1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgstr "&Bladeren..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:345
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
362 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
370 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
371 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
381 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
404 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
425 msgstr "&Horizontaal:"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
480 msgstr "Hoofddocument:"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
486 msgstr "Minipagina|#m"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
489 msgid "Supported box types"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
494 msgid "&Available branches:"
495 msgstr "Verwijzing invoegen"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
499 msgid "Select your branch"
500 msgstr "Selecteren vorig teken"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
509 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
515 msgid "Filename &Suffix"
516 msgstr "Bestandsnaam"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
519 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
524 msgid "&Undefined Branches"
525 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
529 msgid "A&vailable Branches:"
530 msgstr "Verwijzing invoegen"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
557 msgid "Remove the selected branch"
558 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
561 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
562 #: src/Buffer.cpp:3546
565 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 msgid "&Add Selected"
585 msgstr "Verwij&deren van|#d"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
588 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
596 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
600 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
601 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 msgstr "Lettertype: "
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
639 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Eigen papiergrootte"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Naar volgende foutmelding"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr " (Veranderd)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Naar volgende foutmelding"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
743 msgstr " (Veranderd)"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
746 msgid "Accept this change"
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
754 msgid "Reject this change"
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
765 msgstr "Lettertypefamilie"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
774 msgstr "Vorm van lettertype"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
783 msgstr "Dikte van lettertype"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
796 msgstr "Kleur van Lettertype"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
799 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
805 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
815 msgid "Never Toggled"
816 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
821 msgstr "Lettergrootte"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
825 msgid "Other font settings"
826 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
829 msgid "Always Toggled"
830 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
836 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
838 msgid "toggle font on all of the above"
839 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
843 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
846 msgid "Apply each change automatically"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
851 msgid "Apply changes &immediately"
852 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
858 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
871 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
873 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
874 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
880 msgid "A&vailable Citations:"
881 msgstr "Verwijzing invoegen"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
885 msgid "S&elected Citations:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
889 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
893 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
898 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
899 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
903 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
904 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
914 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
928 msgstr "drijvende delen"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Aanhalingsstijl:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Alle auteurs opsommen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Volledige auteurslijst"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "&Hoofdletters forceren"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
977 msgid "Search Citation"
978 msgstr "Literatuurverwijzing"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
987 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
991 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1001 msgid "Search field:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1008 msgstr "Alle bestanden (*)"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1011 msgid "Regular e&xpression"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Label invoegen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Label invoegen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1031 msgid "Search as you &type"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1042 msgstr "Kleur van Lettertype"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1051 msgid "Click to change the color"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1061 msgid "Revert the color to the default"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1072 msgid "Greyed-out notes:"
1073 msgstr "Inzet geopend"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1082 msgid "Background colors"
1083 msgstr "achtergrond"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1092 msgid "Shaded boxes:"
1093 msgstr "achtergrond opmerking"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1097 msgid "&New Document:"
1098 msgstr "Nieuw document"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1102 msgid "&Old Document:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1107 msgstr "&Bladeren..."
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1111 msgid "Copy Document Settings from:"
1112 msgstr "Document-instellingen"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1116 msgid "N&ew Document"
1117 msgstr "Nieuw document"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1121 msgid "Ol&d Document"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1125 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1132 msgid "Match delimiter types"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1136 msgid "&Keep matched"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1145 msgid "Insert the delimiters"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1154 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1155 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1158 msgid "Use Class Defaults"
1159 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1163 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1164 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1167 msgid "Save as Document Defaults"
1168 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1170 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1176 msgid "Show ERT button only"
1177 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1184 msgid "Show ERT contents"
1185 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1193 msgid "For more information, refer to the complete log."
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1203 msgid "Description:"
1204 msgstr "Beschrijving"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1207 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1211 msgid "View Complete &Log..."
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1222 msgstr "Bestandsnaam"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1231 msgid "Select a file"
1232 msgstr "Selecteer een bestand"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1245 msgid "Available templates"
1246 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1251 msgid "LaTe&X and LyX options"
1252 msgstr "LaTeX &opties:"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1256 msgid "LaTeX Options"
1257 msgstr "LaTeX &opties:"
1259 # was eerst bijschrift
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1263 msgstr "O&nderschrift:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1268 msgstr "drijvende delen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1272 msgid "&Show in LyX"
1273 msgstr "In LyX tonen"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1279 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1280 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1286 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 msgstr "Zonder &schreef:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1291 msgid "Si&ze and Rotation"
1292 msgstr "Literatuurverwijzing"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1303 msgid "Angle to rotate image by"
1304 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1310 msgid "The origin of the rotation"
1311 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 msgstr "&Oorsprong:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1329 msgid "Height of image in output"
1330 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1334 msgid "Width of image in output"
1335 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1338 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1341 # Verhoudingen respecteren
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "&Verhouding intact laten"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1354 msgid "Clip to bounding box values"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1359 msgid "Clip to &bounding box"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1364 msgid "&Left bottom:"
1365 msgstr "&Linksonder:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1374 msgstr "Rechts&boven:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1378 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1384 msgid "&Get from File"
1385 msgstr "[geen bestand]"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1407 msgid "Replace &with:"
1408 msgstr "&Vervangen door:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1411 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1416 msgid "Case &sensitive"
1417 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1420 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1426 msgstr "Volge&nde zoeken"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1429 msgid "Restrict search to whole words only"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1434 msgid "W&hole words"
1435 msgstr "k Sleutel:|#K"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1438 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1450 msgid "Search &backwards"
1451 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1455 msgid "Replace all occurences at once"
1456 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1461 msgid "Replace &All"
1462 msgstr "&Alles vervangen"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1471 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "Current paragraph"
1482 msgstr "Een alinea omhoog"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1486 msgid "Current ¶graph"
1487 msgstr "Een alinea omhoog"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Document importeren"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Document opslaan?"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Document openen "
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Document openen "
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "u Bijwerken|#U"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "achtergrond wiskunde"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1549 msgstr "drijvende delen"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1554 msgstr "TeX-informatie|X"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1574 msgid "Here de&finitely"
1575 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1578 msgid "&Here if possible"
1579 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1582 msgid "&Page of floats"
1583 msgstr "&Pagina met zwevers"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1586 msgid "&Bottom of page"
1587 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1590 msgid "&Span columns"
1591 msgstr "Kolommen &omvatten"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1595 msgid "&Rotate sideways"
1596 msgstr "90° roteren"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1601 msgstr "Lettertype: "
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "&Default Family:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "d Codering:|#D"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "Zonder &schreef:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1657 msgid "&Typewriter:"
1658 msgstr "T&ypemachine:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1661 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1670 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1679 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1683 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1688 msgid "Use true S&mall Caps"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1692 msgid "Use old style instead of lining figures"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1696 msgid "Use &Old Style Figures"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1701 msgstr "&Afbeeldingen"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1704 msgid "Select an image file"
1705 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1713 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1718 msgid "Set &height:"
1719 msgstr "&Kophoogte:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1723 msgid "&Scale Graphics (%):"
1724 msgstr "&Afbeeldingen"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1727 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1736 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1741 msgid "Rotate Graphics"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1745 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1750 msgid "Ro&tate after scaling"
1751 msgstr "Tabel &Roteren"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1756 msgstr "&Oorsprong:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1759 msgid "A&ngle (Degrees):"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1764 msgid "File name of image"
1765 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1790 msgid "Don't un&zip on export"
1791 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1795 msgid "Additional LaTeX options"
1796 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1799 msgid "LaTeX &options:"
1800 msgstr "LaTeX &opties:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1804 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1805 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1811 msgid "Sho&w in LyX"
1812 msgstr "In LyX tonen"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1815 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1820 msgid "Graphics Group"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1824 msgid "A&ssigned to group:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1828 msgid "Click to define a new graphics group."
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1832 msgid "O&pen new group..."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1836 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1848 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1852 msgid "..............."
1853 msgstr "..............."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1860 msgid "<-----------"
1861 msgstr "<-----------"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1864 msgid "----------->"
1865 msgstr "----------->"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1868 msgid "\\-----v-----/"
1869 msgstr "\\-----v-----/"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1872 msgid "/-----^-----\\"
1873 msgstr "/-----^-----\\"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1878 msgstr "Regelafstand|#g"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1881 msgid "Supported spacing types"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1889 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1894 msgid "&Fill Pattern:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1903 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1905 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1906 msgstr "Figuur invoegen"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1923 msgid "Name associated with the URL"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1933 msgid "Specify the link target"
1934 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1941 msgid "Link to the web or to every other target"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1949 msgid "Link to an email address"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1959 msgid "Link to a file"
1960 msgstr "Afdrukken op"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1969 msgid "Listing Parameters"
1970 msgstr "Argument ontbreekt"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1974 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1979 msgid "&Bypass validation"
1982 # was eerst bijschrift
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1986 msgstr "O&nderschrift:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1994 msgid "Mo&re parameters"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1998 msgid "Underline spaces in generated output"
1999 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2002 msgid "&Mark spaces in output"
2003 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2006 msgid "Show LaTeX preview"
2007 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2010 msgid "&Show preview"
2011 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2014 msgid "File name to include"
2015 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2019 msgid "&Include Type:"
2020 msgstr "&Invoegtype:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2037 msgid "Program Listing"
2038 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2042 msgid "Edit the file"
2043 msgstr "Het bestand laden"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2052 msgid "A&vailable indices:"
2053 msgstr "Verwijzing invoegen"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2056 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2061 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2067 msgid "Index generation"
2068 msgstr "&Inspringen"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2071 msgid "Define program options of the selected processor."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2075 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2080 msgid "&Use multiple indexes"
2081 msgstr "u Randen uit|#U"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2085 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2090 msgid "Add a new index to the list"
2091 msgstr "Linkerlijn|L"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2095 msgid "A&vailable Indexes:"
2096 msgstr "Verwijzing invoegen"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2106 msgid "Remove the selected index"
2107 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2111 msgid "Rename the selected index"
2112 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2117 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2120 msgid "Define or change button color"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2125 msgid "Information Type:"
2126 msgstr "TeX-informatie|X"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2130 msgid "Information Name:"
2131 msgstr "TeX-informatie|X"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2135 msgid "Inset Parameter Configuration"
2136 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2140 msgid "I&mmediate Apply"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2146 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2150 msgid "Document &class"
2151 msgstr "Documentklasse:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2154 msgid "Click to select a local document class definition file"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2159 msgid "&Local Layout..."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2164 msgid "Class options"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2168 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2173 msgid "P&redefined:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2178 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2185 msgstr "Eigen papiergrootte"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2189 msgid "&Graphics driver:"
2190 msgstr "&Afbeeldingen"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2193 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2198 msgid "Select de&fault master document"
2199 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2208 msgid "Enter the name of the default master document"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2212 msgid "Suppress default date on front page"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2222 msgid "Language &Default"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2232 msgid "&Quote Style:"
2233 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2236 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "Literatuurverwijzing"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2249 msgstr "&Plaatsing:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2252 msgid "Check for inline listings"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2257 msgid "&Inline listing"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2262 msgid "Check for floating listings"
2263 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2268 msgstr "drijvende delen"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2272 msgstr "&Plaatsing:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2275 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2280 msgid "Line numbering"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2289 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2298 msgid "Difference between two numbered lines"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2304 msgstr "Lettergrootte"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2308 msgid "Choose the font size for line numbers"
2309 msgstr "Kies een stijlbestand"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2319 msgstr "Lettergrootte"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2322 msgid "The content's base font size"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2327 msgid "Font Famil&y:"
2328 msgstr "Lettertypefamilie"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2331 msgid "The content's base font style"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2335 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2339 msgid "&Break long lines"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2343 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2349 msgid "S&pace as symbol"
2350 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2353 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2357 msgid "Space i&n string as symbol"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2362 msgid "Tab&ulator size:"
2363 msgstr "Tabelformaat"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2366 msgid "Use extended character table"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2370 msgid "&Extended character table"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2379 msgid "Select the programming language"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2388 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2398 msgid "Fi&rst line:"
2399 msgstr "Eerste koptekst"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2402 msgid "The first line to be printed"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2408 msgstr "wiskunde lijn"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2411 msgid "The last line to be printed"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2416 msgid "More Parameters"
2417 msgstr "Argument ontbreekt"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2421 msgid "Feedback window"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2425 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2430 msgid "Input here the listings parameters"
2431 msgstr "Argument ontbreekt"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2434 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2444 msgid "Update the display"
2445 msgstr "De weergave verversen"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2453 msgid "Copy to Clip&board"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2461 msgid "Jump to the next warning message."
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2466 msgid "Next &Warning"
2467 msgstr "Waarschuwing!"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2470 msgid "Jump to the next error message."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2479 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2484 msgid "&Default Margins"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2505 msgstr "Kop&afstand:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2508 msgid "Head &height:"
2509 msgstr "&Kophoogte:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2513 msgstr "&Voetafstand:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2517 msgid "&Column Sep:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2522 msgid "Master Document Output"
2523 msgstr "Document opslaan?"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2526 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2530 msgid "Include only &selected children"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2535 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2541 msgid "&Maintain counters and references"
2542 msgstr "Verwijzing invoegen"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2545 msgid "Include all subdocuments in the output"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2550 msgid "&Include all children"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2557 msgid "Number of rows"
2558 msgstr "Aantal rijen"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2569 msgid "Number of columns"
2570 msgstr "Aantal kolommen"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2579 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2583 msgid "Vertical alignment"
2584 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2588 msgstr "&Verticaal:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2592 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2593 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2596 msgid "&Horizontal:"
2597 msgstr "&Horizontaal:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2609 msgid "decoration type / matrix border"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2634 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2635 "are inserted into formulas"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2640 msgid "&Use AMS math package automatically"
2641 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2644 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2649 msgid "Use AMS &math package"
2650 msgstr "AMS Math gebruiken"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2654 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2655 "inserted into formulas"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2660 msgid "Use esint package &automatically"
2661 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2664 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2669 msgid "Use &esint package"
2670 msgstr "AMS Math gebruiken"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2674 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2675 "inserted into formulas"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2680 msgid "Use mhchem &package automatically"
2681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2684 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2689 msgid "Use mh&chem package"
2690 msgstr "AMS Math gebruiken"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2695 msgstr "Verwijzing invoegen"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2706 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2711 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Beschrijving"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2734 msgid "LyX internal only"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2743 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2749 msgstr "Commentaar:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2753 msgid "Print as grey text"
2754 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2762 msgid "&List in Table of Contents"
2763 msgstr "Inhoudsopgave"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2772 msgid "Output Format"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2777 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2778 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2783 msgid "De&fault Output Format:"
2784 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2787 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2795 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2799 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2804 msgid "Custom Macro:"
2805 msgstr "Eigen papiergrootte"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2809 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2810 msgstr "LaTeX preamble"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2814 msgid "XHTML Output Options"
2815 msgstr "Zwever-opties"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2818 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2822 msgid "Strict XHTML 1.1"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2831 msgid "Format to use for math output."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2849 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2850 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2857 msgid "Math Image Scaling"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2861 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2866 msgid "Paper Format"
2867 msgstr "u Bijwerken|#U"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2876 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2881 msgid "&Orientation:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2898 msgstr "Extra alinea opmaak"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2902 msgid "Headings &style:"
2903 msgstr "&Paginastijl:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2906 msgid "Style used for the page header and footer"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2910 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2914 msgid "&Two-sided document"
2915 msgstr "&Tweezijdig document"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2920 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2924 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2929 msgid "Lo&ngest label"
2930 msgstr "Lange tabel"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2934 msgid "Line &spacing"
2935 msgstr "R&egelafstand:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2955 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2961 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2964 msgstr "Eigen papiergrootte"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2968 msgid "&Indent Paragraph"
2969 msgstr "Een alinea omhoog"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2993 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2998 msgid "Paragraph's &Default"
2999 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3002 msgid "&Use hyperref support"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3012 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3016 msgid "Automatically fi&ll header"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3020 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3024 msgid "Load in &fullscreen mode"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3029 msgid "Header Information"
3030 msgstr "TeX-informatie|X"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3050 msgstr "k Sleutel:|#K"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3055 msgstr "Spatiering invoegen"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3058 msgid "Allows link text to break across lines."
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3062 msgid "B&reak links over lines"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3066 msgid "No &frames around links"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3071 msgid "C&olor links"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3075 msgid "Bibliographical backreferences"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3080 msgid "B&ackreferences:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3090 msgid "G&enerate Bookmarks"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3095 msgid "&Numbered bookmarks"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3100 msgid "Number of levels"
3101 msgstr "Aantal kopieën"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3105 msgid "&Open bookmarks"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3110 msgid "Additional o&ptions"
3111 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3114 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3118 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3128 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3129 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3132 msgid "&Horiz. Phantom"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3137 msgid "Vertical space of the phantom content"
3138 msgstr "Verticale afstanden"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3141 msgid "&Vert. Phantom"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3157 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3163 msgid "Automatic in&line completion"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3167 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3171 msgid "Automatic p&opup"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3175 msgid "Autoco&rrection"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3185 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3191 msgid "Automatic &inline completion"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3195 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3199 msgid "Automatic &popup"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3204 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3209 msgid "Cursor i&ndicator"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3213 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3220 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3221 "if it is available."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3226 msgid "s inline completion dela&y"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3231 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3232 "if it is available."
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3236 msgid "s popup d&elay"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3241 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3242 "It will be shown right away."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3246 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3250 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3254 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3260 msgstr "n Centreren|#n"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "EPS-bestand|#E"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3275 msgstr "u Bijwerken|#U"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3288 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3292 msgid "Converter Defi&nitions"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3297 msgid "Converter File Cache"
3298 msgstr "Figuur invoegen"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3303 msgstr "&Lange tabel"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3306 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3311 msgid "Display &Graphics"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3315 msgid "Instant &Preview:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3334 msgid "Preview Si&ze:"
3335 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3338 msgid "Factor for the preview size"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3342 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3347 msgid "&Mark end of paragraphs"
3348 msgstr "Een alinea omhoog"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3353 msgstr "Afsluiten|f"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3357 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3358 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3362 msgid "Scroll &below end of document"
3363 msgstr "Kon document niet openen"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3367 msgid "Sort &environments alphabetically"
3368 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3371 msgid "&Group environments by their category"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3375 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3379 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3383 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3392 msgid "&Hide toolbars"
3393 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3397 msgid "Hide scr&ollbar"
3398 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3402 msgid "Hide &tabbar"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3407 msgid "Hide &menubar"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3411 msgid "&Limit text width"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3415 msgid "Screen used (&pixels):"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3426 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3430 msgid "&Document format"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3435 msgid "Vector &graphics format"
3436 msgstr "Volgende regel selecteren"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3440 msgid "S&hort Name:"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3446 msgstr "Extra opties"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3460 msgstr "Bekijken DVI"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3469 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3470 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3474 msgid "Default Format"
3475 msgstr "u Bijwerken|#U"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3488 msgid "Your E-mail address"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3493 msgstr "Toetsenbord"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3497 msgid "Use &keyboard map"
3498 msgstr "k Sleutel:|#K"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3503 msgstr "Eerste koptekst"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3508 msgstr "&Bladeren..."
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3521 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3526 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3527 "speed it up, low values slow it down."
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3532 msgid "User &interface language:"
3533 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3536 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3540 msgid "Language pac&kage:"
3541 msgstr "Taalpa&kket:"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3544 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3549 msgid "Command s&tart:"
3550 msgstr "Opdracht:|#C"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3554 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3555 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3559 msgid "Command e&nd:"
3560 msgstr "Opdracht:|#C"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3564 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3565 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3569 msgid "Default Decimal &Point:"
3570 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3578 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3584 msgstr "&Babel gebruiken"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3588 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3589 "the language package)"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3595 msgstr "Floatflt|#f"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3599 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3609 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3618 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3623 msgid "Mark &foreign languages"
3624 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3627 msgid "Right-to-left language support"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3632 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3636 msgid "Enable RTL su&pport"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3641 msgid "Cursor movement:"
3642 msgstr "Commentaar:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3655 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3660 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3661 msgstr "d Codering:|#D"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3664 msgid "Default paper si&ze:"
3665 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3679 msgid "US executive"
3680 msgstr "US executive"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3704 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3705 msgstr "Extra opties"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3708 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3713 msgid "BibTeX command and options"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3718 msgid "Processor for &Japanese:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3723 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3737 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3741 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3746 msgid "&Nomenclature command:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3750 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3755 msgid "Chec&kTeX command:"
3756 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3759 msgid "CheckTeX start options and flags"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3764 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3765 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3766 "rather than the Cygwin teTeX."
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3770 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3774 msgid "Set class options to default on class change"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3779 msgid "R&eset class options when document class changes"
3780 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3783 msgid "Output &line length:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3788 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3789 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3790 "paragraphs are separated by a blank line."
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3795 msgid "&Date format:"
3796 msgstr "u Bijwerken|#U"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3799 msgid "Date format for strftime output"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3804 msgid "&Overwrite on export:"
3805 msgstr "Document opslaan?"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3808 msgid "Ask permission"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3812 msgid "Main file only"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3818 msgstr "Alle bestanden (*)"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3821 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3825 msgid "Forward search"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3830 msgid "DV&I command:"
3831 msgstr "Volgende opdracht"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3835 msgid "&PDF command:"
3836 msgstr "commando-inzet"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3839 msgid "&PATH prefix:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3851 msgstr "Bladeren..."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3855 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3856 msgstr "Backup locatie"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3860 msgid "&Temporary directory:"
3861 msgstr "Gebruiker's directory: "
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3864 msgid "Ly&XServer pipe:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3869 msgid "&Backup directory:"
3870 msgstr "Gebruiker's directory: "
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3874 msgid "&Example files:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3879 msgid "&Document templates:"
3880 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3884 msgid "&Working directory:"
3885 msgstr "LyX: Maak map aan "
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3890 msgid "Hunspell dictionaries:"
3891 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3895 msgid "Printer Command Options"
3896 msgstr "Opdracht-opties"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3899 msgid "Extension to be used when printing to file."
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3903 msgid "File ex&tension:"
3904 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3908 msgid "Option used to print to a file."
3909 msgstr "Volgende regel selecteren"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3913 msgid "Print to &file:"
3914 msgstr "Afdrukken op"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3917 msgid "Option used to print to non-default printer."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3922 msgid "Set &printer:"
3923 msgstr "Naar p&rinter:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3926 msgid "Option used with spool command to set printer."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3931 msgid "Spool &printer:"
3932 msgstr "Spool pref&ix:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3936 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3942 msgid "Spool co&mmand:"
3943 msgstr "Spool &opdracht:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3947 msgid "Option used to reverse page order."
3948 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3952 msgid "Re&verse pages:"
3953 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3962 msgid "&Number of copies:"
3963 msgstr "Aantal kopieën"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3966 msgid "Option used to set number of copies."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3970 msgid "Option used to print a range of pages."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3979 msgid "Pa&ge range:"
3980 msgstr "Pa&ginabereik:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3983 msgid "Option used to collate multiple copies."
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3988 msgstr "&Oneven pagina's:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3991 msgid "&Even pages:"
3992 msgstr "&Even pagina's:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3996 msgid "Paper t&ype:"
3997 msgstr "Papiert&ype:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4000 msgid "Paper si&ze:"
4001 msgstr "Papier&formaat:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4004 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4008 msgid "E&xtra options:"
4009 msgstr "E&xtra opties:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4013 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4014 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4018 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4019 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4025 msgid "Adapt &output to printer"
4026 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4030 msgid "Name of the default printer"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4035 msgid "Default &printer:"
4036 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4040 msgid "Printer co&mmand:"
4041 msgstr "commando-inzet"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4046 msgid "Sans Seri&f:"
4047 msgstr "Zonder &schreef:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4051 msgid "T&ypewriter:"
4052 msgstr "T&ypemachine:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4061 msgid "Screen &DPI:"
4062 msgstr "Scherm&resolutie:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4070 msgstr "Lettergrootte"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4095 msgstr "Gigantisch:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4124 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4129 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4140 msgstr "EPS-bestand|#E"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4143 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4147 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4151 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4156 msgid "&Spellchecker engine:"
4157 msgstr "Spellingscontrole"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4164 msgid "Accept compound &words"
4165 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4168 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4172 msgid "S&pellcheck continuously"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4176 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4181 msgid "&Escape characters:"
4182 msgstr "speciaal teken"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4189 msgid "Al&ternative language:"
4190 msgstr "&Alternatieve taal:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4194 msgid "&User interface file:"
4195 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4198 msgid "Automatic help"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4203 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4204 "the main work area of an edited document"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4208 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4217 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4221 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4226 msgid "Restore cursor &positions"
4227 msgstr "Huidige rij-positie"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4230 msgid "&Load opened files from last session"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4235 msgid "Clear all session &information"
4236 msgstr "TeX-informatie|X"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4245 msgid "Backup original documents when saving"
4246 msgstr "Document opslaan?"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4250 msgid "&Backup documents, every"
4251 msgstr "Document opslaan?"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4259 msgid "&Save documents compressed by default"
4260 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4263 msgid "&Maximum last files:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4268 msgid "&Open documents in tabs"
4269 msgstr "Document openen "
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4272 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4276 msgid "&Single close-tab button"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4290 msgid "Page number to print from"
4291 msgstr "Kan niet printen"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4299 msgid "Page number to print to"
4300 msgstr "Kan niet printen"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4303 msgid "Print all pages"
4304 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4316 msgid "Print &odd-numbered pages"
4317 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4320 msgid "Print &even-numbered pages"
4321 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4324 msgid "Print in reverse order"
4325 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4328 msgid "Re&verse order"
4329 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4337 msgid "Number of copies"
4338 msgstr "Aantal kopieën"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4342 msgid "Collate copies"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4356 msgid "Print Destination"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4360 msgid "Send output to the printer"
4361 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4369 msgid "Send output to the given printer"
4370 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4374 msgid "Send output to a file"
4375 msgstr "Volgende regel selecteren"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4378 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4388 msgid "A&vailable indexes:"
4389 msgstr "Verwijzing invoegen"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4393 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4394 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4398 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4403 msgid "&List Indentation:"
4404 msgstr "&Inspringen"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4408 msgid "Custom &Width:"
4409 msgstr "Kolombreedte"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4413 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4425 msgstr "Instellingen"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4428 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4432 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4437 msgid "&Clear automatically"
4438 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4442 msgid "Debug messages"
4443 msgstr "(geen logbericht)"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4447 msgid "Display no debug messages"
4448 msgstr "(geen logbericht)"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4456 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4462 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4466 msgid "Display all debug messages"
4467 msgstr "(geen logbericht)"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4470 msgid "Display statusbar messages?"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4474 msgid "&Statusbar messages"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4483 msgid "Enter string to filter the label list"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4488 msgid "Filter case-sensitively"
4489 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4493 msgid "Case-sensiti&ve"
4494 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4498 msgid "Update the label list"
4499 msgstr "Verwijzing invoegen"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4503 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4504 "sensitive option is checked)"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4514 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4515 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4519 msgid "Cas&e-sensitive"
4520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4523 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4533 msgid "&Go to Label"
4534 msgstr "Lange tabel"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4542 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4547 msgstr "<verwijzing>"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4551 msgid "(<reference>)"
4552 msgstr "<verwijzing>"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4559 msgid "on page <page>"
4560 msgstr "op pagina <pagina>"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4563 msgid "<reference> on page <page>"
4564 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4567 msgid "Formatted reference"
4568 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4571 msgid "Match w&hole words only"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4575 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4580 msgid "&Export formats:"
4581 msgstr "u Bijwerken|#U"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4589 msgid "Edit shortcut"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4593 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4597 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4603 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4607 msgid "Clear current shortcut"
4608 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4627 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4628 "the 'Clear' button"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4637 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4642 msgid "Unknown word:"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4646 msgid "Current word"
4647 msgstr "Huidige woord"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4652 msgid "Replace word with current choice"
4653 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4658 msgstr "Volge&nde zoeken"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4662 msgid "Re&placement:"
4663 msgstr "Vervanging:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4666 msgid "Replace with selected word"
4667 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4671 msgid "S&uggestions:"
4672 msgstr "Suggesties:"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4675 msgid "Ignore this word"
4676 msgstr "Dit woord negeren"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4684 msgid "Ignore this word throughout this session"
4685 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4694 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4695 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4699 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4703 # was eerst bijschrift
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4707 msgstr "O&nderschrift:"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4710 msgid "Select this to display all available characters at once"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4716 msgid "&Display all"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4720 msgid "&Table Settings"
4721 msgstr "&Tabel-instellingen"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4725 msgid "Column settings"
4726 msgstr "Document-instellingen"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4730 msgid "&Horizontal alignment:"
4731 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4741 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4747 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4754 msgid "Decimal point:"
4755 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4758 msgid "Fixed width of the column"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4763 msgid "&Vertical alignment in row:"
4764 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4768 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4773 msgid "Merge cells of different columns"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4777 msgid "&Multicolumn"
4778 msgstr "&Multikolom"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4783 msgstr "Instellingen"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4786 msgid "Merge cells of different rows"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4795 msgid "Cell setting"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4800 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4801 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4810 msgid "Table-wide settings"
4811 msgstr "Tabelinstellingen"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4815 msgid "Verti&cal alignment:"
4816 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4820 msgid "Vertical alignment of the table"
4821 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4825 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4826 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4830 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4831 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4834 msgid "LaTe&X argument:"
4835 msgstr "LaTe&X argument:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4838 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4839 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4848 msgstr "Randen instellen"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4852 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4853 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4857 msgstr "Alle randen"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4861 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4862 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4871 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4872 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4875 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4884 msgid "Use default (grid-like) border style"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4894 msgid "Additional Space"
4895 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4898 msgid "T&op of row:"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4903 msgid "Botto&m of row:"
4904 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4907 msgid "Bet&ween rows:"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4912 msgstr "&Lange tabel"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4915 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4919 msgid "&Use long table"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4924 msgid "Row settings"
4925 msgstr "Instellingen"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4933 msgid "Border above"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4937 msgid "Border below"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4949 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4957 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4974 msgid "First header:"
4975 msgstr "Eerste koptekst:"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4979 msgid "This row is the header of the first page"
4980 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4984 msgid "Don't output the first header"
4985 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4997 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5001 msgid "Last footer:"
5002 msgstr "Laatste voettekst:"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5006 msgid "This row is the footer of the last page"
5007 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5011 msgid "Don't output the last footer"
5012 msgstr "Volgende regel selecteren"
5014 # was eerst bijschrift
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5018 msgstr "O&nderschrift:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5021 msgid "Set a page break on the current row"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5026 msgid "Page &break on current row"
5027 msgstr "Kan niet printen"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5031 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5032 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5036 msgid "Longtable alignment"
5037 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5040 msgid "Current cell:"
5041 msgstr "Huidige cel:"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5044 msgid "Current row position"
5045 msgstr "Huidige rij-positie"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5048 msgid "Current column position"
5049 msgstr "Huidige kolom-positie"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5052 msgid "Close this dialog"
5053 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5056 msgid "Rebuild the file lists"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5061 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5070 msgid "Selected classes or styles"
5071 msgstr "Volgende regel selecteren"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5074 msgid "LaTeX classes"
5075 msgstr "LaTeX-klassen"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5078 msgid "LaTeX styles"
5079 msgstr "LaTeX-stijlen"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5082 msgid "BibTeX styles"
5083 msgstr "BibTeX-stijlen"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5086 msgid "Toggles view of the file list"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5096 msgid "Separate paragraphs with"
5097 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5101 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5102 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5106 msgid "&Indentation"
5107 msgstr "&Inspringen"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5111 msgid "Size of the indentation"
5112 msgstr "Literatuurverwijzing"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5116 msgid "&Vertical space"
5117 msgstr "Verticale afstanden"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5121 msgid "Size of the vertical space"
5122 msgstr "Verticale afstanden"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5127 msgstr "Regelafstand|#g"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5130 msgid "&Line spacing:"
5131 msgstr "&Regelafstand:"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5135 msgid "Spacing type"
5136 msgstr "Regelafstand|#g"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5140 msgid "Number of lines"
5141 msgstr "Aantal kopieën"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5145 msgid "Format text into two columns"
5146 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5149 msgid "Two-&column document"
5150 msgstr "Twee&koloms document"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5154 msgid "Language of the thesaurus"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5164 msgstr "k Sleutel:|#K"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5167 msgid "Word to look up"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5177 msgid "The selected entry"
5178 msgstr "Volgende regel selecteren"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5186 msgid "Replace the entry with the selection"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5190 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5199 msgid "Enter string to filter contents"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5204 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5205 "tables, and others)"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5209 msgid "Update navigation tree"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5219 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5223 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5228 msgid "Move selected item down by one"
5229 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5233 msgid "Move selected item up by one"
5234 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5242 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5248 msgstr "Onderschrift"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5251 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5255 msgid "LyX: Enter text"
5256 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5259 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5263 msgid "&Do not show this warning again!"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5268 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5269 msgstr "Figuur invoegen"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5274 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5296 msgid "Complete source"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5300 msgid "Automatic update"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5305 msgid "Unit of width value"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5310 msgid "number of needed lines"
5311 msgstr "Aantal kopieën"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5315 msgid "use number of lines"
5316 msgstr "Aantal kopieën"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5321 msgstr "&Regelafstand:"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5325 msgid "Outer (default)"
5326 msgstr "LaTeX_Titel"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5334 msgid "use overhang"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5343 msgid "Overhang value"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5347 msgid "Unit of overhang value"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5351 msgid "Check this to allow flexible placement"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5355 msgid "Allow &floating"
5358 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5361 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5363 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5364 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5369 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5371 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5372 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5376 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5378 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5379 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5384 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5387 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5388 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5393 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5395 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5396 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5397 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5398 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5399 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5400 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5402 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5403 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5405 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5411 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5412 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5414 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5415 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5416 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5420 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5421 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5423 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5426 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5431 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5432 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5434 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5435 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5437 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5439 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5440 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5443 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5445 msgid "Subsubsection"
5446 msgstr "Subsubsectie"
5448 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5451 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5452 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5453 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5457 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5460 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5461 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5465 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5467 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5468 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5470 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5471 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5473 msgstr "Beschrijving"
5475 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5478 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5480 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5481 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5482 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5486 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5491 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5492 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5494 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5495 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5497 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5500 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5501 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5503 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5504 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5512 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5516 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5520 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5523 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5524 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5525 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5527 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5530 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5532 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5533 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5535 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5542 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5543 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5544 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5545 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5548 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5549 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5551 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5556 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5562 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5567 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5568 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5571 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5572 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5574 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5580 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5581 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5585 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5586 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5589 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5592 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5595 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5597 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5599 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5601 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5604 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5605 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5606 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5607 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5609 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5610 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5611 #: src/output_plaintext.cpp:133
5615 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5616 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5619 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5625 msgid "Acknowledgement"
5629 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5631 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5632 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5637 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5638 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5639 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5640 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5641 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5642 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5643 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5644 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5645 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5647 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5651 msgid "Bibliography"
5652 msgstr "Bibliografie"
5654 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5655 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5656 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5659 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5667 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5668 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5669 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5672 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5675 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5677 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5681 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5683 msgid "Offprint Requests to:"
5686 #: lib/layouts/aa.layout:187
5687 msgid "Correspondence to:"
5690 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5697 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5702 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5704 msgid "Acknowledgements."
