]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Sanitize InsetMathHull and add a check for mutability in LFUN_MATH_MUTATE
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-04-05 00:21+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
29 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
56 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
57 msgid "&Close"
58 msgstr "&Sluiten"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "De bibliografie-sleutel"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "&Label:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "&Sleutel:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standaard (getallen)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
95 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgid "&Natbib"
99 msgstr "&Natbib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "Natbib &opmaak:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr "&Jurabib"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 #, fuzzy
115 msgid "Bibliography Style"
116 msgstr "Bibliografie-ingang"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
119 #, fuzzy
120 msgid "Default st&yle:"
121 msgstr "Standaard&printer:"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
124 #, fuzzy
125 msgid "Define the default BibTeX style"
126 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
129 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
133 msgid "S&ectioned bibliography"
134 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
137 msgid ""
138 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography Generation"
145 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "&Vast:"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Kies een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "O&ptie:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 msgid "&Rescan"
182 msgstr "&Opnieuw zoeken"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
200 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
201 msgid "&Add"
202 msgstr "&Toevoegen"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
207 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
210 msgid "Cancel"
211 msgstr "Annuleren"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
214 msgid "The BibTeX style"
215 msgstr "De BibTeX-opmaak"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
218 msgid "St&yle"
219 msgstr "O&pmaak"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
226 msgid "This bibliography section contains..."
227 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
230 msgid "&Content:"
231 msgstr "&Inhoud:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
234 msgid "all cited references"
235 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
239 msgid "all uncited references"
240 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
243 msgid "all references"
244 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
255 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
256 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
259 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
263 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
265 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
266 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
267 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
270 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
274 msgid "&OK"
275 msgstr "&Ok"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
278 msgid "Move the selected database downwards in the list"
279 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
282 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
284 msgid "Do&wn"
285 msgstr "Om&laag"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
288 msgid "Move the selected database upwards in the list"
289 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
293 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
294 msgid "&Up"
295 msgstr "Om&hoog"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
298 msgid "BibTeX database to use"
299 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
302 msgid "Databa&ses"
303 msgstr "Databas&es"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
306 msgid "Add a BibTeX database file"
307 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
310 msgid "&Add..."
311 msgstr "&Toevoegen..."
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
314 msgid "Remove the selected database"
315 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
318 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
319 msgid "&Delete"
320 msgstr "&Verwijderen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
323 msgid "Type and Size"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
327 msgid "Width value"
328 msgstr "Breedte"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
331 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
332 msgid "&Height:"
333 msgstr "&Hoogte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
336 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
339 msgid "&Width:"
340 msgstr "B&reedte"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
343 msgid "Inner Bo&x:"
344 msgstr "Binnenste blo&k:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
347 #, fuzzy
348 msgid "Inner box type"
349 msgstr "Blok invoegen"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
358 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
360 msgid "None"
361 msgstr "Geen"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
365 msgid "Parbox"
366 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
369 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
370 msgid "Minipage"
371 msgstr "Mini-pagina"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
374 msgid "Check this if the box should break across pages"
375 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
378 msgid "Allow &page breaks"
379 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
382 msgid "Height value"
383 msgstr "Hoogte"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
388 msgid "Alignment"
389 msgstr "Uitlijning"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
392 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
393 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
396 msgid "Horizontal"
397 msgstr "Horizontaal"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
404 msgid "Vertical"
405 msgstr "Verticaal"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
408 msgid "Co&ntent:"
409 msgstr "I&nhoud:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
412 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
413 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
416 msgid "&Box:"
417 msgstr "&Blok:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
423 msgid "Top"
424 msgstr "Boven"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
429 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
430 msgid "Middle"
431 msgstr "Midden"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
451 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
452 msgid "Bottom"
453 msgstr "Onder"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
456 msgid "Stretch"
457 msgstr "Uitvullen"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
462 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
463 msgid "Left"
464 msgstr "Links"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
469 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
470 msgid "Center"
471 msgstr "Centreren"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
476 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
477 msgid "Right"
478 msgstr "Rechts"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
482 #, fuzzy
483 msgid "Decoration"
484 msgstr "&Versiering:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
487 #, fuzzy
488 msgid "Decoration box types"
489 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
492 #, fuzzy
493 msgid "Thickness value"
494 msgstr "DikkeLijn"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
497 #, fuzzy
498 msgid "&Line thickness:"
499 msgstr "DikkeLijn"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
502 #, fuzzy
503 msgid "Separation value"
504 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
507 #, fuzzy
508 msgid "Box s&eparation:"
509 msgstr "&Versiering:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
512 msgid "&Decoration:"
513 msgstr "&Versiering:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
516 #, fuzzy
517 msgid "&Shadow size:"
518 msgstr "Lettergr&ootte:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
521 #, fuzzy
522 msgid "Size value"
523 msgstr "Breedte"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
526 msgid "Color"
527 msgstr "Kleur"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
530 #, fuzzy
531 msgid "Back&ground:"
532 msgstr "achtergrond"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
535 #, fuzzy
536 msgid "&Frame:"
537 msgstr "Kader"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
540 msgid "&Available branches:"
541 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
544 msgid "Select your branch"
545 msgstr "Kies een vertakking"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
548 msgid "&New:[[branch]]"
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
552 msgid ""
553 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
554 "active."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
558 #, fuzzy
559 msgid "Filename &Suffix"
560 msgstr "Bestandsnaam"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
563 msgid "Show undefined branches used in this document."
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
567 #, fuzzy
568 msgid "&Undefined Branches"
569 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
572 msgid "A&vailable Branches:"
573 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
576 msgid "Toggle the selected branch"
577 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
580 msgid "(&De)activate"
581 msgstr "(&De)activeren"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
584 msgid "Add a new branch to the list"
585 msgstr "Voeg een vertakking toe"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
588 msgid "Define or change background color"
589 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
592 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
593 msgid "Alter Co&lor..."
594 msgstr "Andere &kleur..."
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
597 msgid "Remove the selected branch"
598 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
601 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
602 #: src/Buffer.cpp:4392
603 msgid "&Remove"
604 msgstr "&Verwijderen"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
607 #, fuzzy
608 msgid "Change the name of the selected branch"
609 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
612 #, fuzzy
613 msgid "Re&name..."
614 msgstr "&Hernoemen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
617 #, fuzzy
618 msgid "Add the selected branches to the list."
619 msgstr "Voeg een vertakking toe"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
622 #, fuzzy
623 msgid "&Add Selected"
624 msgstr "G&eselecteerd:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
627 #, fuzzy
628 msgid "Add all unknown branches to the list."
629 msgstr "Voeg een vertakking toe"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
632 msgid "Add A&ll"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
636 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
637 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
638 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
641 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
642 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
643 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
645 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
646 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
653 msgid "&Cancel"
654 msgstr "&Annuleren"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
658 msgid "Undefined branches used in this document."
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
662 #, fuzzy
663 msgid "&Undefined Branches:"
664 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
667 msgid "&Font:"
668 msgstr "&Lettertype:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
672 msgid "Si&ze:"
673 msgstr "&Grootte:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
680 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
700 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
701 msgid "Default"
702 msgstr "Standaard"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Tiny"
707 msgstr "Mini"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Smallest"
712 msgstr "Kleinst"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 msgid "Smaller"
717 msgstr "Kleiner"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
721 msgid "Small"
722 msgstr "Klein"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
726 msgid "Normal"
727 msgstr "Normaal"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 msgid "Large"
732 msgstr "Groot"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
736 msgid "Larger"
737 msgstr "Groter"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
741 msgid "Largest"
742 msgstr "Grootst"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
746 msgid "Huge"
747 msgstr "Supergroot"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
751 msgid "Huger"
752 msgstr "Supergrootst"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
755 #, fuzzy
756 msgid "&Custom bullet:"
757 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
761 msgid "&Level:"
762 msgstr "&Diepte:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
765 msgid "Change:"
766 msgstr "Wijziging:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
769 msgid "Go to previous change"
770 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
773 msgid "&Previous change"
774 msgstr "&Vorige wijziging"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
777 msgid "Go to next change"
778 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
781 msgid "&Next change"
782 msgstr "V&olgende wijziging"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
785 msgid "Accept this change"
786 msgstr "Wijziging accepteren"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
789 msgid "&Accept"
790 msgstr "&Accepteren"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
793 msgid "Reject this change"
794 msgstr "Wijziging afwijzen"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
797 msgid "&Reject"
798 msgstr "A&fwijzen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
802 msgid "Font family"
803 msgstr "Lettertype"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
806 msgid "&Family:"
807 msgstr "&Lettertype:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
811 msgid "Font shape"
812 msgstr "Lettertype"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
815 msgid "S&hape:"
816 msgstr "&Lettertype:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
820 msgid "Font series"
821 msgstr "Serie"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
826 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
827 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
828 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
831 msgid "Language"
832 msgstr "Taal"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
836 msgid "Font color"
837 msgstr "Letterkleur"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
840 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
843 msgid "&Language:"
844 msgstr "&Taal:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
847 msgid "&Series:"
848 msgstr "&Serie:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
851 msgid "&Color:"
852 msgstr "&Kleur:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
855 msgid "Never Toggled"
856 msgstr "Nooit aangevinkt"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
860 msgid "Font size"
861 msgstr "Lettergrootte"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
865 msgid "Other font settings"
866 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
869 msgid "Always Toggled"
870 msgstr "Altijd aangevinkt"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
873 msgid "&Misc:"
874 msgstr "&Overig:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
877 msgid "toggle font on all of the above"
878 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
881 msgid "&Toggle all"
882 msgstr "&Alles aanvinken"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
885 msgid "Apply each change automatically"
886 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
889 #, fuzzy
890 msgid "Apply changes &immediately"
891 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
897 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
901 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
905 msgid "&Apply"
906 msgstr "Toep&assen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
910 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
911 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
913 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
914 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
915 msgid "Close"
916 msgstr "Sluiten"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
919 msgid "A&vailable Citations:"
920 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
923 #, fuzzy
924 msgid "S&elected Citations:"
925 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
928 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
932 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
938 msgstr ""
939 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
942 #, fuzzy
943 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
944 msgstr ""
945 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search Citation"
950 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
953 #, fuzzy
954 msgid "Searc&h:"
955 msgstr "Zoekveld:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
958 msgid ""
959 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
963 #, fuzzy
964 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
965 msgstr ""
966 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
967 "drukken"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
970 #, fuzzy
971 msgid "&Search"
972 msgstr "Fout bij het zoeken"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
975 #, fuzzy
976 msgid "Search &field:"
977 msgstr "Zoekveld:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
981 msgid "All fields"
982 msgstr "Alle velden"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
985 msgid "Regular e&xpression"
986 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
989 msgid "Case se&nsitive"
990 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
993 #, fuzzy
994 msgid "Entry t&ypes:"
995 msgstr "Soort:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
999 #, fuzzy
1000 msgid "All entry types"
1001 msgstr "Alle soorten"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1004 msgid "Search as you &type"
1005 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1008 #, fuzzy
1009 msgid "For&matting"
1010 msgstr "Opmaak"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1013 msgid "Citation st&yle:"
1014 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1017 msgid "Natbib citation style to use"
1018 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1021 msgid "Text &before:"
1022 msgstr "Tekst er&voor"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1025 msgid "Text to place before citation"
1026 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Text after:"
1031 msgstr "Tekst er&achter"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1034 msgid "Text to place after citation"
1035 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1038 msgid "List all authors"
1039 msgstr "Alle schrijvers"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&Full author list"
1044 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1047 msgid "Force upper case in citation"
1048 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1051 msgid "Force u&pper case"
1052 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1057 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1060 msgid "&Restore"
1061 msgstr "Te&rugzetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1064 msgid "App&ly"
1065 msgstr "&Toepassen"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Font Colors"
1070 msgstr "Letterkleur"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Main text:"
1075 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1079 msgid "Click to change the color"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1083 msgid "Default..."
1084 msgstr "Standaard..."
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1088 msgid "Revert the color to the default"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1093 msgid "R&eset"
1094 msgstr "Beginwaard&en"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Greyed-out notes:"
1099 msgstr "Grijs"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Change..."
1106 msgstr "Wijziging:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Background Colors"
1111 msgstr "achtergrond"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1114 msgid "Page:"
1115 msgstr "Pag: "
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1118 msgid "Shaded boxes:"
1119 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1122 msgid "Compare Revisions"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1126 msgid "&Revisions back"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Between revisions"
1132 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1135 msgid "Old:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1139 msgid "New:"
1140 msgstr "Nieuw:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1143 msgid "&New Document:"
1144 msgstr "&Nieuw document:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1147 msgid "&Old Document:"
1148 msgstr "&Oud document:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1151 msgid "Bro&wse..."
1152 msgstr "&Bladeren..."
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Copy Document Settings from:"
1157 msgstr "Documentinstellingen"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1160 msgid "N&ew Document"
1161 msgstr "Ni&euw document"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1164 msgid "Ol&d Document"
1165 msgstr "Ou&d document"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1168 msgid ""
1169 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1170 "resulting document"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1174 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1179 msgid "TeX Code: "
1180 msgstr "TeX-code:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1183 msgid "Match delimiter types"
1184 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1187 msgid "&Keep matched"
1188 msgstr "&Overeenkomend"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1191 msgid "&Size:"
1192 msgstr "&Grootte:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1195 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1196 msgid "Insert the delimiters"
1197 msgstr "De haakjes invoegen"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1200 msgid "&Insert"
1201 msgstr "&Invoegen"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1204 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1205 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1208 msgid "Use Class Defaults"
1209 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1212 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1213 msgstr ""
1214 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1217 msgid "Save as Document Defaults"
1218 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1221 msgid "Display"
1222 msgstr "Weergave"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1225 msgid "Show ERT button only"
1226 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1229 msgid "&Collapsed"
1230 msgstr "&Ingeklapt"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1233 msgid "Show ERT contents"
1234 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1237 msgid "O&pen"
1238 msgstr "O&penen"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1241 #, fuzzy
1242 msgid "For more information, refer to the complete log."
1243 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1246 msgid "&Errors:"
1247 msgstr "&Foutmeldingen:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1250 msgid "Description:"
1251 msgstr "Omschrijving:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1254 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1258 msgid "View Complete &Log..."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1262 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1266 msgid "Show Output &Anyway"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1270 msgid ""
1271 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1272 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1276 msgid "F&ile"
1277 msgstr "B&estand"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
1281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1283 msgid "Filename"
1284 msgstr "Bestandsnaam"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1289 msgid "&File:"
1290 msgstr "&Bestand:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1294 msgid "Select a file"
1295 msgstr "Kies een bestand"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1298 msgid "&Draft"
1299 msgstr "&Conceptversie"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1302 msgid "&Template"
1303 msgstr "&Sjabloon"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1306 msgid "Available templates"
1307 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1311 msgid "LaTe&X and LyX options"
1312 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1315 msgid "LaTeX Options"
1316 msgstr "LaTeX-opties"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1319 msgid "O&ption:"
1320 msgstr "O&ptie:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1323 msgid "Forma&t:"
1324 msgstr "Formaa&t:"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1327 msgid ""
1328 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1330 msgstr ""
1331 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1332 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1335 msgid "&Show in LyX"
1336 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1342 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1343 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1346 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1347 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1350 msgid "Si&ze and Rotation"
1351 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1355 msgid "Rotate"
1356 msgstr "Draaien"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1362 msgid "Angle to rotate image by"
1363 msgstr "Hoek"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1369 msgid "The origin of the rotation"
1370 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1373 msgid "Ori&gin:"
1374 msgstr "&Draaiings-as:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1377 msgid "A&ngle:"
1378 msgstr "&Hoek:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1381 msgid "Scale"
1382 msgstr "Schaalfactor"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1387 msgid "Height of image in output"
1388 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1393 msgid "Width of image in output"
1394 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1397 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1398 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1402 msgid "&Maintain aspect ratio"
1403 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1406 msgid "Crop"
1407 msgstr "Bijsnijden"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1411 msgid "Clip to bounding box values"
1412 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1416 msgid "Clip to &bounding box"
1417 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1421 msgid "&Left bottom:"
1422 msgstr "&Linksonder:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1425 msgid "x"
1426 msgstr "x"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1430 msgid "Right &top:"
1431 msgstr "Rech&tsboven:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1435 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1436 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1440 msgid "&Get from File"
1441 msgstr "Uit bestand"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1444 msgid "y"
1445 msgstr "y"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1448 msgid "TabWidget"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Sear&ch"
1454 msgstr "Fout bij het zoeken"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1458 msgid "&Find:"
1459 msgstr "&Zoeken:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1463 msgid "Replace &with:"
1464 msgstr "Vervangen &door:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1467 msgid "Perform a case-sensitive search"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1471 msgid "Case &sensitive"
1472 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1475 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1480 msgid "Find &Next"
1481 msgstr "Vol&nde zoeken"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Restrict search to whole words only"
1486 msgstr "Alleen hele &woorden"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1489 msgid "W&hole words"
1490 msgstr "Alleen hele &woorden"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1493 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1500 msgid "&Replace"
1501 msgstr "&Vervangen"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1504 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1509 msgid "Search &backwards"
1510 msgstr "A&chteruit zoeken"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Replace all occurences at once"
1515 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1520 msgid "Replace &All"
1521 msgstr "&Alles vervangen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1524 msgid "S&ettings"
1525 msgstr "Inst&ellingen"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1528 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1532 msgid "Scope"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1536 #, fuzzy
1537 msgid "C&urrent document"
1538 msgstr "Document afdrukken"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1541 msgid ""
1542 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1543 "document"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Master document"
1549 msgstr "Hoofddocumenten"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1552 #, fuzzy
1553 msgid "All open documents"
1554 msgstr "Document openen"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Open documents"
1559 msgstr "Document openen"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1562 msgid "&All manuals"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1566 msgid ""
1567 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1568 "and paragraph style"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1572 #, fuzzy
1573 msgid "I&gnore format"
1574 msgstr "Naar formaa&t:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1577 msgid ""
1578 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1579 "first letter"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1583 msgid "&Preserve first case on replace"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Expand macros"
1589 msgstr "Math macros"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Restrict search to math environments only"
1594 msgstr "Alleen hele &woorden"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Search on&ly in maths"
1599 msgstr "Zoektekst is leeg"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1604 msgid "Form"
1605 msgstr "Formulier"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Float Type:"
1610 msgstr "Informatiesoort:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1613 msgid "Use &default placement"
1614 msgstr "Standaardplaats"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1617 msgid "Advanced Placement Options"
1618 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1621 msgid "&Top of page"
1622 msgstr "&Bovenaan pagina"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1625 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1626 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1629 msgid "Here de&finitely"
1630 msgstr "&Zeker hier"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1633 msgid "&Here if possible"
1634 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1637 msgid "&Page of floats"
1638 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1641 msgid "&Bottom of page"
1642 msgstr "&Onderaan pagina"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1645 msgid "&Span columns"
1646 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1649 msgid "&Rotate sideways"
1650 msgstr "&Gedraaid"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1653 msgid "FontUi"
1654 msgstr "LettertypeUI"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1657 msgid ""
1658 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1659 "LuaTeX)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1663 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1667 msgid "&Default family:"
1668 msgstr "&Standaardlettertype:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1671 msgid "Select the default family for the document"
1672 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Base size:"
1677 msgstr "&Basishoogte:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1680 #, fuzzy
1681 msgid "LaTe&X font encoding:"
1682 msgstr "Te&X codering:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1685 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1689 msgid "&Roman:"
1690 msgstr "Sch&reef:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1693 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1694 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1697 msgid "&Sans Serif:"
1698 msgstr "&Schreefloos:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1701 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1702 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1705 msgid "S&cale (%):"
1706 msgstr "S&chaal (%):"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1709 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1710 msgstr ""
1711 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1712 "aan te sluiten"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1715 msgid "&Typewriter:"
1716 msgstr "&Monospace:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1719 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1720 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1723 msgid "Sc&ale (%):"
1724 msgstr "Sch&aal: (%):"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1727 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1728 msgstr ""
1729 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1730 "aan te sluiten"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Math:"
1735 msgstr "Formules"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Select the math typeface"
1740 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1743 msgid "C&JK:"
1744 msgstr "C&JK"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1747 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1748 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1751 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1752 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Use true s&mall caps"
1757 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1760 msgid "Use old style instead of lining figures"
1761 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Use &old style figures"
1766 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1769 msgid "&Graphics"
1770 msgstr "Afbeelding"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1773 msgid "Select an image file"
1774 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1777 msgid "Output Size"
1778 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1781 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1782 msgstr ""
1783 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1784 "optie niet aanvinkt."
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1788 msgid "Set &height:"
1789 msgstr "&Hoogte:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Scale graphics (%):"
1794 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1797 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1798 msgstr ""
1799 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1800 "optie niet aanvinkt."
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1803 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1804 msgid "Set &width:"
1805 msgstr "&Breedte:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1808 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1809 msgstr ""
1810 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1811 "breedte x hoogte"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1814 msgid "Rotate Graphics"
1815 msgstr "Draaien"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1818 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1819 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1822 msgid "Ro&tate after scaling"
1823 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1826 msgid "Or&igin:"
1827 msgstr "&Oorspong:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1830 #, fuzzy
1831 msgid "A&ngle (degrees):"
1832 msgstr "&Hoek (graden):"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1836 msgid "File name of image"
1837 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1840 msgid "&Clipping"
1841 msgstr "Bijsnijden"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1845 msgid "y:"
1846 msgstr "y:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1850 msgid "x:"
1851 msgstr "x:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1855 msgid "Additional LaTeX options"
1856 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1859 msgid "LaTeX &options:"
1860 msgstr "LaTe&X-opties:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1863 #, fuzzy
1864 msgid ""
1865 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1866 "at application level (see Preferences dialog)."
1867 msgstr ""
1868 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1869 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1872 msgid "Sho&w in LyX"
1873 msgstr "&Weergeven in LyX"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Sca&le on screen (%):"
1878 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1881 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1882 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1885 msgid "Graphics Group"
1886 msgstr "Afbeeldingengroep"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1889 msgid "A&ssigned to group:"
1890 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1893 msgid "Click to define a new graphics group."
1894 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1897 msgid "O&pen new group..."
1898 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1901 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1902 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1905 msgid "Draft mode"
1906 msgstr "Conceptmodus"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1909 msgid "&Draft mode"
1910 msgstr "&Conceptmodus"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1913 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1914 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1917 msgid "..............."
1918 msgstr "..............."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1921 msgid "________"
1922 msgstr "________"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1925 msgid "<-----------"
1926 msgstr "<-----------"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1929 msgid "----------->"
1930 msgstr "----------->"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1933 msgid "\\-----v-----/"
1934 msgstr "\\-----v-----/"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1937 msgid "/-----^-----\\"
1938 msgstr "/-----^-----\\"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1941 msgid "&Spacing:"
1942 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1945 msgid "Supported spacing types"
1946 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1949 msgid "&Value:"
1950 msgstr "&Waarde:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1953 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1954 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1957 msgid "&Fill Pattern:"
1958 msgstr "&Opvulpatroon"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1961 msgid "&Protect:"
1962 msgstr "&Vast:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1965 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1966 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1972 msgid "URL"
1973 msgstr "URL"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1976 msgid "&Target:"
1977 msgstr "&Doel:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1981 msgid "Name associated with the URL"
1982 msgstr "Naam bij de URL"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1987 msgid "&Name:"
1988 msgstr "&Naam:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1991 msgid "Specify the link target"
1992 msgstr "Geef het doel op van de link"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1995 msgid "Link type"
1996 msgstr "Linksoort"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1999 msgid "Link to the web or to every other target"
2000 msgstr "Naar het internet of iets anders"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2003 msgid "&Web"
2004 msgstr "&Internet"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2007 msgid "Link to an email address"
2008 msgstr "Naar een e-mailadres"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2011 msgid "&Email"
2012 msgstr "&E-mail"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2015 msgid "Link to a file"
2016 msgstr "Naar een bestand"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2019 msgid "&File"
2020 msgstr "&Bestand"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2023 msgid "Listing Parameters"
2024 msgstr "Parameters"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2029 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2030 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2035 msgid "&Bypass validation"
2036 msgstr "&Geen validatie"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2039 msgid "C&aption:"
2040 msgstr "&Onderschrift:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2043 msgid "La&bel:"
2044 msgstr "La&bel:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2047 msgid "Mo&re parameters"
2048 msgstr "Mee&r parameters"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2051 msgid "Underline spaces in generated output"
2052 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2055 msgid "&Mark spaces in output"
2056 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2059 msgid "Show LaTeX preview"
2060 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2063 msgid "&Show preview"
2064 msgstr "&Voorvervonting"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2067 msgid "File name to include"
2068 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2071 msgid "&Include Type:"
2072 msgstr "&Insluiten door:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2075 msgid "Include"
2076 msgstr "Include"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2079 msgid "Input"
2080 msgstr "Input"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2083 msgid "Verbatim"
2084 msgstr "Verbatim"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2088 msgid "Program Listing"
2089 msgstr "Programma-code"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2092 msgid "Edit the file"
2093 msgstr "Bestand bewerken"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2096 msgid "&Edit"
2097 msgstr "Be&werken"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2100 #, fuzzy
2101 msgid "A&vailable Indexes:"
2102 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2105 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2109 msgid ""
2110 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Index Generation"
2117 msgstr "&Inspringen"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2120 msgid "Define program options of the selected processor."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2124 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2128 msgid "&Use multiple indexes"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2132 msgid "&New:[[index]]"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2136 msgid ""
2137 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Add a new index to the list"
2143 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2148 msgid "1"
2149 msgstr "1"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Remove the selected index"
2154 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Rename the selected index"
2159 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2162 msgid "R&ename..."
2163 msgstr "&Hernoemen..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Define or change button color"
2168 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2171 msgid "Information Type:"
2172 msgstr "Informatiesoort:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2175 msgid "Information Name:"
2176 msgstr "Informatienaam:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Inset Parameter Configuration"
2181 msgstr "Standaardbreuk"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2184 msgid "Update dialog when moving context"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2188 msgid "S&ynchronize Dialog"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2192 msgid "Apply settings immediately"
2193 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2197 msgid "I&mmediate Apply"
2198 msgstr "Direct toe&passen"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2201 msgid "Restore initial values in dialog"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Push new inset into the document"
2207 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2210 #, fuzzy
2211 msgid "New Inset"
2212 msgstr "LyX kaders"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Document &Class"
2217 msgstr "Document-type"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2220 msgid "Click to select a local document class definition file"
2221 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2224 msgid "&Local Layout..."
2225 msgstr "&Eigen document-type"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Class Options"
2230 msgstr "Document-type opties"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2233 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2234 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Predefined:"
2239 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2242 msgid ""
2243 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2244 "select/deselect."
2245 msgstr ""
2246 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2247 "selecteren."
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Cus&tom:"
2252 msgstr "&Onder:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2255 msgid "&Graphics driver:"
2256 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2259 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2260 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2263 msgid "Select de&fault master document"
2264 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2267 msgid "&Master:"
2268 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2271 msgid "Enter the name of the default master document"
2272 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2275 msgid "&Suppress default date on front page"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2279 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Quote style:"
2285 msgstr "Aan&halingstekens:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2288 msgid "Encoding"
2289 msgstr "Tekenset"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Language &default"
2294 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2297 msgid "&Other:"
2298 msgstr "&Overig:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2301 msgid "Language pac&kage:"
2302 msgstr "Taalpa&kket:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2306 msgid "Select which language package LyX should use"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2311 msgid ""
2312 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2313 msgstr ""
2314 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2315 "{babel})"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2318 msgid "Of&fset:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2322 msgid "Value of the vertical line offset."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Value of the line width."
2328 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Thickness:"
2333 msgstr "DikkeLijn"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2336 msgid "Value of the line thickness."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Input here the listings parameters"
2342 msgstr "Parameters"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2346 msgid "Feedback window"
2347 msgstr "Resultatenvenster"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2351 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2352 msgid "Listing"
2353 msgstr "Listing"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2356 msgid "&Main Settings"
2357 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2360 msgid "Placement"
2361 msgstr "Plaatsing"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2364 msgid "Check for inline listings"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2368 msgid "&Inline listing"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2372 msgid "Check for floating listings"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2376 msgid "&Float"
2377 msgstr "&Zwevend kader"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2380 msgid "&Placement:"
2381 msgstr "&Plaatsing:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2384 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2385 msgstr ""
2386 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2387 "zwevende kader"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2390 msgid "Line numbering"
2391 msgstr "Regelnummers"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2394 msgid "&Side:"
2395 msgstr "&Kant:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2398 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2399 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2402 msgid "S&tep:"
2403 msgstr "S&tapgrootte:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2406 msgid "Difference between two numbered lines"
2407 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2410 msgid "Font si&ze:"
2411 msgstr "&Lettergrootte:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2414 msgid "Choose the font size for line numbers"
2415 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2419 msgid "Style"
2420 msgstr "Opmaak"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2423 msgid "F&ont size:"
2424 msgstr "Lettergr&ootte:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2427 msgid "The content's base font size"
2428 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2431 msgid "Font Famil&y:"
2432 msgstr "Lettert&ype:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2435 msgid "The content's base font style"
2436 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2439 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2440 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2443 msgid "&Break long lines"
2444 msgstr "Lange regels af&breken"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2447 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2448 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2451 msgid "S&pace as symbol"
2452 msgstr "S&patie als symbool"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2455 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2456 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2459 msgid "Space i&n string as symbol"
2460 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2463 msgid "Tab&ulator size:"
2464 msgstr "Tab-&grootte:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2467 msgid "Use extended character table"
2468 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2471 msgid "&Extended character table"
2472 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2475 msgid "Lan&guage:"
2476 msgstr "&Taal:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Kies de programmeertaal"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2483 msgid "&Dialect:"
2484 msgstr "&Dialect:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2487 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2488 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2491 msgid "Range"
2492 msgstr "Bereik"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2495 msgid "Fi&rst line:"
2496 msgstr "Ee&rste regel:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2499 msgid "The first line to be printed"
2500 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2503 msgid "&Last line:"
2504 msgstr "&Laatste regel"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2507 msgid "The last line to be printed"
2508 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2511 msgid "Ad&vanced"
2512 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2515 msgid "More Parameters"
2516 msgstr "Meer instellingen"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2519 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2520 msgstr ""
2521 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Document-specific layout information"
2526 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Validate"
2531 msgstr "&Waarde:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2535 msgid "Errors reported in terminal."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2539 msgid "Convert"
2540 msgstr "Converteren"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2543 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2544 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2547 msgid "Log &Type:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2551 msgid "Update the display"
2552 msgstr "Weergave bijwerken"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2556 msgid "&Update"
2557 msgstr "Bij&werken"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Open Containing Directory"
2562 msgstr "&Werkmap:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2565 msgid "&Go!"
2566 msgstr "&Zoeken"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2569 msgid "Jump to the next warning message."
2570 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2573 msgid "Next &Warning"
2574 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2577 msgid "Jump to the next error message."
2578 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2581 msgid "Next &Error"
2582 msgstr "Volgende foutm&elding"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2585 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2586 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Default margins"
2591 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2594 msgid "&Top:"
2595 msgstr "&Boven:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2598 msgid "&Bottom:"
2599 msgstr "&Onder:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2602 msgid "&Inner:"
2603 msgstr "B&innen:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2606 msgid "O&uter:"
2607 msgstr "B&uiten:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2610 msgid "Head &sep:"
2611 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2614 msgid "Head &height:"
2615 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2618 msgid "&Foot skip:"
2619 msgstr "Witruimte &voettekst"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Column sep:"
2624 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Master Document Output"
2629 msgstr "Hoofddocumenten"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2632 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2636 msgid "Include only &selected children"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2640 msgid ""
2641 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2642 "compilation)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&Maintain counters and references"
2648 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2651 msgid "Include all subdocuments in the output"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Include all children"
2657 msgstr "Bestand invoegen"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2663 msgid "Number of rows"
2664 msgstr "Aantal rijen"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2668 msgid "&Rows:"
2669 msgstr "&Rijen:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2675 msgid "Number of columns"
2676 msgstr "Aantal kolommen:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2680 msgid "&Columns:"
2681 msgstr "&Kolommen:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2686 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2689 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2690 msgid "Vertical alignment"
2691 msgstr "Verticale uitlijning"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2694 msgid "&Vertical:"
2695 msgstr "&Verticaal:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2698 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2699 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2702 msgid "&Horizontal:"
2703 msgstr "&Horizontaal:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&Type:"
2708 msgstr "Soort"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2711 msgid "decoration type / matrix border"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2715 msgid "All packages:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Load A&utomatically"
2721 msgstr "automatisch"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2724 msgid "Load Alwa&ys"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Do &Not Load"
2730 msgstr "Document niet geladen"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2733 msgid "A&vailable:"
2734 msgstr "Besc&hikbaar:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2739 msgid "A&dd"
2740 msgstr "&Toevoegen"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2743 msgid "De&lete"
2744 msgstr "&Verwijderen"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2747 msgid "S&elected:"
2748 msgstr "G&eselecteerd:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2751 msgid "Nomenclature"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2755 msgid "Sort &as:"
2756 msgstr "Sorteren &als:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2759 msgid "&Description:"
2760 msgstr "&Omschrijving:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2763 msgid "&Symbol:"
2764 msgstr "&Symbool:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2767 msgid "Type"
2768 msgstr "Soort"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2771 msgid "LyX internal only"
2772 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2775 msgid "LyX &Note"
2776 msgstr "LyX &notitie"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2779 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2780 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2783 msgid "&Comment"
2784 msgstr "&Opmerking"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2787 msgid "Print as grey text"
2788 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2791 msgid "&Greyed out"
2792 msgstr "&Grijze tekst"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2795 msgid "&List in Table of Contents"
2796 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2799 msgid "&Numbering"
2800 msgstr "&Nummering"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Output Format"
2805 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2808 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2812 #, fuzzy
2813 msgid "De&fault output format:"
2814 msgstr "Standaard&printer:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2817 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2821 #, fuzzy
2822 msgid "S&ynchronize with output"
2823 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2826 #, fuzzy
2827 msgid "C&ustom macro:"
2828 msgstr "Aangepast"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2833 msgstr "LaTeX-preambule"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2836 #, fuzzy
2837 msgid "XHTML Output Options"
2838 msgstr "Wiskunde-opties"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2841 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2845 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Math output:"
2851 msgstr "datum (uitvoer)"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2854 msgid "Format to use for math output."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2858 msgid "MathML"
2859 msgstr "MathML"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2862 msgid "HTML"
2863 msgstr "HTML"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Images"
2868 msgstr "Pagina's"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2871 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2873 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2875 msgid "LaTeX"
2876 msgstr "LaTeX"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Math &image scaling:"
2881 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2884 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Write CSS to File"
2890 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2893 msgid "&Use hyperref support"
2894 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2897 msgid "&General"
2898 msgstr "Al&gemeen"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2901 msgid "Header Information"
2902 msgstr "PDF-velden"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2905 msgid "&Title:"
2906 msgstr "&Titel:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2909 msgid "&Author:"
2910 msgstr "&Auteur:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2913 msgid "&Subject:"
2914 msgstr "&Onderwerp:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2917 msgid "&Keywords:"
2918 msgstr "&Steekwoorden:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2921 msgid ""
2922 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2923 msgstr ""
2924 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2925 "de bijbehorende omgevingen"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2928 msgid "Automatically fi&ll header"
2929 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2932 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2933 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2936 msgid "Load in &fullscreen mode"
2937 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2940 msgid "H&yperlinks"
2941 msgstr "H&yperlinks"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2944 msgid "Allows link text to break across lines."
2945 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2948 msgid "B&reak links over lines"
2949 msgstr "Tekst afb&reken"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2952 msgid "No &frames around links"
2953 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2956 msgid "C&olor links"
2957 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2960 msgid "Bibliographical backreferences"
2961 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2964 msgid "B&ackreferences:"
2965 msgstr "V&erwijzingen"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2968 msgid "&Bookmarks"
2969 msgstr "&Bladwijzers"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2972 #, fuzzy
2973 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2974 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2977 msgid "&Numbered bookmarks"
2978 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Open bookmark tree"
2983 msgstr "&Open bladwijzers"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2986 msgid "Number of levels"
2987 msgstr "Aantal niveaus"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Additional O&ptions"
2992 msgstr "Overige o&pties"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2996 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2999 msgid "Paper Format"
3000 msgstr "Papierformaat"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3005 msgid "&Format:"
3006 msgstr "&Formaat"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3009 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3010 msgstr ""
3011 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3014 msgid "&Orientation:"
3015 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3018 msgid "&Portrait"
3019 msgstr "Staa&nd"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3022 msgid "&Landscape"
3023 msgstr "&Liggend"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3027 msgid "Page Layout"
3028 msgstr "Pagina-opmaak"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Page &style:"
3033 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3036 msgid "Style used for the page header and footer"
3037 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3040 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3041 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3044 msgid "&Two-sided document"
3045 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3048 msgid "Label Width"
3049 msgstr "Breedte label:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3053 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3054 msgstr ""
3055 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3058 msgid "Lo&ngest label"
3059 msgstr "La&ngste label"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3062 msgid "Line &spacing"
3063 msgstr "Regel&hoogte"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3067 msgid "Single"
3068 msgstr "Enkel"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3071 msgid "1.5"
3072 msgstr "Anderhalf"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3076 msgid "Double"
3077 msgstr "Dubbel"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3093 msgid "Custom"
3094 msgstr "Aangepast"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3097 msgid "&Indent Paragraph"
3098 msgstr "Alinea &inspringen"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3101 msgid "&Justified"
3102 msgstr "&Uitvullen"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3105 msgid "&Left"
3106 msgstr "&Links"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3109 msgid "C&enter"
3110 msgstr "C&entreren"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3113 msgid "Ri&ght"
3114 msgstr "&Rechts"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3117 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3118 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3121 msgid "Paragraph's &Default"
3122 msgstr "Standaar&dwaarde"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3125 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3129 msgid "&Phantom"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3135 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3138 msgid "&Horizontal Phantom"
3139 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Vertical space of the phantom content"
3144 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Vertical Phantom"
3149 msgstr "&Verticale ruimte"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3152 msgid "A&lter..."
3153 msgstr "Aa&npassen..."
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3156 msgid "&Use system colors"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3160 msgid "In Math"
3161 msgstr "In formules"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3164 msgid ""
3165 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3166 "delay."
3167 msgstr ""
3168 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3171 msgid "Automatic in&line completion"
3172 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3175 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3176 msgstr ""
3177 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3180 msgid "Automatic p&opup"
3181 msgstr "Automatische p&op-up"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Autoco&rrection"
3186 msgstr "Automatisch &beginnen"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3189 msgid "In Text"
3190 msgstr "In tekst"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3193 msgid ""
3194 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3195 "delay."
3196 msgstr ""
3197 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3200 msgid "Automatic &inline completion"
3201 msgstr "A&uto-aanvullen"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3204 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3205 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3208 msgid "Automatic &popup"
3209 msgstr "Automatische &pop-up"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3212 msgid ""
3213 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3214 "mode."
3215 msgstr ""
3216 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3217 "aanvullen in tekst-modus."
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3220 msgid "Cursor i&ndicator"
3221 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3224 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3225 msgid "General"
3226 msgstr "Algemeen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3229 msgid ""
3230 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3231 "if it is available."
3232 msgstr ""
3233 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3234 "tijdsduur niet bewogen is."
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3237 msgid "s inline completion dela&y"
3238 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3241 msgid ""
3242 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3243 "if it is available."
3244 msgstr ""
3245 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3246 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3249 msgid "s popup d&elay"
3250 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3253 msgid ""
3254 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3255 "completed."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3259 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3263 msgid ""
3264 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3265 "It will be shown right away."
3266 msgstr ""
3267 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3268 "aanvulling niet uniek is."
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3271 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3272 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3275 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3276 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3279 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3280 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3283 msgid "C&onverter:"
3284 msgstr "C&onversieprogramma:"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3287 msgid "E&xtra flag:"
3288 msgstr "E&xtra optie:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3291 msgid "&From format:"
3292 msgstr "Van &formaat:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3295 msgid "&To format:"
3296 msgstr "Naar formaa&t:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3300 msgid "&Modify"
3301 msgstr "&Aanpassen"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3306 msgid "Remo&ve"
3307 msgstr "&Verwijderen"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3310 msgid "Converter Defi&nitions"
3311 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3314 msgid "Converter File Cache"
3315 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3318 msgid "&Enabled"
3319 msgstr "Ingeschak&eld"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3324 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Display &graphics"
3329 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Instant &preview:"
3334 msgstr "&Voorvertoning:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3338 msgid "Off"
3339 msgstr "Uit"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3342 msgid "No math"
3343 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3346 msgid "On"
3347 msgstr "Aan"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Preview si&ze:"
3352 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3355 msgid "Factor for the preview size"
3356 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3359 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3360 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3363 msgid "&Mark end of paragraphs"
3364 msgstr "Markeer alinea-einde"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Session Handling"
3369 msgstr "Omgang met lettertypes"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3372 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3373 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3376 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3377 msgstr ""
3378 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3381 msgid "Restore cursor &positions"
3382 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3385 msgid "&Load opened files from last session"
3386 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Clear all session information"
3391 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Backup && Saving"
3396 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Backup &original documents when saving"
3401 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3404 msgid "&Backup documents, every"
3405 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&minutes"
3410 msgstr "minuten"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3413 msgid ""
3414 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3415 "format by default.\n"
3416 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3417 "uncompressed)."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Save new documents compressed by default"
3423 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3426 msgid ""
3427 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3428 "document.\n"
3429 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3430 "files."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Save the &document directory path"
3436 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3439 msgid "Windows && Work Area"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Open documents in &tabs"
3445 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3448 msgid ""
3449 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3450 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Use s&ingle instance"
3456 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3459 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3460 msgstr ""
3461 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Displa&y single close-tab button"
3466 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3469 msgid "Closing last &view:"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Closes document"
3475 msgstr "Document sluiten"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Hides document"
3480 msgstr "Nieuw document"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3483 msgid "Ask the user"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3487 msgid "Editing"
3488 msgstr "Bewerken"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3491 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3492 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3495 msgid ""
3496 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3497 "width used when set to 0."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Cursor width (&pixels):"
3503 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3506 msgid "Scroll &below end of document"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3510 msgid "Skip trailing non-word characters"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3516 msgstr "Beweging van cursor:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3519 msgid "Sort &environments alphabetically"
3520 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3523 msgid "&Group environments by their category"
3524 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3527 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3528 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3531 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3532 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3535 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3536 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3539 msgid "Fullscreen"
3540 msgstr "Volledig scherm"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3543 msgid "&Hide toolbars"
3544 msgstr "Verberg &werkbalken"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3547 msgid "Hide scr&ollbar"
3548 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3551 msgid "Hide &tabbar"
3552 msgstr "Verberg &tabbalk"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Hide &menubar"
3557 msgstr "Verberg &tabbalk"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Hide sta&tusbar"
3562 msgstr "Verberg &tabbalk"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3565 msgid "&Limit text width"
3566 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3569 msgid "Screen used (&pixels):"
3570 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3573 msgid "&New..."
3574 msgstr "&Nieuw..."
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3577 msgid "Re&move"
3578 msgstr "Ver&wijderen"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3581 msgid "&Document format"
3582 msgstr "&Documentformaat"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3585 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3589 msgid "Sho&w in export menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3593 msgid "Vector &graphics format"
3594 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3597 #, fuzzy
3598 msgid "S&hort name:"
3599 msgstr "&Verkorte naam:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3602 #, fuzzy
3603 msgid "E&xtensions:"
3604 msgstr "E&xtensie:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3607 msgid "&MIME:"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3611 msgid "Shortc&ut:"
3612 msgstr "Snelko&ppeling:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3615 msgid "Ed&itor:"
3616 msgstr "Bew&erk-programma:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3619 msgid "&Viewer:"
3620 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3623 msgid "Co&pier:"
3624 msgstr "KopiĆ«ren:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3627 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Default Output Formats"
3633 msgstr "Standaard&printer:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3636 msgid "With &TeX fonts:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3640 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3644 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3648 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3652 msgid "&E-mail:"
3653 msgstr "&E-mail:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3656 msgid "Your name"
3657 msgstr "Uw naam"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3660 msgid "Your E-mail address"
3661 msgstr "Uw e-mailadres"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3664 msgid "Keyboard"
3665 msgstr "Toetsenbord"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3668 msgid "Use &keyboard map"
3669 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3672 msgid "&Primary:"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3677 msgid "Br&owse..."
3678 msgstr "Bla&deren..."
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3681 #, fuzzy
3682 msgid "S&econdary:"
3683 msgstr "Tw&eede:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3686 msgid ""
3687 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3688 "time LyX is launched."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3692 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3696 msgid "Mouse"
3697 msgstr "Muis"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3700 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3701 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3704 msgid ""
3705 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3706 "speed it up, low values slow it down."
3707 msgstr ""
3708 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3709 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3712 msgid ""
3713 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3717 msgid "&Middle mouse button pasting"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3721 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3725 msgid "Enable"
3726 msgstr "Inschakelen"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3729 msgid "Ctrl"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3733 msgid "Shift"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3737 msgid "Alt"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3741 msgid "User &interface language:"
3742 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3745 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3746 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3749 msgid "Language &package:"
3750 msgstr "Taalpa&kket:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3755 msgid "Automatic"
3756 msgstr "Automatisch"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3760 msgid "Always Babel"
3761 msgstr "Altijd Babel"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3765 msgid "None[[language package]]"
3766 msgstr "Geen taalpakket"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3769 msgid "Command s&tart:"
3770 msgstr "Beginopdracht:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3773 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3774 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3777 msgid "Command e&nd:"
3778 msgstr "Eindop&dracht:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3781 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3782 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Default decimal &separator:"
3787 msgstr "Scheidingsteken"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Default length &unit:"
3792 msgstr "Stan&daardtaal:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3795 msgid ""
3796 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3797 "the language package)"
3798 msgstr ""
3799 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3800 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3803 msgid "Set languages &globally"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3807 msgid ""
3808 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3809 "command"
3810 msgstr ""
3811 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3812 "taalwissel-commando"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3815 msgid "Auto &begin"
3816 msgstr "Automatisch &beginnen"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3819 msgid ""
3820 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3821 "switch command"
3822 msgstr ""
3823 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3824 "taalwissel-commando"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3827 msgid "Auto &end"
3828 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3831 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3832 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3835 msgid "Mark &foreign languages"
3836 msgstr "Andere talen &markeren"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Right-to-Left Language Support"
3841 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3844 msgid "Cursor movement:"
3845 msgstr "Beweging van cursor:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3848 msgid "&Logical"
3849 msgstr "&Logisch"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3852 msgid "&Visual"
3853 msgstr "&Visueel"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3856 msgid ""
3857 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3863 msgstr "Te&X codering:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3866 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3867 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3870 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3871 msgstr ""
3872 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3873 "weergaveprogramma's"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3876 msgid "BibTeX command and options"
3877 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3881 msgid "Processor for &Japanese:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3885 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3886 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3889 msgid "Pr&ocessor:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3894 msgid "Op&tions:"
3895 msgstr "Op&ties:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3899 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3902 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3903 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3906 msgid "&Nomenclature command:"
3907 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3910 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3911 msgstr ""
3912 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3915 msgid "Chec&kTeX command:"
3916 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3919 msgid "CheckTeX start options and flags"
3920 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3923 msgid ""
3924 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3925 "files.\n"
3926 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3927 "configure time.\n"
3928 "Warning: Your changes here will not be saved."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3932 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3933 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3936 msgid "Set class options to default on class change"
3937 msgstr ""
3938 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3939 "type"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3942 msgid "R&eset class options when document class changes"
3943 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Forward Search"
3948 msgstr "Vooruit zoeken|z"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3951 #, fuzzy
3952 msgid "DV&I command:"
3953 msgstr "&Index opdracht:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&PDF command:"
3958 msgstr "&roff opdracht:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Dvips Options"
3963 msgstr "Wiskunde-opties"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3966 msgid "Paper t&ype:"
3967 msgstr "Pa&piersoort:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3970 msgid "Paper si&ze:"
3971 msgstr "Papierfor&maat:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3974 msgid "Lan&dscape:"
3975 msgstr "Liggen&d:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Other Options"
3980 msgstr "Wiskunde-opties"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3983 msgid "Output &line length:"
3984 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3987 msgid ""
3988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3990 "paragraphs are separated by a blank line."
3991 msgstr ""
3992 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3993 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3994 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3997 msgid "&Date format:"
3998 msgstr "&Datumformaat:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4001 msgid "Date format for strftime output"
4002 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4005 msgid "&Overwrite on export:"
4006 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4009 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4010 msgstr ""
4011 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4014 msgid "Ask permission"
4015 msgstr "Toestemming vragen"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4018 msgid "Main file only"
4019 msgstr "Alleen hoofdbestand"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4022 msgid "All files"
4023 msgstr "Altijd"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4026 msgid "&PATH prefix:"
4027 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
4030 msgid ""
4031 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4032 "variable.\n"
4033 "Use the OS native format."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4037 #, fuzzy
4038 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4039 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4042 msgid ""
4043 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4044 "environment variable.\n"
4045 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4056 msgid "Browse..."
4057 msgstr "Bladeren..."
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4060 #, fuzzy
4061 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4062 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4065 msgid "&Temporary directory:"
4066 msgstr "&Tijdelijke map:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4069 msgid "Ly&XServer pipe:"
4070 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4073 msgid "&Backup directory:"
4074 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4077 msgid "&Example files:"
4078 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4081 msgid "&Document templates:"
4082 msgstr "&Documentsjablonen..."
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4085 msgid "&Working directory:"
4086 msgstr "&Werkmap:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4089 msgid "H&unspell dictionaries:"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4093 msgid "Sans Seri&f:"
4094 msgstr "Schree&floos:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4097 msgid "T&ypewriter:"
4098 msgstr "&Monospace:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4101 msgid "R&oman:"
4102 msgstr "R&omein:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4105 msgid "&Zoom %:"
4106 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4109 msgid "Font Sizes"
4110 msgstr "Lettergroottes"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4113 msgid "&Large:"
4114 msgstr "&Groot:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4117 msgid "&Larger:"
4118 msgstr "&Groter:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4121 msgid "&Largest:"
4122 msgstr "&Grootst:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4125 msgid "&Huge:"
4126 msgstr "&Supergroot:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4129 msgid "&Hugest:"
4130 msgstr "&Supergrootst:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4133 msgid "S&mallest:"
4134 msgstr "&Kleinst:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4137 msgid "S&maller:"
4138 msgstr "&Kleiner:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4141 msgid "S&mall:"
4142 msgstr "&Klein:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4145 msgid "&Normal:"
4146 msgstr "&Normaal:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4149 msgid "&Tiny:"
4150 msgstr "&Mini:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4153 msgid ""
4154 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4155 "of fonts"
4156 msgstr ""
4157 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4158 "goed uit"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4161 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4162 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4165 msgid "&New"
4166 msgstr "&Nieuw"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4169 msgid "&Bind file:"
4170 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4173 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4174 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4177 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4181 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4185 msgid "&Spellchecker engine:"
4186 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4189 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4190 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4193 msgid "Accept compound &words"
4194 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4197 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4201 msgid "S&pellcheck continuously"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4205 #, fuzzy
4206 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4207 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4210 msgid "&Escape characters:"
4211 msgstr "&Escape-tekens:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4214 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4215 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4218 msgid "Al&ternative language:"
4219 msgstr "Andere &taal:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4222 #, fuzzy
4223 msgid "General Look && Feel"
4224 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4227 msgid "&User interface file:"
4228 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Icon set:"
4233 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4236 msgid ""
4237 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4238 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4242 msgid "Use icons from system's &theme"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Context Help"
4248 msgstr "&Inhoud:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4251 #, fuzzy
4252 msgid ""
4253 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4254 "the main work area of an edited document"
4255 msgstr ""
4256 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4257 "van een document"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4260 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4261 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4264 msgid "Menus"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4268 msgid "&Maximum last files:"
4269 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4273 msgid "&Save"
4274 msgstr "&Opslaan"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Nomenclature settings"
4279 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4283 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&List Indentation:"
4289 msgstr "&Inspringen"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Custom &Width:"
4294 msgstr "Kolombreedte"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4299 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4302 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4306 msgid "&Subindex"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4310 #, fuzzy
4311 msgid "A&vailable indexes:"
4312 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4317 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4321 msgid "Output"
4322 msgstr "Uitvoer"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4325 msgid "Settings"
4326 msgstr "Instellingen"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4329 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4333 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Clear automatically"
4339 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Debug messages"
4344 msgstr "Geen debug-bericht"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Display no debug messages"
4349 msgstr "Geen debug-bericht"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&None"
4354 msgstr "Geen"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4357 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4361 msgid "S&elected"
4362 msgstr "G&eselecteerd"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Display all debug messages"
4367 msgstr "Geen debug-bericht"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4370 msgid "&All"
4371 msgstr "&Alles"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4374 msgid "Display statusbar messages?"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4378 msgid "&Statusbar messages"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4382 msgid "La&bels in:"
4383 msgstr "La&bels in:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&References"
4388 msgstr "Verwijzingen"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Fil&ter:"
4393 msgstr "B&uiten:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4396 msgid "Enter string to filter the label list"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Filter case-sensitively"
4402 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Case-sensiti&ve"
4407 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4410 msgid ""
4411 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4412 "sensitive option is checked)"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4416 msgid "&Sort"
4417 msgstr "&Sorteren"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4422 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Cas&e-sensitive"
4427 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4430 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4434 msgid "Grou&p"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4438 msgid "&Go to Label"
4439 msgstr "&Ga naar label"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4442 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4443 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4446 msgid "<reference>"
4447 msgstr "<verwijzing>"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4450 msgid "(<reference>)"
4451 msgstr "(<verwijzing>)"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4454 msgid "<page>"
4455 msgstr "<pagina>"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4458 msgid "on page <page>"
4459 msgstr "op pagina <pagina>"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4462 msgid "<reference> on page <page>"
4463 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4466 msgid "Formatted reference"
4467 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Textual reference"
4472 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4475 msgid "Update the label list"
4476 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4481 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Match w&hole words only"
4486 msgstr "Alleen hele &woorden"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4489 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4490 msgstr ""
4491 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4492 "bestandsnaam)"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4495 msgid "&Export formats:"
4496 msgstr "&Exporteerformaten:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Send exported file to command:"
4501 msgstr "&Index opdracht:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4504 msgid "Edit shortcut"
4505 msgstr "Sneltoets bewerken"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4508 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4509 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4512 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4513 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4516 msgid "&Delete Key"
4517 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4520 msgid "Clear current shortcut"
4521 msgstr "Deze sneltoets legen"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4525 msgid "C&lear"
4526 msgstr "&Legen"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4529 msgid "&Shortcut:"
4530 msgstr "&Sneltoets:"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4533 msgid "&Function:"
4534 msgstr "&Functie:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4537 msgid ""
4538 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4539 "the 'Clear' button"
4540 msgstr ""
4541 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4542 "wissen met de 'Legen'-knop"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4546 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4547 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Spell Checker"
4550 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4553 msgid ""
4554 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4558 msgid "Unknown word:"
4559 msgstr "Onbekend woord:"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4562 msgid "Current word"
4563 msgstr "Huidig woord"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Find Next"
4568 msgstr "Vol&nde zoeken"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4571 msgid "Re&placement:"
4572 msgstr "Vervan&ging:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4575 msgid "Replace with selected word"
4576 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4579 msgid "Replace word with current choice"
4580 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4583 #, fuzzy
4584 msgid "S&uggestions:"
4585 msgstr "&Voorstellen:"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4588 msgid "Ignore this word"
4589 msgstr "Dit woord negeren"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4592 msgid "&Ignore"
4593 msgstr "&Negeren"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4596 msgid "Ignore this word throughout this session"
4597 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4600 msgid "I&gnore All"
4601 msgstr "&Altijd negeren"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4604 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4605 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4608 msgid ""
4609 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4610 "full range."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4614 msgid "Ca&tegory:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4618 msgid "Select this to display all available characters at once"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4622 msgid "&Display all"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4626 msgid "Current cell:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4630 msgid "Current row position"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4634 msgid "Current column position"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4638 msgid "&Table Settings"
4639 msgstr "&Tabelinstellingen"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Row setting"
4644 msgstr "Instellingen"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4647 msgid "Merge cells of different rows"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4651 msgid "M&ultirow"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&Vertical Offset:"
4657 msgstr "&Verticale ruimte"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4660 msgid "Optional vertical offset"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Cell setting"
4666 msgstr "Instellingen"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4669 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4670 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4674 #, fuzzy
4675 msgid "rotation angle"
4676 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4680 #, fuzzy
4681 msgid "degrees"
4682 msgstr "groen"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Table-wide settings"
4687 msgstr "&Tabelinstellingen"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4690 #, fuzzy
4691 msgid "W&idth:"
4692 msgstr "B&reedte"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4695 msgid "Verti&cal alignment:"
4696 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Vertical alignment of the table"
4701 msgstr "Verticale uitlijning"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4704 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4705 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Rotate"
4710 msgstr "Draaien"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Column settings"
4715 msgstr "Documentinstellingen"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4718 msgid "&Horizontal alignment:"
4719 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4722 msgid "Horizontal alignment in column"
4723 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4726 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4727 msgid "Justified"
4728 msgstr "Uitvullen"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4731 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4732 #, fuzzy
4733 msgid "At Decimal Separator"
4734 msgstr "Scheidingsteken"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4737 msgid "&Decimal separator:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4741 msgid "Fixed width of the column"
4742 msgstr "Vaste kolombreedte"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4745 msgid "&Vertical alignment in row:"
4746 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4749 msgid ""
4750 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4751 "the row."
