381 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4406 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4414 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4435 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4449 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4455 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4460 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4478 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4479 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4513 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4536 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4538 msgid "Offprint Requests to:"
4541 #: lib/layouts/aa.layout:178
4542 msgid "Correspondence to:"
4545 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4547 msgid "Acknowledgements."
4550 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4554 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4562 msgstr "k Sleutel:|#K"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:327
4567 msgstr "k Sleutel:|#K"
4569 #: lib/layouts/aa.layout:349
4571 msgid "CharStyle:Institute"
4572 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4574 #: lib/layouts/aa.layout:359
4575 msgid "CharStyle:E-Mail"
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4585 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4586 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4597 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4598 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4600 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4604 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4607 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4610 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4611 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4622 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4624 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4625 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4626 msgid "Acknowledgements"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4634 #: src/rowpainter.cpp:471
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4642 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4643 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4644 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4648 msgstr "Referenties"
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4661 msgid "TableComments"
4662 msgstr "Inhoudsopgave"
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4674 msgid "NoteToEditor"
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4693 msgid "Subject headings:"
4694 msgstr "Toetsenkaarten"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4697 msgid "[Acknowledgements]"
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4710 msgid "Place Figure here:"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4714 msgid "Place Table here:"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4725 msgid "Note to Editor:"
4726 msgstr "Niets te doen"
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4730 msgid "References. ---"
4731 msgstr "Verwijzing invoegen"
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4741 msgstr "k Bijschrift|#k"
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4761 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4766 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4767 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4773 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4774 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4776 msgid "\\arabic{section}"
4779 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4780 msgid "Chapter Exercises"
4783 #: lib/layouts/apa.layout:50
4787 #: lib/layouts/apa.layout:59
4789 msgid "Right header:"
4792 #: lib/layouts/apa.layout:82
4796 #: lib/layouts/apa.layout:91
4800 #: lib/layouts/apa.layout:99
4802 msgid "Short title:"
4803 msgstr "Korte titel"
4805 #: lib/layouts/apa.layout:128
4809 #: lib/layouts/apa.layout:135
4810 msgid "ThreeAuthors"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:142
4817 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4820 msgid "Affiliation:"
4823 #: lib/layouts/apa.layout:170
4824 msgid "TwoAffiliations"
4827 #: lib/layouts/apa.layout:177
4828 msgid "ThreeAffiliations"
4831 #: lib/layouts/apa.layout:184
4832 msgid "FourAffiliations"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4839 #: lib/layouts/apa.layout:205
4844 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4846 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4847 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4852 #: lib/layouts/apa.layout:233
4853 msgid "Acknowledgements:"
4856 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4857 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4859 #: lib/layouts/spie.layout:88
4860 msgid "Acknowledgments"
4863 #: lib/layouts/apa.layout:247
4867 #: lib/layouts/apa.layout:257
4869 msgid "CenteredCaption"
4872 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4877 #: lib/layouts/apa.layout:277
4882 #: lib/layouts/apa.layout:283
4886 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4887 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4888 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4890 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4893 msgid "Subparagraph"
4894 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4896 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4897 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4898 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4899 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4903 #: lib/layouts/apa.layout:390
4908 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4909 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4910 msgid "(\\alph{enumii})"
4913 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4918 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4923 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4933 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4935 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4937 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4938 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4941 msgstr "Hoofddocument:"
4943 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4948 msgstr "Hoofddocument:"
4950 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4951 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4956 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4962 msgid "Section \\arabic{section}"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4966 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4968 msgid "\\Alph{section}"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4974 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4983 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4990 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4991 msgstr "Subsubsectie"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4995 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4996 msgstr "Subsubsectie"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5000 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5001 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5018 msgid "BeginPlainFrame"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5022 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5025 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5029 msgstr "wiskunde frame"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5032 msgid "Again frame with label"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5041 msgid "________________________________"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5046 msgid "FrameSubtitle"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5061 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5065 msgid "ColumnsCenterAligned"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5069 msgid "Columns (center aligned)"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5073 msgid "ColumnsTopAligned"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5077 msgid "Columns (top aligned)"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5093 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5113 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5116 msgid "Uncovered on slides"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5125 msgid "Only on slides"
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5139 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5144 msgid "ExampleBlock"
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5148 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5157 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5168 msgid "Title (Plain Frame)"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5175 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5178 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5179 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5185 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5186 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5192 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5193 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5196 msgstr "Aanhalingstekens"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5199 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5205 msgid "TitleGraphic"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5209 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5213 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5231 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5254 msgid "Definitions."
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5283 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5293 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5298 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5310 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5315 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5318 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5320 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5330 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5331 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5332 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5336 msgstr "Nieuwe alinea"
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5343 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5358 msgid "CharStyle:Alert"
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5367 msgid "CharStyle:Structure"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5375 msgid "Custom:ArticleMode"
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5381 msgstr "&Verticaal:"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5385 msgid "Custom:PresentationMode"
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5390 msgid "Presentation"
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5394 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5402 msgid "List of Tables"
5403 msgstr "Lijst van Tabellen"
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5413 msgid "List of Figures"
5414 msgstr "Lijst van Tabellen"
5416 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5424 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5428 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5429 msgid "ACT \\arabic{act}"
5432 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5436 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5437 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5440 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5444 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5451 msgstr "Spellingscontrole"
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5455 msgid "Parenthetical"
5458 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5462 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5471 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5472 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5473 msgid "Right Address"
5476 #: lib/layouts/chess.layout:35
5481 #: lib/layouts/chess.layout:42
5486 #: lib/layouts/chess.layout:60
5491 #: lib/layouts/chess.layout:64
5496 #: lib/layouts/chess.layout:70
5498 msgid "SubVariation"
5501 #: lib/layouts/chess.layout:73
5503 msgid "Subvariation:"
5506 #: lib/layouts/chess.layout:79
5508 msgid "SubVariation2"
5511 #: lib/layouts/chess.layout:82
5513 msgid "Subvariation(2):"
5516 #: lib/layouts/chess.layout:88
5518 msgid "SubVariation3"
5521 #: lib/layouts/chess.layout:91
5523 msgid "Subvariation(3):"
5526 #: lib/layouts/chess.layout:97
5528 msgid "SubVariation4"
5531 #: lib/layouts/chess.layout:100
5533 msgid "Subvariation(4):"
5536 #: lib/layouts/chess.layout:106
5538 msgid "SubVariation5"
5541 #: lib/layouts/chess.layout:109
5543 msgid "Subvariation(5):"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:116
5550 #: lib/layouts/chess.layout:121
5554 #: lib/layouts/chess.layout:126
5558 #: lib/layouts/chess.layout:130
5560 msgid "[chessboard]"
5563 #: lib/layouts/chess.layout:139
5565 msgid "BoardCentered"
5566 msgstr "n Centreren|#n"
5568 #: lib/layouts/chess.layout:144
5569 msgid "[centered board]"
5572 #: lib/layouts/chess.layout:154
5577 #: lib/layouts/chess.layout:159
5582 #: lib/layouts/chess.layout:174
5586 #: lib/layouts/chess.layout:179
5591 #: lib/layouts/chess.layout:185
5595 #: lib/layouts/chess.layout:190
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5605 msgid "Send To Address"
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5623 msgid "Return address"
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5633 msgid "Postal comment"
5634 msgstr "Commentaar:"
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5638 msgid "Postvermerk:"
5639 msgstr "n Centreren|#n"
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5657 msgid "Ihre Zeichen:"
5658 msgstr "n duimen|#n"
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5668 msgid "Unsere Zeichen:"
5669 msgstr "n duimen|#n"
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5677 msgid "Sachbearbeiter:"
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5688 msgid "Unterschrift:"
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5697 msgid "Fusszeile(n):"
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5785 msgstr "&Verticaal:"
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5797 msgid "SenderAddress"
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5806 msgid "RetourAdresse"
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5831 msgid "IhrSchreiben"
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5837 msgstr "n duimen|#n"
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5840 msgid "Unterschrift"
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5846 msgstr "Telefoongids"
5848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5882 msgstr "Verwijzing invoegen"
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5931 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5935 #: lib/layouts/egs.layout:268
5937 msgstr "LaTeX_Titel"
5939 #: lib/layouts/egs.layout:301
5944 #: lib/layouts/egs.layout:310
5948 #: lib/layouts/egs.layout:323
5953 #: lib/layouts/egs.layout:345
5958 #: lib/layouts/egs.layout:354
5963 #: lib/layouts/egs.layout:368
5968 #: lib/layouts/egs.layout:378
5972 #: lib/layouts/egs.layout:391
5973 msgid "1st_author_surname:"
5976 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5977 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5981 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5987 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5988 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5990 msgstr "Geaccepteerd"
5992 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5993 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5996 msgstr "Geaccepteerd"
5998 #: lib/layouts/egs.layout:444
6003 #: lib/layouts/egs.layout:457
6004 msgid "reprint_reqs_to:"
6007 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
6009 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6010 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6015 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6017 msgid "Acknowledgement."
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6021 msgid "Author Address"
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6026 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
6028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6034 msgid "Author Email"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6058 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6076 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6080 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
6087 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6094 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6108 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6112 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6115 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6119 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6125 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6132 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6136 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6149 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6166 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6184 msgstr "Samenvatting"
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6187 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6197 msgid "Case \\arabic{case}"
6200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6203 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6208 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6211 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6212 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6218 msgid "Title footnote"
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6223 msgid "Title footnote:"
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6228 msgid "Author footnote"
6231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6233 msgid "Author footnote:"
6234 msgstr "Oostenrijks"
6236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6238 msgid "Corresponding author"
6241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6242 msgid "Corresponding author text:"
6245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6249 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6252 msgstr "k Sleutel:|#K"
6254 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6257 msgstr "k Sleutel:|#K"
6259 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6263 msgstr "k Sleutel:|#K"
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6278 msgid "BulletedItem"
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6283 msgid "Bulleted Item:"
6284 msgstr "Verwij&deren"
6286 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6290 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6294 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6295 msgid "PersonalInfo"
6298 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6299 msgid "Personal Info"
6302 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6303 msgid "MotherTongue"
6306 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6307 msgid "Mother Tongue:"
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6317 msgid "Language Header:"
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6327 msgid "LastLanguage"
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6332 msgid "Last Language:"
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6342 msgid "Language Footer:"
6345 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6350 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6354 #: lib/layouts/foils.layout:42
6359 #: lib/layouts/foils.layout:61
6360 msgid "ShortFoilhead"
6363 #: lib/layouts/foils.layout:67
6364 msgid "Rotatefoilhead"
6367 #: lib/layouts/foils.layout:73
6368 msgid "ShortRotatefoilhead"
6371 #: lib/layouts/foils.layout:82
6375 #: lib/layouts/foils.layout:97
6379 #: lib/layouts/foils.layout:101
6383 #: lib/layouts/foils.layout:116
6387 #: lib/layouts/foils.layout:160
6391 #: lib/layouts/foils.layout:168
6396 #: lib/layouts/foils.layout:177
6401 #: lib/layouts/foils.layout:181
6403 msgid "Restriction:"
6406 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6407 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6412 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6414 msgid "Left Header:"
6417 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6420 msgid "Right Header"
6423 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6425 msgid "Right Header:"
6428 #: lib/layouts/foils.layout:201
6430 msgid "Right Footer"
6433 #: lib/layouts/foils.layout:205
6435 msgid "Right Footer:"
6438 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6444 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6450 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6452 msgid "Corollary #."
6455 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6457 msgid "Proposition #."
6460 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6463 msgid "Definition #."
6466 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6471 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6476 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6481 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6486 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6488 msgid "Proposition*"
6492 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6494 msgid "Proposition."
6495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6497 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6510 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6540 msgid "RetourAdresse:"
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6545 msgid "MeinZeichen:"
6546 msgstr "n duimen|#n"
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6551 msgstr "n duimen|#n"
6553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6554 msgid "IhrSchreiben:"
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6619 msgstr "Lettertype: "
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6638 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6677 msgid "ReturnAddress"
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6682 msgid "ReturnAddress:"
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6703 msgstr "Telefoongids"
6705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6719 msgid "BankAccount:"
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6724 msgid "PostalComment"
6725 msgstr "Commentaar:"
6727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6729 msgid "PostalComment:"
6730 msgstr "Commentaar:"
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6733 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6743 msgstr "Ver&wijzing:"
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6846 msgid "AddressRowA:"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6856 msgid "AddressRowB:"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6866 msgid "AddressRowC:"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6876 msgid "AddressRowD:"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6886 msgid "AddressRowE:"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6896 msgid "AddressRowF:"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6901 msgid "TelephoneRowA"
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6906 msgid "TelephoneRowA:"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6911 msgid "TelephoneRowB"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6916 msgid "TelephoneRowB:"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6921 msgid "TelephoneRowC"
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6926 msgid "TelephoneRowC:"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6931 msgid "TelephoneRowD"
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6936 msgid "TelephoneRowD:"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6941 msgid "TelephoneRowE"
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6946 msgid "TelephoneRowE:"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6951 msgid "TelephoneRowF"
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6956 msgid "TelephoneRowF:"
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6960 msgid "InternetRowA"
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6964 msgid "InternetRowA:"
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6968 msgid "InternetRowB"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6972 msgid "InternetRowB:"
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6976 msgid "InternetRowC"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6980 msgid "InternetRowC:"
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6984 msgid "InternetRowD"
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6988 msgid "InternetRowD:"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6992 msgid "InternetRowE"
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6996 msgid "InternetRowE:"
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7000 msgid "InternetRowF"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7004 msgid "InternetRowF:"
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7055 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7059 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7062 msgstr "r Opmerking:|#R"
7064 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7067 msgstr "r Opmerking:|#R"
7069 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7073 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7078 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7082 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7086 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7090 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7094 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7101 msgid "(continuing)"
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7108 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7119 msgid "INTERCUT WITH:"
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7126 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7133 msgid "TheoremTemplate"
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7147 msgid "Corollary #:"
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7151 msgid "Proposition #:"
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7155 msgid "Conjecture #:"
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7160 msgid "Criterion #:"
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7179 msgid "Definition #:"
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7195 msgid "Condition #:"
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7247 msgid "Subsubsection*"
7248 msgstr "Subsubsectie*"
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7255 msgid "Index Terms---"
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7268 msgid "BiographyNoPhoto"
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7279 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7282 msgid "Classification Codes"
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7287 msgid "Definition \\thedefinition."
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7297 msgid "Step \\thestep."
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7302 msgid "Example \\theexample."
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7306 msgid "Remark \\theremark."
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7310 msgid "Notation \\thenotation."
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7314 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7316 msgid "Theorem \\thetheorem."
7319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7320 msgid "Corollary \\thecorollary."
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7324 msgid "Lemma \\thelemma."
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7330 msgid "Proposition \\theproposition."
7331 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7339 msgid "Prop \\theprop."
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7346 msgstr "Oostenrijks"
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7350 msgid "Question \\thequestion."
7351 msgstr "Subsubsectie"
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7354 msgid "Claim \\theclaim."
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7358 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7363 msgid "Appendices Section"
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7368 msgid "--- Appendices ---"
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7372 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7378 msgstr "Voorbeeld|#V"
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7388 msgstr "Commentaar:"
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7396 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7399 msgstr "Voorbeeld|#V"
7401 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7405 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7409 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7413 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7418 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7420 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7421 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7428 msgid "submit to paper:"
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7434 msgid "Bibliography (plain)"
7435 msgstr "Bibliografie"
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7440 msgid "Bibliography heading"
7441 msgstr "Bibliografie"
7443 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7447 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7451 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7456 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7457 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7460 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7462 msgid "AddressForOffprints"
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7467 msgid "Address for Offprints:"
7470 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7472 msgid "RunningTitle"
7473 msgstr "LaTeX draait..."
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7476 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7478 msgid "Running title:"
7479 msgstr "LaTeX draait..."
7481 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7482 msgid "RunningAuthor"
7485 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7486 msgid "Running author:"
7489 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7495 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7497 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7503 msgid "Running LaTeX Title"
7504 msgstr "LaTeX draait..."
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7516 msgid "Author Running"
7519 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7521 msgid "Author Running:"
7522 msgstr "Oostenrijks"
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7545 msgid "Conjecture #."
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7572 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7579 msgstr "Oostenrijks"
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7596 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7597 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7602 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7608 msgid "Chapterprecis"
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7616 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7619 msgstr "Korte titel"
7621 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7625 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7632 msgstr "Label invoegen"
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7642 msgstr "Laatste voettekst:"
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7651 msgid "Double Item:"
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7676 msgid "EmptySection"
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7681 msgid "Empty Section"
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7686 msgid "CloseSection"
7689 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7691 msgid "Close Section"
7694 #: lib/layouts/paper.layout:141
7698 #: lib/layouts/paper.layout:152
7701 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7704 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7731 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7733 msgid "Empty slide:"
7736 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7737 msgid "ItemizeType1"
7740 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7741 msgid "EnumerateType1"
7744 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7746 msgid "List of Algorithms"
7747 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7756 msgid "AltAffiliation"
7759 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7763 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7764 msgid "Electronic Address:"
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7768 msgid "acknowledgments"
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7773 msgid "PACS number:"
7776 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7778 msgid "\\thechapter"
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7802 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7819 msgid "Backaddress:"
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7825 msgstr "Speciale cel"
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7829 msgid "Specialmail:"
7830 msgstr "Speciale cel"
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7833 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7862 msgid "Your letter of:"
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7876 msgstr "Eigen papiergrootte"
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7880 msgid "Customer no.:"
7881 msgstr "Eigen papiergrootte"
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7890 msgid "Invoice no.:"
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7899 msgid "Next Address:"
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7904 msgid "Post Scriptum:"
7905 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7909 msgid "Sender Name:"
7912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7914 msgid "Sender Address:"
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7918 msgid "Sender Phone:"
7921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7935 msgid "Sender E-Mail:"
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7941 msgstr "Label invoegen"
7943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7959 msgid "End of letter"
7960 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7963 msgid "LandscapeSlide"
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7969 msgid "Landscape Slide:"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7973 msgid "PortraitSlide"
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7979 msgid "Portrait Slide:"
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7987 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7992 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7993 msgid "SlideHeading"
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7997 msgid "SlideSubHeading"
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8002 msgid "ListOfSlides"
8003 msgstr "Lijst van Tabellen"
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8007 msgid "[List Of Slides]"
8008 msgstr "Lijst van Tabellen"
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8012 msgid "SlideContents"
8013 msgstr "Inhoudsopgave"
8015 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8017 msgid "[Slide Contents]"
8018 msgstr "Inhoudsopgave"
8020 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8021 msgid "ProgressContents"
8024 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8026 msgid "[Progress Contents]"
8029 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8034 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8037 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
8043 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8044 msgid "Subjectclass"
8047 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8049 msgid "AMS subject classifications:"
8050 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8055 msgstr "Verwijzing invoegen"
8057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8060 msgstr "Ver&wijzing:"
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8064 msgid "CopyrightYear"
8067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8069 msgid "Copyright year:"
8072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8074 msgid "Copyrightdata"
8077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8079 msgid "Copyright data:"
8082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8087 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8092 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8097 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8101 #: lib/layouts/slides.layout:105
8105 #: lib/layouts/slides.layout:127
8109 #: lib/layouts/slides.layout:142
8110 msgid "New Overlay:"
8113 #: lib/layouts/slides.layout:182
8118 #: lib/layouts/slides.layout:207
8119 msgid "InvisibleText"
8122 #: lib/layouts/slides.layout:214
8123 msgid "<Invisible Text Follows>"
8126 #: lib/layouts/slides.layout:231
8130 #: lib/layouts/slides.layout:238
8131 msgid "<Visible Text Follows>"
8134 #: lib/layouts/spie.layout:53
8137 msgstr "Oostenrijks"
8139 #: lib/layouts/spie.layout:65
8142 msgstr "Oostenrijks"
8144 #: lib/layouts/spie.layout:78
8148 #: lib/layouts/spie.layout:93
8149 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8152 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8163 msgid "Element:Firstname"
8164 msgstr "Eerste koptekst"
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8169 msgstr "Eerste koptekst"
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8173 msgid "Element:Fname"
8174 msgstr "&Plaatsing:"
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8183 msgid "Element:Surname"
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8193 msgid "Element:Filename"
8194 msgstr "Bestandsnaam"
8196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8197 msgid "Element:Literal"
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8201 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8207 msgid "Element:Emph"
8208 msgstr "&Plaatsing:"
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8217 msgid "Element:Abbrev"
8218 msgstr "Voorbeeld|#V"
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8223 msgstr "Voorbeeld|#V"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8227 msgid "Element:Citation-number"
8228 msgstr "Literatuurverwijzing"
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8232 msgid "Citation-number"
8233 msgstr "Literatuurverwijzing"
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8237 msgid "Element:Volume"
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8248 msgstr "Samenvatting"
8250 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8258 msgid "Element:Month"
8259 msgstr "&Plaatsing:"
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8269 msgid "Element:Year"
8270 msgstr "Samenvatting"
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8279 msgid "Element:Issue-number"
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8284 msgid "Issue-number"
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8288 msgid "Element:Issue-day"
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8296 msgid "Element:Issue-months"
8299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8300 msgid "Issue-months"
8303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8305 msgid "Subsubparagraph"
8306 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8314 msgid "-- Header --"
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8319 msgid "Special-section"
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8324 msgid "Special-section:"
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8334 msgid "AGU-journal:"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8339 msgid "Citation-number:"
8340 msgstr "Literatuurverwijzing"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8371 msgid "Index-terms..."