5707 #: lib/layouts/aa.layout:295
5709 msgid "institutemark"
5710 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5712 #: lib/layouts/aa.layout:299
5714 msgid "institute mark"
5715 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5717 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5721 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5723 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5725 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5730 msgstr "k Sleutel:|#K"
5732 #: lib/layouts/aa.layout:363
5735 msgstr "k Sleutel:|#K"
5737 #: lib/layouts/aa.layout:385
5739 msgid "CharStyle:Institute"
5740 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5742 #: lib/layouts/aa.layout:395
5743 msgid "CharStyle:E-Mail"
5746 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5749 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5750 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5751 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5752 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5756 #: lib/layouts/aa.layout:410
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5767 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5769 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5770 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5774 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5777 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5780 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5781 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5782 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5792 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5795 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5796 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5797 msgid "Acknowledgements"
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5804 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5805 #: src/rowpainter.cpp:461
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5812 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5814 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5816 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5817 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5820 msgstr "Referenties"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5833 msgid "TableComments"
5834 msgstr "Inhoudsopgave"
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5846 msgid "NoteToEditor"
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5865 msgid "Altaffilation"
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5870 msgid "Alternative affiliation:"
5871 msgstr "&Alternatieve taal:"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5874 msgid "altaffilmark"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5879 msgid "altaffiliation mark"
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5884 msgid "Subject headings:"
5885 msgstr "Toetsenkaarten"
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5888 msgid "[Acknowledgements]"
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5901 msgid "Place Figure here:"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5905 msgid "Place Table here:"
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5916 msgid "Note to Editor:"
5917 msgstr "Niets te doen"
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5921 msgid "References. ---"
5922 msgstr "Verwijzing invoegen"
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5932 msgstr "tabular lijn"
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5941 msgid "tablenotemark"
5942 msgstr "tabular lijn"
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5945 msgid "tablenote mark"
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5951 msgstr "k Bijschrift|#k"
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5971 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5978 msgid "List of Schemes"
5979 msgstr "Lijst van Tabellen"
5981 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5985 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5990 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5992 msgid "List of Charts"
5993 msgstr "Lijst van Tabellen"
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6007 msgid "List of Graphs"
6008 msgstr "Lijst van Tabellen"
6010 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6020 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6041 msgid "Teaser image:"
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6049 # was eerst bijschrift
6050 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6053 msgstr "O&nderschrift:"
6055 # was eerst bijschrift
6056 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6058 msgid "CR categories"
6059 msgstr "O&nderschrift:"
6061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6062 msgid "Computing Review Categories"
6065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6066 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6069 #: lib/layouts/spie.layout:89
6070 msgid "Acknowledgments"
6073 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
6078 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6080 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6082 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6087 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6091 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6092 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6096 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6098 msgid "SpecialSection"
6101 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6103 msgid "SpecialSection*"
6106 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6108 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6112 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6117 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6119 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6124 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6125 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6127 msgid "Subsubsection*"
6128 msgstr "Subsubsectie*"
6130 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6131 msgid "Chapter Exercises"
6134 #: lib/layouts/apa.layout:51
6138 #: lib/layouts/apa.layout:60
6140 msgid "Right header:"
6143 #: lib/layouts/apa.layout:83
6147 #: lib/layouts/apa.layout:92
6151 #: lib/layouts/apa.layout:100
6153 msgid "Short title:"
6154 msgstr "Korte titel"
6156 #: lib/layouts/apa.layout:129
6160 #: lib/layouts/apa.layout:136
6161 msgid "ThreeAuthors"
6164 #: lib/layouts/apa.layout:143
6168 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6171 msgid "Affiliation:"
6174 #: lib/layouts/apa.layout:171
6175 msgid "TwoAffiliations"
6178 #: lib/layouts/apa.layout:178
6179 msgid "ThreeAffiliations"
6182 #: lib/layouts/apa.layout:185
6183 msgid "FourAffiliations"
6186 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6190 #: lib/layouts/apa.layout:206
6195 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6196 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6197 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6207 #: lib/layouts/apa.layout:234
6208 msgid "Acknowledgements:"
6211 #: lib/layouts/apa.layout:248
6215 #: lib/layouts/apa.layout:258
6217 msgid "CenteredCaption"
6220 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6221 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6225 #: lib/layouts/apa.layout:278
6230 #: lib/layouts/apa.layout:284
6234 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6235 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6238 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6240 msgid "Subparagraph"
6241 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6243 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6244 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6245 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6249 #: lib/layouts/apa.layout:396
6254 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6256 msgid "(\\alph{enumii})"
6257 msgstr "(\\alph{enumii})"
6259 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6264 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6269 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6274 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6279 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6281 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6282 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6283 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6288 msgstr "Hoofddocument:"
6290 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6291 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6292 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6296 msgstr "Hoofddocument:"
6298 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6299 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6304 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6310 msgid "Section \\arabic{section}"
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6314 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6315 msgid "\\Alph{section}"
6316 msgstr "\\Alph{section}"
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6320 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6321 msgstr "Subsubsectie"
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6324 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6325 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6340 msgid "BeginPlainFrame"
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6344 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6347 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6351 msgstr "wiskunde frame"
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6354 msgid "Again frame with label"
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6363 msgid "________________________________"
6364 msgstr "________________________________"
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6368 msgid "FrameSubtitle"
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6383 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6387 msgid "ColumnsCenterAligned"
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6391 msgid "Columns (center aligned)"
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6395 msgid "ColumnsTopAligned"
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6399 msgid "Columns (top aligned)"
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6415 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6416 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6435 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6438 msgid "Uncovered on slides"
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6447 msgid "Only on slides"
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6467 msgid "ExampleBlock"
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6472 msgid "Example Block:"
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6482 msgid "Alert Block:"
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6493 msgid "Title (Plain Frame)"
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6501 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6505 msgid "InstituteMark"
6506 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6510 msgid "Institute mark"
6511 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6514 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6515 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6521 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6524 msgstr "Aanhalingstekens"
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6533 msgid "TitleGraphic"
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6537 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6540 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6541 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6544 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6546 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6547 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6548 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6564 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6567 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6568 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6571 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6573 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6574 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6592 msgid "Definitions."
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6598 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6599 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6604 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6605 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6606 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6627 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6632 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6633 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6643 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6648 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6649 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6657 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6662 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6666 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6667 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6668 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6678 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6679 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6681 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6682 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6684 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6694 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6695 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6696 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6700 msgstr "Nieuwe alinea"
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6707 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6722 msgid "CharStyle:Alert"
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6731 msgid "CharStyle:Structure"
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6735 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6740 msgid "Custom:ArticleMode"
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6746 msgstr "&Verticaal:"
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6750 msgid "Custom:PresentationMode"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6755 msgid "Presentation"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6759 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6760 #: src/insets/Inset.cpp:97
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6766 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6768 msgid "List of Tables"
6769 msgstr "Lijst van Tabellen"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6772 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6778 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6780 msgid "List of Figures"
6781 msgstr "Lijst van Tabellen"
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6796 msgid "ACT \\arabic{act}"
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6804 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6818 msgstr "Spellingscontrole"
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6822 msgid "Parenthetical"
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6839 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6840 msgid "Right Address"
6843 #: lib/layouts/chess.layout:35
6848 #: lib/layouts/chess.layout:42
6853 #: lib/layouts/chess.layout:60
6858 #: lib/layouts/chess.layout:64
6863 #: lib/layouts/chess.layout:70
6865 msgid "SubVariation"
6868 #: lib/layouts/chess.layout:73
6870 msgid "Subvariation:"
6873 #: lib/layouts/chess.layout:79
6875 msgid "SubVariation2"
6878 #: lib/layouts/chess.layout:82
6880 msgid "Subvariation(2):"
6883 #: lib/layouts/chess.layout:88
6885 msgid "SubVariation3"
6888 #: lib/layouts/chess.layout:91
6890 msgid "Subvariation(3):"
6893 #: lib/layouts/chess.layout:97
6895 msgid "SubVariation4"
6898 #: lib/layouts/chess.layout:100
6900 msgid "Subvariation(4):"
6903 #: lib/layouts/chess.layout:106
6905 msgid "SubVariation5"
6908 #: lib/layouts/chess.layout:109
6910 msgid "Subvariation(5):"
6913 #: lib/layouts/chess.layout:116
6917 #: lib/layouts/chess.layout:121
6921 #: lib/layouts/chess.layout:126
6925 #: lib/layouts/chess.layout:130
6927 msgid "[chessboard]"
6930 #: lib/layouts/chess.layout:139
6932 msgid "BoardCentered"
6933 msgstr "n Centreren|#n"
6935 #: lib/layouts/chess.layout:144
6936 msgid "[centered board]"
6939 #: lib/layouts/chess.layout:154
6944 #: lib/layouts/chess.layout:159
6949 #: lib/layouts/chess.layout:174
6953 #: lib/layouts/chess.layout:179
6958 #: lib/layouts/chess.layout:185
6962 #: lib/layouts/chess.layout:190
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6971 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6972 msgid "Send To Address"
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6976 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6977 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6990 msgid "Sender Address:"
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6995 msgid "Return address"
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7001 msgid "Backaddress:"
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7006 msgid "Postal comment"
7007 msgstr "Commentaar:"
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7011 msgid "Postal Remark:"
7012 msgstr "n Centreren|#n"
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7076 msgid "Bottom text:"
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7114 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7140 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7154 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7189 msgid "Post Scriptum:"
7190 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7193 msgid "SenderAddress"
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7202 msgid "RetourAdresse"
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7227 msgid "IhrSchreiben"
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7233 msgstr "n duimen|#n"
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7236 msgid "Unterschrift"
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7242 msgstr "Telefoongids"
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7278 msgstr "Verwijzing invoegen"
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7327 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7331 #: lib/layouts/egs.layout:273
7333 msgstr "LaTeX_Titel"
7335 #: lib/layouts/egs.layout:307
7340 #: lib/layouts/egs.layout:316
7344 #: lib/layouts/egs.layout:329
7349 #: lib/layouts/egs.layout:351
7354 #: lib/layouts/egs.layout:360
7359 #: lib/layouts/egs.layout:374
7364 #: lib/layouts/egs.layout:384
7368 #: lib/layouts/egs.layout:397
7369 msgid "1st_author_surname:"
7372 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7373 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7377 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7383 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7386 msgstr "Geaccepteerd"
7388 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7392 msgstr "Geaccepteerd"
7394 #: lib/layouts/egs.layout:450
7399 #: lib/layouts/egs.layout:463
7400 msgid "reprint_reqs_to:"
7403 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7405 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7410 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7413 msgid "Acknowledgement."
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7417 msgid "Author Address"
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7421 msgid "Author Email"
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7428 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7437 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7443 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7451 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7453 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7454 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7455 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7462 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7467 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7471 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7478 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7481 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7484 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7489 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7490 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7504 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7507 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7508 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7517 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7520 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7523 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7524 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7527 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7529 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7530 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7531 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7537 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7543 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7547 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7550 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7551 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7552 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7553 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7558 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7559 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7565 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7566 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7569 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7571 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7572 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7578 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7579 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7584 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7587 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7588 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7591 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7593 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7594 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7595 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7600 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7601 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7602 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7606 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7607 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7617 msgstr "Samenvatting"
7619 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7620 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7624 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7625 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7626 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7629 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7634 msgid "Case \\arabic{case}"
7637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7639 msgid "Titlenotemark"
7642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7644 msgid "Titlenote mark"
7647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7649 msgid "Title footnote"
7652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7654 msgid "Title footnote:"
7657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7660 msgstr "Auteur-jaar"
7662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7665 msgstr "Auteur-jaar"
7667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7669 msgid "Author footnote"
7672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7674 msgid "Author footnote:"
7675 msgstr "Oostenrijks"
7677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7679 msgid "CorAuthormark"
7682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7684 msgid "CorAuthor mark"
7687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7689 msgid "Corresponding author"
7692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7693 msgid "Corresponding author text:"
7696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7698 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7699 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7700 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7703 msgstr "k Sleutel:|#K"
7705 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7708 msgstr "k Sleutel:|#K"
7710 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7714 msgstr "k Sleutel:|#K"
7716 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7722 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7727 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7729 msgid "BulletedItem"
7732 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7734 msgid "Bulleted Item:"
7735 msgstr "Verwij&deren"
7737 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7741 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7745 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7746 msgid "PersonalInfo"
7749 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7750 msgid "Personal Info"
7753 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7754 msgid "MotherTongue"
7757 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7758 msgid "Mother Tongue:"
7761 #: lib/layouts/foils.layout:42
7766 #: lib/layouts/foils.layout:61
7767 msgid "ShortFoilhead"
7770 #: lib/layouts/foils.layout:67
7771 msgid "Rotatefoilhead"
7774 #: lib/layouts/foils.layout:73
7775 msgid "ShortRotatefoilhead"
7778 #: lib/layouts/foils.layout:82
7782 #: lib/layouts/foils.layout:97
7786 #: lib/layouts/foils.layout:101
7790 #: lib/layouts/foils.layout:116
7794 #: lib/layouts/foils.layout:160
7798 #: lib/layouts/foils.layout:168
7803 #: lib/layouts/foils.layout:177
7808 #: lib/layouts/foils.layout:181
7810 msgid "Restriction:"
7813 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7819 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7821 msgid "Left Header:"
7824 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7825 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7827 msgid "Right Header"
7830 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7832 msgid "Right Header:"
7835 #: lib/layouts/foils.layout:201
7837 msgid "Right Footer"
7840 #: lib/layouts/foils.layout:205
7842 msgid "Right Footer:"
7845 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7851 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7852 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7857 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7858 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7859 msgid "Corollary #."
7862 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7863 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7864 msgid "Proposition #."
7867 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7870 msgid "Definition #."
7873 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7874 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7878 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7883 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7888 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7893 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7895 msgid "Proposition*"
7899 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7901 msgid "Proposition."
7902 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7904 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7917 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7939 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7960 msgid "ReturnAddress"
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7965 msgid "ReturnAddress:"
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7973 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7986 msgstr "Telefoongids"
7988 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8007 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8028 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8037 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8047 msgid "BankAccount:"
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
8052 msgid "PostalComment"
8053 msgstr "Commentaar:"
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
8057 msgid "PostalComment:"
8058 msgstr "Commentaar:"
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
8063 msgstr "Ver&wijzing:"
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8147 msgid "AddressRowA:"
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8157 msgid "AddressRowB:"
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8167 msgid "AddressRowC:"
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8177 msgid "AddressRowD:"
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8187 msgid "AddressRowE:"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8197 msgid "AddressRowF:"
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8202 msgid "TelephoneRowA"
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8207 msgid "TelephoneRowA:"
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8212 msgid "TelephoneRowB"
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8217 msgid "TelephoneRowB:"
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8222 msgid "TelephoneRowC"
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8227 msgid "TelephoneRowC:"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8232 msgid "TelephoneRowD"
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8237 msgid "TelephoneRowD:"
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8242 msgid "TelephoneRowE"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8247 msgid "TelephoneRowE:"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8252 msgid "TelephoneRowF"
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8257 msgid "TelephoneRowF:"
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8261 msgid "InternetRowA"
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8265 msgid "InternetRowA:"
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8269 msgid "InternetRowB"
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8273 msgid "InternetRowB:"
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8277 msgid "InternetRowC"
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8281 msgid "InternetRowC:"
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8285 msgid "InternetRowD"
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8289 msgid "InternetRowD:"
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8293 msgid "InternetRowE"
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8297 msgid "InternetRowE:"
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8301 msgid "InternetRowF"
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8305 msgid "InternetRowF:"
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8356 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8360 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8363 msgstr "r Opmerking:|#R"
8365 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8368 msgstr "r Opmerking:|#R"
8370 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8379 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8383 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8391 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8395 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8400 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8402 msgid "(continuing)"
8406 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8409 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8411 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8415 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8420 msgid "INTERCUT WITH:"
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8433 msgid "IEEE membership"
8436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8448 msgid "Special Paper Notice"
8449 msgstr "Speciaal teken|S"
8451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8452 msgid "After Title Text"
8455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8457 msgid "Page headings"
8458 msgstr "Toetsenkaarten"
8460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8463 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8467 msgid "Publication ID"
8470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8475 msgid "Index Terms---"
8478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8488 msgid "Biography without photo"
8491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8493 msgid "BiographyNoPhoto"
8496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8497 msgid "Classification Codes"
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8503 msgid "Definition \\thedefinition."
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8513 msgid "Step \\thestep."
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8519 msgid "Example \\theexample."
8522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8524 msgid "Remark \\theremark."
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8540 msgid "Notation \\thenotation."
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8544 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8547 msgid "Theorem \\thetheorem."
8550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8552 msgid "Corollary \\thecorollary."
8555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8557 msgid "Lemma \\thelemma."
8561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8564 msgid "Proposition \\theproposition."
8565 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8573 msgid "Prop \\theprop."
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8585 msgstr "Oostenrijks"
8587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8589 msgid "Question \\thequestion."
8590 msgstr "Subsubsectie"
8592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8594 msgid "Claim \\theclaim."
8597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8599 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8604 msgid "Appendices Section"
8607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8609 msgid "--- Appendices ---"
8612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8613 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8616 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8619 msgstr "Voorbeeld|#V"
8621 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8626 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8629 msgstr "Commentaar:"
8632 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8637 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8640 msgstr "Voorbeeld|#V"
8642 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8646 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8652 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8655 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8659 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8661 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8662 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8669 msgid "submit to paper:"
8673 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8675 msgid "Bibliography (plain)"
8676 msgstr "Bibliografie"
8679 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8681 msgid "Bibliography heading"
8682 msgstr "Bibliografie"
8684 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8688 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8692 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8697 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8698 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8701 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8703 msgid "AddressForOffprints"
8706 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8708 msgid "Address for Offprints:"
8711 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8713 msgid "RunningTitle"
8714 msgstr "LaTeX draait..."
8716 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8717 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8719 msgid "Running title:"
8720 msgstr "LaTeX draait..."
8722 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8723 msgid "RunningAuthor"
8726 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8727 msgid "Running author:"
8730 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8735 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8736 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8738 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8739 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8743 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8745 msgid "Running LaTeX Title"
8746 msgstr "LaTeX draait..."
8748 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8752 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8757 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8758 msgid "Author Running"
8761 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8763 msgid "Author Running:"
8764 msgstr "Oostenrijks"
8766 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8775 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8776 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8783 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8788 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8789 msgid "Conjecture #."
8792 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8797 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8799 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8815 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8820 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8821 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8826 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8834 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8837 msgstr "Oostenrijks"
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8845 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8850 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8851 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8856 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8858 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8862 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8864 msgid "Chapterprecis"
8867 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8872 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8875 msgstr "Korte titel"
8877 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8881 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8885 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8888 msgstr "Label invoegen"
8890 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8893 msgstr "Label invoegen"
8895 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8900 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8903 msgstr "Laatste voettekst:"
8905 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8910 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8912 msgid "Double Item:"
8915 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8920 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8925 #: lib/layouts/paper.layout:146
8929 #: lib/layouts/paper.layout:158
8932 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8934 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8935 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8939 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8944 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8949 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8957 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8962 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8964 msgid "Empty slide:"
8967 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8968 msgid "\\arabic{section}"
8969 msgstr "\\arabic{section}"
8971 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8972 msgid "ItemizeType1"
8975 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8976 msgid "EnumerateType1"
8979 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8981 msgid "List of Algorithms"
8982 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8984 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8985 msgid "\\thechapter"
8986 msgstr "\\thechapter"
8988 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8993 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8998 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9001 msgstr "Met dank aan"
9003 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9005 msgid "Ingredients:"
9006 msgstr "Met dank aan"
9008 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9013 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9015 msgid "AltAffiliation"
9018 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9022 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9023 msgid "Electronic Address:"
9026 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9027 msgid "acknowledgments"
9030 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9032 msgid "PACS number:"
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9036 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9062 msgstr "Speciale cel"
9064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9066 msgid "Specialmail:"
9067 msgstr "Speciale cel"
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9084 msgid "Your letter of:"
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9094 msgstr "Eigen papiergrootte"
9096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9098 msgid "Customer no.:"
9099 msgstr "Eigen papiergrootte"
9101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9108 msgid "Invoice no.:"
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9117 msgid "Next Address:"
9120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9122 msgid "Sender Name:"
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9126 msgid "Sender Phone:"
9129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9143 msgid "Sender E-Mail:"
9146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9149 msgstr "Label invoegen"
9151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9167 msgid "End of letter"
9168 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9170 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9171 msgid "LandscapeSlide"
9175 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9177 msgid "Landscape Slide:"
9180 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9181 msgid "PortraitSlide"
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9187 msgid "Portrait Slide:"
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9195 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9200 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9201 msgid "SlideHeading"
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9205 msgid "SlideSubHeading"
9208 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9210 msgid "ListOfSlides"
9211 msgstr "Lijst van Tabellen"
9213 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9215 msgid "[List Of Slides]"
9216 msgstr "Lijst van Tabellen"
9218 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9220 msgid "SlideContents"
9221 msgstr "Inhoudsopgave"
9223 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9225 msgid "[Slide Contents]"
9226 msgstr "Inhoudsopgave"
9228 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9229 msgid "ProgressContents"
9232 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9234 msgid "[Progress Contents]"
9237 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9242 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9246 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9248 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9252 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9253 msgid "Subjectclass"
9256 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9258 msgid "AMS subject classifications:"
9259 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9264 msgstr "Verwijzing invoegen"
9266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9269 msgstr "Ver&wijzing:"
9271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9273 msgid "CopyrightYear"
9276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9278 msgid "Copyright year:"
9281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9283 msgid "Copyrightdata"
9286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9288 msgid "Copyright data:"
9291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9301 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9306 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9310 #: lib/layouts/slides.layout:105
9314 #: lib/layouts/slides.layout:127
9318 #: lib/layouts/slides.layout:142
9319 msgid "New Overlay:"
9322 #: lib/layouts/slides.layout:182
9327 #: lib/layouts/slides.layout:207
9328 msgid "InvisibleText"
9331 #: lib/layouts/slides.layout:214
9332 msgid "<Invisible Text Follows>"
9335 #: lib/layouts/slides.layout:231
9339 #: lib/layouts/slides.layout:238
9340 msgid "<Visible Text Follows>"
9343 #: lib/layouts/spie.layout:54
9346 msgstr "Oostenrijks"
9348 #: lib/layouts/spie.layout:66
9351 msgstr "Oostenrijks"
9353 #: lib/layouts/spie.layout:79
9357 #: lib/layouts/spie.layout:94
9358 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9361 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9365 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9368 msgstr "Korte titel"
9370 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9372 msgid "Front Matter"
9373 msgstr "Vorm van lettertype"
9375 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9376 msgid "--- Front Matter ---"
9379 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9384 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9385 msgid "--- Main Matter ---"
9388 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9392 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9393 msgid "--- Back Matter ---"
9396 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9397 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9398 msgid "Part \\thepart"
9401 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9402 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9403 msgid "Chapter \\thechapter"
9406 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9407 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9409 msgid "Appendix \\thechapter"
9410 msgstr "bijlage lijn"
9412 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9417 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9422 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9426 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9427 msgid "Proof(smartQED)"
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9431 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9434 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9439 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9441 msgid "Institute and e-mail: "
9442 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9448 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9449 msgid "TOC depth (provide a number):"
9452 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9454 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9455 msgstr "Lijst van Tabellen"
9457 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9458 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9460 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9461 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9464 msgstr "Met dank aan"
9466 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9468 msgid "List of Contributors"
9469 msgstr "Lijst van Tabellen"
9471 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9479 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9494 msgstr "Kanttekening|K"
9496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9509 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9519 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9529 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9532 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9534 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9539 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9541 msgid "MarginFigure"
9544 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9549 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9550 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9555 msgid "Element:Firstname"
9556 msgstr "Eerste koptekst"
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9561 msgstr "Eerste koptekst"
9563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9565 msgid "Element:Fname"
9566 msgstr "&Plaatsing:"
9568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9575 msgid "Element:Surname"
9578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9585 msgid "Element:Filename"
9586 msgstr "Bestandsnaam"
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9589 msgid "Element:Literal"
9592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9593 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9599 msgid "Element:Emph"
9600 msgstr "&Plaatsing:"
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9609 msgid "Element:Abbrev"
9610 msgstr "Voorbeeld|#V"
9612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9615 msgstr "Voorbeeld|#V"
9617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9619 msgid "Element:Citation-number"
9620 msgstr "Literatuurverwijzing"
9622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9624 msgid "Citation-number"
9625 msgstr "Literatuurverwijzing"
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9629 msgid "Element:Volume"
9632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9640 msgstr "Samenvatting"
9642 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9650 msgid "Element:Month"
9651 msgstr "&Plaatsing:"
9654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9661 msgid "Element:Year"
9662 msgstr "Samenvatting"
9664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9671 msgid "Element:Issue-number"
9674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9676 msgid "Issue-number"
9679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9680 msgid "Element:Issue-day"
9683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9688 msgid "Element:Issue-months"
9691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9692 msgid "Issue-months"
9695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9697 msgid "Subsubparagraph"
9698 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9706 msgid "-- Header --"
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9711 msgid "Special-section"
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9716 msgid "Special-section:"
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9726 msgid "AGU-journal:"
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9731 msgid "Citation-number:"
9732 msgstr "Literatuurverwijzing"
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9763 msgid "Index-terms..."