4752 msgstr ""
4753 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4756 msgid "Merge cells of different columns"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Mu&lticolumn"
4762 msgstr "&Meerdere kolommen"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4765 msgid "LaTe&X argument:"
4766 msgstr "LaTe&X argument:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4769 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4770 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4773 msgid "&Borders"
4774 msgstr "&Randen"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4777 msgid "Set Borders"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4781 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4785 msgid "All Borders"
4786 msgstr "Alle randen"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4789 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4790 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4793 msgid "&Set"
4794 msgstr "R&anden aan"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4797 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4801 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4805 msgid "Fo&rmal"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4809 msgid "Use default (grid-like) border style"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4813 msgid "De&fault"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4817 msgid "Additional Space"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4821 msgid "T&op of row:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4825 msgid "Botto&m of row:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4829 msgid "Bet&ween rows:"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Multi-page table"
4835 msgstr "Tabel draaien"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4838 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4842 msgid "&Use multi-page table"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Row settings"
4848 msgstr "Instellingen"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4851 msgid "Status"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4855 msgid "Border above"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4859 msgid "Border below"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4863 msgid "Contents"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4867 msgid "Header:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4871 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4879 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4880 msgid "on"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4891 msgid "double"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4895 msgid "First header:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4899 msgid "This row is the header of the first page"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4903 msgid "Don't output the first header"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4908 msgid "is empty"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4912 msgid "Footer:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4916 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4920 msgid "Last footer:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4924 msgid "This row is the footer of the last page"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4928 msgid "Don't output the last footer"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4932 msgid "Caption:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4936 msgid "Set a page break on the current row"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4940 msgid "Page &break on current row"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4946 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Multi-page table alignment"
4951 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4954 msgid "Close this dialog"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4958 msgid "Rebuild the file lists"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4962 msgid ""
4963 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4967 msgid "&View"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4971 msgid "Selected classes or styles"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4975 msgid "LaTeX classes"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4979 msgid "LaTeX styles"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4983 msgid "BibTeX styles"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4987 #, fuzzy
4988 msgid "BibTeX databases"
4989 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4992 msgid "Toggles view of the file list"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4996 msgid "Show &path"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Paragraph Separation"
5002 msgstr "Alinea"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5005 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5006 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&Indentation:"
5011 msgstr "&Inspringen"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Size of the indentation"
5016 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5019 msgid "&Vertical space:"
5020 msgstr "&Verticale ruimte:"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Size of the vertical space"
5025 msgstr "&Verticale ruimte"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5028 msgid "Spacing"
5029 msgstr "SpatiĆ«ring"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5032 msgid "&Line spacing:"
5033 msgstr "Rege&lafstand:"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Spacing type"
5038 msgstr "SpatiĆ«ring"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Number of lines"
5043 msgstr "Aantal niveaus"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5046 msgid "Format text into two columns"
5047 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5050 msgid "Two-&column document"
5051 msgstr "Twee &kolommen"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5054 msgid ""
5055 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5056 "justified in the output)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5060 msgid "Use &justification in LyX work area"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5064 msgid "Language of the thesaurus"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5068 msgid "Index entry"
5069 msgstr "Index-element"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5072 msgid "&Keyword:"
5073 msgstr "&Sleutelwoord:"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5076 msgid "Word to look up"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5080 msgid "L&ookup"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5085 msgid "The selected entry"
5086 msgstr "Het geselecteerde element"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5089 msgid "&Selection:"
5090 msgstr "&Selectie:"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5093 msgid "Replace the entry with the selection"
5094 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5099 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Filter:"
5104 msgstr "Schrijver:"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5107 msgid "Enter string to filter contents"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5111 msgid ""
5112 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5113 "tables, and others)"
5114 msgstr ""
5115 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5116 "tabellenlijst, en anderen)"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5119 msgid "Update navigation tree"
5120 msgstr "Overzicht bijwerken"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5125 msgid "..."
5126 msgstr "..."
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5129 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5130 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5133 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5134 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5137 msgid "Move selected item down by one"
5138 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5141 msgid "Move selected item up by one"
5142 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5145 msgid "Sort"
5146 msgstr "Sorteren"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5149 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5150 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5153 msgid "Keep"
5154 msgstr "Vasthouden"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5157 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5158 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5161 msgid "LyX: Enter text"
5162 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5165 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5166 msgstr ""
5167 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5168 "waarschuwen."
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5171 msgid "&Do not show this warning again!"
5172 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5175 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5176 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5179 msgid "DefSkip"
5180 msgstr "Standaard"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5183 msgid "SmallSkip"
5184 msgstr "Klein"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
5187 msgid "MedSkip"
5188 msgstr "Gemiddeld"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
5191 msgid "BigSkip"
5192 msgstr "Groot"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5195 msgid "VFill"
5196 msgstr "Verticaal opvullen"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5199 msgid "F&ormat:"
5200 msgstr "F&ormaat:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5203 msgid "Select the output format"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5207 msgid "Show the source as the master document gets it"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5211 msgid "Master's perspective"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5215 msgid "Automatic update"
5216 msgstr "Automatisch bijwerken"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Current Paragraph"
5221 msgstr "Alinea &inspringen"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Complete Source"
5226 msgstr "Volledige broncode"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5229 msgid "Preamble Only"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5233 msgid "Body Only"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5237 msgid "Unit of width value"
5238 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5241 msgid "number of needed lines"
5242 msgstr "aantal benodigde regels"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5245 msgid "use number of lines"
5246 msgstr "gebruik aantal regels"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5249 msgid "&Line span:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5253 msgid "Outer (default)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5257 msgid "Inner"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5261 msgid "use overhang"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5265 msgid "Over&hang:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5269 msgid "Overhang value"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5273 msgid "Unit of overhang value"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5277 msgid "Check this to allow flexible placement"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5281 msgid "Allow &floating"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5285 msgid "American Economic Association (AEA)"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5289 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5290 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5291 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5292 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5293 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5294 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5295 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5296 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5297 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5298 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5299 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5300 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5302 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5303 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5305 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5306 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5307 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5308 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5309 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5311 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5312 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5313 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5314 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5315 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5316 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5317 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5318 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Articles"
5321 msgstr "Verticaal"
5322
5323 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5324 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5325 msgid "ShortTitle"
5326 msgstr "KorteTitel"
5327
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5329 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5330 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5331 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5332 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5335 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5336 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5337 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5338 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5341 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5342 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5344 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5345 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5346 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5347 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5348 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5349 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5350 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5351 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5352 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5353 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5354 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5355 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5356 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5357 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5358 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5359 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5360 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5363 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5364 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5365 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5371 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/foils.layout:166
5373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5380 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5381 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5382 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5383 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5384 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5385 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5386 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5387 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5388 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:41
5392 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5393 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5395 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5396 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5400 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5401 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:54 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5402 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5406 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5407 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5408 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5409 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5410 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5411 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5412 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5413 msgid "FrontMatter"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5417 msgid "Publication Month"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5421 msgid "Publication Month:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5425 msgid "Publication Year"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5429 msgid "Publication Year:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5433 msgid "Publication Volume"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5437 msgid "Publication Volume:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5441 msgid "Publication Issue"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5445 msgid "Publication Issue:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5449 msgid "JEL"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5453 msgid "JEL:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5457 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5458 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
5459 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5460 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5464 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5468 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
5469 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5470 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5471 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5472 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5474 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5475 msgid "Keywords"
5476 msgstr "Sleutelwoorden"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5480 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
5482 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5483 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:180
5484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
5485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
5486 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5487 msgid "Keywords:"
5488 msgstr "Sleutelwoorden:"
5489
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5491 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5492 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5495 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5496 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5498 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5499 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5500 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5502 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5504 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5505 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5506 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5509 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5510 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5511 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5513 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5514 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5515 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5516 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5517 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5519 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5520 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5521 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5522 msgid "Abstract"
5523 msgstr "Abstract"
5524
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5527 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5529 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5540 msgid "Acknowledgement"
5541 msgstr "Dankwoord"
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5546 msgid "Acknowledgement."
5547 msgstr "Dankwoord."
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Figure Notes"
5552 msgstr "Figuur"
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5556 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5558 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5559 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5560 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5565 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5567 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
5568 #: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
5569 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5572 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5575 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5576 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5577 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5578 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5580 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5582 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5584 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5587 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
5588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5590 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5591 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5592 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
5593 msgid "MainText"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Figure Note"
5599 msgstr "Figuur"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5602 msgid "Text of a note in a figure"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5607 msgid "Note:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Table Notes"
5613 msgstr "Tabel noot"
5614
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Table Note"
5618 msgstr "Tabel noot"
5619
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Text of a note in a table"
5623 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5627 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5629 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5635 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5641 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5642 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5643 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5644 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5645 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5646 msgid "Theorem"
5647 msgstr "Stelling"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5650 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5651 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5663 msgid "Algorithm"
5664 msgstr "Algoritme"
5665
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5677 msgid "Axiom"
5678 msgstr "Axioma"
5679
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5681 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5682 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5687 msgid "Case"
5688 msgstr "Geval"
5689
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5691 msgid "Case \\thecase."
5692 msgstr "Geval \\thecase."
5693
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5695 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5697 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5701 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:296 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5712 msgid "Claim"
5713 msgstr "Bewering"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5726 msgid "Conclusion"
5727 msgstr "Conclusie"
5728
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5740 msgid "Condition"
5741 msgstr "Voorwaarde"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5750 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5759 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5760 msgid "Conjecture"
5761 msgstr "Vermoeden"
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5765 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5773 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5778 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5779 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5781 msgid "Corollary"
5782 msgstr "Corollarium"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5795 msgid "Criterion"
5796 msgstr "Criterium"
5797
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5812 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5814 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5815 msgid "Definition"
5816 msgstr "Definitie"
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5825 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5835 msgid "Example"
5836 msgstr "Voorbeeld"
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5845 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5848 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5855 msgid "Exercise"
5856 msgstr "Oefening"
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5860 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5862 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5866 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5873 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5874 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5875 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5876 msgid "Lemma"
5877 msgstr "Lemma"
5878
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5880 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5891 msgid "Notation"
5892 msgstr "Notatie"
5893
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
5906 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
5907 #: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5909 msgid "Problem"
5910 msgstr "Opgave"
5911
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5913 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5919 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5920 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
5926 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
5927 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5928 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5929 msgid "Proposition"
5930 msgstr "Propositie"
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5938 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5939 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
5945 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
5946 #: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5947 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5948 msgid "Remark"
5949 msgstr "Opmerking"
5950
5951 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5953 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5955 msgid "Remark \\theremark."
5956 msgstr "Opmerking \\theremark."
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5959 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5963 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5966 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5967 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
5970 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
5971 #: lib/layouts/theorems.inc:253
5972 msgid "Solution"
5973 msgstr "Oplossing"
5974
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5978 msgid "Solution \\thesolution."
5979 msgstr "Oplossing \\thesolution."
5980
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5982 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5983 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5984 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5985 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5986 #: lib/layouts/fixme.module:192
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5997 msgid "Summary"
5998 msgstr "Samenvatting"
5999
6000 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
6001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
6002 msgid "Caption"
6003 msgstr "Onderschrift"
6004
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6006 msgid "Caption: "
6007 msgstr "Onderschrift:"
6008
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
6011 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6014 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6015 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6017 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
6018 msgid "Proof"
6019 msgstr "Bewijs"
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6022 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6026 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Standard in Title"
6029 msgstr "Standaard"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6032 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Author Footnote"
6035 msgstr "Auteur:"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Author foot"
6040 msgstr "Auteur:"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6043 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6044 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6048 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6049 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6053 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6057 #, fuzzy
6058 msgid "IEEE Transactions"
6059 msgstr "Breuken"
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
6063 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6064 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6065 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6066 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6069 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6071 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6074 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6075 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6076 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6078 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6082 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6083 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6085 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6086 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6087 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
6089 msgid "Standard"
6090 msgstr "Standaard"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
6095 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6096 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6098 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6099 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6100 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6101 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6103 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6105 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6106 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6109 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6110 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6113 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6114 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6115 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6118 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6119 msgid "Title"
6120 msgstr "Titel"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6123 msgid "IEEE membership"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6127 msgid "Lowercase"
6128 msgstr "Kleine letters"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6131 msgid "lowercase"
6132 msgstr "kleine letters"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
6137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6138 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
6139 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6141 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6142 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6144 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6146 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6147 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6149 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6151 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6152 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6153 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6155 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6156 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6157 msgid "Author"
6158 msgstr "Auteur"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Short Author|S"
6163 msgstr "Sneltoetsen|S"
6164
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6166 msgid "A short version of the author name"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Author Name"
6172 msgstr "Auteur:"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Author name"
6177 msgstr "Auteur"
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Author Affiliation"
6182 msgstr "Verbonden aan:"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Author affiliation"
6187 msgstr "Verbonden aan:"
6188
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Author Mark"
6192 msgstr "Auteur"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6195 msgid "Author mark"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Special Paper Notice"
6201 msgstr "Speciale tekens"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6204 msgid "After Title Text"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Page headings"
6210 msgstr "Kantlijnen"
6211
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Left Side"
6215 msgstr "Centreren"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6218 msgid "Left side of the header line"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6223 msgid "MarkBoth"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6227 msgid "Publication ID"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6231 msgid "Abstract---"
6232 msgstr "Abstract---"
6233
6234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6235 msgid "Index Terms---"
6236 msgstr "Index woorden---"
6237
6238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Paragraph Start"
6241 msgstr "Alinea"
6242
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6244 #, fuzzy
6245 msgid "First Char"
6246 msgstr "Voornaam"
6247
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6249 msgid "First character of first word"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6253 msgid "Appendices"
6254 msgstr "Appendices"
6255
6256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
6260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6261 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6262 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6264 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6265 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6268 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6270 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6271 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6274 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6275 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6276 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
6277 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6278 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6279 msgid "BackMatter"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Peer Review Title"
6285 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6286
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6288 #, fuzzy
6289 msgid "PeerReviewTitle"
6290 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6291
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6295 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
6296 msgid "Appendix"
6297 msgstr "Appendix"
6298
6299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6300 #: lib/layouts/jss.layout:119
6301 msgid "Short Title"
6302 msgstr "Korte titel"
6303
6304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6305 msgid "Short title for the appendix"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6309 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6311 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6312 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6313 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6315 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6316 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6317 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6318 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6319 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6320 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6321 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6322 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6323 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6324 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6326 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6328 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6330 msgid "Bibliography"
6331 msgstr "Bibliografie"
6332
6333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6336 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6338 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6339 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6340 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6341 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6344 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6346 msgid "References"
6347 msgstr "Verwijzingen"
6348
6349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6350 msgid "Biography"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6354 msgid "Photo"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6358 msgid "Optional photo for biography"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6362 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6363 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6369 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6370 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6371 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6372 msgid "Name"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Name of the author"
6379 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6380
6381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6382 msgid "Biography without photo"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6386 msgid "BiographyNoPhoto"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6391 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6392 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6396 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6397 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6399 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Reasoning"
6402 msgstr "Aanhef"
6403
6404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Alternative Proof String"
6408 msgstr "Ook verbonden aan:"
6409
6410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6411 #, fuzzy
6412 msgid "An alternative proof string"
6413 msgstr "Ook verbonden aan:"
6414
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6416 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6418 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6420 msgid "Proof."
6421 msgstr "Bewijs."
6422
6423 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6424 #, fuzzy
6425 msgid "R Journal"
6426 msgstr "Tijdschrift"
6427
6428 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6429 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6430 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6431 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6432 msgid "Reports"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6436 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6438 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6439 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6440 msgid "Abstract."
6441 msgstr "Abstract."
6442
6443 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6444 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6445 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6447 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6448 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6451 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6457 msgid "Address"
6458 msgstr "Adres"
6459
6460 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6461 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
6463 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6465 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6466 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6467 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6468 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6470 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6472 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6473 msgid "Email"
6474 msgstr "E-mail"
6475
6476 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6477 msgid "A0 Poster"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6481 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6482 msgid "Posters"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6486 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6487 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6488 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6489 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6490 msgid "Giant"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6494 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6495 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6496 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6497 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6498 msgid "More Giant"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6502 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6503 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6504 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6505 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6506 msgid "Most Giant"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6510 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6511 msgid "Giant Snippet"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6515 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6516 msgid "More Giant Snippet"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6520 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6521 msgid "Most Giant Snippet"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/aa.layout:3
6525 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6532 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6533 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6535 msgid "Subtitle"
6536 msgstr "Ondertitel"
6537
6538 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6539 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6540 msgid "Offprint"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6544 msgid "Offprint Requests to:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6548 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6549 msgid "Mail"
6550 msgstr "Post"
6551
6552 #: lib/layouts/aa.layout:140
6553 msgid "Correspondence to:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6557 msgid "Acknowledgements."
6558 msgstr "Dankwoord"
6559
6560 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6561 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
6562 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6563 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6565 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6566 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6567 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6568 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6569 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6570 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6571 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6572 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6574 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6577 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6578 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6579 msgid "Section"
6580 msgstr "Sectie"
6581
6582 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6583 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
6584 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6585 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6588 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6589 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6591 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6592 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6593 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6594 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6595 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6596 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6597 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6598 msgid "Subsection"
6599 msgstr "Subsectie"
6600
6601 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6602 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
6603 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6604 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6606 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6608 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6609 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6610 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6611 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6612 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6614 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6615 msgid "Subsubsection"
6616 msgstr "Subsubsectie"
6617
6618 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6619 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6622 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6623 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6625 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6626 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6628 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6633 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6634 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6635 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6636 msgid "Date"
6637 msgstr "Datum"
6638
6639 #: lib/layouts/aa.layout:239
6640 msgid "institutemark"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Institute Mark"
6646 msgstr "Instituut #"
6647
6648 #: lib/layouts/aa.layout:262
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Abstract (unstructured)"
6651 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6652
6653 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6654 msgid "ABSTRACT"
6655 msgstr "ABSTRACT"
6656
6657 #: lib/layouts/aa.layout:296
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Abstract (structured)"
6660 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6661
6662 #: lib/layouts/aa.layout:300
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Context"
6665 msgstr "&Inhoud:"
6666
6667 #: lib/layouts/aa.layout:301
6668 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/aa.layout:305
6672 msgid "Aims"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/aa.layout:306
6676 msgid "Aims of your work"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/aa.layout:310
6680 msgid "Methods"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/aa.layout:311
6684 msgid "Methods used in your work"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/aa.layout:315
6688 msgid "Results"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/aa.layout:316
6692 msgid "Results of your work"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/aa.layout:337
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Key words."
6698 msgstr "Sleutelwoorden:"
6699
6700 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6701 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6703 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6704 msgid "Institute"
6705 msgstr "Instituut"
6706
6707 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6709 msgid "E-Mail"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6713 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6717 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6718 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6719 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6720 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6721 msgid "Itemize"
6722 msgstr "Opsomming"
6723
6724 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6725 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6726 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6727 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6728 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6729 msgid "Enumerate"
6730 msgstr "Genummerde opsomming"
6731
6732 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6733 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6734 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6736 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6737 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6739 msgid "Description"
6740 msgstr "Omschrijving"
6741
6742 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6743 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6744 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6745 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6747 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6748 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6749 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6752 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6754 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6755 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6756 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6757 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6759 msgid "List"
6760 msgstr "Lijst"
6761
6762 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6764 msgid "Thesaurus"
6765 msgstr "Thesaurus"
6766
6767 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6768 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
6772 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6773 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6774 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6776 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6778 msgid "Affiliation"
6779 msgstr "Verbonden aan:"
6780
6781 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6782 msgid "Altaffilation"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
6786 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6787 msgid "Number"
6788 msgstr "Getal"
6789
6790 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6791 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6795 msgid "Alternative affiliation:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6799 msgid "And"
6800 msgstr "En"
6801
6802 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6806 msgid "and"
6807 msgstr "en"
6808
6809 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6810 msgid "altaffilmark"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6814 msgid "altaffiliation mark"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6818 msgid "Subject headings:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
6822 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6823 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6824 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6825 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6826 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6827 msgid "Acknowledgements"
6828 msgstr "Dankwoord"
6829
6830 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6831 msgid "[Acknowledgements]"
6832 msgstr "[Dankwoord]"
6833
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6835 msgid "PlaceFigure"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6839 msgid "Place Figure here:"
6840 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6841
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6843 msgid "PlaceTable"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6847 msgid "Place Table here:"
6848 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6849
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6851 msgid "[Appendix]"
6852 msgstr "[Appendix]"
6853
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6855 msgid "MathLetters"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6859 msgid "NoteToEditor"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6863 msgid "Note to Editor:"
6864 msgstr "Noot voor de redactie:"
6865
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6867 msgid "TableRefs"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6871 msgid "References. ---"
6872 msgstr "Verwijzingen. ---"
6873
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6875 msgid "TableComments"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6879 msgid "Note. ---"
6880 msgstr "Noot. ---"
6881
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6883 msgid "Table note"
6884 msgstr "Tabel noot"
6885
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6887 msgid "Table note:"
6888 msgstr "Tabel noot:"
6889
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6891 msgid "tablenotemark"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6895 msgid "tablenote mark"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6899 msgid "FigCaption"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6903 msgid "fig."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6907 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6911 msgid "Facility"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6915 msgid "Facility:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6919 msgid "Objectname"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6923 msgid "Obj:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
6927 msgid "Recognized Name"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6931 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6935 msgid "Dataset"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6939 msgid "Dataset:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6943 msgid "Separate the dataset ID from text"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6947 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6951 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6954 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6955 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6956 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6957 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6963 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6964 msgid "Short Title|S"
6965 msgstr "Korte titel|K"
6966
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6968 msgid "Short title which will appear in the running header"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Short name"
6974 msgstr "&Verkorte naam:"
6975
6976 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6977 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6981 msgid "Alt Affiliation"
6982 msgstr "Ook verbonden aan:"
6983
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6985 msgid "Also Affiliation"
6986 msgstr "Ook verbonden aan:"
6987
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6989 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6990 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6992 msgid "Fax"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6996 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6997 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6998 msgid "Fax:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7002 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7003 msgid "Phone"
7004 msgstr "Telefoon"
7005
7006 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7008 msgid "Phone:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Abbreviations"
7014 msgstr "AMS-relaties"
7015
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Abbreviations:"
7019 msgstr "AMS-relaties"
7020
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7022 msgid "Scheme"
7023 msgstr "Schema"
7024
7025 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7026 msgid "List of Schemes"
7027 msgstr "Lijst van Schema's"
7028
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7030 msgid "Chart"
7031 msgstr "Diagram"
7032
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7034 msgid "List of Charts"
7035 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7036
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7038 msgid "Graph[[mathematical]]"
7039 msgstr "Graaf"
7040
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7042 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7043 msgstr "Lijst van Grafen"
7044
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7046 msgid "SupplementalInfo"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7050 msgid "Supporting Information Available"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7054 #, fuzzy
7055 msgid "TOC entry"
7056 msgstr "Index-element"
7057
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7059 msgid "Graphical TOC Entry"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7063 msgid "Bibnote"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7067 msgid "bibnote"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7071 msgid "Chemistry"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7075 msgid "chemistry"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7079 #: lib/languages:719
7080 msgid "Latin"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7084 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7088 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7092 msgid "ACM SIGGRAPH"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7096 msgid "TOG online ID"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7100 msgid "Online ID:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7104 msgid "TOG volume"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Volume number:"
7110 msgstr "Geen getal"
7111
7112 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7113 #, fuzzy
7114 msgid "TOG number"
7115 msgstr "Geen getal"
7116
7117 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Article number:"
7120 msgstr "P&rinter:"
7121
7122 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7123 msgid "TOG article DOI"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7127 msgid "Article DOI:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7131 msgid "TOG project URL"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7135 msgid "Project URL:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7139 msgid "TOG video URL"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7143 msgid "Video URL:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7147 msgid "TOG data URL"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Data URL:"
7153 msgstr "URL:"
7154
7155 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7156 msgid "TOG code URL"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Code URL:"
7162 msgstr "URL:"
7163
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7165 #, fuzzy
7166 msgid "PDF author"
7167 msgstr "Auteur:"
7168
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7170 #, fuzzy
7171 msgid "PDF author:"
7172 msgstr "Auteur:"
7173
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7175 msgid "Teaser"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7179 msgid "Teaser image:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7183 msgid "CR categories"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7187 msgid "CR Categories:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7191 msgid "CRcat"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7195 msgid "CR category"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7199 #, fuzzy
7200 msgid "CR-number"
7201 msgstr "Geen getal"
7202
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Number of the category"
7206 msgstr "Aantal niveaus"
7207
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7209 msgid "Subcategory"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7213 msgid "Third-level"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7217 msgid "Third-level of the category"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7221 #, fuzzy
7222 msgid "ShortCite"
7223 msgstr "KorteTitel"
7224
7225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Short cite"
7228 msgstr "Korte titel"
7229
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7231 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7233 msgid "Thanks"
7234 msgstr "Dank"
7235
7236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
7237 #: lib/layouts/jss.layout:181
7238 #, fuzzy
7239 msgid "E-mail"
7240 msgstr "E-mail"
7241
7242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7243 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7244 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
7245 #: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
7246 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7247 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7249 #: lib/layouts/spie.layout:91
7250 msgid "Acknowledgments"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7254 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7258 msgid "Articles (DocBook)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/agums.layout:3
7262 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7266 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7270 msgid "Authors"
7271 msgstr "Auteurs"
7272
7273 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Affiliation Mark"
7276 msgstr "Verbonden aan:"
7277
7278 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7279 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Author affiliation:"
7285 msgstr "Verbonden aan:"
7286
7287 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7288 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7289 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7291 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7292 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7293 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7296 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7297 msgid "Paragraph"
7298 msgstr "Alinea"
7299
7300 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7301 msgid "Acknowledgments."
7302 msgstr "Dankwoord."
7303
7304 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7305 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7310 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7313 msgid "Section*"
7314 msgstr "Sectie*"
7315
7316 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7317 msgid "SpecialSection"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7321 msgid "SpecialSection*"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7326 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7331 msgid "Unnumbered"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7336 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7338 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7339 msgid "Subsection*"
7340 msgstr "Subsectie*"
7341
7342 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7345 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7346 msgid "Subsubsection*"
7347 msgstr "Subsubsectie*"
7348
7349 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7350 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7354 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7355 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7356 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7357 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7358 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7359 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Books"
7362 msgstr "&Bladwijzers"
7363
7364 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7365 msgid "Chapter Exercises"
7366 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7367
7368 #: lib/layouts/apa.layout:3
7369 msgid "American Psychological Association (APA)"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/apa.layout:54
7373 msgid "RightHeader"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/apa.layout:63
7377 msgid "Right header:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7381 msgid "Abstract:"
7382 msgstr "Abstract:"
7383
7384 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7385 msgid "Short title:"
7386 msgstr "Korte titel:"
7387
7388 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7389 msgid "TwoAuthors"
7390 msgstr "TweeAuteurs"
7391
7392 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7393 msgid "ThreeAuthors"
7394 msgstr "DrieAuteurs"
7395
7396 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7397 msgid "FourAuthors"
7398 msgstr "VierAuteurs"
7399
7400 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7401 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7402 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7403 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7404 msgid "Affiliation:"
7405 msgstr "Verbonden aan:"
7406
7407 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7408 msgid "TwoAffiliations"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7412 msgid "ThreeAffiliations"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7416 msgid "FourAffiliations"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7420 msgid "Acknowledgements:"
7421 msgstr "Dankwoord:"
7422
7423 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7424 msgid "ThickLine"
7425 msgstr "DikkeLijn"
7426
7427 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Centered"
7430 msgstr "Centreren"
7431
7432 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7434 #, fuzzy
7435 msgid "standard"
7436 msgstr "Standaard"
7437
7438 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7439 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7441 #, fuzzy
7442 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7443 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7444
7445 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7446 msgid "FitFigure"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7450 msgid "FitBitmap"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7454 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7456 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7457 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7458 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7459 msgid "Subparagraph"
7460 msgstr "Subalinea"
7461
7462 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7465 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7466 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7468 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Custom Item|s"
7471 msgstr "Aangepaste kaders"
7472
7473 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7474 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7475 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7476 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7477 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7478 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7479 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7480 msgid "A customized item string"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7484 msgid "Seriate"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7489 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7490 msgid "(\\alph{enumii})"
7491 msgstr "(\\alph{enumii})"
7492
7493 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7494 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7498 #, fuzzy
7499 msgid "FiveAuthors"
7500 msgstr "Auteurs"
7501
7502 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7503 #, fuzzy
7504 msgid "SixAuthors"
7505 msgstr "Auteurs"
7506
7507 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7508 #, fuzzy
7509 msgid "LeftHeader"
7510 msgstr "Centreren"
7511
7512 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Left header:"
7515 msgstr "Centreren"
7516
7517 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7518 #, fuzzy
7519 msgid "FiveAffiliations"
7520 msgstr "Verbonden aan:"
7521
7522 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7523 #, fuzzy
7524 msgid "SixAffiliations"
7525 msgstr "Verbonden aan:"
7526
7527 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7530 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
7534 #: lib/layouts/fixme.module:107
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7545 msgid "Note"
7546 msgstr "Noot"
7547
7548 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7549 #, fuzzy
7550 msgid "AuthorNote"
7551 msgstr "Auteur"
7552
7553 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Author Note:"
7556 msgstr "Auteur:"
7557
7558 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7559 msgid "Journal"
7560 msgstr "Tijdschrift"
7561
7562 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7563 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Preamble"
7566 msgstr "LaTeX-preambule"
7567
7568 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7569 msgid "CopNum"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7574 msgid "Volume"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7578 msgid "*"
7579 msgstr "*"
7580
7581 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Arabic Article"
7584 msgstr "Arabisch"
7585
7586 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7587 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/article.layout:3
7591 msgid "Article (Standard Class)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7596 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7597 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7598 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7600 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7601 msgid "Part"
7602 msgstr "Deel"
7603
7604 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7607 msgid "Part*"
7608 msgstr "Deel*"
7609
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7611 msgid "Beamer"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7615 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7616 #: lib/layouts/slides.layout:4
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Presentations"
7619 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7620
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Overlay Specifications|v"
7630 msgstr "Selectie|S"
7631
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7634 msgid "Overlay specifications for this list"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7639 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7640 msgid "Item Overlay Specifications"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7649 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7650 #, fuzzy
7651 msgid "On Slide"
7652 msgstr "Dia"
7653
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7656 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7657 msgid "Overlay specifications for this item"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Mini Template"
7663 msgstr "&Sjabloon"
7664
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7666 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Longest label|s"
7672 msgstr "La&ngste label"
7673
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7675 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7680 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7681 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7682 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7685 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7688 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7689 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7690 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7691 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Sectioning"
7694 msgstr "Sectie"
7695
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7700 msgid "Mode"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Mode Specification|S"
7709 msgstr "Selectie|S"
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7715 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7719 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7720 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7721 #, fuzzy
7722 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7723 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7726 msgid "Section \\arabic{section}"
7727 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7728
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7730 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7731 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7732 #, fuzzy
7733 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7734 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7735
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7737 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7738 msgid "\\Alph{section}"
7739 msgstr "\\Alph{section}"
7740
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7742 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7743 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7744
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7746 #, fuzzy
7747 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7748 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7749
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7751 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7752 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7753
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7755 #, fuzzy
7756 msgid ""
7757 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7758 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7759
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7761 msgid ""
7762 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7766 #, fuzzy
7767 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7768 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7769
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7771 msgid "Frame"
7772 msgstr "Kader"
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7776 msgid "Frames"
7777 msgstr "Kaders"
7778
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Action"
7788 msgstr "Sectie"
7789
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7791 msgid "Overlay specifications for this frame"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7795 msgid "Default Overlay Specifications"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7799 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Frame Options"
7806 msgstr "LaTeX-opties"
7807
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7809 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7811 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7812 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7813 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7814 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7815 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Options"
7818 msgstr "O&ptie:"
7819
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7822 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Frame Title"
7828 msgstr "FrameOndertitel"
7829
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7831 msgid "Enter the frame title here"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7835 #, fuzzy
7836 msgid "PlainFrame"
7837 msgstr "BeginNormaalKader"
7838
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Frame (plain)"
7842 msgstr "LaTeX (normaal)"
7843
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7845 #, fuzzy
7846 msgid "FragileFrame"
7847 msgstr "NogEenKader"
7848
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7850 msgid "Frame (fragile)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7854 msgid "AgainFrame"
7855 msgstr "NogEenKader"
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7858 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7860 msgid "Slide"
7861 msgstr "Dia"
7862
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Repeat frame with label"
7866 msgstr "Nog een kader met label"
7867
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7869 #, fuzzy
7870 msgid "FrameTitle"
7871 msgstr "FrameOndertitel"
7872
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7883 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Short Frame Title|S"
7889 msgstr "Korte titel|K"
7890
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7892 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7896 msgid "FrameSubtitle"
7897 msgstr "FrameOndertitel"
7898
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7900 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7901 msgid "Column"
7902 msgstr "Kolom"
7903
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7906 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7907 msgid "Columns"
7908 msgstr "Kolommen"
7909
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7911 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7912 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7913
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Column Options"
7917 msgstr "Documentinstellingen"
7918
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7920 msgid "Column options (see beamer manual)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Column Placement Options"
7926 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7929 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7933 msgid "ColumnsCenterAligned"
7934 msgstr "KolommenGecentreerd"
7935
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7937 msgid "Columns (center aligned)"
7938 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7939
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7941 msgid "ColumnsTopAligned"
7942 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7945 msgid "Columns (top aligned)"
7946 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7947
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7949 msgid "Pause"
7950 msgstr "Pauze"
7951
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7955 msgid "Overlays"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Pause number"
7961 msgstr "Paginanummer"
7962
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7964 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7968 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7969 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7972 msgid "Overprint"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7976 msgid "Overprint Area Width"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7980 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7981 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7982 msgid "Width"
7983 msgstr "Breedte"
7984
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7986 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7990 msgid "OverlayArea"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7994 msgid "Overlayarea"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7998 msgid "Overlay Area Width"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8002 #, fuzzy
8003 msgid "The width of the overlay area"
8004 msgstr "Vaste kolombreedte"
8005
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8007 msgid "Overlay Area Height"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
8011 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8012 msgid "Height"
8013 msgstr "Hoogte"
8014
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8016 msgid "The height of the overlay area"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8021 msgid "Uncover"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8025 msgid "Uncovered on slides"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8030 msgid "Only"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8034 msgid "Only on slides"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8038 msgid "Block"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8042 msgid "Blocks"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8046 msgid "Block:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Action Specification|S"
8052 msgstr "Selectie|S"
8053
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Block Title"
8057 msgstr "Korte titel"
8058
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8060 msgid "Enter the block title here"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8064 msgid "ExampleBlock"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Example Block:"
8070 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
8071
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8073 msgid "AlertBlock"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8077 msgid "Alert Block:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8083 msgid "Titling"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8087 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8091 msgid "Title (Plain Frame)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Short Subtitle|S"
8097 msgstr "Korte titel|K"
8098
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8100 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8104 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Short Institute|S"
8110 msgstr "Korte titel|K"
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8113 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8117 msgid "InstituteMark"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Short Date|S"
8123 msgstr "Korte titel|K"
8124
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8126 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8130 msgid "TitleGraphic"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8135 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8136 msgid "Quotation"
8137 msgstr "Citaat"
8138
8139 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8140 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8142 msgid "Quote"
8143 msgstr "Citaat"
8144
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8146 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8147 msgid "Verse"
8148 msgstr "Dichtwerk"
8149
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8152 msgid "Corollary."
8153 msgstr "Gevolg."
8154
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Action Specifications|S"
8163 msgstr "Selectie|S"
8164
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8168 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Additional Theorem Text"
8171 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8172
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8176 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8177 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8182 msgid "Definition."
8183 msgstr "Definitie."
8184
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8186 msgid "Definitions"
8187 msgstr "Definities"
8188
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8190 msgid "Definitions."
8191 msgstr "Definities."
8192
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8194 msgid "Example."
8195 msgstr "Voorbeeld."
8196
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8198 msgid "Examples"
8199 msgstr "Voorbeelden"
8200
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8202 msgid "Examples."
8203 msgstr "Voorbeelden."
8204
8205 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8209 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8210 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
8215 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
8216 #: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8217 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8218 msgid "Fact"
8219 msgstr "Feit"
8220
8221 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8222 msgid "Fact."
8223 msgstr "Feit."
8224
8225 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8227 msgid "Lemma."
8228 msgstr "Lemma."
8229
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8232 msgid "Theorem."
8233 msgstr "Stelling."
8234
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8236 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8237 msgid "LyX-Code"
8238 msgstr "LyX-code"
8239
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8241 msgid "NoteItem"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8245 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8246 msgid "Bold"
8247 msgstr "Vet"
8248
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8250 msgid "Emphasize"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8254 msgid "Emph."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8258 msgid "Alert"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8262 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8263 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8264 msgid "Structure"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8268 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Visible"
8271 msgstr "Zichtbare spatie"
8272
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8274 msgid "Invisible"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Alternative"
8280 msgstr "Andere &taal:"
8281
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Default Text"
8285 msgstr "Standaard"
8286
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Enter the default text here"
8290 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8291
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8293 msgid "Beamer Note"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Note Options"
8299 msgstr "Wiskunde-opties"
8300
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8302 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8306 msgid "ArticleMode"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8310 msgid "Article"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8314 #, fuzzy
8315 msgid "PresentationMode"
8316 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8317
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8319 msgid "Presentation"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8323 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8324 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8325 #: src/insets/Inset.cpp:100
8326 msgid "Table"
8327 msgstr "Tabel"
8328
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8330 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8331 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8332 msgid "List of Tables"
8333 msgstr "Tabellenlijst"
8334
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8336 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8337 msgid "Figure"
8338 msgstr "Figuur"
8339
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8341 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8343 msgid "List of Figures"
8344 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8345
8346 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8347 msgid "Beamerposter"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/book.layout:3
8351 msgid "Book (Standard Class)"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8355 msgid "Broadway"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Scripts"
8361 msgstr "Subscript"
8362
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8364 msgid "Dialogue"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8368 msgid "Narrative"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8372 msgid "ACT"
8373 msgstr "ACTE"
8374
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8376 msgid "ACT \\arabic{act}"
8377 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8378
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8380 msgid "SCENE"
8381 msgstr "SCENE"
8382
8383 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8384 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8385 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8386
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8388 msgid "SCENE*"
8389 msgstr "SCENE*"
8390
8391 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8392 msgid "AT RISE:"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8396 msgid "Speaker"
8397 msgstr "Spreker"
8398
8399 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8400 msgid "Parenthetical"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8404 msgid "("
8405 msgstr "("
8406
8407 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8408 msgid ")"
8409 msgstr ")"
8410
8411 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8412 msgid "CURTAIN"
8413 msgstr "GORDIJN"
8414
8415 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8416 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8417 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8418 msgid "Right Address"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/chess.layout:3
8422 msgid "Chess"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/chess.layout:36
8426 msgid "Mainline"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/chess.layout:43
8430 msgid "Mainline:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/chess.layout:62
8434 msgid "Variation"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/chess.layout:66
8438 msgid "Variation:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/chess.layout:72
8442 msgid "SubVariation"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/chess.layout:75
8446 msgid "Subvariation:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/chess.layout:81
8450 msgid "SubVariation2"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/chess.layout:84
8454 msgid "Subvariation(2):"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/chess.layout:90
8458 msgid "SubVariation3"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/chess.layout:93
8462 msgid "Subvariation(3):"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/chess.layout:99
8466 msgid "SubVariation4"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/chess.layout:102
8470 msgid "Subvariation(4):"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/chess.layout:108
8474 msgid "SubVariation5"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/chess.layout:111
8478 msgid "Subvariation(5):"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/chess.layout:118
8482 msgid "HideMoves"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/chess.layout:123
8486 msgid "HideMoves:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/chess.layout:128
8490 msgid "ChessBoard"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/chess.layout:132
8494 msgid "[chessboard]"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/chess.layout:141
8498 msgid "BoardCentered"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/chess.layout:146
8502 msgid "[centered board]"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/chess.layout:156
8506 msgid "HighLight"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/chess.layout:161
8510 msgid "Highlights:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/chess.layout:176
8514 msgid "Arrow"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/chess.layout:181
8518 msgid "Arrow:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/chess.layout:187
8522 msgid "KnightMove"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/chess.layout:192
8526 msgid "KnightMove:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8530 msgid "Springer cl2emult"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8534 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8538 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8542 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8546 msgid "DIN-Brief"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8550 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8552 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Letters"
8556 msgstr "Tab afsluiten"
8557
8558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8559 msgid "DinBrief"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8563 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8564 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8566 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8567 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8571 msgid "Letter"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Addresses"
8577 msgstr "Adres"
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8581 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8582 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Postal Data"
8585 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8586
8587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8588 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8589 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8590 msgid "Send To Address"
8591 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8592
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8594 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8595 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8597 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8598 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8601 msgid "Address:"
8602 msgstr "Adres:"
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8605 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8607 msgid "My Address"
8608 msgstr "Mijn adres"
8609
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8611 msgid "Sender Address:"
8612 msgstr "Afzender:"
8613
8614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8615 msgid "Return address"
8616 msgstr "Afzender"
8617
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8620 msgid "Backaddress:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8624 msgid "Postal comment"
8625 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8626
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8628 msgid "Postal Remark:"
8629 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8630
8631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8632 msgid "Handling"
8633 msgstr "Omgang"
8634
8635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8636 msgid "Handling:"
8637 msgstr "Omgang:"
8638
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8641 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8642 msgid "YourRef"
8643 msgstr "Uw kenmerk"
8644
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8647 msgid "Your ref.:"
8648 msgstr "Uw kenmerk:"
8649
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8653 msgid "MyRef"
8654 msgstr "Ons kenmerk"
8655
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8658 msgid "Our ref.:"
8659 msgstr "Ons kenmerk:"
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8662 msgid "Writer"
8663 msgstr "Schrijver"
8664
8665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8666 msgid "Writer:"
8667 msgstr "Schrijver:"
8668
8669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8670 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8671 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8673 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8674 msgid "Signature"
8675 msgstr "Ondertekening"
8676
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8682 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Closings"
8685 msgstr "Afsluiting"
8686
8687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8690 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8691 msgid "Signature:"
8692 msgstr "Getekend,"
8693
8694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8695 msgid "Bottomtext"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8699 msgid "Bottom text:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8703 msgid "Area code"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8707 msgid "Area Code:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8711 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8712 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8714 msgid "Telephone"
8715 msgstr "Telefoon"
8716
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8718 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8719 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8720 msgid "Telephone:"
8721 msgstr "Telefoon:"
8722
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8726 msgid "Location"
8727 msgstr "Plaats"
8728
8729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8731 msgid "Location:"
8732 msgstr "Plaats:"
8733
8734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8736 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8737 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8740 msgid "Date:"
8741 msgstr "Datum:"
8742
8743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8746 msgid "Subject"
8747 msgstr "Onderwerp"
8748
8749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8751 msgid "Subject:"
8752 msgstr "Onderwerp:"
8753
8754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8755 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8759 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8760 msgid "Opening"
8761 msgstr "Aanhef"
8762
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8766 msgid "Opening:"
8767 msgstr "Aanhef:"
8768
8769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8770 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8774 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8775 msgid "Closing"
8776 msgstr "Afsluiting"
8777
8778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8781 msgid "Closing:"
8782 msgstr "Afsluiting:"
8783
8784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Signature|S"
8787 msgstr "Ondertekening"
8788
8789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8790 msgid "Here you can insert a signature scan"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8794 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8795 msgid "encl"
8796 msgstr "bijlage"
8797
8798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8800 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8801 msgid "encl:"
8802 msgstr "bijlage:"
8803
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8807 msgid "cc"
8808 msgstr "cc"
8809
8810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8813 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8814 msgid "cc:"
8815 msgstr "cc:"
8816
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8819 msgid "PS"
8820 msgstr "PS"
8821
8822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8823 msgid "Post Scriptum:"
8824 msgstr "Post Scriptum:"
8825
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8827 msgid "SenderAddress"
8828 msgstr "AdresAfzender"
8829
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8832 msgid "Backaddress"
8833 msgstr "Retouradres"
8834
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8836 msgid "RetourAdresse"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8840 msgid "Adresse"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8844 msgid "Postvermerk"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8848 msgid "Zusatz"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8852 msgid "IhrZeichen"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8857 msgid "YourMail"
8858 msgstr "UwEmail"
8859
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8861 msgid "IhrSchreiben"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8865 msgid "MeinZeichen"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8869 msgid "Unterschrift"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8873 msgid "Telefon"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8877 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8879 msgid "Place"
8880 msgstr "Plaats"
8881
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8883 msgid "Stadt"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8887 msgid "Town"
8888 msgstr "Stad"
8889
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8891 msgid "Ort"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8895 msgid "Datum"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8900 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8901 msgid "Reference"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8905 msgid "Betreff"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8909 msgid "Anrede"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8913 msgid "Brieftext"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8917 msgid "Gruss"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8921 msgid "ps"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8926 msgid "Encl."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8930 msgid "Anlagen"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8935 msgid "CC"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8939 msgid "Verteiler"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8943 #, fuzzy
8944 msgid "DocBook Book (SGML)"
8945 msgstr "Docbook (XML)"
8946
8947 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8948 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Books (DocBook)"
8951 msgstr "DocBook"
8952
8953 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8954 #, fuzzy
8955 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8956 msgstr "Docbook (XML)"
8957
8958 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8959 #, fuzzy
8960 msgid "DocBook Section (SGML)"
8961 msgstr "Docbook (XML)"
8962
8963 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8964 #, fuzzy
8965 msgid "DocBook Article (SGML)"
8966 msgstr "Docbook (XML)"
8967
8968 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8969 msgid "Inderscience A4 Journals"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8973 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8977 msgid "Econometrica"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8981 #, fuzzy
8982 msgid "RunTitle"
8983 msgstr "Titel"
8984
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Running Title:"
8988 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8989
8990 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8991 #, fuzzy
8992 msgid "RunAuthor"
8993 msgstr "Auteur"
8994
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Running Author:"
8998 msgstr "Auteur:"
8999
9000 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Address Option"
9003 msgstr "Adres"
9004
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Optional argument for the address"
9008 msgstr "Verticale uitlijning"
9009
9010 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9011 #, fuzzy
9012 msgid "E-Mail Option"
9013 msgstr "Wiskunde-opties"
9014
9015 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Optional argument for the e-mail"
9018 msgstr "Verticale uitlijning"
9019
9020 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9021 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9022 msgid "E-mail:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Web Address"
9028 msgstr "Adres"
9029
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Web address:"
9033 msgstr "Adres:"
9034
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Authors Block"
9038 msgstr "E-mailadres auteur"
9039
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Authors Block:"
9043 msgstr "Auteur:"
9044
9045 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9046 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9047 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9049 msgid "Keyword"
9050 msgstr "Sleutelwoord"
9051
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Thanks Text"
9055 msgstr "Dank"
9056
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9058 msgid "Thanks \\theThanks:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Thanks Reference"
9064 msgstr "Verwijzingen"
9065
9066 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Thanks Ref"
9069 msgstr "Dank"
9070
9071 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9072 msgid "Internet Address Reference"
9073 msgstr "Internetadres-verwijzing"
9074
9075 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9076 msgid "Internet Addess Ref"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9080 msgid "Corresponding Author"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9084 msgid "Name (First Name)"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9088 msgid "First Name"
9089 msgstr "Voornaam"
9090
9091 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9092 msgid "Name (Surname)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9096 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9097 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9100 msgid "Surname"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9104 msgid "By Same Author (bib)"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9108 msgid "bysame"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/egs.layout:3
9112 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9116 msgid "00.00.0000"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/egs.layout:289
9120 msgid "LaTeX Title"
9121 msgstr "LaTeX titel"
9122
9123 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9124 msgid "Author:"
9125 msgstr "Auteur:"
9126
9127 #: lib/layouts/egs.layout:333
9128 msgid "Affil"
9129 msgstr "verbonden"
9130
9131 #: lib/layouts/egs.layout:368
9132 msgid "Journal:"
9133 msgstr "Tijdschrift:"
9134
9135 #: lib/layouts/egs.layout:377
9136 msgid "msnumber"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/egs.layout:391
9140 msgid "MS_number:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/egs.layout:401
9144 msgid "FirstAuthor"
9145 msgstr "EersteAuteur"
9146
9147 #: lib/layouts/egs.layout:414
9148 msgid "1st_author_surname:"
9149 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
9150
9151 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9155 msgid "Received"
9156 msgstr "Ontvangen"
9157
9158 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9159 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9160 msgid "Received:"
9161 msgstr "Ontvangen:"
9162
9163 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9164 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9165 msgid "Accepted"
9166 msgstr "Geaccepteerd"
9167
9168 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9169 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9170 msgid "Accepted:"
9171 msgstr "Geaccepteerd:"
9172
9173 #: lib/layouts/egs.layout:467
9174 msgid "Offsets"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/egs.layout:480
9178 msgid "reprint_reqs_to:"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9182 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Author Option"
9188 msgstr "Wiskunde-opties"
9189
9190 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Optional argument for the author"
9193 msgstr "Verticale uitlijning"
9194
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9196 msgid "Author Address"
9197 msgstr "Adres auteur"
9198
9199 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9200 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9201 msgid "Author Email"
9202 msgstr "E-mailadres auteur"
9203
9204 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9206 msgid "Email:"
9207 msgstr "E-mail:"
9208
9209 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9210 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9211 msgid "Author URL"
9212 msgstr "URL auteur"
9213
9214 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9215 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9216 msgid "URL:"
9217 msgstr "URL:"
9218
9219 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Thanks Option"
9222 msgstr "Dank"
9223
9224 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9225 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9229 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9230 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9231
9232 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9233 msgid "PROOF."
9234 msgstr "BEWIJS."
9235
9236 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9237 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9238 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9239
9240 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9241 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9242 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9243
9244 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9245 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9246 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9247
9248 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9249 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9250 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9251
9252 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9253 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9254 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9255
9256 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9257 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9258 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9259
9260 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9261 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9262 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9263
9264 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9265 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9266 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9267
9268 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9269 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9270 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9271
9272 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9273 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9274 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9275
9276 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9277 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9278 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9279
9280 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9281 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9282 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9283
9284 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9285 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9286 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9287
9288 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9289 msgid "Case \\arabic{case}"
9290 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9291
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9293 msgid "Elsevier"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9297 msgid "BeginFrontmatter"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9301 msgid "Begin frontmatter"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9305 #, fuzzy
9306 msgid "EndFrontmatter"
9307 msgstr "EindeFrame"
9308
9309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9310 msgid "End frontmatter"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9314 msgid "Titlenotemark"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9318 msgid "Titlenote mark"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9322 msgid "Title footnote"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Footnote Label"
9328 msgstr "Voetnoot|V"
9329
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9331 msgid "Label you refer to in the title"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9335 msgid "Title footnote:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Author Label"
9341 msgstr "E-mailadres auteur"
9342
9343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9344 msgid "Label you will reference in the address"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9348 msgid "Authormark"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9352 msgid "Author footnote"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9356 msgid "Author footnote:"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Author Footnote Label"
9362 msgstr "Auteur:"
9363
9364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9365 msgid "Label you refer to for an author"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9369 msgid "CorAuthormark"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9373 msgid "CorAuthor mark"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9377 msgid "Corresponding author"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9381 msgid "Corresponding author text:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Address Label"
9387 msgstr "Adres"
9388
9389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9390 msgid "Label of the author you refer to"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9394 msgid "Internet"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9398 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9402 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9406 msgid "Key words:"
9407 msgstr "Sleutelwoorden:"
9408
9409 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9410 msgid "Europass CV (2013)"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9414 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9415 msgid "Curricula Vitae"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9419 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9421 msgid "Name:"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9425 #, fuzzy
9426 msgid "FooterName"
9427 msgstr "Voornaam"
9428
9429 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Name (footer):"
9432 msgstr "&Linksonder:"
9433
9434 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Mobile:"
9437 msgstr "&Bestand:"
9438
9439 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Mobile phone number"
9442 msgstr "Regelnummers"
9443
9444 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9445 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Homepage"
9448 msgstr "nieuwe pagina"
9449
9450 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Homepage:"
9453 msgstr "nieuwe pagina"
9454
9455 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9456 msgid "InstantMessaging"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Instant Messaging:"
9462 msgstr "&Voorvertoning:"
9463
9464 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9465 #, fuzzy
9466 msgid "IM Type:"
9467 msgstr "Soort"
9468
9469 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9470 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9474 msgid "Birthday"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Date of birth:"
9480 msgstr "&Datumformaat:"
9481
9482 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Nationality"
9485 msgstr "optioneel"
9486
9487 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Nationality:"
9490 msgstr "optioneel"
9491
9492 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9493 msgid "Gender"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9497 msgid "Gender:"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9501 #, fuzzy
9502 msgid "BeforePicture"
9503 msgstr "Vermoeden"
9504
9505 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9506 msgid "Space before picture:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Picture"
9512 msgstr "Ondertekening"
9513
9514 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Picture:"
9517 msgstr "Getekend,"
9518
9519 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9520 msgid "Resize photo to this width"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9524 msgid "AfterPicture"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9528 msgid "Space after picture:"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9532 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9533 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9534 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9535 msgid "Vertical Space"
9536 msgstr "Verticale ruimte"
9537
9538 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9539 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9540 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Additional vertical space"
9543 msgstr "&Verticale ruimte"
9544
9545 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9546 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9547 msgid "Item"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9551 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9555 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9556 msgid "Item:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9560 #, fuzzy
9561 msgid "ItemInset"
9562 msgstr "Opsomming"
9563
9564 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9565 msgid "Subitems"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9569 #, fuzzy
9570 msgid "TitleItem"
9571 msgstr "Titel"
9572
9573 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Title item:"
9576 msgstr "&Titel:"
9577
9578 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9579 #, fuzzy
9580 msgid "TitleLevel"
9581 msgstr "Titel"
9582
9583 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Title level:"
9586 msgstr "&Titel:"
9587
9588 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Text (right side)"
9591 msgstr "Lijn rechts"
9592
9593 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9594 #, fuzzy
9595 msgid "BlueItem"
9596 msgstr "Blauw"
9597
9598 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9599 msgid "Blue item:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9603 #, fuzzy
9604 msgid "BlueItemInset"
9605 msgstr "Aangepaste kaders"
9606
9607 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9608 msgid "Blue subitems"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9612 msgid "BigItem"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Big Item:"
9618 msgstr "Voornaam"
9619
9620 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9621 #, fuzzy
9622 msgid "EcvItemize"
9623 msgstr "Opsomming"
9624
9625 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9626 msgid "MotherTongue"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9630 msgid "Mother Tongue:"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9634 msgid "LangHeader"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9638 msgid "Language Header:"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9642 msgid "Language:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Name of the language"
9648 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9649
9650 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Listening"
9653 msgstr "Opsomming"
9654
9655 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9656 msgid "Level how good you think you can listen"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Reading"
9662 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9663
9664 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9665 msgid "Level how good you think you can read"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Interaction"
9671 msgstr "Introductie|I"
9672
9673 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9674 msgid "Level how good you think you can conversate"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Production"
9680 msgstr "Introductie|I"
9681
9682 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9683 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9687 msgid "LastLanguage"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9691 msgid "Last Language:"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9695 msgid "LangFooter"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9699 msgid "Language Footer:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9703 msgid "End"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9707 msgid "End of CV"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Highlight"
9713 msgstr "Hoogte"
9714
9715 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9716 msgid "Europe CV"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Footer name:"
9722 msgstr "Uw naam"
9723
9724 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Mobile"
9727 msgstr "&Bestand:"
9728
9729 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Size"
9732 msgstr "&Grootte:"
9733
9734 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9735 msgid "Size the photo is resized to"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9739 msgid "Page"
9740 msgstr "Pagina"
9741
9742 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9743 #, fuzzy
9744 msgid "The title as it appears in the header"
9745 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9746
9747 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9748 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9752 msgid "BulletedItem"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9756 msgid "Bulleted Item:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9760 msgid "Begin"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9764 msgid "Begin of CV"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9768 msgid "PersonalInfo"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9772 msgid "Personal Info"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9776 #, fuzzy
9777 msgid "VerticalSpace"
9778 msgstr "Verticale ruimte"
9779
9780 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Vertical space"
9783 msgstr "&Verticale ruimte:"
9784
9785 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9786 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9790 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9794 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9798 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/foils.layout:3
9802 msgid "FoilTeX"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/foils.layout:44
9806 msgid "Foilhead"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/foils.layout:64
9810 msgid "ShortFoilhead"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/foils.layout:70
9814 msgid "Rotatefoilhead"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/foils.layout:76
9818 msgid "ShortRotatefoilhead"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/foils.layout:85
9822 msgid "TickList"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/foils.layout:101
9826 msgid "_/"
9827 msgstr "_/"
9828
9829 #: lib/layouts/foils.layout:105
9830 msgid "CrossList"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/foils.layout:121
9834 msgid "><"
9835 msgstr "><"
9836
9837 #: lib/layouts/foils.layout:165
9838 msgid "My Logo"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/foils.layout:174
9842 msgid "My Logo:"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/foils.layout:183
9846 msgid "Restriction"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/foils.layout:187
9850 msgid "Restriction:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9855 msgid "Left Header"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9859 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9860 msgid "Left Header:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9865 msgid "Right Header"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9869 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9870 msgid "Right Header:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9874 msgid "Right Footer"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9878 msgid "Right Footer:"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9882 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9883 msgid "Theorem #."
9884 msgstr "Stelling #."
9885
9886 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9887 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9888 msgid "Lemma #."
9889 msgstr "Lemma #."
9890
9891 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9892 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9893 msgid "Corollary #."
9894 msgstr "Gevolg #."
9895
9896 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9897 msgid "Proposition #."
9898 msgstr "Propositie #."
9899
9900 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9901 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9902 msgid "Definition #."
9903 msgstr "Definitie #."
9904
9905 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9907 msgid "Theorem*"
9908 msgstr "Stelling*"
9909
9910 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9912 msgid "Lemma*"
9913 msgstr "Lemma*"
9914
9915 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
9916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
9917 msgid "Corollary*"
9918 msgstr "Gevolg*"
9919
9920 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
9921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
9922 msgid "Proposition*"
9923 msgstr "Propositie*"
9924
9925 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
9926 msgid "Proposition."
9927 msgstr "Propositie."
9928
9929 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
9930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
9931 msgid "Definition*"
9932 msgstr "Definitie*"
9933
9934 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9935 msgid "French Letter (frletter)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9939 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9943 msgid "Letter:"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9948 msgid "Street"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9952 msgid "Street:"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9956 msgid "Addition"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9960 msgid "Addition:"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9964 msgid "Town:"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9969 msgid "State"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9973 msgid "State:"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9977 msgid "ReturnAddress"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9981 msgid "ReturnAddress:"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9985 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9986 msgid "MyRef:"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9990 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9991 msgid "YourRef:"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9995 msgid "YourMail:"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9999 msgid "Telefax"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10003 msgid "Telefax:"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10007 msgid "Telex"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10011 msgid "Telex:"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10015 msgid "EMail"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10019 msgid "EMail:"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10023 msgid "HTTP"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10027 msgid "HTTP:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10031 msgid "Bank"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10035 msgid "Bank:"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10039 msgid "BankCode"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10043 msgid "BankCode:"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10047 msgid "BankAccount"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10051 msgid "BankAccount:"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10056 msgid "PostalComment"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10060 msgid "PostalComment:"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10064 msgid "Reference:"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10068 msgid "Encl.:"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10072 msgid "G-Brief (V. 2)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10076 msgid "NameRowA"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10080 msgid "NameRowA:"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10084 msgid "NameRowB"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10088 msgid "NameRowB:"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10092 msgid "NameRowC"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10096 msgid "NameRowC:"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10100 msgid "NameRowD"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10104 msgid "NameRowD:"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10108 msgid "NameRowE"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10112 msgid "NameRowE:"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10116 msgid "NameRowF"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10120 msgid "NameRowF:"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10124 msgid "NameRowG"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10128 msgid "NameRowG:"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10132 msgid "AddressRowA"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10136 msgid "AddressRowA:"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10140 msgid "AddressRowB"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10144 msgid "AddressRowB:"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10148 msgid "AddressRowC"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10152 msgid "AddressRowC:"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10156 msgid "AddressRowD"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10160 msgid "AddressRowD:"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10164 msgid "AddressRowE"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10168 msgid "AddressRowE:"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10172 msgid "AddressRowF"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10176 msgid "AddressRowF:"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10180 msgid "TelephoneRowA"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10184 msgid "TelephoneRowA:"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10188 msgid "TelephoneRowB"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10192 msgid "TelephoneRowB:"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10196 msgid "TelephoneRowC"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10200 msgid "TelephoneRowC:"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10204 msgid "TelephoneRowD"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10208 msgid "TelephoneRowD:"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10212 msgid "TelephoneRowE"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10216 msgid "TelephoneRowE:"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10220 msgid "TelephoneRowF"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10224 msgid "TelephoneRowF:"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10228 msgid "InternetRowA"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10232 msgid "InternetRowA:"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10236 msgid "InternetRowB"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10240 msgid "InternetRowB:"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10244 msgid "InternetRowC"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10248 msgid "InternetRowC:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10252 msgid "InternetRowD"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10256 msgid "InternetRowD:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10260 msgid "InternetRowE"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10264 msgid "InternetRowE:"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10268 msgid "InternetRowF"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10272 msgid "InternetRowF:"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10276 msgid "BankRowA"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10280 msgid "BankRowA:"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10284 msgid "BankRowB"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10288 msgid "BankRowB:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10292 msgid "BankRowC"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10296 msgid "BankRowC:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10300 msgid "BankRowD"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10304 msgid "BankRowD:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10308 msgid "BankRowE"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10312 msgid "BankRowE:"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10316 msgid "BankRowF"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10320 msgid "BankRowF:"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10324 msgid "Hebrew Article"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10328 msgid "Claim #."