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8396 msgid "Supplementary"
8397 msgstr "Samenvatting"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8400 msgid "Supplementary..."
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8409 msgid "Sup-mat-note:"
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8417 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8421 msgstr "Citaat-&stijl:"
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8425 msgstr "Gereviseerd"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8430 msgstr "Gereviseerd"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8452 msgid "Published-online:"
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8457 msgstr "Literatuurverwijzing"
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8462 msgstr "Literatuurverwijzing"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8465 msgid "Posting-order"
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8469 msgid "Posting-order:"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8479 msgstr "Oneven pagina's:"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8523 msgid "Element:ISSN"
8524 msgstr "&Plaatsing:"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8532 msgid "Element:CODEN"
8533 msgstr "&Plaatsing:"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8542 msgid "Element:SS-Code"
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8552 msgid "Element:SS-Title"
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8562 msgid "Element:CCC-Code"
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8572 msgid "Element:Code"
8573 msgstr "&Plaatsing:"
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8577 msgid "Element:Dscr"
8578 msgstr "&Plaatsing:"
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8586 msgid "Element:Keyword"
8587 msgstr "k Sleutel:|#K"
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8590 msgid "Element:Orgdiv"
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8599 msgid "Element:Orgname"
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8608 msgid "Element:Street"
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8613 msgid "Element:City"
8614 msgstr "&Plaatsing:"
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8623 msgid "Element:State"
8624 msgstr "&Plaatsing:"
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8628 msgid "Element:Postcode"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8638 msgid "Element:Country"
8639 msgstr "Label invoegen"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8644 msgstr "Label invoegen"
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8650 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8668 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8679 msgid "Author Address:"
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8685 msgstr "Commentaar:"
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8689 msgid "Slug Comment:"
8690 msgstr "Commentaar:"
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8697 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8701 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8703 msgid "Table Caption"
8704 msgstr "k Bijschrift|#k"
8706 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8708 msgid "TableCaption"
8709 msgstr "k Bijschrift|#k"
8711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8712 msgid "Current Address"
8715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8717 msgid "Current address:"
8718 msgstr "Huidige cel:"
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8721 msgid "E-mail address:"
8724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8725 msgid "Key words and phrases:"
8728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8731 msgstr "Woordenlijst"
8733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8742 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8748 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8752 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8753 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8757 msgid "Element:Directory"
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8767 msgid "Element:Email"
8768 msgstr "&Plaatsing:"
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8772 msgid "Element:KeyCombo"
8773 msgstr "Toetsenbord"
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8778 msgstr "Toetsenbord"
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8782 msgid "Element:KeyCap"
8783 msgstr "Onderschrift"
8785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8788 msgstr "Onderschrift"
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8791 msgid "Element:GuiMenu"
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8799 msgid "Element:GuiMenuItem"
8802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8807 msgid "Element:GuiButton"
8810 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8815 msgid "Element:MenuChoice"
8818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8822 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8826 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8827 msgid "Subparagraph*"
8830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8832 msgstr "Auteursgroep"
8834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8835 msgid "RevisionHistory"
8838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8840 msgid "Revision History"
8843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8849 msgid "RevisionRemark"
8850 msgstr "r Opmerking:|#R"
8852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8855 msgstr "Eerste koptekst"
8857 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8861 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8862 msgid "\\arabic{chapter}"
8865 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8866 msgid "\\Alph{chapter}"
8869 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8871 msgid "\\arabic{footnote}"
8874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8875 msgid "\\Roman{section}."
8878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8879 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8884 msgid "\\Alph{subsection}."
8885 msgstr "Subsubsectie"
8887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8889 msgid "\\arabic{subsection}."
8890 msgstr "Subsubsectie"
8892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8894 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8895 msgstr "Subsubsectie"
8897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8899 msgid "\\alph{subsubsection}."
8900 msgstr "Subsubsectie"
8902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8904 msgid "\\alph{paragraph}."
8905 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8910 msgstr "Toevoegen|#t"
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8920 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8924 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8938 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8948 msgid "Uppertitleback"
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8952 msgid "Lowertitleback"
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8958 msgstr "Extra opties"
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8962 msgid "Captionabove"
8963 msgstr "k Bijschrift|#k"
8965 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8967 msgid "Captionbelow"
8968 msgstr "k Bijschrift|#k"
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8974 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8979 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8980 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8984 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8986 msgid "\\Roman{part}"
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9009 msgid "Note:Comment"
9010 msgstr "Commentaar:"
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9015 msgstr "Commentaar:"
9017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9028 msgid "Note:Greyedout"
9029 msgstr "Inzet geopend"
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9034 msgstr "Inzet geopend"
9036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9037 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9046 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9048 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9051 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9086 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9109 msgid "Info:shortcut"
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9114 msgid "Info:shortcuts"
9117 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9118 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9119 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9120 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9122 msgid "--Separator--"
9123 msgstr "Nieuwe alinea"
9125 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9127 msgid "--- Separate Environment ---"
9130 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9131 msgid "Part \\thepart"
9134 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9135 msgid "Chapter \\thechapter"
9138 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9140 msgid "Appendix \\thechapter"
9141 msgstr "bijlage lijn"
9143 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9148 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9149 msgid "Headnote (optional):"
9152 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9154 msgid "Corr Author:"
9157 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9162 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9169 msgid "Corollary \\thetheorem."
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9173 msgid "Lemma \\thetheorem."
9177 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9179 msgid "Proposition \\thetheorem."
9180 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9182 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9183 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9187 msgid "Fact \\thetheorem."
9190 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9192 msgid "Definition \\thetheorem."
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9197 msgid "Example \\thetheorem."
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9202 msgid "Problem \\thetheorem."
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9207 msgid "Exercise \\thetheorem."
9210 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9211 msgid "Remark \\thetheorem."
9214 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9215 msgid "Claim \\thetheorem."
9218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9263 #: lib/layouts/braille.module:2
9266 msgstr "tabular lijn"
9268 #: lib/layouts/braille.module:6
9270 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9274 #: lib/layouts/braille.module:21
9276 msgid "Braille (default)"
9277 msgstr "LaTeX_Titel"
9279 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9284 #: lib/layouts/braille.module:43
9285 msgid "Braille (textsize)"
9288 #: lib/layouts/braille.module:65
9289 msgid "Braille (dots on)"
9292 #: lib/layouts/braille.module:80
9293 msgid "Braille_dots_on"
9296 #: lib/layouts/braille.module:88
9297 msgid "Braille (dots off)"
9300 #: lib/layouts/braille.module:103
9301 msgid "Braille_dots_off"
9304 #: lib/layouts/braille.module:111
9305 msgid "Braille (mirror on)"
9308 #: lib/layouts/braille.module:126
9309 msgid "Braille_mirror_on"
9312 #: lib/layouts/braille.module:134
9313 msgid "Braille (mirror off)"
9316 #: lib/layouts/braille.module:149
9317 msgid "Braille_mirror_off"
9320 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9325 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9327 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9328 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9331 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9333 msgid "Custom:Endnote"
9336 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9341 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9344 msgstr "Niets te doen"
9346 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9348 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9349 "where you want the endnotes to appear."
9352 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9357 #: lib/layouts/hanging.module:6
9359 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9360 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9364 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9369 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9371 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9372 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9377 msgid "Numbered Example (multiline)"
9380 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9385 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9386 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9406 msgid "Custom:Glosse"
9407 msgstr "Eigen papiergrootte"
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9416 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9417 msgstr "Eigen papiergrootte"
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9423 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9424 msgid "CharStyle:Expression"
9427 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9432 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9434 msgid "CharStyle:Concepts"
9435 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9437 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9440 msgstr "&Accepteren"
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9443 msgid "CharStyle:Meaning"
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9456 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9458 msgid "List of Tableaux"
9459 msgstr "Lijst van Tabellen"
9461 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9468 msgid "Logical Markup"
9471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9473 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9478 msgid "CharStyle:Noun"
9481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9487 msgid "CharStyle:Emph"
9490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9496 msgid "CharStyle:Strong"
9499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9505 msgid "CharStyle:Code"
9508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9513 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9515 msgid "Minimalistic"
9518 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9519 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9523 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9528 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9529 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9530 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9531 "starred and non-starred forms."
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9536 msgid "Criterion \\thetheorem."
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9551 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9552 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9557 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9560 msgid "Axiom \\thetheorem."
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9575 msgid "Condition \\thetheorem."
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9589 msgid "Note \\thetheorem."
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9604 msgid "Notation \\thetheorem."
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9618 msgid "Summary \\thetheorem."
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9624 msgstr "Samenvatting"
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9629 msgstr "Samenvatting"
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9632 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9636 msgid "Acknowledgement*"
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9645 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9663 msgid "Assumption \\thetheorem."
9664 msgstr "Onderschrift"
9666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9673 msgstr "Onderschrift"
9675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9677 msgid "Theorems (AMS)"
9680 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9682 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9683 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9685 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9688 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9690 msgid "Theorems (By Chapter)"
9693 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9695 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9696 "that provide a chapter environment."
9699 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9701 msgid "Theorems (By Section)"
9704 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9705 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9708 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9709 msgid "Theorems (Starred)"
9712 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9714 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9715 "using the extended AMS machinery."
9718 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9720 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9721 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9722 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9725 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9726 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9746 msgid "English (USA)"
9750 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9755 msgid "Arabic (Arabi)"
9758 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9764 msgid "German (Austria)"
9787 msgid "Portuguese (Brazil)"
9796 msgid "English (UK)"
9805 msgid "English (Canada)"
9810 msgid "French (Canada)"
9818 msgid "Chinese (simplified)"
9822 msgid "Chinese (traditional)"
9871 msgid "German (old spelling)"
9878 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9884 msgid "Greek (polytonic)"
9887 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9898 msgstr "Tabel invoegen"
9913 msgid "Japanese (CJK)"
9940 msgid "Lower Sorbian"
9992 msgid "Serbian (Latin)"
10003 #: lib/languages:79
10007 #: lib/languages:80
10009 msgid "Spanish (Mexico)"
10012 #: lib/languages:81
10016 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10020 #: lib/languages:83
10025 #: lib/languages:84
10029 #: lib/languages:85
10031 msgid "Upper Sorbian"
10034 #: lib/languages:86
10037 msgstr "Bestandsnaam"
10039 #: lib/languages:87
10043 #: lib/encodings:14
10044 msgid "Unicode (utf8)"
10047 #: lib/encodings:19
10048 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10051 #: lib/encodings:23
10052 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10055 #: lib/encodings:26
10056 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10059 #: lib/encodings:29
10060 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10063 #: lib/encodings:32
10064 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10067 #: lib/encodings:35
10068 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10071 #: lib/encodings:38
10072 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10075 #: lib/encodings:42
10076 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10079 #: lib/encodings:45
10080 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10083 #: lib/encodings:48
10084 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10087 #: lib/encodings:51
10088 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10091 #: lib/encodings:55
10092 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10095 #: lib/encodings:58
10096 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10099 #: lib/encodings:61
10100 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10103 #: lib/encodings:64
10104 msgid "DOS (CP 437)"
10107 #: lib/encodings:68
10108 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10111 #: lib/encodings:71
10112 msgid "Western European (CP 850)"
10115 #: lib/encodings:74
10116 msgid "Central European (CP 852)"
10119 #: lib/encodings:77
10120 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10123 #: lib/encodings:80
10124 msgid "Western European (CP 858)"
10127 #: lib/encodings:83
10128 msgid "Hebrew (CP 862)"
10131 #: lib/encodings:86
10133 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10136 #: lib/encodings:89
10137 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10140 #: lib/encodings:92
10141 msgid "Central European (CP 1250)"
10144 #: lib/encodings:95
10145 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10148 #: lib/encodings:98
10149 msgid "Western European (CP 1252)"
10152 #: lib/encodings:101
10153 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10156 #: lib/encodings:105
10158 msgid "Arabic (CP 1256)"
10161 #: lib/encodings:108
10162 msgid "Baltic (CP 1257)"
10165 #: lib/encodings:111
10166 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10169 #: lib/encodings:114
10170 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10173 #: lib/encodings:117
10174 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10177 #: lib/encodings:120
10178 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10181 #: lib/encodings:145
10182 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10185 #: lib/encodings:149
10186 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10189 #: lib/encodings:153
10190 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10193 #: lib/encodings:157
10194 msgid "Korean (EUC-KR)"
10197 #: lib/encodings:161
10198 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10201 #: lib/encodings:165
10202 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10205 #: lib/encodings:169
10206 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10209 #: lib/encodings:176
10210 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10213 #: lib/encodings:178
10214 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10217 #: lib/encodings:180
10218 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10221 #: lib/encodings:187
10222 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10225 #: lib/encodings:192
10226 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10229 #: lib/encodings:196
10233 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10237 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10239 msgstr "Bewerken|w"
10241 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10243 msgstr "Invoegen|I"
10245 #: lib/ui/classic.ui:35
10249 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10253 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10255 msgstr "Navigeren|N"
10257 #: lib/ui/classic.ui:38
10258 msgid "Documents|D"
10259 msgstr "Documenten|D"
10261 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10265 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10269 #: lib/ui/classic.ui:48
10270 msgid "New from Template...|T"
10271 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10273 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10275 msgstr "Openen...|O"
10277 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10281 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10285 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10286 msgid "Save As...|A"
10287 msgstr "Opslaan als...|a"
10289 #: lib/ui/classic.ui:54
10292 msgstr "Registreren"
10294 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10295 msgid "Version Control|V"
10296 msgstr "Versiebeheer|V"
10298 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10300 msgstr "Importeren|I"
10302 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10304 msgstr "Exporteren|x"
10306 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10308 msgstr "Afdrukken...|d"
10310 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10312 msgstr "Faxen...|F"
10314 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10316 msgstr "Afsluiten|f"
10318 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10319 msgid "Register...|R"
10320 msgstr "Registreren...|R"
10322 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10324 msgid "Check In Changes...|I"
10325 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10327 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10329 msgid "Check Out for Edit|O"
10330 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10332 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10334 msgid "Revert to Repository Version|R"
10335 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10337 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10339 msgid "Undo Last Check In|U"
10340 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10342 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10344 msgid "Show History...|H"
10345 msgstr "Geschiedenis tonen"
10347 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10349 msgid "Custom...|C"
10350 msgstr "Eigen papiergrootte"
10352 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10355 msgstr "Ongedaan maken"
10357 #: lib/ui/classic.ui:91
10360 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10362 #: lib/ui/classic.ui:93
10367 #: lib/ui/classic.ui:94
10373 #: lib/ui/classic.ui:95
10378 #: lib/ui/classic.ui:96
10379 msgid "Paste External Selection|x"
10382 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10383 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10385 msgid "Find & Replace...|F"
10386 msgstr "Zoeken en vervangen"
10388 #: lib/ui/classic.ui:100
10391 msgstr "Tabelformaat"
10393 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10398 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10400 msgid "Spellchecker...|S"
10401 msgstr "Spellingscontrole"
10403 #: lib/ui/classic.ui:105
10405 msgid "Thesaurus..."
10406 msgstr "Tabelformaat"
10408 #: lib/ui/classic.ui:106
10410 msgid "Statistics...|i"
10413 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10415 msgid "Check TeX|h"
10416 msgstr "Controleren TeX"
10418 #: lib/ui/classic.ui:108
10420 msgid "Change Tracking|g"
10421 msgstr "Taal veranderen"
10423 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10424 msgid "Preferences...|P"
10425 msgstr "Voorkeuren...|V"
10427 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10428 msgid "Reconfigure|R"
10429 msgstr "Herconfigureren|r"
10431 #: lib/ui/classic.ui:115
10433 msgid "Selection as Lines|L"
10434 msgstr "Als regels|g"
10436 #: lib/ui/classic.ui:116
10438 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10439 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10441 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10442 msgid "Multicolumn|M"
10443 msgstr "Meerkolom|M"
10445 #: lib/ui/classic.ui:122
10447 msgstr "Bovenlijn|B"
10449 #: lib/ui/classic.ui:123
10450 msgid "Line Bottom|B"
10451 msgstr "Onderlijn|O"
10453 #: lib/ui/classic.ui:124
10454 msgid "Line Left|L"
10455 msgstr "Linkerlijn|L"
10457 #: lib/ui/classic.ui:125
10458 msgid "Line Right|R"
10459 msgstr "Rechterlijn|R"
10461 #: lib/ui/classic.ui:127
10463 msgid "Alignment|i"
10464 msgstr "Uitlijning"
10466 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10468 msgstr "Rij toevoegen|j"
10470 #: lib/ui/classic.ui:130
10471 msgid "Delete Row|w"
10472 msgstr "Rij verwijderen|w"
10474 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10476 msgstr "Rij kopiëren"
10478 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10480 msgstr "Rijen verwisselen"
10482 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10484 msgid "Add Column|u"
10485 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10487 #: lib/ui/classic.ui:135
10489 msgid "Delete Column|D"
10490 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10492 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10494 msgid "Copy Column"
10495 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10497 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10499 msgid "Swap Columns"
10502 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10507 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10512 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10517 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10522 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10525 msgstr "d Midden|#d"
10527 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10532 #: lib/ui/classic.ui:159
10534 msgid "Toggle Numbering|N"
10535 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10537 #: lib/ui/classic.ui:160
10539 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10540 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10542 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10543 msgid "Change Limits Type|L"
10546 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10547 msgid "Change Formula Type|F"
10550 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10551 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10554 #: lib/ui/classic.ui:168
10556 msgid "Alignment|A"
10557 msgstr "Uitlijning"
10559 #: lib/ui/classic.ui:170
10562 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10564 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10566 msgid "Delete Row|D"
10567 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10569 #: lib/ui/classic.ui:175
10571 msgid "Add Column|C"
10572 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10574 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10576 msgid "Delete Column|e"
10577 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10579 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10587 msgstr "[niet getoond]"
10589 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10594 #: lib/ui/classic.ui:188
10598 #: lib/ui/classic.ui:189
10602 #: lib/ui/classic.ui:190
10603 msgid "Mathematica"
10604 msgstr "Mathematica"
10606 #: lib/ui/classic.ui:192
10607 msgid "Maple, simplify"
10608 msgstr "Maple, simplify"
10610 #: lib/ui/classic.ui:193
10611 msgid "Maple, factor"
10612 msgstr "Maple, factor"
10614 #: lib/ui/classic.ui:194
10615 msgid "Maple, evalm"
10616 msgstr "Maple, evalm"
10618 #: lib/ui/classic.ui:195
10619 msgid "Maple, evalf"
10620 msgstr "Maple, evalf"
10622 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10625 msgid "Inline Formula|I"
10626 msgstr "Figuur invoegen"
10628 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10630 msgid "Displayed Formula|D"
10631 msgstr "f Venster tonen|#F"
10633 #: lib/ui/classic.ui:201
10635 msgid "Eqnarray Environment|q"
10636 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10638 #: lib/ui/classic.ui:202
10640 msgid "Align Environment|A"
10641 msgstr "Uitlijning"
10643 #: lib/ui/classic.ui:203
10645 msgid "AlignAt Environment"
10646 msgstr "Uitlijning"
10648 #: lib/ui/classic.ui:204
10650 msgid "Flalign Environment|F"
10651 msgstr "Uitlijning"
10653 #: lib/ui/classic.ui:207
10655 msgid "Gather Environment"
10656 msgstr "Uitlijning"
10658 #: lib/ui/classic.ui:208
10660 msgid "Multline Environment"
10661 msgstr "Uitlijning"
10663 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10667 #: lib/ui/classic.ui:216
10668 msgid "Special Character|S"
10669 msgstr "Speciaal teken|S"
10671 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10673 msgid "Citation...|C"
10674 msgstr "Literatuurverwijzing"
10676 #: lib/ui/classic.ui:218
10678 msgid "Cross-reference...|r"
10679 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10681 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10683 msgstr "Label...|L"
10685 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10687 msgstr "Voetnoot|V"
10689 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10690 msgid "Marginal Note|M"
10691 msgstr "Kanttekening|K"
10693 #: lib/ui/classic.ui:222
10694 msgid "Short Title"
10695 msgstr "Korte titel"
10697 #: lib/ui/classic.ui:223
10699 msgid "Index Entry|I"
10700 msgstr "Inspringen"
10702 #: lib/ui/classic.ui:224
10703 msgid "Nomenclature Entry"
10706 #: lib/ui/classic.ui:225
10710 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10715 #: lib/ui/classic.ui:227
10716 msgid "Lists & TOC|O"
10719 #: lib/ui/classic.ui:229
10724 #: lib/ui/classic.ui:230
10727 msgstr "Minipagina|#m"
10729 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10731 msgid "Graphics...|G"
10734 #: lib/ui/classic.ui:232
10736 msgid "Tabular Material...|b"
10737 msgstr "Tabelformaat"
10739 #: lib/ui/classic.ui:233
10742 msgstr "drijvende delen"
10744 #: lib/ui/classic.ui:235
10746 msgid "Include File...|d"
10749 #: lib/ui/classic.ui:236
10751 msgid "Insert File|e"
10752 msgstr "Figuur invoegen"
10754 #: lib/ui/classic.ui:237
10755 msgid "External Material...|x"
10758 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10760 msgid "Symbols...|b"
10763 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10765 msgid "Superscript|S"
10766 msgstr "Postscript|#P"
10768 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10770 msgid "Subscript|u"
10771 msgstr "Postscript|#P"
10773 # (woord)afbreekpunt
10774 #: lib/ui/classic.ui:244
10776 msgid "Hyphenation Point|P"
10777 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10779 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10781 msgid "Protected Hyphen|y"
10782 msgstr "Harde spatie invoegen"
10784 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10786 msgid "Ligature Break|k"
10787 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10789 #: lib/ui/classic.ui:247
10791 msgid "Protected Space|r"
10792 msgstr "Harde spatie invoegen"
10794 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10795 msgid "Inter-word Space|w"
10798 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10799 msgid "Thin Space|T"
10802 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10804 msgid "Horizontal Space...|o"
10805 msgstr "Verticale afstanden"
10807 #: lib/ui/classic.ui:251
10809 msgid "Vertical Space..."
