]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
cmake: more option cleanup, use LYX_OPTION macro for consistent messages and variable...
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #, fuzzy
149 msgid "&Processor:"
150 msgstr "Helaas."
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 #, fuzzy
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
160 #, fuzzy
161 msgid "&Options:"
162 msgstr "Op&ties:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 msgid ""
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
180 #, fuzzy
181 msgid "&Rescan"
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgid "&Browse..."
190 msgstr "&Bladeren..."
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:345
201 msgid "&Add"
202 msgstr "&Toevoegen"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
283 msgid "&OK"
284 msgstr "&OK"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 #, fuzzy
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
292 #, fuzzy
293 msgid "Do&wn"
294 msgstr "Klaar"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 #, fuzzy
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
303 #, fuzzy
304 msgid "&Up"
305 msgstr "Bij&werken"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
312 msgid "Databa&ses"
313 msgstr "Databa&ses"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 #, fuzzy
321 msgid "&Add..."
322 msgstr "&Toevoegen"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgid "&Delete"
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 #, fuzzy
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
343 msgid "Alignment"
344 msgstr "Uitlijning"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
356 msgid "Left"
357 msgstr "Links"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
362 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
364 msgid "Center"
365 msgstr "Midden"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
370 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
371 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
372 msgid "Right"
373 msgstr "Rechts"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
376 #, fuzzy
377 msgid "Stretch"
378 msgstr "Zoeken"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
381 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
382 msgstr ""
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
387 msgid "Top"
388 msgstr "Boven"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
393 #, fuzzy
394 msgid "Middle"
395 msgstr "d Midden|#d"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
400 msgid "Bottom"
401 msgstr "Onder"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
404 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
408 #, fuzzy
409 msgid "&Box:"
410 msgstr "B&innen:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
413 #, fuzzy
414 msgid "Co&ntent:"
415 msgstr "Inhoud"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
418 #, fuzzy
419 msgid "Vertical"
420 msgstr "&Verticaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
423 #, fuzzy
424 msgid "Horizontal"
425 msgstr "&Horizontaal:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 msgid "&Height:"
430 msgstr "&Hoogte:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
433 #, fuzzy
434 msgid "Inner Bo&x:"
435 msgstr "B&innen:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
438 #, fuzzy
439 msgid "&Decoration:"
440 msgstr "Dekoratie"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "&Breedte:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
449 #, fuzzy
450 msgid "Height value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #, fuzzy
455 msgid "Width value"
456 msgstr "Breedte"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
472 msgid "None"
473 msgstr "Geen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
478 #, fuzzy
479 msgid "Parbox"
480 msgstr "Hoofddocument:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
484 #, fuzzy
485 msgid "Minipage"
486 msgstr "Minipagina|#m"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
489 msgid "Supported box types"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
493 #, fuzzy
494 msgid "&Available branches:"
495 msgstr "Verwijzing invoegen"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
498 #, fuzzy
499 msgid "Select your branch"
500 msgstr "Selecteren vorig teken"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
503 #, fuzzy
504 msgid "&New:"
505 msgstr "latex"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
508 msgid ""
509 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
510 "active."
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
514 #, fuzzy
515 msgid "Filename &Suffix"
516 msgstr "Bestandsnaam"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
519 msgid "Show undefined branches used in this document."
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
523 #, fuzzy
524 msgid "&Undefined Branches"
525 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
528 #, fuzzy
529 msgid "A&vailable Branches:"
530 msgstr "Verwijzing invoegen"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
533 #, fuzzy
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr ""
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 #, fuzzy
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "andere..."
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 #, fuzzy
557 msgid "Remove the selected branch"
558 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
561 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
562 #: src/Buffer.cpp:3546
563 #, fuzzy
564 msgid "&Remove"
565 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
568 #, fuzzy
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
573 #, fuzzy
574 msgid "Re&name..."
575 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
578 #, fuzzy
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
583 #, fuzzy
584 msgid "&Add Selected"
585 msgstr "Verwij&deren van|#d"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
588 msgid "Add all unknown branches to the list."
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
592 msgid "Add A&ll"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
596 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
600 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
601 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
610 msgid "&Cancel"
611 msgstr "&Annuleren"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 #, fuzzy
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
624 #, fuzzy
625 msgid "&Font:"
626 msgstr "Lettertype: "
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Si&ze:"
631 msgstr "&Grootte:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
639 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
656 msgid "Default"
657 msgstr "Standaard"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Tiny"
662 msgstr "Minuscuul"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smallest"
667 msgstr "Kleinst"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smaller"
672 msgstr "Kleiner"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Small"
677 msgstr "Klein"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Normal"
682 msgstr "Normaal"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Large"
687 msgstr "Groot"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Larger"
692 msgstr "Groter"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 msgid "Largest"
697 msgstr "Grootst"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 msgid "Huge"
702 msgstr "Enorm"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 msgid "Huger"
707 msgstr "Gigantisch"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 #, fuzzy
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Eigen papiergrootte"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 #, fuzzy
717 msgid "&Level:"
718 msgstr "&Label"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #, fuzzy
722 msgid "Change:"
723 msgstr "Taal:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 #, fuzzy
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Naar volgende foutmelding"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 #, fuzzy
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr " (Veranderd)"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 #, fuzzy
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Naar volgende foutmelding"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 #, fuzzy
742 msgid "&Next change"
743 msgstr " (Veranderd)"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 msgid "&Accept"
751 msgstr "&Accepteren"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #, fuzzy
759 msgid "&Reject"
760 msgstr "Resetten"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
764 msgid "Font family"
765 msgstr "Lettertypefamilie"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 msgid "&Family:"
769 msgstr "&Familie:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
773 msgid "Font shape"
774 msgstr "Vorm van lettertype"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 msgid "S&hape:"
778 msgstr "&Vorm:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
782 msgid "Font series"
783 msgstr "Dikte van lettertype"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
790 msgid "Language"
791 msgstr "Taal"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
795 msgid "Font color"
796 msgstr "Kleur van Lettertype"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
799 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 msgid "&Language:"
803 msgstr "&Taal:"
804
805 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 msgid "&Series:"
808 msgstr "&Dikte:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 msgid "&Color:"
812 msgstr "&Kleur:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
815 msgid "Never Toggled"
816 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
820 msgid "Font size"
821 msgstr "Lettergrootte"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
825 msgid "Other font settings"
826 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
829 msgid "Always Toggled"
830 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 msgid "&Misc:"
834 msgstr "&Overig:"
835
836 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
838 msgid "toggle font on all of the above"
839 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
842 msgid "&Toggle all"
843 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
846 msgid "Apply each change automatically"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
850 #, fuzzy
851 msgid "Apply changes &immediately"
852 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
858 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
865 msgid "&Apply"
866 msgstr "&Toepassen"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
871 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
873 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
874 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
875 msgid "Close"
876 msgstr "Sluiten"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
879 #, fuzzy
880 msgid "A&vailable Citations:"
881 msgstr "Verwijzing invoegen"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
884 #, fuzzy
885 msgid "S&elected Citations:"
886 msgstr "selectie"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
889 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
893 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
899 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
904 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #, fuzzy
908 msgid "&Down"
909 msgstr "Klaar"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
914 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
917 msgid "&Restore"
918 msgstr "&Herstellen"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
921 #, fuzzy
922 msgid "App&ly"
923 msgstr "&Toepassen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 #, fuzzy
927 msgid "Formatting"
928 msgstr "drijvende delen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
931 #, fuzzy
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Aanhalingsstijl:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
940 #, fuzzy
941 msgid "Text &before:"
942 msgstr "Tekst voor:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
949 #, fuzzy
950 msgid "Text a&fter:"
951 msgstr "Tekst na:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Alle auteurs opsommen"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
962 #, fuzzy
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Volledige auteurslijst"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "&Hoofdletters forceren"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
976 #, fuzzy
977 msgid "Search Citation"
978 msgstr "Literatuurverwijzing"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
981 #, fuzzy
982 msgid "Searc&h:"
983 msgstr "Zoeken"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
986 msgid ""
987 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
991 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
995 #, fuzzy
996 msgid "&Search"
997 msgstr "Zoeken"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search field:"
1002 msgstr "Zoeken"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1006 #, fuzzy
1007 msgid "All fields"
1008 msgstr "Alle bestanden (*)"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Label invoegen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Label invoegen"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1035 #, fuzzy
1036 msgid "ColorUi"
1037 msgstr "Kleur"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Font colors"
1042 msgstr "Kleur van Lettertype"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Main text:"
1047 msgstr "Vervangen"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1051 msgid "Click to change the color"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Default..."
1057 msgstr "Standaard"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1061 msgid "Revert the color to the default"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1066 #, fuzzy
1067 msgid "R&eset"
1068 msgstr "Resetten"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Greyed-out notes:"
1073 msgstr "Inzet geopend"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Change..."
1078 msgstr "Taal:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Background colors"
1083 msgstr "achtergrond"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Page:"
1088 msgstr "Pagina: "
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Shaded boxes:"
1093 msgstr "achtergrond opmerking"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&New Document:"
1098 msgstr "Nieuw document"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Old Document:"
1103 msgstr "Document"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1106 msgid "Bro&wse..."
1107 msgstr "&Bladeren..."
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Copy Document Settings from:"
1112 msgstr "Document-instellingen"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1115 #, fuzzy
1116 msgid "N&ew Document"
1117 msgstr "Nieuw document"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Ol&d Document"
1122 msgstr "Document"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1125 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1126 #, fuzzy
1127 msgid "TeX Code: "
1128 msgstr "TeX|T"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Match delimiter types"
1133 msgstr "Begrenzing"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1136 msgid "&Keep matched"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1140 msgid "&Size:"
1141 msgstr "&Grootte:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1145 msgid "Insert the delimiters"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1149 msgid "&Insert"
1150 msgstr "&Invoegen"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1155 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1158 msgid "Use Class Defaults"
1159 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1164 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1167 msgid "Save as Document Defaults"
1168 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1169
1170 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1172 msgid "Display"
1173 msgstr "Weergave"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1176 msgid "Show ERT button only"
1177 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1180 msgid "&Collapsed"
1181 msgstr "Inge&klapt"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1184 msgid "Show ERT contents"
1185 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1188 #, fuzzy
1189 msgid "O&pen"
1190 msgstr "Ge&opend"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1193 msgid "For more information, refer to the complete log."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Errors:"
1199 msgstr "Pijl"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Description:"
1204 msgstr "Beschrijving"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1207 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1211 msgid "View Complete &Log..."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1215 #, fuzzy
1216 msgid "F&ile"
1217 msgstr "Bestand"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1221 msgid "Filename"
1222 msgstr "Bestandsnaam"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1227 msgid "&File:"
1228 msgstr "&Bestand:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1231 msgid "Select a file"
1232 msgstr "Selecteer een bestand"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Draft"
1237 msgstr "&Kladmodus"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Template"
1242 msgstr "&Sjabloon:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1245 msgid "Available templates"
1246 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1250 #, fuzzy
1251 msgid "LaTe&X and LyX options"
1252 msgstr "LaTeX &opties:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1255 #, fuzzy
1256 msgid "LaTeX Options"
1257 msgstr "LaTeX &opties:"
1258
1259 # was eerst bijschrift
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1261 #, fuzzy
1262 msgid "O&ption:"
1263 msgstr "O&nderschrift:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Forma&t:"
1268 msgstr "drijvende delen"
1269
1270 # Weergeven
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1272 msgid "&Show in LyX"
1273 msgstr "In LyX tonen"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1279 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1280 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1281
1282 # onvertaald laten?