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9788 msgid "Supplementary"
9789 msgstr "Samenvatting"
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9792 msgid "Supplementary..."
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9801 msgid "Sup-mat-note:"
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9809 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9813 msgstr "Citaat-&stijl:"
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9817 msgstr "Gereviseerd"
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9822 msgstr "Gereviseerd"
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9844 msgid "Published-online:"
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9849 msgstr "Literatuurverwijzing"
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9854 msgstr "Literatuurverwijzing"
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9857 msgid "Posting-order"
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9861 msgid "Posting-order:"
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9871 msgstr "Oneven pagina's:"
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9915 msgid "Element:ISSN"
9916 msgstr "&Plaatsing:"
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9924 msgid "Element:CODEN"
9925 msgstr "&Plaatsing:"
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9934 msgid "Element:SS-Code"
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9944 msgid "Element:SS-Title"
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9954 msgid "Element:CCC-Code"
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9964 msgid "Element:Code"
9965 msgstr "&Plaatsing:"
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9974 msgid "Element:Dscr"
9975 msgstr "&Plaatsing:"
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9983 msgid "Element:Keyword"
9984 msgstr "k Sleutel:|#K"
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9987 msgid "Element:Orgdiv"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9996 msgid "Element:Orgname"
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10002 msgstr "Achternaam"
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10005 msgid "Element:Street"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10010 msgid "Element:City"
10011 msgstr "&Plaatsing:"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10020 msgid "Element:State"
10021 msgstr "&Plaatsing:"
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10025 msgid "Element:Postcode"
10028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10035 msgid "Element:Country"
10036 msgstr "Label invoegen"
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10041 msgstr "Label invoegen"
10043 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10047 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10049 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10053 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10059 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10065 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10070 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10074 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10076 msgid "Author Address:"
10079 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10081 msgid "SlugComment"
10082 msgstr "Commentaar:"
10084 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10086 msgid "Slug Comment:"
10087 msgstr "Commentaar:"
10089 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10094 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10098 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10100 msgid "Table Caption"
10101 msgstr "k Bijschrift|#k"
10103 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10105 msgid "TableCaption"
10106 msgstr "k Bijschrift|#k"
10108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10109 msgid "Current Address"
10112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10114 msgid "Current address:"
10115 msgstr "Huidige cel:"
10117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10118 msgid "E-mail address:"
10121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10122 msgid "Key words and phrases:"
10125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10128 msgstr "Woordenlijst"
10130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10132 msgid "Dedication:"
10136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10139 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10144 msgid "Translator:"
10145 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10149 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10150 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10154 msgid "Element:Directory"
10157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10164 msgid "Element:Email"
10165 msgstr "&Plaatsing:"
10167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10169 msgid "Element:KeyCombo"
10170 msgstr "Toetsenbord"
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10175 msgstr "Toetsenbord"
10177 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10179 msgid "Element:KeyCap"
10180 msgstr "Onderschrift"
10182 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10185 msgstr "Onderschrift"
10187 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10188 msgid "Element:GuiMenu"
10191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10196 msgid "Element:GuiMenuItem"
10199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10200 msgid "GuiMenuItem"
10203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10204 msgid "Element:GuiButton"
10207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10212 msgid "Element:MenuChoice"
10215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10219 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10223 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10224 msgid "Subparagraph*"
10227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10228 msgid "Authorgroup"
10229 msgstr "Auteursgroep"
10231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10232 msgid "RevisionHistory"
10235 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10237 msgid "Revision History"
10240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10246 msgid "RevisionRemark"
10247 msgstr "r Opmerking:|#R"
10249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10252 msgstr "Eerste koptekst"
10254 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10255 #: lib/layouts/sweave.module:43
10259 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10260 msgid "\\arabic{chapter}"
10261 msgstr "\\arabic{chapter}"
10263 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10264 msgid "\\Alph{chapter}"
10265 msgstr "\\Alph{chapter}"
10267 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10268 msgid "\\arabic{footnote}"
10269 msgstr "\\arabic{footnote}"
10271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10272 msgid "\\Roman{section}."
10273 msgstr "\\Roman{section}."
10275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10276 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10280 msgid "\\Alph{subsection}."
10281 msgstr "\\Alph{subsection}."
10283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10284 msgid "\\arabic{subsection}."
10285 msgstr "\\arabic{subsection}."
10287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10288 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10289 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10292 msgid "\\alph{subsubsection}."
10293 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10296 msgid "\\alph{paragraph}."
10297 msgstr "\\alph{paragraph}."
10299 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10302 msgstr "Toevoegen|#t"
10304 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10308 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10312 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10316 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10320 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10325 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10330 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10335 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10339 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10340 msgid "Uppertitleback"
10343 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10344 msgid "Lowertitleback"
10347 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10350 msgstr "Extra opties"
10352 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10354 msgid "Captionabove"
10355 msgstr "k Bijschrift|#k"
10357 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10359 msgid "Captionbelow"
10360 msgstr "k Bijschrift|#k"
10362 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10366 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10371 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10375 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10379 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10384 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10388 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10393 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10398 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10399 msgid "\\Roman{part}"
10400 msgstr "\\Roman{part}"
10402 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10404 msgid "Part \\Roman{part}"
10405 msgstr "\\Roman{part}"
10407 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10412 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10413 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10418 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10420 msgid "Paragraph ##"
10421 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10423 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10424 msgid "\\arabic{enumi}."
10425 msgstr "\\arabic{enumi}."
10427 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10428 msgid "\\roman{enumiii}."
10429 msgstr "\\roman{enumiii}."
10431 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10432 msgid "\\Alph{enumiv}."
10433 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10435 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10437 msgid "Equation ##"
10440 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10442 msgid "Footnote ##"
10445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10465 msgid "Note:Comment"
10466 msgstr "Commentaar:"
10468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10471 msgstr "Commentaar:"
10473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10484 msgid "Note:Greyedout"
10485 msgstr "Inzet geopend"
10487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10490 msgstr "Inzet geopend"
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10493 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10499 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10510 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10515 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10519 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10521 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10531 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10543 msgstr "drijvende delen"
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10553 msgstr "Uitlijning"
10555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10558 msgstr "t Boven|#T"
10560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10563 msgstr "Herstellen"
10565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10572 msgid "Info:shortcut"
10575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10577 msgid "Info:shortcuts"
10580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10582 msgstr "Onderschrift"
10584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10587 msgstr "Voorbeeld|#V"
10589 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10590 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10591 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10594 msgid "--Separator--"
10595 msgstr "Nieuwe alinea"
10597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10599 msgid "--- Separate Environment ---"
10600 msgstr "Uitlijning"
10602 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10607 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10608 msgid "Headnote (optional):"
10611 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10613 msgid "Corr Author:"
10616 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10621 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10626 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10628 msgid "Corollary \\thetheorem."
10631 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10632 msgid "Lemma \\thetheorem."
10636 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10638 msgid "Proposition \\thetheorem."
10639 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10641 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10642 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10645 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10646 msgid "Fact \\thetheorem."
10649 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10651 msgid "Definition \\thetheorem."
10654 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10656 msgid "Example \\thetheorem."
10659 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10661 msgid "Problem \\thetheorem."
10664 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10666 msgid "Exercise \\thetheorem."
10669 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10670 msgid "Remark \\thetheorem."
10673 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10674 msgid "Claim \\thetheorem."
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10678 msgid "Fact \\thefact."
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10683 msgid "Problem \\theproblem."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10688 msgid "Exercise \\theexercise."
10691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10693 msgstr "Voorbeeld*"
10695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10707 msgstr "Opmerking*"
10709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10714 msgid "Conjecture."
10717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10731 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10736 #: lib/layouts/braille.module:2
10739 msgstr "tabular lijn"
10741 #: lib/layouts/braille.module:6
10743 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10747 #: lib/layouts/braille.module:22
10749 msgid "Braille (default)"
10750 msgstr "LaTeX_Titel"
10752 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10757 #: lib/layouts/braille.module:45
10758 msgid "Braille (textsize)"
10761 #: lib/layouts/braille.module:68
10762 msgid "Braille (dots on)"
10765 #: lib/layouts/braille.module:83
10766 msgid "Braille_dots_on"
10769 #: lib/layouts/braille.module:92
10770 msgid "Braille (dots off)"
10773 #: lib/layouts/braille.module:107
10774 msgid "Braille_dots_off"
10777 #: lib/layouts/braille.module:116
10778 msgid "Braille (mirror on)"
10781 #: lib/layouts/braille.module:131
10782 msgid "Braille_mirror_on"
10785 #: lib/layouts/braille.module:140
10786 msgid "Braille (mirror off)"
10789 #: lib/layouts/braille.module:155
10790 msgid "Braille_mirror_off"
10793 #: lib/layouts/braille.module:163
10796 msgstr "tabular lijn"
10798 #: lib/layouts/braille.module:167
10800 msgid "Braille box"
10801 msgstr "tabular lijn"
10803 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10808 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10810 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10811 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10814 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10816 msgid "Custom:Endnote"
10819 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10824 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10825 msgid "Number Equations by Section"
10828 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10830 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10831 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10834 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10836 msgid "Number Figures by Section"
10839 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10841 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10842 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10845 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10847 msgid "Foot to End"
10848 msgstr "Niets te doen"
10850 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10852 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10853 "where you want the endnotes to appear."
10856 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10861 #: lib/layouts/hanging.module:6
10863 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10864 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10868 #: lib/layouts/initials.module:2
10872 #: lib/layouts/initials.module:6
10874 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10875 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10878 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10883 #: lib/layouts/initials.module:10
10885 msgid "CharStyle:Initial"
10886 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10888 #: lib/layouts/initials.module:12
10893 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10895 msgid "Linguistics"
10898 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10900 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10901 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10906 msgid "Numbered Example (multiline)"
10909 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10914 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10915 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10918 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10923 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10928 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10930 msgid "Subexample:"
10933 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10935 msgid "Custom:Glosse"
10936 msgstr "Eigen papiergrootte"
10938 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10943 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10945 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10946 msgstr "Eigen papiergrootte"
10948 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10952 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10953 msgid "CharStyle:Expression"
10956 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10961 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10963 msgid "CharStyle:Concepts"
10964 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10969 msgstr "&Accepteren"
10971 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10972 msgid "CharStyle:Meaning"
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10980 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10987 msgid "List of Tableaux"
10988 msgstr "Lijst van Tabellen"
10990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10992 msgid "Logical Markup"
10995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10997 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11002 msgid "CharStyle:Noun"
11005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
11011 msgid "CharStyle:Emph"
11014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11020 msgid "CharStyle:Strong"
11023 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11028 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
11029 msgid "CharStyle:Code"
11032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11037 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11039 msgid "Minimalistic"
11042 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11043 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11046 #: lib/layouts/noweb.module:2
11048 msgid "Noweb literate programming"
11049 msgstr "Geen waarschuwingen."
11051 #: lib/layouts/noweb.module:5
11052 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11055 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11060 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
11061 #: lib/configure.py:507
11066 #: lib/layouts/sweave.module:5
11068 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11071 #: lib/layouts/sweave.module:21
11075 #: lib/layouts/sweave.module:47
11077 msgid "Sweave Options"
11078 msgstr "LaTeX &opties:"
11080 #: lib/layouts/sweave.module:48
11082 msgid "Sweave opts"
11083 msgstr "Schermopties"
11085 #: lib/layouts/sweave.module:67
11087 msgid "S/R expression"
11090 #: lib/layouts/sweave.module:68
11095 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11096 msgid "Sweave Input File"
11099 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11101 msgid "Number Tables by Section"
11104 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11106 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11107 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11112 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11117 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11118 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11119 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11120 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11121 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11122 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11123 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11124 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11128 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11133 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11134 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11135 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11136 "in both numbered and non-numbered forms."
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11140 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11141 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11142 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11149 msgid "Criterion \\thetheorem."
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11166 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11167 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11173 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11185 msgid "Axiom \\thetheorem."
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11208 msgstr "Voorwaarde"
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11212 msgid "Condition \\thetheorem."
11213 msgstr "Voorwaarde"
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11219 msgstr "Voorwaarde"
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11225 msgstr "Voorwaarde"
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11228 msgid "Note \\thetheorem."
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11245 msgid "Notation \\thetheorem."
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11261 msgid "Summary \\thetheorem."
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11268 msgstr "Samenvatting"
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11274 msgstr "Samenvatting"
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11277 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11282 msgid "Acknowledgement*"
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11296 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11301 msgid "Conclusion*"
11302 msgstr "Conclusie*"
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11307 msgid "Conclusion."
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11321 msgid "Assumption \\thetheorem."
11322 msgstr "Onderschrift"
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11326 msgid "Assumption*"
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11332 msgid "Assumption."
11333 msgstr "Onderschrift"
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11337 msgid "Question \\thetheorem."
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11343 msgstr "Oostenrijks"
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11348 msgstr "Oostenrijks"
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11351 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11356 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11357 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11358 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11359 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11360 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11361 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11362 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11367 msgid "Criterion \\thecriterion."
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11372 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11373 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11376 msgid "Axiom \\theaxiom."
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11381 msgid "Condition \\thecondition."
11382 msgstr "Voorwaarde"
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11386 msgid "Note \\thenote."
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11390 msgid "Summary \\thesummary."
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11394 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11399 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11404 msgid "Assumption \\theassumption."
11405 msgstr "Subsubsectie"
11407 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11409 msgid "Theorems (AMS)"
11412 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11414 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11415 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11416 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11417 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11420 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11422 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11425 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11427 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11428 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11429 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11430 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11431 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11432 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11433 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11436 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11438 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11441 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11443 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11444 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11445 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11446 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11447 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11450 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11452 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11455 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11457 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11458 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11459 "chapter environment."
11462 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11464 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11469 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11470 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11471 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11472 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11473 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11476 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11478 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11481 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11483 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11487 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11489 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11492 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11494 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11495 "using the extended AMS machinery."
11498 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11500 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11501 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11502 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11505 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11506 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11517 msgstr "Amerikaans"
11521 msgid "English (USA)"
11524 #: lib/languages:10
11525 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11528 #: lib/languages:11
11530 msgid "Arabic (Arabi)"
11533 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11536 msgstr "Amerikaans"
11538 #: lib/languages:13
11539 msgid "German (Austria, old spelling)"
11542 #: lib/languages:14
11543 msgid "German (Austria)"
11546 #: lib/languages:15
11550 #: lib/languages:16
11555 #: lib/languages:17
11560 #: lib/languages:18
11564 #: lib/languages:19
11566 msgid "Portuguese (Brazil)"
11569 #: lib/languages:20
11573 #: lib/languages:21
11575 msgid "English (UK)"
11578 #: lib/languages:22
11582 #: lib/languages:23
11584 msgid "English (Canada)"
11587 #: lib/languages:24
11589 msgid "French (Canada)"
11592 #: lib/languages:25
11596 #: lib/languages:26
11597 msgid "Chinese (simplified)"
11600 #: lib/languages:27
11601 msgid "Chinese (traditional)"
11604 #: lib/languages:28
11608 #: lib/languages:29
11610 msgstr "Tsjechisch"
11612 #: lib/languages:30
11616 #: lib/languages:31
11618 msgstr "Nederlands"
11620 #: lib/languages:32
11624 #: lib/languages:34
11628 #: lib/languages:35
11632 #: lib/languages:37
11637 #: lib/languages:38
11641 #: lib/languages:40
11645 #: lib/languages:41
11649 #: lib/languages:42
11650 msgid "German (old spelling)"
11653 #: lib/languages:43
11657 #: lib/languages:44
11658 msgid "German (Switzerland)"
11661 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11666 #: lib/languages:46
11667 msgid "Greek (polytonic)"
11670 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11674 #: lib/languages:51
11678 #: lib/languages:53
11680 msgid "Interlingua"
11681 msgstr "Tabel invoegen"
11683 #: lib/languages:54
11687 #: lib/languages:55
11691 #: lib/languages:56
11695 #: lib/languages:57
11696 msgid "Japanese (CJK)"
11699 #: lib/languages:58
11703 #: lib/languages:60
11707 #: lib/languages:62
11712 #: lib/languages:63
11717 #: lib/languages:64
11721 #: lib/languages:65
11723 msgid "Lower Sorbian"
11726 #: lib/languages:66
11731 #: lib/languages:67
11735 #: lib/languages:68
11739 #: lib/languages:69
11744 #: lib/languages:70
11748 #: lib/languages:71
11753 #: lib/languages:72
11757 #: lib/languages:73
11761 #: lib/languages:74
11765 #: lib/languages:75
11769 #: lib/languages:76
11773 #: lib/languages:77
11775 msgid "Serbian (Latin)"
11778 #: lib/languages:78
11782 #: lib/languages:79
11786 #: lib/languages:80
11790 #: lib/languages:81
11792 msgid "Spanish (Mexico)"
11795 #: lib/languages:82
11799 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11803 #: lib/languages:84
11807 #: lib/languages:85
11812 #: lib/languages:86
11816 #: lib/languages:87
11818 msgid "Upper Sorbian"
11821 #: lib/languages:88
11824 msgstr "Bestandsnaam"
11826 #: lib/languages:89
11830 #: lib/encodings:14
11831 msgid "Unicode (utf8)"
11832 msgstr "Unicode (utf8)"
11834 #: lib/encodings:19
11835 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11838 #: lib/encodings:23
11839 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11842 #: lib/encodings:26
11843 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11846 #: lib/encodings:29
11847 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11850 #: lib/encodings:32
11851 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11854 #: lib/encodings:35
11855 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11858 #: lib/encodings:38
11859 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11862 #: lib/encodings:42
11863 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11866 #: lib/encodings:45
11867 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11870 #: lib/encodings:48
11871 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11874 #: lib/encodings:51
11875 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11878 #: lib/encodings:55
11879 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11882 #: lib/encodings:58
11883 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11886 #: lib/encodings:61
11887 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11890 #: lib/encodings:64
11891 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11894 #: lib/encodings:67
11895 msgid "DOS (CP 437)"
11896 msgstr "DOS (CP 437)"
11898 #: lib/encodings:71
11899 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11900 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11902 #: lib/encodings:74
11903 msgid "Western European (CP 850)"
11906 #: lib/encodings:77
11907 msgid "Central European (CP 852)"
11910 #: lib/encodings:80
11911 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11914 #: lib/encodings:83
11915 msgid "Western European (CP 858)"
11918 #: lib/encodings:86
11919 msgid "Hebrew (CP 862)"
11922 #: lib/encodings:89
11924 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11927 #: lib/encodings:92
11928 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11931 #: lib/encodings:95
11932 msgid "Central European (CP 1250)"
11935 #: lib/encodings:98
11936 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11939 #: lib/encodings:102
11940 msgid "Western European (CP 1252)"
11943 #: lib/encodings:105
11944 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11947 #: lib/encodings:109
11949 msgid "Arabic (CP 1256)"
11952 #: lib/encodings:112
11953 msgid "Baltic (CP 1257)"
11956 #: lib/encodings:115
11957 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11960 #: lib/encodings:118
11961 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11964 #: lib/encodings:121
11965 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11968 #: lib/encodings:124
11969 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11972 #: lib/encodings:149
11973 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11976 #: lib/encodings:153
11977 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11980 #: lib/encodings:157
11981 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11984 #: lib/encodings:161
11985 msgid "Korean (EUC-KR)"
11988 #: lib/encodings:165
11989 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11990 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11992 #: lib/encodings:169
11993 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11996 #: lib/encodings:173
11997 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12000 #: lib/encodings:180
12001 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12004 #: lib/encodings:182
12005 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12008 #: lib/encodings:184
12009 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12012 #: lib/encodings:191
12013 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12016 #: lib/encodings:196
12017 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12020 #: lib/encodings:200
12024 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
12028 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12030 msgstr "Bewerken|w"
12032 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12034 msgstr "Invoegen|I"
12036 #: lib/ui/classic.ui:35
12040 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12044 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12046 msgstr "Navigeren|N"
12048 #: lib/ui/classic.ui:38
12049 msgid "Documents|D"
12050 msgstr "Documenten|D"
12052 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12056 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12060 #: lib/ui/classic.ui:48
12061 msgid "New from Template...|T"
12062 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12064 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12066 msgstr "Openen...|O"
12068 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12072 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12076 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12077 msgid "Save As...|A"
12078 msgstr "Opslaan als...|a"
12080 #: lib/ui/classic.ui:54
12083 msgstr "Registreren"
12085 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12086 msgid "Version Control|V"
12087 msgstr "Versiebeheer|V"
12089 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12091 msgstr "Importeren|I"
12093 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12095 msgstr "Exporteren|x"
12097 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12099 msgstr "Afdrukken...|d"
12101 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12103 msgstr "Faxen...|F"
12105 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12107 msgstr "Afsluiten|f"
12109 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12110 msgid "Register...|R"
12111 msgstr "Registreren...|R"
12113 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12115 msgid "Check In Changes...|I"
12116 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12118 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12120 msgid "Check Out for Edit|O"
12121 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12123 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12125 msgid "Revert to Repository Version|v"
12126 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12128 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12130 msgid "Undo Last Check In|U"
12131 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12133 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12135 msgid "Show History...|H"
12136 msgstr "Geschiedenis tonen"
12138 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12140 msgid "Custom...|C"
12141 msgstr "Eigen papiergrootte"
12143 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12146 msgstr "Ongedaan maken"
12148 #: lib/ui/classic.ui:91
12151 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12153 #: lib/ui/classic.ui:93
12158 #: lib/ui/classic.ui:94
12164 #: lib/ui/classic.ui:95
12169 #: lib/ui/classic.ui:96
12170 msgid "Paste External Selection|x"
12173 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12174 #: lib/ui/classic.ui:98
12176 msgid "Find & Replace...|F"
12177 msgstr "Zoeken en vervangen"
12179 #: lib/ui/classic.ui:100
12182 msgstr "Tabelformaat"
12184 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12189 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12191 msgid "Spellchecker...|S"
12192 msgstr "Spellingscontrole"
12194 #: lib/ui/classic.ui:105
12196 msgid "Thesaurus..."
12197 msgstr "Tabelformaat"
12199 #: lib/ui/classic.ui:106
12201 msgid "Statistics...|i"
12204 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12206 msgid "Check TeX|h"
12207 msgstr "Controleren TeX"
12209 #: lib/ui/classic.ui:108
12211 msgid "Change Tracking|g"
12212 msgstr "Taal veranderen"
12214 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12215 msgid "Preferences...|P"
12216 msgstr "Voorkeuren...|V"
12218 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12219 msgid "Reconfigure|R"
12220 msgstr "Herconfigureren|r"
12222 #: lib/ui/classic.ui:115
12224 msgid "Selection as Lines|L"
12225 msgstr "Als regels|g"
12227 #: lib/ui/classic.ui:116
12229 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12230 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12232 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12233 msgid "Multicolumn|M"
12234 msgstr "Meerkolom|M"
12236 #: lib/ui/classic.ui:122
12238 msgstr "Bovenlijn|B"
12240 #: lib/ui/classic.ui:123
12241 msgid "Line Bottom|B"
12242 msgstr "Onderlijn|O"
12244 #: lib/ui/classic.ui:124
12245 msgid "Line Left|L"
12246 msgstr "Linkerlijn|L"
12248 #: lib/ui/classic.ui:125
12249 msgid "Line Right|R"
12250 msgstr "Rechterlijn|R"
12252 #: lib/ui/classic.ui:127
12254 msgid "Alignment|i"
12255 msgstr "Uitlijning"
12257 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12259 msgstr "Rij toevoegen|j"
12261 #: lib/ui/classic.ui:130
12262 msgid "Delete Row|w"
12263 msgstr "Rij verwijderen|w"
12265 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12267 msgstr "Rij kopiëren"
12269 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12271 msgstr "Rijen verwisselen"
12273 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12275 msgid "Add Column|u"
12276 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12278 #: lib/ui/classic.ui:135
12280 msgid "Delete Column|D"
12281 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12283 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12285 msgid "Copy Column"
12286 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12288 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12290 msgid "Swap Columns"
12293 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12298 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12303 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12308 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12313 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12316 msgstr "d Midden|#d"
12318 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12323 #: lib/ui/classic.ui:159
12325 msgid "Toggle Numbering|N"
12326 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12328 #: lib/ui/classic.ui:160
12330 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12331 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12333 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12334 msgid "Change Limits Type|L"
12337 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12338 msgid "Change Formula Type|F"
12341 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12342 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12345 #: lib/ui/classic.ui:168
12347 msgid "Alignment|A"
12348 msgstr "Uitlijning"
12350 #: lib/ui/classic.ui:170
12353 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12355 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12357 msgid "Delete Row|D"
12358 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12360 #: lib/ui/classic.ui:175
12362 msgid "Add Column|C"
12363 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12365 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12367 msgid "Delete Column|e"
12368 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12370 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12375 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12378 msgstr "[niet getoond]"
12380 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12385 #: lib/ui/classic.ui:188
12389 #: lib/ui/classic.ui:189
12393 #: lib/ui/classic.ui:190
12394 msgid "Mathematica"
12395 msgstr "Mathematica"
12397 #: lib/ui/classic.ui:192
12398 msgid "Maple, simplify"
12399 msgstr "Maple, simplify"
12401 #: lib/ui/classic.ui:193
12402 msgid "Maple, factor"
12403 msgstr "Maple, factor"
12405 #: lib/ui/classic.ui:194
12406 msgid "Maple, evalm"
12407 msgstr "Maple, evalm"
12409 #: lib/ui/classic.ui:195
12410 msgid "Maple, evalf"
12411 msgstr "Maple, evalf"
12413 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12416 msgid "Inline Formula|I"
12417 msgstr "Figuur invoegen"
12419 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12421 msgid "Displayed Formula|D"
12422 msgstr "f Venster tonen|#F"
12424 #: lib/ui/classic.ui:201
12426 msgid "Eqnarray Environment|q"
12427 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12429 #: lib/ui/classic.ui:202
12431 msgid "Align Environment|A"
12432 msgstr "Uitlijning"
12434 #: lib/ui/classic.ui:203
12436 msgid "AlignAt Environment"
12437 msgstr "Uitlijning"
12439 #: lib/ui/classic.ui:204
12441 msgid "Flalign Environment|F"
12442 msgstr "Uitlijning"
12444 #: lib/ui/classic.ui:207
12446 msgid "Gather Environment"
12447 msgstr "Uitlijning"
12449 #: lib/ui/classic.ui:208
12451 msgid "Multline Environment"
12452 msgstr "Uitlijning"
12454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12458 #: lib/ui/classic.ui:216
12459 msgid "Special Character|S"
12460 msgstr "Speciaal teken|S"
12462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12464 msgid "Citation...|C"
12465 msgstr "Literatuurverwijzing"
12467 #: lib/ui/classic.ui:218
12469 msgid "Cross-reference...|r"
12470 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12472 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12474 msgstr "Label...|L"
12476 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12478 msgstr "Voetnoot|V"
12480 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12481 msgid "Marginal Note|M"
12482 msgstr "Kanttekening|K"
12484 #: lib/ui/classic.ui:222
12485 msgid "Short Title"
12486 msgstr "Korte titel"
12488 #: lib/ui/classic.ui:223
12490 msgid "Index Entry|I"
12491 msgstr "Inspringen"
12493 #: lib/ui/classic.ui:224
12494 msgid "Nomenclature Entry"
12497 #: lib/ui/classic.ui:225
12501 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12506 #: lib/ui/classic.ui:227
12507 msgid "Lists & TOC|O"
12510 #: lib/ui/classic.ui:229
12515 #: lib/ui/classic.ui:230
12518 msgstr "Minipagina|#m"
12520 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12522 msgid "Graphics...|G"
12525 #: lib/ui/classic.ui:232
12527 msgid "Tabular Material...|b"
12528 msgstr "Tabelformaat"
12530 #: lib/ui/classic.ui:233
12533 msgstr "drijvende delen"
12535 #: lib/ui/classic.ui:235
12537 msgid "Include File...|d"
12540 #: lib/ui/classic.ui:236
12542 msgid "Insert File|e"
12543 msgstr "Figuur invoegen"
12545 #: lib/ui/classic.ui:237
12546 msgid "External Material...|x"
12549 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12551 msgid "Symbols...|b"
12554 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12556 msgid "Superscript|S"
12557 msgstr "Postscript|#P"
12559 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12561 msgid "Subscript|u"
12562 msgstr "Postscript|#P"
12564 # (woord)afbreekpunt
12565 #: lib/ui/classic.ui:244
12567 msgid "Hyphenation Point|P"
12568 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12570 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12572 msgid "Protected Hyphen|y"
12573 msgstr "Harde spatie invoegen"
12575 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12577 msgid "Ligature Break|k"
12578 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12580 #: lib/ui/classic.ui:247
12582 msgid "Protected Space|r"
12583 msgstr "Harde spatie invoegen"
12585 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12587 msgid "Interword Space|w"
12588 msgstr "op pagina <pagina>"
12590 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12592 msgid "Thin Space|T"
12595 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12597 msgid "Horizontal Space...|o"
12598 msgstr "Verticale afstanden"
12600 #: lib/ui/classic.ui:251
12602 msgid "Vertical Space..."