10810 msgstr "Verticale afstanden"
10812 #: lib/ui/classic.ui:252
10814 msgid "Line Break|L"
10815 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10817 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10821 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10823 msgid "End of Sentence|E"
10824 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10826 #: lib/ui/classic.ui:255
10828 msgid "Protected Dash|D"
10829 msgstr "Harde spatie invoegen"
10831 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10832 msgid "Breakable Slash|a"
10835 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10836 #: lib/ui/classic.ui:257
10838 msgid "Single Quote|Q"
10841 #: lib/ui/classic.ui:258
10842 msgid "Ordinary Quote|O"
10845 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10847 msgid "Menu Separator|M"
10850 #: lib/ui/classic.ui:260
10852 msgid "Horizontal Line"
10853 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10855 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10858 msgstr "Paginascheidingen"
10860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10862 msgid "Display Formula|D"
10863 msgstr "f Venster tonen|#F"
10865 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10868 msgid "Eqnarray Environment|E"
10869 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10871 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10874 msgid "AMS align Environment|a"
10875 msgstr "Uitlijning"
10877 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10880 msgid "AMS alignat Environment|t"
10881 msgstr "Uitlijning"
10883 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10886 msgid "AMS flalign Environment|f"
10887 msgstr "Uitlijning"
10889 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10892 msgid "AMS gather Environment|g"
10893 msgstr "Uitlijning"
10895 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10898 msgid "AMS multline Environment|m"
10899 msgstr "Uitlijning"
10901 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10903 msgid "Array Environment|y"
10904 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10906 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10908 msgid "Cases Environment|C"
10909 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10911 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10913 msgid "Split Environment|S"
10914 msgstr "Uitlijning"
10916 #: lib/ui/classic.ui:280
10918 msgid "Font Change|o"
10919 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10921 #: lib/ui/classic.ui:284
10923 msgid "Math Normal Font"
10924 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10926 #: lib/ui/classic.ui:286
10928 msgid "Math Calligraphic Family"
10929 msgstr "Familie:|F"
10931 #: lib/ui/classic.ui:287
10933 msgid "Math Fraktur Family"
10934 msgstr "Familie:|F"
10936 #: lib/ui/classic.ui:288
10938 msgid "Math Roman Family"
10939 msgstr "Familie:|F"
10941 #: lib/ui/classic.ui:289
10943 msgid "Math Sans Serif Family"
10944 msgstr "Familie:|F"
10946 #: lib/ui/classic.ui:291
10948 msgid "Math Bold Series"
10949 msgstr "Wiskundemodus"
10951 #: lib/ui/classic.ui:293
10953 msgid "Text Normal Font"
10956 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10958 msgid "Text Roman Family"
10959 msgstr "Familie:|F"
10961 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10963 msgid "Text Sans Serif Family"
10964 msgstr "Familie:|F"
10966 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10968 msgid "Text Typewriter Family"
10969 msgstr "Schrijfmachine"
10971 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10973 msgid "Text Bold Series"
10974 msgstr "Tekst mode"
10976 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10978 msgid "Text Medium Series"
10979 msgstr "Tekst mode"
10981 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10982 msgid "Text Italic Shape"
10985 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10987 msgid "Text Small Caps Shape"
10990 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10991 msgid "Text Slanted Shape"
10994 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10995 msgid "Text Upright Shape"
10998 #: lib/ui/classic.ui:310
11000 msgid "Floatflt Figure"
11003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11005 msgid "Table of Contents|C"
11006 msgstr "Inhoudsopgave"
11008 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11010 msgid "Index List|I"
11011 msgstr "i Inspringen|#I"
11013 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11015 msgid "Nomenclature|N"
11019 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11021 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11022 msgstr "Bibliografie"
11024 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11025 msgid "LyX Document...|X"
11026 msgstr "LyX-document...|X"
11028 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11030 msgid "Plain Text...|T"
11033 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11035 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11038 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11040 msgid "Track Changes|T"
11041 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11043 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11045 msgid "Merge Changes...|M"
11046 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11048 #: lib/ui/classic.ui:330
11049 msgid "Accept All Changes|A"
11052 #: lib/ui/classic.ui:331
11053 msgid "Reject All Changes|R"
11056 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11058 msgid "Show Changes in Output|S"
11059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11061 #: lib/ui/classic.ui:339
11063 msgid "Character...|C"
11064 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11066 #: lib/ui/classic.ui:340
11068 msgid "Paragraph...|P"
11069 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11071 #: lib/ui/classic.ui:341
11072 msgid "Document...|D"
11073 msgstr "Document...|D"
11075 #: lib/ui/classic.ui:342
11077 msgid "Tabular...|T"
11078 msgstr "Tabelformaat"
11080 #: lib/ui/classic.ui:344
11082 msgid "Emphasize Style|E"
11085 #: lib/ui/classic.ui:345
11086 msgid "Noun Style|N"
11089 #: lib/ui/classic.ui:346
11090 msgid "Bold Style|B"
11093 #: lib/ui/classic.ui:349
11095 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11096 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11098 #: lib/ui/classic.ui:350
11100 msgid "Increase Environment Depth|i"
11101 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11103 #: lib/ui/classic.ui:351
11104 msgid "Start Appendix Here|S"
11107 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11109 msgid "Build Program|B"
11110 msgstr "Aanmaken programma"
11112 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11114 msgstr "Bijwerken|w"
11116 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11118 msgid "LaTeX Log|L"
11119 msgstr "LaTeX-logboek"
11121 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11125 #: lib/ui/classic.ui:365
11126 msgid "TeX Information|X"
11127 msgstr "TeX-informatie|X"
11129 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11131 msgid "Next Note|N"
11134 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11136 msgid "Go to Label|L"
11137 msgstr "Lange tabel"
11139 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11141 msgid "Bookmarks|B"
11142 msgstr "b Onder|#B"
11144 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11145 msgid "Save Bookmark 1|S"
11148 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11149 msgid "Save Bookmark 2"
11152 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11153 msgid "Save Bookmark 3"
11156 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11158 msgid "Save Bookmark 4"
11159 msgstr "b Onder|#B"
11161 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11163 msgid "Save Bookmark 5"
11164 msgstr "b Onder|#B"
11166 #: lib/ui/classic.ui:390
11168 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11169 msgstr "b Onder|#B"
11171 #: lib/ui/classic.ui:391
11173 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11174 msgstr "b Onder|#B"
11176 #: lib/ui/classic.ui:392
11178 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11179 msgstr "b Onder|#B"
11181 #: lib/ui/classic.ui:393
11183 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11184 msgstr "b Onder|#B"
11186 #: lib/ui/classic.ui:394
11188 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11189 msgstr "b Onder|#B"
11191 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11192 msgid "Introduction|I"
11193 msgstr "Inleiding|I"
11195 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11197 msgstr "Tutorial|T"
11199 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11200 msgid "User's Guide|U"
11201 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11203 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11204 msgid "Extended Features|E"
11207 #: lib/ui/classic.ui:413
11208 msgid "Embedded Objects|m"
11211 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11213 msgid "Customization|C"
11216 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11220 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11221 msgid "Table of Contents|a"
11222 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11224 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11225 msgid "LaTeX Configuration|L"
11226 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11228 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11229 msgid "About LyX|X"
11230 msgstr "Over LyX|X"
11232 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11236 #: lib/ui/classic.ui:429
11238 msgid "Preferences..."
11239 msgstr "Voorkeuren...|V"
11241 #: lib/ui/classic.ui:430
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11248 msgid "Aligned Environment|l"
11249 msgstr "Uitlijning"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11253 msgid "AlignedAt Environment|v"
11254 msgstr "Uitlijning"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11258 msgid "Gathered Environment|h"
11259 msgstr "Uitlijning"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11263 msgid "Delimiters...|r"
11264 msgstr "Begrenzing"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11268 msgid "Matrix...|x"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11277 msgid "Equation Label|L"
11278 msgstr "Lange tabel"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11282 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11283 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11287 msgid "Split Cell|C"
11288 msgstr "Speciale cel"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11293 msgstr "Invoegen|I"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11297 msgid "Add Line Above|o"
11298 msgstr "Rand boven"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11302 msgid "Add Line Below|B"
11303 msgstr "Rand onder"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11307 msgid "Delete Line Above|D"
11308 msgstr "Deze rij verwijderen"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11312 msgid "Delete Line Below|e"
11313 msgstr "Deze rij verwijderen"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11317 msgid "Add Line to Left"
11318 msgstr "Linkerlijn|L"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11322 msgid "Add Line to Right"
11323 msgstr "Rechterlijn|R"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11327 msgid "Delete Line to Left"
11328 msgstr "Kies document ter invoeging"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11332 msgid "Delete Line to Right"
11333 msgstr "Kies document ter invoeging"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11337 msgid "Toggle Math Toolbar"
11338 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11342 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11343 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11347 msgid "Toggle Table Toolbar"
11348 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11352 msgid "Next Cross-Reference|N"
11353 msgstr "Verwijzing invoegen"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11357 msgid "Go to Label|G"
11358 msgstr "Lange tabel"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11362 msgid "<reference>|r"
11363 msgstr "<verwijzing>"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11367 msgid "(<reference>)|e"
11368 msgstr "<verwijzing>"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11377 msgid "on page <page>|o"
11378 msgstr "op pagina <pagina>"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11382 msgid "<reference> on page <page>|f"
11383 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11387 msgid "Formatted reference|t"
11388 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11398 msgid "Settings...|S"
11399 msgstr "Instellingen"
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11402 msgid "Go back to Reference|G"
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11407 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11408 msgstr "Bestand extern bewerken"
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11412 msgid "Open Inset|O"
11413 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11417 msgid "Close Inset|C"
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11423 msgid "Dissolve Inset|D"
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11428 msgid "Toggle Label|L"
11429 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11433 msgid "Frameless|l"
11434 msgstr "Parameters"
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11438 msgid "Simple frame|f"
11439 msgstr "inzet frame"
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11442 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11446 msgid "Oval, thin|O"
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11450 msgid "Oval, thick|v"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11454 msgid "Drop Shadow|w"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11459 msgid "Shaded background|b"
11460 msgstr "achtergrond opmerking"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11465 msgid "Double frame|D"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11476 msgstr "Commentaar:"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11479 msgid "Greyed Out|G"
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11484 msgid "Interword Space|w"
11485 msgstr "op pagina <pagina>"
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11489 msgid "Protected Space|o"
11490 msgstr "Harde spatie invoegen"
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11494 msgid "Negative Thin Space|N"
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11498 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11503 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11504 msgstr "Harde spatie invoegen"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11508 msgid "Quad Space|Q"
11509 msgstr "&Vervangen"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11513 msgid "Double Quad Space|u"
11514 msgstr "&Vervangen"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11518 msgid "Horizontal Fill|F"
11519 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11523 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11524 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11528 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11529 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11533 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11534 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11538 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11539 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11543 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11544 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11548 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11549 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11553 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11554 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11558 msgid "Custom Length|C"
11559 msgstr "Commentaar:"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11564 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11568 msgid "SmallSkip|S"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11588 msgstr "Eigen papiergrootte"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11592 msgid "Settings...|e"
11593 msgstr "Instellingen"
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11608 msgstr "Letterlijk"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11611 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11621 msgid "Edit included file...|E"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11631 msgid "Page Break|a"
11632 msgstr "Paginascheidingen"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11636 msgid "Clear Page|C"
11637 msgstr "b Onder|#B"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11640 msgid "Clear Double Page|D"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11645 msgid "Ragged Line Break|R"
11646 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11650 msgid "Justified Line Break|J"
11651 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11673 msgid "Paste Recent|e"
11674 msgstr "Uitlijning"
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11678 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11679 msgstr "b Onder|#B"
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11683 msgid "Move Paragraph Up|o"
11684 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11688 msgid "Move Paragraph Down|v"
11689 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11693 msgid "Promote Section|r"
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11698 msgid "Demote Section|m"
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11703 msgid "Move Section down|d"
11704 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11708 msgid "Move Section up|u"
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11713 msgid "Insert Short Title|T"
11714 msgstr "Korte titel"
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11718 msgid "Apply Last Text Style|A"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11723 msgid "Text Style|S"
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11728 msgid "Paragraph Settings...|P"
11729 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11732 msgid "Fullscreen Mode"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11738 msgid "Append Parameter"
11739 msgstr "Argument ontbreekt"
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11744 msgid "Remove Last Parameter"
11745 msgstr "Argument ontbreekt"
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11749 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11754 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11760 msgid "Insert Optional Parameter"
11761 msgstr "Argument ontbreekt"
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11766 msgid "Remove Optional Parameter"
11767 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11771 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11776 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11781 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11786 msgid "Edit externally...|x"
11787 msgstr "Bestand extern bewerken"
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11796 msgid "Bottom Line|B"
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11801 msgid "Left Line|L"
11802 msgstr "tabel lijn"
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11806 msgid "Right Line|R"
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11812 msgstr "Rij kopiëren"
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11816 msgid "Copy Column|p"
11817 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11822 msgstr "Documenten|D"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11827 msgstr "Tweezijdig|#T"
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11831 msgid "New from Template...|m"
11832 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11836 msgid "Open Recent|t"
11837 msgstr "Document openen "
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11842 msgstr "Opslaan als...|a"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11846 msgid "Revert to Saved|R"
11847 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11850 msgid "New Window|W"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11854 msgid "Close Window|d"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11860 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11865 msgid "Paste Special"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11871 msgstr "Selecteer een bestand"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11880 msgid "Rows & Columns|C"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11885 msgid "Increase List Depth|I"
11886 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11890 msgid "Decrease List Depth|D"
11891 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11894 msgid "Dissolve Inset|l"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11899 msgid "TeX Code Settings...|C"
11900 msgstr "Extra opties"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11904 msgid "Float Settings...|a"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11908 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11913 msgid "Note Settings...|N"
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11918 msgid "Branch Settings...|B"
11919 msgstr "Literatuurverwijzing"
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11923 msgid "Box Settings...|x"
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11928 msgid "Table Settings...|a"
11929 msgstr "Tabelinstellingen"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11933 msgid "Plain Text|T"
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11938 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11939 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11943 msgid "Selection|S"
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11948 msgid "Selection, Join Lines|i"
11949 msgstr "Als regels|g"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11952 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11956 msgid "Paste As PDF"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11960 msgid "Paste As PNG"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11964 msgid "Paste As JPEG"
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11969 msgid "Dissolve CharStyle"
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11974 msgid "Customized...|C"
11975 msgstr "Eigen papiergrootte"
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11979 msgid "Capitalize|a"
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11984 msgid "Uppercase|U"
11985 msgstr "Bijwerken|w"
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11988 msgid "Lowercase|L"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11993 msgid "Number whole Formula|N"
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11998 msgid "Number this Line|u"
11999 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12003 msgid "Macro Definition"
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12008 msgid "Text Style|T"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12013 msgid "Add Line Above|A"
12014 msgstr "Rand boven"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12018 msgid "Math Normal Font|N"
12019 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12023 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12024 msgstr "Familie:|F"
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12028 msgid "Math Fraktur Family|F"
12029 msgstr "Familie:|F"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12033 msgid "Math Roman Family|R"
12034 msgstr "Familie:|F"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12038 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12039 msgstr "Familie:|F"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12043 msgid "Math Bold Series|B"
12044 msgstr "Wiskundemodus"
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12048 msgid "Text Normal Font|T"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12062 msgid "Mathematica|a"
12063 msgstr "Mathematica"
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12067 msgid "Maple, simplify|s"
12068 msgstr "Maple, simplify"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12072 msgid "Maple, factor|f"
12073 msgstr "Maple, factor"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12077 msgid "Maple, evalm|e"
12078 msgstr "Maple, evalm"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12082 msgid "Maple, evalf|v"
12083 msgstr "Maple, evalf"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12087 msgid "Open All Insets|O"
12088 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12091 msgid "Close All Insets|C"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12095 msgid "Unfold Math Macro"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12100 msgid "Fold Math Macro"
12101 msgstr "achtergrond wiskunde"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12105 msgid "View Source|S"
12106 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12109 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12113 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12117 msgid "Close Tab Group|G"
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12121 msgid "Fullscreen|l"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12127 msgstr "Tweezijdig|#T"
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12131 msgid "Special Character|p"
12132 msgstr "Speciaal teken|S"
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12136 msgid "Formatting|o"
12137 msgstr "drijvende delen"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12141 msgid "List / TOC|i"
12142 msgstr "Lijst van Tabellen"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12147 msgstr "drijvende delen"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12155 msgid "Custom insets"
12156 msgstr "Eigen papiergrootte"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12164 msgid "Box[[Menu]]"
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12169 msgid "Cross-Reference...|R"
12170 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12174 msgstr "Onderschrift"
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12178 msgid "Index Entry|d"
12179 msgstr "Inspringen"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12183 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12184 msgstr "Index item invoegen"
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12189 msgstr "Tabelformaat"
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12192 msgid "Hyperlink|k"
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12197 msgid "Short Title|S"
12198 msgstr "Korte titel"
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12206 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12207 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12210 msgid "Ordinary Quote|Q"
12213 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12216 msgid "Single Quote|S"
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12220 msgid "Phonetic Symbols|P"
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12225 msgid "Protected Space|P"
12226 msgstr "Harde spatie invoegen"
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12230 msgid "Horizontal Line|L"
12231 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12235 msgid "Vertical Space...|V"
12236 msgstr "Verticale afstanden"
12238 # (woord)afbreekpunt
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12241 msgid "Hyphenation Point|H"
12242 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12246 msgid "Numbered Formula|N"
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12251 msgid "Figure Wrap Float|F"
12252 msgstr "Tabel invoegen"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12256 msgid "Table Wrap Float|T"
12257 msgstr "Tabel invoegen"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12261 msgid "External Material...|M"
12262 msgstr "Extern materiaal"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12266 msgid "Child Document...|d"
12267 msgstr "Document...|D"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12271 msgid "Change Tracking|C"
12272 msgstr "Taal veranderen"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12275 msgid "Start Appendix Here|A"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12279 msgid "Save in Bundled Format|F"
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12283 msgid "Compressed|m"
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12288 msgid "Accept Change|A"
12289 msgstr "Accepteren|#A"
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12293 msgid "Reject Change|R"
12294 msgstr "Herlezen|#l"
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12298 msgid "Accept All Changes|c"
12299 msgstr "Accepteren|#A"
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12303 msgid "Reject All Changes|e"
12304 msgstr "Herlezen|#l"
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12308 msgid "Next Change|C"
12309 msgstr " (Veranderd)"
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12313 msgid "Next Cross-Reference|R"
12314 msgstr "Verwijzing invoegen"
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12318 msgid "Clear Bookmarks|C"
12319 msgstr "b Onder|#B"
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12323 msgid "Thesaurus...|T"
12324 msgstr "Tabelformaat"
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12328 msgid "Statistics...|a"
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12333 msgid "TeX Information|I"
12334 msgstr "TeX-informatie|X"
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12337 msgid "Embedded Objects|O"
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12342 msgid "Shortcuts|S"
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12347 msgid "LyX Functions|y"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12351 msgid "New document"
12352 msgstr "Nieuw document"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12356 msgid "Open document"
12357 msgstr "Document openen "
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12361 msgid "Save document"
12362 msgstr "Document opslaan?"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12366 msgid "Print document"
12367 msgstr "Document importeren"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12371 msgid "Check spelling"
12372 msgstr "Controleren TeX"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12376 msgstr "Herstellen"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12384 msgid "Find and replace"
12385 msgstr "Zoeken en vervangen"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12389 msgid "Toggle emphasis"
12390 msgstr "Nadruk aan/uit"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12394 msgid "Toggle noun"
12395 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12400 msgstr "&Toepassen"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12404 msgid "Insert math"
12405 msgstr "Matrix invoegen"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12409 msgid "Insert graphics"
12410 msgstr "Figuur invoegen"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12413 msgid "Insert table"
12414 msgstr "Tabel invoegen"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12418 msgid "Toggle Outline"
12419 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12428 msgid "Numbered list"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12433 msgid "Itemized list"
12434 msgstr "Index lijst invoegen"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12438 msgid "Increase depth"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12443 msgid "Decrease depth"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12448 msgid "Insert figure float"