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 msgstr "Zonder &schreef:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Si&ze and Rotation"
1292 msgstr "Literatuurverwijzing"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Rotate"
1297 msgstr "s Opslaan"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1303 msgid "Angle to rotate image by"
1304 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1310 msgid "The origin of the rotation"
1311 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Ori&gin:"
1316 msgstr "&Oorsprong:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1319 msgid "A&ngle:"
1320 msgstr "&Hoek:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Scale"
1325 msgstr "Kleiner"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1329 msgid "Height of image in output"
1330 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1334 msgid "Width of image in output"
1335 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1338 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1339 msgstr ""
1340
1341 # Verhoudingen respecteren
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "&Verhouding intact laten"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Crop"
1350 msgstr "Kopiëren"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1354 msgid "Clip to bounding box values"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1359 msgid "Clip to &bounding box"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1364 msgid "&Left bottom:"
1365 msgstr "&Linksonder:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1368 msgid "x"
1369 msgstr "x"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1373 msgid "Right &top:"
1374 msgstr "Rechts&boven:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1378 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Get from File"
1385 msgstr "[geen bestand]"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1388 msgid "y"
1389 msgstr "y"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1392 #, fuzzy
1393 msgid "TabWidget"
1394 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1397 msgid "Basi&c"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1402 msgid "&Find:"
1403 msgstr "&Zoeken:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1407 msgid "Replace &with:"
1408 msgstr "&Vervangen door:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1411 msgid "Perform a case-sensitive search"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1416 msgid "Case &sensitive"
1417 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1420 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1425 msgid "Find &Next"
1426 msgstr "Volge&nde zoeken"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1429 msgid "Restrict search to whole words only"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1433 #, fuzzy
1434 msgid "W&hole words"
1435 msgstr "k Sleutel:|#K"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1438 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1445 msgid "&Replace"
1446 msgstr "&Vervangen"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1450 msgid "Search &backwards"
1451 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Replace all occurences at once"
1456 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1461 msgid "Replace &All"
1462 msgstr "&Alles vervangen"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Ad&vanced"
1468 msgstr "&Annuleren"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1471 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Sco&pe"
1477 msgstr "&Vorm:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Current paragraph"
1482 msgstr "Een alinea omhoog"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Current &paragraph"
1487 msgstr "Een alinea omhoog"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Document importeren"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Document opslaan?"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Document openen "
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Document openen "
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "u Bijwerken|#U"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "achtergrond wiskunde"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Form"
1549 msgstr "drijvende delen"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Float Type:"
1554 msgstr "TeX-informatie|X"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Here de&finitely"
1575 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1578 msgid "&Here if possible"
1579 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1582 msgid "&Page of floats"
1583 msgstr "&Pagina met zwevers"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1586 msgid "&Bottom of page"
1587 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1590 msgid "&Span columns"
1591 msgstr "Kolommen &omvatten"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Rotate sideways"
1596 msgstr "90° roteren"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #, fuzzy
1600 msgid "FontUi"
1601 msgstr "Lettertype: "
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Default Family:"
1606 msgstr "&Standaard"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1614 #, fuzzy
1615 msgid "&Base Size:"
1616 msgstr "&Grootte:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1619 #, fuzzy
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "d Codering:|#D"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "&Romeins:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 # onvertaald laten?
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "Zonder &schreef:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1646 #, fuzzy
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Kleiner"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 # Schrijfmachine
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Typewriter:"
1658 msgstr "T&ypemachine:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1661 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Sc&ale (%):"
1667 msgstr "Kleiner"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1670 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1674 #, fuzzy
1675 msgid "C&JK:"
1676 msgstr "&Sleutel"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1679 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1683 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Use true S&mall Caps"
1689 msgstr "Kapiteel"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1692 msgid "Use old style instead of lining figures"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1696 msgid "Use &Old Style Figures"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1700 msgid "&Graphics"
1701 msgstr "&Afbeeldingen"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1704 msgid "Select an image file"
1705 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Output Size"
1710 msgstr "Uitvoer"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1713 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Set &height:"
1719 msgstr "&Kophoogte:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Scale Graphics (%):"
1724 msgstr "&Afbeeldingen"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1727 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Set &width:"
1733 msgstr "&Breedte:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1736 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Rotate Graphics"
1742 msgstr "Plaatjes"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1745 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Ro&tate after scaling"
1751 msgstr "Tabel &Roteren"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Or&igin:"
1756 msgstr "&Oorsprong:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1759 msgid "A&ngle (Degrees):"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1764 msgid "File name of image"
1765 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Clipping"
1770 msgstr "Sluiten"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1774 #, fuzzy
1775 msgid "y:"
1776 msgstr "y"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1780 #, fuzzy
1781 msgid "x:"
1782 msgstr "x"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1787
1788 # decomprimeren?
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1790 msgid "Don't un&zip on export"
1791 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1795 msgid "Additional LaTeX options"
1796 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1799 msgid "LaTeX &options:"
1800 msgstr "LaTeX &opties:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1803 msgid ""
1804 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1805 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1806 msgstr ""
1807
1808 # Weergeven
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sho&w in LyX"
1812 msgstr "In LyX tonen"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1815 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Graphics Group"
1821 msgstr "Plaatjes"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1824 msgid "A&ssigned to group:"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1828 msgid "Click to define a new graphics group."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1832 msgid "O&pen new group..."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1836 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1840 msgid "Draft mode"
1841 msgstr "Kladmodus"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1844 msgid "&Draft mode"
1845 msgstr "&Kladmodus"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1848 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1852 msgid "..............."
1853 msgstr "..............."
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1856 msgid "________"
1857 msgstr "________"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1860 msgid "<-----------"
1861 msgstr "<-----------"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1864 msgid "----------->"
1865 msgstr "----------->"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1868 msgid "\\-----v-----/"
1869 msgstr "\\-----v-----/"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1872 msgid "/-----^-----\\"
1873 msgstr "/-----^-----\\"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Spacing:"
1878 msgstr "Regelafstand|#g"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1881 msgid "Supported spacing types"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1885 msgid "&Value:"
1886 msgstr "&Waarde:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1889 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Fill Pattern:"
1895 msgstr "&Bestand:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Protect:"
1900 msgstr "Helaas."
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1903 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1906 msgstr "Figuur invoegen"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1913 msgid "URL"
1914 msgstr "URL"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Target:"
1919 msgstr "Grootst:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1923 msgid "Name associated with the URL"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1928 msgid "&Name:"
1929 msgstr "&Naam:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Specify the link target"
1934 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1937 msgid "Link type"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1941 msgid "Link to the web or to every other target"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1945 msgid "&Web"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1949 msgid "Link to an email address"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Email"
1955 msgstr "Email"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Link to a file"
1960 msgstr "Afdrukken op"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&File"
1965 msgstr "&Bestand:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Listing Parameters"
1970 msgstr "Argument ontbreekt"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1974 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1979 msgid "&Bypass validation"
1980 msgstr ""
1981
1982 # was eerst bijschrift
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1984 #, fuzzy
1985 msgid "C&aption:"
1986 msgstr "O&nderschrift:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1989 #, fuzzy
1990 msgid "La&bel:"
1991 msgstr "&Label"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1994 msgid "Mo&re parameters"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1998 msgid "Underline spaces in generated output"
1999 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2002 msgid "&Mark spaces in output"
2003 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2006 msgid "Show LaTeX preview"
2007 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2010 msgid "&Show preview"
2011 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2014 msgid "File name to include"
2015 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Include Type:"
2020 msgstr "&Invoegtype:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2023 msgid "Include"
2024 msgstr "Invoegen"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2027 msgid "Input"
2028 msgstr "Invoer"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2031 msgid "Verbatim"
2032 msgstr "Letterlijk"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Program Listing"
2038 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Edit the file"
2043 msgstr "Het bestand laden"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Edit"
2048 msgstr "Bewerken|w"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2051 #, fuzzy
2052 msgid "A&vailable indices:"
2053 msgstr "Verwijzing invoegen"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2056 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2060 msgid ""
2061 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Index generation"
2068 msgstr "&Inspringen"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2071 msgid "Define program options of the selected processor."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2075 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Use multiple indexes"
2081 msgstr "u Randen uit|#U"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2084 msgid ""
2085 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Add a new index to the list"
2091 msgstr "Linkerlijn|L"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2094 #, fuzzy
2095 msgid "A&vailable Indexes:"
2096 msgstr "Verwijzing invoegen"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2100 #, fuzzy
2101 msgid "1"
2102 msgstr "10"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Remove the selected index"
2107 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Rename the selected index"
2112 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2115 #, fuzzy
2116 msgid "R&ename..."
2117 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2120 msgid "Define or change button color"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Information Type:"
2126 msgstr "TeX-informatie|X"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Information Name:"
2131 msgstr "TeX-informatie|X"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Inset Parameter Configuration"
2136 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2140 msgid "I&mmediate Apply"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2144 #, fuzzy
2145 msgid "New Inset"
2146 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Document &class"
2151 msgstr "Documentklasse:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2154 msgid "Click to select a local document class definition file"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Local Layout..."