10329 msgstr "Bewering #."
10330
10331 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10332 msgid "Remarks"
10333 msgstr "Opmerkingen"
10334
10335 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10336 msgid "Remarks #."
10337 msgstr "Opmerkingen #."
10338
10339 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10341 msgid "Proof:"
10342 msgstr "Bewijs:"
10343
10344 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Hebrew Letter"
10347 msgstr "Tab afsluiten"
10348
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10350 msgid "Hollywood"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10354 msgid "More"
10355 msgstr "Meer"
10356
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10358 msgid "(MORE)"
10359 msgstr "(MEER)"
10360
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10362 msgid "FADE IN:"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10366 msgid "INT."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10370 msgid "EXT."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10374 msgid "Continuing"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10378 msgid "(continuing)"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10382 msgid "Transition"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10386 msgid "TITLE OVER:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10390 msgid "INTERCUT"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10394 msgid "INTERCUT WITH:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10398 msgid "FADE OUT"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10402 msgid "Scene"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10406 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Author Names"
10412 msgstr "Auteur:"
10413
10414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10415 msgid "Author names that will appear in the header line"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Catchline"
10423 msgstr "wiskunde regel"
10424
10425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10426 msgid "History"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10432 msgid "Revised"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10436 msgid "Classification Codes"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10440 msgid "TableCaption"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Table caption"
10446 msgstr "&Tabelinstellingen"
10447
10448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10449 msgid "Refcite"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Cite reference"
10455 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10456
10457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10458 #, fuzzy
10459 msgid "ItemList"
10460 msgstr "Opsomming"
10461
10462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10463 #, fuzzy
10464 msgid "RomanList"
10465 msgstr "Romein"
10466
10467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Numbering Scheme"
10470 msgstr "&Nummering"
10471
10472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10473 msgid ""
10474 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10475 "items"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10482 msgid "Theorem \\thetheorem."
10483 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10484
10485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
10487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10488 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10489 msgid "Corollary \\thecorollary."
10490 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10491
10492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
10494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10496 msgid "Lemma \\thelemma."
10497 msgstr "Lemma \\thelemma."
10498
10499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
10501 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10503 msgid "Proposition \\theproposition."
10504 msgstr "Propositie \\theproposition."
10505
10506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10507 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10521 msgid "Question"
10522 msgstr "Vraag"
10523
10524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10527 msgid "Question \\thequestion."
10528 msgstr "Vraag \\thequestion."
10529
10530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
10532 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10533 msgid "Claim \\theclaim."
10534 msgstr "Bewering \\theclaim."
10535
10536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10538 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10540 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10541 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10542
10543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10545 msgid "Prop"
10546 msgstr "Prop"
10547
10548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10549 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10550 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10551
10552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10553 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10557 msgid "Comby"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10561 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10565 msgid "Short title that will appear in header line"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10569 msgid "Review"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10573 msgid "Topical"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10578 msgid "Comment"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10582 msgid "Paper"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10586 msgid "Prelim"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10590 msgid "Rapid"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10595 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10596 msgid "PACS"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10600 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10604 msgid "MSC"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10608 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10612 msgid "submitto"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10616 msgid "submit to paper:"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10620 msgid "Bibliography (plain)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10624 msgid "Bibliography heading"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10628 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10632 msgid "ABSTRACT:"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10636 msgid "KEY WORDS:"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10640 msgid "Commission"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10644 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10648 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10652 #, fuzzy
10653 msgid "\\thesection."
10654 msgstr "selectie"
10655
10656 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10657 #, fuzzy
10658 msgid "\\thesection"
10659 msgstr "selectie"
10660
10661 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10662 #, fuzzy
10663 msgid "\\thesubsection."
10664 msgstr "\\Alph{subsection}."
10665
10666 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10667 #, fuzzy
10668 msgid "\\thesubsubsection."
10669 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10670
10671 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10672 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10674 msgid "City"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10678 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10680 msgid "Country"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Main Author"
10686 msgstr "Auteur:"
10687
10688 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10689 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Affiliation Key"
10692 msgstr "Verbonden aan:"
10693
10694 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Affiliation key of the author"
10697 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10698
10699 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10700 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Forename"
10703 msgstr "Bestandsnaam"
10704
10705 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Co Author"
10708 msgstr "Auteur:"
10709
10710 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Co-author"
10713 msgstr "Auteur"
10714
10715 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Affiliation key of the co-author"
10718 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10719
10720 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Short Author"
10723 msgstr "Sneltoetsen|S"
10724
10725 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Short author:"
10728 msgstr "Sneltoetsen|S"
10729
10730 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Affiliation key"
10733 msgstr "Verbonden aan:"
10734
10735 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Keyword:"
10738 msgstr "&Sleutelwoord:"
10739
10740 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10741 msgid "Vita"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10745 msgid "Vita:"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10749 #, fuzzy
10750 msgid "PDB reference"
10751 msgstr "Voorkeuren"
10752
10753 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10754 #, fuzzy
10755 msgid "PDB reference:"
10756 msgstr "Voorkeuren"
10757
10758 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Optional name"
10761 msgstr "optioneel"
10762
10763 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10764 #, fuzzy
10765 msgid "NDB reference"
10766 msgstr "<verwijzing>"
10767
10768 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10769 #, fuzzy
10770 msgid "NDB reference:"
10771 msgstr "V&erwijzingen"
10772
10773 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10774 msgid "Synopsis"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10778 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10782 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Alternative Affiliation"
10788 msgstr "Ook verbonden aan:"
10789
10790 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Affiliation Prefix"
10793 msgstr "Verbonden aan:"
10794
10795 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10796 msgid "A prefix like 'Also at '"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10800 #, fuzzy
10801 msgid "PACS numbers:"
10802 msgstr "Geen getal"
10803
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Preprint number"
10807 msgstr "Printer"
10808
10809 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Preprint number:"
10812 msgstr "P&rinter:"
10813
10814 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Online citation"
10817 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10818
10819 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10820 msgid "Japanese Book (jbook)"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10824 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10828 msgid "Japanese Report (jreport)"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10832 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10836 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/jss.layout:3
10840 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/jss.layout:107
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Plain Keywords"
10846 msgstr "Sleutelwoorden"
10847
10848 #: lib/layouts/jss.layout:110
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Plain Keywords:"
10851 msgstr "Sleutelwoorden:"
10852
10853 #: lib/layouts/jss.layout:113
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Plain Title"
10856 msgstr "Korte titel"
10857
10858 #: lib/layouts/jss.layout:116
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Plain Title:"
10861 msgstr "Korte titel"
10862
10863 #: lib/layouts/jss.layout:122
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Short Title:"
10866 msgstr "Korte titel"
10867
10868 #: lib/layouts/jss.layout:125
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Plain Author"
10871 msgstr "Auteur:"
10872
10873 #: lib/layouts/jss.layout:128
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Plain Author:"
10876 msgstr "Auteur:"
10877
10878 #: lib/layouts/jss.layout:131
10879 msgid "Pkg"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/jss.layout:133
10883 msgid "pkg"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/jss.layout:156
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Proglang"
10889 msgstr "Programma"
10890
10891 #: lib/layouts/jss.layout:158
10892 msgid "proglang"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10896 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10899 msgid "Code"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10903 msgid "code"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10907 msgid "Code Chunk"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Code Input"
10913 msgstr "Input"
10914
10915 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Code Output"
10918 msgstr "Uitvoer"
10919
10920 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10921 msgid "Kluwer"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10925 msgid "AddressForOffprints"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10929 msgid "Address for Offprints:"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10933 msgid "RunningTitle"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10937 msgid "Running title:"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10941 msgid "RunningAuthor"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10945 msgid "Running author:"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10949 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/letter.layout:3
10953 msgid "Letter (Standard Class)"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10957 msgid "French Letter (lettre)"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10961 #, fuzzy
10962 msgid "NoTelephone"
10963 msgstr "Telefoon"
10964
10965 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10967 msgid "NoFax"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10972 #, fuzzy
10973 msgid "NoPlace"
10974 msgstr "Plaats"
10975
10976 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10978 #, fuzzy
10979 msgid "NoDate"
10980 msgstr "Datum"
10981
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Post Scriptum"
10985 msgstr "Post Scriptum:"
10986
10987 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10988 msgid "EndOfMessage"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10992 msgid "EndOfFile"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10996 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10997 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10998 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10999 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Headings"
11002 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
11003
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11005 msgid "City:"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11009 msgid "Office:"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11013 msgid "Tel:"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11017 msgid "NoTel"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11021 msgid "EndOfMessage."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11025 msgid "EndOfFile."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11029 msgid "P.S.:"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11033 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11037 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11038 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11040 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11041 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11042 msgid "Chapter"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11046 msgid "Running LaTeX Title"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11050 msgid "TOC Title"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11054 #, fuzzy
11055 msgid "TOC Title:"
11056 msgstr "&Titel:"
11057
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11059 msgid "Author Running"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11063 msgid "Author Running:"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11067 msgid "TOC Author"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11071 msgid "TOC Author:"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11075 msgid "Case #."
11076 msgstr "Geval #."
11077
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11080 msgid "Claim."
11081 msgstr "Bewering."
11082
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11084 msgid "Conjecture #."
11085 msgstr "Vermoeden #."
11086
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11088 msgid "Example #."
11089 msgstr "Voorbeeld #."
11090
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11092 msgid "Exercise #."
11093 msgstr "Oefening #."
11094
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11096 msgid "Note #."
11097 msgstr "Noot #."
11098
11099 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11100 msgid "Problem #."
11101 msgstr "Opgave #."
11102
11103 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11105 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11106 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11107 msgid "Property"
11108 msgstr "Eigenschap"
11109
11110 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11111 msgid "Property #."
11112 msgstr "Eigenschap #."
11113
11114 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11115 msgid "Question #."
11116 msgstr "Vraag #."
11117
11118 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11119 msgid "Remark #."
11120 msgstr "Opmerking #."
11121
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11123 msgid "Solution #."
11124 msgstr "Oplossing #."
11125
11126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11127 msgid "TUGboat"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11131 msgid "Memoir"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11136 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11137 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Short Title (TOC)|S"
11141 msgstr "Korte titel|K"
11142
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11144 #, fuzzy
11145 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11146 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11147
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11149 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11150 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11151 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Short Title (Header)"
11154 msgstr "Korte titel"
11155
11156 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11157 #, fuzzy
11158 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11159 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11160
11161 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11162 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11163 msgid "Chapter*"
11164 msgstr "Hoofdstuk*"
11165
11166 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11167 #, fuzzy
11168 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11169 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11170
11171 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11172 #, fuzzy
11173 msgid "The section as it appears in the running headers"
11174 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11175
11176 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11177 #, fuzzy
11178 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11179 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11180
11181 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11182 #, fuzzy
11183 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11184 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11185
11186 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11187 #, fuzzy
11188 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11189 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11190
11191 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11192 #, fuzzy
11193 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11194 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11195
11196 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11197 #, fuzzy
11198 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11199 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11200
11201 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11202 #, fuzzy
11203 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11204 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11205
11206 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11207 #, fuzzy
11208 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11209 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11210
11211 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11212 #, fuzzy
11213 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11214 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11215
11216 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11217 msgid "Chapterprecis"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11221 msgid "Epigraph"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Epigraph Source|S"
11227 msgstr "LaTeX-code|c"
11228
11229 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Source"
11232 msgstr "LaTeX-broncode"
11233
11234 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11235 msgid "The source/author of this epigraph"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11239 msgid "Poemtitle"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11243 #, fuzzy
11244 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11245 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11246
11247 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11248 #, fuzzy
11249 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11250 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11251
11252 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11253 msgid "Poemtitle*"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11257 msgid "Legend"
11258 msgstr "Legenda"
11259
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11261 msgid "Modern CV"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11265 #, fuzzy
11266 msgid "CVStyle"
11267 msgstr "Opmaak"
11268
11269 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11270 #, fuzzy
11271 msgid "CV Style:"
11272 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
11273
11274 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Style Options"
11277 msgstr "Wiskunde-opties"
11278
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11280 msgid "Options for the CV style"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11284 #, fuzzy
11285 msgid "CVColor"
11286 msgstr "Kleur"
11287
11288 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11289 #, fuzzy
11290 msgid "CV Color Scheme:"
11291 msgstr "Kleur"
11292
11293 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11294 msgid "CVIcons"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11298 #, fuzzy
11299 msgid "CV Icon Set:"
11300 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
11301
11302 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11303 #, fuzzy
11304 msgid "CVColumnWidth"
11305 msgstr "% kolombreedte"
11306
11307 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Column Width:"
11310 msgstr "% kolombreedte"
11311
11312 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11313 #, fuzzy
11314 msgid "PDF Page Mode"
11315 msgstr "PDFPages"
11316
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11318 #, fuzzy
11319 msgid "PDF Page Mode:"
11320 msgstr "PDFPages"
11321
11322 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11323 #, fuzzy
11324 msgid "First name"
11325 msgstr "Voornaam"
11326
11327 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11328 msgid "FirstName"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11332 #, fuzzy
11333 msgid "FamilyName"
11334 msgstr "&Lettertype:"
11335
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Family Name:"
11339 msgstr "&Lettertype:"
11340
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11342 msgid "Line 1"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11346 msgid "Optional address line"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11350 msgid "Line 2"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Phone Type"
11356 msgstr "Telefoon"
11357
11358 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11359 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11363 msgid "Social"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11367 msgid "Social:"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Name of the social network"
11373 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11374
11375 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11376 #, fuzzy
11377 msgid "ExtraInfo"
11378 msgstr "Extra"
11379
11380 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Extra Info:"
11383 msgstr "E&xtra optie:"
11384
11385 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11386 msgid "Photo:"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11390 msgid "Height the photo is resized to"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Thickness"
11396 msgstr "DikkeLijn"
11397
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11399 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11403 msgid "EmptySection"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11407 msgid "Empty Section"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11411 msgid "CloseSection"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Columns:"
11417 msgstr "&Kolommen:"
11418
11419 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Optional width"
11422 msgstr "optioneel"
11423
11424 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11425 msgid "Header"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Header content"
11431 msgstr "centerdot"
11432
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11434 msgid "Entry"
11435 msgstr "Element"
11436
11437 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11438 msgid "Time"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11442 msgid "What?"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11446 msgid "Entry:"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11450 #, fuzzy
11451 msgid "ItemWithComment"
11452 msgstr "&Opmerking"
11453
11454 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Item with Comment:"
11457 msgstr "&Opmerking"
11458
11459 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Text"
11462 msgstr "In tekst"
11463
11464 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11465 msgid "ListItem"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11469 msgid "List Item:"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11473 msgid "DoubleItem"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11477 msgid "Double Item:"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Left Summary"
11483 msgstr "Samenvatting"
11484
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Left summary"
11488 msgstr "Samenvatting"
11489
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Left Text"
11493 msgstr "In tekst"
11494
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Left text"
11498 msgstr "LaTeX tekst"
11499
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Right Summary"
11503 msgstr "Samenvatting"
11504
11505 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Right summary"
11508 msgstr "Rightarrow"
11509
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11511 #, fuzzy
11512 msgid "DoubleListItem"
11513 msgstr "Dubbel"
11514
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Double List Item:"
11518 msgstr "Dubbel"
11519
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11521 #, fuzzy
11522 msgid "First Item"
11523 msgstr "Voornaam"
11524
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11526 #, fuzzy
11527 msgid "First item"
11528 msgstr "Ee&rste regel:"
11529
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11531 msgid "Computer"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11535 msgid "MakeCVtitle"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Make CV Title"
11541 msgstr "LaTeX titel"
11542
11543 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11544 msgid "MakeLetterTitle"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11548 msgid "Make Letter Title"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11552 msgid "MakeLetterClosing"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Close Letter"
11558 msgstr "Tab afsluiten"
11559
11560 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11561 msgid "Recipient"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Company Name"
11567 msgstr "Informatienaam:"
11568
11569 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Company name"
11572 msgstr "Vertakkingen"
11573
11574 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Enclosing"
11577 msgstr "Afsluiting"
11578
11579 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Alternative Name"
11582 msgstr "Andere &taal:"
11583
11584 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11585 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Enclosing:"
11591 msgstr "Afsluiting:"
11592
11593 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11594 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11598 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11602 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/paper.layout:3
11606 msgid "Paper (Standard Class)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/paper.layout:152
11610 msgid "SubTitle"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/layouts/paper.layout:164
11614 msgid "Institution"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11618 msgid "Powerdot"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11622 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11623 #, fuzzy
11624 msgid "TitleSlide"
11625 msgstr "Titel"
11626
11627 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11628 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Slides"
11631 msgstr "Dia"
11632
11633 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11634 msgid "    "
11635 msgstr "    "
11636
11637 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Slide Option"
11640 msgstr "LaTeX-opties"
11641
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11643 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11647 msgid "EndSlide"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11651 msgid "~=~"
11652 msgstr "~=~"
11653
11654 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11655 msgid "WideSlide"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11659 msgid "EmptySlide"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11663 msgid "Empty slide:"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11667 msgid "\\arabic{section}"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Section Option"
11673 msgstr "Sectie"
11674
11675 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11676 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Itemize Type"
11682 msgstr "Opsomming"
11683
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11685 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11689 #: lib/layouts/paralist.module:29
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Itemize Options"
11692 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11693
11694 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11695 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11696 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11697 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11701 msgid "ItemizeType1"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Enumerate Type"
11707 msgstr "Genummerde opsomming"
11708
11709 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11710 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11714 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Enumerate Options"
11717 msgstr "LaTeX-opties"
11718
11719 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11720 msgid "EnumerateType1"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Twocolumn"
11726 msgstr "Kolom"
11727
11728 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11729 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Left Column"
11735 msgstr "Kolom"
11736
11737 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11738 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11742 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11743 msgid "List of Algorithms"
11744 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11745
11746 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Onslide"
11749 msgstr "Dia"
11750
11751 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11752 #, fuzzy
11753 msgid "On Slides"
11754 msgstr "Dia"
11755
11756 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Overlay Specification|S"
11759 msgstr "Selectie|S"
11760
11761 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11762 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Onslide+"
11768 msgstr "Dia"
11769
11770 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Onslide*"
11773 msgstr "Dia"
11774
11775 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11776 msgid "Recipe Book"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11780 msgid "\\thechapter"
11781 msgstr "\\thechapter"
11782
11783 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11784 msgid "Recipe"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11788 msgid "Recipe:"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11792 msgid "Ingredients"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Ingredients Header"
11798 msgstr "Centreren"
11799
11800 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11801 msgid "Specify an optional ingredients header"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11805 msgid "Ingredients:"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/report.layout:3
11809 msgid "Report (Standard Class)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11813 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11817 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Affiliation (alternate)"
11823 msgstr "Verbonden aan:"
11824
11825 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Affiliation (alternate):"
11828 msgstr "Verbonden aan:"
11829
11830 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Alternate Affiliation Option"
11833 msgstr "Ook verbonden aan:"
11834
11835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11836 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Affiliation (none)"
11842 msgstr "Verbonden aan:"
11843
11844 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11845 #, fuzzy
11846 msgid "No affiliation"
11847 msgstr "Verbonden aan:"
11848
11849 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11850 msgid "Electronic Address:"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11854 msgid "Electronic Address Option|s"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11858 msgid "Optional argument to the email command"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Author URL Option"
11864 msgstr "URL auteur"
11865
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11867 msgid "Optional argument to the homepage command"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Collaboration"
11873 msgstr "Document-type opties"
11874
11875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Collaboration:"
11878 msgstr "&Versiering:"
11879
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11881 msgid "Preprint"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11887 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11888
11889 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11890 msgid "acknowledgments"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Ruled Table"
11896 msgstr "Tabel draaien"
11897
11898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11899 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11900 msgid "Specials"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Turn Page"
11906 msgstr "Lege pagina"
11907
11908 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Wide Text"
11911 msgstr "In tekst"
11912
11913 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11914 msgid "Video"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11918 #, fuzzy
11919 msgid "List of Videos"
11920 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11921
11922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Float Link"
11925 msgstr "&Zwevend kader"
11926
11927 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Float link"
11930 msgstr "&Zwevend kader"
11931
11932 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11933 #, fuzzy
11934 msgid "lowercase text"
11935 msgstr "kleine letters"
11936
11937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Online cite"
11940 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11941
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11943 #, fuzzy
11944 msgid "online cite"
11945 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11946
11947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Text behind"
11950 msgstr "% tekstbreedte"
11951
11952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11953 msgid "text behind the cite"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11957 msgid "REVTeX (V. 4)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11961 msgid "AltAffiliation"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11965 msgid "Thanks:"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11969 msgid "PACS number:"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11973 msgid "SciPoster"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11977 msgid "Conference"
11978 msgstr "Conferentie"
11979
11980 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11981 #, fuzzy
11982 msgid "LeftLogo"
11983 msgstr "Links"
11984
11985 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Left logo:"
11988 msgstr "&Linksonder:"
11989
11990 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Logo Size"
11993 msgstr "Lettergroottes"
11994
11995 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11996 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12000 #, fuzzy
12001 msgid "RightLogo"
12002 msgstr "Rechts"
12003
12004 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Right logo:"
12007 msgstr "Rech&tsboven:"
12008
12009 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Caption Width"
12012 msgstr "optioneel"
12013
12014 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12015 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12019 msgid "KOMA-Script Article"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12023 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12027 msgid "KOMA-Script Book"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12031 #, fuzzy
12032 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12033 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
12034
12035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12036 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12040 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12041 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12042 msgid "Labeling"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12046 msgid "L"
12047 msgstr "L"
12048
12049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12050 msgid "O"
12051 msgstr "O"
12052
12053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12054 msgid "Encl"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12058 msgid "Place:"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12062 msgid "Specialmail"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12066 msgid "Specialmail:"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12070 msgid "Title:"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12074 msgid "Yourref"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12078 msgid "Yourmail"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12082 msgid "Your letter of:"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12086 msgid "Myref"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12090 msgid "Customer"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12094 msgid "Customer no.:"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12098 msgid "Invoice"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12102 msgid "Invoice no.:"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12106 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12110 msgid "NextAddress"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12114 msgid "Next Address:"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12118 msgid "Sender Name:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12122 msgid "Sender Phone:"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12126 msgid "Sender Fax:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12130 msgid "Sender E-Mail:"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12134 msgid "Sender URL:"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12138 msgid "Logo"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12142 msgid "Logo:"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12146 msgid "EndLetter"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12150 msgid "End of letter"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12154 msgid "KOMA-Script Report"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12158 msgid "Seminar"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12162 msgid "LandscapeSlide"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Landscape Slide"
12168 msgstr "&Liggend"
12169
12170 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12171 msgid "PortraitSlide"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Portrait Slide"
12177 msgstr "Staa&nd"
12178
12179 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12180 msgid "SlideHeading"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12184 msgid "SlideSubHeading"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12188 msgid "ListOfSlides"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12192 #, fuzzy
12193 msgid "List of Slides"
12194 msgstr "Dia-lijst"
12195
12196 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12197 msgid "SlideContents"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Slide Contents"
12203 msgstr "Inhoudsopgave"
12204
12205 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12206 msgid "ProgressContents"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12210 msgid "Progress Contents"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12214 msgid "Landscape Slide:"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12218 msgid "Portrait Slide:"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12222 msgid "Slide*"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12226 msgid "[List Of Slides]"
12227 msgstr "Dia-lijst"
12228
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12230 msgid "[Slide Contents]"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12234 msgid "[Progress Contents]"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12238 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12243 msgid "Conjecture*"
12244 msgstr "Vermoeden*"
12245
12246 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12249 msgid "Algorithm*"
12250 msgstr "Algoritme*"
12251
12252 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12253 msgid "AMS"
12254 msgstr "AMS"
12255
12256 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12257 #, fuzzy
12258 msgid "The title as it appears in the running headers"
12259 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12260
12261 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12262 msgid "Subjectclass"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12266 msgid "AMS subject classifications:"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12270 msgid "ACM SIGPLAN"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Name of the conference"
12276 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12277
12278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12279 msgid "Conference:"
12280 msgstr "Conferentie:"
12281
12282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12283 msgid "CopyrightYear"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12287 msgid "Copyright year:"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12291 msgid "Copyrightdata"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12295 msgid "Copyright data:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12299 #, fuzzy
12300 msgid "TitleBanner"
12301 msgstr "Titel"
12302
12303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Title banner:"
12306 msgstr "&Titel:"
12307
12308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12309 #, fuzzy
12310 msgid "PreprintFooter"
12311 msgstr "Printer"
12312
12313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Preprint footer:"
12316 msgstr "P&rinter:"
12317
12318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12319 #, fuzzy
12320 msgid "DOI"
12321 msgstr "c"
12322
12323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12324 msgid "Digital Object Identifier:"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12328 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12332 msgid "Terms"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12336 msgid "Terms:"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Simple CV"
12342 msgstr "Eenvoudig kader|v"
12343
12344 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12345 msgid "Topic"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12349 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12353 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/slides.layout:107
12357 msgid "New Slide:"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/slides.layout:129
12361 msgid "Overlay"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/slides.layout:144
12365 msgid "New Overlay:"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/layouts/slides.layout:184
12369 msgid "New Note:"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/layouts/slides.layout:209
12373 msgid "InvisibleText"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/layouts/slides.layout:216
12377 msgid "<Invisible Text Follows>"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/slides.layout:233
12381 msgid "VisibleText"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/slides.layout:240
12385 msgid "<Visible Text Follows>"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/spie.layout:3
12389 msgid "SPIE Proceedings"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/layouts/spie.layout:56
12393 msgid "Authorinfo"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/layouts/spie.layout:68
12397 msgid "Authorinfo:"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/spie.layout:96
12401 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12402 msgstr "DANKWOORD"
12403
12404 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12405 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12409 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Headnote"
12412 msgstr "centerdot"
12413
12414 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12415 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12416 msgid "Headnote (optional):"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12420 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12421 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12422 msgid "thanks"
12423 msgstr "dank"
12424
12425 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12426 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12427 msgid "Inst"
12428 msgstr "Instituut"
12429
12430 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12431 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12432 msgid "Institute #"
12433 msgstr "Instituut #"
12434
12435 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12436 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12437 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12438 msgid "Dedication"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12443 msgid "Dedication:"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12447 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Corr Author:"
12450 msgstr "Auteur:"
12451
12452 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12453 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12454 msgid "Offprints"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12459 msgid "Offprints:"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12463 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12467 msgid "Subclass"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12471 msgid "Mathematics Subject Classification"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12475 msgid "CRSC"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12479 msgid "CR Subject Classification"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Solution \\thesolution"
12485 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
12486
12487 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12488 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12492 msgid "Springer SV Mono"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12496 msgid "Proof(QED)"
12497 msgstr "Bewijs(QED)"
12498
12499 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12500 msgid "Proof(smartQED)"
12501 msgstr "Bewijs(smartQED)"
12502
12503 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12504 msgid "Springer SV Mult"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12508 msgid "Title*"
12509 msgstr "Titel*"
12510
12511 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Title*: "
12514 msgstr "Titel*"
12515
12516 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Contributors"
12519 msgstr "Lijst van bijdragen"
12520
12521 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12522 msgid "List of Contributors"
12523 msgstr "Lijst van bijdragen"
12524
12525 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Contributor List"
12528 msgstr "Lijst van bijdragen"
12529
12530 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12531 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12532 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12533 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12534 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12535 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12536 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12537 msgid "For editors"
12538 msgstr "Voor de redactie"
12539
12540 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12541 msgid "PartBacktext"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Running Chapter"
12547 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12548
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12550 #, fuzzy
12551 msgid "ChapAuthor"
12552 msgstr "Auteur"
12553
12554 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12555 #, fuzzy
12556 msgid "ChapSubtitle"
12557 msgstr "Ondertitel"
12558
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12560 msgid "extrachap"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Extrachap"
12566 msgstr "Extra"
12567
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12569 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Foreword"
12572 msgstr "Sleutelwoord"
12573
12574 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12575 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12576 msgid "Preface"
12577 msgstr "Voorwoord"
12578
12579 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12580 msgid "ChapMotto"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12584 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12588 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12592 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/treport.layout:3
12596 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12600 msgid "Tufte Book"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12604 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12605 #, fuzzy
12606 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12607 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12608
12609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12610 msgid "Sidenote"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12614 msgid "sidenote"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12618 msgid "Marginnote"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12622 msgid "marginnote"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12626 msgid "NewThought"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12630 msgid "new thought"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12634 msgid "AllCaps"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12638 msgid "allcaps"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12642 msgid "SmallCaps"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12646 msgid "smallcaps"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12650 msgid "Full Width"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12654 msgid "MarginTable"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12658 msgid "MarginFigure"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12662 msgid "Tufte Handout"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12666 msgid "Handouts"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12670 msgid "email:"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12674 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12678 #, fuzzy
12679 msgid "General terms:"
12680 msgstr "Algemeen"
12681
12682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12684 msgid "Firstname"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12688 msgid "Fname"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12693 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12694 msgid "Literal"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12699 msgid "Emph"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12703 msgid "Abbrev"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12708 msgid "Citation-number"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12712 msgid "Day"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12716 msgid "Month"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12720 msgid "Year"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12724 msgid "Issue-number"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12728 msgid "Issue-day"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12732 msgid "Issue-months"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12736 msgid "Subsubparagraph"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12740 msgid "-- Header --"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12744 msgid "Special-section"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12748 msgid "Special-section:"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12752 msgid "AGU-journal"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12756 msgid "AGU-journal:"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12760 msgid "Citation-number:"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12764 msgid "AGU-volume"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12768 msgid "AGU-volume:"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12772 msgid "AGU-issue"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12776 msgid "AGU-issue:"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12780 msgid "Copyright:"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12784 msgid "Index-terms"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12788 msgid "Index-terms..."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12792 msgid "Index-term"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12796 msgid "Index-term:"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12800 msgid "Cross-term"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12804 msgid "Cross-term:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12808 msgid "Supplementary"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12812 msgid "Supplementary..."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12816 msgid "Supp-note"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12820 msgid "Sup-mat-note:"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12824 msgid "Cite-other"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12828 msgid "Cite-other:"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12832 msgid "Revised:"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12836 msgid "Ident-line"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12840 msgid "Ident-line:"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12844 msgid "Runhead"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12848 msgid "Runhead:"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12852 msgid "Published-online:"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12856 msgid "Citation"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12860 msgid "Citation:"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12864 msgid "Posting-order"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12868 msgid "Posting-order:"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12872 msgid "AGU-pages"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12876 msgid "AGU-pages:"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12880 msgid "Words"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12884 msgid "Words:"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12888 msgid "Figures"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12892 msgid "Figures:"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12896 msgid "Tables"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12900 msgid "Tables:"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12904 msgid "Datasets"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12908 msgid "Datasets:"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12912 msgid "ISSN"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12916 msgid "CODEN"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12920 msgid "SS-Code"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12924 msgid "SS-Title"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12928 msgid "CCC-Code"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12932 msgid "Dscr"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12936 msgid "Orgdiv"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12940 msgid "Orgname"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12944 msgid "Postcode"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12949 msgid "Paragraph*"
12950 msgstr "Alinea*"
12951
12952 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12953 msgid "CCC"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12957 msgid "CCC code:"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12961 msgid "PaperId"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12965 msgid "Paper Id:"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12969 msgid "AuthorAddr"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12973 msgid "Author Address:"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12977 msgid "SlugComment"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12981 msgid "Slug Comment:"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12985 msgid "Plate"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12989 msgid "Planotable"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12993 #, fuzzy
12994 msgid "table"
12995 msgstr "Tabel"
12996
12997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12998 msgid "Short title which appears in the running headers"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13002 msgid "Current Address"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13006 msgid "Current address:"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13010 msgid "E-mail address:"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13014 msgid "Key words and phrases:"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13018 msgid "Dedicatory"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13022 msgid "Translator"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13026 msgid "Translator:"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13030 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13034 msgid "Directory"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13038 msgid "KeyCombo"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13042 msgid "KeyCap"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13046 msgid "GuiMenu"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13050 msgid "GuiMenuItem"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13054 msgid "GuiButton"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13058 msgid "MenuChoice"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13062 msgid "SGML"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13066 msgid "Subparagraph*"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13070 msgid "Authorgroup"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13074 msgid "RevisionHistory"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13078 msgid "Revision History"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13082 msgid "Revision"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13086 msgid "RevisionRemark"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13090 msgid "Chunk ##"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Literate programming"
13096 msgstr "Ook verbonden aan:"
13097
13098 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13099 msgid "Chunk"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13103 msgid "\\arabic{chapter}"
13104 msgstr "\\arabic{chapter}"
13105
13106 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13107 msgid "\\Alph{chapter}"
13108 msgstr "\\Alph{chapter}"
13109
13110 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13111 msgid "\\arabic{footnote}"
13112 msgstr "\\arabic{footnote}"
13113
13114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13115 msgid "\\Roman{section}."
13116 msgstr "\\Roman{section}."
13117
13118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13119 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13120 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
13121
13122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13123 msgid "\\Alph{subsection}."
13124 msgstr "\\Alph{subsection}."
13125
13126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13127 msgid "\\arabic{subsection}."
13128 msgstr "\\arabic{subsection}."
13129
13130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13131 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13132 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13133
13134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13135 msgid "\\alph{subsubsection}."
13136 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13137
13138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13139 msgid "\\alph{paragraph}."
13140 msgstr "\\alph{paragraph}."
13141
13142 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13143 #, fuzzy
13144 msgid "\\alph{enumii})"
13145 msgstr "(\\alph{enumii})"
13146
13147 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13148 msgid "Addpart"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13152 msgid "Addchap"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13156 msgid "Addsec"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13160 msgid "Addchap*"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13164 msgid "Addsec*"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13168 msgid "Minisec"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13172 msgid "Publishers"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13176 msgid "Titlehead"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13180 msgid "Uppertitleback"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13184 msgid "Lowertitleback"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13188 msgid "Extratitle"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13192 msgid "Above"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13196 msgid "above"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13200 msgid "Below"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13204 msgid "below"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13208 msgid "Dictum"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Dictum Author"
13214 msgstr "EersteAuteur"
13215
13216 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13217 msgid "The author of this dictum"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13221 msgid "UNDEFINED"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13225 #, fuzzy
13226 msgid "pp."
13227 msgstr "p."
13228
13229 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13230 #, fuzzy
13231 msgid "ed."
13232 msgstr "rood"
13233
13234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13235 msgid "vol."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13239 #, fuzzy
13240 msgid "no."
13241 msgstr "nee"
13242
13243 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13244 msgid "in"
13245 msgstr "in"
13246
13247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13248 msgid "\\Roman{part}"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Part \\Roman{part}"
13254 msgstr "Deel \\thepart"
13255
13256 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Chapter ##"
13259 msgstr "Hoofdstuk*"
13260
13261 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13262 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Section ##"
13265 msgstr "Sectie"
13266
13267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Paragraph ##"
13270 msgstr "Alinea"
13271
13272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13273 msgid "\\arabic{enumi}."
13274 msgstr "\\arabic{enumi}."
13275
13276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13277 msgid "\\roman{enumiii}."
13278 msgstr "\\roman{enumiii}."
13279
13280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13281 msgid "\\Alph{enumiv}."
13282 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13283
13284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Equation ##"
13287 msgstr "Vergelijking"
13288
13289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Footnote ##"
13292 msgstr "Voetnoot|V"
13293
13294 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13295 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13299 msgid "margin"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13303 msgid "foot"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Greyedout"
13309 msgstr "Grijs"
13310
13311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13312 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13313 msgid "ERT"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13319 msgstr "Lijst van Listings"
13320
13321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Listings[[inset]]"
13324 msgstr "Opsommingsinstellingen"
13325
13326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13327 msgid "Idx"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Argument"
13333 msgstr "Uitlijning"
13334
13335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13336 msgid "unlabelled"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Preview"
13342 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
13343
13344 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Verbatim*"
13347 msgstr "Verbatim"
13348
13349 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13350 msgid "Part \\thepart"
13351 msgstr "Deel \\thepart"
13352
13353 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13354 msgid "Chapter \\thechapter"
13355 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
13356
13357 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13358 msgid "Appendix \\thechapter"
13359 msgstr "Appendix \\thechapter"
13360
13361 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13362 msgid "Front Matter"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13366 msgid "--- Front Matter ---"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13370 msgid "Main Matter"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13374 msgid "--- Main Matter ---"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13378 msgid "Back Matter"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13382 msgid "--- Back Matter ---"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Part Title"
13388 msgstr "Korte titel"
13389
13390 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Title of this part"
13393 msgstr "Kaartenlijst"
13394
13395 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Run-in headings"
13398 msgstr "Kantlijnen"
13399
13400 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13401 msgid "Sub-run-in headings"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Author data:"
13407 msgstr "Auteur:"
13408
13409 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13410 msgid "TOC title:"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13414 #, fuzzy
13415 msgid "TOC author:"
13416 msgstr "Auteur:"
13417
13418 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Running Title"
13421 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
13422
13423 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Running Author"
13426 msgstr "Auteur:"
13427
13428 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Running chapter:"
13431 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
13432
13433 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Running Section"
13436 msgstr "Auteur:"
13437
13438 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Running section:"
13441 msgstr "Auteur:"
13442
13443 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Abstract*"
13446 msgstr "Abstract"
13447
13448 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Abstract* (not printed)"
13451 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
13452
13453 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Alternative name"
13456 msgstr "Andere &taal:"
13457
13458 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Longest Description Label"
13461 msgstr "Omschrijving:"
13462
13463 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Longest description label"
13466 msgstr "La&ngste label"
13467
13468 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13469 msgid "Petit"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13473 msgid "Svgraybox"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Definitions & Theorems"
13481 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
13482
13483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
13484 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13486 msgid "Fact \\thefact."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
13490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13492 msgid "Definition \\thedefinition."
13493 msgstr "Definitie \\thedefinition."
13494
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
13496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13498 msgid "Example \\theexample."
13499 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13500
13501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
13502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13504 msgid "Problem \\theproblem."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
13508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13510 msgid "Exercise \\theexercise."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13514 msgid "Corollary \\thetheorem."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13518 msgid "Lemma \\thetheorem."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13522 msgid "Proposition \\thetheorem."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13526 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13530 msgid "Fact \\thetheorem."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13534 msgid "Definition \\thetheorem."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13538 msgid "Example \\thetheorem."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13542 msgid "Problem \\thetheorem."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13546 msgid "Exercise \\thetheorem."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Solution \\thetheorem."
13552 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
13553
13554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13555 msgid "Remark \\thetheorem."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13559 msgid "Claim \\thetheorem."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Case \\arabic{casei}."
13565 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13566
13567 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Case \\roman{caseii}."
13570 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13571
13572 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13575 msgstr "Geval \\thecase."
13576
13577 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13580 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13581
13582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13583 msgid "Example*"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13587 msgid "Problem*"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13591 msgid "Exercise*"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Solution*"
13597 msgstr "Oplossing"
13598
13599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13600 msgid "Remark*"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13604 msgid "Claim*"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Alternative proof string"
13610 msgstr "Ook verbonden aan:"
13611
13612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13613 msgid "Conjecture."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13617 msgid "Fact*"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13621 msgid "Problem."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13625 msgid "Exercise."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Solution."
13631 msgstr "Oplossing"
13632
13633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13634 msgid "Remark."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Name/Title"
13640 msgstr "Titel"
13641
13642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13643 msgid "Alternative optional name or title"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13647 msgid "Prop \\theprop."
13648 msgstr "Prop \\theprop."
13649
13650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Prob"
13653 msgstr "Opgave"
13654
13655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13656 msgid "\\theprob."
13657 msgstr "\\theprob."
13658
13659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Sol"
13662 msgstr "Symbolen"
13663
13664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13665 #, fuzzy
13666 msgid "# [number of Prob]"
13667 msgstr "Aantal rijen"
13668
13669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Label of Problem"
13672 msgstr "Opgave"
13673
13674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13675 msgid "Label of the corresponding problem"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Property \\theproperty."
13681 msgstr "Prop \\theprop."
13682
13683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13685 msgid "Note \\thenote."
13686 msgstr "Noot \\thenote."
13687
13688 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Algorithm2e"
13691 msgstr "Algoritme"
13692
13693 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13694 msgid ""
13695 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13696 "brewed algorithm floats."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/layouts/basic.module:2
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Default (basic)"
13702 msgstr "&Standaard (getallen)"
13703
13704 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13705 #: lib/layouts/natbib.module:9
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Citation engine"
13708 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13709
13710 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13711 #: lib/layouts/natbib.module:44
13712 msgid "not cited"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13716 #: lib/layouts/natbib.module:45
13717 msgid "Add to bibliography only."
13718 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13719
13720 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Multilingual Captions"
13723 msgstr "Overige o&pties"
13724
13725 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13726 msgid ""
13727 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13728 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Caption setup"
13734 msgstr "&Onderschrift:"
13735
13736 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13737 msgid ""
13738 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Caption setup:"
13744 msgstr "&Onderschrift:"
13745
13746 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Bicaption"
13749 msgstr "Onderschrift"
13750
13751 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13752 msgid "bilingual"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Main Language Short Title"
13758 msgstr "Korte titel"
13759
13760 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13761 msgid "Short title for the main(document) language"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Main Language Text"
13767 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13768
13769 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Text in the main(document) language"
13772 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13773
13774 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13775 msgid "Second Language Short Title"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13779 msgid "Short title for the second language"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/layouts/braille.module:2
13783 msgid "Braille"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/layouts/braille.module:6
13787 msgid ""
13788 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13789 "in examples."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/braille.module:22
13793 msgid "Braille (default)"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13797 msgid "Braille:"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/layouts/braille.module:45
13801 msgid "Braille (textsize)"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/braille.module:68
13805 msgid "Braille (dots on)"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/braille.module:83
13809 msgid "Braille_dots_on"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/braille.module:92
13813 msgid "Braille (dots off)"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/braille.module:107
13817 msgid "Braille_dots_off"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/layouts/braille.module:116
13821 msgid "Braille (mirror on)"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/layouts/braille.module:131
13825 msgid "Braille_mirror_on"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/layouts/braille.module:140
13829 msgid "Braille (mirror off)"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/layouts/braille.module:155
13833 msgid "Braille_mirror_off"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/layouts/braille.module:163
13837 msgid "Braillebox"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/layouts/braille.module:167
13841 msgid "Braille box"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/layouts/changebars.module:2
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Change bars"
13847 msgstr "Wijziging:"
13848
13849 #: lib/layouts/changebars.module:7
13850 msgid ""
13851 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13852 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13856 msgid "Custom Header/Footerlines"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13860 msgid ""
13861 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13862 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13863 "Page Layout to 'fancy'!"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Header/Footer"
13869 msgstr "centerdot"
13870
13871 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Even Header"
13874 msgstr "Centreren"
13875
13876 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13877 msgid "Alternative text for the even header"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Center Header"
13883 msgstr "Centreren"
13884
13885 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Center Header:"
13888 msgstr "Centreren"
13889
13890 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13891 msgid "Left Footer"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Left Footer:"
13897 msgstr "&Linksonder:"
13898
13899 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Center Footer"
13902 msgstr "centerdot"
13903
13904 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Center Footer:"
13907 msgstr "C&onversieprogramma:"
13908
13909 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13910 msgid "Endnote"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13914 msgid ""
13915 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13916 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Endnote ##"
13922 msgstr "Voetnoot|V"
13923
13924 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13925 msgid "endnote"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13929 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13933 msgid ""
13934 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13935 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Description Options"
13941 msgstr "Omschrijving:"
13942
13943 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Enumerate-Resume"
13946 msgstr "Genummerde opsomming"
13947
13948 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13949 msgid "Number Equations by Section"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13953 msgid ""
13954 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13955 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13959 #, fuzzy
13960 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13961 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13962
13963 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13964 msgid "Number Figures by Section"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13968 msgid ""
13969 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13970 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13974 msgid "Fix cm"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13978 msgid ""
13979 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13980 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13981 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Fix LaTeX"
13987 msgstr "LaTeX"
13988
13989 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13990 msgid ""
13991 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13992 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13993 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13994 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13995 "may provide more bugfixes in future versions."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/fixme.module:2
13999 msgid "FiXme"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/layouts/fixme.module:11
14003 msgid ""
14004 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14005 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14006 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14007 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14008 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14009 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14010 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14011 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14012 "features."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14016 msgid "Fixme"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/layouts/fixme.module:23
14020 #, fuzzy
14021 msgid "List of FIXMEs"
14022 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14023
14024 #: lib/layouts/fixme.module:37
14025 #, fuzzy
14026 msgid "[List of FIXMEs]"
14027 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14028
14029 #: lib/layouts/fixme.module:53
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Fixme Note"
14032 msgstr "Figuur"
14033
14034 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14035 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Fixme Note Options|s"
14038 msgstr "Wiskunde-opties"
14039
14040 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14041 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14042 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/layouts/fixme.module:74
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Fixme Warning"
14048 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14049
14050 #: lib/layouts/fixme.module:76
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Warning"
14053 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14054
14055 #: lib/layouts/fixme.module:80
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Fixme Error"
14058 msgstr "Volgende foutm&elding"
14059
14060 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
14062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
14063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
14064 msgid "Error"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/layouts/fixme.module:86
14068 msgid "Fixme Fatal"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/layouts/fixme.module:88
14072 msgid "Fatal"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/layouts/fixme.module:97
14076 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/layouts/fixme.module:99
14080 msgid "Fixme (Targeted)"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/layouts/fixme.module:109
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Fixme Note|x"
14086 msgstr "Figuur"
14087
14088 #: lib/layouts/fixme.module:111
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Insert the FIXME note here"
14091 msgstr "Opmerking invoegen"
14092
14093 #: lib/layouts/fixme.module:116
14094 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/fixme.module:118
14098 msgid "Warning (Targeted)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/fixme.module:122
14102 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/layouts/fixme.module:124
14106 msgid "Error (Targeted)"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/layouts/fixme.module:128
14110 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/layouts/fixme.module:130
14114 msgid "Fatal (Targeted)"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/layouts/fixme.module:139
14118 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/layouts/fixme.module:141
14122 msgid "Fixme (Multipar)"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Fixme Summary"
14128 msgstr "Samenvatting"
14129
14130 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14131 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/layouts/fixme.module:159
14135 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/layouts/fixme.module:161
14139 msgid "Warning (Multipar)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/layouts/fixme.module:165
14143 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/fixme.module:167
14147 msgid "Error (Multipar)"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/layouts/fixme.module:171
14151 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/layouts/fixme.module:173
14155 msgid "Fatal (Multipar)"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/layouts/fixme.module:182
14159 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/fixme.module:184
14163 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/fixme.module:200
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Annotated Text"
14169 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14170
14171 #: lib/layouts/fixme.module:202
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Annotated Text|x"
14174 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14175
14176 #: lib/layouts/fixme.module:203
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Insert the text to annotate here"
14179 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14180
14181 #: lib/layouts/fixme.module:208
14182 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/fixme.module:210
14186 msgid "Warning (MP Targ.)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/layouts/fixme.module:214
14190 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/layouts/fixme.module:216
14194 msgid "Error (MP Targ.)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/layouts/fixme.module:220
14198 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/fixme.module:222
14202 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/layouts/fixme.module:232
14206 #, fuzzy
14207 msgid "FxNote"
14208 msgstr "Noot"
14209
14210 #: lib/layouts/fixme.module:236
14211 #, fuzzy
14212 msgid "FxNote*"
14213 msgstr "Noot*"
14214
14215 #: lib/layouts/fixme.module:240
14216 #, fuzzy
14217 msgid "FxWarning"
14218 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14219
14220 #: lib/layouts/fixme.module:244
14221 #, fuzzy
14222 msgid "FxWarning*"
14223 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14224
14225 #: lib/layouts/fixme.module:248
14226 #, fuzzy
14227 msgid "FxError"
14228 msgstr "Volgende foutm&elding"
14229
14230 #: lib/layouts/fixme.module:252
14231 #, fuzzy
14232 msgid "FxError*"
14233 msgstr "Volgende foutm&elding"
14234
14235 #: lib/layouts/fixme.module:256
14236 msgid "FxFatal"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/layouts/fixme.module:260
14240 msgid "FxFatal*"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14244 msgid "Foot to End"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14248 msgid ""
14249 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14250 "code where you want the endnotes to appear."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14254 #, fuzzy
14255 msgid "GraphicBoxes"
14256 msgstr "Afbeelding"
14257
14258 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14259 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Reflectbox"
14265 msgstr "selectie"
14266
14267 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Scalebox"
14270 msgstr "Schaalfactor"
14271
14272 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14273 #, fuzzy
14274 msgid "H-Factor"
14275 msgstr "Feit"
14276
14277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14278 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14282 #, fuzzy
14283 msgid "V-Factor"
14284 msgstr "Feit"
14285
14286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14287 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14291 msgid "Resizebox"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Width of the box"
14297 msgstr "Vaste kolombreedte"
14298
14299 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14300 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Rotatebox"
14306 msgstr "Draaien"
14307
14308 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Origin"
14311 msgstr "&Oorspong:"
14312
14313 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14314 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Angle"
14320 msgstr "&Hoek:"
14321
14322 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14323 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14327 msgid "Hanging"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/hanging.module:6
14331 msgid ""
14332 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14333 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14334 "are indented."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14338 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14342 msgid ""
14343 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14344 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14345 "in LyX's examples folder."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14349 #, fuzzy
14350 msgid "H-P number"
14351 msgstr "Geen getal"
14352
14353 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14354 #, fuzzy
14355 msgid "H-P statement"
14356 msgstr "Plaatsing"
14357
14358 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Statement Text"
14361 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14362
14363 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14364 msgid "Text for statements that require some information"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/layouts/initials.module:2
14368 msgid "Initials"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/initials.module:6
14372 msgid ""
14373 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14374 "manual for a detailed description."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14378 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14379 #: lib/layouts/initials.module:39
14380 msgid "Initial"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/layouts/initials.module:35
14384 msgid "Option(s) for the initial"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/layouts/initials.module:40
14388 msgid "Initial letter(s)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/layouts/initials.module:44
14392 msgid "Rest of Initial"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/layouts/initials.module:45
14396 msgid "Rest of initial word or text"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Jurabib"
14402 msgstr "&Jurabib"
14403
14404 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14405 #, fuzzy
14406 msgid "bibliography entry"
14407 msgstr "Bibliografie-ingang"
14408
14409 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Bibliography entry."
14412 msgstr "Bibliografie-ingang"
14413
14414 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14415 msgid "before"
14416 msgstr "voor"
14417
14418 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14419 #, fuzzy
14420 msgid "short title"
14421 msgstr "Korte titel:"
14422
14423 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14424 msgid "Rnw (knitr)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/layouts/knitr.module:6
14428 msgid ""
14429 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14430 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14431 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14435 #: lib/layouts/sweave.module:6
14436 #, fuzzy
14437 msgid "literate"
14438 msgstr "Literate-broncode"
14439
14440 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Sweave Options"
14443 msgstr "LaTeX-opties"
14444
14445 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14446 msgid "Sweave opts"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14450 #, fuzzy
14451 msgid "S/R expression"
14452 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
14453
14454 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14455 msgid "S/R expr"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14459 #, fuzzy
14460 msgid "LilyPond Book"
14461 msgstr "LilyPond"
14462
14463 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14464 msgid ""
14465 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14466 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14470 #: lib/external_templates:320
14471 msgid "LilyPond"
14472 msgstr "LilyPond"
14473
14474 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14475 #, fuzzy
14476 msgid "LilyPond Options"
14477 msgstr "LilyPond"
14478
14479 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14480 msgid ""
14481 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14482 "options)."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14486 msgid "Linguistics"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14490 msgid ""
14491 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14492 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14493 "examples."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14497 msgid "Numbered Example (multiline)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14501 msgid "Example:"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14505 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14509 msgid "Examples:"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Custom Numbering|s"
14515 msgstr "Aangepaste kaders"
14516
14517 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Customize the numeration"
14520 msgstr "LyX aanpassen|a"
14521
14522 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14523 msgid "Subexample"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14527 msgid "Subexample:"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14531 msgid "Glosse"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Translation"
14537 msgstr "Breuken"
14538
14539 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Glosse Translation|s"
14542 msgstr "Breuken"
14543
14544 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Add a translation for the glosse"
14547 msgstr "Voeg een vertakking toe"
14548
14549 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14550 msgid "Tri-Glosse"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14554 msgid "Structure Tree"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14558 msgid "Tree"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Expression"
14564 msgstr "Sessie"
14565
14566 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14567 msgid "expr."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14571 msgid "Concepts"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14575 msgid "concept"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Meaning"
14581 msgstr "Aanhef"
14582
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14584 msgid "meaning"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14588 msgid "GroupGlossedWords"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14592 msgid "Group"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14596 msgid "Tableau"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14600 msgid "List of Tableaux"
14601 msgstr "Lijst van Tableaus"
14602
14603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14604 msgid "Logical Markup"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14608 msgid ""
14609 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14610 "code."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14614 #, fuzzy
14615 msgid "charstyles"
14616 msgstr "Opmaak"
14617
14618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14619 msgid "Noun"
14620 msgstr "Naamwoord"
14621
14622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14623 msgid "noun"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14627 msgid "emph"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14631 msgid "Strong"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14635 msgid "strong"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14639 msgid "Minimalistic"
14640 msgstr "Minimalistisch"
14641
14642 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14643 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14644 msgstr ""
14645 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
14646 "opmaak."