12603 msgstr "Verticale afstanden"
12605 #: lib/ui/classic.ui:252
12607 msgid "Line Break|L"
12608 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12610 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12614 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12616 msgid "End of Sentence|E"
12617 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12619 #: lib/ui/classic.ui:255
12621 msgid "Protected Dash|D"
12622 msgstr "Harde spatie invoegen"
12624 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12625 msgid "Breakable Slash|a"
12628 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12629 #: lib/ui/classic.ui:257
12631 msgid "Single Quote|Q"
12634 #: lib/ui/classic.ui:258
12635 msgid "Ordinary Quote|O"
12638 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12640 msgid "Menu Separator|M"
12643 #: lib/ui/classic.ui:260
12645 msgid "Horizontal Line"
12646 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12648 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12651 msgstr "Paginascheidingen"
12653 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12655 msgid "Display Formula|D"
12656 msgstr "f Venster tonen|#F"
12658 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12661 msgid "Eqnarray Environment|E"
12662 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12664 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12667 msgid "AMS align Environment|a"
12668 msgstr "Uitlijning"
12670 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12673 msgid "AMS alignat Environment|t"
12674 msgstr "Uitlijning"
12676 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12679 msgid "AMS flalign Environment|f"
12680 msgstr "Uitlijning"
12682 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12685 msgid "AMS gather Environment|g"
12686 msgstr "Uitlijning"
12688 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12691 msgid "AMS multline Environment|m"
12692 msgstr "Uitlijning"
12694 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12696 msgid "Array Environment|y"
12697 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12699 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12701 msgid "Cases Environment|C"
12702 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12704 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12706 msgid "Split Environment|S"
12707 msgstr "Uitlijning"
12709 #: lib/ui/classic.ui:280
12711 msgid "Font Change|o"
12712 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12714 #: lib/ui/classic.ui:284
12716 msgid "Math Normal Font"
12717 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12719 #: lib/ui/classic.ui:286
12721 msgid "Math Calligraphic Family"
12722 msgstr "Familie:|F"
12724 #: lib/ui/classic.ui:287
12726 msgid "Math Fraktur Family"
12727 msgstr "Familie:|F"
12729 #: lib/ui/classic.ui:288
12731 msgid "Math Roman Family"
12732 msgstr "Familie:|F"
12734 #: lib/ui/classic.ui:289
12736 msgid "Math Sans Serif Family"
12737 msgstr "Familie:|F"
12739 #: lib/ui/classic.ui:291
12741 msgid "Math Bold Series"
12742 msgstr "Wiskundemodus"
12744 #: lib/ui/classic.ui:293
12746 msgid "Text Normal Font"
12749 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12751 msgid "Text Roman Family"
12752 msgstr "Familie:|F"
12754 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12756 msgid "Text Sans Serif Family"
12757 msgstr "Familie:|F"
12759 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12761 msgid "Text Typewriter Family"
12762 msgstr "Schrijfmachine"
12764 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12766 msgid "Text Bold Series"
12767 msgstr "Tekst mode"
12769 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12771 msgid "Text Medium Series"
12772 msgstr "Tekst mode"
12774 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12775 msgid "Text Italic Shape"
12778 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12780 msgid "Text Small Caps Shape"
12783 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12784 msgid "Text Slanted Shape"
12787 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12788 msgid "Text Upright Shape"
12791 #: lib/ui/classic.ui:310
12793 msgid "Floatflt Figure"
12796 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12798 msgid "Table of Contents|C"
12799 msgstr "Inhoudsopgave"
12801 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12803 msgid "Index List|I"
12804 msgstr "i Inspringen|#I"
12806 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12808 msgid "Nomenclature|N"
12812 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12814 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12815 msgstr "Bibliografie"
12817 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12818 msgid "LyX Document...|X"
12819 msgstr "LyX-document...|X"
12821 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12823 msgid "Plain Text...|T"
12826 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12828 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12831 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12833 msgid "Track Changes|T"
12834 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12836 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12838 msgid "Merge Changes...|M"
12839 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12841 #: lib/ui/classic.ui:330
12842 msgid "Accept All Changes|A"
12845 #: lib/ui/classic.ui:331
12846 msgid "Reject All Changes|R"
12849 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12851 msgid "Show Changes in Output|S"
12852 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12854 #: lib/ui/classic.ui:339
12856 msgid "Character...|C"
12857 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12859 #: lib/ui/classic.ui:340
12861 msgid "Paragraph...|P"
12862 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12864 #: lib/ui/classic.ui:341
12865 msgid "Document...|D"
12866 msgstr "Document...|D"
12868 #: lib/ui/classic.ui:342
12870 msgid "Tabular...|T"
12871 msgstr "Tabelformaat"
12873 #: lib/ui/classic.ui:344
12875 msgid "Emphasize Style|E"
12878 #: lib/ui/classic.ui:345
12879 msgid "Noun Style|N"
12882 #: lib/ui/classic.ui:346
12883 msgid "Bold Style|B"
12886 #: lib/ui/classic.ui:349
12888 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12889 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12891 #: lib/ui/classic.ui:350
12893 msgid "Increase Environment Depth|i"
12894 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12896 #: lib/ui/classic.ui:351
12897 msgid "Start Appendix Here|S"
12900 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12902 msgid "Build Program|B"
12903 msgstr "Aanmaken programma"
12905 #: lib/ui/classic.ui:361
12907 msgstr "Bijwerken|w"
12909 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12911 msgid "LaTeX Log|L"
12912 msgstr "LaTeX-logboek"
12914 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12918 #: lib/ui/classic.ui:365
12919 msgid "TeX Information|X"
12920 msgstr "TeX-informatie|X"
12922 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12924 msgid "Next Note|N"
12927 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12929 msgid "Go to Label|L"
12930 msgstr "Lange tabel"
12932 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12934 msgid "Bookmarks|B"
12935 msgstr "b Onder|#B"
12937 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12938 msgid "Save Bookmark 1|S"
12941 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12942 msgid "Save Bookmark 2"
12945 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12946 msgid "Save Bookmark 3"
12949 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12951 msgid "Save Bookmark 4"
12952 msgstr "b Onder|#B"
12954 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12956 msgid "Save Bookmark 5"
12957 msgstr "b Onder|#B"
12959 #: lib/ui/classic.ui:390
12961 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12962 msgstr "b Onder|#B"
12964 #: lib/ui/classic.ui:391
12966 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12967 msgstr "b Onder|#B"
12969 #: lib/ui/classic.ui:392
12971 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12972 msgstr "b Onder|#B"
12974 #: lib/ui/classic.ui:393
12976 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12977 msgstr "b Onder|#B"
12979 #: lib/ui/classic.ui:394
12981 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12982 msgstr "b Onder|#B"
12984 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12985 msgid "Introduction|I"
12986 msgstr "Inleiding|I"
12988 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12990 msgstr "Tutorial|T"
12992 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12993 msgid "User's Guide|U"
12994 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12996 #: lib/ui/classic.ui:412
12997 msgid "Extended Features|E"
13000 #: lib/ui/classic.ui:413
13001 msgid "Embedded Objects|m"
13004 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
13006 msgid "Customization|C"
13009 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
13010 msgid "LaTeX Configuration|L"
13011 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13013 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
13014 msgid "About LyX|X"
13015 msgstr "Over LyX|X"
13017 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13021 #: lib/ui/classic.ui:426
13023 msgid "Preferences..."
13024 msgstr "Voorkeuren...|V"
13026 #: lib/ui/classic.ui:427
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
13033 msgid "Aligned Environment|l"
13034 msgstr "Uitlijning"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
13038 msgid "AlignedAt Environment|v"
13039 msgstr "Uitlijning"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
13043 msgid "Gathered Environment|h"
13044 msgstr "Uitlijning"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
13048 msgid "Delimiters...|r"
13049 msgstr "Begrenzing"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
13053 msgid "Matrix...|x"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13062 msgid "AMS Environment|A"
13063 msgstr "Uitlijning"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13067 msgid "Number Whole Formula|N"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13072 msgid "Number This Line|u"
13073 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13077 msgid "Equation Label|L"
13078 msgstr "Lange tabel"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13082 msgid "Copy as Reference|R"
13083 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13087 msgid "Split Cell|C"
13088 msgstr "Speciale cel"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13093 msgstr "Invoegen|I"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13097 msgid "Add Line Above|o"
13098 msgstr "Rand boven"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13102 msgid "Add Line Below|B"
13103 msgstr "Rand onder"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13107 msgid "Delete Line Above|v"
13108 msgstr "Deze rij verwijderen"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13112 msgid "Delete Line Below|w"
13113 msgstr "Deze rij verwijderen"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13117 msgid "Add Line to Left"
13118 msgstr "Linkerlijn|L"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13122 msgid "Add Line to Right"
13123 msgstr "Rechterlijn|R"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13127 msgid "Delete Line to Left"
13128 msgstr "Kies document ter invoeging"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13132 msgid "Delete Line to Right"
13133 msgstr "Kies document ter invoeging"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13137 msgid "Show Math Toolbar"
13138 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13142 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13143 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13147 msgid "Show Table Toolbar"
13148 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13151 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
13156 msgid "Next Cross-Reference|N"
13157 msgstr "Verwijzing invoegen"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13161 msgid "Go to Label|G"
13162 msgstr "Lange tabel"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13166 msgid "<Reference>|R"
13167 msgstr "<verwijzing>"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13171 msgid "(<Reference>)|e"
13172 msgstr "<verwijzing>"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13181 msgid "On Page <Page>|O"
13182 msgstr "op pagina <pagina>"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13186 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13187 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13191 msgid "Formatted Reference|t"
13192 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13209 msgid "Settings...|S"
13210 msgstr "Instellingen"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13215 msgstr "Terug&gaan"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13219 msgid "Copy as Reference|C"
13220 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13224 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13225 msgstr "Bestand extern bewerken"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13232 msgid "Open Inset|O"
13233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13240 msgid "Close Inset|C"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13248 msgid "Dissolve Inset|D"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13253 msgid "Show Label|L"
13254 msgstr "Lange tabel"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13258 msgid "Frameless|l"
13259 msgstr "Parameters"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13263 msgid "Simple Frame|F"
13264 msgstr "inzet frame"
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13267 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13271 msgid "Oval, Thin|a"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13275 msgid "Oval, Thick|v"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13279 msgid "Drop Shadow|w"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13284 msgid "Shaded Background|B"
13285 msgstr "achtergrond opmerking"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13290 msgid "Double Frame|u"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13301 msgstr "Commentaar:"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13304 msgid "Greyed Out|G"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13309 msgid "Open All Notes|A"
13310 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13313 msgid "Close All Notes|l"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13317 msgid "Horiz. Phantom"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13322 msgid "Vert. Phantom"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13327 msgid "Protected Space|o"
13328 msgstr "Harde spatie invoegen"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13332 msgid "Negative Thin Space|N"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13336 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13341 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13342 msgstr "Harde spatie invoegen"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13346 msgid "Quad Space|Q"
13347 msgstr "&Vervangen"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13351 msgid "Double Quad Space|u"
13352 msgstr "&Vervangen"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13356 msgid "Horizontal Fill|F"
13357 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13361 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13362 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13366 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13367 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13371 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13372 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13376 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13377 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13381 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13382 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13386 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13387 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13391 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13392 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13396 msgid "Custom Length|C"
13397 msgstr "Commentaar:"
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13401 msgid "Medium Space|M"
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13406 msgid "Thick Space|h"
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13411 msgid "Negative Medium Space|u"
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13416 msgid "Negative Thick Space|i"
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13422 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13426 msgid "SmallSkip|S"
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13446 msgstr "Eigen papiergrootte"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13450 msgid "Settings...|e"
13451 msgstr "Instellingen"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13466 msgstr "Letterlijk"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13469 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13479 msgid "Edit Included File...|E"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13489 msgid "Page Break|a"
13490 msgstr "Paginascheidingen"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13494 msgid "Clear Page|C"
13495 msgstr "b Onder|#B"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13498 msgid "Clear Double Page|D"
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13503 msgid "Ragged Line Break|R"
13504 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13508 msgid "Justified Line Break|J"
13509 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13531 msgid "Paste Recent|e"
13532 msgstr "Uitlijning"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13536 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13537 msgstr "b Onder|#B"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13540 msgid "Forward search|F"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13545 msgid "Move Paragraph Up|o"
13546 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13550 msgid "Move Paragraph Down|v"
13551 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13555 msgid "Promote Section|r"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13560 msgid "Demote Section|m"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13565 msgid "Move Section Down|D"
13566 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13570 msgid "Move Section Up|U"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13575 msgid "Insert Short Title|T"
13576 msgstr "Korte titel"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13580 msgid "Accept Change|c"
13581 msgstr "Accepteren|#A"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13585 msgid "Reject Change|j"
13586 msgstr "Herlezen|#l"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13590 msgid "Apply Last Text Style|A"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13595 msgid "Text Style|S"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13600 msgid "Paragraph Settings...|P"
13601 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13604 msgid "Fullscreen Mode"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13610 msgstr "varnothing"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13613 msgid "Anything Non-Empty|o"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13623 msgid "Any Number|N"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13628 msgid "User Defined|U"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13633 msgid "Append Argument"
13634 msgstr "Argument ontbreekt"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13638 msgid "Remove Last Argument"
13639 msgstr "Argument ontbreekt"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13643 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13644 msgstr "Argument ontbreekt"
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13648 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13649 msgstr "Argument ontbreekt"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13653 msgid "Insert Optional Argument"
13654 msgstr "Argument ontbreekt"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13658 msgid "Remove Optional Argument"
13659 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13663 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13668 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13669 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13673 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13674 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13679 msgstr "&Vervangen"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13684 msgid "Edit Externally...|x"
13685 msgstr "Bestand extern bewerken"
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13690 msgstr "Meerkolom|M"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13699 msgid "Bottom Line|B"
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13704 msgid "Left Line|L"
13705 msgstr "tabel lijn"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13709 msgid "Right Line|R"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13725 msgstr "d Midden|#d"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13730 msgstr "Rij kopiëren"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13734 msgid "Copy Column|p"
13735 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13739 msgid "Settings...|g"
13740 msgstr "Instellingen"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13755 msgid "File Revision|R"
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13760 msgid "Tree Revision|T"
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13765 msgid "Revision Author|A"
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13770 msgid "Revision Date|D"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13775 msgid "Revision Time|i"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13780 msgid "LyX Version|X"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13785 msgid "Document Info|D"
13786 msgstr "Documenten|D"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13790 msgid "Copy Text|o"
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13794 msgid "Activate Branch|A"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13799 msgid "Deactivate Branch|e"
13800 msgstr "Verwijzing invoegen"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13803 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13808 msgid "All Indexes|A"
13809 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13817 msgid "Reject Change|R"
13818 msgstr "Herlezen|#l"
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13822 msgid "Promote Section|P"
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13827 msgid "Demote Section|D"
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13832 msgid "Move Section Down|w"
13833 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13837 msgid "Select Section|S"
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13842 msgid "Wrap by Preview|P"
13843 msgstr "Voorbeeld|#V"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13848 msgstr "Documenten|D"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13853 msgstr "Tweezijdig|#T"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13857 msgid "New from Template...|m"
13858 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13862 msgid "Open Recent|t"
13863 msgstr "Document openen "
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13873 msgstr "Opslaan als...|a"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13877 msgid "Revert to Saved|R"
13878 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13881 msgid "New Window|W"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13885 msgid "Close Window|d"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13889 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13893 msgid "Compare with Older Revision|C"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13897 msgid "Use Locking Property|L"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13903 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13908 msgid "Paste Special"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13914 msgstr "Selecteer een bestand"
13916 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13919 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13920 msgstr "Zoeken en vervangen"
13922 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13925 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13926 msgstr "Zoeken en vervangen"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13935 msgid "Rows & Columns|C"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13940 msgid "Increase List Depth|I"
13941 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13945 msgid "Decrease List Depth|D"
13946 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13950 msgid "Dissolve Inset"
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13955 msgid "TeX Code Settings...|C"
13956 msgstr "Extra opties"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13960 msgid "Float Settings...|a"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13964 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13969 msgid "Note Settings...|N"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13974 msgid "Phantom Settings...|h"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13979 msgid "Branch Settings...|B"
13980 msgstr "Literatuurverwijzing"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13984 msgid "Box Settings...|x"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13989 msgid "Index Entry Settings...|y"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13994 msgid "Index Settings...|x"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13999 msgid "Info Settings...|n"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14004 msgid "Listings Settings...|g"
14005 msgstr "streep minipagina"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14009 msgid "Table Settings...|a"
14010 msgstr "Tabelinstellingen"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14014 msgid "Plain Text|T"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14019 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14020 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14024 msgid "Selection|S"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14029 msgid "Selection, Join Lines|i"
14030 msgstr "Als regels|g"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14033 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14039 msgid "Paste as PDF"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14045 msgid "Paste as PNG"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14051 msgid "Paste as JPEG"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14056 msgid "Dissolve Text Style"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14061 msgid "Customized...|C"
14062 msgstr "Eigen papiergrootte"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14066 msgid "Capitalize|a"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14071 msgid "Uppercase|U"
14072 msgstr "Bijwerken|w"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14075 msgid "Lowercase|L"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14086 msgstr "d Midden|#d"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14095 msgid "Macro Definition"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14100 msgid "Text Style|T"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14105 msgid "Add Line Above|A"
14106 msgstr "Rand boven"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14110 msgid "Delete Line Above|D"
14111 msgstr "Deze rij verwijderen"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14115 msgid "Delete Line Below|e"
14116 msgstr "Deze rij verwijderen"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14119 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14123 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14128 msgid "Math Normal Font|N"
14129 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14133 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14134 msgstr "Familie:|F"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14138 msgid "Math Fraktur Family|F"
14139 msgstr "Familie:|F"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14143 msgid "Math Roman Family|R"
14144 msgstr "Familie:|F"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14148 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14149 msgstr "Familie:|F"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14153 msgid "Math Bold Series|B"
14154 msgstr "Wiskundemodus"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14158 msgid "Text Normal Font|T"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14172 msgid "Mathematica|a"
14173 msgstr "Mathematica"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14177 msgid "Maple, Simplify|S"
14178 msgstr "Maple, simplify"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14182 msgid "Maple, Factor|F"
14183 msgstr "Maple, factor"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14187 msgid "Maple, Evalm|E"
14188 msgstr "Maple, evalm"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14192 msgid "Maple, Evalf|v"
14193 msgstr "Maple, evalf"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14197 msgid "Open All Insets|O"
14198 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14201 msgid "Close All Insets|C"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14206 msgid "Unfold Math Macro|n"
14207 msgstr "achtergrond wiskunde"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14211 msgid "Fold Math Macro|d"
14212 msgstr "achtergrond wiskunde"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14215 msgid "View Messages|g"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14220 msgid "View Source|S"
14221 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14225 msgid "View Master Document|M"
14226 msgstr "Document opslaan?"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14230 msgid "Update Master Document|a"
14231 msgstr "Document opslaan?"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14234 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14238 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14242 msgid "Close Current View|w"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14246 msgid "Fullscreen|l"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14252 msgstr "Tweezijdig|#T"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14256 msgid "Special Character|p"
14257 msgstr "Speciaal teken|S"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14261 msgid "Formatting|o"
14262 msgstr "drijvende delen"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14266 msgid "List / TOC|i"
14267 msgstr "Lijst van Tabellen"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14272 msgstr "drijvende delen"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14280 msgid "Custom Insets"
14281 msgstr "Eigen papiergrootte"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14289 msgid "Box[[Menu]]"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14294 msgid "Cross-Reference...|R"
14295 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14299 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14300 msgstr "Index item invoegen"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14305 msgstr "Tabelformaat"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14314 msgid "Hyperlink...|k"
14315 msgstr "Spatiering invoegen"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14319 msgid "Short Title|S"
14320 msgstr "Korte titel"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14328 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14329 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14334 msgstr "Voorbeeld|#V"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14337 msgid "Ordinary Quote|Q"
14340 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14343 msgid "Single Quote|S"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14347 msgid "Phonetic Symbols|P"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14352 msgid "Protected Space|P"
14353 msgstr "Harde spatie invoegen"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14357 msgid "Horizontal Line|L"
14358 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14362 msgid "Vertical Space...|V"
14363 msgstr "Verticale afstanden"
14365 # (woord)afbreekpunt
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14368 msgid "Hyphenation Point|H"
14369 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14373 msgid "Numbered Formula|N"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14378 msgid "Figure Wrap Float|F"
14379 msgstr "Tabel invoegen"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14383 msgid "Table Wrap Float|T"
14384 msgstr "Tabel invoegen"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14388 msgid "External Material...|M"
14389 msgstr "Extern materiaal"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14393 msgid "Child Document...|d"
14394 msgstr "Document...|D"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14399 msgstr "Commentaar:"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14402 msgid "Insert New Branch...|I"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14407 msgid "Horizontal Phantom"
14408 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14412 msgid "Vertical Phantom"
14413 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14417 msgid "Change Tracking|C"
14418 msgstr "Taal veranderen"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14421 msgid "Start Appendix Here|A"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14425 msgid "Save in Bundled Format|F"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14429 msgid "Compressed|m"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14434 msgid "Accept Change|A"
14435 msgstr "Accepteren|#A"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14439 msgid "Accept All Changes|c"
14440 msgstr "Accepteren|#A"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14444 msgid "Reject All Changes|e"
14445 msgstr "Herlezen|#l"
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14449 msgid "Next Change|C"
14450 msgstr " (Veranderd)"
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14454 msgid "Next Cross-Reference|R"
14455 msgstr "Verwijzing invoegen"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14459 msgid "Clear Bookmarks|C"
14460 msgstr "b Onder|#B"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14464 msgid "Navigate Back|B"
14465 msgstr "Navigeren|N"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14469 msgid "Thesaurus...|T"
14470 msgstr "Tabelformaat"
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14474 msgid "Statistics...|a"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14479 msgid "TeX Information|I"
14480 msgstr "TeX-informatie|X"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14484 msgid "Compare...|C"
14485 msgstr "Eigen papiergrootte"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14489 msgid "Additional Features|F"
14490 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14493 msgid "Embedded Objects|O"
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14498 msgid "Shortcuts|S"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14503 msgid "LyX Functions|y"
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14508 msgid "Specific Manuals|p"
14509 msgstr "Speciale cel"
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14513 msgid "Linguistics Manual|L"
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14518 msgid "Braille Manual|B"
14519 msgstr "LaTeX_Titel"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14522 msgid "XY-pic Manual|X"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14527 msgid "Multicolumn Manual|M"
14528 msgstr "Meerkolom|M"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14531 msgid "New document"
14532 msgstr "Nieuw document"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14536 msgid "Open document"
14537 msgstr "Document openen "
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14541 msgid "Save document"
14542 msgstr "Document opslaan?"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14546 msgid "Print document"
14547 msgstr "Document importeren"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14551 msgid "Check spelling"
14552 msgstr "Controleren TeX"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14556 msgstr "Herstellen"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14564 msgid "Find and replace"
14565 msgstr "Zoeken en vervangen"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14569 msgid "Find and replace (advanced)"
14570 msgstr "Zoeken en vervangen"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14574 msgid "Navigate back"
14575 msgstr "Navigeren|N"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14579 msgid "Toggle emphasis"
14580 msgstr "Nadruk aan/uit"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14584 msgid "Toggle noun"
14585 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14590 msgstr "&Toepassen"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14594 msgid "Insert math"
14595 msgstr "Matrix invoegen"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14599 msgid "Insert graphics"
14600 msgstr "Figuur invoegen"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14603 msgid "Insert table"
14604 msgstr "Tabel invoegen"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14608 msgid "Toggle outline"
14609 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14613 msgid "Toggle math toolbar"
14614 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14618 msgid "Toggle table toolbar"
14619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14623 msgid "View/Update"
14624 msgstr "Document opslaan?"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14634 msgstr "Bij&werken"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14638 msgid "View master document"
14639 msgstr "Document opslaan?"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14643 msgid "Update master document"
14644 msgstr "Document opslaan?"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14647 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14652 msgid "View other formats"
14653 msgstr "drijvende delen"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14657 msgid "Update other formats"
14658 msgstr "u Bijwerken|#U"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14667 msgid "Numbered list"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14672 msgid "Itemized list"
14673 msgstr "Index lijst invoegen"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14677 msgid "Increase depth"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14682 msgid "Decrease depth"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14687 msgid "Insert figure float"
14688 msgstr "Index lijst invoegen"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14692 msgid "Insert table float"
14693 msgstr "Tabel invoegen"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14697 msgid "Insert label"
14698 msgstr "Label invoegen"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14702 msgid "Insert cross-reference"
14703 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14706 msgid "Insert citation"
14707 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14711 msgid "Insert index entry"
14712 msgstr "Index item invoegen"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14716 msgid "Insert nomenclature entry"
14717 msgstr "Index item invoegen"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14721 msgid "Insert footnote"
14722 msgstr "Voetnoot invoegen"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14726 msgid "Insert margin note"
14727 msgstr "Kanttekening invoegen"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14731 msgid "Insert note"
14732 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14737 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14741 msgid "Insert hyperlink"
14742 msgstr "Spatiering invoegen"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14746 msgid "Insert TeX code"
14747 msgstr "Bibtex invoegen"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14751 msgid "Insert math macro"
14752 msgstr "Matrix invoegen"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14756 msgid "Include file"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14762 msgstr "LaTeX-stijlen"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14766 msgid "Paragraph settings"
14767 msgstr "streep minipagina"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14771 msgstr "Rij toevoegen"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14776 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14781 msgstr "Rij verwijderen|w"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14785 msgid "Delete column"
14786 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14790 msgid "Set top line"
14791 msgstr "Volgende regel selecteren"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14795 msgid "Set bottom line"
14796 msgstr "boven/onder lijn"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14800 msgid "Set left line"
14801 msgstr "Volgende regel selecteren"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14805 msgid "Set right line"
14806 msgstr "Volgende regel selecteren"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14811 msgid "Set border lines"
14812 msgstr "Randen instellen"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14816 msgid "Set all lines"
14817 msgstr "Alle randen aanzetten"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14821 msgid "Unset all lines"
14822 msgstr "u Randen uit|#U"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14827 msgstr "Links uitlijnen"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14831 msgid "Align center"
14832 msgstr "Uitlijning"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14836 msgid "Align right"
14837 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14840 msgid "Align on decimal"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14846 msgstr "t Lijn boven"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14850 msgid "Align middle"
14851 msgstr "Uitlijning"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14855 msgid "Align bottom"
14856 msgstr "b Lijn onder"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14860 msgid "Rotate cell"
14861 msgstr "&Cel roteren"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14865 msgid "Rotate table"
14866 msgstr "Tabel &Roteren"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14870 msgid "Set multi-column"
14871 msgstr "Meerkolom speciaal"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14875 msgid "Set multi-row"
14876 msgstr "Meerkolom speciaal"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14886 msgid "Set display mode"
14887 msgstr "Schermweergave"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14892 msgstr "Onderschrift"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14896 msgid "Superscript"
14897 msgstr "Bovenschrift"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14901 msgid "Insert square root"
14902 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14906 msgid "Insert root"
14907 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14911 msgid "Insert standard fraction"
14912 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14917 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14921 msgid "Insert integral"
14922 msgstr "Tabel invoegen"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14926 msgid "Insert product"
14927 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14946 msgid "Insert delimiters"
14947 msgstr "Begrenzing"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14950 msgid "Insert matrix"
14951 msgstr "Matrix invoegen"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14955 msgid "Insert cases environment"
14956 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14960 msgid "Toggle math panels"
14961 msgstr "Wiskundepaneel"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14965 msgid "Math Macros"
14966 msgstr "achtergrond wiskunde"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14970 msgid "Remove last argument"
14971 msgstr "Argument ontbreekt"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14975 msgid "Append argument"
14976 msgstr "Argument ontbreekt"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14979 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14983 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14988 msgid "Remove optional argument"