2160 msgstr "Opmaak"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Class options"
2165 msgstr "Opties"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2168 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2172 #, fuzzy
2173 msgid "P&redefined:"
2174 msgstr "P&rinter"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2177 msgid ""
2178 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2179 "select/deselect."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Cust&om:"
2185 msgstr "Eigen papiergrootte"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Graphics driver:"
2190 msgstr "&Afbeeldingen"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2193 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Select de&fault master document"
2199 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Master:"
2204 msgstr "B&uiten:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Enter the name of the default master document"
2209 msgstr "Papier:|#P"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2212 msgid "Suppress default date on front page"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Encoding"
2218 msgstr "Teken&set:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Language &Default"
2223 msgstr "Koptekst"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Other:"
2228 msgstr "B&uiten:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Quote Style:"
2233 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2236 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Listing"
2239 msgstr "Lijst"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2242 #, fuzzy
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "Literatuurverwijzing"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Placement"
2249 msgstr "&Plaatsing:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2252 msgid "Check for inline listings"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Inline listing"
2258 msgstr "&Ingevoegd"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Check for floating listings"
2263 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Float"
2268 msgstr "drijvende delen"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2271 msgid "&Placement:"
2272 msgstr "&Plaatsing:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2275 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Line numbering"
2281 msgstr "Nummering"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Side:"
2286 msgstr "&Grootte:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2289 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2293 #, fuzzy
2294 msgid "S&tep:"
2295 msgstr "s Opslaan"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2298 msgid "Difference between two numbered lines"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Font si&ze:"
2304 msgstr "Lettergrootte"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Choose the font size for line numbers"
2309 msgstr "Kies een stijlbestand"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2313 msgid "Style"
2314 msgstr "Stijl"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2317 #, fuzzy
2318 msgid "F&ont size:"
2319 msgstr "Lettergrootte"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2322 msgid "The content's base font size"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Font Famil&y:"
2328 msgstr "Lettertypefamilie"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2331 msgid "The content's base font style"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2335 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2339 msgid "&Break long lines"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2343 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2344 msgstr ""
2345
2346 # Selecteren
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2348 #, fuzzy
2349 msgid "S&pace as symbol"
2350 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2353 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2357 msgid "Space i&n string as symbol"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Tab&ulator size:"
2363 msgstr "Tabelformaat"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2366 msgid "Use extended character table"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2370 msgid "&Extended character table"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Lan&guage:"
2376 msgstr "&Taal:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2379 msgid "Select the programming language"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Dialect:"
2385 msgstr "&Bestand:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2388 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Range"
2394 msgstr "Enkel"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Fi&rst line:"
2399 msgstr "Eerste koptekst"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2402 msgid "The first line to be printed"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Last line:"
2408 msgstr "wiskunde lijn"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2411 msgid "The last line to be printed"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2415 #, fuzzy
2416 msgid "More Parameters"
2417 msgstr "Argument ontbreekt"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2421 msgid "Feedback window"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2425 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Input here the listings parameters"
2431 msgstr "Argument ontbreekt"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2434 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Log &Type:"
2440 msgstr "T&ype:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Update the display"
2445 msgstr "De weergave verversen"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2449 msgid "&Update"
2450 msgstr "Bij&werken"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2453 msgid "Copy to Clip&board"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2457 msgid "&Go!"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2461 msgid "Jump to the next warning message."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Next &Warning"
2467 msgstr "Waarschuwing!"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2470 msgid "Jump to the next error message."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Next &Error"
2476 msgstr "Zoeken"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2479 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Default Margins"
2485 msgstr "&Standaard"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2488 msgid "&Top:"
2489 msgstr "&Boven:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2492 msgid "&Bottom:"
2493 msgstr "&Onder:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2496 msgid "&Inner:"
2497 msgstr "B&innen:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2500 msgid "O&uter:"
2501 msgstr "B&uiten:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2504 msgid "Head &sep:"
2505 msgstr "Kop&afstand:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2508 msgid "Head &height:"
2509 msgstr "&Kophoogte:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2512 msgid "&Foot skip:"
2513 msgstr "&Voetafstand:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Column Sep:"
2518 msgstr "&Kolommen:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Master Document Output"
2523 msgstr "Document opslaan?"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2526 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2530 msgid "Include only &selected children"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2534 msgid ""
2535 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2536 "compilation)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Maintain counters and references"
2542 msgstr "Verwijzing invoegen"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2545 msgid "Include all subdocuments in the output"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Include all children"
2551 msgstr "Include"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2557 msgid "Number of rows"
2558 msgstr "Aantal rijen"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2562 msgid "&Rows:"
2563 msgstr "&Rijen:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2569 msgid "Number of columns"
2570 msgstr "Aantal kolommen"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2574 msgid "&Columns:"
2575 msgstr "&Kolommen:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2579 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Vertical alignment"
2584 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2587 msgid "&Vertical:"
2588 msgstr "&Verticaal:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2593 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2596 msgid "&Horizontal:"
2597 msgstr "&Horizontaal:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Decoration"
2602 msgstr "Dekoratie"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2605 msgid "&Type:"
2606 msgstr "T&ype:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2609 msgid "decoration type / matrix border"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2613 msgid "[x]"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2617 msgid "(x)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2621 msgid "{x}"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2625 msgid "|x|"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2629 msgid "||x||"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2633 msgid ""
2634 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2635 "are inserted into formulas"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Use AMS math package automatically"
2641 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2644 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Use AMS &math package"
2650 msgstr "AMS Math gebruiken"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2653 msgid ""
2654 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2655 "inserted into formulas"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Use esint package &automatically"
2661 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2664 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Use &esint package"
2670 msgstr "AMS Math gebruiken"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2673 msgid ""
2674 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2675 "inserted into formulas"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Use mhchem &package automatically"
2681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2684 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Use mh&chem package"
2690 msgstr "AMS Math gebruiken"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2693 #, fuzzy
2694 msgid "A&vailable:"
2695 msgstr "Verwijzing invoegen"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2700 msgid "A&dd"
2701 msgstr "&Toevoegen"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2704 #, fuzzy
2705 msgid "De&lete"
2706 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2709 #, fuzzy
2710 msgid "S&elected:"
2711 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Sort &as:"
2716 msgstr "s Opslaan"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Beschrijving"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Symbol:"
2726 msgstr "Symbool"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Type"
2731 msgstr "Type"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2734 msgid "LyX internal only"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2738 #, fuzzy
2739 msgid "LyX &Note"
2740 msgstr "Notitie"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2743 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Comment"
2749 msgstr "Commentaar:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Print as grey text"
2754 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2757 msgid "&Greyed out"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&List in Table of Contents"
2763 msgstr "Inhoudsopgave"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Numbering"
2768 msgstr "Nummering"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Output Format"
2773 msgstr "is leeg"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2778 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2782 #, fuzzy
2783 msgid "De&fault Output Format:"
2784 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2787 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2791 msgid "Use &XeTeX"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2795 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2799 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Custom Macro:"
2805 msgstr "Eigen papiergrootte"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2810 msgstr "LaTeX preamble"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2813 #, fuzzy
2814 msgid "XHTML Output Options"
2815 msgstr "Zwever-opties"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2818 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2822 msgid "Strict XHTML 1.1"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Math Output"
2828 msgstr "Uitvoer"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2831 msgid "Format to use for math output."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2835 #, fuzzy
2836 msgid "MathML"
2837 msgstr "Wisk.|#M"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2840 msgid "HTML"
2841 msgstr "HTML"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Images"
2846 msgstr "Pagina's"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2849 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2850 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2852 msgid "LaTeX"
2853 msgstr "LaTeX"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Math Image Scaling"
2858 msgstr "Wit"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2861 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Paper Format"
2867 msgstr "u Bijwerken|#U"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2872 msgid "&Format:"
2873 msgstr "&Formaat:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2876 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Orientation:"
2882 msgstr "Oriëntatie"
2883
2884 # Staand
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2886 msgid "&Portrait"
2887 msgstr "&Staand"
2888
2889 # Liggend
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2891 msgid "&Landscape"
2892 msgstr "&Liggend"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Page Layout"
2898 msgstr "Extra alinea opmaak"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Headings &style:"
2903 msgstr "&Paginastijl:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2906 msgid "Style used for the page header and footer"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2910 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2914 msgid "&Two-sided document"
2915 msgstr "&Tweezijdig document"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Label Width"
2920 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2924 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Lo&ngest label"
2930 msgstr "Lange tabel"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Line &spacing"
2935 msgstr "R&egelafstand:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2939 msgid "Single"
2940 msgstr "Enkel"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2943 msgid "1.5"
2944 msgstr "1.5"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2948 msgid "Double"
2949 msgstr "Dubbel"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2955 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2961 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Custom"
2964 msgstr "Eigen papiergrootte"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Indent Paragraph"
2969 msgstr "Een alinea omhoog"
2970
2971 # Uitgevuld
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Justified"
2975 msgstr "Uitgelijnd"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Left"
2980 msgstr "Links"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2983 #, fuzzy
2984 msgid "C&enter"
2985 msgstr "Midden"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Ri&ght"
2990 msgstr "Rechts"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2993 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Paragraph's &Default"
2999 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3002 msgid "&Use hyperref support"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&General"
3008 msgstr "Duits"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3011 msgid ""
3012 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3016 msgid "Automatically fi&ll header"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3020 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3024 msgid "Load in &fullscreen mode"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Header Information"
3030 msgstr "TeX-informatie|X"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Title:"
3035 msgstr "Titel"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Author:"
3040 msgstr "Auteur"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Subject:"
3045 msgstr "selectie"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Keywords:"
3050 msgstr "k Sleutel:|#K"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3053 #, fuzzy
3054 msgid "H&yperlinks"
3055 msgstr "Spatiering invoegen"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3058 msgid "Allows link text to break across lines."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3062 msgid "B&reak links over lines"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3066 msgid "No &frames around links"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3070 #, fuzzy
3071 msgid "C&olor links"
3072 msgstr "Sluiten"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3075 msgid "Bibliographical backreferences"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3079 #, fuzzy
3080 msgid "B&ackreferences:"
3081 msgstr "Voorkeuren"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&Bookmarks"
3086 msgstr "b Onder|#B"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3089 #, fuzzy
3090 msgid "G&enerate Bookmarks"
3091 msgstr "b Onder|#B"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&Numbered bookmarks"
3096 msgstr " Getal "
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Number of levels"
3101 msgstr "Aantal kopieën"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Open bookmarks"
3106 msgstr "b Onder|#B"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Additional o&ptions"
3111 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3114 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3118 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Phantom"
3124 msgstr "Esperanto"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3129 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3132 msgid "&Horiz. Phantom"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Vertical space of the phantom content"
3138 msgstr "Verticale afstanden"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3141 msgid "&Vert. Phantom"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3145 #, fuzzy
3146 msgid "A&lter..."