12449 msgstr "Index lijst invoegen"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12453 msgid "Insert table float"
12454 msgstr "Tabel invoegen"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12458 msgid "Insert label"
12459 msgstr "Label invoegen"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12463 msgid "Insert cross-reference"
12464 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12467 msgid "Insert citation"
12468 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12472 msgid "Insert index entry"
12473 msgstr "Index item invoegen"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12477 msgid "Insert nomenclature entry"
12478 msgstr "Index item invoegen"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12482 msgid "Insert footnote"
12483 msgstr "Voetnoot invoegen"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12487 msgid "Insert margin note"
12488 msgstr "Kanttekening invoegen"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12492 msgid "Insert note"
12493 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12498 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12502 msgid "Insert Hyperlink"
12503 msgstr "Spatiering invoegen"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12507 msgid "Insert TeX code"
12508 msgstr "Bibtex invoegen"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12512 msgid "Insert math macro"
12513 msgstr "Matrix invoegen"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12517 msgid "Include file"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12523 msgstr "LaTeX-stijlen"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12527 msgid "Paragraph settings"
12528 msgstr "streep minipagina"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12532 msgstr "Rij toevoegen"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12537 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12542 msgstr "Rij verwijderen|w"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12546 msgid "Delete column"
12547 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12551 msgid "Set top line"
12552 msgstr "Volgende regel selecteren"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12556 msgid "Set bottom line"
12557 msgstr "boven/onder lijn"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12561 msgid "Set left line"
12562 msgstr "Volgende regel selecteren"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12566 msgid "Set right line"
12567 msgstr "Volgende regel selecteren"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12572 msgid "Set border lines"
12573 msgstr "Randen instellen"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12577 msgid "Set all lines"
12578 msgstr "Alle randen aanzetten"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12582 msgid "Unset all lines"
12583 msgstr "u Randen uit|#U"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12588 msgstr "Links uitlijnen"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12592 msgid "Align center"
12593 msgstr "Uitlijning"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12597 msgid "Align right"
12598 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12603 msgstr "t Lijn boven"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12607 msgid "Align middle"
12608 msgstr "Uitlijning"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12612 msgid "Align bottom"
12613 msgstr "b Lijn onder"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12617 msgid "Rotate cell"
12618 msgstr "&Cel roteren"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12622 msgid "Rotate table"
12623 msgstr "Tabel &Roteren"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12627 msgid "Set multi-column"
12628 msgstr "Meerkolom speciaal"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12638 msgid "Set display mode"
12639 msgstr "Schermweergave"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12644 msgstr "Onderschrift"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12648 msgid "Superscript"
12649 msgstr "Bovenschrift"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12653 msgid "Insert square root"
12654 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12658 msgid "Insert root"
12659 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12663 msgid "Insert standard fraction"
12664 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12669 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12673 msgid "Insert integral"
12674 msgstr "Tabel invoegen"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12678 msgid "Insert product"
12679 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12698 msgid "Insert delimiters"
12699 msgstr "Begrenzing"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12702 msgid "Insert matrix"
12703 msgstr "Matrix invoegen"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12707 msgid "Insert cases environment"
12708 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12712 msgid "Toggle Math Panels"
12713 msgstr "Wiskundepaneel"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12717 msgid "Math Macros"
12718 msgstr "achtergrond wiskunde"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12722 msgid "Command Buffer"
12723 msgstr "Opdracht:|#C"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12726 msgid "Review[[Toolbar]]"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12731 msgid "Track changes"
12732 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12736 msgid "Show changes in output"
12737 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12741 msgid "Next change"
12742 msgstr " (Veranderd)"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12746 msgid "Accept change inside selection"
12747 msgstr "Accepteren|#A"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12751 msgid "Reject change inside selection"
12752 msgstr "Herlezen|#l"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12756 msgid "Merge changes"
12757 msgstr "Cellen samenvoegen"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12761 msgid "Accept all changes"
12762 msgstr "Accepteren|#A"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12766 msgid "Reject all changes"
12767 msgstr "Herlezen|#l"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12776 msgid "View/Update"
12777 msgstr "Document opslaan?"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12787 msgstr "Bij&werken"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12790 msgid "View PDF (pdflatex)"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12794 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12799 msgid "View PostScript"
12800 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12804 msgid "Update PostScript"
12805 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12809 msgid "Version Control"
12810 msgstr "Versiebeheer|V"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12815 msgstr "Registreren...|R"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12819 msgid "Check-out for edit"
12820 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12824 msgid "Check-in changes"
12825 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12829 msgid "View revision log"
12830 msgstr "Versieboekhouding%t"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12834 msgid "Revert changes"
12835 msgstr "Herlezen|#l"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12839 msgid "Math Panels"
12840 msgstr "Wiskundepaneel"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12844 msgid "Math Spacings"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12855 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12861 msgstr "Lettertype: "
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12903 msgstr "t Boven|#T"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12951 msgstr "Spellingscontrole"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12976 msgstr "Floatflt|#f"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13013 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13017 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13027 msgstr "Regelafstand|#g"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13031 msgid "Thin space\t\\,"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13036 msgid "Medium space\t\\:"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13041 msgid "Thick space\t\\;"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13045 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13049 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13054 msgid "Negative space\t\\!"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13058 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13062 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13066 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13075 msgid "Square root\t\\sqrt"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13079 msgid "Other root\t\\root"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13083 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13087 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13091 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13095 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13100 msgid "Standard\t\\frac"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13105 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13106 msgstr "Geen verdere notities"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13109 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13113 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13117 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13121 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13125 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13129 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13133 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13137 msgid "Binomial\t\\binom"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13141 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13145 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13149 msgid "Roman\t\\mathrm"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13153 msgid "Bold\t\\mathbf"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13157 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13162 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13163 msgstr "Zonder schreef"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13167 msgid "Italic\t\\mathit"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13172 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13173 msgstr "Schrijfmachine"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13176 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13180 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13185 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13186 msgstr "Familie:|F"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13189 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13218 msgid "Frame Decorations"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13243 msgstr "t Boven|#T"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13274 msgstr "Voorbeeld|#V"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13287 msgid "overleftarrow"
13288 msgstr "Rij verwijderen|w"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13291 msgid "overrightarrow"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13295 msgid "overleftrightarrow"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13306 msgstr "Onderstreept "
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13313 msgid "underleftarrow"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13317 msgid "underrightarrow"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13321 msgid "underleftrightarrow"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13332 msgstr "Bladeren|#B"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13337 msgstr "Rij verwijderen|w"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13353 msgid "updownarrow"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13357 msgid "leftrightarrow"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13380 msgid "Updownarrow"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13384 msgid "Leftrightarrow"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13388 msgid "Longleftrightarrow"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13392 msgid "Longleftarrow"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13396 msgid "Longrightarrow"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13400 msgid "longleftrightarrow"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13404 msgid "longleftarrow"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13408 msgid "longrightarrow"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13412 msgid "leftharpoondown"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13416 msgid "rightharpoondown"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13422 msgstr "Onderschrift"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13439 msgid "leftharpoonup"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13443 msgid "rightharpoonup"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13447 msgid "hookleftarrow"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13451 msgid "hookrightarrow"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13465 msgid "rightleftharpoons"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13500 msgid "bigtriangleup"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13518 msgid "bigtriangledown"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13536 msgid "triangleright"
13537 msgstr "Rechtsboven"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13553 msgid "triangleleft"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13654 msgstr " fouten gevonden."
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13684 msgstr "tabular lijn"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13689 msgstr "Subsubsectie"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13698 msgstr "Hoofddocument:"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13751 msgstr "t Boven|#T"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13876 msgstr "Oostenrijks"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13908 msgstr "Verwij&deren"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13949 msgid "Miscellaneous"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13955 msgstr "&Lange tabel"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13960 msgstr "tabular lijn"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13984 msgstr "Met dank aan"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14014 msgstr ", Diepte: "
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14023 msgstr "dieptestreep"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14033 msgstr "t Boven|#T"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14038 msgstr "t Boven|#T"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14052 msgstr "drijvende delen"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14073 msgid "diamondsuit"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14090 msgid "textrm \\AA"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14099 msgid "mathcircumflex"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14106 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14110 msgstr "wiskunde frame"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14164 msgid "Big Operators"
14165 msgstr "Grote operanden"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14170 msgstr "t Lijn boven"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14185 msgstr "t Lijn boven"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14194 msgstr "t Lijn boven"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14220 msgstr "t Lijn boven"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14225 msgstr "Lettertype: "
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14230 msgstr "t Lijn boven"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14233 msgid "ointctrclockwiseop"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14237 msgid "ointctrclockwise"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14241 msgid "ointclockwiseop"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14245 msgid "ointclockwise"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14255 msgstr "t Lijn boven"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14272 msgstr " fouten gevonden."
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14315 msgid "AMS Miscellaneous"
14316 msgstr "AMS overig"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14329 msgstr ", Diepte: "
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14351 msgstr "Alle randen"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14363 msgid "vartriangle"
14364 msgstr "tabular lijn"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14367 msgid "triangledown"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14385 msgid "measuredangle"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14391 msgstr "i Inspringen|#I"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14420 msgid "blacktriangle"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14424 msgid "blacktriangledown"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14429 msgid "blacksquare"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14433 msgid "blacklozenge"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14441 msgid "sphericalangle"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14447 msgstr "Commentaar:"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14452 msgstr ", Diepte: "
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14465 msgstr "AMS pijlen"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14468 msgid "dashleftarrow"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14472 msgid "dashrightarrow"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14476 msgid "leftleftarrows"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14480 msgid "leftrightarrows"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14484 msgid "rightrightarrows"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14488 msgid "rightleftarrows"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14494 msgstr "Rij verwijderen|w"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14498 msgid "Rrightarrow"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14502 msgid "twoheadleftarrow"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14506 msgid "twoheadrightarrow"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14510 msgid "leftarrowtail"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14514 msgid "rightarrowtail"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14518 msgid "looparrowleft"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14523 msgid "looparrowright"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14527 msgid "curvearrowleft"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14531 msgid "curvearrowright"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14535 msgid "circlearrowleft"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14539 msgid "circlearrowright"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14553 msgstr "Bladeren|#B"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14556 msgid "downdownarrows"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14560 msgid "upharpoonleft"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14564 msgid "upharpoonright"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14568 msgid "downharpoonleft"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14572 msgid "downharpoonright"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14576 msgid "leftrightharpoons"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14580 msgid "rightsquigarrow"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14584 msgid "leftrightsquigarrow"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14590 msgstr "Rij verwijderen|w"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14593 msgid "nrightarrow"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14597 msgid "nleftrightarrow"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14606 msgid "nRightarrow"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14610 msgid "nLeftrightarrow"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14619 msgid "AMS Relations"
14620 msgstr "AMS relaties"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14639 msgid "eqslantless"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14694 msgstr "Parameters"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14703 msgstr "Parameters"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14712 msgstr "Parameters"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14727 msgid "thickapprox"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14766 msgid "preccurlyeq"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14770 msgid "succcurlyeq"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14774 msgid "curlyeqprec"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14778 msgid "curlyeqsucc"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14798 msgid "vartriangleleft"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14803 msgid "vartriangleright"
14804 msgstr "Rechterlijn|R"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14807 msgid "trianglelefteq"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14811 msgid "trianglerighteq"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14829 msgid "risingdotseq"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14833 msgid "fallingdotseq"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14854 msgid "shortparallel"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14867 msgid "blacktriangleleft"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14871 msgid "blacktriangleright"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14885 msgid "backepsilon"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14902 msgid "AMS Negative Relations"
14903 msgstr "AMS negaties"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14912 msgstr "Label invoegen"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14993 msgstr " fouten gevonden."
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15008 msgid "precnapprox"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15012 msgid "succnapprox"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15018 msgstr "Subsubsectie"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15027 msgstr "Subsubsectie"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15060 msgid "varsubsetneq"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15064 msgid "varsupsetneq"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15068 msgid "varsubsetneqq"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15072 msgid "varsupsetneqq"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15076 msgid "ntriangleleft"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15081 msgid "ntriangleright"
15082 msgstr "Rechtsboven"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15085 msgid "ntrianglelefteq"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15089 msgid "ntrianglerighteq"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15114 msgid "nshortparallel"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15119 msgid "AMS Operators"
15120 msgstr "AMS operanden"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15127 msgid "smallsetminus"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15133 msgstr "Onderschrift"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15152 msgid "doublebarwedge"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15175 msgid "divideontimes"
15176 msgstr "Inhoudsopgave"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15182 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15189 msgid "leftthreetimes"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15193 msgid "rightthreetimes"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15205 msgid "circleddash"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15213 msgid "circledcirc"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15226 #: lib/external_templates:37
15227 msgid "RasterImage"
15230 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15231 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15234 #: lib/external_templates:45
15235 msgid "A bitmap file.\n"
15238 #: lib/external_templates:109
15243 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15244 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15247 #: lib/external_templates:112
15249 msgid "An Xfig figure.\n"
15250 msgstr "\"configure\" draait..."
15252 #: lib/external_templates:162
15254 msgid "ChessDiagram"
15255 msgstr "Schaakbord"
15257 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15258 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15261 #: lib/external_templates:165
15263 "A chess position diagram.\n"
15264 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15265 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15266 "the position that you want to display.\n"
15267 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15268 "and remember to type in a relative path\n"
15269 "to the LyX document location.\n"
15270 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15271 "to enable general editing of the board.\n"
15272 "You might also check out the\n"
15273 "'Options->Test legality' option, and\n"
15274 "remember to middle and right click to\n"
15275 "insert new material in the board.\n"
15276 "In order for this to work, you have to\n"
15277 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15278 "that TeX will find it, and you will need\n"
15279 "to install the skak package from CTAN.\n"
15282 #: lib/external_templates:212
15286 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15287 msgid "Lilypond typeset music"
15290 #: lib/external_templates:215
15292 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15293 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15294 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15295 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15298 #: lib/external_templates:261
15303 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15304 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15307 #: lib/external_templates:264
15309 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15310 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15311 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15313 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15314 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15315 "* pages=- (to include all pages)\n"
15316 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15317 "for further options and details.\n"
15320 #: lib/external_templates:303
15323 "Read 'info date' for more information.\n"
15326 #: lib/configure.py:252
15330 #: lib/configure.py:255
15335 #: lib/configure.py:258
15338 msgstr "Grijstinten"
15340 #: lib/configure.py:261
15344 #: lib/configure.py:265
15348 #: lib/configure.py:266
15352 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15356 #: lib/configure.py:268
15360 #: lib/configure.py:269
15364 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15368 #: lib/configure.py:271
15372 #: lib/configure.py:272
15376 #: lib/configure.py:273
15380 #: lib/configure.py:274
15384 #: lib/configure.py:279
15385 msgid "Plain text (chess output)"
15388 #: lib/configure.py:280
15390 msgid "Plain text (image)"
15393 #: lib/configure.py:281
15394 msgid "Plain text (Xfig output)"
15397 #: lib/configure.py:282
15399 msgid "date (output)"
15400 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15402 #: lib/configure.py:283
15406 #: lib/configure.py:283
15409 msgstr "b Onder|#B"
15411 #: lib/configure.py:284
15412 msgid "Docbook (XML)"
15415 #: lib/configure.py:285
15417 msgid "Graphviz Dot"
15420 #: lib/configure.py:286
15422 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15423 msgstr "LaTeX &opties:"
15425 #: lib/configure.py:287
15430 #: lib/configure.py:287
15435 #: lib/configure.py:288
15436 msgid "LilyPond music"
15439 #: lib/configure.py:289
15441 msgid "LaTeX (plain)"
15442 msgstr "LaTeX &opties:"
15444 #: lib/configure.py:289
15446 msgid "LaTeX (plain)|L"
15447 msgstr "LaTeX-logboek"
15449 #: lib/configure.py:290
15451 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15452 msgstr "LaTeX tekst"
15454 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15459 #: lib/configure.py:291
15461 msgid "Plain text|a"
15464 #: lib/configure.py:292
15466 msgid "Plain text (pstotext)"
15469 #: lib/configure.py:293
15471 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15474 #: lib/configure.py:294
15476 msgid "Plain text (catdvi)"
15479 #: lib/configure.py:295
15481 msgid "Plain Text, Join Lines"
15482 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15484 #: lib/configure.py:302
15489 #: lib/configure.py:307
15493 #: lib/configure.py:308
15496 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15498 #: lib/configure.py:308
15500 msgid "Postscript|t"
15501 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15503 #: lib/configure.py:312
15504 msgid "PDF (ps2pdf)"
15507 #: lib/configure.py:312
15508 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15511 #: lib/configure.py:313
15512 msgid "PDF (pdflatex)"
15515 #: lib/configure.py:313
15516 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15519 #: lib/configure.py:314
15520 msgid "PDF (dvipdfm)"
15523 #: lib/configure.py:314
15524 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15527 #: lib/configure.py:317
15531 #: lib/configure.py:317
15535 #: lib/configure.py:320
15538 msgstr "&Kladmodus"
15540 #: lib/configure.py:323
15544 #: lib/configure.py:323
15548 #: lib/configure.py:326
15553 #: lib/configure.py:329
15555 msgid "OpenDocument"
15556 msgstr "Document openen "
15558 #: lib/configure.py:332
15560 msgid "date command"
15561 msgstr "Volgende opdracht"
15563 #: lib/configure.py:333
15565 msgid "Table (CSV)"
15568 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15573 #: lib/configure.py:336
15577 #: lib/configure.py:337
15581 #: lib/configure.py:338
15585 #: lib/configure.py:339
15586 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15589 #: lib/configure.py:340
15590 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15593 #: lib/configure.py:341
15594 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15597 #: lib/configure.py:342
15599 msgid "LyX Preview"
15600 msgstr "Voorbeeld|#V"
15602 #: lib/configure.py:343
15604 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15605 msgstr "Voorbeeld|#V"
15607 #: lib/configure.py:344
15611 #: lib/configure.py:345
15614 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15616 #: lib/configure.py:346
15620 #: lib/configure.py:347
15622 msgid "Rich Text Format"
15625 #: lib/configure.py:348
15626 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15629 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15631 msgid "Windows Metafile"
15632 msgstr "Afdrukken op"
15634 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15635 msgid "Enhanced Metafile"
15638 #: lib/configure.py:351
15643 #: lib/configure.py:351
15646 msgstr "Huidige woord"
15648 #: lib/configure.py:352
15649 msgid "HTML (MS Word)"
15652 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15654 msgid "%1$s and %2$s"
15655 msgstr "%1$s en %2$s"
15657 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15659 msgid "%1$s et al."
15662 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15666 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15668 msgid "Add to bibliography only."