14989 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14993 msgid "Insert optional argument"
14994 msgstr "Argument ontbreekt"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14997 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15002 msgid "Append argument eating from the right"
15003 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15007 msgid "Append optional argument eating from the right"
15008 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15012 msgid "Command Buffer"
15013 msgstr "Opdracht:|#C"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15016 msgid "Review[[Toolbar]]"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15021 msgid "Track changes"
15022 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15026 msgid "Show changes in output"
15027 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15031 msgid "Next change"
15032 msgstr " (Veranderd)"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15036 msgid "Accept change inside selection"
15037 msgstr "Accepteren|#A"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15041 msgid "Reject change inside selection"
15042 msgstr "Herlezen|#l"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15046 msgid "Merge changes"
15047 msgstr "Cellen samenvoegen"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15051 msgid "Accept all changes"
15052 msgstr "Accepteren|#A"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15056 msgid "Reject all changes"
15057 msgstr "Herlezen|#l"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15066 msgid "View Other Formats"
15067 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15071 msgid "Update Other Formats"
15072 msgstr "Verwijzing invoegen"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15076 msgid "Version Control"
15077 msgstr "Versiebeheer|V"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15082 msgstr "Registreren...|R"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15086 msgid "Check-out for edit"
15087 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15091 msgid "Check-in changes"
15092 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15096 msgid "View revision log"
15097 msgstr "Versieboekhouding%t"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15101 msgid "Revert changes"
15102 msgstr "Herlezen|#l"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15105 msgid "Compare with older revision"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15109 msgid "Compare with last revision"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15114 msgid "Insert Version Info"
15115 msgstr "Kanttekening invoegen"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15118 msgid "Use SVN file locking property"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15122 msgid "Update local directory from repository"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15127 msgid "Math Panels"
15128 msgstr "Wiskundepaneel"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15132 msgid "Math spacings"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15143 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
15149 msgstr "Lettertype: "
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15158 msgid "Frame decorations"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15163 msgid "Big operators"
15164 msgstr "Grote operanden"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15167 msgid "Miscellaneous"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15178 msgstr "AMS pijlen"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15190 msgid "AMS relations"
15191 msgstr "AMS relaties"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15195 msgid "AMS negative relations"
15196 msgstr "AMS negaties"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15204 msgid "AMS operators"
15205 msgstr "AMS operanden"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15209 msgid "AMS miscellaneous"
15210 msgstr "AMS overig"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15336 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15348 msgstr "Regelafstand|#g"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15352 msgid "Thin space\t\\,"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15357 msgid "Medium space\t\\:"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15362 msgid "Thick space\t\\;"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15366 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15370 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15375 msgid "Negative space\t\\!"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15379 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15383 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15387 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15396 msgid "Square root\t\\sqrt"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15400 msgid "Other root\t\\root"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15404 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15408 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15412 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15416 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15421 msgid "Standard\t\\frac"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15425 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15429 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15433 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15437 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15441 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15446 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15447 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15451 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15455 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15459 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15463 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15467 msgid "Binomial\t\\binom"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15471 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15475 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15479 msgid "Roman\t\\mathrm"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15483 msgid "Bold\t\\mathbf"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15487 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15492 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15493 msgstr "Zonder schreef"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15497 msgid "Italic\t\\mathit"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15502 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15503 msgstr "Schrijfmachine"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15506 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15510 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15515 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15516 msgstr "Familie:|F"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15519 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15540 msgid "Frame Decorations"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15610 msgid "overleftarrow"
15611 msgstr "overleftarrow"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15614 msgid "overrightarrow"
15615 msgstr "overrightarrow"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15618 msgid "overleftrightarrow"
15619 msgstr "overleftrightarrow"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15631 msgstr "underbrace"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15634 msgid "underleftarrow"
15635 msgstr "underleftarrow"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15638 msgid "underrightarrow"
15639 msgstr "underrightarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15642 msgid "underleftrightarrow"
15643 msgstr "underleftrightarrow"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15655 msgstr "rightarrow"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15666 msgid "updownarrow"
15667 msgstr "updownarrow"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15670 msgid "leftrightarrow"
15671 msgstr "leftrightarrow"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15679 msgstr "Rightarrow"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15690 msgid "Updownarrow"
15691 msgstr "Updownarrow"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15694 msgid "Leftrightarrow"
15695 msgstr "Leftrightarrow"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15698 msgid "Longleftrightarrow"
15699 msgstr "Longleftrightarrow"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15702 msgid "Longleftarrow"
15703 msgstr "Longleftarrow"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15706 msgid "Longrightarrow"
15707 msgstr "Longrightarrow"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15710 msgid "longleftrightarrow"
15711 msgstr "longleftrightarrow"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15714 msgid "longleftarrow"
15715 msgstr "longleftarrow"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15718 msgid "longrightarrow"
15719 msgstr "longrightarrow"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15722 msgid "leftharpoondown"
15723 msgstr "leftharpoondown"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15726 msgid "rightharpoondown"
15727 msgstr "rightharpoondown"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15735 msgstr "longmapsto"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15746 msgid "leftharpoonup"
15747 msgstr "leftharpoonup"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15750 msgid "rightharpoonup"
15751 msgstr "rightharpoonup"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15754 msgid "hookleftarrow"
15755 msgstr "hookleftarrow"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15758 msgid "hookrightarrow"
15759 msgstr "hookrightarrow"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15770 msgid "rightleftharpoons"
15771 msgstr "rightleftharpoons"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15798 msgid "bigtriangleup"
15799 msgstr "bigtriangleup"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15814 msgid "bigtriangledown"
15815 msgstr "bigtriangledown"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15830 msgid "triangleright"
15831 msgstr "triangleright"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15846 msgid "triangleleft"
15847 msgstr "triangleleft"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15995 msgstr "sqsubseteq"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15999 msgstr "sqsupseteq"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16055 msgstr "varepsilon"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16294 msgid "diamondsuit"
16295 msgstr "diamondsuit"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16310 msgid "textrm \\AA"
16311 msgstr "textrm \\AA"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16315 msgstr "textrm \\O"
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16318 msgid "mathcircumflex"
16319 msgstr "mathcircumflex"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16325 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16372 msgid "Big Operators"
16373 msgstr "Grote operanden"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16432 msgid "ointctrclockwiseop"
16433 msgstr "ointctrclockwiseop"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16436 msgid "ointctrclockwise"
16437 msgstr "ointctrclockwise"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16440 msgid "ointclockwiseop"
16441 msgstr "ointclockwiseop"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16444 msgid "ointclockwise"
16445 msgstr "ointclockwise"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16476 msgid "landupintop"
16477 msgstr "landupintop"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16480 msgid "landdownint"
16481 msgstr "landdownint"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16484 msgid "landdownintop"
16485 msgstr "landdownintop"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16536 msgid "AMS Miscellaneous"
16537 msgstr "AMS overig"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16580 msgid "vartriangle"
16581 msgstr "vartriangle"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16584 msgid "triangledown"
16585 msgstr "triangledown"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16600 msgid "measuredangle"
16601 msgstr "measuredangle"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16629 msgstr "varnothing"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16637 msgid "blacktriangle"
16638 msgstr "blacktriangle"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16641 msgid "blacktriangledown"
16642 msgstr "blacktriangledown"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16645 msgid "blacksquare"
16646 msgstr "blacksquare"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16649 msgid "blacklozenge"
16650 msgstr "blacklozenge"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16657 msgid "sphericalangle"
16658 msgstr "sphericalangle"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16662 msgstr "complement"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16679 msgstr "AMS pijlen"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16682 msgid "dashleftarrow"
16683 msgstr "dashleftarrow"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16686 msgid "dashrightarrow"
16687 msgstr "dashrightarrow"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16690 msgid "leftleftarrows"
16691 msgstr "leftleftarrows"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16694 msgid "leftrightarrows"
16695 msgstr "leftrightarrows"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16698 msgid "rightrightarrows"
16699 msgstr "rightrightarrows"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16702 msgid "rightleftarrows"
16703 msgstr "rightleftarrows"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16707 msgstr "Lleftarrow"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16710 msgid "Rrightarrow"
16711 msgstr "Rrightarrow"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16714 msgid "twoheadleftarrow"
16715 msgstr "twoheadleftarrow"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16718 msgid "twoheadrightarrow"
16719 msgstr "twoheadrightarrow"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16722 msgid "leftarrowtail"
16723 msgstr "leftarrowtail"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16726 msgid "rightarrowtail"
16727 msgstr "rightarrowtail"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16730 msgid "looparrowleft"
16731 msgstr "looparrowleft"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16734 msgid "looparrowright"
16735 msgstr "looparrowright"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16738 msgid "curvearrowleft"
16739 msgstr "curvearrowleft"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16742 msgid "curvearrowright"
16743 msgstr "curvearrowright"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16746 msgid "circlearrowleft"
16747 msgstr "circlearrowleft"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16750 msgid "circlearrowright"
16751 msgstr "circlearrowright"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16763 msgstr "upuparrows"
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16766 msgid "downdownarrows"
16767 msgstr "downdownarrows"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16770 msgid "upharpoonleft"
16771 msgstr "upharpoonleft"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16774 msgid "upharpoonright"
16775 msgstr "upharpoonright"
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16778 msgid "downharpoonleft"
16779 msgstr "downharpoonleft"
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16782 msgid "downharpoonright"
16783 msgstr "downharpoonright"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16786 msgid "leftrightharpoons"
16787 msgstr "leftrightharpoons"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16790 msgid "rightsquigarrow"
16791 msgstr "rightsquigarrow"
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16794 msgid "leftrightsquigarrow"
16795 msgstr "leftrightsquigarrow"
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16799 msgstr "nleftarrow"
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16802 msgid "nrightarrow"
16803 msgstr "nrightarrow"
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16806 msgid "nleftrightarrow"
16807 msgstr "nleftrightarrow"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16811 msgstr "nLeftarrow"
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16814 msgid "nRightarrow"
16815 msgstr "nRightarrow"
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16818 msgid "nLeftrightarrow"
16819 msgstr "nLeftrightarrow"
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16827 msgid "AMS Relations"
16828 msgstr "AMS relaties"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16847 msgid "eqslantless"
16848 msgstr "eqslantless"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16852 msgstr "eqslantgtr"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16864 msgstr "lessapprox"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16912 msgstr "lesseqqgtr"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16916 msgstr "gtreqqless"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16931 msgid "thickapprox"
16932 msgstr "thickapprox"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16967 msgid "preccurlyeq"
16968 msgstr "preccurlyeq"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16971 msgid "succcurlyeq"
16972 msgstr "succcurlyeq"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16975 msgid "curlyeqprec"
16976 msgstr "curlyeqprec"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16979 msgid "curlyeqsucc"
16980 msgstr "curlyeqsucc"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16992 msgstr "precapprox"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16996 msgstr "succapprox"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16999 msgid "vartriangleleft"
17000 msgstr "vartriangleleft"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17003 msgid "vartriangleright"
17004 msgstr "vartriangleright"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17007 msgid "trianglelefteq"
17008 msgstr "trianglelefteq"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17011 msgid "trianglerighteq"
17012 msgstr "trianglerighteq"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17027 msgid "risingdotseq"
17028 msgstr "risingdotseq"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17031 msgid "fallingdotseq"
17032 msgstr "fallingdotseq"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17051 msgid "shortparallel"
17052 msgstr "shortparallel"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17056 msgstr "smallsmile"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17060 msgstr "smallfrown"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17063 msgid "blacktriangleleft"
17064 msgstr "blacktriangleleft"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17067 msgid "blacktriangleright"
17068 msgstr "blacktriangleright"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17079 msgid "backepsilon"
17080 msgstr "backepsilon"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17096 msgid "AMS Negative Relations"
17097 msgstr "AMS negaties"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17196 msgid "precnapprox"
17197 msgstr "precnapprox"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17200 msgid "succnapprox"
17201 msgstr "succnapprox"
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17213 msgstr "subsetneqq"
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17217 msgstr "supsetneqq"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17229 msgstr "nsupseteqq"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17244 msgid "varsubsetneq"
17245 msgstr "varsubsetneq"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17248 msgid "varsupsetneq"
17249 msgstr "varsupsetneq"
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17252 msgid "varsubsetneqq"
17253 msgstr "varsubsetneqq"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17256 msgid "varsupsetneqq"
17257 msgstr "varsupsetneqq"
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17260 msgid "ntriangleleft"
17261 msgstr "ntriangleleft"
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17264 msgid "ntriangleright"
17265 msgstr "ntriangleright"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17268 msgid "ntrianglelefteq"
17269 msgstr "ntrianglelefteq"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17272 msgid "ntrianglerighteq"
17273 msgstr "ntrianglerighteq"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17296 msgid "nshortparallel"
17297 msgstr "nshortparallel"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17301 msgid "AMS Operators"
17302 msgstr "AMS operanden"
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17309 msgid "smallsetminus"
17310 msgstr "smallsetminus"
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17330 msgid "doublebarwedge"
17331 msgstr "doublebarwedge"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17350 msgid "divideontimes"
17351 msgstr "divideontimes"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17357 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17363 msgid "leftthreetimes"
17364 msgstr "leftthreetimes"
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17367 msgid "rightthreetimes"
17368 msgstr "rightthreetimes"
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17372 msgstr "curlywedge"
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17379 msgid "circleddash"
17380 msgstr "circleddash"
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17384 msgstr "circledast"
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17387 msgid "circledcirc"
17388 msgstr "circledcirc"
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17398 #: lib/external_templates:37
17399 msgid "RasterImage"
17402 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17403 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17406 #: lib/external_templates:45
17407 msgid "A bitmap file.\n"
17410 #: lib/external_templates:109
17414 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17415 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17418 #: lib/external_templates:112
17420 msgid "An Xfig figure.\n"
17421 msgstr "\"configure\" draait..."
17423 #: lib/external_templates:162
17425 msgid "ChessDiagram"
17426 msgstr "Schaakbord"
17428 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17429 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17432 #: lib/external_templates:165
17434 "A chess position diagram.\n"
17435 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17436 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17437 "the position that you want to display.\n"
17438 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17439 "and remember to type in a relative path\n"
17440 "to the LyX document location.\n"
17441 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17442 "to enable general editing of the board.\n"
17443 "You might also check out the\n"
17444 "'Options->Test legality' option, and\n"
17445 "remember to middle and right click to\n"
17446 "insert new material in the board.\n"
17447 "In order for this to work, you have to\n"
17448 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17449 "that TeX will find it, and you will need\n"
17450 "to install the skak package from CTAN.\n"
17453 #: lib/external_templates:212
17457 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17458 msgid "Lilypond typeset music"
17461 #: lib/external_templates:215
17463 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17464 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17465 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17466 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17469 #: lib/external_templates:261
17474 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17475 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17478 #: lib/external_templates:264
17480 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17481 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17482 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17484 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17485 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17486 "* pages=- (to include all pages)\n"
17487 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17488 "for further options and details.\n"
17491 #: lib/external_templates:304
17494 "Read 'info date' for more information.\n"
17497 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17498 #: lib/external_templates:333
17502 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17503 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17506 #: lib/external_templates:336
17507 msgid "Dia diagram.\n"
17510 #: lib/configure.py:445
17514 #: lib/configure.py:448
17518 #: lib/configure.py:451
17523 #: lib/configure.py:454
17527 #: lib/configure.py:457
17531 #: lib/configure.py:460
17535 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17539 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17543 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17548 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17552 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17556 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17561 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17565 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17569 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17573 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17577 #: lib/configure.py:498
17578 msgid "Plain text (chess output)"
17581 #: lib/configure.py:499
17583 msgid "Plain text (image)"
17586 #: lib/configure.py:500
17587 msgid "Plain text (Xfig output)"
17590 #: lib/configure.py:501
17592 msgid "date (output)"
17593 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17595 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17599 #: lib/configure.py:502
17603 #: lib/configure.py:503
17604 msgid "Docbook (XML)"
17605 msgstr "Docbook (XML)"
17607 #: lib/configure.py:504
17608 msgid "Graphviz Dot"
17609 msgstr "Graphviz Dot"
17611 #: lib/configure.py:505
17612 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17613 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17615 #: lib/configure.py:506
17619 #: lib/configure.py:506
17623 #: lib/configure.py:507
17628 #: lib/configure.py:508
17629 msgid "LilyPond music"
17632 #: lib/configure.py:509
17634 msgid "LaTeX (plain)"
17635 msgstr "LaTeX &opties:"
17637 #: lib/configure.py:509
17639 msgid "LaTeX (plain)|L"
17640 msgstr "LaTeX-logboek"
17642 #: lib/configure.py:510
17644 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17645 msgstr "LaTeX tekst"
17647 #: lib/configure.py:511
17649 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17650 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17652 #: lib/configure.py:512
17657 #: lib/configure.py:512
17659 msgid "Plain text|a"
17662 #: lib/configure.py:513
17664 msgid "Plain text (pstotext)"
17667 #: lib/configure.py:514
17669 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17672 #: lib/configure.py:515
17674 msgid "Plain text (catdvi)"
17677 #: lib/configure.py:516
17679 msgid "Plain Text, Join Lines"
17680 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17682 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17687 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17692 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17696 #: lib/configure.py:533
17700 #: lib/configure.py:534
17702 msgstr "Postscript"
17704 #: lib/configure.py:534
17705 msgid "Postscript|t"
17706 msgstr "Postscript|t"
17708 #: lib/configure.py:538
17709 msgid "PDF (ps2pdf)"
17710 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17712 #: lib/configure.py:538
17713 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17714 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17716 #: lib/configure.py:539
17717 msgid "PDF (pdflatex)"
17718 msgstr "PDF (pdflatex)"
17720 #: lib/configure.py:539
17721 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17722 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17724 #: lib/configure.py:540
17725 msgid "PDF (dvipdfm)"
17726 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17728 #: lib/configure.py:540
17729 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17730 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17732 #: lib/configure.py:541
17733 msgid "PDF (XeTeX)"
17736 #: lib/configure.py:541
17737 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17740 #: lib/configure.py:544
17744 #: lib/configure.py:544
17748 #: lib/configure.py:547
17751 msgstr "&Kladmodus"
17753 #: lib/configure.py:550
17757 #: lib/configure.py:553
17762 #: lib/configure.py:556
17763 msgid "OpenDocument"
17764 msgstr "OpenDocument"
17766 #: lib/configure.py:557
17767 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17768 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17770 #: lib/configure.py:560
17772 msgid "Rich Text Format"
17775 #: lib/configure.py:561
17779 #: lib/configure.py:561
17783 #: lib/configure.py:564
17785 msgid "date command"
17786 msgstr "Volgende opdracht"
17788 #: lib/configure.py:565
17790 msgid "Table (CSV)"
17793 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17798 #: lib/configure.py:568
17802 #: lib/configure.py:569
17806 #: lib/configure.py:570
17810 #: lib/configure.py:571
17815 #: lib/configure.py:572
17816 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17817 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17819 #: lib/configure.py:573
17820 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17821 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17823 #: lib/configure.py:574
17824 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17825 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17827 #: lib/configure.py:575
17829 msgid "LyX Preview"
17830 msgstr "Voorbeeld|#V"
17832 #: lib/configure.py:576
17834 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17835 msgstr "Voorbeeld|#V"
17837 #: lib/configure.py:577
17841 #: lib/configure.py:578
17844 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17846 #: lib/configure.py:579
17850 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17852 msgid "Windows Metafile"
17853 msgstr "Afdrukken op"
17855 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17856 msgid "Enhanced Metafile"
17859 #: lib/configure.py:582
17860 msgid "HTML (MS Word)"
17861 msgstr "HTML (MS Word)"
17863 #: lib/configure.py:653
17867 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17869 msgid "%1$s and %2$s"
17870 msgstr "%1$s en %2$s"
17872 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17874 msgid "%1$s et al."
17877 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17878 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17882 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17886 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17888 msgid "Add to bibliography only."
17889 msgstr "Literatuurverwijzing"
17891 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17894 msgstr "Tekst voor:"
17896 #: src/Buffer.cpp:136
17899 "Could not print the document %1$s.\n"
17900 "Check that your printer is set up correctly."
17903 #: src/Buffer.cpp:139
17905 msgid "Print document failed"
17906 msgstr "Afdrukken op"
17908 #: src/Buffer.cpp:309
17909 msgid "Disk Error: "
17912 #: src/Buffer.cpp:310
17915 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17916 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17918 #: src/Buffer.cpp:390
17919 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17922 #: src/Buffer.cpp:392
17924 msgid "Attempting to close changed document!"
17925 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17927 #: src/Buffer.cpp:400
17929 msgid "Could not remove temporary directory"
17930 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17932 #: src/Buffer.cpp:401
17934 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17935 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17937 #: src/Buffer.cpp:710
17939 msgid "Unknown document class"
17940 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17942 #: src/Buffer.cpp:711
17944 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17947 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17949 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17950 msgstr "Onbekende handeling"
17952 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17954 msgid "Document header error"
17955 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17957 #: src/Buffer.cpp:725
17958 msgid "\\begin_header is missing"
17961 #: src/Buffer.cpp:745
17962 msgid "\\begin_document is missing"
17965 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17966 #: src/BufferView.cpp:1381
17967 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17970 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17972 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17973 "xcolor/ulem are installed.\n"
17974 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17978 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17980 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17981 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17982 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17986 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17988 msgid "Document format failure"
17991 #: src/Buffer.cpp:883
17993 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17994 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17996 #: src/Buffer.cpp:920
17998 msgid "Conversion failed"
17999 msgstr "Conversiefouten!"
18001 #: src/Buffer.cpp:921
18004 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18005 "it could not be created."
18008 #: src/Buffer.cpp:930
18010 msgid "Conversion script not found"
18011 msgstr "Geen waarschuwingen."
18013 #: src/Buffer.cpp:931
18016 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18017 "could not be found."
18020 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
18021 msgid "Conversion script failed"
18024 #: src/Buffer.cpp:952
18027 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18031 #: src/Buffer.cpp:958
18034 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18038 #: src/Buffer.cpp:973
18040 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18043 #: src/Buffer.cpp:990
18046 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18047 "overwrite this file?"
18050 #: src/Buffer.cpp:992
18052 msgid "Overwrite modified file?"
18053 msgstr "Het bestand bekijken"
18056 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
18057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
18061 msgstr "T&ypemachine:"
18063 #: src/Buffer.cpp:1017
18065 msgid "Backup failure"
18066 msgstr "Backup locatie"
18068 #: src/Buffer.cpp:1018
18071 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18072 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18075 #: src/Buffer.cpp:1044
18077 msgid "Saving document %1$s..."
18078 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18080 #: src/Buffer.cpp:1059
18082 msgid " could not write file!"
18083 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18085 #: src/Buffer.cpp:1067
18090 #: src/Buffer.cpp:1082
18092 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18093 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18095 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
18097 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18098 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18100 #: src/Buffer.cpp:1095
18102 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18103 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18105 #: src/Buffer.cpp:1109
18107 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18108 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18110 #: src/Buffer.cpp:1123
18111 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18112 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18114 #: src/Buffer.cpp:1207
18115 msgid "Iconv software exception Detected"
18118 #: src/Buffer.cpp:1207
18121 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18125 #: src/Buffer.cpp:1229
18127 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18130 #: src/Buffer.cpp:1232
18132 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18133 "chosen encoding.\n"
18134 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18137 #: src/Buffer.cpp:1239
18139 msgid "iconv conversion failed"
18140 msgstr "Conversiefouten!"
18142 #: src/Buffer.cpp:1244
18144 msgid "conversion failed"
18145 msgstr "Conversiefouten!"
18147 #: src/Buffer.cpp:1341
18149 msgid "Uncodable character in file path"
18150 msgstr "speciaal teken"
18152 #: src/Buffer.cpp:1342
18155 "The path of your document\n"
18157 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18158 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18159 "This will likely result in incomplete output.\n"
18161 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18162 "or change the file path name."
18165 #: src/Buffer.cpp:1627
18167 msgid "Running chktex..."
18168 msgstr "chktex draait..."
18170 #: src/Buffer.cpp:1641
18171 msgid "chktex failure"
18174 #: src/Buffer.cpp:1642
18176 msgid "Could not run chktex successfully."
18177 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18179 #: src/Buffer.cpp:1850
18181 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18184 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
18186 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18187 msgstr "Fout tijdens lezen "
18189 #: src/Buffer.cpp:2004
18191 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18194 #: src/Buffer.cpp:2034
18196 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18199 #: src/Buffer.cpp:2091
18201 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18202 msgstr "Tabelformaat"
18204 #: src/Buffer.cpp:2098
18206 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18207 msgstr "Tabelformaat"
18209 #: src/Buffer.cpp:2108
18211 msgid "Error exporting to DVI."
18212 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18214 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
18217 "The file %1$s already exists.\n"
18219 "Do you want to overwrite that file?"
18222 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
18224 msgid "Overwrite file?"
18225 msgstr "Het bestand bekijken"
18227 #: src/Buffer.cpp:2190
18229 msgid "Error running external commands."
18230 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18232 #: src/Buffer.cpp:2965
18234 msgid "Preview source code"
18235 msgstr "Voorbeeld|#V"
18237 #: src/Buffer.cpp:2979
18239 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18240 msgstr "Voorbeeld|#V"
18242 #: src/Buffer.cpp:2983
18244 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18247 #: src/Buffer.cpp:3091
18249 msgid "Auto-saving %1$s"
18250 msgstr "Auto-opslaan"
18252 #: src/Buffer.cpp:3145
18254 msgid "Autosave failed!"
18255 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18257 #: src/Buffer.cpp:3203
18258 msgid "Autosaving current document..."
18259 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18261 #: src/Buffer.cpp:3271
18263 msgid "Couldn't export file"
18264 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18266 #: src/Buffer.cpp:3272
18268 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18271 #: src/Buffer.cpp:3332
18273 msgid "File name error"
18274 msgstr "Bestandsnaam"
18276 #: src/Buffer.cpp:3333
18277 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18280 #: src/Buffer.cpp:3408
18282 msgid "Document export cancelled."
18283 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18285 #: src/Buffer.cpp:3418
18287 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18288 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18290 #: src/Buffer.cpp:3424
18292 msgid "Document exported as %1$s"
18293 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18295 #: src/Buffer.cpp:3502
18298 "The specified document\n"
18300 "could not be read."
18303 #: src/Buffer.cpp:3504
18305 msgid "Could not read document"
18306 msgstr "Kon document niet openen"
18308 #: src/Buffer.cpp:3514
18311 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18313 "Recover emergency save?"
18314 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18316 #: src/Buffer.cpp:3517
18317 msgid "Load emergency save?"
18320 #: src/Buffer.cpp:3518
18323 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18325 #: src/Buffer.cpp:3518
18326 msgid "&Load Original"
18329 #: src/Buffer.cpp:3528
18330 msgid "Document was successfully recovered."
18333 #: src/Buffer.cpp:3530
18334 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18337 #: src/Buffer.cpp:3531
18340 "Remove emergency file now?\n"
18342 msgstr "Volgende regel selecteren"
18344 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
18346 msgid "Delete emergency file?"
18347 msgstr "Volgende regel selecteren"
18349 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
18352 msgstr "Onderschrift"
18354 #: src/Buffer.cpp:3538
18355 msgid "Emergency file deleted"
18358 #: src/Buffer.cpp:3539
18359 msgid "Do not forget to save your file now!"
18362 #: src/Buffer.cpp:3545
18363 msgid "Remove emergency file now?"
18366 #: src/Buffer.cpp:3560
18369 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18371 "Load the backup instead?"
18374 #: src/Buffer.cpp:3563
18376 msgid "Load backup?"
18379 #: src/Buffer.cpp:3564
18381 msgid "&Load backup"
18382 msgstr "Terug&gaan"
18384 #: src/Buffer.cpp:3564
18385 msgid "Load &original"
18388 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18389 msgid "Senseless!!! "
18392 #: src/Buffer.cpp:3980
18394 msgid "Document %1$s reloaded."
18395 msgstr "Document %1$s geopend."
18397 #: src/Buffer.cpp:3982
18399 msgid "Could not reload document %1$s."
18400 msgstr "Kon document niet openen"
18402 #: src/Buffer.cpp:4017
18404 msgid "Included File Invalid"
18407 #: src/Buffer.cpp:4018
18410 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18412 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18415 #: src/BufferParams.cpp:553
18418 "The used document class\n"
18420 "requires external files that are not available.\n"
18421 "The document class can still be used, but LyX\n"
18422 "will not be able to produce output until the\n"
18423 "following prerequisites are installed:\n"
18425 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18426 "more information."
18429 #: src/BufferParams.cpp:563
18431 msgid "Document class not available"
18432 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18434 #: src/BufferParams.cpp:1909
18437 "The layout file:\n"
18439 "could not be found. A default textclass with default\n"
18440 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18444 #: src/BufferParams.cpp:1915
18446 msgid "Document class not found"
18447 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18449 #: src/BufferParams.cpp:1922
18452 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18454 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18455 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18459 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
18461 msgid "Could not load class"
18462 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18464 #: src/BufferParams.cpp:1962
18466 msgid "Error reading internal layout information"
18467 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18469 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18474 #: src/BufferView.cpp:182
18476 msgid "No more insets"
18477 msgstr "Geen verdere notities"
18479 #: src/BufferView.cpp:718
18481 msgid "Save bookmark"
18482 msgstr "b Onder|#B"
18484 #: src/BufferView.cpp:927
18485 msgid "Converting document to new document class..."
18486 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18488 #: src/BufferView.cpp:971
18489 msgid "Document is read-only"
18490 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18492 #: src/BufferView.cpp:980
18493 msgid "This portion of the document is deleted."
18496 #: src/BufferView.cpp:1280
18498 msgid "No further undo information"
18499 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18501 #: src/BufferView.cpp:1289
18502 msgid "No further redo information"
18503 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18505 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18506 msgid "String not found!"