3147 msgstr "andere..."
3148
3149 # Paden
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3151 #, fuzzy
3152 msgid "In Math"
3153 msgstr "Locaties"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3156 msgid ""
3157 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3158 "delay."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Automatic in&line completion"
3164 msgstr "&Ingevoegd"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3167 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3171 msgid "Automatic p&opup"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3175 msgid "Autoco&rrection"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3179 #, fuzzy
3180 msgid "In Text"
3181 msgstr "Vervangen"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3184 msgid ""
3185 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3186 "delay."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Automatic &inline completion"
3192 msgstr "&Ingevoegd"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3195 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3199 msgid "Automatic &popup"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3203 msgid ""
3204 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3205 "mode."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3209 msgid "Cursor i&ndicator"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3213 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3214 #, fuzzy
3215 msgid "General"
3216 msgstr "Duits"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3219 msgid ""
3220 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3221 "if it is available."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3225 #, fuzzy
3226 msgid "s inline completion dela&y"
3227 msgstr "&Ingevoegd"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3230 msgid ""
3231 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3232 "if it is available."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3236 msgid "s popup d&elay"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3240 msgid ""
3241 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3242 "It will be shown right away."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3246 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3250 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3254 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3258 #, fuzzy
3259 msgid "C&onverter:"
3260 msgstr "n Centreren|#n"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3263 #, fuzzy
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "EPS-bestand|#E"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&From format:"
3270 msgstr "&Formaat:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&To format:"
3275 msgstr "u Bijwerken|#U"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Modify"
3281 msgstr "Middel|#m"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Remo&ve"
3288 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Converter Defi&nitions"
3293 msgstr "Definitie"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Converter File Cache"
3298 msgstr "Figuur invoegen"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Enabled"
3303 msgstr "&Lange tabel"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3306 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Display &Graphics"
3312 msgstr "Plaatjes"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3315 msgid "Instant &Preview:"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3320 msgid "Off"
3321 msgstr "Uit"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3324 #, fuzzy
3325 msgid "No math"
3326 msgstr "wiskunde"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3329 msgid "On"
3330 msgstr "Aan"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Preview Si&ze:"
3335 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3338 msgid "Factor for the preview size"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3342 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Mark end of paragraphs"
3348 msgstr "Een alinea omhoog"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Editing"
3353 msgstr "Afsluiten|f"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3358 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Scroll &below end of document"
3363 msgstr "Kon document niet openen"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Sort &environments alphabetically"
3368 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3371 msgid "&Group environments by their category"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3375 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3379 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3383 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3387 msgid "Fullscreen"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Hide toolbars"
3393 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Hide scr&ollbar"
3398 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Hide &tabbar"
3403 msgstr "standaard"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Hide &menubar"
3408 msgstr "standaard"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3411 msgid "&Limit text width"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3415 msgid "Screen used (&pixels):"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&New..."
3421 msgstr "latex"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Re&move"
3426 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Document format"
3431 msgstr "Document"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Vector &graphics format"
3436 msgstr "Volgende regel selecteren"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3439 #, fuzzy
3440 msgid "S&hort Name:"
3441 msgstr "s Opslaan"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3444 #, fuzzy
3445 msgid "E&xtension:"
3446 msgstr "Extra opties"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Shortc&ut:"
3451 msgstr "Helaas."
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3454 msgid "Ed&itor:"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Viewer:"
3460 msgstr "Bekijken DVI"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Co&pier:"
3465 msgstr "Kopiën:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3470 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Default Format"
3475 msgstr "u Bijwerken|#U"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&E-mail:"
3480 msgstr "Email"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Your name"
3485 msgstr "Achternaam"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3488 msgid "Your E-mail address"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3492 msgid "Keyboard"
3493 msgstr "Toetsenbord"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Use &keyboard map"
3498 msgstr "k Sleutel:|#K"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3501 #, fuzzy
3502 msgid "&First:"
3503 msgstr "Eerste koptekst"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3507 msgid "Br&owse..."
3508 msgstr "&Bladeren..."
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3511 #, fuzzy
3512 msgid "S&econd:"
3513 msgstr "selectie"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Mouse"
3518 msgstr "negeren"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3521 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3525 msgid ""
3526 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3527 "speed it up, low values slow it down."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3531 #, fuzzy
3532 msgid "User &interface language:"
3533 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3536 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3540 msgid "Language pac&kage:"
3541 msgstr "Taalpa&kket:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3544 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Command s&tart:"
3550 msgstr "Opdracht:|#C"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3553 #, fuzzy
3554 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3555 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Command e&nd:"
3560 msgstr "Opdracht:|#C"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3563 #, fuzzy
3564 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3565 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Default Decimal &Point:"
3570 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3574 msgid "X; "
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3578 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Use babel"
3584 msgstr "&Babel gebruiken"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3587 msgid ""
3588 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3589 "the language package)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Global"
3595 msgstr "Floatflt|#f"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3598 msgid ""
3599 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3600 "command"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3604 msgid "Auto &begin"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3608 msgid ""
3609 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3610 "switch command"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3614 msgid "Auto &end"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3618 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Mark &foreign languages"
3624 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3627 msgid "Right-to-left language support"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3631 msgid ""
3632 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3636 msgid "Enable RTL su&pport"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Cursor movement:"
3642 msgstr "Commentaar:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Logical"
3647 msgstr "t Boven|#T"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3650 msgid "&Visual"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3654 msgid ""
3655 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3661 msgstr "d Codering:|#D"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3664 msgid "Default paper si&ze:"
3665 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3669 msgid "US letter"
3670 msgstr "US letter"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3674 msgid "US legal"
3675 msgstr "US legal"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3679 msgid "US executive"
3680 msgstr "US executive"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3684 msgid "A3"
3685 msgstr "A3"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3689 msgid "A4"
3690 msgstr "A4"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3694 msgid "A5"
3695 msgstr "A5"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3699 msgid "B5"
3700 msgstr "B5"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3705 msgstr "Extra opties"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3708 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3712 #, fuzzy
3713 msgid "BibTeX command and options"
3714 msgstr "LaTeX-Log"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3718 msgid "Processor for &Japanese:"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3724 msgstr "LaTeX-Log"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3727 msgid "Pr&ocessor:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Op&tions:"
3734 msgstr "Op&ties:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3737 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3741 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Nomenclature command:"
3747 msgstr "andere"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3750 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Chec&kTeX command:"
3756 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3759 msgid "CheckTeX start options and flags"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3763 msgid ""
3764 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3765 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3766 "rather than the Cygwin teTeX."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3770 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3774 msgid "Set class options to default on class change"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3778 #, fuzzy
3779 msgid "R&eset class options when document class changes"
3780 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3783 msgid "Output &line length:"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3787 msgid ""
3788 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3789 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3790 "paragraphs are separated by a blank line."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Date format:"
3796 msgstr "u Bijwerken|#U"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3799 msgid "Date format for strftime output"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Overwrite on export:"
3805 msgstr "Document opslaan?"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3808 msgid "Ask permission"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3812 msgid "Main file only"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3816 #, fuzzy
3817 msgid "All files"
3818 msgstr "Alle bestanden (*)"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3821 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3825 msgid "Forward search"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3829 #, fuzzy
3830 msgid "DV&I command:"
3831 msgstr "Volgende opdracht"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&PDF command:"
3836 msgstr "commando-inzet"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3839 msgid "&PATH prefix:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3850 msgid "Browse..."
3851 msgstr "Bladeren..."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3854 #, fuzzy
3855 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3856 msgstr "Backup locatie"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Temporary directory:"
3861 msgstr "Gebruiker's directory: "
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3864 msgid "Ly&XServer pipe:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Backup directory:"
3870 msgstr "Gebruiker's directory: "
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Example files:"
3875 msgstr "Voorbeeld"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Document templates:"
3880 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Working directory:"
3885 msgstr "LyX: Maak map aan "
3886
3887 # Persoonlijke
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Hunspell dictionaries:"
3891 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Printer Command Options"
3896 msgstr "Opdracht-opties"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3899 msgid "Extension to be used when printing to file."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3903 msgid "File ex&tension:"
3904 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Option used to print to a file."
3909 msgstr "Volgende regel selecteren"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Print to &file:"
3914 msgstr "Afdrukken op"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3917 msgid "Option used to print to non-default printer."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Set &printer:"
3923 msgstr "Naar p&rinter:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3926 msgid "Option used with spool command to set printer."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Spool &printer:"
3932 msgstr "Spool pref&ix:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3935 msgid ""
3936 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3937 "to print."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Spool co&mmand:"
3943 msgstr "Spool &opdracht:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Option used to reverse page order."
3948 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Re&verse pages:"
3953 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3954
3955 # Landschap
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3957 msgid "Lan&dscape:"
3958 msgstr "&Liggend:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Number of copies:"
3963 msgstr "Aantal kopieën"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3966 msgid "Option used to set number of copies."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3970 msgid "Option used to print a range of pages."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Co&llated:"
3976 msgstr "latex"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3979 msgid "Pa&ge range:"
3980 msgstr "Pa&ginabereik:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3983 msgid "Option used to collate multiple copies."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3987 msgid "&Odd pages:"
3988 msgstr "&Oneven pagina's:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3991 msgid "&Even pages:"
3992 msgstr "&Even pagina's:"
3993
3994 # soort
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3996 msgid "Paper t&ype:"
3997 msgstr "Papiert&ype:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4000 msgid "Paper si&ze:"
4001 msgstr "Papier&formaat:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4004 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4008 msgid "E&xtra options:"
4009 msgstr "E&xtra opties:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4014 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4017 msgid ""
4018 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4019 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4020 "printers."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Adapt &output to printer"
4026 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Name of the default printer"
4031 msgstr "Papier:|#P"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Default &printer:"
4036 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Printer co&mmand:"
4041 msgstr "commando-inzet"
4042
4043 # onvertaald laten?