15669 msgstr "Literatuurverwijzing"
15671 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15674 msgstr "Tekst voor:"
15676 #: src/Buffer.cpp:239
15677 msgid "Disk Error: "
15680 #: src/Buffer.cpp:240
15683 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15684 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15686 #: src/Buffer.cpp:297
15688 msgid "Could not remove temporary directory"
15689 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15691 #: src/Buffer.cpp:298
15693 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15694 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15696 #: src/Buffer.cpp:513
15698 msgid "Unknown document class"
15699 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15701 #: src/Buffer.cpp:514
15703 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15706 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15708 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15709 msgstr "Onbekende handeling"
15711 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15713 msgid "Document header error"
15714 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15716 #: src/Buffer.cpp:528
15717 msgid "\\begin_header is missing"
15720 #: src/Buffer.cpp:548
15721 msgid "\\begin_document is missing"
15724 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15725 #: src/BufferView.cpp:1146
15726 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15729 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15731 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15732 "xcolor/soul are installed.\n"
15733 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15737 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15739 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15740 "xcolor and soul are not installed.\n"
15741 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15745 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15747 msgid "Document format failure"
15750 #: src/Buffer.cpp:710
15752 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15753 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15755 #: src/Buffer.cpp:747
15757 msgid "Conversion failed"
15758 msgstr "Conversiefouten!"
15760 #: src/Buffer.cpp:748
15763 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15764 "it could not be created."
15767 #: src/Buffer.cpp:757
15769 msgid "Conversion script not found"
15770 msgstr "Geen waarschuwingen."
15772 #: src/Buffer.cpp:758
15775 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15776 "could not be found."
15779 #: src/Buffer.cpp:777
15780 msgid "Conversion script failed"
15783 #: src/Buffer.cpp:778
15786 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15790 #: src/Buffer.cpp:793
15792 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15795 #: src/Buffer.cpp:826
15797 msgid "Backup failure"
15798 msgstr "Backup locatie"
15800 #: src/Buffer.cpp:827
15803 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15804 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15807 #: src/Buffer.cpp:837
15810 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15811 "overwrite this file?"
15814 #: src/Buffer.cpp:839
15816 msgid "Overwrite modified file?"
15817 msgstr "Het bestand bekijken"
15820 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15825 msgstr "T&ypemachine:"
15827 #: src/Buffer.cpp:864
15829 msgid "Saving document %1$s..."
15830 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15832 #: src/Buffer.cpp:877
15834 msgid " could not write file!"
15835 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15837 #: src/Buffer.cpp:884
15842 #: src/Buffer.cpp:963
15843 msgid "Iconv software exception Detected"
15846 #: src/Buffer.cpp:963
15849 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15853 #: src/Buffer.cpp:985
15855 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15858 #: src/Buffer.cpp:988
15860 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15861 "chosen encoding.\n"
15862 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15865 #: src/Buffer.cpp:995
15867 msgid "iconv conversion failed"
15868 msgstr "Conversiefouten!"
15870 #: src/Buffer.cpp:1000
15872 msgid "conversion failed"
15873 msgstr "Conversiefouten!"
15875 #: src/Buffer.cpp:1277
15877 msgid "Running chktex..."
15878 msgstr "chktex draait..."
15880 #: src/Buffer.cpp:1290
15881 msgid "chktex failure"
15884 #: src/Buffer.cpp:1291
15886 msgid "Could not run chktex successfully."
15887 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15889 #: src/Buffer.cpp:2121
15891 msgid "Preview source code"
15892 msgstr "Voorbeeld|#V"
15894 #: src/Buffer.cpp:2134
15896 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15897 msgstr "Voorbeeld|#V"
15899 #: src/Buffer.cpp:2138
15901 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15904 #: src/Buffer.cpp:2245
15906 msgid "Auto-saving %1$s"
15907 msgstr "Auto-opslaan"
15909 #: src/Buffer.cpp:2289
15911 msgid "Autosave failed!"
15912 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15914 #: src/Buffer.cpp:2312
15915 msgid "Autosaving current document..."
15916 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15918 #: src/Buffer.cpp:2362
15920 msgid "Couldn't export file"
15921 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15923 #: src/Buffer.cpp:2363
15925 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15928 #: src/Buffer.cpp:2400
15930 msgid "File name error"
15931 msgstr "Bestandsnaam"
15933 #: src/Buffer.cpp:2401
15934 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15937 #: src/Buffer.cpp:2443
15939 msgid "Document export cancelled."
15940 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15942 #: src/Buffer.cpp:2449
15944 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15945 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15947 #: src/Buffer.cpp:2455
15949 msgid "Document exported as %1$s"
15950 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15952 #: src/Buffer.cpp:2525
15955 "The specified document\n"
15957 "could not be read."
15960 #: src/Buffer.cpp:2527
15962 msgid "Could not read document"
15963 msgstr "Kon document niet openen"
15965 #: src/Buffer.cpp:2537
15968 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15970 "Recover emergency save?"
15971 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15973 #: src/Buffer.cpp:2540
15974 msgid "Load emergency save?"
15977 #: src/Buffer.cpp:2541
15980 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15982 #: src/Buffer.cpp:2541
15983 msgid "&Load Original"
15986 #: src/Buffer.cpp:2561
15989 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15991 "Load the backup instead?"
15994 #: src/Buffer.cpp:2564
15996 msgid "Load backup?"
15999 #: src/Buffer.cpp:2565
16001 msgid "&Load backup"
16002 msgstr "Terug&gaan"
16004 #: src/Buffer.cpp:2565
16005 msgid "Load &original"
16008 #: src/Buffer.cpp:2598
16010 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16011 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16013 #: src/Buffer.cpp:2600
16015 msgid "Retrieve from version control?"
16016 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16018 #: src/Buffer.cpp:2601
16021 msgstr "&Herstellen"
16023 #: src/BufferList.cpp:233
16025 msgid "No file open!"
16026 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16028 #: src/BufferList.cpp:243
16030 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16031 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16033 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16035 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16036 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16038 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16040 msgid " Save failed! Trying...\n"
16041 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16043 #: src/BufferList.cpp:284
16044 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16045 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16047 #: src/BufferParams.cpp:479
16050 "The layout file requested by this document,\n"
16052 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16053 "class or style file required by it is not\n"
16054 "available. See the Customization documentation\n"
16055 "for more information.\n"
16058 #: src/BufferParams.cpp:485
16060 msgid "Document class not available"
16061 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16063 #: src/BufferParams.cpp:486
16064 msgid "LyX will not be able to produce output."
16067 #: src/BufferParams.cpp:1512
16070 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16071 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16072 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16075 #: src/BufferParams.cpp:1517
16077 msgid "Document class not found"
16078 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16080 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
16082 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16083 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16085 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
16087 msgid "Could not load class"
16088 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16090 #: src/BufferParams.cpp:1568
16093 "The module %1$s has been requested by\n"
16094 "this document but has not been found in the list of\n"
16095 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16096 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16099 #: src/BufferParams.cpp:1572
16101 msgid "Module not available"
16102 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16104 #: src/BufferParams.cpp:1573
16106 msgid "Some layouts may not be available."
16107 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16109 #: src/BufferParams.cpp:1580
16112 "The module %1$s requires a package that is\n"
16113 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16114 "may not be possible.\n"
16117 #: src/BufferParams.cpp:1583
16119 msgid "Package not available"
16120 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16122 #: src/BufferParams.cpp:1588
16124 msgid "Error reading module %1$s\n"
16127 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
16132 #: src/BufferParams.cpp:1594
16134 msgid "Error reading internal layout information"
16135 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16137 #: src/BufferView.cpp:178
16139 msgid "No more insets"
16140 msgstr "Geen verdere notities"
16142 #: src/BufferView.cpp:673
16144 msgid "Save bookmark"
16145 msgstr "b Onder|#B"
16147 #: src/BufferView.cpp:1024
16149 msgid "No further undo information"
16150 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16152 #: src/BufferView.cpp:1033
16153 msgid "No further redo information"
16154 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16156 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16157 msgid "String not found!"
16158 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16160 #: src/BufferView.cpp:1222
16162 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16164 #: src/BufferView.cpp:1229
16166 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16168 #: src/BufferView.cpp:1236
16169 msgid "Mark removed"
16170 msgstr "Merkteken verwijderd"
16172 #: src/BufferView.cpp:1239
16174 msgstr "Merkteken geplaatst"
16176 #: src/BufferView.cpp:1286
16177 msgid "Statistics for the selection:"
16180 #: src/BufferView.cpp:1288
16182 msgid "Statistics for the document:"
16183 msgstr "Selecteren tot einde document"
16185 #: src/BufferView.cpp:1291
16188 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16190 #: src/BufferView.cpp:1293
16193 msgstr "k Sleutel:|#K"
16195 #: src/BufferView.cpp:1296
16197 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16200 #: src/BufferView.cpp:1299
16201 msgid "One character (including blanks)"
16204 #: src/BufferView.cpp:1302
16206 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16209 #: src/BufferView.cpp:1305
16210 msgid "One character (excluding blanks)"
16213 #: src/BufferView.cpp:1307
16218 #: src/BufferView.cpp:2057
16220 msgid "Inserting document %1$s..."
16221 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16223 #: src/BufferView.cpp:2068
16225 msgid "Document %1$s inserted."
16226 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16228 #: src/BufferView.cpp:2070
16230 msgid "Could not insert document %1$s"
16231 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16233 #: src/BufferView.cpp:2298
16236 "Could not read the specified document\n"
16238 "due to the error: %2$s"
16241 #: src/BufferView.cpp:2300
16243 msgid "Could not read file"
16244 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16246 #: src/BufferView.cpp:2307
16250 " is not readable."
16251 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16253 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16255 msgid "Could not open file"
16256 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16258 #: src/BufferView.cpp:2315
16259 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16262 #: src/BufferView.cpp:2316
16264 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16265 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16266 "If this does not give the correct result\n"
16267 "then please change the encoding of the file\n"
16268 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16271 #: src/Chktex.cpp:63
16273 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16274 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16276 #: src/Chktex.cpp:65
16277 msgid "ChkTeX warning id # "
16278 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16280 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16285 #: src/Color.cpp:96
16289 #: src/Color.cpp:97
16293 #: src/Color.cpp:98
16297 #: src/Color.cpp:99
16301 #: src/Color.cpp:100
16305 #: src/Color.cpp:101
16309 #: src/Color.cpp:102
16313 #: src/Color.cpp:103
16317 #: src/Color.cpp:104
16321 #: src/Color.cpp:105
16323 msgstr "achtergrond"
16325 #: src/Color.cpp:106
16329 #: src/Color.cpp:107
16333 #: src/Color.cpp:108
16335 msgid "selected text"
16336 msgstr "Verwij&deren"
16338 #: src/Color.cpp:110
16340 msgstr "LaTeX tekst"
16342 #: src/Color.cpp:111
16344 msgid "inline completion"
16345 msgstr "&Ingevoegd"
16347 #: src/Color.cpp:113
16348 msgid "non-unique inline completion"
16351 #: src/Color.cpp:115
16352 msgid "previewed snippet"
16355 #: src/Color.cpp:116
16360 #: src/Color.cpp:117
16361 msgid "note background"
16362 msgstr "achtergrond opmerking"
16364 #: src/Color.cpp:118
16366 msgid "comment label"
16367 msgstr "Commentaar:"
16369 #: src/Color.cpp:119
16371 msgid "comment background"
16372 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16374 #: src/Color.cpp:120
16376 msgid "greyedout inset label"
16377 msgstr "Inzet geopend"
16379 #: src/Color.cpp:121
16381 msgid "greyedout inset background"
16382 msgstr "achtergrond inzet"
16384 #: src/Color.cpp:122
16388 #: src/Color.cpp:123
16390 msgid "listings background"
16391 msgstr "achtergrond inzet"
16393 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16394 #: src/Color.cpp:124
16396 msgid "branch label"
16397 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16399 #: src/Color.cpp:125
16401 msgid "footnote label"
16404 #: src/Color.cpp:126
16406 msgid "index label"
16407 msgstr "Label invoegen"
16409 #: src/Color.cpp:127
16411 msgid "margin note label"
16412 msgstr "Lange tabel"
16414 #: src/Color.cpp:128
16419 #: src/Color.cpp:129
16424 #: src/Color.cpp:130
16426 msgstr "dieptestreep"
16428 #: src/Color.cpp:131
16432 #: src/Color.cpp:132
16433 msgid "command inset"
16434 msgstr "opdracht-inzet"
16436 #: src/Color.cpp:133
16437 msgid "command inset background"
16438 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16440 #: src/Color.cpp:134
16441 msgid "command inset frame"
16442 msgstr "frame opdracht-inzet"
16444 #: src/Color.cpp:135
16445 msgid "special character"
16446 msgstr "speciaal teken"
16448 #: src/Color.cpp:136
16452 #: src/Color.cpp:137
16453 msgid "math background"
16454 msgstr "achtergrond wiskunde"
16456 #: src/Color.cpp:138
16458 msgid "graphics background"
16459 msgstr "achtergrond wiskunde"
16461 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16463 msgid "math macro background"
16464 msgstr "achtergrond wiskunde"
16466 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16467 #: src/Color.cpp:140
16469 msgstr "wiskunde frame"
16471 #: src/Color.cpp:141
16473 msgid "math corners"
16474 msgstr "wiskunde lijn"
16476 #: src/Color.cpp:142
16478 msgstr "wiskunde lijn"
16480 #: src/Color.cpp:144
16482 msgid "math macro hovered background"
16483 msgstr "achtergrond wiskunde"
16485 #: src/Color.cpp:145
16487 msgid "math macro label"
16488 msgstr "achtergrond wiskunde"
16490 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16491 #: src/Color.cpp:146
16493 msgid "math macro frame"
16494 msgstr "wiskunde frame"
16496 #: src/Color.cpp:147
16498 msgid "math macro blended out"
16499 msgstr "achtergrond wiskunde"
16501 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16502 #: src/Color.cpp:148
16504 msgid "math macro old parameter"
16505 msgstr "wiskunde frame"
16507 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16508 #: src/Color.cpp:149
16510 msgid "math macro new parameter"
16511 msgstr "wiskunde frame"
16513 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16514 #: src/Color.cpp:150
16516 msgid "caption frame"
16517 msgstr "wiskunde frame"
16519 #: src/Color.cpp:151
16520 msgid "collapsable inset text"
16523 #: src/Color.cpp:152
16525 msgid "collapsable inset frame"
16526 msgstr "commando-inzet"
16528 #: src/Color.cpp:153
16529 msgid "inset background"
16530 msgstr "achtergrond inzet"
16532 #: src/Color.cpp:154
16533 msgid "inset frame"
16534 msgstr "inzet frame"
16536 #: src/Color.cpp:155
16538 msgid "LaTeX error"
16539 msgstr "LaTeX-fout"
16541 #: src/Color.cpp:156
16542 msgid "end-of-line marker"
16543 msgstr "bestandseinde marker"
16545 #: src/Color.cpp:157
16547 msgid "appendix marker"
16548 msgstr "bijlage lijn"
16550 #: src/Color.cpp:158
16553 msgstr " (Veranderd)"
16555 #: src/Color.cpp:159
16557 msgid "deleted text"
16558 msgstr "Verwij&deren"
16560 #: src/Color.cpp:160
16563 msgstr "LaTeX tekst"
16565 #: src/Color.cpp:161
16566 msgid "changed text 1st author"
16569 #: src/Color.cpp:162
16570 msgid "changed text 2nd author"
16573 #: src/Color.cpp:163
16574 msgid "changed text 3rd author"
16577 #: src/Color.cpp:164
16578 msgid "changed text 4th author"
16581 #: src/Color.cpp:165
16582 msgid "changed text 5th author"
16585 #: src/Color.cpp:166
16586 msgid "added space markers"
16589 #: src/Color.cpp:167
16590 msgid "top/bottom line"
16591 msgstr "boven/onder lijn"
16593 #: src/Color.cpp:168
16596 msgstr "tabular lijn"
16598 #: src/Color.cpp:169
16600 msgid "table on/off line"
16601 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16603 #: src/Color.cpp:171
16604 msgid "bottom area"
16607 #: src/Color.cpp:172
16610 msgstr "op pagina <pagina>"
16612 #: src/Color.cpp:173
16614 msgid "page break / line break"
16615 msgstr "paginascheiding"
16617 #: src/Color.cpp:174
16619 msgid "frame of button"
16620 msgstr "linkerkant van knop"
16622 #: src/Color.cpp:175
16623 msgid "button background"
16624 msgstr "achtergrond van knop"
16626 #: src/Color.cpp:176
16628 msgid "button background under focus"
16629 msgstr "achtergrond van knop"
16631 #: src/Color.cpp:177
16635 #: src/Color.cpp:178
16639 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16640 #: src/Converter.cpp:514
16642 msgid "Cannot convert file"
16643 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16645 #: src/Converter.cpp:306
16648 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16649 "Define a converter in the preferences."
16652 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16654 msgid "Executing command: "
16655 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16657 #: src/Converter.cpp:443
16659 msgid "Build errors"
16660 msgstr "Aanmaken programma"
16662 #: src/Converter.cpp:444
16664 msgid "There were errors during the build process."
16665 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16667 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16669 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16670 msgstr "Fout tijdens lezen "
16672 #: src/Converter.cpp:472
16674 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16675 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16677 #: src/Converter.cpp:516
16679 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16680 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16682 #: src/Converter.cpp:517
16684 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16685 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16687 #: src/Converter.cpp:573
16688 msgid "Running LaTeX..."
16689 msgstr "LaTeX draait..."
16691 #: src/Converter.cpp:591
16694 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16698 #: src/Converter.cpp:594
16700 msgid "LaTeX failed"
16701 msgstr "LaTeX_Titel"
16703 #: src/Converter.cpp:596
16705 msgid "Output is empty"
16708 #: src/Converter.cpp:597
16709 msgid "An empty output file was generated."
16712 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16715 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16719 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16721 msgid "Undefined flex inset"
16722 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16724 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16727 "The file %1$s already exists.\n"
16729 "Do you want to overwrite that file?"
16732 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16734 msgid "Overwrite file?"
16735 msgstr "Het bestand bekijken"
16737 #: src/Exporter.cpp:49
16739 msgid "Overwrite &all"
16740 msgstr "Het bestand bekijken"
16742 #: src/Exporter.cpp:50
16744 msgid "&Cancel export"
16745 msgstr "&Annuleren"
16747 #: src/Exporter.cpp:90
16749 msgid "Couldn't copy file"
16750 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16752 #: src/Exporter.cpp:91
16754 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16757 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16763 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16767 msgstr "Zonder schreef"
16769 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16773 msgstr "Schrijfmachine"
16779 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16784 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16788 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16792 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16796 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16800 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16808 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16812 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16820 #: src/Font.cpp:173
16822 msgid "Emphasis %1$s, "
16825 #: src/Font.cpp:176
16827 msgid "Underline %1$s, "
16828 msgstr "Onderstreept "
16830 #: src/Font.cpp:179
16832 msgid "Noun %1$s, "
16833 msgstr "Eigennaam "
16835 #: src/Font.cpp:193
16837 msgid "Language: %1$s, "
16838 msgstr "Taal: %1$s, "
16840 #: src/Font.cpp:196
16842 msgid " Number %1$s"
16843 msgstr " Getal %1$s"
16845 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16847 msgid "Cannot view file"
16848 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16850 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16852 msgid "File does not exist: %1$s"
16853 msgstr "Bestand bestaat al:"
16855 #: src/Format.cpp:267
16857 msgid "No information for viewing %1$s"
16860 #: src/Format.cpp:277
16862 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16863 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16865 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16866 #: src/Format.cpp:383
16868 msgid "Cannot edit file"
16869 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16871 #: src/Format.cpp:337
16872 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16875 #: src/Format.cpp:350
16877 msgid "No information for editing %1$s"
16880 #: src/Format.cpp:361
16882 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16885 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16887 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16888 msgstr "Spellingscontrole starten."
16890 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16892 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16893 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16895 #: src/ISpell.cpp:267
16897 "Could not create an ispell process.\n"
16898 "You may not have the right languages installed."
16901 #: src/ISpell.cpp:290
16903 "The ispell process returned an error.\n"
16904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16907 #: src/ISpell.cpp:395
16910 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16914 #: src/ISpell.cpp:406
16915 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16918 #: src/ISpell.cpp:466
16921 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16925 #: src/ISpell.cpp:481
16928 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16932 #: src/KeySequence.cpp:166
16936 #: src/LaTeX.cpp:61
16938 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16939 msgstr "LaTeX sessienummer"
16941 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16943 msgid "Running Index Processor."
16944 msgstr "MakeIndex is bezig."
16946 #: src/LaTeX.cpp:284
16947 msgid "Running BibTeX."
16948 msgstr "BibTeX is bezig."
16950 #: src/LaTeX.cpp:417
16952 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16953 msgstr "MakeIndex is bezig."
16957 msgid "Could not read configuration file"
16958 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16960 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16963 "Error while reading the configuration file\n"
16965 "Please check your installation."