14647
14648 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Multiple Columns"
14651 msgstr "&Meerdere kolommen"
14652
14653 #: lib/layouts/multicol.module:7
14654 msgid ""
14655 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14656 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14657 "detailed description of multiple columns."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/layouts/multicol.module:19
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Number of Columns"
14663 msgstr "Aantal kolommen:"
14664
14665 #: lib/layouts/multicol.module:20
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Insert the number of columns here"
14668 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14669
14670 #: lib/layouts/multicol.module:26
14671 #, fuzzy
14672 msgid "An optional preface"
14673 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
14674
14675 #: lib/layouts/multicol.module:29
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Space Before Page Break"
14678 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
14679
14680 #: lib/layouts/multicol.module:30
14681 msgid ""
14682 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14683 "this page"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/layouts/natbib.module:2
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Natbib"
14689 msgstr "&Natbib"
14690
14691 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Natbibapa"
14694 msgstr "&Natbib"
14695
14696 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14697 msgid ""
14698 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14699 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14700 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/layouts/noweb.module:2
14704 msgid "Noweb"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/layouts/noweb.module:5
14708 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/layouts/paralist.module:2
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14714 msgstr "Alinea"
14715
14716 #: lib/layouts/paralist.module:9
14717 msgid ""
14718 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14719 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14720 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14721 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14722 "extended to use a similar optional argument."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14726 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14727 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14728 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14729 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14730 #: lib/layouts/paralist.module:133
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14733 msgstr "Verticale uitlijning"
14734
14735 #: lib/layouts/paralist.module:47
14736 #, fuzzy
14737 msgid "AsParagraphItem"
14738 msgstr "Alinea"
14739
14740 #: lib/layouts/paralist.module:51
14741 #, fuzzy
14742 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14743 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14744
14745 #: lib/layouts/paralist.module:56
14746 #, fuzzy
14747 msgid "InParagraphItem"
14748 msgstr "Alinea"
14749
14750 #: lib/layouts/paralist.module:60
14751 #, fuzzy
14752 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14753 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14754
14755 #: lib/layouts/paralist.module:65
14756 #, fuzzy
14757 msgid "CompactItem"
14758 msgstr "B&uiten:"
14759
14760 #: lib/layouts/paralist.module:72
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Compact Itemize Options"
14763 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14764
14765 #: lib/layouts/paralist.module:77
14766 #, fuzzy
14767 msgid "AsParagraphEnum"
14768 msgstr "Alinea"
14769
14770 #: lib/layouts/paralist.module:81
14771 #, fuzzy
14772 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14773 msgstr "LaTeX-opties"
14774
14775 #: lib/layouts/paralist.module:86
14776 #, fuzzy
14777 msgid "InParagraphEnum"
14778 msgstr "Alinea"
14779
14780 #: lib/layouts/paralist.module:90
14781 #, fuzzy
14782 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14783 msgstr "LaTeX-opties"
14784
14785 #: lib/layouts/paralist.module:95
14786 #, fuzzy
14787 msgid "CompactEnum"
14788 msgstr "Informatienaam:"
14789
14790 #: lib/layouts/paralist.module:102
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Compact Enumerate Options"
14793 msgstr "LaTeX-opties"
14794
14795 #: lib/layouts/paralist.module:107
14796 #, fuzzy
14797 msgid "AsParagraphDescr"
14798 msgstr "Alinea"
14799
14800 #: lib/layouts/paralist.module:111
14801 #, fuzzy
14802 msgid "As Paragraph Description Options"
14803 msgstr "Omschrijving:"
14804
14805 #: lib/layouts/paralist.module:116
14806 #, fuzzy
14807 msgid "InParagraphDescr"
14808 msgstr "Alinea"
14809
14810 #: lib/layouts/paralist.module:120
14811 #, fuzzy
14812 msgid "In Paragraph Description Options"
14813 msgstr "Omschrijving:"
14814
14815 #: lib/layouts/paralist.module:125
14816 #, fuzzy
14817 msgid "CompactDescr"
14818 msgstr "B&uiten:"
14819
14820 #: lib/layouts/paralist.module:132
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Compact Description Options"
14823 msgstr "Omschrijving:"
14824
14825 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14826 #, fuzzy
14827 msgid "PDF Comments"
14828 msgstr "&Opmerking"
14829
14830 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14831 msgid ""
14832 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14833 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14834 "and the package documentation for details."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14838 msgid "Define Avatar"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14842 #, fuzzy
14843 msgid "PDF-comment"
14844 msgstr "complement"
14845
14846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14847 msgid "PDF-comment avatar:"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Name of the Avatar"
14853 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14854
14855 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14856 msgid "Define PDF-Comment Style"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14860 #, fuzzy
14861 msgid "PDF-comment style:"
14862 msgstr "Standaard&printer:"
14863
14864 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Name of the style"
14867 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14868
14869 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14870 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14874 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Name of the list style"
14880 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14881
14882 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14883 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14887 msgid "PDF-comment list style:"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14891 msgid "PDF-Comment-Setup"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14895 #, fuzzy
14896 msgid "PDF (Setup)"
14897 msgstr "PDF (XeTeX)"
14898
14899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14900 #, fuzzy
14901 msgid "PDF-Comment setup options"
14902 msgstr "Documentinstellingen"
14903
14904 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14905 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14906 msgid "Opts"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14910 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14914 #, fuzzy
14915 msgid "PDF-Annotation"
14916 msgstr "Notatie"
14917
14918 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14919 msgid "PDF"
14920 msgstr "PDF"
14921
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14923 #, fuzzy
14924 msgid "PDFComment Options"
14925 msgstr "Documentinstellingen"
14926
14927 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14928 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14932 #, fuzzy
14933 msgid "PDF-Margin"
14934 msgstr "Kantlijnen"
14935
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14937 #, fuzzy
14938 msgid "PDF (Margin)"
14939 msgstr "Kantlijnen"
14940
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14942 msgid "PDF-Markup"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14946 #, fuzzy
14947 msgid "PDF (Markup)"
14948 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14949
14950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14951 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14955 msgid "PDF-Freetext"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14959 #, fuzzy
14960 msgid "PDF (Freetext)"
14961 msgstr "PDF (pdflatex)"
14962
14963 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14964 #, fuzzy
14965 msgid "PDF-Square"
14966 msgstr "square"
14967
14968 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14969 #, fuzzy
14970 msgid "PDF (Square)"
14971 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14972
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14974 #, fuzzy
14975 msgid "PDF-Circle"
14976 msgstr "circledS"
14977
14978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14979 #, fuzzy
14980 msgid "PDF (Circle)"
14981 msgstr "circledS"
14982
14983 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14984 msgid "PDF-Line"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14988 #, fuzzy
14989 msgid "PDF (Line)"
14990 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14991
14992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14993 msgid "PDF-Sideline"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14997 #, fuzzy
14998 msgid "PDF (Sideline)"
14999 msgstr "PDF (pdflatex)"
15000
15001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Insert the comment here"
15004 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15005
15006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15007 msgid "PDF-Reply"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15011 #, fuzzy
15012 msgid "PDF (Reply)"
15013 msgstr "PDF (pdflatex)"
15014
15015 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15016 msgid "PDF-Tooltip"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15020 #, fuzzy
15021 msgid "PDF (Tooltip)"
15022 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15023
15024 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Tooltip Text"
15027 msgstr "KopiĆ«ren|K"
15028
15029 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15030 msgid "Tooltip"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Insert the tooltip text here"
15036 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15037
15038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15039 #, fuzzy
15040 msgid "List of PDF Comments"
15041 msgstr "Lijst van voetnoten"
15042
15043 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15044 #, fuzzy
15045 msgid "[List of PDF Comments]"
15046 msgstr "Lijst van voetnoten"
15047
15048 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15049 #, fuzzy
15050 msgid "List Options|s"
15051 msgstr "Wiskunde-opties"
15052
15053 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15054 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15058 #, fuzzy
15059 msgid "PDF Form"
15060 msgstr "Formulier"
15061
15062 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15063 msgid ""
15064 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15065 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15066 "documentation of hyperref for details."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15070 msgid "Begin PDF Form"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15074 #, fuzzy
15075 msgid "PDF form"
15076 msgstr "Auteur:"
15077
15078 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15079 #, fuzzy
15080 msgid "PDF Form Parameters"
15081 msgstr "Meer instellingen"
15082
15083 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15084 msgid "Params"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Insert PDF form parameters here"
15090 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15091
15092 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15093 msgid "End PDF Form"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15097 #, fuzzy
15098 msgid "PDF Link Setup"
15099 msgstr "PDF (XeTeX)"
15100
15101 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15102 #, fuzzy
15103 msgid "PDF link setup"
15104 msgstr "PDF (XeTeX)"
15105
15106 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15107 #, fuzzy
15108 msgid "TextField"
15109 msgstr "In tekst"
15110
15111 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15112 #, fuzzy
15113 msgid "CheckBox"
15114 msgstr "check"
15115
15116 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15117 msgid "ChoiceMenu"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Label"
15123 msgstr "&Label:"
15124
15125 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Insert the label here"
15128 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15129
15130 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15131 msgid "PushButton"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15135 msgid "SubmitButton"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15139 #, fuzzy
15140 msgid "ResetButton"
15141 msgstr "Beginwaarden"
15142
15143 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15144 #, fuzzy
15145 msgid "PDFAction"
15146 msgstr "Sectie"
15147
15148 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15149 #, fuzzy
15150 msgid "The name of the PDF action"
15151 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
15152
15153 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Text Field Style"
15156 msgstr "Tekstopmaak"
15157
15158 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Default text field style"
15161 msgstr "Standaard&printer:"
15162
15163 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Submit Button Style"
15166 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15167
15168 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Default submit button style"
15171 msgstr "Standaard&printer:"
15172
15173 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Push Button Style"
15176 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15177
15178 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Default push button style"
15181 msgstr "Standaard&printer:"
15182
15183 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Check Box Style"
15186 msgstr "Tekstopmaak"
15187
15188 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Default check box style"
15191 msgstr "Standaard&printer:"
15192
15193 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Reset Button Style"
15196 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15197
15198 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Default reset button style"
15201 msgstr "Standaard&printer:"
15202
15203 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15204 #, fuzzy
15205 msgid "List Box Style"
15206 msgstr "Dia-lijst"
15207
15208 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Default list box style"
15211 msgstr "Standaard&printer:"
15212
15213 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Combo Box Style"
15216 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15217
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Default combo box style"
15221 msgstr "Standaard&printer:"
15222
15223 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15224 msgid "Popdown Box Style"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Default popdown box style"
15230 msgstr "Standaard&printer:"
15231
15232 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Radio Box Style"
15235 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15236
15237 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Default radio box style"
15240 msgstr "Standaard&printer:"
15241
15242 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15243 msgid "Risk and Safety Statements"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15247 msgid ""
15248 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15249 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15250 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15254 #, fuzzy
15255 msgid "R-S number"
15256 msgstr "Geen getal"
15257
15258 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15259 msgid "R-S phrase"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15263 msgid "Safety phrase"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Phrase Text"
15269 msgstr "Dank"
15270
15271 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15272 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15276 msgid "S phrase:"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Section Boxes"
15282 msgstr "Sectie"
15283
15284 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15285 msgid ""
15286 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15290 #, fuzzy
15291 msgid "SectionBox"
15292 msgstr "Sectie"
15293
15294 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Section Box"
15297 msgstr "Sectie"
15298
15299 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Section Box Width|S"
15302 msgstr "Selectie|S"
15303
15304 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Width of the section Box"
15307 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
15308
15309 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Heading"
15312 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
15313
15314 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Section Box Heading"
15317 msgstr "Sectie"
15318
15319 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Insert the section box header here"
15322 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
15323
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15325 #, fuzzy
15326 msgid "SubsectionBox"
15327 msgstr "Subsectie"
15328
15329 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Subsection Box"
15332 msgstr "Subsectie"
15333
15334 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15335 #, fuzzy
15336 msgid "SubsubsectionBox"
15337 msgstr "Subsubsectie"
15338
15339 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Subsubsection Box"
15342 msgstr "Subsubsectie"
15343
15344 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15347 msgstr "alineamarkering"
15348
15349 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15350 msgid ""
15351 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15352 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15353 "standard Paragraph Shapes'."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15357 #, fuzzy
15358 msgid "CD label"
15359 msgstr "Label invoegen"
15360
15361 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15362 #, fuzzy
15363 msgid "ShapedParagraphs"
15364 msgstr "Alinea"
15365
15366 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Circle"
15369 msgstr "circledS"
15370
15371 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15372 msgid "Diamond"
15373 msgstr "Diamond"
15374
15375 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15376 msgid "Heart"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15380 msgid "Hexagon"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Nut"
15386 msgstr "Knippen"
15387
15388 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Square"
15391 msgstr "square"
15392
15393 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15394 msgid "Star"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15398 msgid "Candle"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Drop down"
15404 msgstr "Schaduw"
15405
15406 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15407 msgid "Drop up"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15411 msgid "TeX"
15412 msgstr "TeX"
15413
15414 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Triangle up"
15417 msgstr "bigtriangleup"
15418
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Triangle down"
15422 msgstr "triangledown"
15423
15424 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Triangle left"
15427 msgstr "triangleleft"
15428
15429 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Triangle right"
15432 msgstr "triangleright"
15433
15434 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15435 msgid "shapepar"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15439 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15443 msgid "Shape specification"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15447 msgid "Specification of the shape"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Shapepar"
15453 msgstr "&Lettertype:"
15454
15455 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15456 msgid "Sweave"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/layouts/sweave.module:6
15460 msgid ""
15461 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15462 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15466 msgid "Sweave Input File"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15470 msgid "Number Tables by Section"
15471 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
15472
15473 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15474 msgid ""
15475 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15476 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15477 msgstr ""
15478 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
15479
15480 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15481 msgid "Fancy Colored Boxes"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15485 msgid ""
15486 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15487 "the tcolorbox documentation for details."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Color Box"
15493 msgstr "Kleur"
15494
15495 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Color Box Options"
15498 msgstr "Documentinstellingen"
15499
15500 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15501 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15505 msgid "Dynamic Color Box"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15509 msgid "Color Box (Dynamic)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Fit Color Box"
15515 msgstr "Letterkleur"
15516
15517 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15518 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Raster Color Box"
15524 msgstr "Letterkleur"
15525
15526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Subtitle Options"
15529 msgstr "Wiskunde-opties"
15530
15531 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Insert the options here"
15534 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15535
15536 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Color Box Separator"
15539 msgstr "Scheidingsteken"
15540
15541 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Color Boxes"
15544 msgstr "Kleuren"
15545
15546 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15547 msgid "-----"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Color Box Line"
15553 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15554
15555 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15556 msgid "Color Box Setup"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15560 #, fuzzy
15561 msgid "New Color Box Type"
15562 msgstr "Kleuren"
15563
15564 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15565 #, fuzzy
15566 msgid "New Box Options"
15567 msgstr "Documentinstellingen"
15568
15569 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15570 msgid "Options for the new box type (optional)"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Name of the new box type"
15576 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15577
15578 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Arguments"
15581 msgstr "Uitlijning"
15582
15583 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15584 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Default Value"
15590 msgstr "Standaard"
15591
15592 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15593 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Custom Color Box 1"
15599 msgstr "Letterkleur"
15600
15601 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15602 #, fuzzy
15603 msgid "More Color Box Options"
15604 msgstr "Documentinstellingen"
15605
15606 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Insert more color box options here"
15609 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15610
15611 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Custom Color Box 2"
15614 msgstr "Letterkleur"
15615
15616 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Custom Color Box 3"
15619 msgstr "Letterkleur"
15620
15621 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Custom Color Box 4"
15624 msgstr "Letterkleur"
15625
15626 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Custom Color Box 5"
15629 msgstr "Letterkleur"
15630
15631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15632 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15633 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
15634
15635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15636 msgid ""
15637 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15638 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15639 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15640 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15641 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15642 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15643 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15644 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15645 msgstr ""
15646 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15647 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
15648 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
15649 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
15650 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
15651 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
15652 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
15653 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
15654
15655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15656 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15657 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
15658
15659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15660 msgid ""
15661 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15662 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15663 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15664 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15665 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15666 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15667 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15668 msgstr ""
15669 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15670 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15671 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15672 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
15673 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
15674 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
15675 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
15676
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15678 msgid "Criterion \\thecriterion."
15679 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
15680
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15683 msgid "Criterion*"
15684 msgstr "Kriterium*"
15685
15686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15688 msgid "Criterion."
15689 msgstr "Kriterium."
15690
15691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15692 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15693 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
15694
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15697 msgid "Algorithm."
15698 msgstr "Algoritme."
15699
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15701 msgid "Axiom \\theaxiom."
15702 msgstr "Axioma \\theaxiom."
15703
15704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15706 msgid "Axiom*"
15707 msgstr "Axioma*"
15708
15709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15711 msgid "Axiom."
15712 msgstr "Axioma."
15713
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15715 msgid "Condition \\thecondition."
15716 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
15717
15718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15720 msgid "Condition*"
15721 msgstr "Voorwaarde*"
15722
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15725 msgid "Condition."
15726 msgstr "Voorwaarde."
15727
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15730 msgid "Note*"
15731 msgstr "Noot*"
15732
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15735 msgid "Note."
15736 msgstr "Note."
15737
15738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15739 msgid "Notation \\thenotation."
15740 msgstr "Notatie \\thenotation."
15741
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15744 msgid "Notation*"
15745 msgstr "Notatie*"
15746
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15749 msgid "Notation."
15750 msgstr "Notatie."
15751
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15753 msgid "Summary \\thesummary."
15754 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
15755
15756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15758 msgid "Summary*"
15759 msgstr "Samenvatting*"
15760
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15763 msgid "Summary."
15764 msgstr "Samenvatting."
15765
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15767 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15768 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
15769
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15772 msgid "Acknowledgement*"
15773 msgstr "Dankwoord."
15774
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15776 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15777 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
15778
15779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15781 msgid "Conclusion*"
15782 msgstr "Conclusie*"
15783
15784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15786 msgid "Conclusion."
15787 msgstr "Conclusie."
15788
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15799 msgid "Assumption"
15800 msgstr "Aanname"
15801
15802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15803 msgid "Assumption \\theassumption."
15804 msgstr "Aanname \\theassumption."
15805
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15808 msgid "Assumption*"
15809 msgstr "Aanname*"
15810
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15813 msgid "Assumption."
15814 msgstr "Aanname."
15815
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Question*"
15820 msgstr "Vraag"
15821
15822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Question."
15826 msgstr "Vraag"
15827
15828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15829 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15830 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
15831
15832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15833 #, fuzzy
15834 msgid ""
15835 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15836 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15837 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15838 "in both numbered and non-numbered forms."
15839 msgstr ""
15840 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15841 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15842 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15843 "ongenummerd."
15844
15845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15846 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15847 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15848 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15849 #, fuzzy
15850 msgid "theorems"
15851 msgstr "Stellingen"
15852
15853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15854 msgid "Criterion \\thetheorem."
15855 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
15856
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15858 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15859 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
15860
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15862 msgid "Axiom \\thetheorem."
15863 msgstr "Axioma \\thetheorem."
15864
15865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15866 msgid "Condition \\thetheorem."
15867 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
15868
15869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15870 msgid "Note \\thetheorem."
15871 msgstr "Noot \\thetheorem."
15872
15873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15874 msgid "Notation \\thetheorem."
15875 msgstr "Notatie \\thetheorem."
15876
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15878 msgid "Summary \\thetheorem."
15879 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
15880
15881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15882 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15883 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
15884
15885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15886 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15887 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
15888
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15890 msgid "Assumption \\thetheorem."
15891 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15892
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Question \\thetheorem."
15896 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15897
15898 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15899 msgid "Theorems (AMS)"
15900 msgstr "Stellingen (AMS)"
15901
15902 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15903 msgid ""
15904 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15905 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15906 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15907 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15908 msgstr ""
15909 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15910 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
15911 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
15912 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
15913 "naar ...)'-modulen te selecteren."
15914
15915 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15916 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15917 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
15918
15919 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15920 msgid ""
15921 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15922 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15923 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15924 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15925 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15926 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15927 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15931 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15932 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
15933
15934 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15935 msgid ""
15936 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15937 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15938 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15939 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15940 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15944 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15945 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
15946
15947 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15948 msgid ""
15949 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15950 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15951 "chapter environment."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Named Theorems"
15957 msgstr "Stellingen"
15958
15959 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15960 msgid ""
15961 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15962 "'Additional Theorem Text' argument."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Named Theorem"
15968 msgstr "Stelling"
15969
15970 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Named Theorem."
15973 msgstr "Stelling."
15974
15975 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15976 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15980 msgid ""
15981 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15982 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15983 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15984 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15985 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15989 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15993 msgid ""
15994 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15995 "section start)."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15999 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16003 msgid ""
16004 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16005 "using the extended AMS machinery."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16009 msgid "Theorems"
16010 msgstr "Stellingen"
16011
16012 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16013 msgid ""
16014 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16015 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16016 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16020 #, fuzzy
16021 msgid "TODO Notes"
16022 msgstr "Tabel noot"
16023
16024 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16025 msgid ""
16026 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16027 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16028 "provides a paragraph style."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16032 msgid "TODO"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16036 #, fuzzy
16037 msgid "List of TODOs"
16038 msgstr "Tabellenlijst"
16039
16040 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16041 #, fuzzy
16042 msgid "[List of TODOs]"
16043 msgstr "Tabellenlijst"
16044
16045 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16046 #, fuzzy
16047 msgid "List of TODOs Heading|s"
16048 msgstr "Lijst van Listings"
16049
16050 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16051 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16055 msgid "TODO Note (Margin)"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16059 msgid "TODO (Margin)"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16063 #, fuzzy
16064 msgid "TODO Note Options|s"
16065 msgstr "Wiskunde-opties"
16066
16067 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16068 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16072 msgid "TODO Note (inline)"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16076 msgid "TODO (Inline)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Missing Figure"
16082 msgstr "Xfix-afbeelding"
16083
16084 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16085 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16089 msgid "Todo[Inline]"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16093 msgid "Todo[margin]"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16097 #, fuzzy
16098 msgid "MissingFigure"
16099 msgstr "Xfix-afbeelding"
16100
16101 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Variable-width Minipages"
16104 msgstr "&Tabelinstellingen"
16105
16106 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16107 msgid ""
16108 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16109 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16110 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16111 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16112 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16116 msgid "Minipage (Var. Width)"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Minipage (var.)"
16122 msgstr "Mini-pagina"
16123
16124 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Vert. Adjustment"
16127 msgstr "Document afdrukken"
16128
16129 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16130 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Max. Width"
16136 msgstr "Breedte label:"
16137
16138 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16139 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16143 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16144 msgid "Ignore"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/languages:106
16148 msgid "Afrikaans"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/languages:114
16152 msgid "Albanian"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/languages:123
16156 msgid "English (USA)"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/languages:135
16160 msgid "Greek (ancient)"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/languages:152
16164 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/languages:163
16168 msgid "Arabic (Arabi)"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16172 msgid "Armenian"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/languages:184
16176 msgid "English (Australia)"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/languages:196
16180 msgid "German (Austria, old spelling)"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/languages:208
16184 msgid "German (Austria)"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/languages:218
16188 msgid "Indonesian"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: lib/languages:228
16192 msgid "Malay"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/languages:237
16196 msgid "Basque"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/languages:251
16200 msgid "Belarusian"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/languages:260
16204 msgid "Portuguese (Brazil)"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/languages:270
16208 msgid "Breton"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/languages:279
16212 msgid "English (UK)"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/languages:289
16216 msgid "Bulgarian"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/languages:300
16220 msgid "English (Canada)"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: lib/languages:311
16224 msgid "French (Canada)"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/languages:321
16228 msgid "Catalan"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/languages:333
16232 msgid "Chinese (simplified)"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: lib/languages:343
16236 msgid "Chinese (traditional)"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/languages:353
16240 msgid "Coptic"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/languages:360
16244 msgid "Croatian"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/languages:369
16248 msgid "Czech"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/languages:379
16252 msgid "Danish"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/languages:390
16256 msgid "Divehi (Maldivian)"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/languages:397
16260 msgid "Dutch"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/languages:408
16264 msgid "English"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/languages:420
16268 msgid "Esperanto"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: lib/languages:429
16272 msgid "Estonian"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/languages:443
16276 msgid "Farsi"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: lib/languages:457
16280 msgid "Finnish"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/languages:468
16284 msgid "French"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/languages:484
16288 msgid "Galician"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16292 msgid "Georgian"
16293 msgstr "Georgisch"
16294
16295 #: lib/languages:507
16296 msgid "German (old spelling)"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/languages:518
16300 msgid "German"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/languages:533
16304 msgid "German (Switzerland)"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/languages:547
16308 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16313 msgid "Greek"
16314 msgstr "Grieks"
16315
16316 #: lib/languages:570
16317 msgid "Greek (polytonic)"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16321 msgid "Hebrew"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/languages:598
16325 msgid "Hindi"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: lib/languages:616
16329 msgid "Icelandic"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/languages:627
16333 msgid "Interlingua"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: lib/languages:636
16337 msgid "Irish"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/languages:645
16341 msgid "Italian"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/languages:660
16345 msgid "Japanese"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/languages:673
16349 msgid "Japanese (CJK)"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/languages:682
16353 msgid "Kazakh"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/languages:692
16357 msgid "Korean"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/languages:701
16361 msgid "Kurmanji"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16365 msgid "Lao"
16366 msgstr "Lao"
16367
16368 #: lib/languages:729
16369 msgid "Latvian"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: lib/languages:742
16373 msgid "Lithuanian"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/languages:753
16377 msgid "Lower Sorbian"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/languages:762
16381 msgid "Hungarian"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/languages:773
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Marathi"
16387 msgstr "Gujarati"
16388
16389 #: lib/languages:783
16390 msgid "Mongolian"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: lib/languages:792
16394 msgid "English (New Zealand)"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/languages:802
16398 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: lib/languages:812
16402 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/languages:823
16406 msgid "Occitan"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/languages:841
16410 msgid "Polish"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/languages:852
16414 msgid "Portuguese"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/languages:862
16418 msgid "Romanian"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/languages:872
16422 msgid "Russian"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/languages:883
16426 msgid "North Sami"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/languages:892
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Sanskrit"
16432 msgstr "Schreefloos"
16433
16434 #: lib/languages:899
16435 msgid "Scottish"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/languages:908
16439 msgid "Serbian"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/languages:920
16443 msgid "Serbian (Latin)"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/languages:930
16447 msgid "Slovak"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: lib/languages:940
16451 msgid "Slovene"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/languages:949
16455 msgid "Spanish"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/languages:963
16459 msgid "Spanish (Mexico)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/languages:975
16463 msgid "Swedish"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16467 msgid "Tamil"
16468 msgstr "Tamil"
16469
16470 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16471 msgid "Telugu"
16472 msgstr "Telugu"
16473
16474 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16475 msgid "Thai"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16479 msgid "Tibetan"
16480 msgstr "Tibetaans"
16481
16482 #: lib/languages:1031
16483 msgid "Turkish"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/languages:1046
16487 msgid "Turkmen"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/languages:1056
16491 msgid "Ukrainian"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/languages:1067
16495 msgid "Upper Sorbian"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/languages:1088
16499 msgid "Vietnamese"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/languages:1099
16503 msgid "Welsh"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/latexfonts:82
16507 msgid "AE (Almost European)"
16508 msgstr "AE (Almost European)"
16509
16510 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16511 msgid "Bera Serif"
16512 msgstr "Bera Serif"
16513
16514 #: lib/latexfonts:104
16515 msgid "Bookman"
16516 msgstr "Bookman"
16517
16518 #: lib/latexfonts:110
16519 msgid "Concrete Roman"
16520 msgstr "Concrete Roman"
16521
16522 #: lib/latexfonts:116
16523 msgid "Zapf Chancery"
16524 msgstr "Zapf Chancery"
16525
16526 #: lib/latexfonts:122
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16529 msgstr "Bitstream Charter"
16530
16531 #: lib/latexfonts:128
16532 msgid "Computer Modern Roman"
16533 msgstr "Computer Modern Roman"
16534
16535 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16536 msgid "URW Garamond"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16540 msgid "Libertine"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16544 msgid "Latin Modern Roman"
16545 msgstr "Latin Modern Roman"
16546
16547 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16550 msgstr "Bitstream Charter"
16551
16552 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16553 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16557 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16561 msgid "Minion Pro"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: lib/latexfonts:273
16565 msgid "New Century Schoolbook"
16566 msgstr "New Century Schoolbook"
16567
16568 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
16569 #: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
16570 msgid "Palatino"
16571 msgstr "Palatino"
16572
16573 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
16574 #: lib/latexfonts:339
16575 msgid "Times Roman"
16576 msgstr "Times Roman"
16577
16578 #: lib/latexfonts:345
16579 msgid "TeX Gyre Bonum"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/latexfonts:351
16583 msgid "TeX Gyre Chorus"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/latexfonts:357
16587 msgid "TeX Gyre Pagella"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/latexfonts:363
16591 msgid "TeX Gyre Schola"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/latexfonts:369
16595 msgid "TeX Gyre Termes"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
16599 #: lib/latexfonts:401
16600 msgid "Utopia (Fourier)"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/latexfonts:412
16604 msgid "Avant Garde"
16605 msgstr "Avant Garde"
16606
16607 #: lib/latexfonts:418
16608 msgid "Bera Sans"
16609 msgstr "Bera Sans"
16610
16611 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16612 msgid "Biolinum"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lib/latexfonts:444
16616 msgid "CM Bright"
16617 msgstr "CM Bright"
16618
16619 #: lib/latexfonts:451
16620 msgid "Computer Modern Sans"
16621 msgstr "Computer Modern Sans"
16622
16623 #: lib/latexfonts:457
16624 msgid "Helvetica"
16625 msgstr "Helvetica"
16626
16627 #: lib/latexfonts:465
16628 msgid "Iwona"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: lib/latexfonts:472
16632 msgid "Iwona (Light)"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lib/latexfonts:479
16636 msgid "Iwona (Condensed)"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lib/latexfonts:486
16640 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: lib/latexfonts:493
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Kurier"
16646 msgstr "Courier"
16647
16648 #: lib/latexfonts:500
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Kurier (Light)"
16651 msgstr "CM Typewriter Light"
16652
16653 #: lib/latexfonts:507
16654 msgid "Kurier (Condensed)"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: lib/latexfonts:514
16658 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: lib/latexfonts:521
16662 msgid "Latin Modern Sans"
16663 msgstr "Latin Modern Sans"
16664
16665 #: lib/latexfonts:528
16666 msgid "TeX Gyre Adventor"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: lib/latexfonts:534
16670 msgid "TeX Gyre Heros"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/latexfonts:540
16674 msgid "URW Classico (Optima)"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/latexfonts:552
16678 msgid "Bera Mono"
16679 msgstr "Bera Mono"
16680
16681 #: lib/latexfonts:560
16682 msgid "CM Typewriter Light"
16683 msgstr "CM Typewriter Light"
16684
16685 #: lib/latexfonts:567
16686 msgid "Computer Modern Typewriter"
16687 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16688
16689 #: lib/latexfonts:573
16690 msgid "Courier"
16691 msgstr "Courier"
16692
16693 #: lib/latexfonts:580
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Libertine Mono"
16696 msgstr "Bera Mono"
16697
16698 #: lib/latexfonts:587
16699 msgid "Latin Modern Typewriter"
16700 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16701
16702 #: lib/latexfonts:594
16703 msgid "LuxiMono"
16704 msgstr "LuxiMono"
16705
16706 #: lib/latexfonts:601
16707 #, fuzzy
16708 msgid "TeX Gyre Cursor"
16709 msgstr "LaTeX-fout"
16710
16711 #: lib/latexfonts:607
16712 #, fuzzy
16713 msgid "TX Typewriter"
16714 msgstr "Typemachine"
16715
16716 #: lib/latexfonts:619
16717 msgid "Euler VM"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/latexfonts:625
16721 msgid "URW Garamond (New TX)"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: lib/latexfonts:633
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Iwona (Math)"
16727 msgstr "In formules"
16728
16729 #: lib/latexfonts:646
16730 msgid "Kurier (Math)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/latexfonts:659
16734 msgid "Libertine (New TX)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/latexfonts:667
16738 msgid "Minion Pro (New TX)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/latexfonts:676
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Times Roman (New TX)"
16744 msgstr "Times Roman"
16745
16746 #: lib/encodings:31
16747 msgid "Unicode (utf8)"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: lib/encodings:36
16751 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/encodings:40
16755 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/encodings:43
16759 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/encodings:46
16763 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/encodings:49
16767 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/encodings:52
16771 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/encodings:55
16775 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/encodings:59
16779 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/encodings:63
16783 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/encodings:66
16787 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: lib/encodings:69
16791 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/encodings:73
16795 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: lib/encodings:76
16799 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/encodings:79
16803 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/encodings:82
16807 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/encodings:85
16811 msgid "DOS (CP 437)"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: lib/encodings:89
16815 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: lib/encodings:92
16819 msgid "Western European (CP 850)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/encodings:95
16823 msgid "Central European (CP 852)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/encodings:98
16827 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/encodings:101
16831 msgid "Western European (CP 858)"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/encodings:104
16835 msgid "Hebrew (CP 862)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/encodings:107
16839 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/encodings:110
16843 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/encodings:113
16847 msgid "Central European (CP 1250)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/encodings:116
16851 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/encodings:120
16855 msgid "Western European (CP 1252)"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/encodings:123
16859 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/encodings:127
16863 msgid "Arabic (CP 1256)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/encodings:130
16867 msgid "Baltic (CP 1257)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/encodings:133
16871 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: lib/encodings:136
16875 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/encodings:139
16879 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/encodings:142
16883 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/encodings:153
16887 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/encodings:163
16891 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: lib/encodings:170
16895 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/encodings:174
16899 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: lib/encodings:178
16903 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/encodings:182
16907 msgid "Korean (EUC-KR)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/encodings:186
16911 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/encodings:190
16915 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/encodings:194
16919 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/encodings:201
16923 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/encodings:203
16927 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: lib/encodings:205
16931 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/encodings:207
16935 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: lib/encodings:214
16939 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/encodings:219
16943 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/encodings:223
16947 msgid "ASCII"
16948 msgstr "ASCII"
16949
16950 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16951 msgid "Array Environment|y"
16952 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
16953
16954 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16955 msgid "Cases Environment|C"
16956 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
16957
16958 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16959 msgid "Aligned Environment|l"
16960 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
16961
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16963 msgid "AlignedAt Environment|v"
16964 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
16965
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
16967 msgid "Gathered Environment|h"
16968 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
16969
16970 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
16971 msgid "Split Environment|S"
16972 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16973
16974 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
16975 msgid "Delimiters...|r"
16976 msgstr "Haakjes...|k"
16977
16978 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
16979 msgid "Matrix...|x"
16980 msgstr "Matrix...|x"
16981
16982 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
16983 msgid "Macro|o"
16984 msgstr "Macro|o"
16985
16986 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
16987 msgid "AMS align Environment|a"
16988 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
16989
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
16991 msgid "AMS alignat Environment|t"
16992 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
16993
16994 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
16995 msgid "AMS flalign Environment|f"
16996 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
16997
16998 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
16999 msgid "AMS gather Environment|g"
17000 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
17001
17002 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17003 msgid "AMS multline Environment|m"
17004 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
17005
17006 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17007 msgid "Inline Formula|I"
17008 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
17009
17010 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17011 msgid "Displayed Formula|D"
17012 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
17013
17014 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17015 msgid "Eqnarray Environment|E"
17016 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
17017
17018 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17019 msgid "AMS Environment|A"
17020 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
17021
17022 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17023 msgid "Number Whole Formula|N"
17024 msgstr "Hele formule nummeren|n"
17025
17026 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17027 msgid "Number This Line|u"
17028 msgstr "Deze regel nummeren|u"
17029
17030 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17031 msgid "Equation Label|L"
17032 msgstr "Label voor vergelijking|L"
17033
17034 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17035 msgid "Copy as Reference|R"
17036 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
17037
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17039 msgid "Split Cell|C"
17040 msgstr "Cel splitsen|C"
17041
17042 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Insert|s"
17045 msgstr "Invoegen|I"
17046
17047 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17048 msgid "Add Line Above|o"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17052 msgid "Add Line Below|B"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17056 msgid "Delete Line Above|v"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Delete Line Below|w"
17062 msgstr "Rij verwijderen"
17063
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17065 msgid "Add Line to Left"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17069 msgid "Add Line to Right"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17073 msgid "Delete Line to Left"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17077 msgid "Delete Line to Right"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17081 msgid "Show Math Toolbar"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17085 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17089 msgid "Show Table Toolbar"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17093 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17097 msgid "Next Cross-Reference|N"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17101 msgid "Go to Label|G"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17105 msgid "<Reference>|R"
17106 msgstr "<Verwijzing>|V"
17107
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17109 msgid "(<Reference>)|e"
17110 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
17111
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17113 msgid "<Page>|P"
17114 msgstr "<Pagina>|P"
17115
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17117 msgid "On Page <Page>|O"
17118 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
17119
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17121 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17122 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
17123
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17125 msgid "Formatted Reference|t"
17126 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
17127
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Textual Reference|x"
17131 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
17132
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17134 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17135 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17139 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17141 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17147 msgid "Settings...|S"
17148 msgstr "Instellingen...|s"
17149
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17151 msgid "Go Back|G"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17155 msgid "Copy as Reference|C"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17159 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17163 msgid "Open Inset|O"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17167 msgid "Close Inset|C"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17171 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17172 msgid "Dissolve Inset|D"
17173 msgstr "Kader oplossen|d"
17174
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17176 msgid "Show Label|L"
17177 msgstr "Label weergeven|L"
17178
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17180 msgid "Frameless|l"
17181 msgstr "Zonder frame|m"
17182
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17184 msgid "Simple Frame|F"
17185 msgstr "Eenvoudig kader|v"
17186
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17188 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17189 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
17190
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17192 msgid "Oval, Thin|a"
17193 msgstr "Ovaal, smal|a"
17194
17195 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17196 msgid "Oval, Thick|v"
17197 msgstr "Ovaal, dik|k"
17198
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17200 msgid "Drop Shadow|w"
17201 msgstr "Schaduw|w"
17202
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17204 msgid "Shaded Background|B"
17205 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
17206
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17208 msgid "Double Frame|u"
17209 msgstr "Dubbel kader|u"
17210
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17212 msgid "LyX Note|N"
17213 msgstr "LyX-opmerking|n"
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17216 msgid "Comment|m"
17217 msgstr "Opmerking|m"
17218
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17220 msgid "Greyed Out|G"
17221 msgstr "Grijze tekst|G"
17222
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17224 msgid "Open All Notes|A"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17228 msgid "Close All Notes|l"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17232 msgid "Phantom|P"
17233 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
17234
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17236 msgid "Horizontal Phantom|H"
17237 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
17238
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17240 msgid "Vertical Phantom|V"
17241 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
17242
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17244 msgid "Interword Space|w"
17245 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
17246
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17248 msgid "Protected Space|o"
17249 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
17250
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17252 msgid "Visible Space|a"
17253 msgstr "Zichtbare spatie|a"
17254
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17257 msgid "Thin Space|T"
17258 msgstr "Smalle spatie|t"
17259
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17261 msgid "Negative Thin Space|N"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17265 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17269 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17273 msgid "Quad Space|Q"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17277 msgid "Double Quad Space|u"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17281 msgid "Horizontal Fill|F"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17285 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17289 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17293 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17297 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17301 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17305 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17309 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17313 msgid "Custom Length|C"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17317 msgid "Medium Space|M"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17321 msgid "Thick Space|h"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17325 msgid "Negative Medium Space|u"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17329 msgid "Negative Thick Space|i"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17333 msgid "DefSkip|D"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17337 msgid "SmallSkip|S"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17341 msgid "MedSkip|M"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17345 msgid "BigSkip|B"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17349 msgid "VFill|F"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17353 msgid "Custom|C"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17357 msgid "Settings...|e"
17358 msgstr "Instellingen...|e"
17359
17360 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17361 msgid "Include|c"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17365 msgid "Input|p"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17369 msgid "Verbatim|V"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17373 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17377 msgid "Listing|L"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17381 msgid "Edit Included File...|E"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17385 msgid "New Page|N"
17386 msgstr "Nieuwe pagina|N"
17387
17388 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17389 msgid "Page Break|a"
17390 msgstr "Pagina-einde|a"
17391
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17393 msgid "Clear Page|C"
17394 msgstr "Lege pagina|g"
17395
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17397 msgid "Clear Double Page|D"
17398 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
17399
17400 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17401 msgid "Ragged Line Break|R"
17402 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
17403
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17405 msgid "Justified Line Break|J"
17406 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
17407
17408 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Plain Separator|P"
17411 msgstr "Menu-scheiding|M"
17412
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Paragraph Break|B"
17416 msgstr "Alinea"
17417
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1362
17420 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17421 msgid "Cut"
17422 msgstr "Knippen"
17423
17424 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1367
17426 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17427 msgid "Copy"
17428 msgstr "KopiĆ«ren"
17429
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1308
17432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17433 msgid "Paste"
17434 msgstr "Plakken"
17435
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17437 msgid "Paste Recent|e"
17438 msgstr "Recente plakopdracht|e"
17439
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17441 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17442 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
17443
17444 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Forward Search|F"
17447 msgstr "Vooruit zoeken|z"
17448
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17450 msgid "Move Paragraph Up|o"
17451 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
17452
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17454 msgid "Move Paragraph Down|v"
17455 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
17456
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17458 msgid "Promote Section|r"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17462 msgid "Demote Section|m"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17466 msgid "Move Section Down|D"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17470 msgid "Move Section Up|U"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17474 msgid "Insert Regular Expression"
17475 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17478 msgid "Accept Change|c"
17479 msgstr "Wijziging accepteren|a"
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17482 msgid "Reject Change|j"
17483 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17486 msgid "Apply Last Text Style|A"
17487 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
17488
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Text Style|x"
17492 msgstr "Tekstopmaak|s"
17493
17494 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17495 msgid "Paragraph Settings...|P"
17496 msgstr "Alinea instellingen...|A"
17497
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17499 msgid "Fullscreen Mode"
17500 msgstr "Schermvullend"
17501
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Close Current View"
17505 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
17506
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Anything|A"
17510 msgstr "varnothing"
17511
17512 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17513 msgid "Anything Non-Empty|o"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Any Word|W"
17519 msgstr "MS Word|W"
17520
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Any Number|N"
17524 msgstr "Getal"
17525
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17527 #, fuzzy
17528 msgid "User Defined|U"
17529 msgstr "Gebruikersgids|u"
17530
17531 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17532 msgid "Append Argument"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17536 msgid "Remove Last Argument"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17540 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17544 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17548 msgid "Insert Optional Argument"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17552 msgid "Remove Optional Argument"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17556 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17560 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17564 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17568 msgid "Reload|R"
17569 msgstr "Opnieuw laden|w"
17570
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17573 msgid "Edit Externally...|x"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17577 msgid "Top|T"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17581 msgid "Bottom|B"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17585 msgid "Left|L"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17589 msgid "Right|R"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Left|f"
17595 msgstr "Links"
17596
17597 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17598 msgid "Center|C"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Right|h"
17604 msgstr "Rechts"
17605
17606 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17607 msgid "Decimal"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Multicolumn|u"
17613 msgstr "&Meerdere kolommen"
17614
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17616 msgid "Multirow|w"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Append Row|A"
17622 msgstr "Appendix"
17623
17624 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17625 msgid "Delete Row|D"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17629 msgid "Copy Row|o"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17633 msgid "Move Row Up"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17637 msgid "Move Row Down"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Append Column|p"
17643 msgstr "Argument toevoegen"
17644
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17646 msgid "Delete Column|e"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Copy Column|y"
17652 msgstr "Kolom"
17653
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17655 msgid "Move Column Right|v"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17659 msgid "Move Column Left"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Multi-page Table|g"
17665 msgstr "Tabel draaien"
17666
17667 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Formal Style|m"
17670 msgstr "Opgemaakt"
17671
17672 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Borders|d"
17675 msgstr "&Randen"
17676
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Alignment|i"
17680 msgstr "Uitlijning"
17681
17682 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Columns/Rows|C"
17685 msgstr "Kolommen"
17686
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17688 msgid "File|F"
17689 msgstr "Bestand|B"
17690
17691 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Path|P"
17694 msgstr "Paden"
17695
17696 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17697 msgid "Class|C"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17701 #, fuzzy
17702 msgid "File Revision|R"
17703 msgstr "Bestandsex&tensie:"
17704
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17706 msgid "Tree Revision|T"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17710 msgid "Revision Author|A"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17714 msgid "Revision Date|D"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17718 msgid "Revision Time|i"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17722 #, fuzzy
17723 msgid "LyX Version|X"
17724 msgstr "Versie"
17725
17726 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Document Info|D"
17729 msgstr "Document|c"
17730
17731 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Copy Text|o"
17734 msgstr "KopiĆ«ren|K"
17735
17736 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Activate Branch|A"
17739 msgstr "Geactiveerd"
17740
17741 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Deactivate Branch|e"
17744 msgstr "(&De)activeren"
17745
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Activate Branch in Master|M"
17749 msgstr "Geactiveerd"
17750
17751 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17754 msgstr "(&De)activeren"
17755
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Add Unknown Branch|w"
17759 msgstr "Onbekende gebruiker"
17760
17761 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17762 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17766 #, fuzzy
17767 msgid "All Indexes|A"
17768 msgstr "Alle kaders openen|o"
17769
17770 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17771 msgid "Subindex|b"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17775 msgid "Reject Change|R"
17776 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17777
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17779 msgid "Promote Section|P"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Demote Section|D"
17785 msgstr "Sectie"
17786
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17788 msgid "Move Section Down|w"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Select Section|S"
17794 msgstr "Selectie|S"
17795
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Wrap by Preview|y"
17799 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17800
17801 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17802 msgid "Edit|E"
17803 msgstr "Bewerken|w"
17804
17805 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17806 msgid "View|V"
17807 msgstr "Beeld|d"
17808
17809 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17810 msgid "Insert|I"
17811 msgstr "Invoegen|I"
17812
17813 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17814 msgid "Navigate|N"
17815 msgstr "Ga naar|G"
17816
17817 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17818 msgid "Document|D"
17819 msgstr "Document|c"
17820
17821 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17822 msgid "Tools|T"
17823 msgstr "Extra|x"
17824
17825 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17826 msgid "Help|H"
17827 msgstr "Help|H"
17828
17829 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17830 msgid "New|N"
17831 msgstr "Nieuw|N"
17832
17833 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17834 msgid "New from Template...|m"
17835 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
17836
17837 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17838 msgid "Open...|O"
17839 msgstr "Openen...|O"
17840
17841 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17842 msgid "Open Recent|t"
17843 msgstr "Recente documenten|t"
17844
17845 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17846 msgid "Close|C"
17847 msgstr "Sluiten|u"
17848
17849 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17850 msgid "Close All"
17851 msgstr "Alles sluiten"
17852
17853 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17854 msgid "Save|S"
17855 msgstr "Opslaan|s"
17856
17857 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17858 msgid "Save As...|A"
17859 msgstr "Opslaan als...|a"
17860
17861 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17862 msgid "Save All|l"
17863 msgstr "Alles opslaan|l"
17864
17865 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17866 msgid "Revert to Saved|R"
17867 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
17868
17869 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17870 msgid "Version Control|V"
17871 msgstr "Versies bijhouden|b"
17872
17873 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17874 msgid "Import|I"
17875 msgstr "Importeren|I"
17876
17877 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17878 msgid "Export|E"
17879 msgstr "Exporteren|E"
17880
17881 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17882 msgid "Fax...|F"
17883 msgstr "Faxen...|x"
17884
17885 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17886 msgid "New Window|W"
17887 msgstr "Nieuw venster|v"
17888
17889 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17890 msgid "Close Window|d"
17891 msgstr "Venster sluiten|r"
17892
17893 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17894 msgid "Exit|x"
17895 msgstr "Afsluiten|f"
17896
17897 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17898 msgid "Register...|R"
17899 msgstr "Registreren...|R"
17900
17901 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17902 msgid "Check In Changes...|I"
17903 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
17904
17905 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17906 msgid "Check Out for Edit|O"
17907 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
17908
17909 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Copy|p"
17912 msgstr "KopiĆ«ren"
17913
17914 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Rename|R"
17917 msgstr "&Hernoemen"
17918
17919 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17920 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Revert to Repository Version|v"
17926 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
17927
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17929 msgid "Undo Last Check In|U"
17930 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
17931
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17933 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17937 msgid "Show History...|H"
17938 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
17939
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17941 msgid "Use Locking Property|L"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17945 msgid "Export As...|s"
17946 msgstr "Exporteren als...|s"
17947
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17949 #, fuzzy
17950 msgid "More Formats & Options...|r"
17951 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
17952
17953 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17954 msgid "Undo|U"
17955 msgstr "Ongedaan maken|O"
17956
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17958 msgid "Redo|R"
17959 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
17960
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17962 msgid "Paste Special"
17963 msgstr "Plakken speciaal"
17964
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17966 msgid "Select Whole Inset"
17967 msgstr "Hele kader selecteren"
17968
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17970 msgid "Select All"
17971 msgstr "Alles selecteren"
17972
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
17974 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17975 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
17976
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17978 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17979 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
17980
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17982 msgid "Text Style|S"
17983 msgstr "Tekstopmaak|s"
17984
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
17986 msgid "Table|T"
17987 msgstr "Tabel|T"
17988
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
17990 msgid "Math|M"
17991 msgstr "Formules|m"
17992
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
17994 msgid "Rows & Columns|C"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
17998 msgid "Increase List Depth|I"
17999 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
18000
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18002 msgid "Decrease List Depth|D"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Dissolve Inset"
18008 msgstr "Kader oplossen|d"
18009
18010 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18011 msgid "TeX Code Settings...|C"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18015 msgid "Float Settings...|a"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18019 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18023 msgid "Note Settings...|N"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Phantom Settings...|h"
18029 msgstr "Instellingen...|s"
18030
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18032 msgid "Branch Settings...|B"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18036 msgid "Box Settings...|x"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Index Entry Settings...|y"
18042 msgstr "Instellingen...|s"
18043
18044 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Index Settings...|x"
18047 msgstr "Instellingen...|s"
18048
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Info Settings...|n"
18052 msgstr "Instellingen...|s"
18053
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18055 msgid "Listings Settings...|g"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18059 msgid "Table Settings...|a"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18063 msgid "Paste from HTML|H"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18067 msgid "Paste from LaTeX|L"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18071 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18072 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
18073
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18075 msgid "Paste as PDF"
18076 msgstr "Plakken als PDF"
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18079 msgid "Paste as PNG"
18080 msgstr "Plakken als PNG"
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18083 msgid "Paste as JPEG"
18084 msgstr "Plakken als JPEG"
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Paste as EMF"
18089 msgstr "Plakken als PDF"
18090
18091 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18092 msgid "Plain Text|T"
18093 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
18094
18095 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18096 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18097 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
18098
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18100 msgid "Selection|S"
18101 msgstr "Selectie|S"
18102
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18104 msgid "Selection, Join Lines|i"
18105 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
18106
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18108 msgid "Dissolve Text Style"
18109 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
18110
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18112 msgid "Customized...|C"
18113 msgstr "Aangepast...|A"
18114
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18116 msgid "Capitalize|a"
18117 msgstr "Beginhoofdletters|h"
18118
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18120 msgid "Uppercase|U"
18121 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18124 msgid "Lowercase|L"
18125 msgstr "Alleen kleine letters|k"
18126
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Formal Style|F"
18130 msgstr "Opgemaakt"
18131
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18133 msgid "Multicolumn|M"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Multirow|u"
18139 msgstr "&Meerdere kolommen"
18140
18141 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18142 msgid "Top Line|T"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18146 msgid "Bottom Line|B"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18150 msgid "Left Line|L"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18154 msgid "Right Line|R"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18158 msgid "Top|p"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Middle|i"
18164 msgstr "Midden"
18165
18166 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Bottom|o"
18169 msgstr "Onder"
18170
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18172 msgid "Middle|M"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18176 msgid "Add Row|A"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18180 msgid "Add Column|u"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18184 msgid "Copy Column|p"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18188 msgid "Change Limits Type|L"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18192 msgid "Macro Definition"
18193 msgstr "Macro-definitie"
18194
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18196 msgid "Change Formula Type|F"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18200 msgid "Text Style|T"
18201 msgstr "Tekst-opmaak|T"
18202
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18204 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18208 msgid "Add Line Above|A"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18212 msgid "Delete Line Above|D"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18216 msgid "Delete Line Below|e"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18222 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
18223
18224 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18227 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
18228
18229 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18230 msgid "Default|t"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18234 msgid "Display|D"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18238 msgid "Inline|I"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18242 msgid "Math Normal Font|N"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18246 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18250 msgid "Math Formal Script Family|o"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18254 msgid "Math Fraktur Family|F"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18258 msgid "Math Roman Family|R"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18262 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18266 msgid "Math Bold Series|B"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18270 msgid "Text Normal Font|T"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18274 msgid "Text Roman Family"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18278 msgid "Text Sans Serif Family"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18282 msgid "Text Typewriter Family"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18286 msgid "Text Bold Series"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18290 msgid "Text Medium Series"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18294 msgid "Text Italic Shape"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18298 msgid "Text Small Caps Shape"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18302 msgid "Text Slanted Shape"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18306 msgid "Text Upright Shape"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18310 msgid "Octave|O"
18311 msgstr "Octave|O"
18312
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18314 msgid "Maxima|M"
18315 msgstr "Maxima|M"
18316
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18318 msgid "Mathematica|a"
18319 msgstr "Mathematica|a"
18320
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18322 msgid "Maple, Simplify|S"
18323 msgstr "Maple, Simplify|S"
18324
18325 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18326 msgid "Maple, Factor|F"
18327 msgstr "Maple, Factor|F"
18328
18329 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18330 msgid "Maple, Evalm|E"
18331 msgstr "Maple, Evalm|E"
18332
18333 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18334 msgid "Maple, Evalf|v"
18335 msgstr "Maple, Evalf|v"
18336
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18338 msgid "Open All Insets|O"
18339 msgstr "Alle kaders openen|o"
18340
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18342 msgid "Close All Insets|C"
18343 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
18344
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18346 msgid "Unfold Math Macro|n"
18347 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
18348
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18350 msgid "Fold Math Macro|d"
18351 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
18352
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Outline Pane|u"
18356 msgstr "Overzicht|O"
18357
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Source Pane|S"
18361 msgstr "LaTeX-code|c"
18362
18363 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Messages Pane|g"
18366 msgstr "Berichten weergeven|g"
18367
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18369 msgid "Toolbars|b"
18370 msgstr "Werkbalken|W"
18371
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18373 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18374 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
18375
18376 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18377 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18378 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
18379
18380 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18381 msgid "Close Current View|w"
18382 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18383
18384 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18385 msgid "Fullscreen|l"
18386 msgstr "Schermvullend|S"
18387
18388 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18389 msgid "Math|h"
18390 msgstr "Formules|F"
18391
18392 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18393 msgid "Special Character|p"
18394 msgstr "Speciale tekens"
18395
18396 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18397 msgid "Formatting|o"
18398 msgstr "Opmaak|O"
18399
18400 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18401 msgid "List / TOC|i"
18402 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
18403
18404 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18405 msgid "Float|a"
18406 msgstr "Zwevend kader|a"
18407
18408 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18409 msgid "Note|N"
18410 msgstr "Opmerking|n"
18411
18412 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18413 msgid "Branch|B"
18414 msgstr "Vertakking|g"
18415
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18417 msgid "Custom Insets"
18418 msgstr "Aangepaste kaders"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18421 msgid "File|e"
18422 msgstr "Bestand|s"
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Box[[Menu]]|x"
18427 msgstr "Blok"
18428
18429 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18430 msgid "Citation...|C"
18431 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
18432
18433 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18434 msgid "Cross-Reference...|R"
18435 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
18436
18437 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18438 msgid "Label...|L"
18439 msgstr "Label...|L"
18440
18441 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18442 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18443 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
18444
18445 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18446 msgid "Table...|T"
18447 msgstr "Tabel...|T"
18448
18449 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18450 msgid "Graphics...|G"
18451 msgstr "Afbeelding...|b"
18452
18453 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18454 msgid "URL|U"
18455 msgstr "URL|U"
18456
18457 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18458 msgid "Hyperlink...|k"
18459 msgstr "Hyperlink...|y"
18460
18461 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18462 msgid "Footnote|F"
18463 msgstr "Voetnoot|V"
18464
18465 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18466 msgid "Marginal Note|M"
18467 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
18468
18469 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18470 msgid "TeX Code"
18471 msgstr "TeX-code"
18472
18473 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18474 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18475 msgstr "Programmacode"
18476
18477 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18478 msgid "Preview|w"
18479 msgstr "Weergeven|W"
18480
18481 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18482 msgid "Symbols...|b"
18483 msgstr "Speciale tekens...|c"
18484
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18486 msgid "Ellipsis|i"
18487 msgstr "Puntjes|j"
18488
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18490 msgid "End of Sentence|E"
18491 msgstr "Einde zin|E"
18492
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18494 msgid "Ordinary Quote|Q"
18495 msgstr "Aanhalingsteken|A"
18496
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18498 msgid "Single Quote|S"
18499 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
18500
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18502 msgid "Protected Hyphen|y"
18503 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
18504
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18506 msgid "Breakable Slash|a"
18507 msgstr "Afbreekbare slash|h"
18508
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Visible Space|V"
18512 msgstr "Zichtbare spatie|i"
18513
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18515 msgid "Menu Separator|M"
18516 msgstr "Menu-scheiding|M"
18517
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18519 msgid "Phonetic Symbols|P"
18520 msgstr "Fonetische symbolen|s"
18521
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18523 msgid "Logos|L"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18527 #, fuzzy
18528 msgid "LyX Logo|L"
18529 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18530
18531 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18532 #, fuzzy
18533 msgid "TeX Logo|T"
18534 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18535
18536 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18537 #, fuzzy
18538 msgid "LaTeX Logo|a"
18539 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18540
18541 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18542 #, fuzzy
18543 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18544 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18547 msgid "Superscript|S"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18551 msgid "Subscript|u"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18555 msgid "Protected Space|P"
18556 msgstr "Beschermde spatie|p"
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18559 msgid "Horizontal Space...|o"
18560 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18563 msgid "Horizontal Line...|L"
18564 msgstr "Horizontale lijn...|l"
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18567 msgid "Vertical Space...|V"
18568 msgstr "Verticale ruimte...|V"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18571 msgid "Phantom|m"
18572 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18575 msgid "Hyphenation Point|H"
18576 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18579 msgid "Ligature Break|k"
18580 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18583 msgid "Display Formula|D"
18584 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18587 msgid "Numbered Formula|N"
18588 msgstr "Genummerde formule|n"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18591 msgid "Figure Wrap Float|F"
18592 msgstr "Figuurkader|F"
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18595 msgid "Table Wrap Float|T"
18596 msgstr "Tabelkader|T"
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18599 msgid "Table of Contents|C"
18600 msgstr "Inhoudsopgave|I"
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18603 msgid "List of Listings|L"
18604 msgstr "Lijst van Listings"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18607 msgid "Nomenclature|N"
18608 msgstr "Begrippenlijst|n"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18611 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18612 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18615 msgid "LyX Document...|X"
18616 msgstr "LyX-document...|X"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18619 msgid "Plain Text...|T"
18620 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18623 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18624 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18627 msgid "External Material...|M"
18628 msgstr "Extern materiaal...|m"
18629
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18631 msgid "Child Document...|d"
18632 msgstr "Subdocument...|d"
18633
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18635 msgid "Comment|C"
18636 msgstr "Opmerking|O"
18637
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18639 msgid "Insert New Branch...|I"
18640 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
18641
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18643 msgid "Change Tracking|C"
18644 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
18645
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18647 msgid "Build Program|B"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18651 msgid "LaTeX Log|L"
18652 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18653
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Start Appendix Here|x"
18657 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
18658
18659 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18660 #, fuzzy
18661 msgid "View Master Document|M"
18662 msgstr "Hoofddocumenten"
18663
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Update Master Document|a"
18667 msgstr "Hoofddocumenten"
18668
18669 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Compressed|o"
18672 msgstr "Comprimeren|m"
18673
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18675 msgid "Disable Editing|E"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18679 msgid "Track Changes|T"
18680 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
18681
18682 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18683 msgid "Merge Changes...|M"
18684 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
18685
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18687 msgid "Accept Change|A"
18688 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18689
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18691 msgid "Accept All Changes|c"
18692 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
18693
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18695 msgid "Reject All Changes|e"
18696 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
18697
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18699 msgid "Show Changes in Output|S"
18700 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18703 msgid "Bookmarks|B"
18704 msgstr "Bladwijzers|B"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18707 msgid "Next Note|N"
18708 msgstr "Volgende noot|n"
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18711 msgid "Next Change|C"
18712 msgstr "Volgende verandering|v"
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18715 msgid "Next Cross-Reference|R"
18716 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18717
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18719 msgid "Go to Label|L"
18720 msgstr "Ga naar label|l"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18723 msgid "Save Bookmark 1|S"
18724 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18727 msgid "Save Bookmark 2"
18728 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18731 msgid "Save Bookmark 3"
18732 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18735 msgid "Save Bookmark 4"
18736 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18739 msgid "Save Bookmark 5"
18740 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18743 msgid "Clear Bookmarks|C"
18744 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18747 msgid "Navigate Back|B"
18748 msgstr "Ga terug|G"
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18751 msgid "Spellchecker...|S"
18752 msgstr "Spellingscontrole...|S"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18755 msgid "Thesaurus...|T"
18756 msgstr "Thesaurus...|T"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18759 msgid "Statistics...|a"
18760 msgstr "Statistieken...|a"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18763 msgid "Check TeX|h"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18767 msgid "TeX Information|I"
18768 msgstr "TeX-informatie|i"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18771 msgid "Compare...|C"
18772 msgstr "Vergelijken...|g"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18775 msgid "Reconfigure|R"
18776 msgstr "Opnieuw instellen|O"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18779 msgid "Preferences...|P"
18780 msgstr "Voorkeuren|V"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18783 msgid "Introduction|I"
18784 msgstr "Introductie|I"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18787 msgid "Tutorial|T"
18788 msgstr "Beginnersgids|d"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18791 msgid "User's Guide|U"
18792 msgstr "Gebruikersgids|u"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18795 msgid "Additional Features|F"
18796 msgstr "Extra functies|f"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18799 msgid "Embedded Objects|O"
18800 msgstr "Ingesloten objecten|o"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18803 msgid "Customization|C"
18804 msgstr "LyX aanpassen|a"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18807 msgid "Shortcuts|S"
18808 msgstr "Sneltoetsen|S"
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18811 msgid "LyX Functions|y"
18812 msgstr "LyX-functies|y"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18815 msgid "LaTeX Configuration|L"
18816 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18819 msgid "Specific Manuals|p"
18820 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18823 msgid "About LyX|X"
18824 msgstr "Over LyX|X"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Beamer Presentations|B"
18829 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Braille|a"
18834 msgstr "Handleiding voor braille|b"
18835
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Colored boxes|r"
18839 msgstr "Kleuren"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18842 msgid "Feynman-diagram|F"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Knitr|K"
18848 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18851 #, fuzzy
18852 msgid "LilyPond|P"
18853 msgstr "LilyPond"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Linguistics|L"
18858 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18859
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Multilingual Captions|C"
18863 msgstr "Overige o&pties"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18866 msgid "Paralist|t"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18870 #, fuzzy
18871 msgid "PDF comments|D"
18872 msgstr "&Opmerking"
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18875 #, fuzzy
18876 msgid "PDF forms|o"
18877 msgstr "&Opmerking"
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18880 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
18884 msgid "Sweave|S"
18885 msgstr "Sweave|S"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18888 #, fuzzy
18889 msgid "XY-pic|X"
18890 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
18891
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18893 msgid "New document"
18894 msgstr "Nieuw document"
18895
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18897 msgid "Open document"
18898 msgstr "Document openen"
18899
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18901 msgid "Save document"
18902 msgstr "Document opslaan"
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18905 msgid "Check spelling"
18906 msgstr "Spelling controleren"
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Spellcheck continuously"
18911 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
18914 msgid "Undo"
18915 msgstr "Ongedaan maken"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
18918 msgid "Redo"
18919 msgstr "Opnieuw doen"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18922 msgid "Find and replace"
18923 msgstr "Zoeken en vervangen"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18926 msgid "Find and replace (advanced)"
18927 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18930 msgid "Navigate back"
18931 msgstr "Teruggaan"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18934 msgid "Toggle emphasis"
18935 msgstr "Nadruk aan/uit"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18938 msgid "Toggle noun"
18939 msgstr "Afkorting aan/uit"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18942 msgid "Apply last"
18943 msgstr "Vorige toepassen"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18946 msgid "Insert math"
18947 msgstr "Formule invoegen"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18950 msgid "Insert graphics"
18951 msgstr "Afbeelding invoegen"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18954 msgid "Insert table"
18955 msgstr "Tabel invoegen"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18958 msgid "Toggle outline"
18959 msgstr "Overzicht aan/uit"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18962 msgid "Toggle math toolbar"
18963 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18966 msgid "Toggle table toolbar"
18967 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18970 msgid "View/Update"
18971 msgstr "Weergeven / bijwerken"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18974 msgid "View"
18975 msgstr "Weergeven"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18978 msgid "Update"
18979 msgstr "Bijwerken"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18982 #, fuzzy
18983 msgid "View master document"
18984 msgstr "Hoofddocumenten"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Update master document"
18989 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18992 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18996 msgid "View other formats"
18997 msgstr "Andere formaten weergeven"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19000 msgid "Update other formats"
19001 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19004 msgid "Extra"
19005 msgstr "Extra"
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19008 msgid "Numbered list"
19009 msgstr "Genummerde opsomming"
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19012 msgid "Itemized list"
19013 msgstr "Ongenummerde opsomming"
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19016 msgid "Increase depth"
19017 msgstr "Niveau dieper"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19020 msgid "Decrease depth"
19021 msgstr "Niveau minder"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19024 msgid "Insert figure float"
19025 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19028 msgid "Insert table float"
19029 msgstr "Tabelkader invoegen"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19032 msgid "Insert label"
19033 msgstr "Label invoegen"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19036 msgid "Insert cross-reference"
19037 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19040 msgid "Insert citation"
19041 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19044 msgid "Insert index entry"
19045 msgstr "Index-ingang invoegen"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19048 msgid "Insert nomenclature entry"
19049 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19052 msgid "Insert footnote"
19053 msgstr "Voetnoot invoegen"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19056 msgid "Insert margin note"
19057 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Insert LyX note"
19062 msgstr "Opmerking invoegen"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19065 msgid "Insert box"
19066 msgstr "Blok invoegen"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19069 msgid "Insert hyperlink"
19070 msgstr "Hyperlink invoegen"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19073 msgid "Insert TeX code"
19074 msgstr "TeX-code invoegen"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19077 msgid "Insert math macro"
19078 msgstr "Formule-macro invoegen"
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19081 msgid "Include file"
19082 msgstr "Bestand invoegen"
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19085 msgid "Text style"
19086 msgstr "Tekst-opmaak"
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19089 msgid "Paragraph settings"
19090 msgstr "Alinea-instellingen"
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19093 msgid "Add row"
19094 msgstr "Rij invoegen"
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19097 msgid "Add column"
19098 msgstr "Kolom invoegen"
19099
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19101 msgid "Delete row"
19102 msgstr "Rij verwijderen"
19103
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19105 msgid "Delete column"
19106 msgstr "Kolom verwijderen"
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19109 msgid "Move row up"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19113 msgid "Move column left"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19117 msgid "Move row down"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Move column right"
19123 msgstr "Rechtsonder"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19126 msgid "Set top line"
19127 msgstr "Lijn boven"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19130 msgid "Set bottom line"
19131 msgstr "Lijn onder"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19134 msgid "Set left line"
19135 msgstr "Lijn links"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19138 msgid "Set right line"
19139 msgstr "Lijn rechts"
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19142 msgid "Set border lines"
19143 msgstr "Randlijnen"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19146 msgid "Set all lines"
19147 msgstr "Alle lijnen"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19150 msgid "Unset all lines"
19151 msgstr "Geen lijnen"
19152
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19154 msgid "Align left"
19155 msgstr "Links uitlijnen"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19158 msgid "Align center"
19159 msgstr "Centreren"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19162 msgid "Align right"
19163 msgstr "Rechts uitlijnen"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19166 msgid "Align on decimal"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19170 msgid "Align top"
19171 msgstr "Boven uitlijnen"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19174 msgid "Align middle"
19175 msgstr "Midden uitlijnen"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19178 msgid "Align bottom"
19179 msgstr "Onder uitlijnen"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19184 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19189 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19192 msgid "Set multi-column"
19193 msgstr "Meerdere kolommen"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19196 msgid "Set multi-row"
19197 msgstr "Meerdere kolommen"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19200 msgid "Math"
19201 msgstr "Formules"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19204 msgid "Set display mode"
19205 msgstr "Weergave-type"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19208 msgid "Subscript"
19209 msgstr "Subscript"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19212 msgid "Superscript"
19213 msgstr "Superscript"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19216 msgid "Insert square root"
19217 msgstr "Vierkantswortel"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19220 msgid "Insert root"
19221 msgstr "Wortel"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19224 msgid "Insert standard fraction"
19225 msgstr "Standaardbreuk"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19228 msgid "Insert sum"
19229 msgstr "Som"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19232 msgid "Insert integral"
19233 msgstr "Integraal"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19236 msgid "Insert product"
19237 msgstr "Product"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19240 msgid "Insert ( )"
19241 msgstr "( )"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19244 msgid "Insert [ ]"
19245 msgstr "[ ]"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19248 msgid "Insert { }"
19249 msgstr "{ }"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19252 msgid "Insert delimiters"
19253 msgstr "Haakjes"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19256 msgid "Insert matrix"
19257 msgstr "Matrix"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19260 msgid "Insert cases environment"
19261 msgstr "Gevalsonderscheiding"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19264 msgid "Toggle math panels"
19265 msgstr "Formulewerkbalken"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19268 msgid "Math Macros"
19269 msgstr "Formule-macros"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19272 msgid "Remove last argument"
19273 msgstr "Laatste argument verwijderen"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19276 msgid "Append argument"
19277 msgstr "Argument toevoegen"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19280 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19281 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19284 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19285 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19288 msgid "Remove optional argument"
19289 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19292 msgid "Insert optional argument"
19293 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19296 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19300 msgid "Append argument eating from the right"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19304 msgid "Append optional argument eating from the right"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Phonetic Symbols"
19310 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19313 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19317 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19321 msgid "IPA Vowels"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19325 #, fuzzy
19326 msgid "IPA Other Symbols"
19327 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19330 msgid "IPA Suprasegmentals"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19334 msgid "IPA Diacritics"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19338 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19342 msgid "Command Buffer"
19343 msgstr "Opdrachtengeheugen"
19344
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19346 msgid "Review[[Toolbar]]"
19347 msgstr "Samenwerken"
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19350 msgid "Track changes"
19351 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
19352
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19354 msgid "Show changes in output"
19355 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19358 msgid "Next change"
19359 msgstr "Volgende verandering"
19360
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19362 msgid "Accept change inside selection"
19363 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19366 msgid "Reject change inside selection"
19367 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19370 msgid "Merge changes"
19371 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19374 msgid "Accept all changes"
19375 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19378 msgid "Reject all changes"
19379 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19382 msgid "Insert note"
19383 msgstr "Opmerking invoegen"
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19386 msgid "Next note"
19387 msgstr "Volgende opmerking"
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19390 #, fuzzy
19391 msgid "LyX Documentation Tools"
19392 msgstr "LyX-document...|X"
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19395 msgid "Info"
19396 msgstr "Informatie"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Menu Separator"
19401 msgstr "Menu-scheiding|M"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19404 #, fuzzy
19405 msgid "LyX Logo"
19406 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19409 #, fuzzy
19410 msgid "TeX Logo"
19411 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19414 #, fuzzy
19415 msgid "LaTeX Logo"
19416 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19419 #, fuzzy
19420 msgid "LaTeX2e Logo"
19421 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19424 msgid "View Other Formats"
19425 msgstr "Andere formaten weergeven"
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19428 msgid "Update Other Formats"
19429 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19432 msgid "Version Control"
19433 msgstr "Versies bijhouden"
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19436 msgid "Register"
19437 msgstr "Versie registeren"
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19440 msgid "Check-out for edit"
19441 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19444 msgid "Check-in changes"
19445 msgstr "Veranderingen inchecken"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19448 msgid "View revision log"
19449 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19452 msgid "Revert changes"
19453 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19456 msgid "Compare with older revision"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19460 msgid "Compare with last revision"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19464 msgid "Insert Version Info"
19465 msgstr "Versie-informatie invoegen"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19468 msgid "Use SVN file locking property"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19472 msgid "Update local directory from repository"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19476 msgid "Math Panels"
19477 msgstr "Formule-werkbalken"
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19480 msgid "Math spacings"
19481 msgstr "Formules - witruimte"
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19484 msgid "Styles"
19485 msgstr "Opmaak"
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19488 msgid "Fractions"
19489 msgstr "Breuken"
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19493 msgid "Fonts"
19494 msgstr "Lettertypes"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19497 msgid "Functions"
19498 msgstr "Functies"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19501 msgid "Frame decorations"
19502 msgstr "Kaderdecoratie"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19505 msgid "Big operators"
19506 msgstr "Grote operatoren"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19509 msgid "Miscellaneous"
19510 msgstr "Overig"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19514 msgid "Arrows"
19515 msgstr "Pijlen"
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Arrows (extended)"
19520 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19523 msgid "Operators"
19524 msgstr "Operatoren"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Operators (extended)"
19529 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19532 msgid "Relations"
19533 msgstr "Relaties"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Relations (extended)"
19538 msgstr "Relaties"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Negative relations (extended)"
19543 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19546 msgid "Dots"
19547 msgstr "Puntjes"
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19550 msgid "Delimiters (fixed size)"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Miscellaneous (extended)"
19556 msgstr "Overig"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19559 msgid "arccos"
19560 msgstr "arccos"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19563 msgid "arcsin"
19564 msgstr "arcsin"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19567 msgid "arctan"
19568 msgstr "arctan"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19571 msgid "arg"
19572 msgstr "arg"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19575 msgid "bmod"
19576 msgstr "bmod"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19579 msgid "cos"
19580 msgstr "cos"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19583 msgid "cosh"
19584 msgstr "cosh"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19587 msgid "cot"
19588 msgstr "cot"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19591 msgid "coth"
19592 msgstr "coth"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19595 msgid "csc"
19596 msgstr "csc"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19599 msgid "deg"
19600 msgstr "deg"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19603 msgid "det"
19604 msgstr "det"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19607 msgid "dim"
19608 msgstr "dim"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19611 msgid "exp"
19612 msgstr "exp"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19615 msgid "gcd"
19616 msgstr "gcd"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19619 msgid "hom"
19620 msgstr "hom"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19623 msgid "inf"
19624 msgstr "inf"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19627 msgid "ker"
19628 msgstr "ker"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19631 msgid "lg"
19632 msgstr "lg"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19635 msgid "lim"
19636 msgstr "lim"
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19639 msgid "liminf"
19640 msgstr "liminf"
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19643 msgid "limsup"
19644 msgstr "limsup"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19647 msgid "ln"
19648 msgstr "ln"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19651 msgid "log"
19652 msgstr "log"
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19655 msgid "max"
19656 msgstr "max"
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19659 msgid "min"
19660 msgstr "min"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19663 msgid "sec"
19664 msgstr "sec"
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19667 msgid "sin"
19668 msgstr "sin"
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19671 msgid "sinh"
19672 msgstr "sinh"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19675 msgid "sup"
19676 msgstr "sup"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19679 msgid "tan"
19680 msgstr "tan"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19683 msgid "tanh"
19684 msgstr "tanh"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19687 msgid "Pr"
19688 msgstr "Pr"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19691 msgid "Spacings"
19692 msgstr "Witruimte"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19695 msgid "Thin space\t\\,"
19696 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19699 msgid "Medium space\t\\:"
19700 msgstr "Normale spatie\t\\:"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19703 msgid "Thick space\t\\;"
19704 msgstr "Brede spatie\t\\;"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19707 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19708 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19711 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19712 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19715 msgid "Negative space\t\\!"