18507 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18509 #: src/BufferView.cpp:1500
18511 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18513 #: src/BufferView.cpp:1506
18515 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18517 #: src/BufferView.cpp:1513
18518 msgid "Mark removed"
18519 msgstr "Merkteken verwijderd"
18521 #: src/BufferView.cpp:1516
18523 msgstr "Merkteken geplaatst"
18525 #: src/BufferView.cpp:1567
18526 msgid "Statistics for the selection:"
18529 #: src/BufferView.cpp:1569
18531 msgid "Statistics for the document:"
18532 msgstr "Selecteren tot einde document"
18534 #: src/BufferView.cpp:1572
18537 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18539 #: src/BufferView.cpp:1574
18542 msgstr "k Sleutel:|#K"
18544 #: src/BufferView.cpp:1577
18546 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18549 #: src/BufferView.cpp:1580
18550 msgid "One character (including blanks)"
18553 #: src/BufferView.cpp:1583
18555 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18558 #: src/BufferView.cpp:1586
18559 msgid "One character (excluding blanks)"
18562 #: src/BufferView.cpp:1588
18567 #: src/BufferView.cpp:1714
18570 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18573 #: src/BufferView.cpp:1716
18575 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18578 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18579 #: src/BufferView.cpp:1724
18581 msgid "Branch name"
18582 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18584 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18585 msgid "Branch already exists"
18588 #: src/BufferView.cpp:2449
18590 msgid "Inserting document %1$s..."
18591 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18593 #: src/BufferView.cpp:2460
18595 msgid "Document %1$s inserted."
18596 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18598 #: src/BufferView.cpp:2462
18600 msgid "Could not insert document %1$s"
18601 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18603 #: src/BufferView.cpp:2728
18606 "Could not read the specified document\n"
18608 "due to the error: %2$s"
18611 #: src/BufferView.cpp:2730
18613 msgid "Could not read file"
18614 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18616 #: src/BufferView.cpp:2737
18620 " is not readable."
18621 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18623 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18625 msgid "Could not open file"
18626 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18628 #: src/BufferView.cpp:2745
18629 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18632 #: src/BufferView.cpp:2746
18634 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18635 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18636 "If this does not give the correct result\n"
18637 "then please change the encoding of the file\n"
18638 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18641 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18642 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
18644 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
18645 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18647 msgid "LyX Warning: "
18648 msgstr "LyX-versie"
18650 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18651 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
18652 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18653 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18655 msgid "uncodable character"
18656 msgstr "speciaal teken"
18658 #: src/Changes.cpp:379
18660 msgid "Uncodable character in author name"
18661 msgstr "speciaal teken"
18663 #: src/Changes.cpp:380
18666 "The author name '%1$s',\n"
18667 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18668 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18669 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18671 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18672 "or change the spelling of the author name."
18675 #: src/Chktex.cpp:63
18677 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18678 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18680 #: src/Chktex.cpp:65
18681 msgid "ChkTeX warning id # "
18682 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18684 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18689 #: src/Color.cpp:159
18693 #: src/Color.cpp:160
18697 #: src/Color.cpp:161
18701 #: src/Color.cpp:162
18705 #: src/Color.cpp:163
18709 #: src/Color.cpp:164
18713 #: src/Color.cpp:165
18717 #: src/Color.cpp:166
18721 #: src/Color.cpp:167
18725 #: src/Color.cpp:168
18727 msgstr "achtergrond"
18729 #: src/Color.cpp:169
18733 #: src/Color.cpp:170
18737 #: src/Color.cpp:171
18739 msgid "selected text"
18740 msgstr "Verwij&deren"
18742 #: src/Color.cpp:173
18744 msgstr "LaTeX tekst"
18746 #: src/Color.cpp:174
18748 msgid "inline completion"
18749 msgstr "&Ingevoegd"
18751 #: src/Color.cpp:176
18752 msgid "non-unique inline completion"
18755 #: src/Color.cpp:178
18756 msgid "previewed snippet"
18759 #: src/Color.cpp:179
18764 #: src/Color.cpp:180
18765 msgid "note background"
18766 msgstr "achtergrond opmerking"
18768 #: src/Color.cpp:181
18770 msgid "comment label"
18771 msgstr "Commentaar:"
18773 #: src/Color.cpp:182
18775 msgid "comment background"
18776 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18778 #: src/Color.cpp:183
18780 msgid "greyedout inset label"
18781 msgstr "Inzet geopend"
18783 #: src/Color.cpp:184
18785 msgid "greyedout inset text"
18786 msgstr "Inzet geopend"
18788 #: src/Color.cpp:185
18790 msgid "greyedout inset background"
18791 msgstr "achtergrond inzet"
18793 #: src/Color.cpp:186
18794 msgid "phantom inset text"
18797 #: src/Color.cpp:187
18801 #: src/Color.cpp:188
18803 msgid "listings background"
18804 msgstr "achtergrond inzet"
18806 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18807 #: src/Color.cpp:189
18809 msgid "branch label"
18810 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18812 #: src/Color.cpp:190
18814 msgid "footnote label"
18817 #: src/Color.cpp:191
18819 msgid "index label"
18820 msgstr "Label invoegen"
18822 #: src/Color.cpp:192
18824 msgid "margin note label"
18825 msgstr "Lange tabel"
18827 #: src/Color.cpp:193
18832 #: src/Color.cpp:194
18837 #: src/Color.cpp:195
18839 msgstr "dieptestreep"
18841 #: src/Color.cpp:196
18845 #: src/Color.cpp:197
18846 msgid "command inset"
18847 msgstr "opdracht-inzet"
18849 #: src/Color.cpp:198
18850 msgid "command inset background"
18851 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18853 #: src/Color.cpp:199
18854 msgid "command inset frame"
18855 msgstr "frame opdracht-inzet"
18857 #: src/Color.cpp:200
18858 msgid "special character"
18859 msgstr "speciaal teken"
18861 #: src/Color.cpp:201
18865 #: src/Color.cpp:202
18866 msgid "math background"
18867 msgstr "achtergrond wiskunde"
18869 #: src/Color.cpp:203
18871 msgid "graphics background"
18872 msgstr "achtergrond wiskunde"
18874 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18876 msgid "math macro background"
18877 msgstr "achtergrond wiskunde"
18879 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18880 #: src/Color.cpp:205
18882 msgstr "wiskunde frame"
18884 #: src/Color.cpp:206
18886 msgid "math corners"
18887 msgstr "wiskunde lijn"
18889 #: src/Color.cpp:207
18891 msgstr "wiskunde lijn"
18893 #: src/Color.cpp:209
18895 msgid "math macro hovered background"
18896 msgstr "achtergrond wiskunde"
18898 #: src/Color.cpp:210
18900 msgid "math macro label"
18901 msgstr "achtergrond wiskunde"
18903 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18904 #: src/Color.cpp:211
18906 msgid "math macro frame"
18907 msgstr "wiskunde frame"
18909 #: src/Color.cpp:212
18911 msgid "math macro blended out"
18912 msgstr "achtergrond wiskunde"
18914 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18915 #: src/Color.cpp:213
18917 msgid "math macro old parameter"
18918 msgstr "wiskunde frame"
18920 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18921 #: src/Color.cpp:214
18923 msgid "math macro new parameter"
18924 msgstr "wiskunde frame"
18926 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18927 #: src/Color.cpp:215
18929 msgid "caption frame"
18930 msgstr "wiskunde frame"
18932 #: src/Color.cpp:216
18933 msgid "collapsable inset text"
18936 #: src/Color.cpp:217
18938 msgid "collapsable inset frame"
18939 msgstr "commando-inzet"
18941 #: src/Color.cpp:218
18942 msgid "inset background"
18943 msgstr "achtergrond inzet"
18945 #: src/Color.cpp:219
18946 msgid "inset frame"
18947 msgstr "inzet frame"
18949 #: src/Color.cpp:220
18951 msgid "LaTeX error"
18952 msgstr "LaTeX-fout"
18954 #: src/Color.cpp:221
18955 msgid "end-of-line marker"
18956 msgstr "bestandseinde marker"
18958 #: src/Color.cpp:222
18960 msgid "appendix marker"
18961 msgstr "bijlage lijn"
18963 #: src/Color.cpp:223
18966 msgstr " (Veranderd)"
18968 #: src/Color.cpp:224
18970 msgid "deleted text"
18971 msgstr "Verwij&deren"
18973 #: src/Color.cpp:225
18976 msgstr "LaTeX tekst"
18978 #: src/Color.cpp:226
18979 msgid "changed text 1st author"
18982 #: src/Color.cpp:227
18983 msgid "changed text 2nd author"
18986 #: src/Color.cpp:228
18987 msgid "changed text 3rd author"
18990 #: src/Color.cpp:229
18991 msgid "changed text 4th author"
18994 #: src/Color.cpp:230
18995 msgid "changed text 5th author"
18998 #: src/Color.cpp:231
19000 msgid "deleted text modifier"
19001 msgstr "Verwij&deren"
19003 #: src/Color.cpp:232
19004 msgid "added space markers"
19007 #: src/Color.cpp:233
19008 msgid "top/bottom line"
19009 msgstr "boven/onder lijn"
19011 #: src/Color.cpp:234
19014 msgstr "tabular lijn"
19016 #: src/Color.cpp:235
19018 msgid "table on/off line"
19019 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19021 #: src/Color.cpp:237
19022 msgid "bottom area"
19025 #: src/Color.cpp:238
19028 msgstr "op pagina <pagina>"
19030 #: src/Color.cpp:239
19032 msgid "page break / line break"
19033 msgstr "paginascheiding"
19035 #: src/Color.cpp:240
19037 msgid "frame of button"
19038 msgstr "linkerkant van knop"
19040 #: src/Color.cpp:241
19041 msgid "button background"
19042 msgstr "achtergrond van knop"
19044 #: src/Color.cpp:242
19046 msgid "button background under focus"
19047 msgstr "achtergrond van knop"
19049 #: src/Color.cpp:243
19051 msgid "paragraph marker"
19052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19054 #: src/Color.cpp:244
19056 msgid "preview frame"
19057 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19059 #: src/Color.cpp:245
19063 #: src/Color.cpp:246
19065 msgid "regexp frame"
19066 msgstr "inzet frame"
19068 #: src/Color.cpp:247
19072 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19073 #: src/Converter.cpp:536
19075 msgid "Cannot convert file"
19076 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19078 #: src/Converter.cpp:317
19081 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19082 "Define a converter in the preferences."
19085 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
19087 msgid "Executing command: "
19088 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19090 #: src/Converter.cpp:465
19092 msgid "Build errors"
19093 msgstr "Aanmaken programma"
19095 #: src/Converter.cpp:466
19097 msgid "There were errors during the build process."
19098 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19100 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
19102 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19103 msgstr "Fout tijdens lezen "
19105 #: src/Converter.cpp:494
19107 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19108 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19110 #: src/Converter.cpp:538
19112 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19113 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19115 #: src/Converter.cpp:539
19117 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19118 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19120 #: src/Converter.cpp:595
19121 msgid "Running LaTeX..."
19122 msgstr "LaTeX draait..."
19124 #: src/Converter.cpp:613
19127 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19131 #: src/Converter.cpp:616
19133 msgid "LaTeX failed"
19134 msgstr "LaTeX_Titel"
19136 #: src/Converter.cpp:618
19138 msgid "Output is empty"
19141 #: src/Converter.cpp:619
19142 msgid "An empty output file was generated."
19145 #: src/CutAndPaste.cpp:341
19148 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19149 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19152 #: src/CutAndPaste.cpp:344
19154 msgid "Unknown branch"
19155 msgstr "Onbekende handeling"
19157 #: src/CutAndPaste.cpp:345
19161 #: src/CutAndPaste.cpp:670
19164 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19168 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19170 msgid "Undefined flex inset"
19171 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19173 #: src/Exporter.cpp:50
19176 msgstr "Onderschrift"
19178 #: src/Exporter.cpp:51
19180 msgid "Overwrite &all"
19181 msgstr "Het bestand bekijken"
19183 #: src/Exporter.cpp:51
19185 msgid "&Cancel export"
19186 msgstr "&Annuleren"
19188 #: src/Exporter.cpp:96
19190 msgid "Couldn't copy file"
19191 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19193 #: src/Exporter.cpp:97
19195 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19198 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19204 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
19206 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19208 msgstr "Zonder schreef"
19210 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
19212 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19214 msgstr "Schrijfmachine"
19220 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19225 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19229 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19233 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19237 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19241 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19249 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19253 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19261 #: src/Font.cpp:160
19263 msgid "Emphasis %1$s, "
19266 #: src/Font.cpp:163
19268 msgid "Underline %1$s, "
19269 msgstr "Onderstreept "
19271 #: src/Font.cpp:166
19273 msgid "Strikeout %1$s, "
19274 msgstr "Eigennaam "
19276 #: src/Font.cpp:169
19278 msgid "Double underline %1$s, "
19279 msgstr "Onderstreept "
19281 #: src/Font.cpp:172
19283 msgid "Wavy underline %1$s, "
19284 msgstr "Onderstreept "
19286 #: src/Font.cpp:175
19288 msgid "Noun %1$s, "
19289 msgstr "Eigennaam "
19291 #: src/Font.cpp:189
19293 msgid "Language: %1$s, "
19294 msgstr "Taal: %1$s, "
19296 #: src/Font.cpp:192
19298 msgid " Number %1$s"
19299 msgstr " Getal %1$s"
19301 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19303 msgid "Cannot view file"
19304 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19306 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
19308 msgid "File does not exist: %1$s"
19309 msgstr "Bestand bestaat al:"
19311 #: src/Format.cpp:280
19313 msgid "No information for viewing %1$s"
19316 #: src/Format.cpp:290
19318 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19319 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19321 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19322 #: src/Format.cpp:396
19324 msgid "Cannot edit file"
19325 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19327 #: src/Format.cpp:350
19328 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19331 #: src/Format.cpp:363
19333 msgid "No information for editing %1$s"
19336 #: src/Format.cpp:374
19338 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19341 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19343 msgid "Could not find bind file"
19344 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19346 #: src/KeyMap.cpp:222
19349 "Unable to find the bind file\n"
19351 "Please check your installation."
19354 #: src/KeyMap.cpp:229
19356 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19357 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19359 #: src/KeyMap.cpp:230
19361 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19362 "Please check your installation."
19365 #: src/KeyMap.cpp:237
19368 "Unable to find the bind file\n"
19370 "Falling back to default."
19373 #: src/KeySequence.cpp:166
19377 #: src/LaTeX.cpp:59
19379 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19380 msgstr "LaTeX sessienummer"
19382 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19384 msgid "Running Index Processor."
19385 msgstr "MakeIndex is bezig."
19387 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19388 msgid "Running BibTeX."
19389 msgstr "BibTeX is bezig."
19391 #: src/LaTeX.cpp:442
19393 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19394 msgstr "MakeIndex is bezig."
19396 #: src/LayoutFile.cpp:323
19398 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19399 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19403 msgid "Could not read configuration file"
19404 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19409 "Error while reading the configuration file\n"
19411 "Please check your installation."
19416 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19417 msgstr "LyX: Maak map aan "
19425 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19426 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19430 msgid "Cannot remove temporary directory"
19431 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19435 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19436 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19440 msgid "Unable to remove temporary directory"
19441 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19445 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19449 msgid "No textclass is found"
19454 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19455 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19456 "using only the defaults, or continue."
19461 msgid "&Reconfigure"
19462 msgstr "Herconfigureren|r"
19466 msgid "&Use Defaults"
19476 "SIGHUP signal caught!\n"
19482 "SIGFPE signal caught!\n"
19488 "SIGSEGV signal caught!\n"
19489 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19490 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19491 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19496 msgid "LyX crashed!"
19499 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19505 msgid "Could not create temporary directory"
19506 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19511 "Could not create a temporary directory in\n"
19513 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19518 msgid "Missing user LyX directory"
19519 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19524 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19525 "It is needed to keep your own configuration."
19526 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19530 msgid "&Create directory"
19531 msgstr "LyX: Maak map aan "
19539 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19544 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19545 msgstr "LyX: Maak map aan "
19549 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19550 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19553 msgid "List of supported debug flags:"
19554 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19558 msgid "Setting debug level to %1$s"
19559 msgstr "Zet debugniveau op "
19564 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19565 "Command line switches (case sensitive):\n"
19566 "\t-help summarize LyX usage\n"
19567 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19568 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19569 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19570 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19571 " select the features to debug.\n"
19572 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19573 "\t-x [--execute] command\n"
19574 " where command is a lyx command.\n"
19575 "\t-e [--export] fmt\n"
19576 " where fmt is the export format of choice.\n"
19577 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19578 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19579 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19581 " where fmt is the import format of choice\n"
19582 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19583 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19584 " where what is either `all' or `main'.\n"
19585 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19586 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19587 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19589 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19590 "\t-version summarize version and build info\n"
19591 "Check the LyX man page for more details."
19593 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19594 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19595 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19596 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19597 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19598 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19599 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19600 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19601 " -dbg optie[,optie]...\n"
19602 " selecteer de debugopties.\n"
19603 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19604 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19606 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19608 msgid "No system directory"
19609 msgstr "Gebruikersmap:"
19611 #: src/LyX.cpp:1039
19613 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19614 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19616 #: src/LyX.cpp:1050
19618 msgid "No user directory"
19619 msgstr "Gebruikersmap:"
19621 #: src/LyX.cpp:1051
19623 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19624 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19626 #: src/LyX.cpp:1062
19628 msgid "Incomplete command"
19629 msgstr "Volgende opdracht"
19631 #: src/LyX.cpp:1063
19633 msgid "Missing command string after --execute switch"
19634 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19636 #: src/LyX.cpp:1074
19638 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19639 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19641 #: src/LyX.cpp:1087
19643 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19644 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19646 #: src/LyX.cpp:1092
19648 msgid "Missing filename for --import"
19649 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19651 #: src/LyXRC.cpp:2915
19653 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19657 #: src/LyXRC.cpp:2920
19659 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19663 #: src/LyXRC.cpp:2924
19665 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19666 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19667 "specified, an internal routine is used."
19670 #: src/LyXRC.cpp:2932
19672 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19673 "automatically by what you type."
19676 #: src/LyXRC.cpp:2936
19678 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19682 #: src/LyXRC.cpp:2940
19684 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19687 #: src/LyXRC.cpp:2947
19689 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19690 "the backup file in the same directory as the original file."
19693 #: src/LyXRC.cpp:2951
19695 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19696 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19699 #: src/LyXRC.cpp:2955
19700 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19703 #: src/LyXRC.cpp:2959
19705 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19706 "its global and local bind/ directories."
19709 #: src/LyXRC.cpp:2963
19710 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19713 #: src/LyXRC.cpp:2967
19715 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19716 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19719 #: src/LyXRC.cpp:2977
19721 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19722 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19725 #: src/LyXRC.cpp:2981
19727 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19728 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19729 "the top of the screen"
19732 #: src/LyXRC.cpp:2985
19733 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19736 #: src/LyXRC.cpp:2989
19738 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19742 #: src/LyXRC.cpp:2994
19745 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19746 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19749 #: src/LyXRC.cpp:2998
19751 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19752 "look in its global and local commands/ directories."
19755 #: src/LyXRC.cpp:3002
19756 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19759 #: src/LyXRC.cpp:3006
19760 msgid "New documents will be assigned this language."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3010
19764 msgid "Specify the default paper size."
19765 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3014
19769 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19770 "shown after the change has been made.)"
19773 #: src/LyXRC.cpp:3018
19774 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19777 #: src/LyXRC.cpp:3022
19779 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19780 "LyX was started from."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3027
19784 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3031
19789 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19790 "value selects the directory LyX was started from."
19793 #: src/LyXRC.cpp:3035
19795 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19796 "recommended for non-English languages."
19799 #: src/LyXRC.cpp:3042
19801 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19802 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19803 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3046
19807 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19810 #: src/LyXRC.cpp:3050
19812 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19813 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19816 #: src/LyXRC.cpp:3059
19818 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19819 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3063
19824 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19828 #: src/LyXRC.cpp:3067
19830 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19833 #: src/LyXRC.cpp:3071
19835 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19836 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19837 "name of the second language."
19840 #: src/LyXRC.cpp:3075
19841 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19843 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19845 #: src/LyXRC.cpp:3079
19846 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19847 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19849 #: src/LyXRC.cpp:3083
19851 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19855 #: src/LyXRC.cpp:3087
19857 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19858 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19861 #: src/LyXRC.cpp:3091
19863 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19864 "document is the default language."
19867 #: src/LyXRC.cpp:3095
19868 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19871 #: src/LyXRC.cpp:3099
19872 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3103
19876 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3107
19881 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19885 #: src/LyXRC.cpp:3111
19886 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19889 #: src/LyXRC.cpp:3116
19890 msgid "The completion popup delay."
19893 #: src/LyXRC.cpp:3120
19894 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19897 #: src/LyXRC.cpp:3124
19898 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19901 #: src/LyXRC.cpp:3128
19903 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19906 #: src/LyXRC.cpp:3132
19908 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19912 #: src/LyXRC.cpp:3136
19913 msgid "The inline completion delay."
19916 #: src/LyXRC.cpp:3140
19917 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3144
19921 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19924 #: src/LyXRC.cpp:3148
19925 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19928 #: src/LyXRC.cpp:3152
19929 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3156
19934 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19937 #: src/LyXRC.cpp:3161
19939 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19940 "variable. Use the OS native format."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3167
19944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19947 #: src/LyXRC.cpp:3171
19948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19951 #: src/LyXRC.cpp:3175
19952 msgid "Scale the preview size to suit."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3179
19956 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3183
19960 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19963 #: src/LyXRC.cpp:3187
19965 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19966 "environment variable PRINTER."
19969 #: src/LyXRC.cpp:3191
19970 msgid "The option to print only even pages."
19973 #: src/LyXRC.cpp:3195
19975 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19976 "the filename of the DVI file to be printed."
19979 #: src/LyXRC.cpp:3199
19980 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19983 #: src/LyXRC.cpp:3203
19984 msgid "The option to print out in landscape."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3207
19988 msgid "The option to print only odd pages."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3211
19992 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3215
19996 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19999 #: src/LyXRC.cpp:3219
20000 msgid "The option to specify paper type."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3223
20004 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3227
20009 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20010 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20014 #: src/LyXRC.cpp:3231
20016 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20017 "prepended along with the printer name after the spool command."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3235
20021 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3239
20025 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3243
20030 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20034 #: src/LyXRC.cpp:3247
20035 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3255
20040 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20043 #: src/LyXRC.cpp:3259
20045 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20046 "wrong, override the setting here."
20049 #: src/LyXRC.cpp:3265
20050 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3274
20055 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20056 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20057 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3278
20061 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3283
20067 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20068 "roughly the same size as on paper."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3287
20072 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3291
20077 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20078 "\".out\". Only for advanced users."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3298
20082 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20085 #: src/LyXRC.cpp:3302
20087 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20088 "when you quit LyX."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3306
20092 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3310
20097 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20098 "value selects the directory LyX was started from."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3320
20103 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20104 "will look in its global and local ui/ directories."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3333
20108 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20111 #: src/LyXRC.cpp:3337
20113 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20116 #: src/LyXRC.cpp:3344
20117 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20120 #: src/LyXVC.cpp:85
20122 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20123 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20125 #: src/LyXVC.cpp:87
20127 msgid "Retrieve from version control?"
20128 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20130 #: src/LyXVC.cpp:88
20133 msgstr "&Herstellen"
20135 #: src/LyXVC.cpp:114
20137 msgid "Document not saved"
20138 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20140 #: src/LyXVC.cpp:115
20142 msgid "You must save the document before it can be registered."
20143 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20145 #: src/LyXVC.cpp:147
20146 msgid "LyX VC: Initial description"
20147 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20149 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20150 msgid "(no initial description)"
20151 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20153 #: src/LyXVC.cpp:163
20154 msgid "(no log message)"
20155 msgstr "(geen logbericht)"
20157 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
20158 msgid "LyX VC: Log Message"
20159 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20161 #: src/LyXVC.cpp:212
20164 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20167 "Do you want to revert to the older version?"
20170 #: src/LyXVC.cpp:215
20172 msgid "Revert to stored version of document?"
20173 msgstr "Selecteren tot einde document"
20175 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
20178 msgstr "Registreren"
20181 #: src/Paragraph.cpp:1654
20182 msgid "Senseless with this layout!"
20183 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20185 #: src/Paragraph.cpp:1716
20186 msgid "Alignment not permitted"
20189 #: src/Paragraph.cpp:1717
20191 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20192 "Setting to default."
20195 #: src/Paragraph.cpp:2745
20196 msgid "Memory problem"
20199 #: src/Paragraph.cpp:2745
20200 msgid "Paragraph not properly initialized"
20203 #: src/Text.cpp:384
20205 msgid "Unknown Inset"
20206 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20208 #: src/Text.cpp:470
20210 msgid "Change tracking error"
20211 msgstr "Taal veranderen"
20213 #: src/Text.cpp:471
20215 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20218 #: src/Text.cpp:482
20220 msgid "Unknown token"
20221 msgstr "Onbekende handeling"
20223 #: src/Text.cpp:945
20226 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20229 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20232 #: src/Text.cpp:956
20234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20235 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20237 #: src/Text.cpp:1780
20239 msgid "[Change Tracking] "
20240 msgstr "Taal veranderen"
20242 #: src/Text.cpp:1786
20247 #: src/Text.cpp:1790
20252 #: src/Text.cpp:1800
20255 msgstr "Lettertype:"
20257 #: src/Text.cpp:1805
20259 msgid ", Depth: %1$d"
20262 #: src/Text.cpp:1811
20263 msgid ", Spacing: "
20266 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20271 #: src/Text.cpp:1823
20275 #: src/Text.cpp:1832
20278 msgstr ", Diepte: "
20280 #: src/Text.cpp:1833
20282 msgid ", Paragraph: "
20283 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20285 #: src/Text.cpp:1834
20289 #: src/Text.cpp:1835
20291 msgid ", Position: "
20294 #: src/Text.cpp:1841
20298 #: src/Text.cpp:1843
20299 msgid ", Boundary: "
20302 #: src/Text2.cpp:384
20304 msgid "No font change defined."
20305 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20307 #: src/Text2.cpp:424
20309 msgid "Nothing to index!"
20310 msgstr "Niets te doen"
20312 #: src/Text2.cpp:426
20314 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20315 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20317 #: src/Text3.cpp:193
20318 msgid "Math editor mode"
20319 msgstr "Wiskunde editor modus"
20321 #: src/Text3.cpp:195
20322 msgid "No valid math formula"
20325 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20326 msgid "Already in regular expression mode"
20329 #: src/Text3.cpp:216
20331 msgid "Regexp editor mode"
20332 msgstr "Wiskunde editor modus"
20334 #: src/Text3.cpp:1238
20338 #: src/Text3.cpp:1239
20342 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20343 msgid "Missing argument"
20344 msgstr "Argument ontbreekt"
20346 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20348 msgid "Character set"
20351 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20352 msgid "Paragraph layout set"
20353 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20355 #: src/TextClass.cpp:145
20357 msgid "Plain Layout"
20358 msgstr "Extra alinea opmaak"
20360 #: src/TextClass.cpp:721
20362 msgid "Missing File"
20363 msgstr "Argument ontbreekt"
20365 #: src/TextClass.cpp:722
20366 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20369 #: src/TextClass.cpp:725
20371 msgid "Corrupt File"
20372 msgstr "Korte titel"
20374 #: src/TextClass.cpp:726
20375 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20378 #: src/TextClass.cpp:1283
20381 "The module %1$s has been requested by\n"
20382 "this document but has not been found in the list of\n"
20383 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20384 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20387 #: src/TextClass.cpp:1287
20389 msgid "Module not available"
20390 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20392 #: src/TextClass.cpp:1292
20395 "The module %1$s requires a package that is\n"
20396 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20397 "may not be possible.\n"
20400 #: src/TextClass.cpp:1295
20402 msgid "Package not available"
20403 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20405 #: src/TextClass.cpp:1300
20407 msgid "Error reading module %1$s\n"
20410 #: src/TextClass.cpp:1370
20412 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20413 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20414 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20417 # was eerst Versieboekhouding
20418 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20419 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20422 msgid "Revision control error."
20423 msgstr "Versiebeheer"
20425 #: src/VCBackend.cpp:64
20428 "Some problem occured while running the command:\n"
20430 msgstr "Fout tijdens lezen "
20432 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20433 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20434 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20436 msgid "Error: Could not generate logfile."
20437 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20439 #: src/VCBackend.cpp:677
20441 "Error when committing to repository.\n"
20442 "You have to manually resolve the problem.\n"
20443 "LyX will reopen the document after you press OK."
20446 #: src/VCBackend.cpp:746
20448 "Error while acquiring write lock.\n"
20449 "Another user is most probably editing\n"
20450 "the current document now!\n"
20451 "Also check the access to the repository."
20454 #: src/VCBackend.cpp:752
20456 "Error while releasing write lock.\n"
20457 "Check the access to the repository."
20460 #: src/VCBackend.cpp:773
20463 "Error when updating from repository.\n"
20464 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20467 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20470 #: src/VCBackend.cpp:809
20473 "There were detected changes in the working directory:\n"
20476 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20482 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20483 msgid "Changes detected"
20486 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20492 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20498 #: src/VCBackend.cpp:815
20499 msgid "View &Log ..."
20502 #: src/VCBackend.cpp:881
20503 msgid "VCN File Locking"
20506 #: src/VCBackend.cpp:882
20507 msgid "Locking property unset."
20510 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20511 msgid "Locking property set."
20514 #: src/VCBackend.cpp:883
20515 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20518 #: src/VSpace.cpp:468
20520 msgid "Default skip"
20521 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20523 #: src/VSpace.cpp:471
20528 #: src/VSpace.cpp:474
20530 msgid "Medium skip"
20533 #: src/VSpace.cpp:477
20537 #: src/VSpace.cpp:480
20539 msgid "Vertical fill"
20540 msgstr "&Verticaal:"
20542 #: src/VSpace.cpp:487
20545 msgstr " fouten gevonden."