16970 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16971 msgstr "LyX: Maak map aan "
16979 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16980 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16984 msgid "Cannot remove temporary directory"
16985 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16989 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16990 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16994 msgid "Unable to remove temporary directory"
16995 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16999 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17003 msgid "No textclass is found"
17008 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17009 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17014 msgid "&Reconfigure"
17015 msgstr "Herconfigureren|r"
17019 msgid "&Use Default"
17022 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17027 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17033 msgid "Could not create temporary directory"
17034 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17039 "Could not create a temporary directory in\n"
17041 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17046 msgid "Missing user LyX directory"
17047 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17052 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17053 "It is needed to keep your own configuration."
17054 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17058 msgid "&Create directory"
17059 msgstr "LyX: Maak map aan "
17062 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17067 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17068 msgstr "LyX: Maak map aan "
17072 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17073 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17076 msgid "List of supported debug flags:"
17077 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17081 msgid "Setting debug level to %1$s"
17082 msgstr "Zet debugniveau op "
17087 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17088 "Command line switches (case sensitive):\n"
17089 "\t-help summarize LyX usage\n"
17090 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17091 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17092 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17093 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17094 " select the features to debug.\n"
17095 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17096 "\t-x [--execute] command\n"
17097 " where command is a lyx command.\n"
17098 "\t-e [--export] fmt\n"
17099 " where fmt is the export format of choice.\n"
17100 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17101 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17102 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17103 " where fmt is the import format of choice\n"
17104 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17105 "\t-version summarize version and build info\n"
17106 "Check the LyX man page for more details."
17108 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17109 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17110 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17111 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17112 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17113 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17114 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17115 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17116 " -dbg optie[,optie]...\n"
17117 " selecteer de debugopties.\n"
17118 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17119 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17121 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17123 msgid "No system directory"
17124 msgstr "Gebruikersmap:"
17128 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17129 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17131 #: src/LyX.cpp:1006
17133 msgid "No user directory"
17134 msgstr "Gebruikersmap:"
17136 #: src/LyX.cpp:1007
17138 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17139 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17141 #: src/LyX.cpp:1018
17143 msgid "Incomplete command"
17144 msgstr "Volgende opdracht"
17146 #: src/LyX.cpp:1019
17148 msgid "Missing command string after --execute switch"
17149 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17151 #: src/LyX.cpp:1030
17153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17154 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17156 #: src/LyX.cpp:1043
17158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17159 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17161 #: src/LyX.cpp:1048
17163 msgid "Missing filename for --import"
17164 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17166 #: src/LyXFunc.cpp:113
17167 msgid "Running configure..."
17168 msgstr "\"configure\" draait..."
17170 #: src/LyXFunc.cpp:124
17171 msgid "Reloading configuration..."
17172 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17174 #: src/LyXFunc.cpp:130
17176 msgid "System reconfiguration failed"
17177 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17179 #: src/LyXFunc.cpp:131
17181 "The system reconfiguration has failed.\n"
17182 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17183 "Please reconfigure again if needed."
17186 #: src/LyXFunc.cpp:137
17188 msgid "System reconfigured"
17189 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17191 #: src/LyXFunc.cpp:138
17193 "The system has been reconfigured.\n"
17194 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17195 "updated document class specifications."
17198 #: src/LyXFunc.cpp:362
17200 msgid "Unknown function."
17201 msgstr "Onbekende handeling"
17203 #: src/LyXFunc.cpp:391
17205 msgid "Nothing to do"
17206 msgstr "Niets te doen"
17208 #: src/LyXFunc.cpp:410
17209 msgid "Unknown action"
17210 msgstr "Onbekende handeling"
17212 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17214 msgid "Command disabled"
17215 msgstr "commando-inzet"
17217 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17218 #: src/LyXFunc.cpp:423
17219 msgid "Command not allowed without any document open"
17220 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17222 #: src/LyXFunc.cpp:650
17223 msgid "Document is read-only"
17224 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17226 #: src/LyXFunc.cpp:659
17227 msgid "This portion of the document is deleted."
17230 #: src/LyXFunc.cpp:678
17233 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17235 "Do you want to save the document?"
17238 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17240 msgid "Save changed document?"
17241 msgstr "Document opslaan?"
17243 #: src/LyXFunc.cpp:696
17246 "Could not print the document %1$s.\n"
17247 "Check that your printer is set up correctly."
17250 #: src/LyXFunc.cpp:699
17252 msgid "Print document failed"
17253 msgstr "Afdrukken op"
17255 #: src/LyXFunc.cpp:818
17258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17259 "version of the document %1$s?"
17262 #: src/LyXFunc.cpp:820
17264 msgid "Revert to saved document?"
17265 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17267 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17270 msgstr "Registreren"
17272 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
17273 msgid "Missing argument"
17274 msgstr "Argument ontbreekt"
17276 #: src/LyXFunc.cpp:1045
17278 msgid "Opening help file %1$s..."
17279 msgstr "Openen helpbestand"
17281 #: src/LyXFunc.cpp:1292
17283 msgid "Opening child document %1$s..."
17284 msgstr "Document %1$s openen... "
17286 #: src/LyXFunc.cpp:1451
17288 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17289 msgstr "Documentstandaard|#D"
17291 #: src/LyXFunc.cpp:1454
17293 msgid "Unable to save document defaults"
17294 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17296 #: src/LyXFunc.cpp:1751
17298 msgid "Document %1$s reloaded."
17299 msgstr "Document %1$s geopend."
17301 #: src/LyXFunc.cpp:1753
17303 msgid "Could not reload document %1$s"
17304 msgstr "Kon document niet openen"
17306 #: src/LyXFunc.cpp:1790
17307 msgid "Welcome to LyX!"
17308 msgstr "Welkom in LyX!"
17310 #: src/LyXFunc.cpp:1811
17311 msgid "Converting document to new document class..."
17312 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17314 #: src/LyXRC.cpp:2429
17316 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17320 #: src/LyXRC.cpp:2434
17322 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17326 #: src/LyXRC.cpp:2438
17328 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17329 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17330 "specified, an internal routine is used."
17333 #: src/LyXRC.cpp:2446
17335 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17336 "automatically by what you type."
17339 #: src/LyXRC.cpp:2450
17341 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17345 #: src/LyXRC.cpp:2454
17347 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17350 #: src/LyXRC.cpp:2461
17352 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17353 "the backup file in the same directory as the original file."
17356 #: src/LyXRC.cpp:2465
17358 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17359 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17362 #: src/LyXRC.cpp:2469
17364 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17365 "its global and local bind/ directories."
17368 #: src/LyXRC.cpp:2473
17369 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17372 #: src/LyXRC.cpp:2477
17374 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17375 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17378 #: src/LyXRC.cpp:2487
17380 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17381 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2491
17385 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17388 #: src/LyXRC.cpp:2495
17390 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17394 #: src/LyXRC.cpp:2506
17397 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17398 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2510
17403 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17404 "look in its global and local commands/ directories."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2514
17408 msgid "New documents will be assigned this language."
17411 #: src/LyXRC.cpp:2518
17412 msgid "Specify the default paper size."
17413 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17415 #: src/LyXRC.cpp:2522
17417 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17418 "shown after the change has been made.)"
17421 #: src/LyXRC.cpp:2526
17422 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17425 #: src/LyXRC.cpp:2530
17427 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17428 "LyX was started from."
17431 #: src/LyXRC.cpp:2535
17432 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2539
17437 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17438 "value selects the directory LyX was started from."
17441 #: src/LyXRC.cpp:2543
17443 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17444 "recommended for non-English languages."
17447 #: src/LyXRC.cpp:2550
17449 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17450 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17451 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17454 #: src/LyXRC.cpp:2554
17456 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17457 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17460 #: src/LyXRC.cpp:2563
17462 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17463 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17466 #: src/LyXRC.cpp:2567
17467 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17470 #: src/LyXRC.cpp:2571
17472 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17476 #: src/LyXRC.cpp:2575
17478 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17481 #: src/LyXRC.cpp:2579
17483 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17484 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17485 "name of the second language."
17488 #: src/LyXRC.cpp:2583
17489 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17491 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2587
17494 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17495 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2591
17499 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17503 #: src/LyXRC.cpp:2595
17505 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17506 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17509 #: src/LyXRC.cpp:2599
17511 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17512 "document is the default language."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2603
17516 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17519 #: src/LyXRC.cpp:2607
17520 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17523 #: src/LyXRC.cpp:2611
17524 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17527 #: src/LyXRC.cpp:2615
17529 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17533 #: src/LyXRC.cpp:2619
17534 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17537 #: src/LyXRC.cpp:2624
17538 msgid "The completion popup delay."
17541 #: src/LyXRC.cpp:2628
17542 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17545 #: src/LyXRC.cpp:2632
17546 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17549 #: src/LyXRC.cpp:2636
17551 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17554 #: src/LyXRC.cpp:2640
17556 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17560 #: src/LyXRC.cpp:2644
17561 msgid "The inline completion delay."
17564 #: src/LyXRC.cpp:2648
17565 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17568 #: src/LyXRC.cpp:2652
17569 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17572 #: src/LyXRC.cpp:2656
17573 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17576 #: src/LyXRC.cpp:2660
17578 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17581 #: src/LyXRC.cpp:2665
17583 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17584 "variable. Use the OS native format."
17587 #: src/LyXRC.cpp:2672
17589 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17592 #: src/LyXRC.cpp:2676
17593 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17596 #: src/LyXRC.cpp:2680
17597 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17600 #: src/LyXRC.cpp:2684
17601 msgid "Scale the preview size to suit."
17604 #: src/LyXRC.cpp:2688
17605 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17608 #: src/LyXRC.cpp:2692
17609 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17612 #: src/LyXRC.cpp:2696
17614 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17615 "environment variable PRINTER."
17618 #: src/LyXRC.cpp:2700
17619 msgid "The option to print only even pages."
17622 #: src/LyXRC.cpp:2704
17624 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17625 "the filename of the DVI file to be printed."
17628 #: src/LyXRC.cpp:2708
17629 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17632 #: src/LyXRC.cpp:2712
17633 msgid "The option to print out in landscape."
17636 #: src/LyXRC.cpp:2716
17637 msgid "The option to print only odd pages."
17640 #: src/LyXRC.cpp:2720
17641 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17644 #: src/LyXRC.cpp:2724
17645 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17648 #: src/LyXRC.cpp:2728
17649 msgid "The option to specify paper type."
17652 #: src/LyXRC.cpp:2732
17653 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17656 #: src/LyXRC.cpp:2736
17658 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17659 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17663 #: src/LyXRC.cpp:2740
17665 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17666 "prepended along with the printer name after the spool command."
17669 #: src/LyXRC.cpp:2744
17670 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17673 #: src/LyXRC.cpp:2748
17674 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17677 #: src/LyXRC.cpp:2752
17679 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17683 #: src/LyXRC.cpp:2756
17684 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17687 #: src/LyXRC.cpp:2764
17689 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17692 #: src/LyXRC.cpp:2768
17694 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17695 "wrong, override the setting here."
17698 #: src/LyXRC.cpp:2774
17699 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17702 #: src/LyXRC.cpp:2783
17704 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17705 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17706 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17709 #: src/LyXRC.cpp:2787
17710 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17713 #: src/LyXRC.cpp:2792
17716 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17717 "roughly the same size as on paper."
17720 #: src/LyXRC.cpp:2796
17721 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17724 #: src/LyXRC.cpp:2800
17726 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17727 "\".out\". Only for advanced users."
17730 #: src/LyXRC.cpp:2807
17731 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17734 #: src/LyXRC.cpp:2811
17736 msgid "What command runs the spellchecker?"
17737 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17739 #: src/LyXRC.cpp:2815
17741 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17742 "when you quit LyX."
17745 #: src/LyXRC.cpp:2819
17747 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17748 "value selects the directory LyX was started from."
17751 #: src/LyXRC.cpp:2829
17753 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17754 "will look in its global and local ui/ directories."
17757 #: src/LyXRC.cpp:2842
17759 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17760 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17761 "may not work with all dictionaries."
17764 #: src/LyXRC.cpp:2846
17765 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17768 #: src/LyXRC.cpp:2850
17770 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17773 #: src/LyXRC.cpp:2857
17774 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17777 #: src/LyXVC.cpp:100
17779 msgid "Document not saved"
17780 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17782 #: src/LyXVC.cpp:101
17784 msgid "You must save the document before it can be registered."
17785 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17787 #: src/LyXVC.cpp:133
17788 msgid "LyX VC: Initial description"
17789 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17791 #: src/LyXVC.cpp:134
17792 msgid "(no initial description)"
17793 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17795 #: src/LyXVC.cpp:150
17796 msgid "LyX VC: Log Message"
17797 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17799 #: src/LyXVC.cpp:153
17800 msgid "(no log message)"
17801 msgstr "(geen logbericht)"
17803 #: src/LyXVC.cpp:177
17806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17809 "Do you want to revert to the older version?"
17812 #: src/LyXVC.cpp:180
17814 msgid "Revert to stored version of document?"
17815 msgstr "Selecteren tot einde document"
17818 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17819 msgid "Senseless with this layout!"
17820 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17822 #: src/Paragraph.cpp:1643
17823 msgid "Alignment not permitted"
17826 #: src/Paragraph.cpp:1644
17828 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17829 "Setting to default."
17832 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17833 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17834 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17836 msgid "LyX Warning: "
17837 msgstr "LyX-versie"
17839 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17840 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17842 msgid "uncodable character"
17843 msgstr "speciaal teken"
17845 #: src/Paragraph.cpp:2472
17846 msgid "Memory problem"
17849 #: src/Paragraph.cpp:2472
17850 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17853 #: src/SpellBase.cpp:51
17855 msgid "Native OS API not yet supported."
17856 msgstr "Nog niet ondersteund"
17858 #: src/Text.cpp:146
17860 msgid "Unknown Inset"
17861 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17863 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17865 msgid "Change tracking error"
17866 msgstr "Taal veranderen"
17868 #: src/Text.cpp:220
17870 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17873 #: src/Text.cpp:233
17875 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17878 #: src/Text.cpp:240
17880 msgid "Unknown token"
17881 msgstr "Onbekende handeling"
17883 #: src/Text.cpp:522
17886 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17889 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17892 #: src/Text.cpp:533
17894 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17895 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17897 #: src/Text.cpp:1344
17899 msgid "[Change Tracking] "
17900 msgstr "Taal veranderen"
17902 #: src/Text.cpp:1350
17907 #: src/Text.cpp:1354
17912 #: src/Text.cpp:1364
17915 msgstr "Lettertype:"
17917 #: src/Text.cpp:1369
17919 msgid ", Depth: %1$d"
17922 #: src/Text.cpp:1375
17923 msgid ", Spacing: "
17926 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17931 #: src/Text.cpp:1387
17935 #: src/Text.cpp:1396
17938 msgstr ", Diepte: "
17940 #: src/Text.cpp:1397
17942 msgid ", Paragraph: "
17943 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17945 #: src/Text.cpp:1398
17949 #: src/Text.cpp:1399
17951 msgid ", Position: "
17954 #: src/Text.cpp:1405
17958 #: src/Text.cpp:1407
17959 msgid ", Boundary: "
17962 #: src/Text2.cpp:394
17964 msgid "No font change defined."
17965 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17967 #: src/Text2.cpp:434
17969 msgid "Nothing to index!"
17970 msgstr "Niets te doen"
17972 #: src/Text2.cpp:436
17974 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17975 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17977 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17978 msgid "Math editor mode"
17979 msgstr "Wiskunde editor modus"
17981 #: src/Text3.cpp:188
17982 msgid "No valid math formula"
17985 #: src/Text3.cpp:813
17986 msgid "Unknown spacing argument: "
17987 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17989 #: src/Text3.cpp:1055
17993 #: src/Text3.cpp:1056
17997 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17999 msgid "Character set"
18002 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
18003 msgid "Paragraph layout set"
18004 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18006 #: src/TextClass.cpp:140
18008 msgid "Plain Layout"
18009 msgstr "Extra alinea opmaak"
18011 #: src/TextClass.cpp:593
18013 msgid "Missing File"
18014 msgstr "Argument ontbreekt"
18016 #: src/TextClass.cpp:594
18017 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18020 #: src/TextClass.cpp:597
18022 msgid "Corrupt File"
18023 msgstr "Korte titel"
18025 #: src/TextClass.cpp:598
18026 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18029 #: src/Thesaurus.cpp:60
18031 msgid "Thesaurus failure"
18032 msgstr "Backup locatie"
18034 #: src/Thesaurus.cpp:61
18037 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18042 # was eerst Versieboekhouding
18043 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18045 msgid "Revision control error."
18046 msgstr "Versiebeheer"
18048 #: src/VCBackend.cpp:53
18051 "Some problem occured while running the command:\n"
18053 msgstr "Fout tijdens lezen "
18055 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18057 msgid "Error: Could not generate logfile."
18058 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18060 #: src/VCBackend.cpp:480
18062 "Error when commiting to repository.\n"
18063 "You have to manually resolve the problem.\n"
18064 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18067 #: src/VCBackend.cpp:531
18070 "Error when updating from repository.\n"
18071 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18074 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18077 #: src/VSpace.cpp:472
18079 msgid "Default skip"
18080 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18082 #: src/VSpace.cpp:475
18087 #: src/VSpace.cpp:478
18089 msgid "Medium skip"
18092 #: src/VSpace.cpp:481
18096 #: src/VSpace.cpp:484
18098 msgid "Vertical fill"
18099 msgstr "&Verticaal:"
18101 #: src/VSpace.cpp:491
18104 msgstr " fouten gevonden."
18106 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18109 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18110 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18115 msgid "Reload saved document?"
18116 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18118 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18121 msgstr "&Vervangen"
18123 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18125 msgid "&Keep Changes"
18126 msgstr "Cellen samenvoegen"
18128 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18130 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18133 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18135 msgid "File not readable!"
18136 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18138 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18141 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18143 "Do you want to create a new document?"
18146 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18148 msgid "Create new document?"
18149 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18151 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18156 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18159 "The specified document template\n"
18161 "could not be read."
18164 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18166 msgid "Could not read template"
18167 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18169 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18170 msgid "\\arabic{enumi}."
18173 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18174 msgid "\\roman{enumiii}."
18177 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18178 msgid "\\Alph{enumiv}."
18181 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18182 msgid "Senseless!!! "
18185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18186 msgid "Standard[[Bullets]]"
18190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18195 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18210 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18215 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18216 msgid "Directories"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18220 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18221 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18224 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18225 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18228 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18229 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18235 "1995-2008 LyX Team"
18237 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18238 "1995-2001 het LyX Team"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18242 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18243 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18244 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18245 "any later version."
18248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18251 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18252 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18253 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18254 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18255 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18256 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18257 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18259 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18260 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18261 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18262 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18263 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18264 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18265 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18267 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18268 msgid "LyX Version "
18269 msgstr "LyX-versie"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18273 msgid "Library directory: "
18274 msgstr "Gebruiker's directory: "
18276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18277 msgid "User directory: "
18278 msgstr "Gebruikersmap:"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18281 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18282 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18294 msgid "Preferences"
18295 msgstr "Voorkeuren"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18299 msgid "Reconfigure"
18300 msgstr "Herconfigureren|r"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18310 msgstr "Afsluiten|f"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18313 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18318 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18323 msgid "The current document was closed."
18324 msgstr "Afdrukken op"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18328 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18329 "documents and exit.\n"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18336 msgid "Software exception Detected"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18341 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18342 "unsaved documents and exit."
18345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18347 msgid "Could not find UI definition file"
18348 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18352 msgid "Bibliography Entry Settings"
18353 msgstr "Literatuurverwijzing"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18358 msgid "BibTeX Bibliography"
18359 msgstr "Bibliografie"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
18363 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18367 msgid "Documents|#o#O"
18368 msgstr "Documenten|#o#O"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18372 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18373 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18377 msgid "Select a BibTeX database to add"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18382 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18383 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18386 msgid "Select a BibTeX style"
18387 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18395 msgid "Simple rectangular frame"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18399 msgid "Oval frame, thin"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18403 msgid "Oval frame, thick"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18407 msgid "Drop shadow"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18412 msgid "Shaded background"
18413 msgstr "achtergrond opmerking"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18416 msgid "Double rectangular frame"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18429 msgstr ", Diepte: "
18431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18435 msgid "Total Height"
18436 msgstr "Rechtsboven"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18445 msgid "Box Settings"
18446 msgstr "Instellingen"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18450 msgid "Branch Settings"
18451 msgstr "Literatuurverwijzing"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18472 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18474 msgid "Merge Changes"
18475 msgstr "Cellen samenvoegen"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18484 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18486 msgid "Change made at %1$s\n"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18496 msgstr " (Veranderd)"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18518 msgstr "Eigennaam "
18520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18522 msgstr "Geen kleur"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18561 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18567 msgid "LinkBack PDF"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18586 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18587 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18594 msgstr "Afgebroken."