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Sans Seri&f:"
4047 msgstr "Zonder &schreef:"
4048
4049 # Schrijfmachine
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4051 msgid "T&ypewriter:"
4052 msgstr "T&ypemachine:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4055 #, fuzzy
4056 msgid "R&oman:"
4057 msgstr "&Romeins:"
4058
4059 # DPI
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4061 msgid "Screen &DPI:"
4062 msgstr "Scherm&resolutie:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4065 msgid "&Zoom %:"
4066 msgstr "&Zoomen %:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4069 msgid "Font Sizes"
4070 msgstr "Lettergrootte"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Large:"
4075 msgstr "Groot:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Larger:"
4080 msgstr "Groter:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Largest:"
4085 msgstr "Grootst:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Huge:"
4090 msgstr "Enorm:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&Hugest:"
4095 msgstr "Gigantisch:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4098 #, fuzzy
4099 msgid "S&mallest:"
4100 msgstr "Kleinst:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4103 #, fuzzy
4104 msgid "S&maller:"
4105 msgstr "Kleiner:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4108 #, fuzzy
4109 msgid "S&mall:"
4110 msgstr "Klein:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Normal:"
4115 msgstr "Normaal:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&Tiny:"
4120 msgstr "Minuscuul:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4123 msgid ""
4124 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4125 "of fonts"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4129 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&New"
4135 msgstr "latex"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Bind file:"
4140 msgstr "EPS-bestand|#E"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4143 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4147 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4151 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Spellchecker engine:"
4157 msgstr "Spellingscontrole"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4164 msgid "Accept compound &words"
4165 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4168 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4172 msgid "S&pellcheck continuously"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4176 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Escape characters:"
4182 msgstr "speciaal teken"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4189 msgid "Al&ternative language:"
4190 msgstr "&Alternatieve taal:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&User interface file:"
4195 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4198 msgid "Automatic help"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4202 msgid ""
4203 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4204 "the main work area of an edited document"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4208 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Session"
4214 msgstr "Versie"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4217 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4221 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Restore cursor &positions"
4227 msgstr "Huidige rij-positie"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4230 msgid "&Load opened files from last session"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Clear all session &information"
4236 msgstr "TeX-informatie|X"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Documents"
4241 msgstr "Document"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Backup original documents when saving"
4246 msgstr "Document opslaan?"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4249 #, fuzzy
4250 msgid "&Backup documents, every"
4251 msgstr "Document opslaan?"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4254 msgid "minutes"
4255 msgstr "minuten"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Save documents compressed by default"
4260 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4263 msgid "&Maximum last files:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Open documents in tabs"
4269 msgstr "Document openen "
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4272 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4276 msgid "&Single close-tab button"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4281 msgid "&Save"
4282 msgstr "Op&slaan"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4285 msgid "Pages"
4286 msgstr "Pagina's"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Page number to print from"
4291 msgstr "Kan niet printen"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Page number to print to"
4300 msgstr "Kan niet printen"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4303 msgid "Print all pages"
4304 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4307 msgid "Fro&m"
4308 msgstr "&Van"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4312 msgid "&All"
4313 msgstr "&Alle"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4316 msgid "Print &odd-numbered pages"
4317 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4320 msgid "Print &even-numbered pages"
4321 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4324 msgid "Print in reverse order"
4325 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4328 msgid "Re&verse order"
4329 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Copie&s"
4334 msgstr "Kopiën"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4337 msgid "Number of copies"
4338 msgstr "Aantal kopieën"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Collate copies"
4343 msgstr "latex"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Collate"
4348 msgstr "latex"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4351 msgid "&Print"
4352 msgstr "A&fdrukken"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Print Destination"
4357 msgstr "Ontvanger:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4360 msgid "Send output to the printer"
4361 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4364 #, fuzzy
4365 msgid "P&rinter:"
4366 msgstr "P&rinter"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4369 msgid "Send output to the given printer"
4370 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Send output to a file"
4375 msgstr "Volgende regel selecteren"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4378 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Subindex"
4384 msgstr "&Grootte:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4387 #, fuzzy
4388 msgid "A&vailable indexes:"
4389 msgstr "Verwijzing invoegen"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4394 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4398 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&List Indentation:"
4404 msgstr "&Inspringen"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Custom &Width:"
4409 msgstr "Kolombreedte"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4412 msgid ""
4413 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4414 "Custom&quot;."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Output"
4421 msgstr "Uitvoer"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4424 msgid "Settings"
4425 msgstr "Instellingen"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4428 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4432 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Clear automatically"
4438 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Debug messages"
4443 msgstr "(geen logbericht)"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Display no debug messages"
4448 msgstr "(geen logbericht)"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&None"
4453 msgstr "Geen"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4456 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4460 #, fuzzy
4461 msgid "S&elected"
4462 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Display all debug messages"
4467 msgstr "(geen logbericht)"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4470 msgid "Display statusbar messages?"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4474 msgid "&Statusbar messages"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Fil&ter:"
4480 msgstr "&Bestand:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4483 msgid "Enter string to filter the label list"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Filter case-sensitively"
4489 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Case-sensiti&ve"
4494 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Update the label list"
4499 msgstr "Verwijzing invoegen"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4502 msgid ""
4503 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4504 "sensitive option is checked)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Sort"
4510 msgstr "Sorteren"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4515 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Cas&e-sensitive"
4520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4523 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Grou&p"
4529 msgstr "&Naam:"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&Go to Label"
4534 msgstr "Lange tabel"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4537 #, fuzzy
4538 msgid "La&bels in:"
4539 msgstr "tabel lijn"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4542 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4546 msgid "<reference>"
4547 msgstr "<verwijzing>"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4550 #, fuzzy
4551 msgid "(<reference>)"
4552 msgstr "<verwijzing>"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4555 msgid "<page>"
4556 msgstr "<pagina>"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4559 msgid "on page <page>"
4560 msgstr "op pagina <pagina>"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4563 msgid "<reference> on page <page>"
4564 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4567 msgid "Formatted reference"
4568 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4571 msgid "Match w&hole words only"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4575 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Export formats:"
4581 msgstr "u Bijwerken|#U"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4584 msgid "&Command:"
4585 msgstr "&Opdracht:"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Edit shortcut"
4590 msgstr "Helaas."
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4593 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4597 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&Delete Key"
4603 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Clear current shortcut"
4608 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4612 msgid "C&lear"
4613 msgstr "&Wissen"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Shortcut:"
4618 msgstr "Helaas."
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Function:"
4623 msgstr "&Functies"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4626 msgid ""
4627 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4628 "the 'Clear' button"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4632 msgid "DockWidget"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4636 msgid ""
4637 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Unknown word:"
4643 msgstr "Onbekend:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4646 msgid "Current word"
4647 msgstr "Huidige woord"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4652 msgid "Replace word with current choice"
4653 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Find Next"
4658 msgstr "Volge&nde zoeken"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Re&placement:"
4663 msgstr "Vervanging:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4666 msgid "Replace with selected word"
4667 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4670 #, fuzzy
4671 msgid "S&uggestions:"
4672 msgstr "Suggesties:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4675 msgid "Ignore this word"
4676 msgstr "Dit woord negeren"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4679 msgid "&Ignore"
4680 msgstr "&Negeren"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Ignore this word throughout this session"
4685 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4688 #, fuzzy
4689 msgid "I&gnore All"
4690 msgstr "Negeren"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4695 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4698 msgid ""
4699 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4700 "full range."
4701 msgstr ""
4702
4703 # was eerst bijschrift
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Ca&tegory:"
4707 msgstr "O&nderschrift:"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4710 msgid "Select this to display all available characters at once"
4711 msgstr ""
4712
4713 # Is dit goed?
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4715 #, fuzzy
4716 msgid "&Display all"
4717 msgstr "Weergave:"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4720 msgid "&Table Settings"
4721 msgstr "&Tabel-instellingen"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Column settings"
4726 msgstr "Document-instellingen"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4729 #, fuzzy
4730 msgid "&Horizontal alignment:"
4731 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4737
4738 # Uitgevuld
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4741 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Justified"
4744 msgstr "Uitgelijnd"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4747 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Decimal"
4750 msgstr "Email"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Decimal point:"
4755 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4758 msgid "Fixed width of the column"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4762 #, fuzzy
4763 msgid "&Vertical alignment in row:"
4764 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4767 msgid ""
4768 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4769 "the row."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4773 msgid "Merge cells of different columns"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4777 msgid "&Multicolumn"
4778 msgstr "&Multikolom"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Row setting"
4783 msgstr "Instellingen"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4786 msgid "Merge cells of different rows"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4790 msgid "M&ultirow"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Cell setting"
4796 msgstr "Opties"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4801 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Table-wide settings"
4811 msgstr "Tabelinstellingen"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Verti&cal alignment:"
4816 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Vertical alignment of the table"
4821 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4826 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4829 #, fuzzy
4830 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4831 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4834 msgid "LaTe&X argument:"
4835 msgstr "LaTe&X argument:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4838 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4839 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4842 msgid "&Borders"
4843 msgstr "&Randen"
4844
4845 # aanzetten
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4847 msgid "Set Borders"
4848 msgstr "Randen instellen"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4853 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4856 msgid "All Borders"
4857 msgstr "Alle randen"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4862 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Set"
4867 msgstr "Op&slaan"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4872 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4875 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Fo&rmal"
4881 msgstr "Normaal"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4884 msgid "Use default (grid-like) border style"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4888 #, fuzzy
4889 msgid "De&fault"
4890 msgstr "Standaard"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Additional Space"
4895 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4898 msgid "T&op of row:"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Botto&m of row:"
4904 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4907 msgid "Bet&ween rows:"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4911 msgid "&Longtable"
4912 msgstr "&Lange tabel"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4915 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4919 msgid "&Use long table"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Row settings"
4925 msgstr "Instellingen"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4928 msgid "Status"
4929 msgstr "Status"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Border above"
4934 msgstr "Randen"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4937 msgid "Border below"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4941 msgid "Contents"
4942 msgstr "Inhoud"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4945 msgid "Header:"
4946 msgstr "Koptekst:"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4949 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4957 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4958 msgid "on"
4959 msgstr "aan"
4960
4961 # dubbel
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4970 msgid "double"
4971 msgstr "dubbele"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4974 msgid "First header:"
4975 msgstr "Eerste koptekst:"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4978 #, fuzzy
4979 msgid "This row is the header of the first page"
4980 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Don't output the first header"
4985 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4989 msgid "is empty"
4990 msgstr "is leeg"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4993 msgid "Footer:"
4994 msgstr "Voettekst:"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4997 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5001 msgid "Last footer:"
5002 msgstr "Laatste voettekst:"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5005 #, fuzzy
5006 msgid "This row is the footer of the last page"
5007 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Don't output the last footer"
5012 msgstr "Volgende regel selecteren"
5013
5014 # was eerst bijschrift
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Caption:"
5018 msgstr "O&nderschrift:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5021 msgid "Set a page break on the current row"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Page &break on current row"
5027 msgstr "Kan niet printen"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5032 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Longtable alignment"
5037 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5040 msgid "Current cell:"
5041 msgstr "Huidige cel:"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5044 msgid "Current row position"
5045 msgstr "Huidige rij-positie"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5048 msgid "Current column position"
5049 msgstr "Huidige kolom-positie"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5052 msgid "Close this dialog"
5053 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5056 msgid "Rebuild the file lists"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5060 msgid ""
5061 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5065 msgid "&View"