19716 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19719 msgid "Phantom\t\\phantom"
19720 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19723 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19724 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19727 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19728 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19731 msgid "Smash \\smash"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19735 msgid "Top smash \\smasht"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19739 msgid "Bottom smash \\smashb"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19743 msgid "Left overlap \\mathllap"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19747 msgid "Center overlap \\mathclap"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19751 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19755 msgid "Roots"
19756 msgstr "Machtswortels"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19759 msgid "Square root\t\\sqrt"
19760 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19763 msgid "Other root\t\\root"
19764 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19767 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19768 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19771 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19772 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19775 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19776 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19779 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19780 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19783 msgid "Standard\t\\frac"
19784 msgstr "Normaal\t\\frac"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19787 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19788 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19791 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19792 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19795 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19796 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19799 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19800 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19803 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19804 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19807 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19808 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19811 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19812 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19815 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19816 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19819 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19820 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19823 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19824 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19827 msgid "Binomial\t\\binom"
19828 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19831 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19832 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19835 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19836 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19839 msgid "Roman\t\\mathrm"
19840 msgstr "Romein\t\\mathrm"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19843 msgid "Bold\t\\mathbf"
19844 msgstr "Vet\t\\mathbf"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19847 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19848 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19851 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19852 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19855 msgid "Italic\t\\mathit"
19856 msgstr "Cursief\t\\mathit"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19859 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19860 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19863 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19864 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19867 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19868 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19871 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19872 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19875 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19879 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19880 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19883 msgid "ldots"
19884 msgstr "ldots"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19887 msgid "cdots"
19888 msgstr "cdots"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19891 msgid "vdots"
19892 msgstr "vdots"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19895 msgid "ddots"
19896 msgstr "ddots"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19899 msgid "iddots"
19900 msgstr "iddots"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19903 msgid "Frame Decorations"
19904 msgstr "Kader-decoratie"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19907 msgid "hat"
19908 msgstr "hat"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19911 msgid "tilde"
19912 msgstr "tilde"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19915 msgid "bar"
19916 msgstr "bar"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19919 msgid "grave"
19920 msgstr "grave"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19923 msgid "dot"
19924 msgstr "dot"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19927 msgid "check"
19928 msgstr "check"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19931 msgid "widehat"
19932 msgstr "widehat"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19935 msgid "widetilde"
19936 msgstr "widetilde"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19939 msgid "utilde"
19940 msgstr "utilde"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19943 msgid "vec"
19944 msgstr "vec"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19947 msgid "acute"
19948 msgstr "acute"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19951 msgid "ddot"
19952 msgstr "ddot"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19955 msgid "dddot"
19956 msgstr "dddot"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19959 msgid "ddddot"
19960 msgstr "ddddot"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19963 msgid "breve"
19964 msgstr "breve"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19967 #, fuzzy
19968 msgid "mathring"
19969 msgstr "wiskunde regel"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19972 msgid "overline"
19973 msgstr "overline"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19976 msgid "overbrace"
19977 msgstr "overbrace"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19980 msgid "overleftarrow"
19981 msgstr "overleftarrow"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19984 msgid "overrightarrow"
19985 msgstr "overrightarrow"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19988 msgid "overleftrightarrow"
19989 msgstr "overleftrightarrow"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19992 msgid "underline"
19993 msgstr "underline"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19996 msgid "underbrace"
19997 msgstr "underbrace"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20000 msgid "underleftarrow"
20001 msgstr "underleftarrow"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20004 msgid "underrightarrow"
20005 msgstr "underrightarrow"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20008 msgid "underleftrightarrow"
20009 msgstr "underleftrightarrow"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20012 #, fuzzy
20013 msgid "cancel"
20014 msgstr "Annuleren"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20017 #, fuzzy
20018 msgid "bcancel"
20019 msgstr "Annuleren"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20022 #, fuzzy
20023 msgid "xcancel"
20024 msgstr "Annuleren"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20027 #, fuzzy
20028 msgid "cancelto"
20029 msgstr "Annuleren"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20032 msgid "Insert left/right side scripts"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Insert right side scripts"
20038 msgstr "De haakjes invoegen"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Insert left side scripts"
20043 msgstr "De haakjes invoegen"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Insert side scripts"
20048 msgstr "Haakjes"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20051 msgid "overset"
20052 msgstr "overset"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20055 msgid "underset"
20056 msgstr "underset"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20059 msgid "stackrel"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20063 msgid "stackrelthree"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20067 msgid "leftarrow"
20068 msgstr "leftarrow"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20071 msgid "rightarrow"
20072 msgstr "rightarrow"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20075 msgid "downarrow"
20076 msgstr "downarrow"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20079 msgid "uparrow"
20080 msgstr "uparrow"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20083 msgid "updownarrow"
20084 msgstr "updownarrow"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20087 msgid "leftrightarrow"
20088 msgstr "leftrightarrow"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20091 msgid "Leftarrow"
20092 msgstr "Leftarrow"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20095 msgid "Rightarrow"
20096 msgstr "Rightarrow"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20099 msgid "Downarrow"
20100 msgstr "Downarrow"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20103 msgid "Uparrow"
20104 msgstr "Uparrow"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20107 msgid "Updownarrow"
20108 msgstr "Updownarrow"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20111 msgid "Leftrightarrow"
20112 msgstr "Leftrightarrow"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20115 msgid "Longleftrightarrow"
20116 msgstr "Longleftrightarrow"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20119 msgid "Longleftarrow"
20120 msgstr "Longleftarrow"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20123 msgid "Longrightarrow"
20124 msgstr "Longrightarrow"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20127 msgid "longleftrightarrow"
20128 msgstr "longleftrightarrow"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20131 msgid "longleftarrow"
20132 msgstr "longleftarrow"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20135 msgid "longrightarrow"
20136 msgstr "longrightarrow"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20139 msgid "leftharpoondown"
20140 msgstr "leftharpoondown"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20143 msgid "rightharpoondown"
20144 msgstr "rightharpoondown"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20147 msgid "mapsto"
20148 msgstr "mapsto"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20151 msgid "longmapsto"
20152 msgstr "longmapsto"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20155 msgid "nwarrow"
20156 msgstr "nwarrow"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20159 msgid "nearrow"
20160 msgstr "nearrow"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20163 msgid "leftharpoonup"
20164 msgstr "leftharpoonup"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20167 msgid "rightharpoonup"
20168 msgstr "rightharpoonup"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20171 msgid "hookleftarrow"
20172 msgstr "hookleftarrow"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20175 msgid "hookrightarrow"
20176 msgstr "hookrightarrow"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20179 msgid "swarrow"
20180 msgstr "swarrow"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20183 msgid "searrow"
20184 msgstr "searrow"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20187 msgid "rightleftharpoons"
20188 msgstr "rightleftharpoons"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20191 msgid "pm"
20192 msgstr "pm"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20195 msgid "cap"
20196 msgstr "cap"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20199 msgid "diamond"
20200 msgstr "diamond"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20203 msgid "oplus"
20204 msgstr "oplus"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20207 msgid "mp"
20208 msgstr "mp"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20211 msgid "cup"
20212 msgstr "cup"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20215 msgid "bigtriangleup"
20216 msgstr "bigtriangleup"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20219 msgid "ominus"
20220 msgstr "ominus"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20223 msgid "times"
20224 msgstr "times"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20227 msgid "uplus"
20228 msgstr "uplus"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20231 msgid "bigtriangledown"
20232 msgstr "bigtriangledown"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20235 msgid "otimes"
20236 msgstr "otimes"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20239 msgid "div"
20240 msgstr "div"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20243 msgid "sqcap"
20244 msgstr "sqcap"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20247 msgid "triangleright"
20248 msgstr "triangleright"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20251 msgid "oslash"
20252 msgstr "oslash"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20255 msgid "cdot"
20256 msgstr "cdot"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20259 msgid "sqcup"
20260 msgstr "sqcup"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20263 msgid "triangleleft"
20264 msgstr "triangleleft"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20267 msgid "odot"
20268 msgstr "odot"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20271 msgid "star"
20272 msgstr "star"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20275 #, fuzzy
20276 msgid "ast"
20277 msgstr "Plakken"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20280 msgid "vee"
20281 msgstr "vee"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20284 msgid "amalg"
20285 msgstr "amalg"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20288 msgid "bigcirc"
20289 msgstr "bigcirc"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20292 msgid "setminus"
20293 msgstr "setminus"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20296 msgid "wedge"
20297 msgstr "wedge"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20300 msgid "dagger"
20301 msgstr "dagger"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20304 msgid "circ"
20305 msgstr "circ"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20308 msgid "bullet"
20309 msgstr "bullet"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20312 msgid "wr"
20313 msgstr "wr"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20316 msgid "ddagger"
20317 msgstr "ddagger"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20320 #, fuzzy
20321 msgid "smallint"
20322 msgstr "smallsmile"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20325 msgid "leq"
20326 msgstr "leq"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20329 msgid "geq"
20330 msgstr "geq"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20333 msgid "equiv"
20334 msgstr "equiv"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20337 msgid "models"
20338 msgstr "models"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20341 msgid "prec"
20342 msgstr "prec"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20345 msgid "succ"
20346 msgstr "succ"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20349 msgid "sim"
20350 msgstr "sim"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20353 msgid "perp"
20354 msgstr "perp"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20357 msgid "preceq"
20358 msgstr "preceq"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20361 msgid "succeq"
20362 msgstr "succeq"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20365 msgid "simeq"
20366 msgstr "simeq"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20369 msgid "mid"
20370 msgstr "mid"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20373 msgid "ll"
20374 msgstr "ll"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20377 msgid "gg"
20378 msgstr "gg"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20381 msgid "asymp"
20382 msgstr "asymp"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20385 msgid "parallel"
20386 msgstr "parallel"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20389 msgid "subset"
20390 msgstr "subset"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20393 msgid "supset"
20394 msgstr "supset"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20397 msgid "approx"
20398 msgstr "approx"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20401 msgid "smile"
20402 msgstr "smile"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20405 msgid "subseteq"
20406 msgstr "subseteq"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20409 msgid "supseteq"
20410 msgstr "supseteq"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20413 msgid "cong"
20414 msgstr "cong"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20417 msgid "frown"
20418 msgstr "frown"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20421 msgid "sqsubseteq"
20422 msgstr "sqsubseteq"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20425 msgid "sqsupseteq"
20426 msgstr "sqsupseteq"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20429 msgid "doteq"
20430 msgstr "doteq"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20433 msgid "neq"
20434 msgstr "neq"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20437 msgid "in[[math relation]]"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20441 msgid "ni"
20442 msgstr "ni"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20445 msgid "propto"
20446 msgstr "propto"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20449 msgid "notin"
20450 msgstr "notin"
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20453 msgid "vdash"
20454 msgstr "vdash"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20457 msgid "dashv"
20458 msgstr "dashv"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20461 msgid "bowtie"
20462 msgstr "bowtie"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20465 #, fuzzy
20466 msgid "iff"
20467 msgstr "Uit"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20470 #, fuzzy
20471 msgid "not"
20472 msgstr "nee"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20475 #, fuzzy
20476 msgid "land"
20477 msgstr "landupint"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20480 #, fuzzy
20481 msgid "lor"
20482 msgstr "Kleur"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20485 msgid "lnot"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20489 msgid "alpha"
20490 msgstr "alpha"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20493 msgid "beta"
20494 msgstr "beta"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20497 msgid "gamma"
20498 msgstr "gamma"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20501 msgid "delta"
20502 msgstr "delta"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20505 msgid "epsilon"
20506 msgstr "epsilon"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20509 msgid "varepsilon"
20510 msgstr "varepsilon"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20513 msgid "zeta"
20514 msgstr "zeta"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20517 msgid "eta"
20518 msgstr "eta"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20521 msgid "theta"
20522 msgstr "theta"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20525 msgid "vartheta"
20526 msgstr "vartheta"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20529 msgid "iota"
20530 msgstr "iota"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20533 msgid "kappa"
20534 msgstr "kappa"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20537 msgid "lambda"
20538 msgstr "lambda"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20541 msgid "mu"
20542 msgstr "mu"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20545 msgid "nu"
20546 msgstr "nu"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20549 msgid "xi"
20550 msgstr "xi"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20553 msgid "pi"
20554 msgstr "pi"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20557 msgid "varpi"
20558 msgstr "varpi"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20561 msgid "rho"
20562 msgstr "rho"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20565 msgid "varrho"
20566 msgstr "varrho"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20569 msgid "sigma"
20570 msgstr "sigma"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20573 msgid "varsigma"
20574 msgstr "varsigma"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20577 msgid "tau"
20578 msgstr "tau"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20581 msgid "upsilon"
20582 msgstr "upsilon"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20585 msgid "phi"
20586 msgstr "phi"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20589 msgid "varphi"
20590 msgstr "varphi"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20593 msgid "chi"
20594 msgstr "chi"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20597 msgid "psi"
20598 msgstr "psi"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20601 msgid "omega"
20602 msgstr "omega"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20605 msgid "Gamma"
20606 msgstr "Gamma"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20609 msgid "Delta"
20610 msgstr "Delta"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20613 msgid "Theta"
20614 msgstr "Theta"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20617 msgid "Lambda"
20618 msgstr "Lambda"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20621 msgid "Xi"
20622 msgstr "Xi"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20625 msgid "Pi"
20626 msgstr "Pi"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20629 msgid "Sigma"
20630 msgstr "Sigma"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20633 msgid "Upsilon"
20634 msgstr "Upsilon"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20637 msgid "Phi"
20638 msgstr "Phi"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20641 msgid "Psi"
20642 msgstr "Psi"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20645 msgid "Omega"
20646 msgstr "Omega"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20649 #, fuzzy
20650 msgid "varGamma"
20651 msgstr "Gamma"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20654 #, fuzzy
20655 msgid "varDelta"
20656 msgstr "Delta"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20659 #, fuzzy
20660 msgid "varTheta"
20661 msgstr "vartheta"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20664 #, fuzzy
20665 msgid "varLambda"
20666 msgstr "Lambda"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20669 msgid "varXi"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20673 msgid "varPi"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20677 #, fuzzy
20678 msgid "varSigma"
20679 msgstr "varsigma"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20682 #, fuzzy
20683 msgid "varUpsilon"
20684 msgstr "varepsilon"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20687 msgid "varPhi"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20691 msgid "varPsi"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20695 #, fuzzy
20696 msgid "varOmega"
20697 msgstr "Omega"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20700 msgid "nabla"
20701 msgstr "nabla"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20704 msgid "partial"
20705 msgstr "partial"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20708 msgid "infty"
20709 msgstr "infty"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20712 msgid "prime"
20713 msgstr "prime"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20716 msgid "ell"
20717 msgstr "ell"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20720 msgid "emptyset"
20721 msgstr "emptyset"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20724 msgid "exists"
20725 msgstr "exists"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20728 msgid "forall"
20729 msgstr "forall"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20732 msgid "imath"
20733 msgstr "imath"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20736 msgid "jmath"
20737 msgstr "jmath"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20740 msgid "Re"
20741 msgstr "Re"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20744 msgid "Im"
20745 msgstr "Im"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20748 msgid "aleph"
20749 msgstr "aleph"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20752 msgid "wp"
20753 msgstr "wp"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20756 msgid "hbar"
20757 msgstr "hbar"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20760 msgid "angle"
20761 msgstr "angle"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20764 msgid "top"
20765 msgstr "top"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20768 msgid "bot"
20769 msgstr "bot"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20772 msgid "Vert"
20773 msgstr "Vert"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20776 msgid "neg"
20777 msgstr "neg"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20780 msgid "flat"
20781 msgstr "flat"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20784 msgid "natural"
20785 msgstr "natural"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20788 msgid "sharp"
20789 msgstr "sharp"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20792 msgid "surd"
20793 msgstr "surd"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20796 msgid "lhook"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20800 msgid "rhook"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20804 msgid "triangle"
20805 msgstr "triangle"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20808 msgid "diamondsuit"
20809 msgstr "diamondsuit"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20812 msgid "heartsuit"
20813 msgstr "heartsuit"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20816 msgid "clubsuit"
20817 msgstr "clubsuit"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20820 msgid "spadesuit"
20821 msgstr "spadesuit"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20824 msgid "textrm \\AA"
20825 msgstr "textrm \\AA"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20828 msgid "textrm \\O"
20829 msgstr "textrm \\O"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20832 msgid "mathcircumflex"
20833 msgstr "mathcircumflex"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20836 msgid "_"
20837 msgstr "_"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20840 msgid "textdegree"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20844 #, fuzzy
20845 msgid "mathdollar"
20846 msgstr "math macro"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20849 #, fuzzy
20850 msgid "mathparagraph"
20851 msgstr "\\alph{paragraph}."
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20854 #, fuzzy
20855 msgid "mathsection"
20856 msgstr "selectie"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20859 msgid "mathrm T"
20860 msgstr "mathrm T"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20863 msgid "mathbb N"
20864 msgstr "mathbb N"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20867 msgid "mathbb Z"
20868 msgstr "mathbb Z"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20871 msgid "mathbb Q"
20872 msgstr "mathbb Q"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20875 msgid "mathbb R"
20876 msgstr "mathbb R"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20879 msgid "mathbb C"
20880 msgstr "mathbb C"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20883 msgid "mathbb H"
20884 msgstr "mathbb H"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20887 msgid "mathcal F"
20888 msgstr "mathcal F"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20891 msgid "mathcal L"
20892 msgstr "mathcal L"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20895 msgid "mathcal H"
20896 msgstr "mathcal H"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20899 msgid "mathcal O"
20900 msgstr "mathcal O"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20903 msgid "Big Operators"
20904 msgstr "Grote operatoren"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20907 msgid "intop"
20908 msgstr "intop"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20911 msgid "int"
20912 msgstr "int"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20915 msgid "iint"
20916 msgstr "iint"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20919 msgid "iintop"
20920 msgstr "iintop"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20923 msgid "iiint"
20924 msgstr "iiint"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20927 msgid "iiintop"
20928 msgstr "iiintop"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20931 msgid "iiiint"
20932 msgstr "iiiint"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20935 msgid "iiiintop"
20936 msgstr "iiiintop"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20939 msgid "dotsint"
20940 msgstr "dotsint"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20943 msgid "dotsintop"
20944 msgstr "dotsintop"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20947 #, fuzzy
20948 msgid "idotsint"
20949 msgstr "dotsint"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20952 msgid "oint"
20953 msgstr "oint"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20956 msgid "ointop"
20957 msgstr "ointop"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20960 msgid "oiint"
20961 msgstr "oiint"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20964 msgid "oiintop"
20965 msgstr "oiintop"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20968 msgid "ointctrclockwiseop"
20969 msgstr "ointctrclockwiseop"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20972 msgid "ointctrclockwise"
20973 msgstr "ointctrclockwise"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20976 msgid "ointclockwiseop"
20977 msgstr "ointclockwiseop"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20980 msgid "ointclockwise"
20981 msgstr "ointclockwise"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20984 msgid "sqint"
20985 msgstr "sqint"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20988 msgid "sqintop"
20989 msgstr "sqintop"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20992 msgid "sqiint"
20993 msgstr "sqiint"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20996 msgid "sqiintop"
20997 msgstr "sqiintop"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21000 msgid "fint"
21001 msgstr "fint"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21004 msgid "fintop"
21005 msgstr "fintop"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21008 msgid "landupint"
21009 msgstr "landupint"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21012 msgid "landupintop"
21013 msgstr "landupintop"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21016 msgid "landdownint"
21017 msgstr "landdownint"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21020 msgid "landdownintop"
21021 msgstr "landdownintop"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21024 #, fuzzy
21025 msgid "varint"
21026 msgstr "Af&drukken"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21029 #, fuzzy
21030 msgid "varoint"
21031 msgstr "oint"
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21034 #, fuzzy
21035 msgid "varoiint"
21036 msgstr "oiint"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21039 #, fuzzy
21040 msgid "varoiintop"
21041 msgstr "oiintop"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21044 #, fuzzy
21045 msgid "varointclockwise"
21046 msgstr "ointclockwise"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21049 #, fuzzy
21050 msgid "varointclockwiseop"
21051 msgstr "ointclockwiseop"
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21054 #, fuzzy
21055 msgid "varointctrclockwise"
21056 msgstr "ointctrclockwise"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21059 #, fuzzy
21060 msgid "varointctrclockwiseop"
21061 msgstr "ointctrclockwiseop"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21064 msgid "sum"
21065 msgstr "sum"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21068 msgid "prod"
21069 msgstr "prod"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21072 msgid "coprod"
21073 msgstr "coprod"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21076 msgid "bigsqcup"
21077 msgstr "bigsqcup"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21080 msgid "bigotimes"
21081 msgstr "bigotimes"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21084 msgid "bigodot"
21085 msgstr "bigodot"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21088 msgid "bigoplus"
21089 msgstr "bigoplus"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21092 msgid "bigcap"
21093 msgstr "bigcap"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21096 msgid "bigcup"
21097 msgstr "bigcup"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21100 msgid "biguplus"
21101 msgstr "biguplus"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21104 msgid "bigvee"
21105 msgstr "bigvee"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21108 msgid "bigwedge"
21109 msgstr "bigwedge"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21112 msgid "digamma"
21113 msgstr "digamma"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21116 msgid "varkappa"
21117 msgstr "varkappa"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21120 msgid "beth"
21121 msgstr "beth"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21124 msgid "daleth"
21125 msgstr "daleth"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21128 msgid "gimel"
21129 msgstr "gimel"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21132 msgid "ulcorner"
21133 msgstr "ulcorner"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21136 msgid "urcorner"
21137 msgstr "urcorner"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21140 msgid "llcorner"
21141 msgstr "llcorner"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21144 msgid "lrcorner"
21145 msgstr "lrcorner"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21148 msgid "hslash"
21149 msgstr "hslash"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21152 msgid "vartriangle"
21153 msgstr "vartriangle"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21156 msgid "triangledown"
21157 msgstr "triangledown"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21160 msgid "square"
21161 msgstr "square"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21164 msgid "CheckedBox"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21168 msgid "XBox"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21172 msgid "lozenge"
21173 msgstr "lozenge"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21176 #, fuzzy
21177 msgid "wasylozenge"
21178 msgstr "lozenge"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21181 #, fuzzy
21182 msgid "circledR"
21183 msgstr "circledS"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21186 msgid "circledS"
21187 msgstr "circledS"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21190 msgid "measuredangle"
21191 msgstr "measuredangle"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21194 #, fuzzy
21195 msgid "varangle"
21196 msgstr "vartriangle"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21199 msgid "nexists"
21200 msgstr "nexists"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21203 msgid "mho"
21204 msgstr "mho"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21207 msgid "Finv"
21208 msgstr "Finv"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21211 msgid "Game"
21212 msgstr "Game"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21215 msgid "Bbbk"
21216 msgstr "Bbbk"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21219 msgid "backprime"
21220 msgstr "backprime"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21223 msgid "varnothing"
21224 msgstr "varnothing"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21227 msgid "blacktriangle"
21228 msgstr "blacktriangle"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21231 msgid "blacktriangledown"
21232 msgstr "blacktriangledown"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21235 msgid "blacksquare"
21236 msgstr "blacksquare"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21239 msgid "blacklozenge"
21240 msgstr "blacklozenge"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21243 msgid "bigstar"
21244 msgstr "bigstar"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21247 msgid "sphericalangle"
21248 msgstr "sphericalangle"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21251 msgid "complement"
21252 msgstr "complement"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21255 msgid "eth"
21256 msgstr "eth"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21259 msgid "diagup"
21260 msgstr "diagup"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21263 msgid "diagdown"
21264 msgstr "diagdown"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21267 #, fuzzy
21268 msgid "lightning"
21269 msgstr "Rechts uitlijnen"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21272 #, fuzzy
21273 msgid "varcopyright"
21274 msgstr "Copyright"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Bowtie"
21279 msgstr "bowtie"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21282 msgid "diameter"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21286 msgid "invdiameter"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21290 msgid "bell"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21294 msgid "hexagon"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21298 msgid "varhexagon"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21302 msgid "pentagon"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21306 msgid "octagon"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21310 #, fuzzy
21311 msgid "smiley"
21312 msgstr "smile"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21315 #, fuzzy
21316 msgid "blacksmiley"
21317 msgstr "backsimeq"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21320 #, fuzzy
21321 msgid "frownie"
21322 msgstr "frown"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21325 #, fuzzy
21326 msgid "sun"
21327 msgstr "sin"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21330 msgid "leadsto"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Leftcircle"
21336 msgstr "circledS"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Rightcircle"
21341 msgstr "bigcirc"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21344 msgid "CIRCLE"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21348 msgid "LEFTCIRCLE"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21352 msgid "RIGHTCIRCLE"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21356 #, fuzzy
21357 msgid "LEFTcircle"
21358 msgstr "circledS"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21361 #, fuzzy
21362 msgid "RIGHTcircle"
21363 msgstr "circledS"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21366 msgid "leftturn"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21370 #, fuzzy
21371 msgid "rightturn"
21372 msgstr "rightarrow"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21375 #, fuzzy
21376 msgid "AC"
21377 msgstr "ACTE"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21380 msgid "HF"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21384 msgid "VHF"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21388 msgid "photon"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21392 msgid "gluon"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21396 msgid "permil"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21400 #, fuzzy
21401 msgid "cent"
21402 msgstr "centerdot"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21405 #, fuzzy
21406 msgid "yen"
21407 msgstr "ja"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21410 #, fuzzy
21411 msgid "hexstar"
21412 msgstr "star"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21415 msgid "varhexstar"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21419 msgid "davidsstar"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21423 msgid "maltese"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21427 msgid "kreuz"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21431 msgid "ataribox"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21435 #, fuzzy
21436 msgid "checked"
21437 msgstr "check"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21440 #, fuzzy
21441 msgid "checkmark"
21442 msgstr "check"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21445 #, fuzzy
21446 msgid "eighthnote"
21447 msgstr "Volgende opmerking"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21450 msgid "quarternote"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21454 #, fuzzy
21455 msgid "halfnote"
21456 msgstr "Tabel noot"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21459 #, fuzzy
21460 msgid "fullnote"
21461 msgstr "voetnoot"
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21464 #, fuzzy
21465 msgid "twonotes"
21466 msgstr "voetnoot"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21469 msgid "female"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21473 msgid "male"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21477 #, fuzzy
21478 msgid "vernal"
21479 msgstr "Tijdschrift"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21482 msgid "ascnode"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21486 msgid "descnode"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21490 msgid "fullmoon"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21494 msgid "newmoon"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21498 #, fuzzy
21499 msgid "leftmoon"
21500 msgstr "leftharpoonup"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21503 #, fuzzy
21504 msgid "rightmoon"
21505 msgstr "rightharpoonup"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21508 msgid "astrosun"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21512 msgid "mercury"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21516 msgid "venus"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21520 #, fuzzy
21521 msgid "earth"
21522 msgstr "vartheta"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21525 msgid "mars"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21529 #, fuzzy
21530 msgid "jupiter"
21531 msgstr "Schrijver"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21534 #, fuzzy
21535 msgid "saturn"
21536 msgstr "natural"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21539 msgid "uranus"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21543 msgid "neptune"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21547 msgid "pluto"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21551 #, fuzzy
21552 msgid "aries"
21553 msgstr "&Serie:"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21556 #, fuzzy
21557 msgid "taurus"
21558 msgstr "Thesaurus"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21561 msgid "gemini"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21565 #, fuzzy
21566 msgid "cancer"
21567 msgstr "Annuleren"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21570 #, fuzzy
21571 msgid "leo"
21572 msgstr "log"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21575 msgid "virgo"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21579 msgid "libra"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21583 msgid "scorpio"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21587 msgid "sagittarius"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21591 msgid "capricornus"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21595 msgid "aquarius"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21599 msgid "pisces"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21603 msgid "APLbox"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21607 #, fuzzy
21608 msgid "APLcomment"
21609 msgstr "complement"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21612 msgid "APLdown"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21616 #, fuzzy
21617 msgid "APLdownarrowbox"
21618 msgstr "downarrow"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21621 #, fuzzy
21622 msgid "APLinput"
21623 msgstr "Input"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21626 msgid "APLinv"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21630 #, fuzzy
21631 msgid "APLleftarrowbox"
21632 msgstr "Lleftarrow"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21635 msgid "APLlog"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21639 #, fuzzy
21640 msgid "APLrightarrowbox"
21641 msgstr "rightarrow"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21644 #, fuzzy
21645 msgid "APLstar"
21646 msgstr "star"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21649 msgid "APLup"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21653 #, fuzzy
21654 msgid "APLuparrowbox"
21655 msgstr "uparrow"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21658 msgid "dashleftarrow"
21659 msgstr "dashleftarrow"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21662 msgid "dashrightarrow"
21663 msgstr "dashrightarrow"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21666 msgid "leftleftarrows"
21667 msgstr "leftleftarrows"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21670 msgid "leftrightarrows"
21671 msgstr "leftrightarrows"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21674 msgid "rightrightarrows"
21675 msgstr "rightrightarrows"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21678 msgid "rightleftarrows"
21679 msgstr "rightleftarrows"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21682 msgid "Lleftarrow"
21683 msgstr "Lleftarrow"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21686 msgid "Rrightarrow"
21687 msgstr "Rrightarrow"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21690 msgid "twoheadleftarrow"
21691 msgstr "twoheadleftarrow"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21694 msgid "twoheadrightarrow"
21695 msgstr "twoheadrightarrow"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21698 msgid "leftarrowtail"
21699 msgstr "leftarrowtail"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21702 msgid "rightarrowtail"
21703 msgstr "rightarrowtail"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21706 msgid "looparrowleft"
21707 msgstr "looparrowleft"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21710 msgid "looparrowright"
21711 msgstr "looparrowright"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21714 msgid "curvearrowleft"
21715 msgstr "curvearrowleft"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21718 msgid "curvearrowright"
21719 msgstr "curvearrowright"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21722 msgid "circlearrowleft"
21723 msgstr "circlearrowleft"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21726 msgid "circlearrowright"
21727 msgstr "circlearrowright"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21730 msgid "Lsh"
21731 msgstr "Lsh"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21734 msgid "Rsh"
21735 msgstr "Rsh"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21738 msgid "upuparrows"
21739 msgstr "upuparrows"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21742 msgid "downdownarrows"
21743 msgstr "downdownarrows"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21746 msgid "upharpoonleft"
21747 msgstr "upharpoonleft"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21750 msgid "upharpoonright"
21751 msgstr "upharpoonright"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21754 msgid "downharpoonleft"
21755 msgstr "downharpoonleft"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21758 msgid "downharpoonright"
21759 msgstr "downharpoonright"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21762 msgid "leftrightharpoons"
21763 msgstr "leftrightharpoons"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21766 msgid "rightsquigarrow"
21767 msgstr "rightsquigarrow"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21770 msgid "leftrightsquigarrow"
21771 msgstr "leftrightsquigarrow"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21774 msgid "nleftarrow"
21775 msgstr "nleftarrow"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21778 msgid "nrightarrow"
21779 msgstr "nrightarrow"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21782 msgid "nleftrightarrow"
21783 msgstr "nleftrightarrow"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21786 msgid "nLeftarrow"
21787 msgstr "nLeftarrow"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21790 msgid "nRightarrow"
21791 msgstr "nRightarrow"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21794 msgid "nLeftrightarrow"
21795 msgstr "nLeftrightarrow"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21798 msgid "multimap"
21799 msgstr "multimap"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21802 #, fuzzy
21803 msgid "shortleftarrow"
21804 msgstr "overleftarrow"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21807 #, fuzzy
21808 msgid "shortrightarrow"
21809 msgstr "overrightarrow"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21812 #, fuzzy
21813 msgid "shortuparrow"
21814 msgstr "uparrow"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21817 #, fuzzy
21818 msgid "shortdownarrow"
21819 msgstr "downarrow"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21822 #, fuzzy
21823 msgid "leftrightarroweq"
21824 msgstr "leftrightarrow"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21827 #, fuzzy
21828 msgid "curlyveedownarrow"
21829 msgstr "updownarrow"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21832 #, fuzzy
21833 msgid "curlyveeuparrow"
21834 msgstr "curlyvee"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21837 #, fuzzy
21838 msgid "nnwarrow"
21839 msgstr "nwarrow"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21842 #, fuzzy
21843 msgid "nnearrow"
21844 msgstr "nearrow"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21847 #, fuzzy
21848 msgid "sswarrow"
21849 msgstr "swarrow"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21852 #, fuzzy
21853 msgid "ssearrow"
21854 msgstr "searrow"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21857 #, fuzzy
21858 msgid "curlywedgeuparrow"
21859 msgstr "curlywedge"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21862 #, fuzzy
21863 msgid "curlywedgedownarrow"
21864 msgstr "curlywedge"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21867 #, fuzzy
21868 msgid "leftrightarrowtriangle"
21869 msgstr "leftrightarrow"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21872 #, fuzzy
21873 msgid "leftarrowtriangle"
21874 msgstr "leftarrowtail"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21877 #, fuzzy
21878 msgid "rightarrowtriangle"
21879 msgstr "rightarrowtail"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Mapsto"
21884 msgstr "mapsto"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21887 #, fuzzy
21888 msgid "mapsfrom"
21889 msgstr "mapsto"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21892 msgid "Mapsfrom"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Longmapsto"
21898 msgstr "longmapsto"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21901 #, fuzzy
21902 msgid "longmapsfrom"
21903 msgstr "longmapsto"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Longmapsfrom"
21908 msgstr "longmapsto"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21911 #, fuzzy
21912 msgid "xleftarrow"
21913 msgstr "leftarrow"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21916 #, fuzzy
21917 msgid "xrightarrow"
21918 msgstr "rightarrow"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21921 msgid "leqq"
21922 msgstr "leqq"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21925 msgid "geqq"
21926 msgstr "geqq"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21929 msgid "leqslant"
21930 msgstr "leqslant"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21933 msgid "geqslant"
21934 msgstr "geqslant"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21937 msgid "eqslantless"
21938 msgstr "eqslantless"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21941 msgid "eqslantgtr"
21942 msgstr "eqslantgtr"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21945 msgid "eqsim"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21949 msgid "lesssim"
21950 msgstr "lesssim"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21953 msgid "gtrsim"
21954 msgstr "gtrsim"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21957 #, fuzzy
21958 msgid "apprge"
21959 msgstr "approxeq"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21962 #, fuzzy
21963 msgid "apprle"
21964 msgstr "approxeq"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21967 msgid "lessapprox"
21968 msgstr "lessapprox"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21971 msgid "gtrapprox"
21972 msgstr "gtrapprox"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21975 msgid "approxeq"
21976 msgstr "approxeq"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21979 msgid "triangleq"
21980 msgstr "triangleq"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21983 msgid "lessdot"
21984 msgstr "lessdot"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21987 msgid "gtrdot"
21988 msgstr "gtrdot"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21991 msgid "lll"
21992 msgstr "lll"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21995 msgid "ggg"
21996 msgstr "ggg"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21999 msgid "lessgtr"
22000 msgstr "lessgtr"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22003 msgid "gtrless"
22004 msgstr "gtrless"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22007 msgid "lesseqgtr"
22008 msgstr "lesseqgtr"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22011 msgid "gtreqless"
22012 msgstr "gtreqless"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22015 msgid "lesseqqgtr"
22016 msgstr "lesseqqgtr"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22019 msgid "gtreqqless"
22020 msgstr "gtreqqless"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22023 msgid "eqcirc"
22024 msgstr "eqcirc"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22027 msgid "circeq"
22028 msgstr "circeq"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22031 msgid "thicksim"
22032 msgstr "thicksim"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22035 msgid "thickapprox"
22036 msgstr "thickapprox"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22039 msgid "backsim"
22040 msgstr "backsim"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22043 msgid "backsimeq"
22044 msgstr "backsimeq"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22047 msgid "subseteqq"
22048 msgstr "subseteqq"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22051 msgid "supseteqq"
22052 msgstr "supseteqq"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22055 msgid "Subset"
22056 msgstr "Subset"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22059 msgid "Supset"
22060 msgstr "Supset"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22063 msgid "sqsubset"
22064 msgstr "sqsubset"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22067 msgid "sqsupset"
22068 msgstr "sqsupset"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22071 msgid "preccurlyeq"
22072 msgstr "preccurlyeq"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22075 msgid "succcurlyeq"
22076 msgstr "succcurlyeq"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22079 msgid "curlyeqprec"
22080 msgstr "curlyeqprec"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22083 msgid "curlyeqsucc"
22084 msgstr "curlyeqsucc"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22087 msgid "precsim"
22088 msgstr "precsim"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22091 msgid "succsim"
22092 msgstr "succsim"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22095 msgid "precapprox"
22096 msgstr "precapprox"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22099 msgid "succapprox"
22100 msgstr "succapprox"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22103 msgid "vartriangleleft"
22104 msgstr "vartriangleleft"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22107 msgid "vartriangleright"
22108 msgstr "vartriangleright"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22111 msgid "trianglelefteq"
22112 msgstr "trianglelefteq"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22115 msgid "trianglerighteq"
22116 msgstr "trianglerighteq"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22119 msgid "bumpeq"
22120 msgstr "bumpeq"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22123 msgid "Bumpeq"
22124 msgstr "Bumpeq"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22127 msgid "doteqdot"
22128 msgstr "doteqdot"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22131 msgid "risingdotseq"
22132 msgstr "risingdotseq"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22135 msgid "fallingdotseq"
22136 msgstr "fallingdotseq"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22139 msgid "vDash"
22140 msgstr "vDash"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22143 msgid "Vvdash"
22144 msgstr "Vvdash"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22147 msgid "Vdash"
22148 msgstr "Vdash"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22151 msgid "shortmid"
22152 msgstr "shortmid"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22155 msgid "shortparallel"
22156 msgstr "shortparallel"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22159 msgid "smallsmile"
22160 msgstr "smallsmile"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22163 msgid "smallfrown"
22164 msgstr "smallfrown"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22167 msgid "blacktriangleleft"
22168 msgstr "blacktriangleleft"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22171 msgid "blacktriangleright"
22172 msgstr "blacktriangleright"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22175 msgid "because"
22176 msgstr "because"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22179 msgid "therefore"
22180 msgstr "therefore"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22183 #, fuzzy
22184 msgid "wasytherefore"
22185 msgstr "therefore"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22188 msgid "backepsilon"
22189 msgstr "backepsilon"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22192 msgid "varpropto"
22193 msgstr "varpropto"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22196 msgid "between"
22197 msgstr "between"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22200 msgid "pitchfork"
22201 msgstr "pitchfork"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22204 #, fuzzy
22205 msgid "trianglelefteqslant"
22206 msgstr "trianglelefteq"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22209 #, fuzzy
22210 msgid "trianglerighteqslant"
22211 msgstr "trianglerighteq"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22214 #, fuzzy
22215 msgid "inplus"
22216 msgstr "oplus"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22219 #, fuzzy
22220 msgid "niplus"
22221 msgstr "oplus"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22224 #, fuzzy
22225 msgid "subsetplus"
22226 msgstr "subset"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22229 #, fuzzy
22230 msgid "supsetplus"
22231 msgstr "supset"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22234 #, fuzzy
22235 msgid "subsetpluseq"
22236 msgstr "subseteq"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22239 #, fuzzy
22240 msgid "supsetpluseq"
22241 msgstr "supseteq"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22244 #, fuzzy
22245 msgid "minuso"
22246 msgstr "ominus"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22249 msgid "baro"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22253 #, fuzzy
22254 msgid "sslash"
22255 msgstr "oslash"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22258 #, fuzzy
22259 msgid "bbslash"
22260 msgstr "oslash"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22263 #, fuzzy
22264 msgid "moo"
22265 msgstr "mho"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22268 msgid "merge"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22272 msgid "invneg"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22276 msgid "lbag"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22280 msgid "rbag"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22284 #, fuzzy
22285 msgid "interleave"
22286 msgstr "intercal"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22289 #, fuzzy
22290 msgid "leftslice"
22291 msgstr "Lijn links"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22294 #, fuzzy
22295 msgid "rightslice"
22296 msgstr "Lijn rechts"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22299 msgid "oblong"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22303 msgid "talloblong"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22307 msgid "fatsemi"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22311 #, fuzzy
22312 msgid "fatslash"
22313 msgstr "oslash"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22316 #, fuzzy
22317 msgid "fatbslash"
22318 msgstr "oslash"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22321 #, fuzzy
22322 msgid "ldotp"
22323 msgstr "ldots"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22326 #, fuzzy
22327 msgid "cdotp"
22328 msgstr "cdot"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22331 #, fuzzy
22332 msgid "colon"
22333 msgstr "Geen kleur"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22336 msgid "dblcolon"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22340 #, fuzzy
22341 msgid "vcentcolon"
22342 msgstr "Letterkleur"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22345 #, fuzzy
22346 msgid "colonapprox"
22347 msgstr "lnapprox"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Colonapprox"
22352 msgstr "lnapprox"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22355 msgid "coloneq"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Coloneq"
22361 msgstr "Kleur"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22364 #, fuzzy
22365 msgid "coloneqq"
22366 msgstr "lneqq"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Coloneqq"
22371 msgstr "lneqq"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22374 #, fuzzy
22375 msgid "colonsim"
22376 msgstr "lnsim"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Colonsim"
22381 msgstr "lnsim"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22384 msgid "eqcolon"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22388 msgid "Eqcolon"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22392 msgid "eqqcolon"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22396 msgid "Eqqcolon"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22400 #, fuzzy
22401 msgid "wasypropto"
22402 msgstr "propto"
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22405 msgid "logof"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22409 msgid "Join"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Negative Relations (extended)"
22415 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22418 msgid "nless"
22419 msgstr "nless"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22422 msgid "ngtr"
22423 msgstr "ngtr"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22426 msgid "nleq"
22427 msgstr "nleq"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22430 msgid "ngeq"
22431 msgstr "ngeq"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22434 msgid "nleqslant"
22435 msgstr "nleqslant"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22438 msgid "ngeqslant"
22439 msgstr "ngeqslant"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22442 msgid "nleqq"
22443 msgstr "nleqq"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22446 msgid "ngeqq"
22447 msgstr "ngeqq"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22450 msgid "lneq"
22451 msgstr "lneq"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22454 msgid "gneq"
22455 msgstr "gneq"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22458 msgid "lneqq"
22459 msgstr "lneqq"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22462 msgid "gneqq"
22463 msgstr "gneqq"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22466 msgid "lvertneqq"
22467 msgstr "lvertneqq"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22470 msgid "gvertneqq"
22471 msgstr "gvertneqq"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22474 msgid "lnsim"
22475 msgstr "lnsim"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22478 msgid "gnsim"
22479 msgstr "gnsim"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22482 msgid "lnapprox"
22483 msgstr "lnapprox"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22486 msgid "gnapprox"
22487 msgstr "gnapprox"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22490 msgid "nprec"
22491 msgstr "nprec"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22494 msgid "nsucc"
22495 msgstr "nsucc"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22498 msgid "npreceq"
22499 msgstr "npreceq"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22502 msgid "nsucceq"
22503 msgstr "nsucceq"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22506 #, fuzzy
22507 msgid "precneqq"
22508 msgstr "preceq"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22511 #, fuzzy
22512 msgid "succneqq"
22513 msgstr "succeq"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22516 msgid "precnsim"
22517 msgstr "precnsim"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22520 msgid "succnsim"
22521 msgstr "succnsim"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22524 msgid "precnapprox"
22525 msgstr "precnapprox"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22528 msgid "succnapprox"
22529 msgstr "succnapprox"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22532 msgid "subsetneq"
22533 msgstr "subsetneq"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22536 msgid "supsetneq"
22537 msgstr "supsetneq"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22540 msgid "subsetneqq"
22541 msgstr "subsetneqq"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22544 msgid "supsetneqq"
22545 msgstr "supsetneqq"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22548 msgid "nsubseteq"
22549 msgstr "nsubseteq"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22552 #, fuzzy
22553 msgid "nsubseteqq"
22554 msgstr "subseteqq"
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22557 msgid "nsupseteq"
22558 msgstr "nsupseteq"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22561 msgid "nsupseteqq"
22562 msgstr "nsupseteqq"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22565 msgid "nvdash"
22566 msgstr "nvdash"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22569 msgid "nvDash"
22570 msgstr "nvDash"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22573 msgid "nVDash"
22574 msgstr "nVDash"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22577 #, fuzzy
22578 msgid "nVdash"
22579 msgstr "Vdash"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22582 msgid "varsubsetneq"
22583 msgstr "varsubsetneq"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22586 msgid "varsupsetneq"
22587 msgstr "varsupsetneq"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22590 msgid "varsubsetneqq"
22591 msgstr "varsubsetneqq"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22594 msgid "varsupsetneqq"
22595 msgstr "varsupsetneqq"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22598 msgid "ntriangleleft"
22599 msgstr "ntriangleleft"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22602 msgid "ntriangleright"
22603 msgstr "ntriangleright"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22606 msgid "ntrianglelefteq"
22607 msgstr "ntrianglelefteq"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22610 msgid "ntrianglerighteq"
22611 msgstr "ntrianglerighteq"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22614 msgid "ncong"
22615 msgstr "ncong"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22618 msgid "nsim"
22619 msgstr "nsim"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22622 msgid "nmid"
22623 msgstr "nmid"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22626 msgid "nshortmid"
22627 msgstr "nshortmid"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22630 msgid "nparallel"
22631 msgstr "nparallel"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22634 msgid "nshortparallel"
22635 msgstr "nshortparallel"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22638 #, fuzzy
22639 msgid "ntrianglelefteqslant"
22640 msgstr "ntrianglelefteq"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22643 #, fuzzy
22644 msgid "ntrianglerighteqslant"
22645 msgstr "ntrianglerighteq"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22648 msgid "dotplus"
22649 msgstr "dotplus"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22652 msgid "smallsetminus"
22653 msgstr "smallsetminus"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22656 msgid "Cap"
22657 msgstr "Cap"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22660 msgid "Cup"
22661 msgstr "Cup"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22664 msgid "barwedge"
22665 msgstr "barwedge"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22668 msgid "veebar"
22669 msgstr "veebar"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22672 msgid "doublebarwedge"
22673 msgstr "doublebarwedge"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22676 msgid "boxminus"
22677 msgstr "boxminus"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22680 msgid "boxtimes"
22681 msgstr "boxtimes"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22684 msgid "boxdot"
22685 msgstr "boxdot"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22688 msgid "boxplus"
22689 msgstr "boxplus"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22692 msgid "boxast"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22696 msgid "boxbar"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22700 #, fuzzy
22701 msgid "boxslash"
22702 msgstr "oslash"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22705 #, fuzzy
22706 msgid "boxbslash"
22707 msgstr "oslash"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22710 #, fuzzy
22711 msgid "boxcircle"
22712 msgstr "circledS"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22715 msgid "boxbox"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22719 #, fuzzy
22720 msgid "boxempty"
22721 msgstr "emptyset"
22722
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22724 msgid "divideontimes"
22725 msgstr "divideontimes"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22728 msgid "ltimes"
22729 msgstr "ltimes"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22732 msgid "rtimes"
22733 msgstr "rtimes"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22736 msgid "leftthreetimes"
22737 msgstr "leftthreetimes"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22740 msgid "rightthreetimes"
22741 msgstr "rightthreetimes"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22744 msgid "curlywedge"
22745 msgstr "curlywedge"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22748 msgid "curlyvee"
22749 msgstr "curlyvee"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22752 msgid "circleddash"
22753 msgstr "circleddash"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22756 msgid "circledast"
22757 msgstr "circledast"
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22760 msgid "circledcirc"
22761 msgstr "circledcirc"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22764 msgid "centerdot"
22765 msgstr "centerdot"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22768 msgid "intercal"
22769 msgstr "intercal"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22772 msgid "implies"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22776 msgid "impliedby"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22780 #, fuzzy
22781 msgid "bigcurlyvee"
22782 msgstr "curlyvee"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22785 #, fuzzy
22786 msgid "bigcurlywedge"
22787 msgstr "curlywedge"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22790 #, fuzzy
22791 msgid "bigsqcap"
22792 msgstr "bigsqcup"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22795 msgid "bigbox"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22799 #, fuzzy
22800 msgid "bigparallel"
22801 msgstr "parallel"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22804 msgid "biginterleave"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22808 #, fuzzy
22809 msgid "bignplus"
22810 msgstr "bigoplus"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22813 #, fuzzy
22814 msgid "nplus"
22815 msgstr "oplus"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Yup"
22820 msgstr "sup"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Ydown"
22825 msgstr "diagdown"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Yleft"
22830 msgstr "Linksboven"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Yright"
22835 msgstr "Rechtop"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22838 msgid "obar"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22842 #, fuzzy
22843 msgid "obslash"
22844 msgstr "oslash"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22847 #, fuzzy
22848 msgid "ocircle"
22849 msgstr "circledS"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22852 #, fuzzy
22853 msgid "olessthan"
22854 msgstr "lessdot"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22857 msgid "ogreaterthan"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22861 msgid "ovee"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22865 #, fuzzy
22866 msgid "owedge"
22867 msgstr "wedge"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22870 #, fuzzy
22871 msgid "varcurlyvee"
22872 msgstr "curlyvee"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22875 #, fuzzy
22876 msgid "varcurlywedge"
22877 msgstr "curlywedge"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22880 #, fuzzy
22881 msgid "vartimes"
22882 msgstr "rtimes"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22885 #, fuzzy
22886 msgid "varotimes"
22887 msgstr "otimes"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22890 msgid "varoast"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22894 msgid "varobar"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22898 #, fuzzy
22899 msgid "varodot"
22900 msgstr "odot"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22903 #, fuzzy
22904 msgid "varoslash"
22905 msgstr "oslash"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22908 #, fuzzy
22909 msgid "varobslash"
22910 msgstr "oslash"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22913 #, fuzzy
22914 msgid "varocircle"
22915 msgstr "circledS"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22918 #, fuzzy
22919 msgid "varoplus"
22920 msgstr "oplus"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22923 #, fuzzy
22924 msgid "varominus"
22925 msgstr "ominus"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22928 msgid "varovee"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22932 #, fuzzy
22933 msgid "varowedge"
22934 msgstr "barwedge"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22937 msgid "varolessthan"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22941 msgid "varogreaterthan"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22945 #, fuzzy
22946 msgid "varbigcirc"
22947 msgstr "bigcirc"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22950 #, fuzzy
22951 msgid "brokenvert"
22952 msgstr "Converteren"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22955 msgid "lfloor"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22959 msgid "rfloor"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22963 msgid "lceil"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22967 msgid "rceil"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22971 msgid "llbracket"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22975 #, fuzzy
22976 msgid "rrbracket"
22977 msgstr "overbrace"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22980 msgid "llfloor"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22984 msgid "rrfloor"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