18596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18598 msgid "Overwrite external file?"
18599 msgstr "Het bestand bekijken"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18603 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18607 msgid "Next command"
18608 msgstr "Volgende opdracht"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18611 msgid "big[[delimiter size]]"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18615 msgid "Big[[delimiter size]]"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18619 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18623 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18628 msgid "Math Delimiter"
18629 msgstr "Begrenzing"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18640 msgstr "tabular lijn"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18643 msgid "Computer Modern Roman"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18647 msgid "Latin Modern Roman"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18651 msgid "AE (Almost European)"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18656 msgid "Times Roman"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18665 msgid "Bitstream Charter"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18669 msgid "New Century Schoolbook"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18684 msgstr "Zonder schreef"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18687 msgid "Concrete Roman"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18691 msgid "Zapf Chancery"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18695 msgid "Computer Modern Sans"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18699 msgid "Latin Modern Sans"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18707 msgid "Avant Garde"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18717 msgstr "Rechtsboven"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18720 msgid "Computer Modern Typewriter"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18725 msgid "Latin Modern Typewriter"
18726 msgstr "Schrijfmachine"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18743 msgid "CM Typewriter Light"
18744 msgstr "Schrijfmachine"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18753 msgid "Module not found!"
18754 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18757 msgid "Document Settings"
18758 msgstr "Document-instellingen"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18763 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18772 msgid " (not installed)"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18799 msgstr "Toetsenkaarten"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18815 msgid "Language Default (no inputenc)"
18818 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18819 # Moet misschien in bugzilla
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18822 msgstr "``citaat''"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18826 msgstr "''citaat''"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18830 msgstr ",,citaat``"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18834 msgstr ",,citaat''"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18852 msgid "Appears in TOC"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18856 msgid "Author-year"
18857 msgstr "Auteur-jaar"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18865 msgid "Unavailable: %1$s"
18866 msgstr "Beschikbaar"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18870 msgid "Document Class"
18871 msgstr "Documentklasse:"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18876 msgstr "d Midden|#d"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18880 msgid "Text Layout"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18885 msgid "Page Margins"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18890 msgid "Numbering & TOC"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18894 msgid "PDF Properties"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18899 msgid "Math Options"
18900 msgstr "Zwever-opties"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18904 msgid "Float Placement"
18905 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18917 msgid "LaTeX Preamble"
18918 msgstr "LaTeX preamble"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18922 msgid "Layouts|#o#O"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18927 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18928 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18932 msgid "Local layout file"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18937 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18938 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18939 "document may not work with this layout if you do not\n"
18940 "keep the layout file in the document directory."
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18945 msgid "&Set Layout"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18957 msgid "Unable to read local layout file."
18958 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18962 msgid "Select master document"
18963 msgstr "Document opslaan?"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18967 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18968 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18973 msgid "Unapplied changes"
18974 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18979 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18980 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18991 msgid "Unable to set document class."
18992 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18997 msgstr "%1$s en %2$s"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
19001 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19002 msgstr "%1$s en %2$s"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
19006 msgid "Package(s) required: %1$s."
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19012 msgstr "drijvende delen"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19016 msgid "Module required: %1$s."
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19021 msgid "Modules excluded: %1$s."
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19025 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
19030 msgid "[No options predefined]"
19031 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19033 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19034 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19035 # Font-knop op de werkbalk.
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19038 msgid "Can't set layout!"
19039 msgstr "Tekenstijl definieren"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19043 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19044 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
19051 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19053 msgid "TeX Code Settings"
19054 msgstr "Extra opties"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19059 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19063 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19064 msgstr "%1$s en %2$s"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19068 msgstr "Linksboven"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19071 msgid "Bottom left"
19072 msgstr "Linksonder"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19075 msgid "Baseline left"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19081 msgstr "n Centreren|#n"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19085 msgid "Bottom center"
19086 msgstr "n Centreren|#n"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19090 msgid "Baseline center"
19091 msgstr "Uitlijning"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19095 msgstr "Rechtsboven"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19098 msgid "Bottom right"
19099 msgstr "Rechtsonder"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19103 msgid "Baseline right"
19104 msgstr "Rechterlijn|R"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19107 msgid "External Material"
19108 msgstr "Extern materiaal"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19117 msgid "Select external file"
19118 msgstr "Volgende regel selecteren"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19122 msgid "Float Settings"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19131 msgid "Select graphics file"
19132 msgstr "Volgende regel selecteren"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19136 msgid "Clipart|#C#c"
19137 msgstr "Prentenboek"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19141 msgid "Horizontal Space Settings"
19142 msgstr "Verticale afstanden"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19146 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19147 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19148 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19155 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19157 msgid "Child Document"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19164 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19167 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19169 msgid "Select document to include"
19170 msgstr "Kies document ter invoeging"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19174 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19175 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19199 msgstr "&Vervangen"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19211 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19221 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19228 msgid "No language"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19233 msgid "Program Listing Settings"
19234 msgstr "streep minipagina"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19239 msgstr "Geen afbeelding"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19243 msgstr "LaTeX-logboek"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19247 msgid "Literate Programming Build Log"
19248 msgstr "Geen waarschuwingen."
19250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19251 msgid "lyx2lyx Error Log"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19256 msgid "Version Control Log"
19257 msgstr "Versieboekhouding%t"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19260 msgid "No LaTeX log file found."
19261 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19265 msgid "No literate programming build log file found."
19266 msgstr "Geen waarschuwingen."
19268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19270 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19271 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19275 msgid "No version control log file found."
19276 msgstr "Geen waarschuwingen."
19278 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19280 msgid "Math Matrix"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19284 msgid "Nomenclature"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19289 msgid "Note Settings"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19294 msgid "Paragraph Settings"
19295 msgstr "Literatuurverwijzing"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19299 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19300 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19302 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19303 "the items is used."
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19308 msgid "System files|#S#s"
19309 msgstr "u Gebruik Include|#"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19313 msgid "User files|#U#u"
19314 msgstr "u Gebruik Include|#"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19317 msgid "Look & Feel"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19322 msgid "Language Settings"
19323 msgstr "streep minipagina"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19332 msgid "File Handling"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19337 msgid "Date format"
19338 msgstr "u Bijwerken|#U"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19342 msgid "Keyboard/Mouse"
19343 msgstr "Toetsenbord"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19347 msgid "Input Completion"
19348 msgstr "Onderschrift"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19352 msgid "Screen fonts"
19353 msgstr "Schermopties"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19367 msgid "Select directory for example files"
19368 msgstr "Volgende regel selecteren"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19372 msgid "Select a document templates directory"
19373 msgstr "Kies document ter invoeging"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19377 msgid "Select a temporary directory"
19378 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19381 msgid "Select a backups directory"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19386 msgid "Select a document directory"
19387 msgstr "Kies document ter invoeging"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19390 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19391 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19395 msgid "Spellchecker"
19396 msgstr "Spellingscontrole"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19412 msgid "pspell (library)"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19416 msgid "aspell (library)"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19422 msgstr "n Centreren|#n"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19426 msgid "File formats"
19427 msgstr "drijvende delen"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19431 msgid "Format in use"
19432 msgstr "drijvende delen"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19435 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19439 msgid "LyX needs to be restarted!"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19444 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19454 msgid "User interface"
19455 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19460 msgstr "Label invoegen"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19478 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19483 msgid "Mathematical Symbols"
19484 msgstr "Mathematica"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19488 msgid "Document and Window"
19489 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19492 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19497 msgid "System and Miscellaneous"
19498 msgstr "AMS overig"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19503 msgstr "&Herstellen"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19509 msgid "Failed to create shortcut"
19510 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19514 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19515 msgstr "Onbekende handeling"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19518 msgid "Invalid or empty key sequence"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19524 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19531 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19533 "You need to remove that binding before creating a new one."
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19537 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19543 msgstr "&Inspringen"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19547 msgid "Choose bind file"
19548 msgstr "Kies sjabloon"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19552 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19553 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19557 msgid "Choose UI file"
19558 msgstr "Kies sjabloon"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19562 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19563 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19567 msgid "Choose keyboard map"
19568 msgstr "k Sleutel:|#K"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19572 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19573 msgstr "k Sleutel:|#K"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19577 msgid "Choose personal dictionary"
19578 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19589 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19591 msgid "Print Document"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19596 msgid "Print to file"
19597 msgstr "Afdrukken op"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19600 msgid "PostScript files (*.ps)"
19601 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19605 msgid "Cross-reference"
19606 msgstr "Kruisverwijzing"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19611 msgstr "Terug&gaan"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19618 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19620 msgid "Jump to label"
19621 msgstr "Lange tabel"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19624 msgid "Find and Replace"
19625 msgstr "Zoeken en vervangen"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19629 msgid "Send Document to Command"
19630 msgstr "Zend document naar opdracht"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19635 msgstr "Bestand weergeven"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19639 msgid "Error -> Cannot load file!"
19640 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19644 msgid "Spellchecker error"
19645 msgstr "Spellingscontrole"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19649 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19651 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19652 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19657 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19658 "Maybe it has been killed."
19660 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19661 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19664 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19668 msgid "The spellchecker has failed"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19673 msgid "%1$d words checked."
19674 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19677 msgid "One word checked."
19678 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19682 msgid "Spelling check completed"
19683 msgstr "Controle compleet!"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19687 msgid "Basic Latin"
19688 msgstr "BibTeX-stijlen"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19692 msgid "Latin-1 Supplement"
19693 msgstr "Samenvatting"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19696 msgid "Latin Extended-A"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19700 msgid "Latin Extended-B"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19705 msgid "IPA Extensions"
19706 msgstr "Extra opties"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19709 msgid "Spacing Modifier Letters"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19713 msgid "Combining Diacritical Marks"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19780 msgid "Hangul Jamo"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19785 msgid "Phonetic Extensions"
19786 msgstr "Extra opties"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19789 msgid "Latin Extended Additional"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19793 msgid "Greek Extended"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19798 msgid "General Punctuation"
19799 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19803 msgid "Superscripts and Subscripts"
19804 msgstr "Postscript|#P"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19807 msgid "Currency Symbols"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19811 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19815 msgid "Letterlike Symbols"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19820 msgid "Number Forms"
19821 msgstr "Aantal rijen"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19825 msgid "Mathematical Operators"
19826 msgstr "Mathematica"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19830 msgid "Miscellaneous Technical"
19831 msgstr "AMS overig"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19834 msgid "Control Pictures"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19838 msgid "Optical Character Recognition"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19842 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19847 msgid "Box Drawing"
19848 msgstr "Instellingen"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19852 msgid "Block Elements"
19853 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19856 msgid "Geometric Shapes"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19861 msgid "Miscellaneous Symbols"
19862 msgstr "AMS overig"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19870 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19874 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19889 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19892 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19900 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19904 msgid "CJK Compatibility"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19908 msgid "CJK Unified Ideographs"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19912 msgid "Hangul Syllables"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19916 msgid "High Surrogates"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19920 msgid "Private Use High Surrogates"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19924 msgid "Low Surrogates"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19928 msgid "Private Use Area"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19932 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19936 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19940 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19944 msgid "Combining Half Marks"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19948 msgid "CJK Compatibility Forms"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19952 msgid "Small Form Variants"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19956 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19960 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19966 msgstr "Speciale cel"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19969 msgid "Linear B Syllabary"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19973 msgid "Linear B Ideograms"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19978 msgid "Aegean Numbers"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19982 msgid "Ancient Greek Numbers"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20000 msgid "Old Persian"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20018 msgid "Cypriot Syllabary"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20026 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20030 msgid "Musical Symbols"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20034 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20038 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20042 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20046 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20050 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20059 msgid "Variation Selectors Supplement"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20063 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20067 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20072 msgid "Character: "
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20076 msgid "Code Point: "
20079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20084 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20085 msgid "Table Settings"
20086 msgstr "Tabelinstellingen"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20090 msgid "Insert Table"
20091 msgstr "Tabel invoegen"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20095 msgid "TeX Information"
20096 msgstr "TeX-informatie|X"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20103 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20104 msgid "Filtering layouts with \""
20107 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20108 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20111 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20116 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20121 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20126 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20128 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20133 msgid "Vertical Space Settings"
20134 msgstr "Verticale afstanden"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20143 msgid "unknown version"
20144 msgstr "Onbekende handeling"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20147 msgid "Small-sized icons"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20151 msgid "Normal-sized icons"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20155 msgid "Big-sized icons"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20160 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20161 msgstr "Tabelformaat"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20165 msgid "Select template file"
20166 msgstr "Volgende regel selecteren"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20169 msgid "Templates|#T#t"
20170 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20175 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20176 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20180 msgid "Document not loaded."
20181 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20185 msgid "Select document to open"
20186 msgstr "Kies document ter opening"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20190 msgid "Examples|#E#e"
20191 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20195 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20196 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20200 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20201 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20205 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20206 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20209 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20212 msgid "Invalid filename"
20213 msgstr "Ongeldige lengte!"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20218 "The directory in the given path\n"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20225 msgid "Opening document %1$s..."
20226 msgstr "Document %1$s openen... "
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20230 msgid "Document %1$s opened."
20231 msgstr "Document %1$s geopend."
20233 # was eerst Versieboekhouding
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20236 msgid "Version control detected."
20237 msgstr "Versiebeheer"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20241 msgid "Could not open document %1$s"
20242 msgstr "Kon document niet openen"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20246 msgid "Couldn't import file"
20247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20251 msgid "No information for importing the format %1$s."
20254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20256 msgid "Select %1$s file to import"
20257 msgstr "Kies document ter invoeging"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20262 "The document %1$s already exists.\n"
20264 "Do you want to overwrite that document?"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20269 msgid "Overwrite document?"
20270 msgstr "Document opslaan?"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20274 msgid "Importing %1$s..."
20275 msgstr "Importeren%m"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20279 msgstr "ingevoerd."
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20283 msgid "file not imported!"
20284 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20288 msgid "Select LyX document to insert"
20289 msgstr "Kies document ter invoeging"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20293 msgid "Select file to insert"
20294 msgstr "Kies document ter invoeging"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20298 msgid "Choose a filename to save document as"
20299 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20304 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20309 "The document %1$s could not be saved.\n"
20311 "Do you want to rename the document and try again?"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20315 msgid "Rename and save?"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20321 msgstr "&Herstellen"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20326 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20328 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20337 msgid "Saving all documents..."
20338 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20342 msgid "All documents saved."
20343 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20347 msgid "%1$s unknown command!"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20351 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20353 msgid "LaTeX Source"
20354 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20357 msgid "DocBook Source"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20362 msgid "Literate Source"
20363 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20365 # was eerst Versieboekhouding
20366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20368 msgid " (version control)"
20369 msgstr "Versiebeheer"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20373 msgstr " (veranderd)"
20375 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20377 msgid " (read only)"
20378 msgstr " (alleen lezen)"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20385 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20395 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20397 msgid "Wrap Float Settings"
20400 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20401 msgid "Click to detach"
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20410 msgid "No Documents Open!"
20411 msgstr "Geen geopende documenten!"
20413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20418 msgid "No Document Open!"
20419 msgstr "Geen geopende documenten!"
20421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20423 msgid "No custom insets defined!"
20424 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20428 msgid "Master Document"
20429 msgstr "Document opslaan?"
20431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20432 msgid "Open Navigator..."
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20437 msgid "Other Lists"
20438 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20441 msgid "No Table of contents"
20442 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20446 msgid "Other Toolbars"
20447 msgstr "Tweezijdig|#T"
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20451 msgid "No Branch in Document!"
20454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20456 msgid "No Citation in Scope!"
20457 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
20461 msgid "No action defined!"
20462 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20464 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20467 msgstr "&Vervangen"
20469 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20472 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20474 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20478 msgid "Could not update TeX information"
20479 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20483 msgid "The script `%s' failed."
20486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20489 msgstr "Alle bestanden (*)"
20491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20492 msgid "Table of Contents"
20493 msgstr "Inhoudsopgave"
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20497 msgid "Child Documents"
20500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20502 msgid "List of Graphics"
20503 msgstr "Lijst van Tabellen"
20505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20507 msgid "List of Equations"
20508 msgstr "Lijst van Tabellen"
20510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20512 msgid "List of Footnotes"
20513 msgstr "Lijst van Tabellen"
20515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20517 msgid "List of Listings"
20518 msgstr "Lijst van Tabellen"
20520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20522 msgid "List of Indexes"
20523 msgstr "Lijst van Tabellen"
20525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20527 msgid "List of Marginal notes"
20528 msgstr "Lijst van Tabellen"
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20532 msgid "List of Notes"
20533 msgstr "Lijst van Tabellen"
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20537 msgid "List of Citations"
20538 msgstr "Lijst van Tabellen"
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20542 msgid "Labels and References"
20543 msgstr "Verwijzing invoegen"
20545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20547 msgid "List of Branches"
20548 msgstr "Lijst van Tabellen"
20550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20552 msgid "List of Changes"
20553 msgstr "Lijst van Tabellen"
20555 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20558 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20559 "file through LaTeX: "
20562 #: src/insets/Inset.cpp:333
20563 msgid "Opened inset"
20564 msgstr "Inzet geopend"
20566 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20567 msgid "Keys must be unique!"
20570 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20573 "The key %1$s already exists,\n"
20574 "it will be changed to %2$s."
20577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20580 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20581 "If you proceed, all of them will be opened."
20584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20586 msgid "Open Databases?"
20587 msgstr "Databa&ses"
20589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20595 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20596 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20601 msgstr "Databa&ses"
20603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20605 msgid "Style File:"
20608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20614 msgid "included in TOC"
20617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20619 msgid "Export Warning!"
20620 msgstr "Waarschuwing!"
20622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20624 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20625 "BibTeX will be unable to find them."
20628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20630 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20631 "BibTeX will be unable to find it."
20634 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20636 msgid "simple frame"
20637 msgstr "inzet frame"
20639 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20642 msgstr "Parameters"
20644 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20645 msgid "simple frame, page breaks"
20648 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20652 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20653 msgid "oval, thick"
20656 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20657 msgid "drop shadow"
20660 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20662 msgid "shaded background"
20663 msgstr "achtergrond opmerking"
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20668 msgid "double frame"
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20673 msgid "Opened Box Inset"
20674 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20676 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20678 msgid "%1$s (%2$s)"
20679 msgstr "%1$s en %2$s"
20681 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20683 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20684 msgstr "%1$s en %2$s"
20686 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20688 msgid "Opened Branch Inset"
20689 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20700 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20704 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20706 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20708 msgid "Opened Caption Inset"
20709 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20711 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20716 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20719 msgstr " fouten gevonden."
20721 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20723 msgid "LaTeX Command: "
20724 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20728 msgid "InsetCommand Error: "
20729 msgstr "Volgende opdracht"
20731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20733 msgid "Incompatible command name."
20734 msgstr "Volgende opdracht"
20736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20738 msgid "InsetCommandParams Error: "
20739 msgstr "Volgende opdracht"
20741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20743 msgid "InsetCommandParams: "
20744 msgstr "Volgende opdracht"
20746 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20748 msgid "Unknown parameter name: "
20749 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20752 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20755 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20756 msgid "Opened ERT Inset"
20757 msgstr "ERT Inzet geopend"
20759 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20761 msgid "External template %1$s is not installed"
20764 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20766 msgid "Opened Flex Inset"
20767 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20769 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20772 msgstr "drijvende delen"
20774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20776 msgid "Opened Float Inset"
20777 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20779 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20782 msgstr "drijvende delen"
20784 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20787 msgstr "drijvende delen"
20789 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20790 msgid " (sideways)"
20793 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20794 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20797 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20799 msgid "List of %1$s"
20800 msgstr "Lijst van Tabellen"
20802 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20803 msgid "Opened Footnote Inset"
20804 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20806 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20811 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20814 "Could not copy the file\n"
20816 "into the temporary directory."
20817 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20819 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20821 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20824 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20826 msgid "Graphics file: %1$s"
20827 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20830 msgid "Verbatim Input"
20831 msgstr "Verbatim-input"
20833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20835 msgid "Verbatim Input*"
20836 msgstr "Verbatim-input"
20838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20839 msgid "Recursive input"
20842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20844 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20850 "Included file `%1$s'\n"
20851 "has textclass `%2$s'\n"
20852 "while parent file has textclass `%3$s'."
20855 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20856 msgid "Different textclasses"
20859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20862 "Included file `%1$s'\n"
20863 "uses module `%2$s'\n"
20864 "which is not used in parent file."
20867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20869 msgid "Module not found"
20870 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20872 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20874 msgid "Index sorting failed"
20875 msgstr "Conversiefouten!"