20547 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20550 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20551 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20554 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20556 msgid "Reload saved document?"
20557 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20559 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20562 msgstr "&Vervangen"
20564 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20566 msgid "&Keep Changes"
20567 msgstr "Cellen samenvoegen"
20569 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20571 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20574 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20576 msgid "File not readable!"
20577 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20579 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20582 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20584 "Do you want to create a new document?"
20587 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20589 msgid "Create new document?"
20590 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20592 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20597 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20600 "The specified document template\n"
20602 "could not be read."
20605 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20607 msgid "Could not read template"
20608 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20610 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20611 msgid "Standard[[Bullets]]"
20615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20624 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20628 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20632 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20636 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20637 msgid "Directories"
20640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20641 msgid "file[[scope]]"
20644 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20646 msgid "master document[[scope]]"
20647 msgstr "Document opslaan?"
20649 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20650 msgid "open files[[scope]]"
20653 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20654 msgid "manuals[[scope]]"
20657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20660 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20661 "Continue searching from the beginning?"
20664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20667 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20668 "Continue searching from the end?"
20671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20672 msgid "Wrap search?"
20675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20677 msgid "Nothing to search"
20678 msgstr "Niets te doen"
20680 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20682 msgid "No open document(s) in which to search"
20683 msgstr "Document openen "
20685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20687 msgid "Advanced Find and Replace"
20688 msgstr "Zoeken en vervangen"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20691 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20692 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20695 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20696 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20699 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20700 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20705 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20706 "1995--%1$s LyX Team"
20708 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20709 "1995--%1$s het LyX Team"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20713 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20714 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20715 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20716 "any later version."
20719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20722 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20723 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20724 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20725 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20726 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20727 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20728 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20730 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20731 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20732 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20733 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20734 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20735 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20736 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20740 msgid "not released yet"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20746 "LyX Version %1$s\n"
20748 msgstr "LyX-versie"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20752 msgid "Library directory: "
20753 msgstr "Gebruiker's directory: "
20755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20756 msgid "User directory: "
20757 msgstr "Gebruikersmap:"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20760 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20761 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20773 msgid "Preferences"
20774 msgstr "Voorkeuren"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20778 msgid "Reconfigure"
20779 msgstr "Herconfigureren|r"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20788 msgid "Nothing to do"
20789 msgstr "Niets te doen"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20792 msgid "Unknown action"
20793 msgstr "Onbekende handeling"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20797 msgid "Command not handled"
20798 msgstr "commando-inzet"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20802 msgid "Command disabled"
20803 msgstr "commando-inzet"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20806 msgid "Running configure..."
20807 msgstr "\"configure\" draait..."
20809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20810 msgid "Reloading configuration..."
20811 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20815 msgid "System reconfiguration failed"
20816 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20820 "The system reconfiguration has failed.\n"
20821 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20822 "Please reconfigure again if needed."
20825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20827 msgid "System reconfigured"
20828 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20832 "The system has been reconfigured.\n"
20833 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20834 "updated document class specifications."
20837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20840 msgstr "Afsluiten|f"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20844 msgid "Opening help file %1$s..."
20845 msgstr "Openen helpbestand"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20848 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20853 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20858 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20859 msgstr "Documentstandaard|#D"
20861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20863 msgid "Unable to save document defaults"
20864 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20868 msgid "Unknown function."
20869 msgstr "Onbekende handeling"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20873 msgid "The current document was closed."
20874 msgstr "Afdrukken op"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20878 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20879 "documents and exit.\n"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20886 msgid "Software exception Detected"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20891 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20892 "unsaved documents and exit."
20895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20898 msgid "Could not find UI definition file"
20899 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20904 "Error while reading the included file\n"
20906 "Please check your installation."
20909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20911 msgid "Could not find default UI file"
20912 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20916 "LyX could not find the default UI file!\n"
20917 "Please check your installation."
20920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20923 "Error while reading the configuration file\n"
20925 "Falling back to default.\n"
20926 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20927 "check which User Interface file you are using."
20931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20933 msgid "BibTeX Bibliography"
20934 msgstr "Bibliografie"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20937 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20940 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20943 msgid "Documents|#o#O"
20944 msgstr "Documenten|#o#O"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20948 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20949 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20953 msgid "Select a BibTeX database to add"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20958 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20959 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20962 msgid "Select a BibTeX style"
20963 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20971 msgid "Simple rectangular frame"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20975 msgid "Oval frame, thin"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20979 msgid "Oval frame, thick"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20983 msgid "Drop shadow"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20988 msgid "Shaded background"
20989 msgstr "achtergrond opmerking"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20992 msgid "Double rectangular frame"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21003 msgstr ", Diepte: "
21005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21007 msgid "Total Height"
21008 msgstr "Rechtsboven"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21024 msgid "Filename Suffix"
21025 msgstr "Bestandsnaam"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
21030 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
21039 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21040 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21041 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21047 msgid "Enter new branch name"
21048 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21053 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21054 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21064 msgid "Renaming failed"
21065 msgstr "Conversiefouten!"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21069 msgid "The branch could not be renamed."
21070 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21074 msgid "Merge Changes"
21075 msgstr "Cellen samenvoegen"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21084 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21086 msgid "Change made at %1$s\n"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21096 msgstr " (Veranderd)"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21118 msgid "Double underbar"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21123 msgid "Wavy underbar"
21124 msgstr "underbrace"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
21134 msgstr "Eigennaam "
21136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21138 msgstr "Geen kleur"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21183 msgid "LinkBack PDF"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21195 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21202 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21203 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21210 msgstr "Afgebroken."
21212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21214 msgid "Overwrite external file?"
21215 msgstr "Het bestand bekijken"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21219 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21224 msgid "List of previous commands"
21225 msgstr "Vorige opdracht"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21228 msgid "Next command"
21229 msgstr "Volgende opdracht"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21232 msgid "Compare LyX files"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21237 msgid "Select document"
21238 msgstr "Document opslaan?"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21244 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21245 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21256 msgid "Error while comparing documents."
21257 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21262 msgstr "ingevoerd."
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21271 msgid "Aborting process..."
21272 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21276 msgid "differences"
21277 msgstr "Referenties"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21280 msgid "big[[delimiter size]]"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21284 msgid "Big[[delimiter size]]"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21288 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21292 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21297 msgid "Math Delimiter"
21298 msgstr "Begrenzing"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21309 msgstr "tabular lijn"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21312 msgid "Computer Modern Roman"
21313 msgstr "Computer Modern Roman"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21316 msgid "Latin Modern Roman"
21317 msgstr "Latin Modern Roman"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21320 msgid "AE (Almost European)"
21321 msgstr "AE (Almost European)"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21324 msgid "Times Roman"
21325 msgstr "Times Roman"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21332 msgid "Bitstream Charter"
21333 msgstr "Bitstream Charter"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21336 msgid "New Century Schoolbook"
21337 msgstr "New Century Schoolbook"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21349 msgstr "Bera Serif"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21352 msgid "Concrete Roman"
21353 msgstr "Concrete Roman"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21356 msgid "Zapf Chancery"
21357 msgstr "Zapf Chancery"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21360 msgid "Computer Modern Sans"
21361 msgstr "Computer Modern Sans"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21364 msgid "Latin Modern Sans"
21365 msgstr "Latin Modern Sans"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21372 msgid "Avant Garde"
21373 msgstr "Avant Garde"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21384 msgid "Computer Modern Typewriter"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21389 msgid "Latin Modern Typewriter"
21390 msgstr "Schrijfmachine"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21406 msgid "CM Typewriter Light"
21407 msgstr "Schrijfmachine"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21416 msgid "Module not found!"
21417 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21420 msgid "Document Settings"
21421 msgstr "Document-instellingen"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21426 msgid "Child Document"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21431 msgid "Include to Output"
21432 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21447 msgid "None (no fontenc)"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21462 msgstr "Toetsenkaarten"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21540 msgid "Language Default (no inputenc)"
21543 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21544 # Moet misschien in bugzilla
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21547 msgstr "``citaat''"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21551 msgstr "''citaat''"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21555 msgstr ",,citaat``"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21559 msgstr ",,citaat''"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21577 msgid "Appears in TOC"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21581 msgid "Author-year"
21582 msgstr "Auteur-jaar"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21590 msgid "Unavailable: %1$s"
21591 msgstr "Beschikbaar"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21595 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
21602 msgid "Document Class"
21603 msgstr "Documentklasse:"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21610 msgid "Child Documents"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21616 msgstr "d Midden|#d"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21620 msgid "Text Layout"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21625 msgid "Page Margins"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21635 msgid "Numbering & TOC"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21645 msgid "PDF Properties"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21650 msgid "Math Options"
21651 msgstr "Zwever-opties"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21655 msgid "Float Placement"
21656 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21669 msgid "LaTeX Preamble"
21670 msgstr "LaTeX preamble"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
21675 msgid " (not installed)"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
21680 msgid "Layouts|#o#O"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21685 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21686 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21690 msgid "Local layout file"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21695 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21696 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21697 "document may not work with this layout if you do not\n"
21698 "keep the layout file in the document directory."
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
21703 msgid "&Set Layout"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21708 msgid "Unable to read local layout file."
21709 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
21713 msgid "Select master document"
21714 msgstr "Document opslaan?"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
21718 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21719 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
21724 msgid "Unapplied changes"
21725 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
21730 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21731 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21742 msgid "Unable to set document class."
21743 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
21748 msgstr "%1$s, %2$s"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21752 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21753 msgstr "%1$s en %2$s"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21757 msgid "Module provided by document class."
21758 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
21762 msgid "Package(s) required: %1$s."
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21768 msgstr "drijvende delen"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21772 msgid "Module required: %1$s."
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21777 msgid "Modules excluded: %1$s."
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
21781 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
21786 msgid "[No options predefined]"
21787 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21789 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21790 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21791 # Font-knop op de werkbalk.
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21794 msgid "Can't set layout!"
21795 msgstr "Tekenstijl definieren"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
21799 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21800 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
21808 msgid "Assigned master does not include this file"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21814 "You must include this file in the document\n"
21815 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21821 msgid "Could not load master"
21822 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21827 "The master document '%1$s'\n"
21828 "could not be loaded."
21829 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21834 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21841 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21844 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21848 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21849 msgstr "%1$s en %2$s"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21853 msgstr "Linksboven"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21856 msgid "Bottom left"
21857 msgstr "Linksonder"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21860 msgid "Baseline left"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21866 msgstr "n Centreren|#n"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21870 msgid "Bottom center"
21871 msgstr "n Centreren|#n"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21875 msgid "Baseline center"
21876 msgstr "Uitlijning"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21880 msgstr "Rechtsboven"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21883 msgid "Bottom right"
21884 msgstr "Rechtsonder"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21888 msgid "Baseline right"
21889 msgstr "Rechterlijn|R"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21892 msgid "External Material"
21893 msgstr "Extern materiaal"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21900 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21902 msgid "Select external file"
21903 msgstr "Volgende regel selecteren"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21907 msgid "automatically"
21908 msgstr "Mathematica"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21915 msgid "Dissolve previous group?"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21921 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21922 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21923 "because this graphic was its only member.\n"
21924 "How do you want to proceed?"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21929 msgid "Stick with group '%1$s'"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21934 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21940 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21941 "the group will be dissolved,\n"
21942 "because this graphic was its only member.\n"
21943 "How do you want to proceed?"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21948 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21952 msgid "Enter unique group name:"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21957 msgid "Group already defined!"
21958 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21962 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21969 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21979 msgid "Select graphics file"
21980 msgstr "Volgende regel selecteren"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21984 msgid "Clipart|#C#c"
21985 msgstr "Prentenboek"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21993 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21995 msgid "Medium Space"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22000 msgid "Thick Space"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22006 msgid "Negative Thin Space"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22011 msgid "Negative Medium Space"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22016 msgid "Negative Thick Space"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22020 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22024 msgid "Quad (1 em)"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22029 msgid "Double Quad (2 em)"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22034 msgid "Interword Space"
22035 msgstr "op pagina <pagina>"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22039 msgid "Horizontal Fill"
22040 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
22044 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22045 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22046 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22053 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22054 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22057 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22060 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22062 msgid "Select document to include"
22063 msgstr "Kies document ter invoeging"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22067 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22068 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22072 msgid "Index Entry Settings"
22073 msgstr "Inspringen"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22077 msgid "Label Color"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22082 msgid "Cannot remove standard index"
22083 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22086 msgid "The default index cannot be removed."
22089 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22091 msgid "Enter new index name"
22092 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22095 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22098 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22117 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22120 msgstr "&Vervangen"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22147 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22151 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22154 msgstr "Label invoegen"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22161 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22164 msgstr "&Opdracht:"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22173 msgid "No language"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22178 msgid "Program Listing Settings"
22179 msgstr "streep minipagina"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22184 msgstr "Geen afbeelding"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22188 msgstr "LaTeX-logboek"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22197 msgid "Literate Programming Build Log"
22198 msgstr "Geen waarschuwingen."
22200 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22201 msgid "lyx2lyx Error Log"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22206 msgid "Version Control Log"
22207 msgstr "Versieboekhouding%t"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22211 msgid "Log file not found."
22212 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22216 msgid "No literate programming build log file found."
22217 msgstr "Geen waarschuwingen."
22219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22221 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22222 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22226 msgid "No version control log file found."
22227 msgstr "Geen waarschuwingen."
22229 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22231 msgid "Math Matrix"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22235 msgid "Nomenclature"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22240 msgid "Note Settings"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22245 msgid "Paragraph Settings"
22246 msgstr "Literatuurverwijzing"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22250 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22251 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22253 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22254 "the items is used."
22257 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22259 msgid "Phantom Settings"
22260 msgstr "Literatuurverwijzing"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22264 msgid "System files|#S#s"
22265 msgstr "u Gebruik Include|#"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22269 msgid "User files|#U#u"
22270 msgstr "u Gebruik Include|#"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22273 msgid "Look & Feel"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22278 msgid "Language Settings"
22279 msgstr "streep minipagina"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22283 msgid "File Handling"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22288 msgid "Keyboard/Mouse"
22289 msgstr "Toetsenbord"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22293 msgid "Input Completion"
22294 msgstr "Onderschrift"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22300 msgstr "&Opdracht:"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22304 msgid "Screen fonts"
22305 msgstr "Schermopties"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22314 msgid "Select directory for example files"
22315 msgstr "Volgende regel selecteren"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22319 msgid "Select a document templates directory"
22320 msgstr "Kies document ter invoeging"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22324 msgid "Select a temporary directory"
22325 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22328 msgid "Select a backups directory"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22333 msgid "Select a document directory"
22334 msgstr "Kies document ter invoeging"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22337 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22341 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22345 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22346 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22350 msgid "Spellchecker"
22351 msgstr "Spellingscontrole"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22370 msgstr "n Centreren|#n"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22374 msgid "File formats"
22375 msgstr "drijvende delen"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22379 msgid "Format in use"
22380 msgstr "drijvende delen"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22383 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22387 msgid "LyX needs to be restarted!"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22392 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22402 msgid "User interface"
22403 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22408 msgstr "Label invoegen"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22426 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22431 msgid "Mathematical Symbols"
22432 msgstr "Mathematica"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22436 msgid "Document and Window"
22437 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22440 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22445 msgid "System and Miscellaneous"
22446 msgstr "AMS overig"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22451 msgstr "&Herstellen"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22456 msgid "Failed to create shortcut"
22457 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22461 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22462 msgstr "Onbekende handeling"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22465 msgid "Invalid or empty key sequence"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22471 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22473 "You need to remove that binding before creating a new one."
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22477 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22483 msgstr "&Inspringen"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22487 msgid "Choose bind file"
22488 msgstr "Kies sjabloon"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22492 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22493 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22497 msgid "Choose UI file"
22498 msgstr "Kies sjabloon"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22502 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22503 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22507 msgid "Choose keyboard map"
22508 msgstr "k Sleutel:|#K"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22512 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22513 msgstr "k Sleutel:|#K"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22517 msgid "Print Document"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22522 msgid "Print to file"
22523 msgstr "Afdrukken op"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22526 msgid "PostScript files (*.ps)"
22527 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22531 msgid "Nomenclature settings"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22536 msgid "Longest label width"
22537 msgstr "Lange tabel"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22541 msgid "Index Settings"
22542 msgstr "Instellingen"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22546 msgid "<All indexes>"
22547 msgstr "Alle bestanden (*)"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22550 msgid "Progress/Debug Messages"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22554 msgid "Debug Level"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22564 msgid "Cross-reference"
22565 msgstr "Kruisverwijzing"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22570 msgstr "Terug&gaan"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22579 msgid "Jump to label"
22580 msgstr "Lange tabel"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22583 msgid "<No prefix>"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22587 msgid "Find and Replace"
22588 msgstr "Zoeken en vervangen"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22592 msgid "Send Document to Command"
22593 msgstr "Zend document naar opdracht"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22598 msgstr "Bestand weergeven"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22602 msgid "Error -> Cannot load file!"
22603 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22607 msgid "%1$d words checked."
22608 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22611 msgid "One word checked."
22612 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22616 msgid "Spelling check completed"
22617 msgstr "Controle compleet!"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22621 msgid "Basic Latin"
22622 msgstr "BibTeX-stijlen"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22626 msgid "Latin-1 Supplement"
22627 msgstr "Samenvatting"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22630 msgid "Latin Extended-A"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22634 msgid "Latin Extended-B"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22639 msgid "IPA Extensions"
22640 msgstr "Extra opties"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22643 msgid "Spacing Modifier Letters"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22647 msgid "Combining Diacritical Marks"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22714 msgid "Hangul Jamo"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22719 msgid "Phonetic Extensions"
22720 msgstr "Extra opties"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22723 msgid "Latin Extended Additional"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22727 msgid "Greek Extended"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22732 msgid "General Punctuation"
22733 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22737 msgid "Superscripts and Subscripts"
22738 msgstr "Postscript|#P"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22741 msgid "Currency Symbols"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22745 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22749 msgid "Letterlike Symbols"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22754 msgid "Number Forms"
22755 msgstr "Aantal rijen"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22759 msgid "Mathematical Operators"
22760 msgstr "Mathematica"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22764 msgid "Miscellaneous Technical"
22765 msgstr "AMS overig"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22768 msgid "Control Pictures"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22772 msgid "Optical Character Recognition"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22776 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22781 msgid "Box Drawing"
22782 msgstr "Instellingen"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22786 msgid "Block Elements"
22787 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22790 msgid "Geometric Shapes"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22795 msgid "Miscellaneous Symbols"
22796 msgstr "AMS overig"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22804 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22808 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22823 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22826 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22834 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22838 msgid "CJK Compatibility"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22842 msgid "CJK Unified Ideographs"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22846 msgid "Hangul Syllables"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22850 msgid "High Surrogates"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22854 msgid "Private Use High Surrogates"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22858 msgid "Low Surrogates"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22862 msgid "Private Use Area"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22866 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22870 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22874 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22878 msgid "Combining Half Marks"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22882 msgid "CJK Compatibility Forms"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22886 msgid "Small Form Variants"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22890 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22894 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22900 msgstr "Speciale cel"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22903 msgid "Linear B Syllabary"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22907 msgid "Linear B Ideograms"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22912 msgid "Aegean Numbers"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22916 msgid "Ancient Greek Numbers"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22934 msgid "Old Persian"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22952 msgid "Cypriot Syllabary"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22960 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22964 msgid "Musical Symbols"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22968 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22972 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22976 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22980 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22984 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22993 msgid "Variation Selectors Supplement"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22997 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23001 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23006 msgid "Character: "
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23010 msgid "Code Point: "
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23018 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23020 msgid "Insert Table"
23021 msgstr "Tabel invoegen"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23025 msgid "TeX Information"
23026 msgstr "TeX-informatie|X"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23029 msgid "No thesaurus available for this language!"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23049 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23059 msgid "unknown version"
23060 msgstr "Onbekende handeling"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23063 msgid "Small-sized icons"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23067 msgid "Normal-sized icons"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23071 msgid "Big-sized icons"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
23080 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
23084 msgid "Welcome to LyX!"
23085 msgstr "Welkom in LyX!"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
23089 msgid "Automatic save failed!"
23090 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
23093 msgid "Automatic save done."
23096 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
23098 msgid "Command not allowed without any document open"
23099 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
23103 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23104 msgstr "Tabelformaat"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23108 msgid "Select template file"
23109 msgstr "Volgende regel selecteren"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
23112 msgid "Templates|#T#t"
23113 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23117 msgid "Document not loaded."
23118 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
23122 msgid "Select document to open"
23123 msgstr "Kies document ter opening"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
23127 msgid "Examples|#E#e"
23128 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
23132 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23133 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
23137 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23138 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23142 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23143 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
23147 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23148 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23151 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
23152 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
23154 msgid "Invalid filename"
23155 msgstr "Ongeldige lengte!"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
23160 "The directory in the given path\n"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
23167 msgid "Opening document %1$s..."
23168 msgstr "Document %1$s openen... "
23170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23172 msgid "Document %1$s opened."
23173 msgstr "Document %1$s geopend."
23175 # was eerst Versieboekhouding
23176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
23178 msgid "Version control detected."
23179 msgstr "Versiebeheer"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
23183 msgid "Could not open document %1$s"
23184 msgstr "Kon document niet openen"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
23188 msgid "Couldn't import file"
23189 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
23193 msgid "No information for importing the format %1$s."
23196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23198 msgid "Select %1$s file to import"
23199 msgstr "Kies document ter invoeging"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23204 "The document %1$s already exists.\n"
23206 "Do you want to overwrite that document?"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
23211 msgid "Overwrite document?"
23212 msgstr "Document opslaan?"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23216 msgid "Importing %1$s..."
23217 msgstr "Importeren%m"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23221 msgstr "ingevoerd."
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23225 msgid "file not imported!"
23226 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
23235 msgid "Select LyX document to insert"
23236 msgstr "Kies document ter invoeging"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23239 msgid "Absolute filename expected."
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23244 msgid "Select file to insert"
23245 msgstr "Kies document ter invoeging"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
23249 msgid "All Files (*)"
23250 msgstr "Alle bestanden (*)"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23254 msgid "Choose a filename to save document as"
23255 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23260 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23265 "The document %1$s could not be saved.\n"
23267 "Do you want to rename the document and try again?"
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23271 msgid "Rename and save?"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23277 msgstr "&Herstellen"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23281 msgid "Close document "
23282 msgstr "Nieuw document"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23285 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23291 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23293 "Do you want to save the document?"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
23298 msgid "Save new document?"
23299 msgstr "Document opslaan?"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23306 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23311 msgid "Save changed document?"
23312 msgstr "Document opslaan?"
23314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23323 "Do you want to save the document?"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23331 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23336 msgid "Reload externally changed document?"
23337 msgstr "Document opslaan?"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23340 msgid "Error when setting the locking property."
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23344 msgid "Directory is not accessible."
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23349 msgid "Opening child document %1$s..."
23350 msgstr "Document %1$s openen... "
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23354 msgid "Successful export to format: %1$s"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23359 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23360 msgstr "Fout tijdens lezen "
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23364 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23369 msgid "Error previewing format: %1$s"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23374 msgid "Exporting ..."
23375 msgstr "Importeren%m"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23379 msgid "Previewing ..."
23380 msgstr "Voorbeeld|#V"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23384 msgid "Document not loaded"
23385 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23390 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23391 "version of the document %1$s?"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23396 msgid "Revert to saved document?"
23397 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23401 msgid "Saving all documents..."
23402 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23406 msgid "All documents saved."
23407 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23411 msgid "%1$s unknown command!"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23416 msgid "Please, preview the document first."
23417 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23421 msgid "Couldn't proceed."
23422 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23425 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23427 msgid "LaTeX Source"
23428 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23430 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23431 msgid "DocBook Source"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23436 msgid "Literate Source"
23437 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23439 # was eerst Versieboekhouding
23440 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
23442 msgid " (version control, locking)"
23443 msgstr "Versiebeheer"
23445 # was eerst Versieboekhouding
23446 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23448 msgid " (version control)"
23449 msgstr "Versiebeheer"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
23453 msgstr " (veranderd)"
23455 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23456 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
23457 msgid " (read only)"
23458 msgstr " (alleen lezen)"
23460 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
23465 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
23470 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
23475 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23477 msgid "Wrap Float Settings"
23480 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23481 msgid "Click to detach"
23484 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23486 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23489 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23490 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23493 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23503 msgid "More Spelling Suggestions"
23506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23508 msgid "Add to personal dictionary|c"
23509 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23513 msgid "Ignore all|I"
23516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23523 msgid "More Languages ...|M"
23524 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23533 msgid "<No Documents Open>"
23534 msgstr "Geen geopende documenten!"
23536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23537 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23541 msgid "View (Other Formats)|F"
23544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23546 msgid "Update (Other Formats)|p"
23547 msgstr "De weergave verversen"
23549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23551 msgid "View [%1$s]|V"
23554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23556 msgid "Update [%1$s]|U"
23557 msgstr "Bijwerken|w"
23559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23561 msgid "No Custom Insets Defined!"
23562 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23566 msgid "<No Document Open>"
23567 msgstr "Geen geopende documenten!"
23569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23571 msgid "Master Document"
23572 msgstr "Document opslaan?"
23574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23575 msgid "Open Navigator..."
23578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23580 msgid "Other Lists"
23581 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23585 msgid "<Empty Table of Contents>"
23586 msgstr "Inhoudsopgave"
23588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23590 msgid "Other Toolbars"
23591 msgstr "Tweezijdig|#T"
23593 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23595 msgid "No Branches Set for Document!"
23598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23600 msgid "Index Entry|d"
23601 msgstr "Inspringen"
23603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23604 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23606 msgid "Index Entry"
23607 msgstr "Inspringen"
23609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23611 msgid "No Citation in Scope!"
23612 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23616 msgid "No Action Defined!"
23617 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23619 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23621 msgid "Export %1$s"
23622 msgstr "Lettertype:"
23624 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23626 msgid "Import %1$s"
23627 msgstr "Importeren%m"
23629 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23631 msgid "Update %1$s"
23632 msgstr "Bij&werken"
23634 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23639 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23642 msgstr "&Vervangen"
23644 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23647 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23649 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23653 msgid "Could not update TeX information"
23654 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23658 msgid "The script `%1$s' failed."
23661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23664 msgstr "Alle bestanden (*)"
23666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23667 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23668 msgid "Table of Contents"
23669 msgstr "Inhoudsopgave"
23671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23673 msgid "List of Graphics"
23674 msgstr "Lijst van Tabellen"
23676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23678 msgid "List of Equations"
23679 msgstr "Lijst van Tabellen"
23681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23683 msgid "List of Footnotes"
23684 msgstr "Lijst van Tabellen"
23686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23688 msgid "List of Listings"
23689 msgstr "Lijst van Tabellen"
23691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23693 msgid "List of Indexes"
23694 msgstr "Lijst van Tabellen"
23696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23698 msgid "List of Marginal notes"
23699 msgstr "Lijst van Tabellen"
23701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23703 msgid "List of Notes"
23704 msgstr "Lijst van Tabellen"
23706 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23708 msgid "List of Citations"
23709 msgstr "Lijst van Tabellen"
23711 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23713 msgid "Labels and References"
23714 msgstr "Verwijzing invoegen"
23716 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23718 msgid "List of Branches"
23719 msgstr "Lijst van Tabellen"
23721 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23723 msgid "List of Changes"
23724 msgstr "Lijst van Tabellen"
23726 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23727 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23729 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23730 "file through LaTeX: "
23734 #: src/insets/Inset.cpp:88
23736 msgid "Bibliography Entry"
23737 msgstr "Bibliografie"
23739 #: src/insets/Inset.cpp:91
23744 #: src/insets/Inset.cpp:111
23746 msgid "Horizontal Space"
23747 msgstr "Verticale afstanden"
23749 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23751 msgid "Vertical Space"
23752 msgstr "Verticale afstanden"
23754 #: src/insets/Inset.cpp:157
23756 msgid "Horizontal Math Space"
23757 msgstr "Verticale afstanden"
23759 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23760 msgid "Keys must be unique!"
23763 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23766 "The key %1$s already exists,\n"
23767 "it will be changed to %2$s."
23770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23773 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23774 "If you proceed, all of them will be opened."
23777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23779 msgid "Open Databases?"
23780 msgstr "Databa&ses"
23782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23788 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23789 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23794 msgstr "Databa&ses"
23796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23798 msgid "Style File:"
23801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23807 msgid "included in TOC"
23810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23812 msgid "Export Warning!"
23813 msgstr "Waarschuwing!"
23815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23817 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23818 "BibTeX will be unable to find them."
23821 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23823 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23824 "BibTeX will be unable to find it."
23827 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23829 msgid "simple frame"
23830 msgstr "inzet frame"
23832 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23835 msgstr "Parameters"
23837 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23838 msgid "simple frame, page breaks"
23841 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23845 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23846 msgid "oval, thick"
23849 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23850 msgid "drop shadow"
23853 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23855 msgid "shaded background"
23856 msgstr "achtergrond opmerking"
23859 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23861 msgid "double frame"
23864 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23866 msgid "%1$s (%2$s)"
23867 msgstr "%1$s (%2$s)"
23869 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23871 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23872 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23879 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23883 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23885 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23886 msgstr "%1$s en %2$s"
23888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23893 msgid "Branch (child only): "
23896 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23898 msgid "Branch (undefined): "
23899 msgstr "Onderstreept "
23901 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23906 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23910 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23912 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23917 # Het label was te lang
23918 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23920 msgid "No bibliography defined!"