5066 msgstr "&Beeld"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Selected classes or styles"
5071 msgstr "Volgende regel selecteren"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5074 msgid "LaTeX classes"
5075 msgstr "LaTeX-klassen"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5078 msgid "LaTeX styles"
5079 msgstr "LaTeX-stijlen"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5082 msgid "BibTeX styles"
5083 msgstr "BibTeX-stijlen"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5086 msgid "Toggles view of the file list"
5087 msgstr ""
5088
5089 # weergeven
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5091 msgid "Show &path"
5092 msgstr "&Pad tonen"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Separate paragraphs with"
5097 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5102 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5105 #, fuzzy
5106 msgid "&Indentation"
5107 msgstr "&Inspringen"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Size of the indentation"
5112 msgstr "Literatuurverwijzing"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&Vertical space"
5117 msgstr "Verticale afstanden"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Size of the vertical space"
5122 msgstr "Verticale afstanden"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Spacing"
5127 msgstr "Regelafstand|#g"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5130 msgid "&Line spacing:"
5131 msgstr "&Regelafstand:"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Spacing type"
5136 msgstr "Regelafstand|#g"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Number of lines"
5141 msgstr "Aantal kopieën"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Format text into two columns"
5146 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5149 msgid "Two-&column document"
5150 msgstr "Twee&koloms document"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Language of the thesaurus"
5155 msgstr "&Taal:"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5158 msgid "Index entry"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5162 #, fuzzy
5163 msgid "&Keyword:"
5164 msgstr "k Sleutel:|#K"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5167 msgid "Word to look up"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5171 msgid "L&ookup"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5176 #, fuzzy
5177 msgid "The selected entry"
5178 msgstr "Volgende regel selecteren"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5181 #, fuzzy
5182 msgid "&Selection:"
5183 msgstr "selectie"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5186 msgid "Replace the entry with the selection"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5190 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Filter:"
5196 msgstr "&Bestand:"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5199 msgid "Enter string to filter contents"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5203 msgid ""
5204 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5205 "tables, and others)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5209 msgid "Update navigation tree"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5215 msgid "..."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5219 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5223 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Move selected item down by one"
5229 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Move selected item up by one"
5234 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Sort"
5239 msgstr "Sorteren"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5242 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Keep"
5248 msgstr "Onderschrift"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5251 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5255 msgid "LyX: Enter text"
5256 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5259 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5263 msgid "&Do not show this warning again!"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5269 msgstr "Figuur invoegen"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5272 #, fuzzy
5273 msgid "DefSkip"
5274 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5277 #, fuzzy
5278 msgid "SmallSkip"
5279 msgstr "Kleinst"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5282 #, fuzzy
5283 msgid "MedSkip"
5284 msgstr "Medium"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5287 msgid "BigSkip"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5291 #, fuzzy
5292 msgid "VFill"
5293 msgstr "f Bestand"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5296 msgid "Complete source"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5300 msgid "Automatic update"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Unit of width value"
5306 msgstr "Breedte"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5309 #, fuzzy
5310 msgid "number of needed lines"
5311 msgstr "Aantal kopieën"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5314 #, fuzzy
5315 msgid "use number of lines"
5316 msgstr "Aantal kopieën"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5319 #, fuzzy
5320 msgid "&Line span:"
5321 msgstr "&Regelafstand:"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Outer (default)"
5326 msgstr "LaTeX_Titel"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Inner"
5331 msgstr "B&innen:"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5334 msgid "use overhang"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5338 msgid "Over&hang:"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Overhang value"
5344 msgstr "Breedte"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5347 msgid "Unit of overhang value"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5351 msgid "Check this to allow flexible placement"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5355 msgid "Allow &floating"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5361 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5363 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5364 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5369 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5371 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5372 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5376 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5378 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5379 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5381 msgid "Standard"
5382 msgstr "Standaard"
5383
5384 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5387 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5388 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5393 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5395 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5396 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5397 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5398 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5399 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5400 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5402 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5403 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5405 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5408 msgid "Section"
5409 msgstr "Sectie"
5410
5411 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5412 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5414 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5415 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5416 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5420 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5421 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5423 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5426 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5428 msgid "Subsection"
5429 msgstr "Subsectie"
5430
5431 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5432 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5434 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5435 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5437 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5439 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5440 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5443 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5445 msgid "Subsubsection"
5446 msgstr "Subsubsectie"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5451 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5452 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5453 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5454 msgid "Itemize"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5460 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5461 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5462 msgid "Enumerate"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5467 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5468 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5470 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5471 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5472 msgid "Description"
5473 msgstr "Beschrijving"
5474
5475 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5478 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5480 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5481 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5482 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5483 msgid "List"
5484 msgstr "Lijst"
5485
5486 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5491 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5492 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5494 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5495 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5497 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5500 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5501 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5503 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5504 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5509 msgid "Title"
5510 msgstr "Titel"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5516 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5517 msgid "Subtitle"
5518 msgstr "Subtitel"
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5523 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5524 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5525 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5527 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5530 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5532 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5533 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5535 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5539 msgid "Author"
5540 msgstr "Auteur"
5541
5542 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5543 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5544 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5545 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5548 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5549 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5551 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5553 msgid "Address"
5554 msgstr "Adres"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Offprint"
5560 msgstr "Afdrukken"
5561
5562 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5564 msgid "Mail"
5565 msgstr "Mail"
5566
5567 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5568 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5571 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5572 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5574 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5580 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5581 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5582 msgid "Date"
5583 msgstr "Datum"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5586 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5589 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5592 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5595 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5597 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5599 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5601 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5604 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5605 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5606 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5607 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5609 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5610 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5611 #: src/output_plaintext.cpp:133
5612 msgid "Abstract"
5613 msgstr ""
5614
5615 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5616 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5619 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5625 msgid "Acknowledgement"
5626 msgstr ""
5627
5628 # Literatuurlijst?
5629 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5631 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5632 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5637 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5638 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5639 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5640 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5641 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5642 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5643 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5644 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5645 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5647 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5651 msgid "Bibliography"
5652 msgstr "Bibliografie"
5653
5654 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5655 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5656 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5659 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5667 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5668 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5669 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5672 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5675 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5677 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5678 msgid "FrontMatter"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Offprint Requests to:"
5684 msgstr "Opties"
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:187
5687 msgid "Correspondence to:"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5697 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5699 msgid "BackMatter"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5704 msgid "Acknowledgements."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/aa.layout:295
5708 #, fuzzy
5709 msgid "institutemark"
5710 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5711
5712 #: lib/layouts/aa.layout:299
5713 #, fuzzy
5714 msgid "institute mark"
5715 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5716
5717 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5721 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5723 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5725 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Keywords"
5730 msgstr "k Sleutel:|#K"
5731
5732 #: lib/layouts/aa.layout:363
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Key words."
5735 msgstr "k Sleutel:|#K"
5736
5737 #: lib/layouts/aa.layout:385
5738 #, fuzzy
5739 msgid "CharStyle:Institute"
5740 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5741
5742 #: lib/layouts/aa.layout:395
5743 msgid "CharStyle:E-Mail"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5749 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5750 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5751 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5752 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5753 msgid "Email"
5754 msgstr "Email"
5755
5756 #: lib/layouts/aa.layout:410
5757 #, fuzzy
5758 msgid "email"
5759 msgstr "Email"
5760
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5763 msgid "Thesaurus"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5767 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5769 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5770 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5774 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Paragraph"
5777 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5778
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5780 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5781 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5782 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Affiliation"
5785 msgstr "Aanhaling"
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5788 msgid "And"
5789 msgstr "En"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5792 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5795 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5796 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5797 msgid "Acknowledgements"
5798 msgstr ""
5799
5800 # Bijlage
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5804 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5805 #: src/rowpainter.cpp:461
5806 msgid "Appendix"
5807 msgstr "Appendix"
5808
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5812 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5814 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5816 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5817 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5819 msgid "References"
5820 msgstr "Referenties"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5823 #, fuzzy
5824 msgid "PlaceFigure"
5825 msgstr "Figuur"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5828 msgid "PlaceTable"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5832 #, fuzzy
5833 msgid "TableComments"
5834 msgstr "Inhoudsopgave"
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5837 #, fuzzy
5838 msgid "TableRefs"
5839 msgstr "Tabel%t"
5840
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5842 msgid "MathLetters"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5846 msgid "NoteToEditor"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Facility"
5852 msgstr "Feit"
5853
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5855 msgid "Objectname"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Dataset"
5861 msgstr "Datum"
5862
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Altaffilation"
5866 msgstr "Aanhaling"
5867
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Alternative affiliation:"
5871 msgstr "&Alternatieve taal:"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5874 msgid "altaffilmark"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5878 #, fuzzy
5879 msgid "altaffiliation mark"
5880 msgstr "Aanhaling"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Subject headings:"
5885 msgstr "Toetsenkaarten"
5886
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5888 msgid "[Acknowledgements]"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5895 #, fuzzy
5896 msgid "and"
5897 msgstr " en "
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Place Figure here:"
5902 msgstr "Figuur"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5905 msgid "Place Table here:"
5906 msgstr ""
5907
5908 # Bijlage
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5910 #, fuzzy
5911 msgid "[Appendix]"
5912 msgstr "Appendix"
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Note to Editor:"
5917 msgstr "Niets te doen"
5918
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5920 #, fuzzy
5921 msgid "References. ---"
5922 msgstr "Verwijzing invoegen"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Note. ---"