22988 msgid "llceil"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22992 msgid "rrceil"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22996 msgid "Lbag"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23000 msgid "Rbag"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23004 msgid "llparenthesis"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23008 msgid "rrparenthesis"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23012 msgid "binampersand"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23016 msgid "bindnasrepma"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23020 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23024 msgid "Voiced bilabial plosive"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23028 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23032 msgid "Voiced alveolar plosive"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23036 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23040 msgid "Voiced retroflex plosive"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23044 msgid "Voiceless palatal plosive"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23048 msgid "Voiced palatal plosive"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23052 msgid "Voiceless velar plosive"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23056 msgid "Voiced velar plosive"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23060 msgid "Voiceless uvular plosive"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23064 msgid "Voiced uvular plosive"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23068 msgid "Glottal plosive"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23072 msgid "Voiced bilabial nasal"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23076 msgid "Voiced labiodental nasal"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23080 msgid "Voiced alveolar nasal"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23084 msgid "Voiced retroflex nasal"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23088 msgid "Voiced palatal nasal"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23092 msgid "Voiced velar nasal"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23096 msgid "Voiced uvular nasal"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23100 msgid "Voiced bilabial trill"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23104 msgid "Voiced alveolar trill"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23108 msgid "Voiced uvular trill"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23112 msgid "Voiced alveolar tap"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23116 msgid "Voiced retroflex flap"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23120 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23124 msgid "Voiced bilabial fricative"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23128 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23132 msgid "Voiced labiodental fricative"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23136 msgid "Voiceless dental fricative"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23140 msgid "Voiced dental fricative"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23144 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23148 msgid "Voiced alveolar fricative"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23152 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23156 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23160 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23164 msgid "Voiced retroflex fricative"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23168 msgid "Voiceless palatal fricative"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23172 msgid "Voiced palatal fricative"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23176 msgid "Voiceless velar fricative"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23180 msgid "Voiced velar fricative"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23184 msgid "Voiceless uvular fricative"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23188 msgid "Voiced uvular fricative"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23192 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23196 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23200 msgid "Voiceless glottal fricative"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23204 msgid "Voiced glottal fricative"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23208 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23212 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23216 msgid "Voiced labiodental approximant"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23220 msgid "Voiced alveolar approximant"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23224 msgid "Voiced retroflex approximant"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23228 msgid "Voiced palatal approximant"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23232 msgid "Voiced velar approximant"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23236 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23240 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23244 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23248 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23252 msgid "Bilabial click"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23256 msgid "Dental click"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23260 msgid "(Post)alveolar click"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23264 msgid "Palatoalveolar click"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23268 msgid "Alveolar lateral click"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23272 msgid "Voiced bilabial implosive"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23276 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23280 msgid "Voiced palatal implosive"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23284 msgid "Voiced velar implosive"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23288 msgid "Voiced uvular implosive"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23292 msgid "Ejective mark"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23296 msgid "Close front unrounded vowel"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23300 msgid "Close front rounded vowel"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23304 msgid "Close central unrounded vowel"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23308 msgid "Close central rounded vowel"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23312 msgid "Close back unrounded vowel"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23316 msgid "Close back rounded vowel"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23320 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23324 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23328 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23332 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23336 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23340 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23344 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23348 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23352 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23356 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23360 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23364 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23368 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23372 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23376 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23380 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23384 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23388 msgid "Near-open vowel"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23392 msgid "Open front unrounded vowel"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23396 msgid "Open front rounded vowel"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23400 msgid "Open back unrounded vowel"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23404 msgid "Open back rounded vowel"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23408 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23412 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23416 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23420 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23424 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23428 msgid "Epiglottal plosive"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23432 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23436 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23440 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23444 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Top tie bar"
23450 msgstr "Midden-boven"
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Bottom tie bar"
23455 msgstr "Midden-onder"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23458 msgid "Long"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23462 msgid "Half-long"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Extra short"
23468 msgstr "Sneltoets bewerken"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23471 msgid "Primary stress"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Secondary stress"
23477 msgstr "Afzender:"
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23480 msgid "Minor (foot) group"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23484 msgid "Major (intonation) group"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Syllable break"
23490 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23493 msgid "Linking (absence of a break)"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23497 msgid "Voiceless"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23501 msgid "Voiceless (above)"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23505 msgid "Voiced"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23509 msgid "Breathy voiced"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23513 msgid "Creaky voiced"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23517 msgid "Linguolabial"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Dental"
23523 msgstr "magenta"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23526 msgid "Apical"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23530 msgid "Laminal"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Aspirated"
23536 msgstr "Geactiveerd"
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23539 msgid "More rounded"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23543 msgid "Less rounded"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Advanced"
23549 msgstr "U&itgebreide instellingen"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23552 msgid "Retracted"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Centralized"
23558 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23561 msgid "Mid-centralized"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23565 msgid "Syllabic"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23569 msgid "Non-syllabic"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23573 msgid "Rhoticity"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Labialized"
23579 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Palatized"
23584 msgstr "Palatino"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23587 msgid "Velarized"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23591 msgid "Pharyngialized"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23595 msgid "Velarized or pharyngialized"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23599 msgid "Raised"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Lowered"
23605 msgstr "Kleine letters"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23608 msgid "Advanced tongue root"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23612 msgid "Retracted tongue root"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23616 msgid "Nasalized"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23620 msgid "Nasal release"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23624 msgid "Lateral release"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23628 msgid "No audible release"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23632 msgid "Extra high (accent)"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23636 msgid "Extra high (tone letter)"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23640 msgid "High (accent)"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23644 msgid "High (tone letter)"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23648 msgid "Mid (accent)"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23652 msgid "Mid (tone letter)"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23656 msgid "Low (accent)"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23660 msgid "Low (tone letter)"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23664 msgid "Extra low (accent)"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23668 msgid "Extra low (tone letter)"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Downstep"
23674 msgstr "Om&laag"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23677 msgid "Upstep"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23681 msgid "Rising (accent)"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23685 msgid "Rising (tone letter)"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23689 msgid "Falling (accent)"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23693 msgid "Falling (tone letter)"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23697 msgid "High rising (accent)"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23701 msgid "High rising (tone letter)"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23705 msgid "Low rising (accent)"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23709 msgid "Low rising (tone letter)"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23713 msgid "Rising-falling (accent)"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23717 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Global rise"
23723 msgstr "&Globaal"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Global fall"
23728 msgstr "&Globaal"
23729
23730 #: lib/external_templates:40
23731 msgid "GnumericSpreadsheet"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23735 msgid "Spreadsheet"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: lib/external_templates:43
23739 msgid ""
23740 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23741 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23742 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23743 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23744 "both for gnumeric and excel files.\n"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: lib/external_templates:80
23748 msgid "RasterImage"
23749 msgstr "RasterImage"
23750
23751 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Raster image"
23754 msgstr "RasterImage"
23755
23756 #: lib/external_templates:88
23757 msgid ""
23758 "A bitmap file.\n"
23759 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: lib/external_templates:152
23763 #, fuzzy
23764 msgid "VectorGraphics"
23765 msgstr "Afbeelding"
23766
23767 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Vector graphics"
23770 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
23771
23772 #: lib/external_templates:155
23773 msgid ""
23774 "A vector graphics file.\n"
23775 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23776 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23777 "the final output.\n"
23778 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23779 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23780 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/external_templates:217
23784 msgid "XFig"
23785 msgstr "XFig"
23786
23787 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23788 msgid "Xfig figure"
23789 msgstr "Xfix-afbeelding"
23790
23791 #: lib/external_templates:220
23792 msgid "An Xfig figure.\n"
23793 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
23794
23795 #: lib/external_templates:270
23796 msgid "ChessDiagram"
23797 msgstr "ChessDiagram"
23798
23799 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Chess diagram"
23802 msgstr "ChessDiagram"
23803
23804 #: lib/external_templates:273
23805 msgid ""
23806 "A chess position diagram.\n"
23807 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23808 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23809 "the position that you want to display.\n"
23810 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23811 "and remember to type in a relative path\n"
23812 "to the LyX document location.\n"
23813 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23814 "to enable general editing of the board.\n"
23815 "You might also check out the\n"
23816 "'Options->Test legality' option, and\n"
23817 "remember to middle and right click to\n"
23818 "insert new material in the board.\n"
23819 "In order for this to work, you have to\n"
23820 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23821 "that TeX will find it, and you will need\n"
23822 "to install the skak package from CTAN.\n"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23826 msgid "Lilypond typeset music"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/external_templates:323
23830 msgid ""
23831 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23832 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23833 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23834 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/external_templates:369
23838 msgid "PDFPages"
23839 msgstr "PDFPages"
23840
23841 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23842 msgid "PDF pages"
23843 msgstr "PDF pagina"
23844
23845 #: lib/external_templates:372
23846 msgid ""
23847 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23848 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23849 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23850 "Examples:\n"
23851 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23852 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23853 "* pages=- (to include all pages)\n"
23854 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23855 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23856 "inserted in their original size.\n"
23857 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23858 "for further options and details.\n"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: lib/external_templates:415
23862 msgid ""
23863 "Today's date.\n"
23864 "Read 'info date' for more information.\n"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: lib/external_templates:444
23868 msgid "Dia"
23869 msgstr "Dia"
23870
23871 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Dia diagram"
23874 msgstr "ChessDiagram"
23875
23876 #: lib/external_templates:447
23877 msgid "Dia diagram.\n"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: lib/configure.py:590
23881 #, fuzzy
23882 msgid "tgo"
23883 msgstr "top"
23884
23885 #: lib/configure.py:590
23886 #, fuzzy
23887 msgid "tgo|Tgif"
23888 msgstr "Tgif"
23889
23890 #: lib/configure.py:593
23891 msgid "FIG"
23892 msgstr "FIG"
23893
23894 #: lib/configure.py:596
23895 msgid "DIA"
23896 msgstr "c"
23897
23898 #: lib/configure.py:599
23899 msgid "sxd"
23900 msgstr "sxd"
23901
23902 #: lib/configure.py:599
23903 #, fuzzy
23904 msgid "sxd|OpenDocument"
23905 msgstr "OpenDocument"
23906
23907 #: lib/configure.py:602
23908 msgid "Grace"
23909 msgstr "Grace"
23910
23911 #: lib/configure.py:605
23912 msgid "FEN"
23913 msgstr "FEN"
23914
23915 #: lib/configure.py:608
23916 msgid "svgz"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: lib/configure.py:608
23920 msgid "svgz|SVG"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: lib/configure.py:611
23924 msgid "BMP"
23925 msgstr "BMP"
23926
23927 #: lib/configure.py:612
23928 msgid "GIF"
23929 msgstr "GIF"
23930
23931 #: lib/configure.py:613
23932 msgid "jpeg"
23933 msgstr "jpeg"
23934
23935 #: lib/configure.py:613
23936 msgid "jpeg|JPEG"
23937 msgstr "jpeg|JPEG"
23938
23939 #: lib/configure.py:614
23940 msgid "PBM"
23941 msgstr "PBM"
23942
23943 #: lib/configure.py:615
23944 msgid "PGM"
23945 msgstr "PGM"
23946
23947 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23948 msgid "PNG"
23949 msgstr "PNG"
23950
23951 #: lib/configure.py:617
23952 msgid "PPM"
23953 msgstr "PPM"
23954
23955 #: lib/configure.py:618
23956 msgid "TIFF"
23957 msgstr "TIFF"
23958
23959 #: lib/configure.py:619
23960 msgid "XBM"
23961 msgstr "XBM"
23962
23963 #: lib/configure.py:620
23964 msgid "XPM"
23965 msgstr "XPM"
23966
23967 #: lib/configure.py:628
23968 msgid "Plain text (chess output)"
23969 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
23970
23971 #: lib/configure.py:629
23972 msgid "Plain text (image)"
23973 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
23974
23975 #: lib/configure.py:630
23976 msgid "Plain text (Xfig output)"
23977 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
23978
23979 #: lib/configure.py:631
23980 msgid "date (output)"
23981 msgstr "datum (uitvoer)"
23982
23983 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
23984 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23985 msgid "DocBook"
23986 msgstr "DocBook"
23987
23988 #: lib/configure.py:632
23989 msgid "DocBook|B"
23990 msgstr "DocBook|B"
23991
23992 #: lib/configure.py:633
23993 msgid "DocBook (XML)"
23994 msgstr "Docbook (XML)"
23995
23996 #: lib/configure.py:634
23997 msgid "Graphviz Dot"
23998 msgstr "Graphviz Dot"
23999
24000 #: lib/configure.py:635
24001 #, fuzzy
24002 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24003 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24004
24005 #: lib/configure.py:636
24006 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24007 msgstr "c"
24008
24009 #: lib/configure.py:637
24010 msgid "NoWeb"
24011 msgstr "NoWeb"
24012
24013 #: lib/configure.py:637
24014 msgid "NoWeb|N"
24015 msgstr "NoWeb|N"
24016
24017 #: lib/configure.py:639
24018 msgid "R/S code"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: lib/configure.py:641
24022 msgid "LilyPond music"
24023 msgstr "LilyPond muziek"
24024
24025 #: lib/configure.py:642
24026 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/configure.py:643
24030 msgid "LaTeX (plain)"
24031 msgstr "LaTeX (normaal)"
24032
24033 #: lib/configure.py:643
24034 msgid "LaTeX (plain)|L"
24035 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
24036
24037 #: lib/configure.py:644
24038 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24039 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24040
24041 #: lib/configure.py:645
24042 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24043 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24044
24045 #: lib/configure.py:646
24046 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24047 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24048
24049 #: lib/configure.py:647
24050 #, fuzzy
24051 msgid "LaTeX (clipboard)"
24052 msgstr "LaTeX (normaal)"
24053
24054 #: lib/configure.py:648
24055 msgid "Plain text"
24056 msgstr "Tekst zonder opmaak"
24057
24058 #: lib/configure.py:648
24059 msgid "Plain text|a"
24060 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
24061
24062 #: lib/configure.py:649
24063 msgid "Plain text (pstotext)"
24064 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
24065
24066 #: lib/configure.py:650
24067 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24068 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
24069
24070 #: lib/configure.py:651
24071 msgid "Plain text (catdvi)"
24072 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
24073
24074 #: lib/configure.py:652
24075 msgid "Plain Text, Join Lines"
24076 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
24077
24078 #: lib/configure.py:653
24079 msgid "Info (Beamer)"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: lib/configure.py:656
24083 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: lib/configure.py:657
24087 msgid "Excel spreadsheet"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: lib/configure.py:658
24091 #, fuzzy
24092 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24093 msgstr "OpenDocument"
24094
24095 #: lib/configure.py:661
24096 msgid "LyXHTML"
24097 msgstr "LyXHTML"
24098
24099 #: lib/configure.py:661
24100 msgid "LyXHTML|y"
24101 msgstr "LyXHTML|y"
24102
24103 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24104 msgid "BibTeX"
24105 msgstr "BibTeX"
24106
24107 #: lib/configure.py:674
24108 msgid "EPS"
24109 msgstr "EPS"
24110
24111 #: lib/configure.py:675
24112 msgid "EPS (uncropped)"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/configure.py:676
24116 #, fuzzy
24117 msgid "EPS (cropped)"
24118 msgstr "EPS (ps2eps)"
24119
24120 #: lib/configure.py:677
24121 msgid "Postscript"
24122 msgstr "Postscript"
24123
24124 #: lib/configure.py:677
24125 msgid "Postscript|t"
24126 msgstr "PostScript|t"
24127
24128 #: lib/configure.py:682
24129 msgid "PDF (ps2pdf)"
24130 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24131
24132 #: lib/configure.py:682
24133 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24134 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24135
24136 #: lib/configure.py:683
24137 msgid "PDF (pdflatex)"
24138 msgstr "PDF (pdflatex)"
24139
24140 #: lib/configure.py:683
24141 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24142 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24143
24144 #: lib/configure.py:684
24145 msgid "PDF (dvipdfm)"
24146 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24147
24148 #: lib/configure.py:684
24149 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24150 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24151
24152 #: lib/configure.py:685
24153 msgid "PDF (XeTeX)"
24154 msgstr "PDF (XeTeX)"
24155
24156 #: lib/configure.py:685
24157 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24158 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24159
24160 #: lib/configure.py:686
24161 msgid "PDF (LuaTeX)"
24162 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24163
24164 #: lib/configure.py:686
24165 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24166 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24167
24168 #: lib/configure.py:687
24169 #, fuzzy
24170 msgid "PDF (graphics)"
24171 msgstr "Afbeelding"
24172
24173 #: lib/configure.py:688
24174 #, fuzzy
24175 msgid "PDF (cropped)"
24176 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24177
24178 #: lib/configure.py:689
24179 #, fuzzy
24180 msgid "PDF (lower resolution)"
24181 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24182
24183 #: lib/configure.py:692
24184 msgid "DVI"
24185 msgstr "DVI"
24186
24187 #: lib/configure.py:692
24188 msgid "DVI|D"
24189 msgstr "DVI|D"
24190
24191 #: lib/configure.py:693
24192 msgid "DVI (LuaTeX)"
24193 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24194
24195 #: lib/configure.py:693
24196 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24197 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24198
24199 #: lib/configure.py:696
24200 msgid "DraftDVI"
24201 msgstr "DraftDVI"
24202
24203 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24204 msgid "htm"
24205 msgstr "htm"
24206
24207 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24208 msgid "htm|HTML"
24209 msgstr "htm|HTML"
24210
24211 #: lib/configure.py:702
24212 msgid "Noteedit"
24213 msgstr "Noteedit"
24214
24215 #: lib/configure.py:705
24216 #, fuzzy
24217 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24218 msgstr "OpenDocument"
24219
24220 #: lib/configure.py:706
24221 #, fuzzy
24222 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24223 msgstr "OpenDocument"
24224
24225 #: lib/configure.py:707
24226 #, fuzzy
24227 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24228 msgstr "OpenDocument"
24229
24230 #: lib/configure.py:708
24231 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24232 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24233
24234 #: lib/configure.py:711
24235 msgid "Rich Text Format"
24236 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
24237
24238 #: lib/configure.py:712
24239 msgid "MS Word"
24240 msgstr "MS Word"
24241
24242 #: lib/configure.py:712
24243 msgid "MS Word|W"
24244 msgstr "MS Word|W"
24245
24246 #: lib/configure.py:713
24247 msgid "MS Word Office Open XML"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/configure.py:713
24251 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/configure.py:716
24255 msgid "date command"
24256 msgstr "datum-opdracht"
24257
24258 #: lib/configure.py:717
24259 msgid "Table (CSV)"
24260 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
24261
24262 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24264 msgid "LyX"
24265 msgstr "LyX"
24266
24267 #: lib/configure.py:720
24268 msgid "LyX 1.3.x"
24269 msgstr "LyX 1.3.x"
24270
24271 #: lib/configure.py:721
24272 msgid "LyX 1.4.x"
24273 msgstr "LyX 1.4.x"
24274
24275 #: lib/configure.py:722
24276 msgid "LyX 1.5.x"
24277 msgstr "LyX 1.5.x"
24278
24279 #: lib/configure.py:723
24280 msgid "LyX 1.6.x"
24281 msgstr "LyX 1.6.x"
24282
24283 #: lib/configure.py:724
24284 msgid "LyX 2.0.x"
24285 msgstr "LyX 2.0.x"
24286
24287 #: lib/configure.py:725
24288 #, fuzzy
24289 msgid "LyX 2.1.x"
24290 msgstr "LyX 2.0.x"
24291
24292 #: lib/configure.py:726
24293 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24294 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24295
24296 #: lib/configure.py:727
24297 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24298 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24299
24300 #: lib/configure.py:728
24301 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24302 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24303
24304 #: lib/configure.py:729
24305 msgid "LyX Preview"
24306 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
24307
24308 #: lib/configure.py:730
24309 msgid "PDFTEX"
24310 msgstr "PDFTEX"
24311
24312 #: lib/configure.py:731
24313 msgid "Program"
24314 msgstr "Programma"
24315
24316 #: lib/configure.py:732
24317 msgid "PSTEX"
24318 msgstr "PSTEX"
24319
24320 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24321 msgid "Windows Metafile"
24322 msgstr "Windows Metafile"
24323
24324 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24325 msgid "Enhanced Metafile"
24326 msgstr "Enhanced Metafile"
24327
24328 #: lib/configure.py:847
24329 msgid "LyXBlogger"
24330 msgstr "LyXBlogger"
24331
24332 #: lib/configure.py:1082
24333 msgid "LyX Archive (zip)"
24334 msgstr "LyX archief (zip)"
24335
24336 #: lib/configure.py:1085
24337 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24338 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
24339
24340 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24341 #, c-format
24342 msgid "%1$s and %2$s"
24343 msgstr "%1$s en %2$s"
24344
24345 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24346 #, c-format
24347 msgid "%1$s et al."
24348 msgstr "%1$s et al."
24349
24350 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24351 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24352 msgid "ERROR!"
24353 msgstr "FOUT!"
24354
24355 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24356 msgid "No year"
24357 msgstr "Geen jaartal"
24358
24359 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Bibliography entry not found!"
24362 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
24363
24364 #: src/Buffer.cpp:403
24365 msgid "Disk Error: "
24366 msgstr "Schijffout:"
24367
24368 #: src/Buffer.cpp:404
24369 #, c-format
24370 msgid ""
24371 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24372 msgstr ""
24373 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
24374 "vol?"
24375
24376 #: src/Buffer.cpp:529
24377 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24378 msgstr ""
24379 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
24380
24381 #: src/Buffer.cpp:531
24382 msgid "Attempting to close changed document!"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: src/Buffer.cpp:540
24386 #, c-format
24387 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24391 #, c-format
24392 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24396 msgid "Document header error"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/Buffer.cpp:952
24400 msgid "\\begin_header is missing"
24401 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
24402
24403 #: src/Buffer.cpp:975
24404 msgid "\\begin_document is missing"
24405 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
24406
24407 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24408 #: src/Buffer.cpp:2789
24409 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24413 msgid ""
24414 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24415 "xcolor/ulem are installed.\n"
24416 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24417 "LaTeX preamble."
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24421 msgid ""
24422 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24423 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24424 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24425 "LaTeX preamble."
24426 msgstr ""
24427
24428 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24430 msgid "Index"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: src/Buffer.cpp:1136
24434 #, fuzzy
24435 msgid "File Not Found"
24436 msgstr "Module niet gevonden!"
24437
24438 #: src/Buffer.cpp:1137
24439 #, fuzzy, c-format
24440 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24441 msgstr "Kan document-type niet instellen."
24442
24443 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24444 msgid "Document format failure"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/Buffer.cpp:1166
24448 #, c-format
24449 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/Buffer.cpp:1235
24453 #, c-format
24454 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/Buffer.cpp:1262
24458 msgid "Conversion failed"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/Buffer.cpp:1263
24462 #, c-format
24463 msgid ""
24464 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24465 "it could not be created."
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/Buffer.cpp:1273
24469 msgid "Conversion script not found"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/Buffer.cpp:1274
24473 #, c-format
24474 msgid ""
24475 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24476 "could not be found."
24477 msgstr ""
24478
24479 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24480 msgid "Conversion script failed"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/Buffer.cpp:1298
24484 #, c-format
24485 msgid ""
24486 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24487 "convert it."
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/Buffer.cpp:1305
24491 #, c-format
24492 msgid ""
24493 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24494 "it."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24498 msgid "File is read-only"
24499 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
24500
24501 #: src/Buffer.cpp:1362
24502 #, c-format
24503 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/Buffer.cpp:1371
24507 #, c-format
24508 msgid ""
24509 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24510 "overwrite this file?"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/Buffer.cpp:1373
24514 msgid "Overwrite modified file?"
24515 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
24516
24517 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24518 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24520 msgid "&Overwrite"
24521 msgstr "&Overschrijven"
24522
24523 #: src/Buffer.cpp:1437
24524 msgid "Backup failure"
24525 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
24526
24527 #: src/Buffer.cpp:1438
24528 #, c-format
24529 msgid ""
24530 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24531 "Please check whether the directory exists and is writable."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Write failure"
24537 msgstr "Fout bij het exporteren"
24538
24539 #: src/Buffer.cpp:1475
24540 #, c-format
24541 msgid ""
24542 "The file has successfully been saved as:\n"
24543 "  %1$s.\n"
24544 "But LyX could not move it to:\n"
24545 "  %2$s.\n"
24546 "Your original file has been backed up to:\n"
24547 "  %3$s"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/Buffer.cpp:1486
24551 #, c-format
24552 msgid ""
24553 "Cannot move saved file to:\n"
24554 "  %1$s.\n"
24555 "But the file has successfully been saved as:\n"
24556 "  %2$s."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/Buffer.cpp:1502
24560 #, c-format
24561 msgid "Saving document %1$s..."
24562 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
24563
24564 #: src/Buffer.cpp:1517
24565 msgid " could not write file!"
24566 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
24567
24568 #: src/Buffer.cpp:1525
24569 msgid " done."
24570 msgstr " is gedaan."
24571
24572 #: src/Buffer.cpp:1540
24573 #, c-format
24574 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24578 #, c-format
24579 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/Buffer.cpp:1553
24583 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/Buffer.cpp:1567
24587 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: src/Buffer.cpp:1581
24591 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/Buffer.cpp:1670
24595 msgid "Iconv software exception Detected"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/Buffer.cpp:1670
24599 #, c-format
24600 msgid ""
24601 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24602 "installed"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/Buffer.cpp:1698
24606 #, c-format
24607 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: src/Buffer.cpp:1701
24611 msgid ""
24612 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24613 "chosen encoding.\n"
24614 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/Buffer.cpp:1708
24618 msgid "iconv conversion failed"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/Buffer.cpp:1713
24622 msgid "conversion failed"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/Buffer.cpp:1824
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Uncodable character in file path"
24628 msgstr "&Escape-tekens:"
24629
24630 #: src/Buffer.cpp:1826
24631 #, c-format
24632 msgid ""
24633 "The path of your document\n"
24634 "(%1$s)\n"
24635 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24636 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24637 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24638 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24639 "\n"
24640 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24641 "(such as utf8) or change the file path name."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: src/Buffer.cpp:2172
24645 msgid "Running chktex..."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/Buffer.cpp:2186
24649 msgid "chktex failure"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/Buffer.cpp:2187
24653 msgid "Could not run chktex successfully."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/Buffer.cpp:2479
24657 #, fuzzy, c-format
24658 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24659 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24660
24661 #: src/Buffer.cpp:2583
24662 #, fuzzy, c-format
24663 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24664 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24665
24666 #: src/Buffer.cpp:2592
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Error generating literate programming code."
24669 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
24670
24671 #: src/Buffer.cpp:2672
24672 #, c-format
24673 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: src/Buffer.cpp:2707
24677 #, c-format
24678 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24679 msgstr ""
24680
24681 #: src/Buffer.cpp:2764
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Error viewing the output file."
24684 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
24685
24686 #: src/Buffer.cpp:3667
24687 #, c-format
24688 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/Buffer.cpp:3671
24692 #, c-format
24693 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/Buffer.cpp:3725
24697 msgid "Preview source code"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/Buffer.cpp:3727
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Preview preamble"
24703 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
24704
24705 #: src/Buffer.cpp:3729
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Preview body"
24708 msgstr "Laden van "
24709
24710 #: src/Buffer.cpp:3744
24711 msgid "Plain text does not have a preamble."
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/Buffer.cpp:3849
24715 #, c-format
24716 msgid "Auto-saving %1$s"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/Buffer.cpp:3905
24720 msgid "Autosave failed!"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: src/Buffer.cpp:3966
24724 msgid "Autosaving current document..."
24725 msgstr ""
24726
24727 #: src/Buffer.cpp:4089
24728 msgid "Couldn't export file"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: src/Buffer.cpp:4090
24732 #, c-format
24733 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24737 msgid "File name error"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: src/Buffer.cpp:4152
24741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24745 msgid "Document export cancelled."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: src/Buffer.cpp:4269
24749 #, c-format
24750 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/Buffer.cpp:4276
24754 #, c-format
24755 msgid "Document exported as %1$s"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: src/Buffer.cpp:4349
24759 #, c-format
24760 msgid ""
24761 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24762 "\n"
24763 "Recover emergency save?"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/Buffer.cpp:4352
24767 msgid "Load emergency save?"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/Buffer.cpp:4353
24771 msgid "&Recover"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: src/Buffer.cpp:4353
24775 msgid "&Load Original"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: src/Buffer.cpp:4364
24779 #, c-format
24780 msgid ""
24781 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24782 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/Buffer.cpp:4371
24786 msgid "Document was successfully recovered."
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/Buffer.cpp:4373
24790 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/Buffer.cpp:4374
24794 #, c-format
24795 msgid ""
24796 "Remove emergency file now?\n"
24797 "(%1$s)"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24801 msgid "Delete emergency file?"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24805 #, fuzzy
24806 msgid "&Keep"
24807 msgstr "Vasthouden"
24808
24809 #: src/Buffer.cpp:4383
24810 msgid "Emergency file deleted"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/Buffer.cpp:4384
24814 msgid "Do not forget to save your file now!"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/Buffer.cpp:4391
24818 msgid "Remove emergency file now?"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: src/Buffer.cpp:4414
24822 #, c-format
24823 msgid ""
24824 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24825 "\n"
24826 "Load the backup instead?"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/Buffer.cpp:4416
24830 msgid "Load backup?"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/Buffer.cpp:4417
24834 msgid "&Load backup"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: src/Buffer.cpp:4417
24838 msgid "Load &original"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: src/Buffer.cpp:4427
24842 #, c-format
24843 msgid ""
24844 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24845 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24849 msgid "Senseless!!! "
24850 msgstr ""
24851
24852 #: src/Buffer.cpp:4987
24853 #, c-format
24854 msgid "Document %1$s reloaded."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: src/Buffer.cpp:4990
24858 #, c-format
24859 msgid "Could not reload document %1$s."
24860 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
24861
24862 #: src/BufferParams.cpp:475
24863 #, fuzzy
24864 msgid ""
24865 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24866 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24867 msgstr ""
24868 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24869 "werkbalk in formules voorkomen"
24870
24871 #: src/BufferParams.cpp:477
24872 #, fuzzy
24873 msgid ""
24874 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24875 "are inserted into formulas"
24876 msgstr ""
24877 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24878 "werkbalk in formules voorkomen"
24879
24880 #: src/BufferParams.cpp:479
24881 #, fuzzy
24882 msgid ""
24883 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24884 "formulas"
24885 msgstr ""
24886 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24887 "formules voorkomt"
24888
24889 #: src/BufferParams.cpp:481
24890 msgid ""
24891 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24892 "inserted into formulas"
24893 msgstr ""
24894 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24895 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24896
24897 #: src/BufferParams.cpp:483
24898 msgid ""
24899 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24900 "into formulas"
24901 msgstr ""
24902 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24903 "formules voorkomt"
24904
24905 #: src/BufferParams.cpp:485
24906 #, fuzzy
24907 msgid ""
24908 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24909 "inserted into formulas"
24910 msgstr ""
24911 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24912 "formules voorkomt"
24913
24914 #: src/BufferParams.cpp:487
24915 #, fuzzy
24916 msgid ""
24917 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24918 "inserted into formulas"
24919 msgstr ""
24920 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24921 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24922
24923 #: src/BufferParams.cpp:489
24924 #, fuzzy
24925 msgid ""
24926 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24927 "subscript is inserted into formulas"
24928 msgstr ""
24929 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24930 "formules voorkomt"
24931
24932 #: src/BufferParams.cpp:491
24933 #, fuzzy
24934 msgid ""
24935 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24936 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24937 msgstr ""
24938 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24939 "werkbalk in formules voorkomen"
24940
24941 #: src/BufferParams.cpp:493
24942 #, fuzzy
24943 msgid ""
24944 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24945 "decoration 'utilde'"
24946 msgstr ""
24947 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24948 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24949
24950 #: src/BufferParams.cpp:665
24951 #, c-format
24952 msgid ""
24953 "The selected document class\n"
24954 "\t%1$s\n"
24955 "requires external files that are not available.\n"
24956 "The document class can still be used, but the\n"
24957 "document cannot be compiled until the following\n"
24958 "prerequisites are installed:\n"
24959 "\t%2$s\n"
24960 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24961 "User's Guide for more information."
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/BufferParams.cpp:674
24965 msgid "Document class not available"
24966 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
24967
24968 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
24969 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Uncodable characters"
24972 msgstr "&Escape-tekens:"
24973
24974 #: src/BufferParams.cpp:1911
24975 #, c-format
24976 msgid ""
24977 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24978 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24979 "%1$s."
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
24983 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
24984 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
24985 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
24986 msgid "LyX Warning: "
24987 msgstr ""
24988
24989 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
24990 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
24991 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
24992 msgid "uncodable character"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/BufferParams.cpp:2017
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Uncodable character in user preamble"
24998 msgstr "&Escape-tekens:"
24999
25000 #: src/BufferParams.cpp:2019
25001 #, c-format
25002 msgid ""
25003 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25004 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25005 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25006 "output.\n"
25007 "\n"
25008 "Please select an appropriate document encoding\n"
25009 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25010 msgstr ""
25011
25012 #: src/BufferParams.cpp:2224
25013 #, c-format
25014 msgid ""
25015 "The layout file:\n"
25016 "%1$s\n"
25017 "could not be found. A default textclass with default\n"
25018 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25019 "correct output."
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/BufferParams.cpp:2230
25023 msgid "Document class not found"
25024 msgstr "Document-type niet gevonden"
25025
25026 #: src/BufferParams.cpp:2237
25027 #, c-format
25028 msgid ""
25029 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25030 "%1$s\n"
25031 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25032 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25033 "correct output."
25034 msgstr ""
25035
25036 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25037 msgid "Could not load class"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: src/BufferParams.cpp:2293
25041 msgid "Error reading internal layout information"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25045 msgid "Read Error"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/BufferView.cpp:192
25049 msgid "No more insets"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/BufferView.cpp:757
25053 msgid "Save bookmark"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/BufferView.cpp:982
25057 msgid "Converting document to new document class..."
25058 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
25059
25060 #: src/BufferView.cpp:1026
25061 msgid "Document is read-only"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/BufferView.cpp:1035
25065 msgid "This portion of the document is deleted."
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25070 msgid "Absolute filename expected."
25071 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
25072
25073 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25074 #, fuzzy, c-format
25075 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25076 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25077
25078 #: src/BufferView.cpp:1353
25079 msgid "No further undo information"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/BufferView.cpp:1363
25083 msgid "No further redo information"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: src/BufferView.cpp:1586
25087 msgid "Mark off"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: src/BufferView.cpp:1592
25091 msgid "Mark on"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/BufferView.cpp:1599
25095 msgid "Mark removed"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: src/BufferView.cpp:1602
25099 msgid "Mark set"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: src/BufferView.cpp:1658
25103 msgid "Statistics for the selection:"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: src/BufferView.cpp:1660
25107 msgid "Statistics for the document:"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/BufferView.cpp:1663
25111 #, c-format
25112 msgid "%1$d words"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/BufferView.cpp:1665
25116 msgid "One word"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/BufferView.cpp:1668
25120 #, c-format
25121 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: src/BufferView.cpp:1671
25125 msgid "One character (including blanks)"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: src/BufferView.cpp:1674
25129 #, c-format
25130 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/BufferView.cpp:1677
25134 msgid "One character (excluding blanks)"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/BufferView.cpp:1679
25138 msgid "Statistics"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/BufferView.cpp:1861
25142 #, c-format
25143 msgid ""
25144 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: src/BufferView.cpp:1863
25148 #, c-format
25149 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: src/BufferView.cpp:1871
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Branch name"
25155 msgstr "Vertakkingen"
25156
25157 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25158 msgid "Branch already exists"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/BufferView.cpp:2358
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Inverse Search Failed"
25164 msgstr "Zoekveld:"
25165
25166 #: src/BufferView.cpp:2359
25167 msgid ""
25168 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25169 "You need to update the viewed document."
25170 msgstr ""
25171
25172 #: src/BufferView.cpp:2744
25173 #, c-format
25174 msgid "Inserting document %1$s..."
25175 msgstr ""
25176
25177 #: src/BufferView.cpp:2755
25178 #, c-format
25179 msgid "Document %1$s inserted."
25180 msgstr ""
25181
25182 #: src/BufferView.cpp:2757
25183 #, c-format
25184 msgid "Could not insert document %1$s"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/BufferView.cpp:3163
25188 #, c-format
25189 msgid ""
25190 "Could not read the specified document\n"
25191 "%1$s\n"
25192 "due to the error: %2$s"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: src/BufferView.cpp:3165
25196 msgid "Could not read file"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/BufferView.cpp:3172
25200 #, c-format
25201 msgid ""
25202 "%1$s\n"
25203 " is not readable."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25207 msgid "Could not open file"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: src/BufferView.cpp:3180
25211 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: src/BufferView.cpp:3181
25215 msgid ""
25216 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25217 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25218 "If this does not give the correct result\n"
25219 "then please change the encoding of the file\n"
25220 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/Changes.cpp:374
25224 msgid "Uncodable character in author name"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/Changes.cpp:375
25228 #, c-format
25229 msgid ""
25230 "The author name '%1$s',\n"
25231 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25232 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25233 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25234 "\n"
25235 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25236 "or change the spelling of the author name."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/Chktex.cpp:62
25240 #, c-format
25241 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/Chktex.cpp:64
25245 msgid "ChkTeX warning id # "
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25250 msgid "none"
25251 msgstr "geen"
25252
25253 #: src/Color.cpp:204
25254 msgid "black"
25255 msgstr "zwart"
25256
25257 #: src/Color.cpp:205
25258 msgid "white"
25259 msgstr "wit"
25260
25261 #: src/Color.cpp:206
25262 msgid "blue"
25263 msgstr "blauw"
25264
25265 #: src/Color.cpp:207
25266 #, fuzzy
25267 msgid "brown"
25268 msgstr "frown"
25269
25270 #: src/Color.cpp:208
25271 msgid "cyan"
25272 msgstr "cyaan"
25273
25274 #: src/Color.cpp:209
25275 msgid "darkgray"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: src/Color.cpp:210
25279 msgid "gray"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/Color.cpp:211
25283 msgid "green"
25284 msgstr "groen"
25285
25286 #: src/Color.cpp:212
25287 #, fuzzy
25288 msgid "lightgray"
25289 msgstr "Rechts uitlijnen"
25290
25291 #: src/Color.cpp:213
25292 msgid "lime"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: src/Color.cpp:214
25296 msgid "magenta"
25297 msgstr "magenta"
25298
25299 #: src/Color.cpp:215
25300 msgid "olive"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/Color.cpp:216
25304 #, fuzzy
25305 msgid "orange"
25306 msgstr "Bereik"
25307
25308 #: src/Color.cpp:217
25309 msgid "pink"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: src/Color.cpp:218
25313 msgid "purple"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/Color.cpp:219
25317 msgid "red"
25318 msgstr "rood"
25319
25320 #: src/Color.cpp:220
25321 msgid "teal"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: src/Color.cpp:221
25325 msgid "violet"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: src/Color.cpp:222
25329 msgid "yellow"
25330 msgstr "geel"
25331
25332 #: src/Color.cpp:223
25333 msgid "cursor"
25334 msgstr "cursor"
25335
25336 #: src/Color.cpp:224
25337 msgid "background"
25338 msgstr "achtergrond"
25339
25340 #: src/Color.cpp:225
25341 msgid "text"
25342 msgstr "tekst"
25343
25344 #: src/Color.cpp:226
25345 msgid "selection"
25346 msgstr "selectie"
25347
25348 #: src/Color.cpp:227
25349 msgid "selected text"
25350 msgstr "geselecteerde tekst"
25351
25352 #: src/Color.cpp:229
25353 msgid "LaTeX text"
25354 msgstr "LaTeX tekst"
25355
25356 #: src/Color.cpp:230
25357 msgid "inline completion"
25358 msgstr "auto-aanvulling"
25359
25360 #: src/Color.cpp:232
25361 msgid "non-unique inline completion"
25362 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
25363
25364 #: src/Color.cpp:234
25365 msgid "previewed snippet"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: src/Color.cpp:235
25369 msgid "note label"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/Color.cpp:236
25373 msgid "note background"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: src/Color.cpp:237
25377 msgid "comment label"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: src/Color.cpp:238
25381 msgid "comment background"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/Color.cpp:239
25385 msgid "greyedout inset label"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/Color.cpp:240
25389 msgid "greyedout inset text"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/Color.cpp:241
25393 msgid "greyedout inset background"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/Color.cpp:242
25397 msgid "phantom inset text"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/Color.cpp:243
25401 msgid "shaded box"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: src/Color.cpp:244
25405 msgid "listings background"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: src/Color.cpp:245
25409 msgid "branch label"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: src/Color.cpp:246
25413 msgid "footnote label"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: src/Color.cpp:247
25417 msgid "index label"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/Color.cpp:248
25421 msgid "margin note label"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: src/Color.cpp:249
25425 msgid "URL label"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/Color.cpp:250
25429 msgid "URL text"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: src/Color.cpp:251
25433 msgid "depth bar"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/Color.cpp:252
25437 #, fuzzy
25438 msgid "scroll indicator"
25439 msgstr "Cursor-i&ndicator"
25440
25441 #: src/Color.cpp:253
25442 msgid "language"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/Color.cpp:254
25446 msgid "command inset"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/Color.cpp:255
25450 msgid "command inset background"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/Color.cpp:256
25454 msgid "command inset frame"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/Color.cpp:257
25458 msgid "special character"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: src/Color.cpp:258
25462 msgid "math"
25463 msgstr "wiskunde"
25464
25465 #: src/Color.cpp:259
25466 msgid "math background"
25467 msgstr "wiskunde achtergrond"
25468
25469 #: src/Color.cpp:260
25470 msgid "graphics background"
25471 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
25472
25473 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25474 msgid "math macro background"
25475 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
25476
25477 #: src/Color.cpp:262
25478 msgid "math frame"
25479 msgstr "wiskunde kader"
25480
25481 #: src/Color.cpp:263
25482 msgid "math corners"
25483 msgstr "wiskunde hoeken"
25484
25485 #: src/Color.cpp:264
25486 msgid "math line"
25487 msgstr "wiskunde regel"
25488
25489 #: src/Color.cpp:266
25490 msgid "math macro hovered background"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/Color.cpp:267
25494 msgid "math macro label"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/Color.cpp:268
25498 msgid "math macro frame"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/Color.cpp:269
25502 msgid "math macro blended out"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/Color.cpp:270
25506 msgid "math macro old parameter"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/Color.cpp:271
25510 msgid "math macro new parameter"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/Color.cpp:272
25514 msgid "collapsable inset text"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/Color.cpp:273
25518 msgid "collapsable inset frame"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: src/Color.cpp:274
25522 msgid "inset background"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: src/Color.cpp:275
25526 msgid "inset frame"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: src/Color.cpp:276
25530 msgid "LaTeX error"
25531 msgstr "LaTeX-fout"
25532
25533 #: src/Color.cpp:277
25534 msgid "end-of-line marker"
25535 msgstr "regeleinde-markering"
25536
25537 #: src/Color.cpp:278
25538 msgid "appendix marker"
25539 msgstr "appendix-markering"
25540
25541 #: src/Color.cpp:279
25542 msgid "change bar"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: src/Color.cpp:280
25546 msgid "deleted text"
25547 msgstr "verwijderde tekst"
25548
25549 #: src/Color.cpp:281
25550 msgid "added text"
25551 msgstr "toegevoegde tekst"
25552
25553 #: src/Color.cpp:282
25554 msgid "changed text 1st author"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/Color.cpp:283
25558 msgid "changed text 2nd author"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/Color.cpp:284
25562 msgid "changed text 3rd author"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/Color.cpp:285
25566 msgid "changed text 4th author"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/Color.cpp:286
25570 msgid "changed text 5th author"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/Color.cpp:287
25574 msgid "deleted text modifier"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/Color.cpp:288
25578 msgid "added space markers"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: src/Color.cpp:289
25582 msgid "table line"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: src/Color.cpp:290
25586 msgid "table on/off line"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: src/Color.cpp:292
25590 msgid "bottom area"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/Color.cpp:293
25594 msgid "new page"
25595 msgstr "nieuwe pagina"
25596
25597 #: src/Color.cpp:294
25598 msgid "page break / line break"
25599 msgstr "pagina- / regeleinde"
25600
25601 #: src/Color.cpp:295
25602 msgid "frame of button"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/Color.cpp:296
25606 msgid "button background"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/Color.cpp:297
25610 msgid "button background under focus"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: src/Color.cpp:298
25614 msgid "paragraph marker"
25615 msgstr "alineamarkering"
25616
25617 #: src/Color.cpp:299
25618 msgid "preview frame"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: src/Color.cpp:300
25622 msgid "inherit"
25623 msgstr "erven"
25624
25625 #: src/Color.cpp:301
25626 #, fuzzy
25627 msgid "regexp frame"
25628 msgstr "Geen kader"
25629
25630 #: src/Color.cpp:302
25631 msgid "ignore"
25632 msgstr "negeren"
25633
25634 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25635 #: src/Converter.cpp:589
25636 msgid "Cannot convert file"
25637 msgstr "Kan bestand niet converteren"
25638
25639 #: src/Converter.cpp:329
25640 #, c-format
25641 msgid ""
25642 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25643 "Define a converter in the preferences."
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25647 msgid "Executing command: "
25648 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
25649
25650 #: src/Converter.cpp:518
25651 msgid "Build errors"
25652 msgstr "Compileerfouten"
25653
25654 #: src/Converter.cpp:519
25655 msgid "There were errors during the build process."
25656 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
25657
25658 #: src/Converter.cpp:524
25659 #, fuzzy, c-format
25660 msgid ""
25661 "An error occurred while running:\n"
25662 "%1$s"
25663 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
25664
25665 #: src/Converter.cpp:547
25666 #, c-format
25667 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25668 msgstr ""
25669
25670 #: src/Converter.cpp:591
25671 #, c-format
25672 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/Converter.cpp:592
25676 #, c-format
25677 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25678 msgstr ""
25679
25680 #: src/Converter.cpp:648
25681 msgid "Running LaTeX..."
25682 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
25683
25684 #: src/Converter.cpp:670
25685 #, c-format
25686 msgid ""
25687 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25688 "log %1$s."
25689 msgstr ""
25690 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
25691 "log %1$s niet vinden."
25692
25693 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25694 msgid "LaTeX failed"
25695 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
25696
25697 #: src/Converter.cpp:676
25698 #, c-format
25699 msgid ""
25700 "The external program\n"
25701 "%1$s\n"
25702 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25703 "program's error (check the logs). "
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/Converter.cpp:682
25707 msgid "Output is empty"
25708 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
25709
25710 #: src/Converter.cpp:683
25711 #, fuzzy
25712 msgid "No output file was generated."
25713 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
25714
25715 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25716 msgid ", Inset: "
25717 msgstr ""
25718
25719 #: src/Cursor.cpp:2126
25720 msgid ", Cell: "
25721 msgstr ""
25722
25723 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25724 msgid ", Position: "
25725 msgstr ""
25726
25727 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25728 #, fuzzy, c-format
25729 msgid ""
25730 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25731 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25732 msgstr ""
25733 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
25734 "\n"
25735 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
25736
25737 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Unknown branch"
25740 msgstr "Onbekende gebruiker"
25741
25742 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25743 msgid "&Don't Add"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25747 #, fuzzy, c-format
25748 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25749 msgstr "Document-type niet gevonden"
25750
25751 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Layout Not Found"
25754 msgstr "Module niet gevonden!"
25755
25756 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25757 #, c-format
25758 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25759 msgstr ""
25760
25761 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25762 #, c-format
25763 msgid ""
25764 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25765 "%3$s'."
25766 msgstr ""
25767
25768 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25769 msgid "Undefined flex inset"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: src/Exporter.cpp:45
25773 #, c-format
25774 msgid ""
25775 "The file %1$s already exists.\n"
25776 "\n"
25777 "Do you want to overwrite that file?"
25778 msgstr ""
25779 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25780 "\n"
25781 "Wilt u het overschrijven?"
25782
25783 #: src/Exporter.cpp:48
25784 msgid "Overwrite file?"
25785 msgstr "Bestand overschrijven?"
25786
25787 #: src/Exporter.cpp:50
25788 msgid "&Keep file"
25789 msgstr "Bestand &houden"
25790
25791 #: src/Exporter.cpp:51
25792 msgid "Overwrite &all"
25793 msgstr "&Alle overschrijven"
25794
25795 #: src/Exporter.cpp:51
25796 msgid "&Cancel export"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/Exporter.cpp:97
25800 msgid "Couldn't copy file"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: src/Exporter.cpp:98
25804 #, c-format
25805 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25806 msgstr ""
25807
25808 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25810 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25811 msgid "Roman"
25812 msgstr "Romein"
25813
25814 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25817 msgid "Sans Serif"
25818 msgstr "Schreefloos"
25819
25820 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
25822 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25823 msgid "Typewriter"
25824 msgstr "Typemachine"
25825
25826 #: src/Font.cpp:59
25827 msgid "Symbol"
25828 msgstr "Symbolen"
25829
25830 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25831 #: src/Font.cpp:76
25832 msgid "Inherit"
25833 msgstr "Erven"
25834
25835 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25836 msgid "Medium"
25837 msgstr "Gemiddeld"
25838
25839 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25840 msgid "Upright"
25841 msgstr "Rechtop"
25842
25843 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25844 msgid "Italic"
25845 msgstr "Cursief"
25846
25847 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25848 msgid "Slanted"
25849 msgstr "Schuin"
25850
25851 #: src/Font.cpp:67
25852 msgid "Smallcaps"
25853 msgstr "Kleinkapitaal"
25854
25855 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25856 msgid "Increase"
25857 msgstr "Groter"
25858
25859 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25860 msgid "Decrease"
25861 msgstr "Kleiner"
25862
25863 #: src/Font.cpp:76
25864 msgid "Toggle"
25865 msgstr "Wisselen"
25866
25867 #: src/Font.cpp:162
25868 #, c-format
25869 msgid "Emphasis %1$s, "
25870 msgstr ""
25871
25872 #: src/Font.cpp:165
25873 #, c-format
25874 msgid "Underline %1$s, "
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/Font.cpp:168
25878 #, c-format
25879 msgid "Strikeout %1$s, "
25880 msgstr ""
25881
25882 #: src/Font.cpp:171
25883 #, c-format
25884 msgid "Double underline %1$s, "
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/Font.cpp:174
25888 #, fuzzy, c-format
25889 msgid "Wavy underline %1$s, "
25890 msgstr "underline"
25891
25892 #: src/Font.cpp:177
25893 #, c-format
25894 msgid "Noun %1$s, "
25895 msgstr ""
25896
25897 #: src/Font.cpp:191
25898 #, c-format
25899 msgid "Language: %1$s, "
25900 msgstr ""
25901
25902 #: src/Font.cpp:194
25903 #, fuzzy, c-format
25904 msgid "Number %1$s"
25905 msgstr "Getal"
25906
25907 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25908 msgid "Cannot view file"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
25912 #, c-format
25913 msgid "File does not exist: %1$s"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: src/Format.cpp:675
25917 #, c-format
25918 msgid "No information for viewing %1$s"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: src/Format.cpp:685
25922 #, c-format
25923 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25927 msgid "Cannot edit file"
25928 msgstr ""
25929
25930 #: src/Format.cpp:744
25931 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25932 msgstr ""
25933
25934 #: src/Format.cpp:757
25935 #, c-format
25936 msgid "No information for editing %1$s"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: src/Format.cpp:768
25940 #, c-format
25941 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25945 #, fuzzy
25946 msgid "Could not find bind file"
25947 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
25948
25949 #: src/KeyMap.cpp:228
25950 #, fuzzy, c-format
25951 msgid ""
25952 "Unable to find the bind file\n"
25953 "%1$s.\n"
25954 "Please check your installation."
25955 msgstr ""
25956 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
25957 "Installeer deze."
25958
25959 #: src/KeyMap.cpp:235
25960 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: src/KeyMap.cpp:236
25964 msgid ""
25965 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25966 "Please check your installation."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: src/KeyMap.cpp:243
25970 #, c-format
25971 msgid ""
25972 "Unable to find the bind file\n"
25973 "%1$s.\n"
25974 "Falling back to default."
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/KeySequence.cpp:181
25978 msgid "   options: "
25979 msgstr ""
25980
25981 #: src/LaTeX.cpp:57
25982 #, c-format
25983 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
25987 msgid "Running Index Processor."
25988 msgstr ""
25989
25990 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
25991 msgid "Running BibTeX."
25992 msgstr ""
25993
25994 #: src/LaTeX.cpp:474
25995 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25996 msgstr ""
25997
25998 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
25999 #, fuzzy
26000 msgid "BibTeX error: "
26001 msgstr "LaTeX-fout"
26002
26003 #: src/LaTeX.cpp:1321
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Biber error: "
26006 msgstr "Schijffout:"
26007
26008 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Font not available"
26011 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
26012
26013 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26014 #, c-format
26015 msgid ""
26016 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26017 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26018 msgstr ""
26019
26020 #: src/LyX.cpp:124
26021 msgid "Could not read configuration file"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/LyX.cpp:125
26025 #, c-format
26026 msgid ""
26027 "Error while reading the configuration file\n"
26028 "%1$s.\n"
26029 "Please check your installation."
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/LyX.cpp:363
26033 #, fuzzy
26034 msgid "The following files could not be loaded:"
26035 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26036
26037 #: src/LyX.cpp:400
26038 #, c-format
26039 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: src/LyX.cpp:402
26043 msgid "Cannot remove temporary directory"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: src/LyX.cpp:407
26047 #, c-format
26048 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: src/LyX.cpp:436
26052 #, c-format
26053 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26054 msgstr ""
26055
26056 #: src/LyX.cpp:454
26057 msgid "Missing filename for this operation."
26058 msgstr ""
26059
26060 #: src/LyX.cpp:503
26061 #, c-format
26062 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: src/LyX.cpp:550
26066 msgid "No textclass is found"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: src/LyX.cpp:551
26070 msgid ""
26071 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26072 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26073 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26074 msgstr ""
26075
26076 #: src/LyX.cpp:555
26077 msgid "&Reconfigure"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/LyX.cpp:556
26081 msgid "&Without LaTeX"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26085 #, fuzzy
26086 msgid "&Continue"
26087 msgstr "&Inhoud:"
26088
26089 #: src/LyX.cpp:660
26090 msgid ""
26091 "SIGHUP signal caught!\n"
26092 "Bye."
26093 msgstr ""
26094
26095 #: src/LyX.cpp:664
26096 msgid ""
26097 "SIGFPE signal caught!\n"
26098 "Bye."
26099 msgstr ""
26100
26101 #: src/LyX.cpp:667
26102 msgid ""
26103 "SIGSEGV signal caught!\n"
26104 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26105 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26106 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26107 "Bye."