23921 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23923 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23925 msgid "No citations selected!"
23926 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23928 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23931 msgstr " fouten gevonden."
23933 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23935 msgid "LaTeX Command: "
23936 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23938 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23940 msgid "InsetCommand Error: "
23941 msgstr "Volgende opdracht"
23943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23945 msgid "Incompatible command name."
23946 msgstr "Volgende opdracht"
23948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23950 msgid "InsetCommandParams Error: "
23951 msgstr "Volgende opdracht"
23953 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23955 msgid "InsetCommandParams: "
23956 msgstr "Volgende opdracht"
23958 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23960 msgid "Unknown parameter name: "
23961 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23963 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23964 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23969 msgid "Uncodable characters"
23970 msgstr "speciaal teken"
23972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23975 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23976 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23980 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23982 msgid "External template %1$s is not installed"
23985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23988 msgstr "drijvende delen"
23990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23992 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23993 msgstr "Onbekende handeling"
23995 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23998 msgstr "drijvende delen"
24000 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24003 msgstr "drijvende delen"
24005 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24006 msgid " (sideways)"
24009 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24010 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24013 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24015 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24018 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24020 msgid "List of %1$s"
24021 msgstr "Lijst van Tabellen"
24023 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24028 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
24031 "Could not copy the file\n"
24033 "into the temporary directory."
24034 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
24038 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
24043 msgid "Graphics file: %1$s"
24044 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
24047 msgid "Verbatim Input"
24048 msgstr "Verbatim-input"
24050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24052 msgid "Verbatim Input*"
24053 msgstr "Verbatim-input"
24055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24057 msgid "Include (excluded)"
24060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
24061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
24062 msgid "Recursive input"
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
24066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
24068 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
24074 "Included file `%1$s'\n"
24075 "has textclass `%2$s'\n"
24076 "while parent file has textclass `%3$s'."
24079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
24080 msgid "Different textclasses"
24083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
24086 "Included file `%1$s'\n"
24087 "uses module `%2$s'\n"
24088 "which is not used in parent file."
24091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
24093 msgid "Module not found"
24094 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
24097 msgid "Unsupported Inclusion"
24100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
24103 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24104 "Offending file:\n"
24108 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24110 msgid "Index sorting failed"
24111 msgstr "Conversiefouten!"
24113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24116 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24117 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24118 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24119 "explained in the User Guide."
24122 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
24124 msgid "unknown type!"
24125 msgstr "Onbekende handeling"
24127 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24129 msgid "Unknown index type!"
24130 msgstr "Onbekende handeling"
24132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24134 msgid "All indices"
24135 msgstr "Alle bestanden (*)"
24138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24143 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24145 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24149 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24153 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24156 msgstr "Onderstreept "
24158 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24162 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24166 # was eerst Versieboekhouding
24167 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24169 msgid "No version control"
24170 msgstr "Versiebeheer"
24172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24174 msgid "[[%1$s unknown]]"
24177 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24178 msgid "Label names must be unique!"
24181 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24184 "The label %1$s already exists,\n"
24185 "it will be changed to %2$s."
24188 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
24189 msgid "DUPLICATE: "
24192 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
24193 msgid "no more lstline delimiters available"
24196 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24198 msgid "Running out of delimiters"
24199 msgstr "Begrenzing"
24201 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24203 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24204 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24205 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24206 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24207 "must investigate!"
24210 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24212 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24213 msgstr "speciaal teken"
24215 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24218 "The following characters in one of the program listings are\n"
24219 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24224 msgid "A value is expected."
24227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24233 msgid "Unbalanced braces!"
24236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24237 msgid "Please specify true or false."
24240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24241 msgid "Only true or false is allowed."
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24245 msgid "Please specify an integer value."
24248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24249 msgid "An integer is expected."
24252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24253 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24257 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24262 msgid "Please specify one of %1$s."
24265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24267 msgid "Try one of %1$s."
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24272 msgid "I guess you mean %1$s."
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24277 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24282 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24287 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24292 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24298 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24299 "right, bottom left and top left corner."
24302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24303 msgid "Enter something like \\color{white}"
24306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24307 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24311 msgid "auto, last or a number"
24314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24316 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24317 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24318 "defining a listing inset)"
24321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24323 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24324 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24329 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24334 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24335 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24339 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24340 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24344 msgid "Parameter %1$s: "
24345 msgstr " Macro: %s: "
24347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24349 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24350 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24354 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24357 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24362 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24367 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24368 msgid "Clear Double Page"
24371 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24376 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24378 msgid "Nomenclature Symbol: "
24381 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24383 msgid "Description: "
24384 msgstr "Beschrijving"
24386 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24389 msgstr "drijvende delen"
24391 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24392 msgid "Note[[InsetNote]]"
24395 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24399 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24404 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24409 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24414 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24419 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24424 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24429 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24433 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24437 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24442 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24447 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24449 msgid "Page Number"
24452 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24456 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24458 msgid "Textual Page Number"
24459 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24461 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24463 msgstr "TekstPagina: "
24465 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24466 msgid "Standard+Textual Page"
24469 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24471 msgstr "Verw+Tekst: "
24473 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24478 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24481 msgstr "drijvende delen"
24483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24485 msgid "Protected Space"
24486 msgstr "Harde spatie invoegen"
24488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24491 msgstr "&Vervangen"
24493 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24495 msgid "Double Quad Space"
24496 msgstr "&Vervangen"
24498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24501 msgstr "&Vervangen"
24503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24509 msgid "Protected Horizontal Fill"
24510 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24514 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24515 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24519 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24520 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24524 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24525 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24529 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24530 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24534 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24535 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24539 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24540 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24544 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24549 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24550 msgstr "Harde spatie invoegen"
24552 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24554 msgid "Unknown TOC type"
24555 msgstr "Onbekende handeling"
24557 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24558 msgid "Selection size should match clipboard content."
24561 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24574 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24579 msgid "Converting to loadable format..."
24582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24583 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24588 msgid "Scaling etc..."
24589 msgstr "Fout tijdens lezen "
24591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24593 msgid "Ready to display"
24594 msgstr "[niet getoond]"
24596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24597 msgid "No file found!"
24598 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24602 msgid "Error converting to loadable format"
24603 msgstr "Fout tijdens lezen "
24605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24606 msgid "Error loading file into memory"
24609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24610 msgid "Error generating the pixmap"
24611 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24615 msgstr "Geen afbeelding"
24617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24618 msgid "Preview loading"
24621 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24623 msgid "Preview ready"
24624 msgstr "Voorbeeld|#V"
24626 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24628 msgid "Preview failed"
24629 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24631 #: src/lengthcommon.cpp:37
24632 msgid "cc[[unit of measure]]"
24635 #: src/lengthcommon.cpp:37
24639 #: src/lengthcommon.cpp:37
24643 #: src/lengthcommon.cpp:38
24647 #: src/lengthcommon.cpp:38
24648 msgid "mu[[unit of measure]]"
24651 #: src/lengthcommon.cpp:38
24655 #: src/lengthcommon.cpp:39
24659 #: src/lengthcommon.cpp:39
24663 #: src/lengthcommon.cpp:39
24665 msgid "Text Width %"
24666 msgstr "Vaste breedte"
24668 #: src/lengthcommon.cpp:40
24670 msgid "Column Width %"
24671 msgstr "Kolombreedte"
24673 #: src/lengthcommon.cpp:40
24675 msgid "Page Width %"
24676 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24678 #: src/lengthcommon.cpp:40
24680 msgid "Line Width %"
24681 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24683 #: src/lengthcommon.cpp:41
24685 msgid "Text Height %"
24686 msgstr "Rechtsboven"
24688 #: src/lengthcommon.cpp:41
24690 msgid "Page Height %"
24691 msgstr "Rechtsboven"
24693 #: src/lyxfind.cpp:138
24695 msgid "Search error"
24698 #: src/lyxfind.cpp:138
24699 msgid "Search string is empty"
24702 #: src/lyxfind.cpp:338
24703 msgid "String has been replaced."
24704 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24706 #: src/lyxfind.cpp:341
24707 msgid " strings have been replaced."
24708 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24710 #: src/lyxfind.cpp:1212
24712 msgid "Search text is empty!"
24715 #: src/lyxfind.cpp:1226
24716 msgid "Invalid regular expression!"
24719 #: src/lyxfind.cpp:1231
24721 msgid "Match not found!"
24722 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24724 #: src/lyxfind.cpp:1235
24726 msgid "Match found!"
24727 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24729 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24730 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24732 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24735 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24737 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24740 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24742 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24747 msgid "Cursor not in table"
24748 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24751 msgid "Only one row"
24754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24755 msgid "Only one column"
24758 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24760 msgid "No hline to delete"
24761 msgstr "Niets te doen"
24763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24764 msgid "No vline to delete"
24767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24769 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24770 msgstr "Tabelformaat"
24772 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24777 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24782 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24784 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24789 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24792 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24794 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24798 msgid "create new math text environment ($...$)"
24801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24802 msgid "entered math text mode (textrm)"
24805 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24806 msgid "Regular expression editor mode"
24809 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24810 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24814 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24817 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24818 msgid "Standard[[mathref]]"
24821 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24823 msgid "FormatRef: "
24824 msgstr "drijvende delen"
24826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24829 msgstr "&Horizontaal:"
24831 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24838 msgstr "achtergrond wiskunde"
24840 #: src/output.cpp:37
24843 "Could not open the specified document\n"
24845 msgstr "Kon document niet openen"
24847 #: src/output_plaintext.cpp:136
24851 #: src/output_plaintext.cpp:148
24853 msgid "References: "
24854 msgstr "Verwijzing invoegen"
24856 #: src/support/Package.cpp:425
24858 msgid "LyX binary not found"
24859 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24861 #: src/support/Package.cpp:426
24864 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24867 #: src/support/Package.cpp:545
24870 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24872 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24873 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24874 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24876 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24878 msgid "File not found"
24879 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24881 #: src/support/Package.cpp:627
24884 "Invalid %1$s switch.\n"
24885 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24888 #: src/support/Package.cpp:654
24891 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24892 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24895 #: src/support/Package.cpp:678
24898 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24899 "%2$s is not a directory."
24902 #: src/support/Package.cpp:680
24904 msgid "Directory not found"
24905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24907 #: src/support/debug.cpp:40
24909 msgid "No debugging messages"
24910 msgstr "(geen logbericht)"
24912 #: src/support/debug.cpp:41
24914 msgid "General information"
24915 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24917 #: src/support/debug.cpp:42
24919 msgid "Program initialisation"
24920 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24922 #: src/support/debug.cpp:43
24923 msgid "Keyboard events handling"
24926 #: src/support/debug.cpp:44
24927 msgid "GUI handling"
24930 #: src/support/debug.cpp:45
24931 msgid "Lyxlex grammar parser"
24934 #: src/support/debug.cpp:46
24935 msgid "Configuration files reading"
24938 #: src/support/debug.cpp:47
24939 msgid "Custom keyboard definition"
24942 #: src/support/debug.cpp:48
24943 msgid "LaTeX generation/execution"
24946 #: src/support/debug.cpp:49
24947 msgid "Math editor"
24948 msgstr "Wiskunde editor"
24950 #: src/support/debug.cpp:50
24951 msgid "Font handling"
24954 #: src/support/debug.cpp:51
24956 msgid "Textclass files reading"
24957 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24959 # was eerst Versieboekhouding
24960 #: src/support/debug.cpp:52
24961 msgid "Version control"
24962 msgstr "Versiebeheer"
24964 #: src/support/debug.cpp:53
24965 msgid "External control interface"
24968 #: src/support/debug.cpp:54
24969 msgid "Undo/Redo mechanism"
24972 #: src/support/debug.cpp:55
24974 msgid "User commands"
24975 msgstr "commando-inzet"
24977 #: src/support/debug.cpp:56
24979 msgid "The LyX Lexer"
24980 msgstr "De LyX-lexxer"
24982 #: src/support/debug.cpp:57
24984 msgid "Dependency information"
24987 #: src/support/debug.cpp:58
24992 #: src/support/debug.cpp:59
24993 msgid "Files used by LyX"
24996 #: src/support/debug.cpp:60
24997 msgid "Workarea events"
25000 #: src/support/debug.cpp:61
25001 msgid "Insettext/tabular messages"
25004 #: src/support/debug.cpp:62
25005 msgid "Graphics conversion and loading"
25008 #: src/support/debug.cpp:63
25010 msgid "Change tracking"
25011 msgstr "Taal veranderen"
25013 #: src/support/debug.cpp:64
25015 msgid "External template/inset messages"
25016 msgstr "Externe toepassingen"
25018 #: src/support/debug.cpp:65
25019 msgid "RowPainter profiling"
25022 #: src/support/debug.cpp:66
25023 msgid "Scrolling debugging"
25026 #: src/support/debug.cpp:67
25028 msgid "Math macros"
25029 msgstr "achtergrond wiskunde"
25031 #: src/support/debug.cpp:68
25035 #: src/support/debug.cpp:69
25036 msgid "Locale/Internationalisation"
25039 #: src/support/debug.cpp:70
25041 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25042 msgstr "Als regels|g"
25044 #: src/support/debug.cpp:71
25046 msgid "Find and replace mechanism"
25047 msgstr "Zoeken en vervangen"
25049 #: src/support/debug.cpp:72
25050 msgid "Developers' general debug messages"
25053 #: src/support/debug.cpp:73
25054 msgid "All debugging messages"
25057 #: src/support/debug.cpp:152
25059 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25062 #: src/support/filetools.cpp:259
25063 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25066 #: src/support/os_win32.cpp:459
25068 msgid "System file not found"
25069 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25071 #: src/support/os_win32.cpp:460
25073 "Unable to load shfolder.dll\n"
25077 #: src/support/os_win32.cpp:465
25079 msgid "System function not found"
25080 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25082 #: src/support/os_win32.cpp:466
25084 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25085 "Don't know how to proceed. Sorry."
25088 #: src/support/userinfo.cpp:45
25090 msgid "Unknown user"
25094 #~ msgid "Publisher ID"
25099 #~ msgstr "Op&ties:"
25102 #~ msgid "Find LyX Text"
25103 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25106 #~ msgid "&Replace with..."
25107 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25114 #~ msgid "Pre&vious"
25115 #~ msgstr " (Veranderd)"
25118 #~ msgid "&Keep case"
25119 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25122 #~ msgid "&Find..."
25123 #~ msgstr "&Zoeken:"
25130 #~ msgid "&Previous"
25131 #~ msgstr " (Veranderd)"
25134 #~ msgid "&Advanced"
25135 #~ msgstr "&Annuleren"
25138 #~ msgid "TheoremTemplate"
25139 #~ msgstr "Sjablonen"
25142 #~ msgid "Theorem #:"
25143 #~ msgstr "stelling"
25146 #~ msgid "Lemma #:"
25150 #~ msgid "Criterion #:"
25151 #~ msgstr "Aanhaling"
25158 #~ msgid "Axiom #:"
25162 #~ msgid "Definition #:"
25163 #~ msgstr "Definitie"
25166 #~ msgid "Example #:"
25167 #~ msgstr "Voorbeeld"
25170 #~ msgid "Condition #:"
25171 #~ msgstr "Voorwaarde"
25174 #~ msgid "Problem #:"
25178 #~ msgid "Exercise #:"
25179 #~ msgstr "Oefening"
25182 #~ msgid "Remark #:"
25183 #~ msgstr "Opmerking"
25187 #~ msgstr "Notitie"
25190 #~ msgid "Notation #:"
25191 #~ msgstr "Roteren"
25198 #~ msgid "Footernote"
25199 #~ msgstr "voetnoot"
25202 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25203 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
25206 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25207 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25210 #~ msgid "Any &word"
25211 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25214 #~ msgid "Thin space"
25218 #~ msgid "Medium space"
25222 #~ msgid "Thick space"
25226 #~ msgid "Negative thin space"
25230 #~ msgid "Negative medium space"
25234 #~ msgid "Negative thick space"
25238 #~ msgid "Date format"
25239 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
25242 #~ msgid "Unknown buffer info"
25243 #~ msgstr "Onbekend:"
25246 #~ msgid "QQuad Space"
25247 #~ msgstr "&Vervangen"
25254 #~ msgstr "&Zoeken:"
25258 #~ msgstr "Verwij&deren"
25261 #~ msgid "&Default language:"
25262 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
25265 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25266 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
25269 #~ msgid "&BibTeX command:"
25270 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
25273 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25274 #~ msgstr "LaTeX-Log"
25277 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25278 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25281 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25282 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
25285 #~ msgid "Use input encod&ing"
25286 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
25289 #~ msgid "Jump to the label"
25290 #~ msgstr "Lange tabel"
25292 #~ msgid "Merge cells"
25293 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25296 #~ msgid "Listing settings"
25297 #~ msgstr "streep minipagina"
25300 #~ msgid "Absender:"
25301 #~ msgstr "Koptekst:"
25304 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25305 #~ msgstr "n duimen|#n"
25308 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25309 #~ msgstr "n duimen|#n"
25312 #~ msgid "Vorwahl:"
25313 #~ msgstr "Normaal:"
25316 #~ msgid "Telefon:"
25317 #~ msgstr "selectie"
25332 #~ msgid "Anlage(n):"
25333 #~ msgstr "Uitlijning"
25336 #~ msgid "Verteiler:"
25337 #~ msgstr "&Verticaal:"
25340 #~ msgid "LangHeader"
25341 #~ msgstr "Koptekst"
25344 #~ msgid "Language Header:"
25345 #~ msgstr "Koptekst"
25348 #~ msgid "Language:"
25352 #~ msgid "LastLanguage"
25356 #~ msgid "Last Language:"
25360 #~ msgid "LangFooter"
25361 #~ msgstr "Voettekst:"
25372 #~ msgid "Strasse:"
25373 #~ msgstr "s Opslaan"
25378 #~ msgstr "Liggend:"
25381 #~ msgid "MeinZeichen:"
25382 #~ msgstr "n duimen|#n"
25385 #~ msgid "IhrZeichen:"
25386 #~ msgstr "n duimen|#n"
25390 #~ msgstr "Lettertype: "
25393 #~ msgid "Adresse:"
25397 #~ msgid "Anlagen:"
25398 #~ msgstr "Uitlijning"
25401 #~ msgid "Computer"
25405 #~ msgid "Computer:"
25406 #~ msgstr "Kopiën:"
25409 #~ msgid "EmptySection"
25413 #~ msgid "Empty Section"
25417 #~ msgid "CloseSection"
25418 #~ msgstr "selectie"
25421 #~ msgid "Close Section"
25422 #~ msgstr "selectie"
25425 #~ msgid "Insert|n"
25426 #~ msgstr "Invoegen|I"
25429 #~ msgid "View DVI"
25430 #~ msgstr "Beeld|e"
25433 #~ msgid "Update DVI"
25434 #~ msgstr "Bij&werken"
25437 #~ msgid "View PostScript"
25438 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25441 #~ msgid "Update PostScript"
25442 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25445 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25446 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25449 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25450 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25453 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25454 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25457 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25458 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25461 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25462 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25464 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25465 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25468 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25469 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25472 #~ msgid "Branch Settings"
25473 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25479 #~ msgid "TeX Code Settings"
25480 #~ msgstr "Extra opties"
25483 #~ msgid "Float Settings"
25487 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25488 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25490 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25491 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
25500 #~ msgid "*.ispell"
25504 #~ msgid "Spellchecker error"
25505 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25508 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25510 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25511 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25515 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25516 #~ "Maybe it has been killed."
25518 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25519 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25521 #~ msgid "No Table of contents"
25522 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25524 #~ msgid "Opened inset"
25525 #~ msgstr "Inzet geopend"
25528 #~ msgid "Opened Box Inset"
25529 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25532 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25533 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25535 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25536 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25539 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25540 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25543 #~ msgid "Opened Float Inset"
25544 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25546 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25547 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25550 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25551 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25554 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25555 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25558 #~ msgid "Opened Note Inset"
25559 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25562 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25563 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25566 #~ msgid "Opened table"
25567 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25569 #~ msgid "Opened Text Inset"
25570 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25573 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25574 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25580 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25581 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25584 #~ msgid "Toggle Label|L"
25585 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25588 #~ msgid "No file open!"
25589 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25591 #~ msgid "B&rowse..."
25592 #~ msgstr "B&laderen..."
25595 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25596 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25598 # onvertaald laten?
25599 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25600 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25607 #~ msgid "&Postscript driver:"
25608 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25611 #~ msgid "Append Parameter"
25612 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25615 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25616 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25619 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25620 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25623 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25624 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25635 #~ msgid "algorithm"
25636 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25643 #~ msgid "keywords"
25644 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25646 #~ msgid "Table of Contents|a"
25647 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25650 #~ msgid "Slidecontents"
25651 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25654 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25655 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25657 #~ msgid "American"
25658 #~ msgstr "Amerikaans"
25660 #~ msgid "Austrian"
25661 #~ msgstr "Oostenrijks"
25663 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25667 #~ msgid "Canadian"
25668 #~ msgstr "Canadees"
25671 #~ msgid "Reference\t"
25672 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25675 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25679 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25683 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25684 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25687 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25688 #~ msgstr "n duimen|#n"
25691 #~ msgid "LaTeX default"
25692 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25695 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25696 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25699 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25700 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25703 #~ msgid "Class not found"
25704 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25706 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25707 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25708 # Font-knop op de werkbalk.
25710 #~ msgid "Changed Layout"
25711 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25714 #~ msgid "Unknown layout"
25715 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25718 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25719 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25721 #~ msgid "Display image in LyX"
25722 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25724 #~ msgid "Screen display"
25725 #~ msgstr "Schermweergave"
25727 #~ msgid "Monochrome"
25728 #~ msgstr "Monochroom"
25731 #~ msgid "Grayscale"
25732 #~ msgstr "Grijstinten"
25739 #~ msgid "&Display:"
25740 #~ msgstr "Weergave:"
25744 #~ msgstr "Schaal:"
25747 #~ msgid "Scr&een Display:"
25748 #~ msgstr "Schermweergave"
25751 #~ msgid "Do not display"
25752 #~ msgstr "[niet getoond]"
25755 #~ msgid "Unknown Info: "
25756 #~ msgstr "Onbekend:"
25759 #~ msgid "<- C&lear"
25760 #~ msgstr "&Wissen"
25764 #~ msgstr "&Toepassen"
25768 #~ msgstr "&Toevoegen"
25772 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25774 #~ msgid "Edit the file externally"
25775 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25778 #~ msgid "&Edit File..."
25779 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25781 #~ msgid "LyX View"
25782 #~ msgstr "LyX weergave"
25789 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25790 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25793 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25794 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25798 #~ msgstr "&Wissen"
25801 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25802 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25805 #~ msgid " writing embedded files."
25806 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25809 #~ msgid " could not write embedded files!"
25810 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25813 #~ msgid "Failed to extract file"
25814 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25817 #~ msgid "Copy file failure"
25818 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25821 #~ msgid "Failed to embed file"
25822 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25825 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25826 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25829 #~ msgid "Failed to open file"
25830 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25833 #~ msgid "Sync file failure"
25834 #~ msgstr "Include"
25837 #~ msgid "Packing all files"
25838 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25841 #~ msgid "Failed to write file"
25842 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25845 #~ msgid "Save failure"
25846 #~ msgstr "Backup locatie"
25849 #~ msgid "Extra embedded file"
25850 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25853 #~ msgid "Plain Text"
25854 #~ msgstr "Vervangen"
25857 #~ msgid "Enspace|E"
25858 #~ msgstr "&Vervangen"
25861 #~ msgid "Document could not be read"
25862 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25865 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25866 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25869 #~ msgid "Properties...|P"
25870 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25873 #~ msgid "New Line|e"
25874 #~ msgstr "tabel lijn"
25877 #~ msgid "Line Break|B"
25878 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25881 #~ msgid "line break"
25882 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25885 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25886 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25893 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25894 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25897 #~ msgid "Swap Rows|S"
25898 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25901 #~ msgid "Swap Columns|w"
25902 #~ msgstr "Kolommen"
25905 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25906 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25914 #~ msgstr "drijvende delen"
25917 #~ msgid "S&ubfigure"
25918 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25920 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25921 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25923 # was eerst bijschrift
25924 #~ msgid "Ca&ption:"
25925 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25927 #~ msgid "Show ERT inline"
25928 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25931 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25934 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25935 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25939 #~ msgstr "Op&slaan"
25941 #~ msgid "Paper Size"
25942 #~ msgstr "Papierformaat"
25946 #~ msgstr "Sluiten"
25949 #~ msgid "C&opiers"
25953 #~ msgid "&File formats"
25954 #~ msgstr "drijvende delen"
25957 #~ msgid "F&ormat:"
25958 #~ msgstr "drijvende delen"
25961 #~ msgid "&GUI name:"
25964 #~ msgid "External Applications"
25965 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25968 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25969 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25972 #~ msgid "Save/restore window position"
25973 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25983 #~ msgid "Default (outer)"
25984 #~ msgstr "Standaard"
25988 #~ msgstr "Overig ("
25991 #~ msgstr "&Eenheid:"
25994 #~ msgstr "Indonesisch"
25997 #~ msgstr "Hongaars"
25999 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26000 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26003 #~ msgid "Framed|F"
26004 #~ msgstr "Parameters"
26007 #~ msgid "Shaded|S"
26011 #~ msgid "Insert URL"
26012 #~ msgstr "Label invoegen"
26015 #~ msgid "Can't load document class"
26016 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26020 #~ "The document could not be converted\n"
26021 #~ "into the document class %1$s."
26022 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26025 #~ msgid "&Switch to document"
26026 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26028 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26029 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26032 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26033 #~ msgstr "Trefwoord"
26040 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26041 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26048 #~ msgid "Doublebox"
26052 #~ msgid "Unknown inset name: "
26053 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26056 #~ msgid "Program Listing "
26057 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26061 #~ msgstr "Parameters"
26066 #~ msgid "HtmlUrl: "
26067 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26070 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26071 #~ msgstr " Macro: %s: "
26074 #~ msgid "%1$d words in selection."
26075 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26078 #~ msgid "%1$d words in document."
26079 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26082 #~ msgid "One word in selection."
26083 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26086 #~ msgid "One word in document."
26087 #~ msgstr "Document invoegen "
26090 #~ msgid "Count words"
26091 #~ msgstr "Huidige woord"
26094 #~ msgid "Encoding error"
26095 #~ msgstr "Teken&set:"
26108 #~ msgid "To &file:"
26109 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26111 #~ msgid "Co&pies:"
26112 #~ msgstr "Ko&piën:"
26115 #~ msgid "Printer &name:"
26116 #~ msgstr "Afdrukken"
26119 #~ msgid "Columns "
26120 #~ msgstr "Kolommen"
26123 #~ msgid "Overprint "
26124 #~ msgstr "Afdrukken"
26127 #~ msgid "Font st&yle:"
26128 #~ msgstr "Lettergrootte"
26132 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26135 #~ msgid "columns "
26136 #~ msgstr "Kolommen"
26139 #~ msgid "overprint "
26140 #~ msgstr "Afdrukken"
26143 #~ msgid "Corollary_"
26144 #~ msgstr "Helaas."
26147 #~ msgid "Definition. "
26148 #~ msgstr "Definitie"
26151 #~ msgid "Example. "
26152 #~ msgstr "Voorbeeld"
26160 #~ msgstr "opmerking"
26163 #~ msgstr "standaard"
26167 #~ msgstr "Commentaar:"
26170 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26171 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26175 #~ msgstr "t Boven|#T"
26177 #~ msgid "Table of Contents|T"
26178 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26190 #~ msgstr "Bijwerken|w"
26192 #~ msgid "Table of contents"
26193 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26195 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26196 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
26199 #~ msgid "Number style"
26200 #~ msgstr " Getal "
26203 #~ msgid "Error closing file"
26204 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
26211 #~ msgid "Corollary. "
26212 #~ msgstr "Helaas."
26215 #~ msgid "&Caption"
26216 #~ msgstr "Onderschrift"
26219 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26220 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26227 #~ msgid "A Label for the caption"
26228 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
26231 #~ msgid "<- P&romote"
26232 #~ msgstr "Helaas."
26240 #~ msgstr "Bij&werken"
26243 #~ msgid "SubSection"
26244 #~ msgstr "Subsectie"
26247 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26250 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
26251 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
26253 #~ msgid "Unknown toc list"
26254 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26257 #~ msgid "Insert glossary entry"
26258 #~ msgstr "Index item invoegen"
26262 #~ msgstr "Floatflt|#f"
26264 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26265 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
26268 #~ msgid "&Detach panel"
26269 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
26272 #~ msgid "Set math font"
26273 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
26276 #~ msgid "Math Panel|l"
26277 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26280 #~ msgid "Math Panel|P"
26281 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26285 #~ msgid "Show math panel"
26286 #~ msgstr "&Pad tonen"
26289 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26290 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26293 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26294 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26297 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26298 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26301 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26302 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26304 #~ msgid "E&xtra options"
26305 #~ msgstr "E&xtra opties"
26307 #~ msgid "Alig&nment:"
26308 #~ msgstr "Uit&lijning"
26312 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
26315 #~ msgid "&Converters"
26316 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26323 #~ msgid "PrettyRef: "
26326 #~ msgid "Opening child document "
26327 #~ msgstr "Open subdocument "
26330 #~ msgid "Special Insets|S"
26331 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26334 #~ msgid "Insets|n"
26335 #~ msgstr "Invoegen|I"