5927 msgstr "Notitie"
5928
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Table note"
5932 msgstr "tabular lijn"
5933
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Table note:"
5937 msgstr "voetnoot"
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5940 #, fuzzy
5941 msgid "tablenotemark"
5942 msgstr "tabular lijn"
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5945 msgid "tablenote mark"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5949 #, fuzzy
5950 msgid "FigCaption"
5951 msgstr "k Bijschrift|#k"
5952
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5954 msgid "Fig. ---"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Facility:"
5960 msgstr "Feit"
5961
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5963 msgid "Obj:"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Dataset:"
5969 msgstr "Datum"
5970
5971 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Scheme"
5974 msgstr "Tweede"
5975
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5977 #, fuzzy
5978 msgid "List of Schemes"
5979 msgstr "Lijst van Tabellen"
5980
5981 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5982 msgid "scheme"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Chart"
5988 msgstr "Hoofdstuk"
5989
5990 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5991 #, fuzzy
5992 msgid "List of Charts"
5993 msgstr "Lijst van Tabellen"
5994
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5996 #, fuzzy
5997 msgid "chart"
5998 msgstr "Hoofdstuk"
5999
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Graph"
6003 msgstr "Plaatjes"
6004
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6006 #, fuzzy
6007 msgid "List of Graphs"
6008 msgstr "Lijst van Tabellen"
6009
6010 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6011 #, fuzzy
6012 msgid "graph"
6013 msgstr "Biografie"
6014
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Bibnote"
6018 msgstr "opmerking"
6019
6020 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6021 #, fuzzy
6022 msgid "bibnote"
6023 msgstr "opmerking"
6024
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Chemistry"
6028 msgstr "Minuscuul"
6029
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6031 msgid "chemistry"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Teaser"
6037 msgstr "Koptekst"
6038
6039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Teaser image:"
6042 msgstr "&Wissen"
6043
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6045 #, fuzzy
6046 msgid "CRcat"
6047 msgstr "Hoofdstuk"
6048
6049 # was eerst bijschrift
6050 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6051 #, fuzzy
6052 msgid "CR category"
6053 msgstr "O&nderschrift:"
6054
6055 # was eerst bijschrift
6056 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6057 #, fuzzy
6058 msgid "CR categories"
6059 msgstr "O&nderschrift:"
6060
6061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6062 msgid "Computing Review Categories"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6066 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6069 #: lib/layouts/spie.layout:89
6070 msgid "Acknowledgments"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
6078 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6080 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6082 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6083 #, fuzzy
6084 msgid "MainText"
6085 msgstr "Vervangen"
6086
6087 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6091 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6092 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6093 msgid "Section*"
6094 msgstr "Sectie*"
6095
6096 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6097 #, fuzzy
6098 msgid "SpecialSection"
6099 msgstr "selectie"
6100
6101 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6102 #, fuzzy
6103 msgid "SpecialSection*"
6104 msgstr "selectie"
6105
6106 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6108 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6112 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Unnumbered"
6115 msgstr "Nummering"
6116
6117 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6119 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6121 msgid "Subsection*"
6122 msgstr "Subsectie*"
6123
6124 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6125 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6127 msgid "Subsubsection*"
6128 msgstr "Subsubsectie*"
6129
6130 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6131 msgid "Chapter Exercises"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/apa.layout:51
6135 msgid "RightHeader"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/apa.layout:60
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Right header:"
6141 msgstr "Koptekst"
6142
6143 #: lib/layouts/apa.layout:83
6144 msgid "Abstract:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/apa.layout:92
6148 msgid "ShortTitle"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/apa.layout:100
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Short title:"
6154 msgstr "Korte titel"
6155
6156 #: lib/layouts/apa.layout:129
6157 msgid "TwoAuthors"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:136
6161 msgid "ThreeAuthors"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:143
6165 msgid "FourAuthors"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Affiliation:"
6172 msgstr "Aanhaling"
6173
6174 #: lib/layouts/apa.layout:171
6175 msgid "TwoAffiliations"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/apa.layout:178
6179 msgid "ThreeAffiliations"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/apa.layout:185
6183 msgid "FourAffiliations"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6187 msgid "Journal"
6188 msgstr "Journaal"
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:206
6191 #, fuzzy
6192 msgid "CopNum"
6193 msgstr "Kolom"
6194
6195 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6196 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6197 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6204 msgid "Note"
6205 msgstr "Notitie"
6206
6207 #: lib/layouts/apa.layout:234
6208 msgid "Acknowledgements:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/apa.layout:248
6212 msgid "ThickLine"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/apa.layout:258
6216 #, fuzzy
6217 msgid "CenteredCaption"
6218 msgstr "Oriëntatie"
6219
6220 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6221 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6222 msgid "Senseless!"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/apa.layout:278
6226 #, fuzzy
6227 msgid "FitFigure"
6228 msgstr "Figuur"
6229
6230 #: lib/layouts/apa.layout:284
6231 msgid "FitBitmap"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6235 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6238 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Subparagraph"
6241 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6242
6243 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6244 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6245 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6246 msgid "*"
6247 msgstr "*"
6248
6249 #: lib/layouts/apa.layout:396
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Seriate"
6252 msgstr "ert"
6253
6254 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6256 msgid "(\\alph{enumii})"
6257 msgstr "(\\alph{enumii})"
6258
6259 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6260 #, fuzzy
6261 msgid "LatinOn"
6262 msgstr "Roteren"
6263
6264 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Latin on"
6267 msgstr "Roteren"
6268
6269 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6270 #, fuzzy
6271 msgid "LatinOff"
6272 msgstr "Roteren"
6273
6274 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Latin off"
6277 msgstr "Roteren"
6278
6279 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6281 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6282 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6283 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Part"
6288 msgstr "Hoofddocument:"
6289
6290 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6291 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6292 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Part*"
6296 msgstr "Hoofddocument:"
6297
6298 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6299 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6300 msgid "BeginFrame"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6304 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6305 msgid "MM"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Section \\arabic{section}"
6311 msgstr "Subsectie"
6312
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6314 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6315 msgid "\\Alph{section}"
6316 msgstr "\\Alph{section}"
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6321 msgstr "Subsubsectie"
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6324 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6325 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6326
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Frames"
6332 msgstr "Parameters"
6333
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Frame"
6337 msgstr "Parameters"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6340 msgid "BeginPlainFrame"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6344 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6345 msgstr ""
6346
6347 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6349 #, fuzzy
6350 msgid "AgainFrame"
6351 msgstr "wiskunde frame"
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6354 msgid "Again frame with label"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6358 #, fuzzy
6359 msgid "EndFrame"
6360 msgstr "Afdrukken"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6363 msgid "________________________________"
6364 msgstr "________________________________"
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6367 #, fuzzy
6368 msgid "FrameSubtitle"
6369 msgstr "Subtitel"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Column"
6374 msgstr "Kolommen"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6379 msgid "Columns"
6380 msgstr "Kolommen"
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6383 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6387 msgid "ColumnsCenterAligned"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6391 msgid "Columns (center aligned)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6395 msgid "ColumnsTopAligned"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6399 msgid "Columns (top aligned)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Pause"
6405 msgstr "Plakken"
6406
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Overlays"
6412 msgstr "Sloveens"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6415 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6416 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Overprint"
6421 msgstr "Afdrukken"
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6424 msgid "OverlayArea"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Overlayarea"
6430 msgstr "Sloveens"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Uncover"
6435 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6438 msgid "Uncovered on slides"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Only"
6444 msgstr "Aan"
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6447 msgid "Only on slides"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6451 msgid "Block"
6452 msgstr "Blok"
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Blocks"
6458 msgstr "Blok"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Block:"
6463 msgstr "Blok"
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6466 #, fuzzy
6467 msgid "ExampleBlock"
6468 msgstr "Voorbeeld"
6469
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Example Block:"
6473 msgstr "Voorbeeld"
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6476 #, fuzzy
6477 msgid "AlertBlock"
6478 msgstr "Blok"
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Alert Block:"
6483 msgstr "Blok"
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Titling"
6490 msgstr "Lijst"
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6493 msgid "Title (Plain Frame)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Institute"
6501 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6504 #, fuzzy
6505 msgid "InstituteMark"
6506 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Institute mark"
6511 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6514 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6515 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Quotation"
6518 msgstr "Roteren"
6519
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6521 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Quote"
6524 msgstr "Aanhalingstekens"
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6528 msgid "Verse"
6529 msgstr "Vers"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6532 #, fuzzy
6533 msgid "TitleGraphic"
6534 msgstr "Plaatjes"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6537 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6540 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6541 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6544 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6546 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6547 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6548 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6549 msgid "Corollary"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Theorems"
6555 msgstr "stelling"
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Corollary."
6561 msgstr "Helaas."
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6564 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6567 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6568 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6571 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6573 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6574 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6576 msgid "Definition"
6577 msgstr "Definitie"
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Definition."
6583 msgstr "Definitie"
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Definitions"
6588 msgstr "Definitie"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Definitions."
6593 msgstr "Definitie"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6598 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6599 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6604 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6605 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6606 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6608 msgid "Example"
6609 msgstr "Voorbeeld"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Example."
6614 msgstr "Voorbeeld"
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Examples"
6619 msgstr "Voorbeeld"
6620
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Examples."
6624 msgstr "Voorbeeld"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6627 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6632 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6633 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6634 msgid "Fact"
6635 msgstr "Feit"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Fact."
6640 msgstr "Feit"
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6643 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6648 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6649 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6650 msgid "Proof"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6657 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6658 msgid "Proof."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6662 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6666 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6667 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6668 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6678 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6679 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6681 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6682 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6684 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6685 msgid "Theorem"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Theorem."
6692 msgstr "stelling"
6693
6694 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6695 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6696 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Separator"
6700 msgstr "Nieuwe alinea"
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6703 msgid "___"
6704 msgstr "___"
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6707 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6708 msgid "LyX-Code"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6712 #, fuzzy
6713 msgid "NoteItem"
6714 msgstr "Nieuw item"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Note:"
6719 msgstr "Notitie"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6722 msgid "CharStyle:Alert"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Alert"
6728 msgstr "Blok"
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6731 msgid "CharStyle:Structure"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6735 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6736 msgid "Structure"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6740 msgid "Custom:ArticleMode"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Article"
6746 msgstr "&Verticaal:"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Custom:PresentationMode"
6751 msgstr "Oriëntatie"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Presentation"
6756 msgstr "Oriëntatie"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6759 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6760 #: src/insets/Inset.cpp:97
6761 msgid "Table"
6762 msgstr "Tabel"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6766 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6767 #, fuzzy
6768 msgid "List of Tables"
6769 msgstr "Lijst van Tabellen"
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6772 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6773 msgid "Figure"
6774 msgstr "Figuur"
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6778 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6779 #, fuzzy
6780 msgid "List of Figures"
6781 msgstr "Lijst van Tabellen"
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6784 msgid "Dialogue"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6788 msgid "Narrative"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6792 msgid "ACT"
6793 msgstr "AKT"
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6796 msgid "ACT \\arabic{act}"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6800 msgid "SCENE"
6801 msgstr "SCÈNE"
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6804 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6808 msgid "SCENE*"
6809 msgstr "SCÈNE*"
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6812 msgid "AT RISE:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Speaker"
6818 msgstr "Spellingscontrole"
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Parenthetical"
6823 msgstr "Matrix"
6824
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6826 msgid "("
6827 msgstr "("
6828
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6830 msgid ")"
6831 msgstr ")"
6832
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6834 msgid "CURTAIN"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6839 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6840 msgid "Right Address"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:35
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Mainline"
6846 msgstr "Div."