20877 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20880 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20881 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20882 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20883 "explained in the User Guide."
20886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20887 msgid "Information regarding "
20890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20893 msgstr "Onderstreept "
20895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20903 msgstr "Herstellen"
20905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20907 msgid "Unknown buffer info"
20910 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20911 msgid "Label names must be unique!"
20914 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20917 "The label %1$s already exists,\n"
20918 "it will be changed to %2$s."
20921 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20922 msgid "DUPLICATE: "
20925 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20927 msgid "Opened Listing Inset"
20928 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20930 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20931 msgid "no more lstline delimiters available"
20934 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20936 msgid "Running out of delimiters"
20937 msgstr "Begrenzing"
20939 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20941 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20942 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20943 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20944 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20945 "must investigate!"
20948 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20950 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20951 msgstr "speciaal teken"
20953 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20956 "The following characters in one of the program listings are\n"
20957 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20962 msgid "A value is expected."
20965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20971 msgid "Unbalanced braces!"
20974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20975 msgid "Please specify true or false."
20978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20979 msgid "Only true or false is allowed."
20982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20983 msgid "Please specify an integer value."
20986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20987 msgid "An integer is expected."
20990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20991 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20995 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21000 msgid "Please specify one of %1$s."
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21005 msgid "Try one of %1$s."
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21010 msgid "I guess you mean %1$s."
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21015 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21020 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21025 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21030 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21036 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21037 "right, bottom left and top left corner."
21040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21041 msgid "Enter something like \\color{white}"
21044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21045 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21049 msgid "auto, last or a number"
21052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21054 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21055 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21056 "defining a listing inset)"
21059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21061 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21062 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21067 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21072 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21073 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21077 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21078 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21082 msgid "Parameter %1$s: "
21083 msgstr " Macro: %s: "
21085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21087 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21088 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21092 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21095 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21097 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21098 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21100 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21105 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21111 msgid "Clear Double Page"
21114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21121 msgid "Nomenclature Symbol: "
21124 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21126 msgid "Description: "
21127 msgstr "Beschrijving"
21129 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21132 msgstr "drijvende delen"
21134 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21135 msgid "Note[[InsetNote]]"
21138 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21142 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21144 msgid "Opened Note Inset"
21145 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21147 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21149 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21150 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21152 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21156 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21170 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21172 msgid "Page Number"
21175 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21179 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21181 msgid "Textual Page Number"
21182 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21184 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21186 msgstr "TekstPagina: "
21188 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21189 msgid "Standard+Textual Page"
21192 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21194 msgstr "Verw+Tekst: "
21196 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21201 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21203 msgid "FormatRef: "
21204 msgstr "drijvende delen"
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21208 msgid "Interword Space"
21209 msgstr "op pagina <pagina>"
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21213 msgid "Protected Space"
21214 msgstr "Harde spatie invoegen"
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21224 msgstr "&Vervangen"
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21228 msgid "QQuad Space"
21229 msgstr "&Vervangen"
21231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21234 msgstr "&Vervangen"
21236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21242 msgid "Negative Thin Space"
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21247 msgid "Protected Horizontal Fill"
21248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21252 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21257 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21262 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21267 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21272 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21273 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21277 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21278 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21282 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21283 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21287 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21288 msgstr "Harde spatie invoegen"
21290 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21292 msgid "Unknown TOC type"
21293 msgstr "Onbekende handeling"
21295 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21297 msgid "Opened table"
21298 msgstr "Openen helpbestand"
21300 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21301 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21304 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21305 msgid "Opened Text Inset"
21306 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21308 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21310 msgid "Vertical Space"
21311 msgstr "Verticale afstanden"
21313 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21317 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21319 msgid "Opened Wrap Inset"
21320 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21322 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21336 msgid "Converting to loadable format..."
21339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21340 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21345 msgid "Scaling etc..."
21346 msgstr "Fout tijdens lezen "
21348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21350 msgid "Ready to display"
21351 msgstr "[niet getoond]"
21353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21354 msgid "No file found!"
21355 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21359 msgid "Error converting to loadable format"
21360 msgstr "Fout tijdens lezen "
21362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21363 msgid "Error loading file into memory"
21366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21367 msgid "Error generating the pixmap"
21368 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21372 msgstr "Geen afbeelding"
21374 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21375 msgid "Preview loading"
21378 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21380 msgid "Preview ready"
21381 msgstr "Voorbeeld|#V"
21383 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21385 msgid "Preview failed"
21386 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21388 #: src/lengthcommon.cpp:37
21392 #: src/lengthcommon.cpp:37
21396 #: src/lengthcommon.cpp:37
21400 #: src/lengthcommon.cpp:37
21404 #: src/lengthcommon.cpp:37
21408 #: src/lengthcommon.cpp:37
21412 #: src/lengthcommon.cpp:38
21413 msgid "cc[[unit of measure]]"
21416 #: src/lengthcommon.cpp:38
21420 #: src/lengthcommon.cpp:38
21424 #: src/lengthcommon.cpp:38
21428 #: src/lengthcommon.cpp:39
21430 msgid "Text Width %"
21431 msgstr "Vaste breedte"
21433 #: src/lengthcommon.cpp:39
21435 msgid "Column Width %"
21436 msgstr "Kolombreedte"
21438 #: src/lengthcommon.cpp:39
21440 msgid "Page Width %"
21441 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21443 #: src/lengthcommon.cpp:39
21445 msgid "Line Width %"
21446 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21448 #: src/lengthcommon.cpp:40
21450 msgid "Text Height %"
21451 msgstr "Rechtsboven"
21453 #: src/lengthcommon.cpp:40
21455 msgid "Page Height %"
21456 msgstr "Rechtsboven"
21458 #: src/lyxfind.cpp:115
21460 msgid "Search error"
21463 #: src/lyxfind.cpp:115
21464 msgid "Search string is empty"
21467 #: src/lyxfind.cpp:299
21468 msgid "String has been replaced."
21469 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21471 #: src/lyxfind.cpp:302
21472 msgid " strings have been replaced."
21473 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21475 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21476 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21478 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21481 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21483 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21486 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21487 msgid "Only one row"
21490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21491 msgid "Only one column"
21494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21496 msgid "No hline to delete"
21497 msgstr "Niets te doen"
21499 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21500 msgid "No vline to delete"
21503 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21505 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21506 msgstr "Tabelformaat"
21508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21520 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21525 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21528 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21530 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21534 msgid "create new math text environment ($...$)"
21537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21538 msgid "entered math text mode (textrm)"
21541 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21542 msgid "Standard[[mathref]]"
21545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21548 msgstr "&Horizontaal:"
21550 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21555 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21558 msgstr "achtergrond wiskunde"
21560 #: src/output.cpp:37
21563 "Could not open the specified document\n"
21565 msgstr "Kon document niet openen"
21567 #: src/output_plaintext.cpp:136
21571 #: src/output_plaintext.cpp:148
21573 msgid "References: "
21574 msgstr "Verwijzing invoegen"
21576 #: src/support/Package.cpp:435
21578 msgid "LyX binary not found"
21579 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21581 #: src/support/Package.cpp:436
21584 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21587 #: src/support/Package.cpp:555
21590 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21592 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21593 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21594 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21596 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21598 msgid "File not found"
21599 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21601 #: src/support/Package.cpp:637
21604 "Invalid %1$s switch.\n"
21605 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21608 #: src/support/Package.cpp:664
21611 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21612 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21615 #: src/support/Package.cpp:688
21618 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21619 "%2$s is not a directory."
21622 #: src/support/Package.cpp:690
21624 msgid "Directory not found"
21625 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21627 #: src/support/debug.cpp:38
21629 msgid "No debugging message"
21630 msgstr "(geen logbericht)"
21632 #: src/support/debug.cpp:39
21634 msgid "General information"
21635 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21637 #: src/support/debug.cpp:40
21639 msgid "Program initialisation"
21640 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21642 #: src/support/debug.cpp:41
21643 msgid "Keyboard events handling"
21646 #: src/support/debug.cpp:42
21647 msgid "GUI handling"
21650 #: src/support/debug.cpp:43
21651 msgid "Lyxlex grammar parser"
21654 #: src/support/debug.cpp:44
21655 msgid "Configuration files reading"
21658 #: src/support/debug.cpp:45
21659 msgid "Custom keyboard definition"
21662 #: src/support/debug.cpp:46
21663 msgid "LaTeX generation/execution"
21666 #: src/support/debug.cpp:47
21667 msgid "Math editor"
21668 msgstr "Wiskunde editor"
21670 #: src/support/debug.cpp:48
21671 msgid "Font handling"
21674 #: src/support/debug.cpp:49
21676 msgid "Textclass files reading"
21677 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21679 # was eerst Versieboekhouding
21680 #: src/support/debug.cpp:50
21681 msgid "Version control"
21682 msgstr "Versiebeheer"
21684 #: src/support/debug.cpp:51
21685 msgid "External control interface"
21688 #: src/support/debug.cpp:52
21689 msgid "Undo/Redo mechanism"
21692 #: src/support/debug.cpp:53
21694 msgid "User commands"
21695 msgstr "commando-inzet"
21697 #: src/support/debug.cpp:54
21698 msgid "The LyX Lexxer"
21699 msgstr "De LyX-lexxer"
21701 #: src/support/debug.cpp:55
21703 msgid "Dependency information"
21706 #: src/support/debug.cpp:56
21711 #: src/support/debug.cpp:57
21712 msgid "Files used by LyX"
21715 #: src/support/debug.cpp:58
21716 msgid "Workarea events"
21719 #: src/support/debug.cpp:59
21720 msgid "Insettext/tabular messages"
21723 #: src/support/debug.cpp:60
21724 msgid "Graphics conversion and loading"
21727 #: src/support/debug.cpp:61
21729 msgid "Change tracking"
21730 msgstr "Taal veranderen"
21732 #: src/support/debug.cpp:62
21734 msgid "External template/inset messages"
21735 msgstr "Externe toepassingen"
21737 #: src/support/debug.cpp:63
21738 msgid "RowPainter profiling"
21741 #: src/support/debug.cpp:64
21742 msgid "scrolling debugging"
21745 #: src/support/debug.cpp:65
21747 msgid "Math macros"
21748 msgstr "achtergrond wiskunde"
21750 #: src/support/debug.cpp:66
21754 #: src/support/debug.cpp:67
21755 msgid "Locale/Internationalisation"
21758 #: src/support/debug.cpp:68
21760 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21761 msgstr "Als regels|g"
21763 #: src/support/debug.cpp:69
21764 msgid "Developers' general debug messages"
21767 #: src/support/debug.cpp:70
21768 msgid "All debugging messages"
21771 #: src/support/debug.cpp:115
21773 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21776 #: src/support/filetools.cpp:247
21777 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21780 #: src/support/os_win32.cpp:307
21782 msgid "System file not found"
21783 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21785 #: src/support/os_win32.cpp:308
21787 "Unable to load shfolder.dll\n"
21791 #: src/support/os_win32.cpp:313
21793 msgid "System function not found"
21794 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21796 #: src/support/os_win32.cpp:314
21798 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21799 "Don't know how to proceed. Sorry."
21802 #: src/support/userinfo.cpp:45
21804 msgid "Unknown user"
21808 #~ msgid "Slidecontents"
21809 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21812 #~ msgid "&Options:"
21813 #~ msgstr "Op&ties:"
21816 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21817 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21819 #~ msgid "American"
21820 #~ msgstr "Amerikaans"
21822 #~ msgid "Austrian"
21823 #~ msgstr "Oostenrijks"
21825 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21829 #~ msgid "Canadian"
21830 #~ msgstr "Canadees"
21833 #~ msgid "Reference\t"
21834 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21837 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21841 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21845 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21846 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21849 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21850 #~ msgstr "n duimen|#n"
21853 #~ msgid "LaTeX default"
21854 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21857 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21858 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21861 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21862 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21865 #~ msgid "Class not found"
21866 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21868 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21869 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21870 # Font-knop op de werkbalk.
21872 #~ msgid "Changed Layout"
21873 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21876 #~ msgid "Unknown layout"
21877 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21880 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21881 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21883 #~ msgid "Display image in LyX"
21884 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21886 #~ msgid "Screen display"
21887 #~ msgstr "Schermweergave"
21889 #~ msgid "Monochrome"
21890 #~ msgstr "Monochroom"
21893 #~ msgid "Grayscale"
21894 #~ msgstr "Grijstinten"
21898 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21905 #~ msgid "&Display:"
21906 #~ msgstr "Weergave:"
21910 #~ msgstr "Schaal:"
21913 #~ msgid "Scr&een Display:"
21914 #~ msgstr "Schermweergave"
21917 #~ msgid "Do not display"
21918 #~ msgstr "[niet getoond]"
21921 #~ msgid "Unknown Info: "
21922 #~ msgstr "Onbekend:"
21925 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21926 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21929 #~ msgid "<- C&lear"
21930 #~ msgstr "&Wissen"
21934 #~ msgstr "&Toepassen"
21938 #~ msgstr "&Toevoegen"
21942 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21946 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21948 #~ msgid "Edit the file externally"
21949 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21952 #~ msgid "&Edit File..."
21953 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21955 #~ msgid "LyX View"
21956 #~ msgstr "LyX weergave"
21966 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21967 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21970 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21971 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21975 #~ msgstr "&Wissen"
21978 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21979 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21982 #~ msgid " writing embedded files."
21983 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21986 #~ msgid " could not write embedded files!"
21987 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21990 #~ msgid "Failed to extract file"
21991 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21994 #~ msgid "Copy file failure"
21995 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21998 #~ msgid "Failed to embed file"
21999 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22002 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22003 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22006 #~ msgid "Failed to open file"
22007 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22010 #~ msgid "Sync file failure"
22011 #~ msgstr "Include"
22014 #~ msgid "Packing all files"
22015 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22018 #~ msgid "Failed to write file"
22019 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22022 #~ msgid "Save failure"
22023 #~ msgstr "Backup locatie"
22026 #~ msgid "Extra embedded file"
22027 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22030 #~ msgid "Plain Text"
22031 #~ msgstr "Vervangen"
22034 #~ msgid "Other floats: "
22035 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22038 #~ msgid "Enspace|E"
22039 #~ msgstr "&Vervangen"
22042 #~ msgid "Document could not be read"
22043 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22046 #~ msgid "%1$s could not be read."
22047 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22050 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22051 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22053 #~ msgid "All files (*)"
22054 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22057 #~ msgid "Properties...|P"
22058 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22061 #~ msgid "New Line|e"
22062 #~ msgstr "tabel lijn"
22065 #~ msgid "Line Break|B"
22066 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22069 #~ msgid "line break"
22070 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22073 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22074 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22081 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22082 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22085 #~ msgid "Swap Rows|S"
22086 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22089 #~ msgid "Swap Columns|w"
22090 #~ msgstr "Kolommen"
22093 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22094 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22102 #~ msgstr "drijvende delen"
22106 #~ msgstr "drijvende delen"
22109 #~ msgid "S&ubfigure"
22110 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22112 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22113 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22115 # was eerst bijschrift
22116 #~ msgid "Ca&ption:"
22117 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22119 #~ msgid "Show ERT inline"
22120 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22123 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22126 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22127 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22131 #~ msgstr "Op&slaan"
22133 #~ msgid "Paper Size"
22134 #~ msgstr "Papierformaat"
22138 #~ msgstr "Sluiten"
22141 #~ msgid "C&opiers"
22145 #~ msgid "&File formats"
22146 #~ msgstr "drijvende delen"
22149 #~ msgid "F&ormat:"
22150 #~ msgstr "drijvende delen"
22153 #~ msgid "&GUI name:"
22156 #~ msgid "External Applications"
22157 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22160 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22161 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22164 #~ msgid "Save/restore window position"
22165 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22175 #~ msgid "Default (outer)"
22176 #~ msgstr "Standaard"
22180 #~ msgstr "Overig ("
22183 #~ msgstr "&Eenheid:"
22186 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22187 #~ msgstr "Subsubsectie"
22190 #~ msgstr "Indonesisch"
22193 #~ msgstr "Hongaars"
22195 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22196 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22199 #~ msgid "Framed|F"
22200 #~ msgstr "Parameters"
22203 #~ msgid "Shaded|S"
22207 #~ msgid "Insert URL"
22208 #~ msgstr "Label invoegen"
22211 #~ msgid "Can't load document class"
22212 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22216 #~ "The document could not be converted\n"
22217 #~ "into the document class %1$s."
22218 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22221 #~ msgid "&Switch to document"
22222 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22224 #~ msgid "Formatting document..."
22225 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22228 #~ msgid "Double box"
22232 #~ msgid "Index Entry"
22233 #~ msgstr "Inspringen"
22235 #~ msgid "Previous command"
22236 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22238 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22239 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22242 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22243 #~ msgstr "Trefwoord"
22250 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22251 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22258 #~ msgid "Doublebox"
22262 #~ msgid "Unknown inset name: "
22263 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22266 #~ msgid "Program Listing "
22267 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22271 #~ msgstr "Parameters"
22276 #~ msgid "HtmlUrl: "
22277 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22280 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22281 #~ msgstr " Macro: %s: "
22284 #~ msgid "%1$d words in selection."
22285 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22288 #~ msgid "%1$d words in document."
22289 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22292 #~ msgid "One word in selection."
22293 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22296 #~ msgid "One word in document."
22297 #~ msgstr "Document invoegen "
22300 #~ msgid "Count words"
22301 #~ msgstr "Huidige woord"
22304 #~ msgid "Encoding error"
22305 #~ msgstr "Teken&set:"
22309 #~ msgstr "Esperanto"
22322 #~ msgid "To &file:"
22323 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22325 #~ msgid "Co&pies:"
22326 #~ msgstr "Ko&piën:"
22329 #~ msgid "Printer &name:"
22330 #~ msgstr "Afdrukken"
22333 #~ msgid "Columns "
22334 #~ msgstr "Kolommen"
22337 #~ msgid "Overprint "
22338 #~ msgstr "Afdrukken"
22341 #~ msgid "Font st&yle:"
22342 #~ msgstr "Lettergrootte"
22349 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22352 #~ msgid "columns "
22353 #~ msgstr "Kolommen"
22356 #~ msgid "overprint "
22357 #~ msgstr "Afdrukken"
22360 #~ msgid "Corollary_"
22361 #~ msgstr "Helaas."
22364 #~ msgid "Definition. "
22365 #~ msgstr "Definitie"
22368 #~ msgid "Example. "
22369 #~ msgstr "Voorbeeld"
22377 #~ msgstr "opmerking"
22380 #~ msgstr "standaard"
22384 #~ msgstr "Commentaar:"
22387 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22388 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22392 #~ msgstr "t Boven|#T"
22394 #~ msgid "Table of Contents|T"
22395 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22407 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22409 #~ msgid "Table of contents"
22410 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22413 #~ msgstr "stelling"
22415 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22416 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22419 #~ msgid "Number style"
22420 #~ msgstr " Getal "
22423 #~ msgid "Error closing file"
22424 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22431 #~ msgid "Corollary. "
22432 #~ msgstr "Helaas."
22435 #~ msgid "&Caption"
22436 #~ msgstr "Onderschrift"
22439 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22440 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22447 #~ msgid "A Label for the caption"
22448 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22451 #~ msgid "<- P&romote"
22452 #~ msgstr "Helaas."
22460 #~ msgstr "Bij&werken"
22463 #~ msgid "SubSection"
22464 #~ msgstr "Subsectie"
22467 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22470 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22471 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22473 #~ msgid "Unknown toc list"
22474 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22477 #~ msgid "Insert glossary entry"
22478 #~ msgstr "Index item invoegen"
22482 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22485 #~ msgid "TeX Code:"
22488 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22489 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22492 #~ msgid "&Detach panel"
22493 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22496 #~ msgid "Set math font"
22497 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22500 #~ msgid "Insert fraction"
22501 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22504 #~ msgid "Math Panel|l"
22505 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22508 #~ msgid "Math Panel|P"
22509 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22513 #~ msgid "Show math panel"
22514 #~ msgstr "&Pad tonen"
22517 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22518 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22521 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22522 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22525 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22526 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22529 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22530 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22532 #~ msgid "E&xtra options"
22533 #~ msgstr "E&xtra opties"
22535 #~ msgid "Alig&nment:"
22536 #~ msgstr "Uit&lijning"
22540 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22543 #~ msgid "&Converters"
22544 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22551 #~ msgid "PrettyRef: "
22554 #~ msgid "Opening child document "
22555 #~ msgstr "Open subdocument "
22558 #~ msgid "Special Insets|S"
22559 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22562 #~ msgid "Insets|n"
22563 #~ msgstr "Invoegen|I"