26108 msgstr ""
26109
26110 #: src/LyX.cpp:683
26111 msgid "LyX crashed!"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26115 msgid "LyX: "
26116 msgstr "LyX:"
26117
26118 #: src/LyX.cpp:964
26119 msgid "Could not create temporary directory"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: src/LyX.cpp:965
26123 #, c-format
26124 msgid ""
26125 "Could not create a temporary directory in\n"
26126 "\"%1$s\"\n"
26127 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26128 msgstr ""
26129
26130 #: src/LyX.cpp:1027
26131 msgid "Missing user LyX directory"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: src/LyX.cpp:1028
26135 #, c-format
26136 msgid ""
26137 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26138 "It is needed to keep your own configuration."
26139 msgstr ""
26140
26141 #: src/LyX.cpp:1033
26142 msgid "&Create directory"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: src/LyX.cpp:1034
26146 msgid "&Exit LyX"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: src/LyX.cpp:1035
26150 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26151 msgstr ""
26152
26153 #: src/LyX.cpp:1039
26154 #, c-format
26155 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: src/LyX.cpp:1044
26159 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26160 msgstr ""
26161
26162 #: src/LyX.cpp:1117
26163 msgid "List of supported debug flags:"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/LyX.cpp:1121
26167 #, c-format
26168 msgid "Setting debug level to %1$s"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: src/LyX.cpp:1132
26172 msgid ""
26173 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26174 "Command line switches (case sensitive):\n"
26175 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26176 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26177 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26178 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26179 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26180 "                  select the features to debug.\n"
26181 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26182 "\t-x [--execute] command\n"
26183 "                  where command is a lyx command.\n"
26184 "\t-e [--export] fmt\n"
26185 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26186 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26187 "Name\n"
26188 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26189 "name\n"
26190 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26191 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26192 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26193 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26194 "                  and filename is the destination filename.\n"
26195 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26196 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26197 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26198 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26199 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26200 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26201 "files,\n"
26202 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26203 "export.\n"
26204 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26205 "consumed.\n"
26206 "\t-n [--no-remote]\n"
26207 "                  open documents in a new instance\n"
26208 "\t-r [--remote]\n"
26209 "                  open documents in an already running instance\n"
26210 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26211 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26212 "\t-version  summarize version and build info\n"
26213 "Check the LyX man page for more details."
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26217 msgid "  Git commit hash "
26218 msgstr ""
26219
26220 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26221 msgid "No system directory"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: src/LyX.cpp:1190
26225 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: src/LyX.cpp:1201
26229 msgid "No user directory"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: src/LyX.cpp:1202
26233 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/LyX.cpp:1213
26237 msgid "Incomplete command"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: src/LyX.cpp:1214
26241 msgid "Missing command string after --execute switch"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: src/LyX.cpp:1225
26245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: src/LyX.cpp:1230
26249 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: src/LyX.cpp:1243
26253 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: src/LyX.cpp:1256
26257 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: src/LyX.cpp:1261
26261 msgid "Missing filename for --import"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: src/LyXRC.cpp:2886
26265 msgid ""
26266 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26267 "legal words?"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: src/LyXRC.cpp:2890
26271 msgid ""
26272 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26273 "document."
26274 msgstr ""
26275
26276 #: src/LyXRC.cpp:2898
26277 msgid ""
26278 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26279 "automatically by what you type."
26280 msgstr ""
26281
26282 #: src/LyXRC.cpp:2902
26283 msgid ""
26284 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26285 "class change."
26286 msgstr ""
26287
26288 #: src/LyXRC.cpp:2906
26289 msgid ""
26290 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26291 msgstr ""
26292
26293 #: src/LyXRC.cpp:2913
26294 msgid ""
26295 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26296 "the backup file in the same directory as the original file."
26297 msgstr ""
26298
26299 #: src/LyXRC.cpp:2917
26300 msgid ""
26301 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26302 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26303 msgstr ""
26304
26305 #: src/LyXRC.cpp:2921
26306 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26307 msgstr ""
26308
26309 #: src/LyXRC.cpp:2925
26310 msgid ""
26311 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26312 "its global and local bind/ directories."
26313 msgstr ""
26314
26315 #: src/LyXRC.cpp:2929
26316 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26317 msgstr ""
26318
26319 #: src/LyXRC.cpp:2933
26320 msgid ""
26321 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26322 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26323 msgstr ""
26324
26325 #: src/LyXRC.cpp:2943
26326 msgid ""
26327 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26328 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26329 msgstr ""
26330
26331 #: src/LyXRC.cpp:2951
26332 msgid ""
26333 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26334 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26335 "the top of the screen"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: src/LyXRC.cpp:2955
26339 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: src/LyXRC.cpp:2959
26343 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: src/LyXRC.cpp:2963
26347 msgid ""
26348 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26349 "inside."
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/LyXRC.cpp:2968
26353 #, no-c-format
26354 msgid ""
26355 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26356 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26357 msgstr ""
26358
26359 #: src/LyXRC.cpp:2972
26360 msgid ""
26361 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26362 "look in its global and local commands/ directories."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/LyXRC.cpp:2976
26366 msgid ""
26367 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26368 msgstr ""
26369
26370 #: src/LyXRC.cpp:2980
26371 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26372 msgstr ""
26373
26374 #: src/LyXRC.cpp:2984
26375 msgid ""
26376 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26377 "shown after the change has been made.)"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: src/LyXRC.cpp:2988
26381 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/LyXRC.cpp:2992
26385 msgid ""
26386 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26387 "LyX was started from."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/LyXRC.cpp:2996
26391 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26392 msgstr ""
26393
26394 #: src/LyXRC.cpp:3000
26395 msgid ""
26396 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26397 "value selects the directory LyX was started from."
26398 msgstr ""
26399
26400 #: src/LyXRC.cpp:3004
26401 msgid ""
26402 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26403 "recommended for non-English languages."
26404 msgstr ""
26405
26406 #: src/LyXRC.cpp:3011
26407 msgid ""
26408 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26409 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26410 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/LyXRC.cpp:3015
26414 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26415 msgstr ""
26416
26417 #: src/LyXRC.cpp:3019
26418 msgid ""
26419 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26420 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/LyXRC.cpp:3028
26424 msgid ""
26425 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26426 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26427 msgstr ""
26428
26429 #: src/LyXRC.cpp:3032
26430 msgid ""
26431 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26432 "document."
26433 msgstr ""
26434
26435 #: src/LyXRC.cpp:3036
26436 msgid ""
26437 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26438 msgstr ""
26439
26440 #: src/LyXRC.cpp:3040
26441 msgid ""
26442 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26443 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26444 "name of the second language."
26445 msgstr ""
26446
26447 #: src/LyXRC.cpp:3044
26448 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26449 msgstr ""
26450
26451 #: src/LyXRC.cpp:3048
26452 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26453 msgstr ""
26454
26455 #: src/LyXRC.cpp:3052
26456 msgid ""
26457 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26458 "\\documentclass."
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/LyXRC.cpp:3056
26462 msgid ""
26463 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26464 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26465 msgstr ""
26466
26467 #: src/LyXRC.cpp:3060
26468 msgid ""
26469 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26470 "document is the default language."
26471 msgstr ""
26472
26473 #: src/LyXRC.cpp:3064
26474 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26475 msgstr ""
26476
26477 #: src/LyXRC.cpp:3068
26478 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/LyXRC.cpp:3072
26482 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26483 msgstr ""
26484
26485 #: src/LyXRC.cpp:3076
26486 msgid ""
26487 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26488 "of the document."
26489 msgstr ""
26490
26491 #: src/LyXRC.cpp:3080
26492 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26493 msgstr ""
26494
26495 #: src/LyXRC.cpp:3085
26496 msgid "The completion popup delay."
26497 msgstr ""
26498
26499 #: src/LyXRC.cpp:3089
26500 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26501 msgstr ""
26502
26503 #: src/LyXRC.cpp:3093
26504 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: src/LyXRC.cpp:3097
26508 msgid ""
26509 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/LyXRC.cpp:3101
26513 msgid ""
26514 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26515 "available."
26516 msgstr ""
26517
26518 #: src/LyXRC.cpp:3105
26519 msgid "The inline completion delay."
26520 msgstr ""
26521
26522 #: src/LyXRC.cpp:3109
26523 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26524 msgstr ""
26525
26526 #: src/LyXRC.cpp:3113
26527 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26528 msgstr ""
26529
26530 #: src/LyXRC.cpp:3117
26531 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26532 msgstr ""
26533
26534 #: src/LyXRC.cpp:3121
26535 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/LyXRC.cpp:3125
26539 #, c-format
26540 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26541 msgstr ""
26542
26543 #: src/LyXRC.cpp:3136
26544 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: src/LyXRC.cpp:3140
26548 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: src/LyXRC.cpp:3144
26552 msgid "Scale the preview size to suit."
26553 msgstr ""
26554
26555 #: src/LyXRC.cpp:3148
26556 msgid "The option to print out in landscape."
26557 msgstr ""
26558
26559 #: src/LyXRC.cpp:3152
26560 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26561 msgstr ""
26562
26563 #: src/LyXRC.cpp:3156
26564 msgid "The option to specify paper type."
26565 msgstr ""
26566
26567 #: src/LyXRC.cpp:3160
26568 msgid ""
26569 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/LyXRC.cpp:3164
26573 msgid ""
26574 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26575 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: src/LyXRC.cpp:3168
26579 msgid ""
26580 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26581 "wrong, override the setting here."
26582 msgstr ""
26583
26584 #: src/LyXRC.cpp:3174
26585 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/LyXRC.cpp:3183
26589 msgid ""
26590 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26591 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26592 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26593 msgstr ""
26594
26595 #: src/LyXRC.cpp:3187
26596 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26597 msgstr ""
26598
26599 #: src/LyXRC.cpp:3192
26600 #, no-c-format
26601 msgid ""
26602 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26603 "roughly the same size as on paper."
26604 msgstr ""
26605
26606 #: src/LyXRC.cpp:3196
26607 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/LyXRC.cpp:3200
26611 msgid ""
26612 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26613 "\".out\". Only for advanced users."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: src/LyXRC.cpp:3207
26617 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26618 msgstr ""
26619
26620 #: src/LyXRC.cpp:3211
26621 msgid ""
26622 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26623 "when you quit LyX."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: src/LyXRC.cpp:3215
26627 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/LyXRC.cpp:3219
26631 msgid ""
26632 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26633 "value selects the directory LyX was started from."
26634 msgstr ""
26635
26636 #: src/LyXRC.cpp:3236
26637 msgid ""
26638 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26639 "will look in its global and local ui/ directories."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/LyXRC.cpp:3246
26643 msgid ""
26644 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26645 "selection."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/LyXRC.cpp:3250
26649 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/LyXRC.cpp:3254
26653 msgid ""
26654 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26655 msgstr ""
26656
26657 #: src/LyXRC.cpp:3258
26658 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/LyXVC.cpp:105
26662 #, c-format
26663 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/LyXVC.cpp:107
26667 msgid "Retrieve from version control?"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/LyXVC.cpp:108
26671 msgid "&Retrieve"
26672 msgstr ""
26673
26674 #: src/LyXVC.cpp:142
26675 msgid "Document not saved"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/LyXVC.cpp:143
26679 msgid "You must save the document before it can be registered."
26680 msgstr ""
26681
26682 #: src/LyXVC.cpp:179
26683 msgid "LyX VC: Initial description"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26687 msgid "(no initial description)"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26691 msgid "LyX VC: Log message"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26695 #: src/LyXVC.cpp:236
26696 msgid "(no log message)"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26700 msgid "LyX VC: Log Message"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: src/LyXVC.cpp:292
26704 #, c-format
26705 msgid ""
26706 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26707 "changes.\n"
26708 "\n"
26709 "Do you want to revert to the older version?"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/LyXVC.cpp:297
26713 msgid "Revert to stored version of document?"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26717 msgid "&Revert"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: src/Paragraph.cpp:1961
26721 msgid "Senseless with this layout!"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: src/Paragraph.cpp:2022
26725 msgid "Alignment not permitted"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: src/Paragraph.cpp:2023
26729 msgid ""
26730 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26731 "Setting to default."
26732 msgstr ""
26733
26734 #: src/Text.cpp:428
26735 msgid "Unknown Inset"
26736 msgstr ""
26737
26738 #: src/Text.cpp:540
26739 msgid "Change tracking author index missing"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: src/Text.cpp:541
26743 #, c-format
26744 msgid ""
26745 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26746 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26747 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26748 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: src/Text.cpp:558
26752 msgid "Unknown token"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: src/Text.cpp:1023
26756 msgid ""
26757 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26758 "Tutorial."
26759 msgstr ""
26760
26761 #: src/Text.cpp:1032
26762 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/Text.cpp:1046
26766 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/Text.cpp:1888
26770 msgid "[Change Tracking] "
26771 msgstr ""
26772
26773 #: src/Text.cpp:1894
26774 msgid "Change: "
26775 msgstr ""
26776
26777 #: src/Text.cpp:1898
26778 msgid " at "
26779 msgstr ""
26780
26781 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26782 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26783 #, c-format
26784 msgid "Font: %1$s"
26785 msgstr "Lettertype: %1$s"
26786
26787 #: src/Text.cpp:1913
26788 #, c-format
26789 msgid ", Depth: %1$d"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: src/Text.cpp:1919
26793 msgid ", Spacing: "
26794 msgstr ""
26795
26796 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
26797 msgid "OneHalf"
26798 msgstr "Anderhalf"
26799
26800 #: src/Text.cpp:1931
26801 msgid "Other ("
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/Text.cpp:1941
26805 msgid ", Paragraph: "
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/Text.cpp:1942
26809 msgid ", Id: "
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/Text.cpp:1949
26813 msgid ", Char: 0x"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/Text.cpp:1951
26817 msgid ", Boundary: "
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/Text2.cpp:407
26821 msgid "No font change defined."
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/Text2.cpp:447
26825 msgid "Nothing to index!"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/Text2.cpp:449
26829 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: src/Text3.cpp:191
26833 msgid "Math editor mode"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: src/Text3.cpp:193
26837 msgid "No valid math formula"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Already in regular expression mode"
26843 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
26844
26845 #: src/Text3.cpp:214
26846 msgid "Regexp editor mode"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/Text3.cpp:1427
26850 msgid "Layout "
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/Text3.cpp:1428
26854 msgid " not known"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
26858 msgid "Missing argument"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
26862 msgid "Character set"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: src/Text3.cpp:2351
26866 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: src/Text3.cpp:2352
26870 msgid ""
26871 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26872 "The thesaurus is not functional.\n"
26873 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26874 "instructions."
26875 msgstr ""
26876
26877 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
26878 msgid "Paragraph layout set"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: src/TextClass.cpp:129
26882 msgid "Plain Layout"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: src/TextClass.cpp:844
26886 msgid "Missing File"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: src/TextClass.cpp:845
26890 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: src/TextClass.cpp:848
26894 msgid "Corrupt File"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/TextClass.cpp:849
26898 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: src/TextClass.cpp:1588
26902 #, c-format
26903 msgid ""
26904 "The module %1$s has been requested by\n"
26905 "this document but has not been found in the list of\n"
26906 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26907 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/TextClass.cpp:1593
26911 msgid "Module not available"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: src/TextClass.cpp:1599
26915 #, c-format
26916 msgid ""
26917 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26918 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26919 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26920 "Missing prerequisites:\n"
26921 "\t%2$s\n"
26922 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26923 msgstr ""
26924
26925 #: src/TextClass.cpp:1606
26926 msgid "Package not available"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: src/TextClass.cpp:1611
26930 #, c-format
26931 msgid "Error reading module %1$s\n"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
26935 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
26936 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
26937 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
26938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
26939 msgid "Revision control error."
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/VCBackend.cpp:62
26943 #, c-format
26944 msgid ""
26945 "Some problem occurred while running the command:\n"
26946 "'%1$s'."
26947 msgstr ""
26948
26949 #: src/VCBackend.cpp:629
26950 msgid "Up-to-date"
26951 msgstr "Bijgewerkt"
26952
26953 #: src/VCBackend.cpp:631
26954 msgid "Locally Modified"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: src/VCBackend.cpp:633
26958 msgid "Locally Added"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: src/VCBackend.cpp:635
26962 msgid "Needs Merge"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/VCBackend.cpp:637
26966 msgid "Needs Checkout"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/VCBackend.cpp:639
26970 msgid "No CVS file"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: src/VCBackend.cpp:641
26974 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: src/VCBackend.cpp:867
26978 msgid ""
26979 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26980 "You have to update from repository first or revert your changes."
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/VCBackend.cpp:872
26984 #, c-format
26985 msgid ""
26986 "Bad status when checking in changes.\n"
26987 "\n"
26988 "'%1$s'\n"
26989 "\n"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
26993 #, c-format
26994 msgid ""
26995 "Error when updating from repository.\n"
26996 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26997 "'%1$s'.\n"
26998 "\n"
26999 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27000 msgstr ""
27001
27002 #: src/VCBackend.cpp:955
27003 #, c-format
27004 msgid ""
27005 "There were detected changes in the working directory:\n"
27006 "%1$s\n"
27007 "\n"
27008 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27009 "revert back to the repository version."
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27013 #: src/VCBackend.cpp:1523
27014 msgid "Changes detected"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27018 msgid "&Abort"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27022 msgid "View &Log ..."
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/VCBackend.cpp:980
27026 #, c-format
27027 msgid ""
27028 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27029 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27030 "'%2$s'.\n"
27031 "\n"
27032 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27033 msgstr ""
27034
27035 #: src/VCBackend.cpp:1039
27036 #, c-format
27037 msgid ""
27038 "The document %1$s is not in repository.\n"
27039 "You have to check in the first revision before you can revert."
27040 msgstr ""
27041
27042 #: src/VCBackend.cpp:1047
27043 #, c-format
27044 msgid ""
27045 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27046 "The status '%2$s' is unexpected."
27047 msgstr ""
27048
27049 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27050 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27051 msgid "Error: Could not generate logfile."
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27055 msgid ""
27056 "Error when committing to repository.\n"
27057 "You have to manually resolve the problem.\n"
27058 "LyX will reopen the document after you press OK."
27059 msgstr ""
27060
27061 #: src/VCBackend.cpp:1449
27062 msgid ""
27063 "Error while acquiring write lock.\n"
27064 "Another user is most probably editing\n"
27065 "the current document now!\n"
27066 "Also check the access to the repository."
27067 msgstr ""
27068
27069 #: src/VCBackend.cpp:1455
27070 msgid ""
27071 "Error while releasing write lock.\n"
27072 "Check the access to the repository."
27073 msgstr ""
27074
27075 #: src/VCBackend.cpp:1514
27076 #, c-format
27077 msgid ""
27078 "There were detected changes in the working directory:\n"
27079 "%1$s\n"
27080 "\n"
27081 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27082 "preferred.\n"
27083 "\n"
27084 "Continue?"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27088 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27089 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27090 msgid "&Yes"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27094 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27095 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27096 msgid "&No"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/VCBackend.cpp:1583
27100 msgid "SVN File Locking"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27104 msgid "Locking property unset."
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27108 msgid "Locking property set."
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/VCBackend.cpp:1585
27112 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27113 msgstr ""
27114
27115 #: src/VSpace.cpp:162
27116 msgid "Default skip"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: src/VSpace.cpp:165
27120 msgid "Small skip"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/VSpace.cpp:168
27124 msgid "Medium skip"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: src/VSpace.cpp:171
27128 msgid "Big skip"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/VSpace.cpp:174
27132 msgid "Vertical fill"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: src/VSpace.cpp:181
27136 msgid "protected"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27140 #, c-format
27141 msgid ""
27142 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27143 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27147 msgid "Reload saved document?"
27148 msgstr ""
27149
27150 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27151 #, fuzzy
27152 msgid "Yes, &Reload"
27153 msgstr "Opnieuw laden|w"
27154
27155 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27156 #, fuzzy
27157 msgid "No, &Keep Changes"
27158 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27159
27160 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27161 #, c-format
27162 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27166 msgid "File not readable!"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27170 #, c-format
27171 msgid ""
27172 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27173 "\n"
27174 "Do you want to create a new document?"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27178 msgid "Create new document?"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27182 msgid "&Create"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27186 #, c-format
27187 msgid ""
27188 "The specified document template\n"
27189 "%1$s\n"
27190 "could not be read."
27191 msgstr ""
27192
27193 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27194 msgid "Could not read template"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27198 msgid "Standard[[Bullets]]"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27202 msgid "Maths"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27206 msgid "Dings 1"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27210 msgid "Dings 2"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27214 msgid "Dings 3"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27218 msgid "Dings 4"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Unavailable:"
27224 msgstr "Besc&hikbaar:"
27225
27226 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27227 #, c-format
27228 msgid "Unavailable: %1$s"
27229 msgstr ""
27230
27231 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27232 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27233 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27234 msgid "Uncategorized"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27238 msgid "Directories"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27242 msgid "File"
27243 msgstr "Bestand"
27244
27245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27246 msgid "Master document"
27247 msgstr "Hoofddocument"
27248
27249 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27250 #, fuzzy
27251 msgid "Open files"
27252 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
27253
27254 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27255 msgid "Manuals"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27259 #, c-format
27260 msgid ""
27261 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27262 "Continue searching from the beginning?"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27266 #, c-format
27267 msgid ""
27268 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27269 "Continue searching from the end?"
27270 msgstr ""
27271
27272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27273 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27274 msgstr ""
27275
27276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27277 msgid "Advanced search cancelled by user"
27278 msgstr ""
27279
27280 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27281 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27282 msgid "Wrap search?"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27286 msgid "Nothing to search"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27290 #, fuzzy
27291 msgid "No open document(s) in which to search"
27292 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
27293
27294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27295 msgid "Advanced Find and Replace"
27296 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
27297
27298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27299 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27303 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27307 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27308 msgstr ""
27309
27310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27311 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27315 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27319 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27323 msgid "for this version of LyX."
27324 msgstr ""
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27327 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27331 #, c-format
27332 msgid ""
27333 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27334 "1995--%1$s LyX Team"
27335 msgstr ""
27336 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
27337 "1995--%1$s LyX Team"
27338
27339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27340 msgid ""
27341 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27342 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27343 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27344 "any later version."
27345 msgstr ""
27346 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
27347 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
27348 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
27349 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
27350
27351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27352 msgid ""
27353 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27354 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27355 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27356 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27357 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27358 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27359 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27360 msgstr ""
27361 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
27362 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
27363 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
27364 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
27365 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
27366 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
27367 "licenses/>."
27368
27369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27370 msgid "not released yet"
27371 msgstr "nog niet uitgebracht"
27372
27373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27374 #, c-format
27375 msgid ""
27376 "LyX Version %1$s\n"
27377 "(%2$s)"
27378 msgstr ""
27379 "LyX versie %1$s\n"
27380 "(%2$s)"
27381
27382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27383 msgid "Built from git commit hash "
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27387 msgid "Library directory: "
27388 msgstr "Bibliotheek-map:"
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27391 msgid "User directory: "
27392 msgstr "Persoonlijke map:"
27393
27394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27395 #, c-format
27396 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27397 msgstr ""
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27400 #, c-format
27401 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27405 msgid "About LyX"
27406 msgstr "Over LyX"
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27409 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27410 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27411 #, c-format
27412 msgid "LyX: %1$s"
27413 msgstr "LyX: %1$s"
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27416 msgid "About %1"
27417 msgstr "Over %1"
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27421 msgid "Preferences"
27422 msgstr "Voorkeuren"
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27425 msgid "Reconfigure"
27426 msgstr "Opnieuw instellen"
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27429 msgid "Quit %1"
27430 msgstr "%1 afsluiten"
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27433 msgid "Nothing to do"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
27437 msgid "Unknown action"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27441 #, fuzzy
27442 msgid "Command not handled"
27443 msgstr "Document niet geladen"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
27446 msgid "Command disabled"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
27450 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
27454 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
27458 msgid "Running configure..."
27459 msgstr ""
27460
27461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27462 msgid "Reloading configuration..."
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
27466 msgid "System reconfiguration failed"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27470 msgid ""
27471 "The system reconfiguration has failed.\n"
27472 "Default textclass is used but LyX may\n"
27473 "not be able to work properly.\n"
27474 "Please reconfigure again if needed."
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
27478 msgid "System reconfigured"
27479 msgstr ""
27480
27481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27482 msgid ""
27483 "The system has been reconfigured.\n"
27484 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27485 "updated document class specifications."
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
27489 msgid "Exiting."
27490 msgstr "Bezig met afsluiten."
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
27493 #, c-format
27494 msgid "Opening help file %1$s..."
27495 msgstr ""
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27498 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27502 #, c-format
27503 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
27507 #, c-format
27508 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
27512 #, c-format
27513 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
27517 msgid "Unable to save document defaults"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
27521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
27522 msgid "Unknown function."
27523 msgstr ""
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
27526 msgid "The current document was closed."
27527 msgstr ""
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
27530 msgid ""
27531 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27532 "documents and exit.\n"
27533 "\n"
27534 "Exception: "
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
27538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
27539 msgid "Software exception Detected"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
27543 msgid ""
27544 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27545 "unsaved documents and exit."
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
27549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
27550 msgid "Could not find UI definition file"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
27554 #, c-format
27555 msgid ""
27556 "Error while reading the included file\n"
27557 "%1$s\n"
27558 "Please check your installation."
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27562 msgid "Could not find default UI file"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27566 msgid ""
27567 "LyX could not find the default UI file!\n"
27568 "Please check your installation."
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
27572 #, c-format
27573 msgid ""
27574 "Error while reading the configuration file\n"
27575 "%1$s\n"
27576 "Falling back to default.\n"
27577 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27578 "check which User Interface file you are using."
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27582 msgid "BibTeX Bibliography"
27583 msgstr "BibTeX bibliografie"
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27593 msgid "Documents|#o#O"
27594 msgstr "Documenten|#o#O"
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27597 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27598 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27601 msgid "Select a BibTeX database to add"
27602 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27605 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27606 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27609 msgid "Select a BibTeX style"
27610 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27613 msgid "No frame"
27614 msgstr "Geen kader"
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27617 msgid "Simple rectangular frame"
27618 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27621 msgid "Oval frame, thin"
27622 msgstr "Ovaal kader, dun"
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27625 msgid "Oval frame, thick"
27626 msgstr "Ovaal kader, dik"
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27629 msgid "Drop shadow"
27630 msgstr "Schaduw"
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27633 msgid "Shaded background"
27634 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27637 msgid "Double rectangular frame"
27638 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27641 msgid "Depth"
27642 msgstr "Diepte"
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27645 msgid "Total Height"
27646 msgstr "Totale hoogte"
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27649 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27650 msgid "Makebox"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27654 msgid "Branch"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27658 msgid "Activated"
27659 msgstr "Geactiveerd"
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27662 msgid "Filename Suffix"
27663 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27668 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27669 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27670 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27671 msgid "Yes"
27672 msgstr "Ja"
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551
27677 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
27678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
27679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27680 msgid "No"
27681 msgstr "Nee"
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27684 #, fuzzy
27685 msgid "Enter new branch name"
27686 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27689 #, fuzzy, c-format
27690 msgid ""
27691 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27692 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27693 msgstr ""
27694 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
27695 "\n"
27696 "Wilt u het overschrijven?"
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27699 msgid "&Merge"
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27703 msgid "Renaming failed"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27707 #, fuzzy
27708 msgid "The branch could not be renamed."
27709 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27712 msgid "Merge Changes"
27713 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27716 #, c-format
27717 msgid ""
27718 "Change by %1$s\n"
27719 "\n"
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27723 #, c-format
27724 msgid "Change made at %1$s\n"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27733 msgid "No change"
27734 msgstr "Geen verandering"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27737 msgid "Small Caps"
27738 msgstr "Kleinkapitaal"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27746 msgid "Reset"
27747 msgstr "Beginwaarden"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27750 msgid "Underbar"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Double underbar"
27756 msgstr "Double Quad (2 em)"
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Wavy underbar"
27761 msgstr "underbrace"
27762
27763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27764 msgid "Strikeout"
27765 msgstr ""
27766
27767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27768 msgid "No color"
27769 msgstr "Geen kleur"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27772 msgid "Text Style"
27773 msgstr "Tekstopmaak"
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27776 msgid "Keys"
27777 msgstr "Sleutels"
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27780 msgid "LinkBack PDF"
27781 msgstr "LinkBack PDF"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27784 msgid "JPEG"
27785 msgstr "JPEG"
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27788 msgid "pasted"
27789 msgstr "geplakt"
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27792 #, c-format
27793 msgid "%1$s Files"
27794 msgstr "%1$s bestanden"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27797 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27798 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27804 msgid "Canceled."
27805 msgstr "Geannuleerd."
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27808 msgid "Overwrite external file?"
27809 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27812 #, c-format
27813 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27814 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27817 msgid "List of previous commands"
27818 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27821 msgid "Next command"
27822 msgstr "Volgende opdracht"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27825 msgid "Compare LyX files"
27826 msgstr ""
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Select document"
27831 msgstr "Kies het document om te openen"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27836 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27840 msgid "Error while comparing documents."
27841 msgstr ""
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27844 msgid "Aborted"
27845 msgstr "Afgebroken"
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27848 msgid "Finished"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27852 msgid "Aborting process..."
27853 msgstr "Bezig met afbreken..."
27854
27855 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27856 msgid "differences"
27857 msgstr "verschillen"
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27860 msgid "Compare different revisions"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27864 msgid "big[[delimiter size]]"
27865 msgstr "groot (big)"
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27868 msgid "Big[[delimiter size]]"
27869 msgstr "groter (Big)"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27872 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27873 msgstr "groter (bigg)"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27876 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27877 msgstr "groter (Bigg)"
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27880 msgid "Math Delimiter"
27881 msgstr "Haakjes"
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
27884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
27885 msgid "(None)"
27886 msgstr "(geen)"
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
27889 msgid "Variable"
27890 msgstr "Variabele"
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
27893 msgid "Module not found!"
27894 msgstr "Module niet gevonden!"
27895
27896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
27897 msgid "Press button to check validity..."
27898 msgstr ""
27899
27900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
27901 msgid "Conversion Failed!"
27902 msgstr "Converteren mislukt"
27903
27904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
27905 #, fuzzy
27906 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27907 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
27910 msgid "Layout is valid!"
27911 msgstr ""
27912
27913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
27914 msgid "Layout is invalid!"
27915 msgstr ""
27916
27917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
27918 #, fuzzy
27919 msgid "Convert to current format"
27920 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
27921
27922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
27923 msgid "Document Settings"
27924 msgstr "Documentinstellingen"
27925
27926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
27928 msgid "Child Document"
27929 msgstr "Subdocument"
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
27932 #, fuzzy
27933 msgid "Include to Output"
27934 msgstr "datum (uitvoer)"
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
27937 msgid "10"
27938 msgstr "10"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
27941 msgid "11"
27942 msgstr "11"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
27945 msgid "12"
27946 msgstr "12"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27949 msgid "None (no fontenc)"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
27953 msgid ""
27954 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27955 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27956 msgstr ""
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
27959 msgid "empty"
27960 msgstr ""
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
27963 msgid "plain"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
27967 msgid "headings"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27971 msgid "fancy"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27975 msgid "US letter"
27976 msgstr "US letter"
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27979 msgid "US legal"
27980 msgstr "US legal"
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27983 msgid "US executive"
27984 msgstr "US executive"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27987 msgid "A0"
27988 msgstr "A0"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27991 msgid "A1"
27992 msgstr "A1"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27995 msgid "A2"
27996 msgstr "A2"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27999 msgid "A3"
28000 msgstr "A3"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28003 msgid "A4"
28004 msgstr "A4"
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28007 msgid "A5"
28008 msgstr "A5"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28011 msgid "A6"
28012 msgstr "A6"
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28015 msgid "B0"
28016 msgstr "B0"
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28019 msgid "B1"
28020 msgstr "B1"
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28023 msgid "B2"
28024 msgstr "B2"
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28027 msgid "B3"
28028 msgstr "B3"
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28031 msgid "B4"
28032 msgstr "B4"
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28035 msgid "B5"
28036 msgstr "B5"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28039 msgid "B6"
28040 msgstr "B6"
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28043 msgid "C0"
28044 msgstr "C0"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28047 msgid "C1"
28048 msgstr "C1"
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28051 msgid "C2"
28052 msgstr "C2"
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28055 msgid "C3"
28056 msgstr "C3"
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28059 msgid "C4"
28060 msgstr "C4"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28063 msgid "C5"
28064 msgstr "C5"
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28067 msgid "C6"
28068 msgstr "C6"
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28071 msgid "JIS B0"
28072 msgstr "JIS B0"
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28075 msgid "JIS B1"
28076 msgstr "JIS B1"
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28079 msgid "JIS B2"
28080 msgstr "JIS B2"
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28083 msgid "JIS B3"
28084 msgstr "JIS B3"
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28087 msgid "JIS B4"
28088 msgstr "JIS B4"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28091 msgid "JIS B5"
28092 msgstr "JIS B5"
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28095 msgid "JIS B6"
28096 msgstr "JIS B6"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28099 msgid "Language Default (no inputenc)"
28100 msgstr ""
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28103 msgid "``text''"
28104 msgstr "``tekst''"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28107 msgid "''text''"
28108 msgstr "''tekst''"
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28111 msgid ",,text``"
28112 msgstr ",,tekst``"
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28115 msgid ",,text''"
28116 msgstr ",,tekst''"
28117
28118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28119 msgid "<<text>>"
28120 msgstr "<<tekst>>"
28121
28122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28123 msgid ">>text<<"
28124 msgstr ">>tekst<<"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28127 msgid "Numbered"
28128 msgstr "Genummerd"
28129
28130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28131 msgid "Appears in TOC"
28132 msgstr "In inhoudsopgave"
28133
28134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28135 msgid "Author-year"
28136 msgstr ""
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28139 msgid "Numerical"
28140 msgstr ""
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28143 msgid "Package"
28144 msgstr ""
28145
28146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28147 #, fuzzy
28148 msgid "Load automatically"
28149 msgstr "automatisch"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28152 msgid "Load always"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Do not load"
28158 msgstr "Document niet geladen"
28159
28160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28161 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28162 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28163
28164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28165 #, fuzzy, c-format
28166 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28167 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28168
28169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28170 #, fuzzy
28171 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28172 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28175 #, fuzzy, c-format
28176 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28177 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28181 #, fuzzy, c-format
28182 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28183 msgstr "%1$s en %2$s"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28186 #, c-format
28187 msgid ""
28188 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28189 "all required packages (%2$s) installed."
28190 msgstr ""
28191
28192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28196 msgstr ""
28197 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28200 msgid "Document Class"
28201 msgstr "Document-type"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28204 msgid "Child Documents"
28205 msgstr "Subdocumenten"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28208 msgid "Modules"
28209 msgstr "Modules"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28212 #, fuzzy
28213 msgid "Local Layout"
28214 msgstr "&Eigen document-type"
28215
28216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28217 msgid "Text Layout"
28218 msgstr "Tekstopmaak"
28219
28220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28221 msgid "Page Margins"
28222 msgstr "Kantlijnen"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28225 msgid "Colors"
28226 msgstr "Kleuren"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28229 msgid "Numbering & TOC"
28230 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28233 #, fuzzy
28234 msgid "Indexes"
28235 msgstr "Index-element"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28238 msgid "PDF Properties"
28239 msgstr "PDF-eigenschappen"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28242 msgid "Math Options"
28243 msgstr "Wiskunde-opties"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28246 msgid "Float Placement"
28247 msgstr "Plaatsing van kaders"
28248
28249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28250 msgid "Bullets"
28251 msgstr "Opsommingstekens"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28254 msgid "Branches"
28255 msgstr "Vertakkingen"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28258 msgid "LaTeX Preamble"
28259 msgstr "LaTeX-preambule"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28263 msgid "&Default..."
28264 msgstr "Stan&daard..."
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324
28268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
28271 msgid " (not installed)"
28272 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28273
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28275 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28279 #, fuzzy
28280 msgid " (not available)"
28281 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28282
28283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28286 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28287
28288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Class Default"
28292 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28295 msgid "Layouts|#o#O"
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28299 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28304 msgid "Local layout file"
28305 msgstr ""
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28308 msgid ""
28309 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28310 "file, not one in the system or user directory.\n"
28311 "Your document will not work with this layout if you\n"
28312 "move the layout file to a different directory."
28313 msgstr ""
28314
28315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28316 msgid "&Set Layout"
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28320 msgid "Unable to read local layout file."
28321 msgstr ""
28322
28323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28324 msgid "This is a local layout file."
28325 msgstr ""
28326
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28328 msgid "Select master document"
28329 msgstr ""
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28332 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28333 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28338 msgid "Unapplied changes"
28339 msgstr ""
28340
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606
28344 msgid ""
28345 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28346 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28347 msgstr ""
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28352 msgid "&Dismiss"
28353 msgstr ""
28354
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
28357 msgid "Unable to set document class."
28358 msgstr "Kan document-type niet instellen."
28359
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28361 #, c-format
28362 msgid "%1$s, %2$s"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28366 #, c-format
28367 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28368 msgstr ""
28369
28370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28371 #, c-format
28372 msgid "%1$s (unavailable)"
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28376 msgid "Module provided by document class."
28377 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28380 #, fuzzy, c-format
28381 msgid "Category: %1$s."
28382 msgstr "%1$s bijwerken"
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28385 #, c-format
28386 msgid "Package(s) required: %1$s."
28387 msgstr ""
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28390 msgid "or"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28394 #, c-format
28395 msgid "Modules required: %1$s."
28396 msgstr ""
28397
28398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28399 #, c-format
28400 msgid "Modules excluded: %1$s."
28401 msgstr ""
28402
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28404 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28405 msgstr ""
28406
28407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
28408 msgid "[No options predefined]"
28409 msgstr ""
28410
28411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
28412 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28413 msgstr ""
28414
28415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
28416 #, fuzzy
28417 msgid "&Use Hyperref Support"
28418 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
28419
28420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
28421 msgid "Can't set layout!"
28422 msgstr ""
28423
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628
28425 #, c-format
28426 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28427 msgstr ""
28428
28429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719
28430 msgid "Not Found"
28431 msgstr ""
28432
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
28434 msgid "Assigned master does not include this file"
28435 msgstr ""
28436
28437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779
28438 #, c-format
28439 msgid ""
28440 "You must include this file in the document\n"
28441 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28442 "feature."
28443 msgstr ""
28444
28445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
28446 msgid "Could not load master"
28447 msgstr ""
28448
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28450 #, c-format
28451 msgid ""
28452 "The master document '%1$s'\n"
28453 "could not be loaded."
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28457 msgid "Literate"
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28461 msgid "pLaTeX"
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28465 msgid "Error List"
28466 msgstr ""
28467
28468 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28469 #, c-format
28470 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28474 msgid "Top left"
28475 msgstr "Linksboven"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28478 msgid "Bottom left"
28479 msgstr "Linksonder"
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28482 msgid "Baseline left"
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28486 msgid "Top center"
28487 msgstr "Midden-boven"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28490 msgid "Bottom center"
28491 msgstr "Midden-onder"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28494 msgid "Baseline center"
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28498 msgid "Top right"
28499 msgstr "Rechtsboven"
28500
28501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28502 msgid "Bottom right"
28503 msgstr "Rechtsonder"
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28506 msgid "Baseline right"
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28510 msgid "External Material"
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28514 msgid "Scale%"
28515 msgstr "Schaal (%)"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28518 msgid "Select external file"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28522 msgid "automatically"
28523 msgstr "automatisch"
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28526 msgid "Graphics"
28527 msgstr "Afbeelding"
28528
28529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28530 msgid "Dissolve previous group?"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28534 #, c-format
28535 msgid ""
28536 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28537 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28538 "because this graphic was its only member.\n"
28539 "How do you want to proceed?"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28543 #, c-format
28544 msgid "Stick with group '%1$s'"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28548 #, c-format
28549 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28553 #, c-format
28554 msgid ""
28555 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28556 "the group will be dissolved,\n"
28557 "because this graphic was its only member.\n"
28558 "How do you want to proceed?"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28562 #, c-format
28563 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28564 msgstr ""
28565
28566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28567 msgid "Enter unique group name:"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28571 msgid "Group already defined!"
28572 msgstr ""
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28575 #, c-format
28576 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28577 msgstr ""
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28580 #, fuzzy
28581 msgid "Set max. &width:"
28582 msgstr "&Breedte:"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Set max. &height:"
28587 msgstr "&Hoogte:"
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Maximal width of image in output"
28592 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Maximal height of image in output"
28597 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28600 msgid "bp"
28601 msgstr "bp"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28604 msgid "cm"
28605 msgstr "cm"
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28608 msgid "mm"
28609 msgstr "mm"
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28612 msgid "in[[unit of measure]]"
28613 msgstr "inch"
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28616 msgid "Select graphics file"
28617 msgstr ""
28618
28619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28620 msgid "Clipart|#C#c"
28621 msgstr ""
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28624 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28625 msgid "Interword Space"
28626 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
28627
28628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28629 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28630 msgid "Thin Space"
28631 msgstr "Smalle spatie"
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28634 msgid "Medium Space"
28635 msgstr "Normale spatie"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28638 msgid "Thick Space"
28639 msgstr "Brede spatie"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28642 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28643 msgid "Negative Thin Space"
28644 msgstr "Negatieve smalle spatie"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28647 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28648 msgid "Negative Medium Space"
28649 msgstr "Negatieve normale spatie"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28653 msgid "Negative Thick Space"
28654 msgstr "Negatieve brede spatie"
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28657 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28658 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
28659
28660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28661 msgid "Quad (1 em)"
28662 msgstr "Quad (1 em)"
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28665 msgid "Double Quad (2 em)"
28666 msgstr "Double Quad (2 em)"
28667
28668 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28670 msgid "Horizontal Fill"
28671 msgstr "Horizontale opvulling"
28672
28673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28674 msgid "Visible Space"
28675 msgstr "Zichtbare spatie"
28676
28677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28678 msgid ""
28679 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28680 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28681 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28685 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28687 msgid ""
28688 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28692 msgid "Select document to include"
28693 msgstr "Kies een document om in te voegen"
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28696 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28697 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Index Entry Settings"
28702 msgstr "Index|d"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28705 #, fuzzy
28706 msgid "Label Color"
28707 msgstr "Kleur"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28710 msgid "Cannot remove standard index"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28714 #, fuzzy
28715 msgid "The default index cannot be removed."
28716 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Enter new index name"
28721 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28724 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28725 msgstr ""
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28728 msgid "unknown"
28729 msgstr ""
28730
28731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28732 msgid "shortcut"
28733 msgstr ""
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28736 msgid "shortcuts"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28740 msgid "lyxrc"
28741 msgstr "lyxrc"
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28744 msgid "package"
28745 msgstr ""
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28748 msgid "textclass"
28749 msgstr ""
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28752 msgid "menu"
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28756 msgid "icon"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28760 msgid "buffer"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28764 msgid "lyxinfo"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28768 msgid "Shift-"
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28772 msgid "Control-"
28773 msgstr ""
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28776 msgid "Option-"
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28780 msgid "Command-"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28784 msgid "No language"
28785 msgstr ""
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28788 msgid "Program Listing Settings"
28789 msgstr ""
28790
28791 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28792 msgid "No dialect"
28793 msgstr ""
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
28796 msgid "LaTeX Log"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
28800 msgid "LyX2LyX"
28801 msgstr "LyX2LyX"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
28804 msgid "Literate Programming Build Log"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
28808 msgid "lyx2lyx Error Log"
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
28812 msgid "Version Control Log"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Log file not found."
28818 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28821 msgid "No literate programming build log file found."
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28825 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
28829 msgid "No version control log file found."
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28833 msgid "[x]"
28834 msgstr "[x]"
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28837 msgid "(x)"
28838 msgstr "(x)"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28841 msgid "{x}"
28842 msgstr "{x}"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28845 msgid "|x|"
28846 msgstr "|x|"
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28849 msgid "||x||"
28850 msgstr "||x||"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28853 #, fuzzy
28854 msgid "bmatrix"
28855 msgstr "Matrix"
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28858 #, fuzzy
28859 msgid "pmatrix"
28860 msgstr "Matrix"
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28863 #, fuzzy
28864 msgid "Bmatrix"
28865 msgstr "Matrix"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28868 #, fuzzy
28869 msgid "vmatrix"
28870 msgstr "Matrix"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28873 #, fuzzy
28874 msgid "Vmatrix"
28875 msgstr "Matrix"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28878 msgid "Math Matrix"
28879 msgstr ""
28880
28881 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28882 msgid "Note Settings"
28883 msgstr ""
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28886 msgid "Paragraph Settings"
28887 msgstr ""
28888
28889 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
28890 msgid ""
28891 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28892 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28893 "\n"
28894 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28895 "the items is used."
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28899 #, fuzzy
28900 msgid "Phantom Settings"
28901 msgstr "Hoof&dinstellingen"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
28904 msgid "System files|#S#s"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
28908 msgid "User files|#U#u"
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
28912 msgid "Look & Feel"
28913 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
28916 msgid "Language Settings"
28917 msgstr "Taalinstellingen"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
28920 msgid "File Handling"
28921 msgstr "Bestandsgebruik"
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
28924 msgid "Keyboard/Mouse"
28925 msgstr "Toetsenbord en muis"
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
28928 msgid "Input Completion"
28929 msgstr "Auto-aanvullen"
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
28932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
28933 msgid "Co&mmand:"
28934 msgstr "Co&mmand:"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
28937 #, fuzzy
28938 msgid "Screen Fonts"
28939 msgstr "Schermlettertypes"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
28942 msgid "Paths"
28943 msgstr "Paden"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
28946 msgid "Select directory for example files"
28947 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
28950 msgid "Select a document templates directory"
28951 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
28954 msgid "Select a temporary directory"
28955 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
28958 msgid "Select a backups directory"
28959 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
28962 msgid "Select a document directory"
28963 msgstr "Kies een map voor de documenten"
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
28966 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28967 msgstr ""
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28970 #, fuzzy
28971 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28972 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28975 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28976 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
28979 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28980 msgid "Spellchecker"
28981 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
28984 msgid "Native"
28985 msgstr ""
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
28988 msgid "Aspell"
28989 msgstr "Aspell"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
28992 msgid "Enchant"
28993 msgstr "Enchant"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
28996 msgid "Hunspell"
28997 msgstr "Hunspell"
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29000 msgid "Converters"
29001 msgstr "Conversieprogramma's"
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29004 msgid "File Formats"
29005 msgstr "Bestandsformaten"
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29008 msgid "Format in use"
29009 msgstr "Formaat in gebruik"
29010
29011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29012 msgid ""
29013 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29014 "converter. Please remove the converter first."
29015 msgstr ""
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29018 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29019 msgstr ""
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29022 msgid "LyX needs to be restarted!"
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29026 msgid ""
29027 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29028 "restart."
29029 msgstr ""
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29032 #, fuzzy
29033 msgid "User Interface"
29034 msgstr "Gebruikers-interface"
29035
29036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29037 #, fuzzy
29038 msgid "Classic"
29039 msgstr "Document-type opties"
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29042 msgid "Oxygen"
29043 msgstr ""
29044
29045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29046 #, fuzzy
29047 msgid "Document Handling"
29048 msgstr "Document en vensters"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29051 msgid "Control"
29052 msgstr "Beheer"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29055 msgid "Shortcuts"
29056 msgstr "Sneltoetsen"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29059 msgid "Function"
29060 msgstr "Functie"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29063 msgid "Shortcut"
29064 msgstr "Sneltoets"
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29067 #, fuzzy
29068 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29069 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29072 msgid "Mathematical Symbols"
29073 msgstr "Wiskundige symbolen"
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29076 msgid "Document and Window"
29077 msgstr "Document en vensters"
29078
29079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29080 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29081 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
29082
29083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29084 msgid "System and Miscellaneous"
29085 msgstr "Systeem- en overige opties"
29086
29087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29088 msgid "Res&tore"
29089 msgstr ""
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29093 msgid "Failed to create shortcut"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29097 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29101 msgid "Invalid or empty key sequence"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29105 #, c-format
29106 msgid ""
29107 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29108 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29109 msgstr ""
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29112 #, fuzzy
29113 msgid "Redefine shortcut?"
29114 msgstr "Sneltoets bewerken"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29117 #, fuzzy
29118 msgid "&Redefine"
29119 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29122 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29123 msgstr ""
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29126 msgid "Identity"
29127 msgstr "Identiteit"
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29130 msgid "Choose bind file"
29131 msgstr ""
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29134 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29135 msgstr ""
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29138 msgid "Choose UI file"
29139 msgstr ""
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29142 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29143 msgstr ""
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29146 msgid "Choose keyboard map"
29147 msgstr ""
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29150 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29151 msgstr ""
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29154 #, fuzzy
29155 msgid "Longest label width"
29156 msgstr "La&ngste label"
29157
29158 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29159 #, fuzzy
29160 msgid "Index Settings"
29161 msgstr "Instellingen"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29164 msgid "<All indexes>"
29165 msgstr "<Alle indexen>"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29168 msgid "Progress/Debug Messages"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29172 msgid "Debug Level"
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29176 #, fuzzy
29177 msgid "Set"
29178 msgstr "R&anden aan"
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29181 msgid "Cross-reference"
29182 msgstr ""
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29185 msgid "&Go Back"
29186 msgstr ""
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29189 msgid "Jump back"
29190 msgstr ""
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29193 msgid "Jump to label"
29194 msgstr ""
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29197 msgid "<No prefix>"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29201 msgid "Find and Replace"
29202 msgstr ""
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29205 msgid ""
29206 "End of file reached while searching forward.\n"
29207 "Continue searching from the beginning?"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29211 msgid ""
29212 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29213 "Continue searching from the end?"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29217 #, fuzzy
29218 msgid "String not found."
29219 msgstr "Tekst gevonden."
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Export or Send Document"
29224 msgstr "OpenDocument"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29227 msgid "Show File"
29228 msgstr ""
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29231 msgid "Error -> Cannot load file!"
29232 msgstr ""
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29235 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29236 msgstr ""
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29239 msgid ""
29240 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29241 "beginning?"
29242 msgstr ""
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29245 #, fuzzy
29246 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29247 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29250 msgid "Basic Latin"
29251 msgstr ""
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29254 msgid "Latin-1 Supplement"
29255 msgstr ""
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29258 msgid "Latin Extended-A"
29259 msgstr ""
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29262 msgid "Latin Extended-B"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29266 msgid "IPA Extensions"
29267 msgstr ""
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29270 msgid "Spacing Modifier Letters"
29271 msgstr ""
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29274 msgid "Combining Diacritical Marks"
29275 msgstr ""
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29278 msgid "Cyrillic"
29279 msgstr "Cyrillisch"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29282 msgid "Arabic"
29283 msgstr "Arabisch"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29286 msgid "Devanagari"
29287 msgstr "Devanagari"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29290 msgid "Bengali"
29291 msgstr "Bengaals"
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29294 msgid "Gurmukhi"
29295 msgstr "Gurmukhi"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29298 msgid "Gujarati"
29299 msgstr "Gujarati"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29302 msgid "Oriya"
29303 msgstr "Oriya"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29306 msgid "Kannada"
29307 msgstr "Kannada"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29310 msgid "Malayalam"
29311 msgstr "Malayalam"
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29314 msgid "Hangul Jamo"
29315 msgstr "Hangul Jamo"
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29318 msgid "Phonetic Extensions"
29319 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29322 msgid "Latin Extended Additional"
29323 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29326 msgid "Greek Extended"
29327 msgstr "Grieks uitgebreid"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29330 msgid "General Punctuation"
29331 msgstr "Algemene interpunctie"
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29334 msgid "Superscripts and Subscripts"
29335 msgstr "Superscripts en subscripts"
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29338 msgid "Currency Symbols"
29339 msgstr "Munteenheden"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29342 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29343 msgstr ""
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29346 msgid "Letterlike Symbols"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29350 msgid "Number Forms"
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29354 msgid "Mathematical Operators"
29355 msgstr ""
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29358 msgid "Miscellaneous Technical"
29359 msgstr ""
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29362 msgid "Control Pictures"
29363 msgstr ""
29364
29365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29366 msgid "Optical Character Recognition"
29367 msgstr ""
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29370 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29374 msgid "Box Drawing"
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29378 msgid "Block Elements"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29382 msgid "Geometric Shapes"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29386 msgid "Miscellaneous Symbols"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29390 msgid "Dingbats"
29391 msgstr ""
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29394 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29395 msgstr ""
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29398 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29399 msgstr ""
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29402 msgid "Hiragana"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29406 msgid "Katakana"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29410 msgid "Bopomofo"
29411 msgstr ""
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29414 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29415 msgstr ""
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29418 msgid "Kanbun"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29422 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29426 msgid "CJK Compatibility"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29430 msgid "CJK Unified Ideographs"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29434 msgid "Hangul Syllables"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29438 msgid "High Surrogates"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29442 msgid "Private Use High Surrogates"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29446 msgid "Low Surrogates"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29450 msgid "Private Use Area"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29454 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29458 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29462 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29466 msgid "Combining Half Marks"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29470 msgid "CJK Compatibility Forms"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29474 msgid "Small Form Variants"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29478 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29482 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29486 msgid "Linear B Syllabary"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29490 msgid "Linear B Ideograms"
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29494 msgid "Aegean Numbers"
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29498 msgid "Ancient Greek Numbers"
29499 msgstr ""
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29502 msgid "Old Italic"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29506 msgid "Gothic"
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29510 msgid "Ugaritic"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29514 msgid "Old Persian"
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29518 msgid "Deseret"
29519 msgstr ""
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29522 msgid "Shavian"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29526 msgid "Osmanya"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29530 msgid "Cypriot Syllabary"
29531 msgstr ""
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29534 msgid "Kharoshthi"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29538 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29542 msgid "Musical Symbols"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29546 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29547 msgstr ""
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29550 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29551 msgstr ""
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29554 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29555 msgstr ""
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29558 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29562 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29563 msgstr ""
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29566 msgid "Tags"
29567 msgstr ""
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29570 msgid "Variation Selectors Supplement"
29571 msgstr ""
29572
29573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29574 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29575 msgstr ""
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29578 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29579 msgstr ""
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29582 msgid "Character: "
29583 msgstr ""
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29586 msgid "Code Point: "
29587 msgstr ""
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29590 msgid "Symbols"
29591 msgstr ""
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29594 msgid "Insert Table"
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29598 msgid "TeX Information"
29599 msgstr ""
29600
29601 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29602 msgid "No thesaurus available for this language!"
29603 msgstr ""
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29606 msgid "Outline"
29607 msgstr "Overzicht"
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29610 msgid "auto"
29611 msgstr ""
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29614 msgid "off"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29618 #, c-format
29619 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29623 msgid "version "
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29627 msgid "unknown version"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29631 msgid "Small-sized icons"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29635 msgid "Normal-sized icons"
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29639 msgid "Big-sized icons"
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29643 msgid "Huge-sized icons"
29644 msgstr ""
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29647 msgid "Giant-sized icons"
29648 msgstr ""
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29651 #, c-format
29652 msgid "Successful export to format: %1$s"
29653 msgstr ""
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29656 #, c-format
29657 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29658 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29661 #, c-format
29662 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29663 msgstr ""
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29666 #, c-format
29667 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29668 msgstr ""
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29671 msgid "Exit LyX"
29672 msgstr "LyX afsluiten"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29675 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29676 msgstr ""
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29679 msgid "Welcome to LyX!"
29680 msgstr "Welkom bij LyX!"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29683 msgid "Automatic save done."
29684 msgstr "Automatisch opgeslagen."
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29687 msgid "Automatic save failed!"
29688 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29691 msgid "Command not allowed without any document open"
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29695 #, c-format
29696 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29697 msgstr ""
29698
29699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29700 msgid "Select template file"
29701 msgstr ""
29702
29703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29704 msgid "Templates|#T#t"
29705 msgstr ""
29706
29707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29708 msgid "Document not loaded."
29709 msgstr ""
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29712 msgid "Select document to open"
29713 msgstr "Kies het document om te openen"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29717 msgid "Examples|#E#e"
29718 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29721 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29722 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29723 msgid "Invalid filename"
29724 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29727 #, c-format
29728 msgid ""
29729 "The directory in the given path\n"
29730 "%1$s\n"
29731 "does not exist."
29732 msgstr ""
29733 "De map in\n"
29734 "%1$s\n"
29735 "bestaat niet"
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29738 #, c-format
29739 msgid "Opening document %1$s..."
29740 msgstr "Document %1$s openen..."
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29743 #, c-format
29744 msgid "Document %1$s opened."
29745 msgstr "Document %1$s geopend."
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29748 msgid "Version control detected."
29749 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
29750
29751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29752 #, c-format
29753 msgid "Could not open document %1$s"
29754 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29757 msgid "Couldn't import file"
29758 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29761 #, c-format
29762 msgid "No information for importing the format %1$s."
29763 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29766 #, c-format
29767 msgid "Select %1$s file to import"
29768 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29771 #, c-format
29772 msgid ""
29773 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29774 "Aborting import."
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29779 #, c-format
29780 msgid ""
29781 "The document %1$s already exists.\n"
29782 "\n"
29783 "Do you want to overwrite that document?"
29784 msgstr ""
29785 "Het document %1$s bestaat al\n"
29786 "\n"
29787 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29791 msgid "Overwrite document?"
29792 msgstr "Document vervangen?"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29795 #, c-format
29796 msgid "Importing %1$s..."
29797 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29800 msgid "imported."
29801 msgstr "geĆÆmporteerd."
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29804 msgid "file not imported!"
29805 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29808 msgid "newfile"
29809 msgstr "nieuwbestand"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29812 msgid "Select LyX document to insert"
29813 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29816 msgid "Choose a filename to save document as"
29817 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29820 #, c-format
29821 msgid ""
29822 "The file\n"
29823 "%1$s\n"
29824 "is already open in your current session.\n"
29825 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29826 "Do you want to choose a new filename?"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29830 msgid "Chosen File Already Open"
29831 msgstr ""
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29836 msgid "&Rename"
29837 msgstr "&Hernoemen"
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29840 #, fuzzy, c-format
29841 msgid ""
29842 "The document %1$s is already registered.\n"
29843 "\n"
29844 "Do you want to choose a new name?"
29845 msgstr ""
29846 "Het document %1$s bestaat al\n"
29847 "\n"
29848 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29851 #, fuzzy
29852 msgid "Rename document?"
29853 msgstr "Document opslaan"
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29856 #, fuzzy
29857 msgid "Copy document?"
29858 msgstr "Document sluiten"
29859
29860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29861 #, fuzzy
29862 msgid "&Copy"
29863 msgstr "KopiĆ«ren"
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
29866 #, fuzzy
29867 msgid "Choose a filename to export the document as"
29868 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
29871 msgid "Guess from extension (*.*)"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
29875 #, c-format
29876 msgid ""
29877 "The document %1$s could not be saved.\n"
29878 "\n"
29879 "Do you want to rename the document and try again?"
29880 msgstr ""
29881 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
29882 "\n"
29883 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
29886 msgid "Rename and save?"
29887 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
29888
29889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29890 msgid "&Retry"
29891 msgstr "&Opnieuw proberen"
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
29894 #, c-format
29895 msgid ""
29896 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29897 "Would you like to close or hide the document?\n"
29898 "\n"
29899 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29900 "the menu: View->Hidden->...\n"
29901 "\n"
29902 "To remove this question, set your preference in:\n"
29903 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29904 msgstr ""
29905
29906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
29907 #, fuzzy
29908 msgid "Close or hide document?"
29909 msgstr "Document sluiten"
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
29912 #, fuzzy
29913 msgid "&Hide"
29914 msgstr "Tab verbergen"
29915
29916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
29917 msgid "Close document"
29918 msgstr "Document sluiten"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
29921 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29922 msgstr ""
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
29925 #, c-format
29926 msgid ""
29927 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29928 "\n"
29929 "Do you want to save the document?"
29930 msgstr ""
29931
29932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
29933 msgid "Save new document?"
29934 msgstr ""
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
29937 #, c-format
29938 msgid ""
29939 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29940 "\n"
29941 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29942 msgstr ""
29943 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
29944 "\n"
29945 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
29948 msgid "Save changed document?"
29949 msgstr ""
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
29952 msgid "&Discard"
29953 msgstr "&Verwerpen"
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
29956 #, c-format
29957 msgid ""
29958 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29959 "\n"
29960 "Do you want to save the document?"
29961 msgstr ""
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
29964 #, c-format
29965 msgid ""
29966 "Document \n"
29967 "%1$s\n"
29968 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29969 msgstr ""
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
29972 msgid "Reload externally changed document?"
29973 msgstr ""
29974
29975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
29976 msgid "&Reload"
29977 msgstr ""
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Document could not be checked in."
29982 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
29985 msgid "Error when setting the locking property."
29986 msgstr ""
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
29989 msgid "Directory is not accessible."
29990 msgstr ""
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
29993 #, c-format
29994 msgid "Opening child document %1$s..."
29995 msgstr ""
29996
29997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
29998 #, c-format
29999 msgid "No buffer for file: %1$s."
30000 msgstr ""
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30003 #, fuzzy
30004 msgid "Export Error"
30005 msgstr "Exporteren|E"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30008 #, fuzzy
30009 msgid "Error cloning the Buffer."
30010 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30013 msgid "Exporting ..."
30014 msgstr "Bezig met exporteren..."
30015
30016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30017 msgid "Previewing ..."
30018 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
30019
30020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30021 msgid "Document not loaded"
30022 msgstr "Document niet geladen"
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30025 msgid "Select file to insert"
30026 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30029 msgid "All Files (*)"
30030 msgstr "Alle bestanden (*)"
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30033 #, c-format
30034 msgid ""
30035 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30036 "version of the document %1$s?"
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30040 msgid "Revert to saved document?"
30041 msgstr ""
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30044 msgid "Saving all documents..."
30045 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30048 msgid "All documents saved."
30049 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30052 #, c-format
30053 msgid "%1$s unknown command!"
30054 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30057 #, fuzzy
30058 msgid "Please, preview the document first."
30059 msgstr "Module is al bevat in document-type"
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30062 msgid "Couldn't proceed."
30063 msgstr "Kon niet doorgaan."
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30066 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30067 msgid "LaTeX Source"
30068 msgstr "LaTeX-broncode"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30071 msgid "DocBook Source"
30072 msgstr "DocBook-broncode"
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30075 msgid "Literate Source"
30076 msgstr "Literate-broncode"
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30079 msgid " (version control, locking)"
30080 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30083 msgid " (version control)"
30084 msgstr "(versies bijhouden)"
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30087 msgid " (changed)"
30088 msgstr " (veranderd)"
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30091 msgid " (read only)"
30092 msgstr "(alleen lezen)"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30095 msgid "Close File"
30096 msgstr "Bestand sluiten"
30097
30098 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30099 #, fuzzy
30100 msgid "%1 (read only)"
30101 msgstr "(alleen lezen)"
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30104 msgid "Hide tab"
30105 msgstr "Tab verbergen"
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30108 msgid "Close tab"
30109 msgstr "Tab afsluiten"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30112 msgid "Wrap Float Settings"
30113 msgstr "Kader eigenschappen"
30114
30115 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30116 msgid "Click to detach"
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30120 #, c-format
30121 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30122 msgstr ""
30123
30124 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30125 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30126 msgstr ""
30127
30128 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30129 #, fuzzy, c-format
30130 msgid "%1$s (unknown)"
30131 msgstr " (onbekend)"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30134 msgid "More...|M"
30135 msgstr "Meer...|M"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30138 msgid "No Group"
30139 msgstr ""
30140
30141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30142 msgid "More Spelling Suggestions"
30143 msgstr ""
30144
30145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30146 msgid "Add to personal dictionary|n"
30147 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30150 msgid "Ignore all|I"
30151 msgstr "Alle negeren|A"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30154 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30155 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30158 msgid "Language|L"
30159 msgstr "Taal|l"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30162 msgid "More Languages ...|M"
30163 msgstr "Meer talen...|M"
30164
30165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30166 msgid "Hidden|H"
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30170 msgid "<No Documents Open>"
30171 msgstr "<Geen documenten geopend>"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30174 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30175 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
30176
30177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30178 msgid "View (Other Formats)|F"
30179 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
30180
30181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30182 msgid "Update (Other Formats)|p"
30183 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
30184
30185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30186 #, c-format
30187 msgid "View [%1$s]|V"
30188 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
30189
30190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30191 #, c-format
30192 msgid "Update [%1$s]|U"
30193 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
30194
30195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30196 msgid "No Custom Insets Defined!"
30197 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
30198
30199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30200 #, fuzzy
30201 msgid "(No Document Open)"
30202 msgstr "<Geen document geopend>"
30203
30204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30205 msgid "Master Document"
30206 msgstr "Hoofddocumenten"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30209 #, fuzzy
30210 msgid "Open Outliner..."
30211 msgstr "Nieuwe groep maken..."
30212
30213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30214 msgid "Other Lists"
30215 msgstr "Andere lijsten"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30218 #, fuzzy
30219 msgid "(Empty Table of Contents)"
30220 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30223 msgid "Other Toolbars"
30224 msgstr "Overige werkbalken"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30227 msgid "No Branches Set for Document!"
30228 msgstr "Geen vertakkingen in document"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30231 msgid "Index List|I"
30232 msgstr "Indexlijst|j"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30235 msgid "Index Entry|d"
30236 msgstr "Index|d"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30239 #, c-format
30240 msgid "Index: %1$s"
30241 msgstr "Index: %1$s"
30242
30243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30244 #, c-format
30245 msgid "Index Entry (%1$s)"
30246 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30249 msgid "No Citation in Scope!"
30250 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30253 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30254 msgid "No citations selected!"
30255 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
30256
30257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30258 #, fuzzy, c-format
30259 msgid "Caption (%1$s)"
30260 msgstr "Onderschrift"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30263 #, fuzzy, c-format
30264 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30265 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30268 #, fuzzy, c-format
30269 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30270 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30273 msgid "No Action Defined!"
30274 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
30275
30276 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30277 msgid "Search"
30278 msgstr "Zoeken"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30281 #, fuzzy
30282 msgid "Clear text"
30283 msgstr "Lege pagina"
30284
30285 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30286 #, c-format
30287 msgid "Export %1$s"
30288 msgstr "%1$s exporteren"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30291 #, c-format
30292 msgid "Import %1$s"
30293 msgstr "%1$s importeren"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30296 #, c-format
30297 msgid "Update %1$s"
30298 msgstr "%1$s bijwerken"
30299
30300 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30301 #, c-format
30302 msgid "View %1$s"
30303 msgstr "%1$s weergeven"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30306 msgid "space"
30307 msgstr "spatie"
30308
30309 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30310 msgid ""
30311 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30312 "characters:\n"
30313 msgstr ""
30314 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
30315 "tekens bevatten:\n"
30316
30317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30318 msgid "Could not update TeX information"
30319 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30322 #, c-format
30323 msgid "The script `%1$s' failed."
30324 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
30325
30326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30327 msgid "All Files "
30328 msgstr "Alle bestanden"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30331 msgid "Table of Contents"
30332 msgstr "Inhoudsopgave"
30333
30334 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30335 #, fuzzy
30336 msgid "Equations"
30337 msgstr "Vergelijking"
30338
30339 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30340 #, fuzzy
30341 msgid "External material"
30342 msgstr "Extern materiaal...|m"
30343
30344 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30345 #, fuzzy
30346 msgid "Footnotes"
30347 msgstr "Voetnoot|V"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30350 msgid "Listings"
30351 msgstr ""
30352
30353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30354 #, fuzzy
30355 msgid "Index Entries"
30356 msgstr "Ingang in index"
30357
30358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30359 #, fuzzy
30360 msgid "Marginal notes"
30361 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30364 msgid "Math macros"
30365 msgstr "Math macros"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30368 #, fuzzy
30369 msgid "Nomenclature Entries"
30370 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30373 #, fuzzy
30374 msgid "Notes"
30375 msgstr "Noot"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30378 #, fuzzy
30379 msgid "Citations"
30380 msgstr "Onderschrift"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30383 msgid "Labels and References"
30384 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30387 #, fuzzy
30388 msgid "Changes"
30389 msgstr "Wijziging:"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30392 #, fuzzy
30393 msgid "Senseless"
30394 msgstr "Dit kan niet."
30395
30396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30397 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30398 msgid "unknown type!"
30399 msgstr "onbekend type"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30402 #, fuzzy, c-format
30403 msgid "Index Entries (%1$s)"
30404 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30405
30406 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30408 msgid ""
30409 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30410 "through LaTeX: "
30411 msgstr ""
30412 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
30413 "LaTeX wordt aangeroepen:"
30414
30415 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30416 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30417 msgid "Problematic filename for DVI"
30418 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
30419
30420 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30421 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30422 msgid ""
30423 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30424 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30425 msgstr ""
30426 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
30427 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
30428
30429 #: src/insets/Inset.cpp:88
30430 msgid "Bibliography Entry"
30431 msgstr "Bibliografie-ingang"
30432
30433 #: src/insets/Inset.cpp:94
30434 msgid "Float"
30435 msgstr "Drijvend kader"
30436
30437 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30438 msgid "Box"
30439 msgstr "Blok"
30440
30441 #: src/insets/Inset.cpp:114
30442 msgid "Horizontal Space"
30443 msgstr "Horizontale ruimte"
30444
30445 #: src/insets/Inset.cpp:163
30446 msgid "Horizontal Math Space"
30447 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
30448
30449 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30450 #, fuzzy
30451 msgid "Unknown Argument"
30452 msgstr "Onbekende gebruiker"
30453
30454 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30455 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30456 msgstr ""
30457
30458 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30459 msgid "Keys must be unique!"
30460 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
30461
30462 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30463 #, c-format
30464 msgid ""
30465 "The key %1$s already exists,\n"
30466 "it will be changed to %2$s."
30467 msgstr ""
30468 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
30469 "wordt veranderd naar %2$s."
30470
30471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30472 #, c-format
30473 msgid ""
30474 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30475 "If you proceed, all of them will be opened."
30476 msgstr ""
30477
30478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30479 msgid "Open Databases?"
30480 msgstr ""
30481
30482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30483 msgid "&Proceed"
30484 msgstr ""
30485
30486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30487 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30488 msgstr ""
30489
30490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30491 msgid "Databases:"
30492 msgstr ""
30493
30494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30495 msgid "Style File:"
30496 msgstr ""
30497
30498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30499 msgid "Lists:"
30500 msgstr ""
30501
30502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30503 msgid "included in TOC"
30504 msgstr ""
30505
30506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30507 msgid "Export Warning!"
30508 msgstr ""
30509
30510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30511 msgid ""
30512 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30513 "BibTeX will be unable to find them."
30514 msgstr ""
30515
30516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30517 msgid ""
30518 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30519 "BibTeX will be unable to find it."
30520 msgstr ""
30521
30522 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30523 msgid "simple frame"
30524 msgstr ""
30525
30526 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30527 msgid "frameless"
30528 msgstr ""
30529
30530 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30531 msgid "simple frame, page breaks"
30532 msgstr ""
30533
30534 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30535 msgid "oval, thin"
30536 msgstr ""
30537
30538 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30539 msgid "oval, thick"
30540 msgstr ""
30541
30542 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30543 msgid "drop shadow"
30544 msgstr ""
30545
30546 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30547 msgid "shaded background"
30548 msgstr ""
30549
30550 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30551 msgid "double frame"
30552 msgstr ""
30553
30554 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30555 #, c-format
30556 msgid "%1$s (%2$s)"
30557 msgstr "%1$s (%2$s)"
30558
30559 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30560 #, c-format
30561 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30562 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30563
30564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30565 msgid "active"
30566 msgstr ""
30567
30568 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30569 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30570 msgid "non-active"
30571 msgstr ""
30572
30573 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30574 #, c-format
30575 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30576 msgstr ""
30577
30578 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30579 #, c-format
30580 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30584 msgid "Branch: "
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30588 msgid "Branch (child only): "
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30592 msgid "Branch (master only): "
30593 msgstr ""
30594
30595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30596 msgid "Branch (undefined): "
30597 msgstr ""
30598
30599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30600 msgid "Undef: "
30601 msgstr ""
30602
30603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30604 #, fuzzy
30605 msgid "Branch state changes in master document"
30606 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
30607
30608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30609 #, c-format
30610 msgid ""
30611 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30612 "sure to save the master."
30613 msgstr ""
30614
30615 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30616 #, c-format
30617 msgid "Sub-%1$s"
30618 msgstr ""
30619
30620 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30621 msgid "No bibliography defined!"
30622 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
30623
30624 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30625 msgid "LaTeX Command: "
30626 msgstr "LaTeX opdracht:"
30627
30628 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30629 msgid "InsetCommand Error: "
30630 msgstr ""
30631
30632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30633 msgid "Incompatible command name."
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30637 msgid "InsetCommandParams Error: "
30638 msgstr ""
30639
30640 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30641 msgid "InsetCommandParams: "
30642 msgstr ""
30643
30644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30645 msgid "Unknown parameter name: "
30646 msgstr ""
30647
30648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30649 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30650 msgstr ""
30651
30652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30653 #, c-format
30654 msgid ""
30655 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30656 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30657 "%2$s."
30658 msgstr ""
30659
30660 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30661 #, c-format
30662 msgid "External template %1$s is not installed"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30666 msgid "float: "
30667 msgstr "zwevend kader:"
30668
30669 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30670 #, c-format
30671 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30672 msgstr ""
30673
30674 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30675 msgid "float"
30676 msgstr "zwevend kader"
30677
30678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30679 msgid "subfloat: "
30680 msgstr "zwevend subkader:"
30681
30682 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30683 msgid " (sideways)"
30684 msgstr "(liggend)"
30685
30686 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30687 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30688 msgstr ""
30689
30690 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30691 #, c-format
30692 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30693 msgstr ""
30694
30695 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30696 msgid "footnote"
30697 msgstr "voetnoot"
30698
30699 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30700 #, c-format
30701 msgid ""
30702 "Could not copy the file\n"
30703 "%1$s\n"
30704 "into the temporary directory."
30705 msgstr ""
30706
30707 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30708 #, c-format
30709 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30710 msgstr ""
30711
30712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30713 #, c-format
30714 msgid "Graphics file: %1$s"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30718 #, fuzzy
30719 msgid "Hyperlink: "
30720 msgstr "Hyperlink"
30721
30722 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30723 #, c-format
30724 msgid ""
30725 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30726 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30727 "%1$s."
30728 msgstr ""
30729
30730 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30731 msgid "www"
30732 msgstr "www"
30733
30734 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30735 msgid "email"
30736 msgstr "e-mail"
30737
30738 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30739 msgid "file"
30740 msgstr "bestand"
30741
30742 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30743 #, c-format
30744 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30745 msgstr ""
30746
30747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30748 msgid "Verbatim Input"
30749 msgstr ""
30750
30751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30752 msgid "Verbatim Input*"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30756 #, fuzzy
30757 msgid "Include (excluded)"
30758 msgstr "Bestand invoegen"
30759
30760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30761 #, fuzzy
30762 msgid "Unknown"
30763 msgstr "Onbekende gebruiker"
30764
30765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30767 msgid "Recursive input"
30768 msgstr ""
30769
30770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30772 #, c-format
30773 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30774 msgstr ""
30775
30776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30777 #, c-format
30778 msgid ""
30779 "Could not load included file\n"
30780 "`%1$s'\n"
30781 "Please, check whether it actually exists."
30782 msgstr ""
30783
30784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30785 msgid "Missing included file"
30786 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
30787
30788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30789 #, c-format
30790 msgid ""
30791 "Included file `%1$s'\n"
30792 "has textclass `%2$s'\n"
30793 "while parent file has textclass `%3$s'."
30794 msgstr ""
30795
30796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30797 msgid "Different textclasses"
30798 msgstr ""
30799
30800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30801 #, c-format
30802 msgid ""
30803 "Included file `%1$s'\n"
30804 "uses module `%2$s'\n"
30805 "which is not used in parent file."
30806 msgstr ""
30807
30808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30809 msgid "Module not found"
30810 msgstr ""
30811
30812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30813 #, c-format
30814 msgid ""
30815 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30816 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30817 msgstr ""
30818
30819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30820 msgid "Export failure"
30821 msgstr "Fout bij het exporteren"
30822
30823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30824 msgid "Unsupported Inclusion"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30828 #, c-format
30829 msgid ""
30830 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30831 "Offending file:\n"
30832 "%1$s"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30836 msgid "Index sorting failed"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30840 #, c-format
30841 msgid ""
30842 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30843 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30844 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30845 "explained in the User Guide."
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30849 msgid "Index Entry"
30850 msgstr "Ingang in index"
30851
30852 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30853 msgid "Unknown index type!"
30854 msgstr "Onbekend type voor index"
30855
30856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
30857 msgid "All indexes"
30858 msgstr "Alle indexen"
30859
30860 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
30861 msgid "subindex"
30862 msgstr ""
30863
30864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30865 #, c-format
30866 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30867 msgstr ""
30868
30869 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30870 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30871 msgstr ""
30872
30873 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
30874 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
30875 msgid "undefined"
30876 msgstr ""
30877
30878 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30879 msgid "yes"
30880 msgstr "ja"
30881
30882 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30883 msgid "no"
30884 msgstr "nee"
30885
30886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
30887 msgid "No version control"
30888 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
30889
30890 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30891 msgid "Label names must be unique!"
30892 msgstr ""
30893
30894 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30895 #, c-format
30896 msgid ""
30897 "The label %1$s already exists,\n"
30898 "it will be changed to %2$s."
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30902 msgid "DUPLICATE: "
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30906 msgid "Horizontal line"
30907 msgstr "Horizontale lijn"
30908
30909 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
30910 msgid "no more lstline delimiters available"
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
30914 msgid "Running out of delimiters"
30915 msgstr ""
30916
30917 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
30918 msgid ""
30919 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30920 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30921 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30922 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30923 "must investigate!"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
30927 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
30931 #, c-format
30932 msgid ""
30933 "The following characters in one of the program listings are\n"
30934 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30935 "%1$s.\n"
30936 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
30937 "not support your encoding '%2$s'.\n"
30938 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
30939 "might help."
30940 msgstr ""
30941
30942 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30943 #, c-format
30944 msgid ""
30945 "The following characters in one of the program listings are\n"
30946 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30947 "%1$s."
30948 msgstr ""
30949
30950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
30951 msgid "A value is expected."
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
30955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
30956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
30957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
30958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
30959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
30960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
30961 msgid "Unbalanced braces!"
30962 msgstr ""
30963
30964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
30965 msgid "Please specify true or false."
30966 msgstr ""
30967
30968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
30969 msgid "Only true or false is allowed."
30970 msgstr ""
30971
30972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
30973 msgid "Please specify an integer value."
30974 msgstr ""
30975
30976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
30977 msgid "An integer is expected."
30978 msgstr ""
30979
30980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
30981 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30982 msgstr ""
30983
30984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
30985 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30986 msgstr ""
30987
30988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
30989 #, c-format
30990 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
30991 msgstr ""
30992
30993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
30994 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
30995 msgstr ""
30996
30997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
30998 #, c-format
30999 msgid "Please specify one of %1$s."
31000 msgstr ""
31001
31002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31003 #, c-format
31004 msgid "Try one of %1$s."
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31008 #, c-format
31009 msgid "I guess you mean %1$s."
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31013 #, c-format
31014 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31015 msgstr ""
31016
31017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31018 #, c-format
31019 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31020 msgstr ""
31021
31022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31023 msgid ""
31024 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31025 msgstr ""
31026
31027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31028 msgid ""
31029 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31030 "trblTRBL"
31031 msgstr ""
31032
31033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31034 msgid ""
31035 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31036 "right, bottom left and top left corner."
31037 msgstr ""
31038
31039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31040 msgid "Enter something like \\color{white}"
31041 msgstr ""
31042
31043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31044 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31045 msgstr ""
31046
31047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31048 msgid "auto, last or a number"
31049 msgstr ""
31050
31051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31052 msgid ""
31053 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31054 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31055 "defining a listing inset)"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31059 msgid ""
31060 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31061 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31062 "a listing inset)"
31063 msgstr ""
31064
31065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31066 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31067 msgstr ""
31068
31069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31070 #, c-format
31071 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31072 msgstr ""
31073
31074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31075 #, c-format
31076 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31077 msgstr ""
31078
31079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31080 #, c-format
31081 msgid "Parameter %1$s: "
31082 msgstr ""
31083
31084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31085 #, c-format
31086 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31087 msgstr ""
31088
31089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31090 #, c-format
31091 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31092 msgstr ""
31093
31094 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31095 msgid "New Page"
31096 msgstr "Nieuwe pagina"
31097
31098 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31099 msgid "Page Break"
31100 msgstr "Pagina afbreken"
31101
31102 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31103 msgid "Clear Page"
31104 msgstr "Lege pagina"
31105
31106 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31107 msgid "Clear Double Page"
31108 msgstr "Lege dubbele pagina"
31109
31110 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31111 msgid "Nom: "
31112 msgstr "Begrip:"
31113
31114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31115 msgid "Nomenclature Symbol: "
31116 msgstr "Begippenlijst symbool:"
31117
31118 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31119 msgid "Description: "
31120 msgstr "Omschrijving:"
31121
31122 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31123 msgid "Sorting: "
31124 msgstr "Alfabetiseren:"
31125
31126 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31127 msgid "note"
31128 msgstr ""
31129
31130 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31131 msgid "Phantom"
31132 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31133
31134 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31135 msgid "HPhantom"
31136 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
31137
31138 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31139 msgid "VPhantom"
31140 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
31141
31142 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31143 msgid "phantom"
31144 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31145
31146 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31147 msgid "hphantom"
31148 msgstr ""
31149
31150 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31151 msgid "vphantom"
31152 msgstr ""
31153
31154 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31155 msgid "BROKEN: "
31156 msgstr "Niet-werkend:"
31157
31158 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31159 msgid "Ref: "
31160 msgstr "Zie: "
31161
31162 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31163 msgid "Equation"
31164 msgstr "Vergelijking"
31165
31166 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31167 msgid "EqRef: "
31168 msgstr "ZieVgl: "
31169
31170 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31171 msgid "Page Number"
31172 msgstr "Paginanummer"
31173
31174 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31175 msgid "Page: "
31176 msgstr "Pag: "
31177
31178 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31179 msgid "Textual Page Number"
31180 msgstr "Paginanummer in tekst"
31181
31182 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31183 msgid "TextPage: "
31184 msgstr "PagTekst:"
31185
31186 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31187 msgid "Standard+Textual Page"
31188 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
31189
31190 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31191 msgid "Ref+Text: "
31192 msgstr "Verw+PagTekst:"
31193
31194 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31195 msgid "Formatted"
31196 msgstr "Opgemaakt"
31197
31198 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31199 msgid "Format: "
31200 msgstr "Formaat:"
31201
31202 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31203 #, fuzzy
31204 msgid "Reference to Name"
31205 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31206
31207 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31208 #, fuzzy
31209 msgid "NameRef:"
31210 msgstr "&Naam:"
31211
31212 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31213 msgid "subscript"
31214 msgstr "subscript"
31215
31216 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31217 msgid "superscript"
31218 msgstr "superscript"
31219
31220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31221 msgid "Protected Space"
31222 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
31223
31224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31225 msgid "Quad Space"
31226 msgstr "Quad spatie"
31227
31228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31229 msgid "Double Quad Space"
31230 msgstr "Double Quad Space"
31231
31232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31233 msgid "Enspace"
31234 msgstr "n-spatie"
31235
31236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31237 msgid "Enskip"
31238 msgstr "n-skip"
31239
31240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31241 msgid "Protected Horizontal Fill"
31242 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
31243
31244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31245 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31246 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
31247
31248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31249 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31250 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
31251
31252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31253 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31254 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
31255
31256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31257 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31258 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
31259
31260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31261 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31262 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
31263
31264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31265 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31266 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
31267
31268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31269 #, c-format
31270 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31271 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
31272
31273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31274 #, c-format
31275 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31276 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
31277
31278 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31279 msgid "List of Listings"
31280 msgstr "Lijst van Listings"
31281
31282 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31283 msgid "Unknown TOC type"
31284 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
31285
31286 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31287 #, fuzzy
31288 msgid "Selections not supported."
31289 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31290
31291 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31292 msgid "Multi-column in current or destination column."
31293 msgstr ""
31294
31295 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31296 msgid "Multi-row in current or destination row."
31297 msgstr ""
31298
31299 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31300 msgid "Selection size should match clipboard content."
31301 msgstr ""
31302 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
31303
31304 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31305 msgid "wrap: "
31306 msgstr "kader:"
31307
31308 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31309 msgid "wrap"
31310 msgstr "kader"
31311
31312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31313 msgid "Not shown."
31314 msgstr "Niet weergegeven."
31315
31316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31317 msgid "Loading..."
31318 msgstr "Laden..."
31319
31320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31321 msgid "Converting to loadable format..."
31322 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
31323
31324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31325 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31326 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
31327
31328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31329 msgid "Scaling etc..."
31330 msgstr "Schalen etc..."
31331
31332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31333 msgid "Ready to display"
31334 msgstr "Klaar om weer te geven"
31335
31336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31337 msgid "No file found!"
31338 msgstr "Geen bestand gevonden!"
31339
31340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31341 msgid "Error converting to loadable format"
31342 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
31343
31344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31345 msgid "Error loading file into memory"
31346 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
31347
31348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31349 msgid "Error generating the pixmap"
31350 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
31351
31352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31353 msgid "No image"
31354 msgstr "Geen afbeelding"
31355
31356 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31357 msgid "Preview loading"
31358 msgstr "Laden van "
31359
31360 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31361 msgid "Preview ready"
31362 msgstr "Voorvertoning gereed"
31363
31364 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31365 msgid "Preview failed"
31366 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
31367
31368 #: src/lengthcommon.cpp:41
31369 msgid "cc[[unit of measure]]"
31370 msgstr "cc"
31371
31372 #: src/lengthcommon.cpp:41
31373 msgid "dd"
31374 msgstr "dd"
31375
31376 #: src/lengthcommon.cpp:41
31377 msgid "em"
31378 msgstr "em"
31379
31380 #: src/lengthcommon.cpp:42
31381 msgid "ex"
31382 msgstr "ex"
31383
31384 #: src/lengthcommon.cpp:42
31385 msgid "mu[[unit of measure]]"
31386 msgstr "mu"
31387
31388 #: src/lengthcommon.cpp:42
31389 msgid "pc"
31390 msgstr "pc"
31391
31392 #: src/lengthcommon.cpp:43
31393 msgid "pt"
31394 msgstr "pt"
31395
31396 #: src/lengthcommon.cpp:43
31397 msgid "sp"
31398 msgstr "sp"
31399
31400 #: src/lengthcommon.cpp:43
31401 msgid "Text Width %"
31402 msgstr "% tekstbreedte"
31403
31404 #: src/lengthcommon.cpp:44
31405 msgid "Column Width %"
31406 msgstr "% kolombreedte"
31407
31408 #: src/lengthcommon.cpp:44
31409 msgid "Page Width %"
31410 msgstr "% paginabreedte"
31411
31412 #: src/lengthcommon.cpp:44
31413 msgid "Line Width %"
31414 msgstr "% regelbreedte"
31415
31416 #: src/lengthcommon.cpp:45
31417 msgid "Text Height %"
31418 msgstr "% teksthoogte"
31419
31420 #: src/lengthcommon.cpp:45
31421 msgid "Page Height %"
31422 msgstr "% paginahoogte"
31423
31424 #: src/lyxfind.cpp:127
31425 msgid "Search error"
31426 msgstr "Fout bij het zoeken"
31427
31428 #: src/lyxfind.cpp:127
31429 msgid "Search string is empty"
31430 msgstr "Zoektekst is leeg"
31431
31432 #: src/lyxfind.cpp:371
31433 msgid "String found."
31434 msgstr "Tekst gevonden."
31435
31436 #: src/lyxfind.cpp:373
31437 msgid "String has been replaced."
31438 msgstr "Tekst is vervangen."
31439
31440 #: src/lyxfind.cpp:376
31441 #, c-format
31442 msgid "%1$d strings have been replaced."
31443 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
31444
31445 #: src/lyxfind.cpp:1450
31446 msgid "Invalid regular expression!"
31447 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
31448
31449 #: src/lyxfind.cpp:1455
31450 msgid "Match not found!"
31451 msgstr "Niet gevonden!"
31452
31453 #: src/lyxfind.cpp:1459
31454 msgid "Match found!"
31455 msgstr "Gevonden!"
31456
31457 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31458 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31459 #, c-format
31460 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31461 msgstr ""
31462
31463 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31464 #, fuzzy, c-format
31465 msgid "Box: %1$s"
31466 msgstr "Lettertype: %1$s"
31467
31468 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31469 #, c-format
31470 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31471 msgstr ""
31472
31473 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31474 #, c-format
31475 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31476 msgstr ""
31477
31478 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31479 #, fuzzy, c-format
31480 msgid "Color: %1$s"
31481 msgstr "Kleuren"
31482
31483 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31484 #, fuzzy, c-format
31485 msgid "Decoration: %1$s"
31486 msgstr "&Versiering:"
31487
31488 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31489 #, fuzzy, c-format
31490 msgid "Environment: %1$s"
31491 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
31492
31493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31494 msgid "Cursor not in table"
31495 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
31496
31497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31498 msgid "Only one row"
31499 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
31500
31501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31502 msgid "Only one column"
31503 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
31504
31505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31506 msgid "No hline to delete"
31507 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
31508
31509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31510 msgid "No vline to delete"
31511 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
31512
31513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31514 #, c-format
31515 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31516 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
31517
31518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31519 #, fuzzy, c-format
31520 msgid "Type: %1$s"
31521 msgstr "LyX: %1$s"
31522
31523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31524 #, fuzzy
31525 msgid "Bad math environment"
31526 msgstr "Gevalsonderscheiding"
31527
31528 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31529 msgid ""
31530 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31531 "Change the math formula type and try again."
31532 msgstr ""
31533
31534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31535 msgid "No number"
31536 msgstr "Geen getal"
31537
31538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31539 #, c-format
31540 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31541 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
31542
31543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31544 #, c-format
31545 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31546 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
31547
31548 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31550 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31551 msgstr ""
31552
31553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31554 msgid "create new math text environment ($...$)"
31555 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
31556
31557 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31558 msgid "entered math text mode (textrm)"
31559 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
31560
31561 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31562 #, fuzzy
31563 msgid "Regular expression editor mode"
31564 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
31565
31566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31567 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31568 msgstr ""
31569
31570 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31571 msgid "Standard[[mathref]]"
31572 msgstr "Standaard"
31573
31574 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31575 msgid "PrettyRef"
31576 msgstr "MooieVerw"
31577
31578 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31579 msgid "FormatRef: "
31580 msgstr "OpmaakVerw:"
31581
31582 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31583 #, fuzzy, c-format
31584 msgid "Size: %1$s"
31585 msgstr "%1$s weergeven"
31586
31587 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31588 #, c-format
31589 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31590 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
31591
31592 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31593 #, fuzzy, c-format
31594 msgid "Macro: %1$s"
31595 msgstr " Macro: %1$s: "
31596
31597 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31598 msgid "optional"
31599 msgstr "optioneel"
31600
31601 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31602 msgid "math macro"
31603 msgstr "math macro"
31604
31605 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31606 #, fuzzy, c-format
31607 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31608 msgstr "Formule-macros"
31609
31610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31611 #, c-format
31612 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31613 msgstr ""
31614
31615 #: src/output.cpp:37
31616 #, c-format
31617 msgid ""
31618 "Could not open the specified document\n"
31619 "%1$s."
31620 msgstr ""
31621 "Kon het opgegeven document\n"
31622 "%1$s\n"
31623 "niet openen."
31624
31625 #: src/output_plaintext.cpp:144
31626 msgid "Abstract: "
31627 msgstr "Abstract: "
31628
31629 #: src/output_plaintext.cpp:156
31630 msgid "References: "
31631 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31632
31633 #: src/support/Package.cpp:169
31634 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31635 msgstr ""
31636
31637 #: src/support/Package.cpp:173
31638 msgid "Done!"
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/support/Package.cpp:526
31642 msgid "LyX binary not found"
31643 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
31644
31645 #: src/support/Package.cpp:527
31646 #, c-format
31647 msgid ""
31648 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31649 msgstr ""
31650
31651 #: src/support/Package.cpp:646
31652 #, c-format
31653 msgid ""
31654 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31655 "\t%1$s\n"
31656 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31657 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31658 msgstr ""
31659
31660 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31661 msgid "File not found"
31662 msgstr "Bestand niet gevonden"
31663
31664 #: src/support/Package.cpp:719
31665 #, c-format
31666 msgid ""
31667 "Invalid %1$s switch.\n"
31668 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31669 msgstr ""
31670
31671 #: src/support/Package.cpp:746
31672 #, c-format
31673 msgid ""
31674 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31675 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31676 msgstr ""
31677
31678 #: src/support/Package.cpp:770
31679 #, c-format
31680 msgid ""
31681 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31682 "%2$s is not a directory."
31683 msgstr ""
31684
31685 #: src/support/Package.cpp:772
31686 msgid "Directory not found"
31687 msgstr "Map niet gevonden"
31688
31689 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31690 #, c-format
31691 msgid ""
31692 "The command\n"
31693 "%1$s\n"
31694 "has not yet completed.\n"
31695 "\n"
31696 "Do you want to stop it?"
31697 msgstr ""
31698
31699 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31700 #, fuzzy
31701 msgid "Stop command?"
31702 msgstr "datum-opdracht"
31703
31704 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31705 #, fuzzy
31706 msgid "&Stop it"
31707 msgstr "Lijn boven"
31708
31709 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31710 msgid "Let it &run"
31711 msgstr ""
31712
31713 #: src/support/debug.cpp:42
31714 msgid "No debugging messages"
31715 msgstr "Geen debug-berichten"
31716
31717 #: src/support/debug.cpp:43
31718 msgid "General information"
31719 msgstr "Algemene informatie"
31720
31721 #: src/support/debug.cpp:44
31722 msgid "Program initialisation"
31723 msgstr "Programma initialiseren"
31724
31725 #: src/support/debug.cpp:45
31726 msgid "Keyboard events handling"
31727 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31728
31729 #: src/support/debug.cpp:46
31730 msgid "GUI handling"
31731 msgstr "GUI afhandelen"
31732
31733 #: src/support/debug.cpp:47
31734 msgid "Lyxlex grammar parser"
31735 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
31736
31737 #: src/support/debug.cpp:48
31738 msgid "Configuration files reading"
31739 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
31740
31741 #: src/support/debug.cpp:49
31742 msgid "Custom keyboard definition"
31743 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
31744
31745 #: src/support/debug.cpp:50
31746 msgid "LaTeX generation/execution"
31747 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
31748
31749 #: src/support/debug.cpp:51
31750 msgid "Math editor"
31751 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
31752
31753 #: src/support/debug.cpp:52
31754 msgid "Font handling"
31755 msgstr "Omgang met lettertypes"
31756
31757 #: src/support/debug.cpp:53
31758 msgid "Textclass files reading"
31759 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
31760
31761 #: src/support/debug.cpp:54
31762 msgid "Version control"
31763 msgstr "Versiebeheer"
31764
31765 #: src/support/debug.cpp:55
31766 msgid "External control interface"
31767 msgstr "Externe controle interface"
31768
31769 #: src/support/debug.cpp:56
31770 msgid "Undo/Redo mechanism"
31771 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
31772
31773 #: src/support/debug.cpp:57
31774 msgid "User commands"
31775 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
31776
31777 #: src/support/debug.cpp:58
31778 msgid "The LyX Lexer"
31779 msgstr "De LyX Lexxer"
31780
31781 #: src/support/debug.cpp:59
31782 msgid "Dependency information"
31783 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
31784
31785 #: src/support/debug.cpp:60
31786 msgid "LyX Insets"
31787 msgstr "LyX kaders"
31788
31789 #: src/support/debug.cpp:61
31790 msgid "Files used by LyX"
31791 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
31792
31793 #: src/support/debug.cpp:62
31794 msgid "Workarea events"
31795 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
31796
31797 #: src/support/debug.cpp:63
31798 #, fuzzy
31799 msgid "Clipboard handling"
31800 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31801
31802 #: src/support/debug.cpp:64
31803 msgid "Graphics conversion and loading"
31804 msgstr ""
31805
31806 #: src/support/debug.cpp:65
31807 msgid "Change tracking"
31808 msgstr ""
31809
31810 #: src/support/debug.cpp:66
31811 msgid "External template/inset messages"
31812 msgstr ""
31813
31814 #: src/support/debug.cpp:67
31815 msgid "RowPainter profiling"
31816 msgstr ""
31817
31818 #: src/support/debug.cpp:68
31819 msgid "Scrolling debugging"
31820 msgstr ""
31821
31822 #: src/support/debug.cpp:70
31823 msgid "RTL/Bidi"
31824 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
31825
31826 #: src/support/debug.cpp:71
31827 msgid "Locale/Internationalisation"
31828 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
31829
31830 #: src/support/debug.cpp:72
31831 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31832 msgstr ""
31833
31834 #: src/support/debug.cpp:73
31835 msgid "Find and replace mechanism"
31836 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
31837
31838 #: src/support/debug.cpp:74
31839 msgid "Developers' general debug messages"
31840 msgstr ""
31841
31842 #: src/support/debug.cpp:75
31843 msgid "All debugging messages"
31844 msgstr ""
31845
31846 #: src/support/debug.cpp:154
31847 #, c-format
31848 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31849 msgstr ""
31850
31851 #: src/support/lassert.cpp:60
31852 #, c-format
31853 msgid ""
31854 "Assertion %1$s violated in\n"
31855 "file: %2$s, line: %3$s"
31856 msgstr ""
31857
31858 #: src/support/lassert.cpp:70
31859 msgid ""
31860 "It should be safe to continue, but you\n"
31861 "may wish to save your work and restart LyX."
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/support/lassert.cpp:73
31865 #, fuzzy
31866 msgid "Warning!"
31867 msgstr "Volgende &waarschuwing"
31868
31869 #: src/support/lassert.cpp:80
31870 msgid ""
31871 "There has been an error with this document.\n"
31872 "LyX will attempt to close it safely."
31873 msgstr ""
31874
31875 #: src/support/lassert.cpp:83
31876 msgid "Buffer Error!"
31877 msgstr ""
31878
31879 #: src/support/lassert.cpp:90
31880 msgid ""
31881 "LyX has encountered an application error\n"
31882 "and will now shut down."
31883 msgstr ""
31884
31885 #: src/support/lassert.cpp:93
31886 #, fuzzy
31887 msgid "Fatal Exception!"
31888 msgstr "&Tabelinstellingen"
31889
31890 #: src/support/os_win32.cpp:488
31891 msgid "System file not found"
31892 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
31893
31894 #: src/support/os_win32.cpp:489
31895 msgid ""
31896 "Unable to load shfolder.dll\n"
31897 "Please install."
31898 msgstr ""
31899 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
31900 "Installeer deze."
31901
31902 #: src/support/os_win32.cpp:494
31903 msgid "System function not found"
31904 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
31905
31906 #: src/support/os_win32.cpp:495
31907 msgid ""
31908 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31909 "Don't know how to proceed. Sorry."
31910 msgstr ""
31911 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
31912 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
31913
31914 #: src/support/userinfo.cpp:45
31915 msgid "Unknown user"
31916 msgstr "Onbekende gebruiker"
31917
31918 #, fuzzy
31919 #~ msgid "DVI-PS Options"
31920 #~ msgstr "O&ptie:"
31921
31922 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31923 #~ msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
31924
31925 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
31926 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
31927
31928 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
31929 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
31930
31931 #~ msgid "Don't un&zip on export"
31932 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
31933
31934 #~ msgid "Document &class"
31935 #~ msgstr "Do&cument-type"
31936
31937 #~ msgid "Copy to Clip&board"
31938 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
31939
31940 #~ msgid "Forward search"
31941 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
31942
31943 #~ msgid "Printer Command Options"
31944 #~ msgstr "Printopdracht opties"
31945
31946 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
31947 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
31948
31949 #~ msgid "File ex&tension:"
31950 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
31951
31952 #~ msgid "Option used to print to a file."
31953 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
31954
31955 #~ msgid "Print to &file:"
31956 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
31957
31958 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
31959 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
31960
31961 #~ msgid "Set &printer:"
31962 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
31963
31964 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
31965 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
31966
31967 #~ msgid "Spool &printer:"
31968 #~ msgstr "Spool &printer:"
31969
31970 #~ msgid "Spool co&mmand:"
31971 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
31972
31973 #~ msgid "Option used to reverse page order."
31974 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
31975
31976 #~ msgid "Re&verse pages:"
31977 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
31978
31979 #~ msgid "&Number of copies:"
31980 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
31981
31982 #~ msgid "Option used to set number of copies."
31983 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
31984
31985 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
31986 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
31987
31988 #~ msgid "Co&llated:"
31989 #~ msgstr "Sor&teren:"
31990
31991 #~ msgid "Pa&ge range:"
31992 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
31993
31994 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
31995 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
31996
31997 #~ msgid "&Odd pages:"
31998 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
31999
32000 #~ msgid "&Even pages:"
32001 #~ msgstr "&Even pagina's:"
32002
32003 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32004 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
32005
32006 #~ msgid "E&xtra options:"
32007 #~ msgstr "E&xtra opties:"
32008
32009 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32010 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
32011
32012 #~ msgid ""
32013 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32014 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32015 #~ "your printers."
32016 #~ msgstr ""
32017 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
32018 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
32019 #~ "uw printers."
32020
32021 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32022 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
32023
32024 #~ msgid "Name of the default printer"
32025 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
32026
32027 #~ msgid "Default &printer:"
32028 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32029
32030 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32031 #~ msgstr "Print&opdracht:"
32032
32033 #~ msgid "Pages"
32034 #~ msgstr "Pagina's"
32035
32036 #~ msgid "Page number to print from"
32037 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
32038
32039 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32040 #~ msgstr "&Tot:"
32041
32042 #~ msgid "Page number to print to"
32043 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
32044
32045 #~ msgid "Print all pages"
32046 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
32047
32048 #~ msgid "Fro&m"
32049 #~ msgstr "Vana&f"
32050
32051 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32052 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
32053
32054 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32055 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
32056
32057 #~ msgid "Print in reverse order"
32058 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
32059
32060 #~ msgid "Re&verse order"
32061 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
32062
32063 #~ msgid "Copie&s"
32064 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
32065
32066 #~ msgid "Number of copies"
32067 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
32068
32069 #~ msgid "Collate copies"
32070 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
32071
32072 #~ msgid "&Collate"
32073 #~ msgstr "&Sorteren"
32074
32075 #~ msgid "&Print"
32076 #~ msgstr "Af&drukken"
32077
32078 #~ msgid "Print Destination"
32079 #~ msgstr "Afdrukbestemming"
32080
32081 #~ msgid "Send output to the printer"
32082 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
32083
32084 #~ msgid "P&rinter:"
32085 #~ msgstr "P&rinter:"
32086
32087 #~ msgid "Send output to the given printer"
32088 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
32089
32090 #~ msgid "Send output to a file"
32091 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
32092
32093 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32094 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
32095
32096 #, fuzzy
32097 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32098 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32099
32100 #, fuzzy
32101 #~ msgid "Lists"
32102 #~ msgstr "Lijst"
32103
32104 #, fuzzy
32105 #~ msgid "Top Line|n"
32106 #~ msgstr "Midden-boven"
32107
32108 #, fuzzy
32109 #~ msgid "Bottom Line|i"
32110 #~ msgstr "Midden-onder"
32111
32112 #~ msgid "Print...|P"
32113 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
32114
32115 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32116 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
32117
32118 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32119 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32120
32121 #~ msgid "SVG"
32122 #~ msgstr "SVG"
32123
32124 #~ msgid ""
32125 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32126 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32127 #~ msgstr ""
32128 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
32129 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
32130
32131 #~ msgid "Print document failed"
32132 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
32133
32134 #~ msgid "Unknown document class"
32135 #~ msgstr "Onbekend document-type"
32136
32137 #, fuzzy
32138 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32139 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
32140
32141 #, fuzzy
32142 #~ msgid "Included File Invalid"
32143 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
32144
32145 #~ msgid "Black"
32146 #~ msgstr "Zwart"
32147
32148 #~ msgid "White"
32149 #~ msgstr "Wit"
32150
32151 #~ msgid "Red"
32152 #~ msgstr "Rood"
32153
32154 #~ msgid "Green"
32155 #~ msgstr "Groen"
32156
32157 #~ msgid "Cyan"
32158 #~ msgstr "Cyaan"
32159
32160 #~ msgid "Magenta"
32161 #~ msgstr "Magenta"
32162
32163 #~ msgid "Yellow"
32164 #~ msgstr "Geel"
32165
32166 #~ msgid "Printer"
32167 #~ msgstr "Printer"
32168
32169 #, fuzzy
32170 #~ msgid "Scaling"
32171 #~ msgstr "Schalen etc..."
32172
32173 #, fuzzy
32174 #~ msgid "&Vertical factor:"
32175 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
32176
32177 #, fuzzy
32178 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32179 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
32180
32181 #, fuzzy
32182 #~ msgid "Rotation"
32183 #~ msgstr "Notatie"
32184
32185 #, fuzzy
32186 #~ msgid "&Rotation:"
32187 #~ msgstr "Notatie"
32188
32189 #~ msgid ""
32190 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32191 #~ msgstr ""
32192 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
32193 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
32194
32195 #, fuzzy
32196 #~ msgid "Enable &RTL support"
32197 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
32198
32199 #~ msgid "___"
32200 #~ msgstr "___"
32201
32202 #~ msgid "--Separator--"
32203 #~ msgstr "--Scheiding--"
32204
32205 #~ msgid "TeX Code|X"
32206 #~ msgstr "TeX-code|X"
32207
32208 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32209 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
32210
32211 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32212 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
32213
32214 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32215 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
32216
32217 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32218 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
32219
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32222 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32223
32224 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32225 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
32226
32227 #~ msgid "&Down"
32228 #~ msgstr "Om&laag"
32229
32230 #, fuzzy
32231 #~ msgid "Split Environment|l"
32232 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
32233
32234 #, fuzzy
32235 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32236 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32237
32238 #, fuzzy
32239 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32240 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32241
32242 #, fuzzy
32243 #~ msgid "Alternative theorem string"
32244 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32245
32246 #, fuzzy
32247 #~ msgid "Default Format"
32248 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
32249
32250 #, fuzzy
32251 #~ msgid "Key Words."
32252 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
32253
32254 #, fuzzy
32255 #~ msgid "Multilingual captions"
32256 #~ msgstr "Overige o&pties"
32257
32258 #, fuzzy
32259 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
32260 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32261
32262 #, fuzzy
32263 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
32264 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32265
32266 #, fuzzy
32267 #~ msgid "End Multiple Columns"
32268 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32269
32270 #, fuzzy
32271 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
32272 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32273
32274 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32275 #~ msgstr "nl"
32276
32277 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32278 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
32279
32280 #~ msgid "Use AMS &math package"
32281 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32282
32283 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32284 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32285
32286 #~ msgid "Use &esint package"
32287 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32288
32289 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32290 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
32291
32292 #, fuzzy
32293 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32294 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32295
32296 #, fuzzy
32297 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32298 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32299
32300 #, fuzzy
32301 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32302 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32303
32304 #, fuzzy
32305 #~ msgid "Use mh&chem package"
32306 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32307
32308 #~ msgid "&First:"
32309 #~ msgstr "&Eerste:"
32310
32311 #, fuzzy
32312 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32313 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32314
32315 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32316 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32317
32318 #~ msgid ""
32319 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32320 #~ "actually to print."
32321 #~ msgstr ""
32322 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
32323 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
32324
32325 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32326 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "Table w&idth:"
32330 #~ msgstr "Tabel noot:"
32331
32332 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32333 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
32334
32335 #~ msgid "Fig. ---"
32336 #~ msgstr "Fig. ---"
32337
32338 #~ msgid "CenteredCaption"
32339 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
32340
32341 #~ msgid "LatinOn"
32342 #~ msgstr "LatijnAan"
32343
32344 #~ msgid "Latin on"
32345 #~ msgstr "Latijn aan"
32346
32347 #~ msgid "LatinOff"
32348 #~ msgstr "LatijnUit"
32349
32350 #~ msgid "Latin off"
32351 #~ msgstr "Latijn uit"
32352
32353 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32354 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
32355
32356 #~ msgid "________________________________"
32357 #~ msgstr "________________________________"
32358
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "Maintext"
32361 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
32362
32363 #, fuzzy
32364 #~ msgid "Space:"
32365 #~ msgstr "spatie"
32366
32367 #, fuzzy
32368 #~ msgid "Settings...|g"
32369 #~ msgstr "Instellingen...|s"
32370
32371 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
32372 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
32373
32374 #, fuzzy
32375 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32376 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32377
32378 #, fuzzy
32379 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32380 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32381
32382 #, fuzzy
32383 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32384 #~ msgstr "Opslaan|s"
32385
32386 #~ msgid "Rotate cell"
32387 #~ msgstr "Cel draaien"
32388
32389 #~ msgid "AMS arrows"
32390 #~ msgstr "AMS-pijlen"
32391
32392 #~ msgid "AMS relations"
32393 #~ msgstr "AMS-relaties"
32394
32395 #~ msgid "AMS operators"
32396 #~ msgstr "AMS operatoren"
32397
32398 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32399 #~ msgstr "AMS overig"
32400
32401 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32402 #~ msgstr "AMS overig"
32403
32404 #~ msgid "AMS Arrows"
32405 #~ msgstr "AMS pijlen"
32406
32407 #~ msgid "AMS Relations"
32408 #~ msgstr "AMS relaties"
32409
32410 #~ msgid "AMS Operators"
32411 #~ msgstr "AMS operatoren"
32412
32413 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32414 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32415
32416 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32417 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32418
32419 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32420 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32421
32422 #, fuzzy
32423 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32424 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32425
32426 #, fuzzy
32427 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32428 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32429
32430 #~ msgid "HTML|H"
32431 #~ msgstr "HTML|H"
32432
32433 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32434 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
32435
32436 #, fuzzy
32437 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32438 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
32439
32440 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32441 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32442
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid "Specify the default paper size."
32445 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32446
32447 #~ msgid "Utopia"
32448 #~ msgstr "Utopia"
32449
32450 #~ msgid "List of Graphics"
32451 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
32452
32453 #~ msgid "List of Equations"
32454 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
32455
32456 #~ msgid "List of Index Entries"
32457 #~ msgstr "Indexlijst"
32458
32459 #~ msgid "List of Marginal notes"
32460 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
32461
32462 #~ msgid "List of Notes"
32463 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
32464
32465 #~ msgid "List of Citations"
32466 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
32467
32468 #~ msgid "List of Branches"
32469 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
32470
32471 #~ msgid "List of Changes"
32472 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
32473
32474 #~ msgid "Automatic help"
32475 #~ msgstr "Automatische hulp"
32476
32477 #~ msgid "Session"
32478 #~ msgstr "Sessie"
32479
32480 #~ msgid "Documents"
32481 #~ msgstr "Documenten"
32482
32483 #~ msgid "elsewhere"
32484 #~ msgstr "elders"
32485
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "&Output Format:"
32488 #~ msgstr "&Formaat"
32489
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
32492 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32493
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
32496 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32497
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
32500 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32501
32502 #~ msgid "MM"
32503 #~ msgstr "MM"
32504
32505 #~ msgid "MMMMM"
32506 #~ msgstr "MMMMM"
32507
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
32510 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32511
32512 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
32513 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
32514
32515 #~ msgid "&New:"
32516 #~ msgstr "&Nieuw:"
32517
32518 #~ msgid "Preface:"
32519 #~ msgstr "Voorwoord:"
32520
32521 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32522 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
32523
32524 #~ msgid "MiniTOC"
32525 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
32526
32527 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32528 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
32529
32530 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32531 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
32532
32533 #~ msgid "&Dummy"
32534 #~ msgstr "&Dummy"
32535
32536 #~ msgid "F&ind:"
32537 #~ msgstr "&Zoeken:"
32538
32539 #~ msgid "The Enter key works, too"
32540 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
32541
32542 #~ msgid "The delete key works, too"
32543 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
32544
32545 #~ msgid "D&elete"
32546 #~ msgstr "Ver&wijderen"
32547
32548 #~ msgid "Cust&om:"
32549 #~ msgstr "Aange&past:"
32550
32551 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32552 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
32553
32554 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32555 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
32556
32557 #~ msgid "&Use babel"
32558 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
32559
32560 #~ msgid "&BibTeX command:"
32561 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
32562
32563 #~ msgid ""
32564 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32565 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32566 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32567 #~ msgstr ""
32568 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
32569 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
32570 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
32571
32572 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32573 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
32574
32575 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32576 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
32577
32578 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32579 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
32580
32581 #~ msgid "Screen &DPI:"
32582 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
32583
32584 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32585 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
32586
32587 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32588 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
32589
32590 #~ msgid "Use input encod&ing"
32591 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
32592
32593 #~ msgid "Jump to the label"
32594 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
32595
32596 #~ msgid "Merge cells"
32597 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
32598
32599 #~ msgid "Affilation:"
32600 #~ msgstr "Verbonden aan:"
32601
32602 #~ msgid "Step"
32603 #~ msgstr "Stap"
32604
32605 #~ msgid "Step \\thestep."
32606 #~ msgstr "Stap \\thestep."
32607
32608 #~ msgid "Appendices Section"
32609 #~ msgstr "Appendices"
32610
32611 #~ msgid "--- Appendices ---"
32612 #~ msgstr "--- Appendices ---"
32613
32614 #~ msgid "Layout|L"
32615 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
32616
32617 #~ msgid "Documents|D"
32618 #~ msgstr "Documenten|c"
32619
32620 #~ msgid "New from Template...|T"
32621 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
32622
32623 #~ msgid "Revert|R"
32624 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
32625
32626 #~ msgid "Redo|d"
32627 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
32628
32629 #~ msgid "Cut|C"
32630 #~ msgstr "Knippen|n"
32631
32632 #~ msgid "Paste|a"
32633 #~ msgstr "Plakken|P"
32634
32635 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32636 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
32637
32638 #~ msgid "Tabular|T"
32639 #~ msgstr "Tabel|T"
32640
32641 #~ msgid "Thesaurus..."
32642 #~ msgstr "Thesaurus..."
32643
32644 #~ msgid "Statistics...|i"
32645 #~ msgstr "Statistieken...|i"
32646
32647 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32648 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
32649
32650 #~ msgid "URL...|U"
32651 #~ msgstr "URL...|U"
32652
32653 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32654 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
32655
32656 #~ msgid "TeX Code|T"
32657 #~ msgstr "TeX-code|T"
32658
32659 #~ msgid "Minipage|p"
32660 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
32661
32662 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32663 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
32664
32665 #~ msgid "Floats|a"
32666 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
32667
32668 #~ msgid "Insert File|e"
32669 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
32670
32671 #~ msgid "Protected Space|r"
32672 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
32673
32674 #~ msgid "Inter-word Space|w"
32675 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
32676
32677 #~ msgid "Vertical Space..."
32678 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
32679
32680 #~ msgid "Line Break|L"
32681 #~ msgstr "Regeleinde|l"
32682
32683 #~ msgid "Protected Dash|D"
32684 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
32685
32686 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32687 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
32688
32689 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32690 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
32691
32692 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32693 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
32694
32695 #~ msgid "Character...|C"
32696 #~ msgstr "Teken...|T"
32697
32698 #~ msgid "Paragraph...|P"
32699 #~ msgstr "Alinea...|A"
32700
32701 #~ msgid "Document...|D"
32702 #~ msgstr "Document...|D"
32703
32704 #~ msgid "Tabular...|T"
32705 #~ msgstr "Tabel...|T"
32706
32707 #~ msgid "TeX Information|X"
32708 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
32709
32710 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32711 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
32712
32713 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32714 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
32715
32716 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32717 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
32718
32719 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32720 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
32721
32722 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32723 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
32724
32725 #~ msgid "Extended Features|E"
32726 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
32727
32728 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32729 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
32730
32731 #~ msgid "Preferences..."
32732 #~ msgstr "Voorkeuren..."
32733
32734 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32735 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
32736
32737 #~ msgid "View DVI"
32738 #~ msgstr "DVI weergeven"
32739
32740 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32741 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
32742
32743 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32744 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
32745
32746 #~ msgid "View PostScript"
32747 #~ msgstr "PostScript weergeven"
32748
32749 #~ msgid "Update PostScript"
32750 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
32751
32752 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32753 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
32754
32755 #~ msgid "Ch. "
32756 #~ msgstr "Hfst."
32757
32758 #~ msgid "Branch Settings"
32759 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
32760
32761 #~ msgid "Length"
32762 #~ msgstr "Lengte"
32763
32764 #~ msgid "Thin space"
32765 #~ msgstr "Smalle spatie"
32766
32767 #~ msgid "Medium space"
32768 #~ msgstr "Normale spatie"
32769
32770 #~ msgid "Thick space"
32771 #~ msgstr "Brede spatie"
32772
32773 #~ msgid "Negative thin space"
32774 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
32775
32776 #~ msgid "Negative medium space"
32777 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
32778
32779 #~ msgid "Negative thick space"
32780 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
32781
32782 #~ msgid "Inter-word space"
32783 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
32784
32785 #~ msgid "aspell"
32786 #~ msgstr "aspell"
32787
32788 #~ msgid "hspell"
32789 #~ msgstr "hspell"
32790
32791 #~ msgid "pspell (library)"
32792 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
32793
32794 #~ msgid "aspell (library)"
32795 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
32796
32797 #~ msgid "No Table of contents"
32798 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
32799
32800 #~ msgid "Opened Float Inset"
32801 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
32802
32803 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
32804 #~ msgstr "Opmerking"
32805
32806 #~ msgid "QQuad Space"
32807 #~ msgstr "QQuad spatie"
32808
32809 #~ msgid "Opened table"
32810 #~ msgstr "Tabel geopend"