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:42
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Mainline:"
6851 msgstr "Div."
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:60
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Variation"
6856 msgstr "Scheiding"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:64
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Variation:"
6861 msgstr "Scheiding"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:70
6864 #, fuzzy
6865 msgid "SubVariation"
6866 msgstr "Scheiding"
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:73
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Subvariation:"
6871 msgstr "Scheiding"
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:79
6874 #, fuzzy
6875 msgid "SubVariation2"
6876 msgstr "Scheiding"
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:82
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Subvariation(2):"
6881 msgstr "Scheiding"
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:88
6884 #, fuzzy
6885 msgid "SubVariation3"
6886 msgstr "Scheiding"
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:91
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Subvariation(3):"
6891 msgstr "Scheiding"
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:97
6894 #, fuzzy
6895 msgid "SubVariation4"
6896 msgstr "Scheiding"
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:100
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Subvariation(4):"
6901 msgstr "Scheiding"
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:106
6904 #, fuzzy
6905 msgid "SubVariation5"
6906 msgstr "Scheiding"
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:109
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Subvariation(5):"
6911 msgstr "Scheiding"
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:116
6914 msgid "HideMoves"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:121
6918 msgid "HideMoves:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:126
6922 msgid "ChessBoard"
6923 msgstr "Schaakbord"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:130
6926 #, fuzzy
6927 msgid "[chessboard]"
6928 msgstr "Schaakbord"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:139
6931 #, fuzzy
6932 msgid "BoardCentered"
6933 msgstr "n Centreren|#n"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:144
6936 msgid "[centered board]"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:154
6940 #, fuzzy
6941 msgid "HighLight"
6942 msgstr "Hoogte"
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:159
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Highlights:"
6947 msgstr "Hoogte"
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:174
6950 msgid "Arrow"
6951 msgstr "Pijl"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:179
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Arrow:"
6956 msgstr "Pijl"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:185
6959 msgid "KnightMove"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:190
6963 msgid "KnightMove:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6967 msgid "DinBrief"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6971 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6972 msgid "Send To Address"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6976 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6977 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6980 msgid "Address:"
6981 msgstr "Adres:"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6985 msgid "My Address"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Sender Address:"
6991 msgstr "Adres"
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Return address"
6996 msgstr "Adres"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Backaddress:"
7002 msgstr "Adres"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Postal comment"
7007 msgstr "Commentaar:"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Postal Remark:"
7012 msgstr "n Centreren|#n"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Handling"
7017 msgstr "marge"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Handling:"
7022 msgstr "marge"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7026 msgid "YourRef"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7031 msgid "Your ref.:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7036 #, fuzzy
7037 msgid "MyRef"
7038 msgstr "Ref: "
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7042 msgid "Our ref.:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Writer"
7048 msgstr "Printer"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Writer:"
7053 msgstr "Printer"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Signature"
7060 msgstr "Figuur"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Signature:"
7067 msgstr "Figuur"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Bottomtext"
7072 msgstr "Linksonder"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Bottom text:"
7077 msgstr "Linksonder"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Area code"
7082 msgstr "rood"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Area Code:"
7087 msgstr "rood"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7091 msgid "Telephone"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Telephone:"
7098 msgstr "selectie"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Location"
7104 msgstr "Roteren"
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Location:"
7110 msgstr "Roteren"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7114 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Date:"
7119 msgstr "Datum"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7123 msgid "Subject"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Subject:"
7130 msgstr "selectie"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7135 msgid "Opening"
7136 msgstr "Opening"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7140 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Opening:"
7143 msgstr "Opening"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Closing"
7150 msgstr "Sluiten"
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7154 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Closing:"
7157 msgstr "Sluiten"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7160 #, fuzzy
7161 msgid "encl"
7162 msgstr "Frans"
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7166 #, fuzzy
7167 msgid "encl:"
7168 msgstr "Frans"
7169
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7172 msgid "cc"
7173 msgstr "cc"
7174
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7178 #, fuzzy
7179 msgid "cc:"
7180 msgstr "cc"
7181
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7184 msgid "PS"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Post Scriptum:"
7190 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7193 msgid "SenderAddress"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7198 msgid "Backaddress"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7202 msgid "RetourAdresse"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7206 msgid "Adresse"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7210 msgid "Postvermerk"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7214 msgid "Zusatz"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7218 msgid "IhrZeichen"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7223 msgid "YourMail"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7227 msgid "IhrSchreiben"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7231 #, fuzzy
7232 msgid "MeinZeichen"
7233 msgstr "n duimen|#n"
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7236 msgid "Unterschrift"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Phone"
7242 msgstr "Telefoongids"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Telefon"
7247 msgstr "selectie"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Place"
7253 msgstr "Vervangen"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Stadt"
7258 msgstr "s Opslaan"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Town"
7263 msgstr "Twee|#w"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Ort"
7268 msgstr "ert"
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7271 msgid "Datum"
7272 msgstr "Datum"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Reference"
7278 msgstr "Verwijzing invoegen"
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7281 msgid "Betreff"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Anrede"
7287 msgstr "rood"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Letter"
7294 msgstr "e Links|#e"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7297 msgid "Brieftext"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7301 msgid "Gruss"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7305 msgid "ps"
7306 msgstr "ps"
7307
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7310 msgid "Encl."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Anlagen"
7316 msgstr "Uitlijning"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7320 msgid "CC"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7324 msgid "Verteiler"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7328 msgid "00.00.0000"
7329 msgstr "00.00.0000"
7330
7331 #: lib/layouts/egs.layout:273
7332 msgid "LaTeX Title"
7333 msgstr "LaTeX_Titel"
7334
7335 #: lib/layouts/egs.layout:307
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Author:"
7338 msgstr "Auteur"
7339
7340 #: lib/layouts/egs.layout:316
7341 msgid "Affil"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/egs.layout:329
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Affilation:"
7347 msgstr "Aanhaling"
7348
7349 #: lib/layouts/egs.layout:351
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Journal:"
7352 msgstr "Journaal"
7353
7354 #: lib/layouts/egs.layout:360
7355 #, fuzzy
7356 msgid "msnumber"
7357 msgstr "Getal"
7358
7359 #: lib/layouts/egs.layout:374
7360 #, fuzzy
7361 msgid "MS_number:"
7362 msgstr "Getal"
7363
7364 #: lib/layouts/egs.layout:384
7365 msgid "FirstAuthor"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/egs.layout:397
7369 msgid "1st_author_surname:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7373 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7374 msgid "Received"
7375 msgstr "Ontvangen"
7376
7377 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Received:"
7381 msgstr "Ontvangen"
7382
7383 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7385 msgid "Accepted"
7386 msgstr "Geaccepteerd"
7387
7388 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Accepted:"
7392 msgstr "Geaccepteerd"
7393
7394 #: lib/layouts/egs.layout:450
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Offsets"
7397 msgstr "Uit"
7398
7399 #: lib/layouts/egs.layout:463
7400 msgid "reprint_reqs_to:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7405 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7407 msgid "Abstract."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7413 msgid "Acknowledgement."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7417 msgid "Author Address"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7421 msgid "Author Email"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7425 msgid "Email:"
7426 msgstr "Email:"
7427
7428 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7429 msgid "Author URL"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7434 msgid "URL:"
7435 msgstr "URL:"
7436
7437 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7439 msgid "Thanks"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7443 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7447 msgid "PROOF."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7451 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7453 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7454 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7455 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7462 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7463 msgid "Lemma"
7464 msgstr "Lemma"
7465
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7467 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7471 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7478 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7481 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7484 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7485 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7486 msgid "Proposition"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7490 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Criterion"
7501 msgstr "Aanhaling"
7502
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7504 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7508 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Algorithm"
7517 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7518
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7520 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7524 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7529 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7530 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7531 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7537 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7539 msgid "Conjecture"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7543 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7547 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7551 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7552 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7553 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7558 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7559 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7560 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Problem"
7563 msgstr "Dubbel"
7564
7565 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7566 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7571 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7572 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7578 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7579 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7580 msgid "Remark"
7581 msgstr "Opmerking"
7582
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7584 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7588 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7593 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7594 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7595 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7600 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7601 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7602 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7603 msgid "Claim"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7607 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7616 msgid "Summary"
7617 msgstr "Samenvatting"
7618
7619 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7620 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7624 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7625 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7626 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7629 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7630 msgid "Case"
7631 msgstr "Casus"
7632
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7634 msgid "Case \\arabic{case}"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Titlenotemark"
7640 msgstr "voetnoot"
7641
7642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Titlenote mark"
7645 msgstr "voetnoot"
7646
7647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Title footnote"
7650 msgstr "voetnoot"
7651
7652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Title footnote:"
7655 msgstr "voetnoot"
7656
7657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Authormark"
7660 msgstr "Auteur-jaar"
7661
7662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Author mark"
7665 msgstr "Auteur-jaar"
7666
7667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Author footnote"
7670 msgstr "voetnoot"
7671
7672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Author footnote:"
7675 msgstr "Oostenrijks"
7676
7677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7678 #, fuzzy
7679 msgid "CorAuthormark"
7680 msgstr "Auteur"
7681
7682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7683 #, fuzzy
7684 msgid "CorAuthor mark"
7685 msgstr "Auteur"
7686
7687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Corresponding author"
7690 msgstr "Auteur"
7691
7692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7693 msgid "Corresponding author text:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7698 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7699 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7700 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Keywords:"
7703 msgstr "k Sleutel:|#K"
7704
7705 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Keyword"
7708 msgstr "k Sleutel:|#K"
7709
7710 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Key words:"
7714 msgstr "k Sleutel:|#K"
7715
7716 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Item"
7719 msgstr "em"
7720
7721 # Index
7722 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Item:"
7725 msgstr "Trefwoord"
7726
7727 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7728 #, fuzzy
7729 msgid "BulletedItem"
7730 msgstr "Lijsten"
7731
7732 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Bulleted Item:"
7735 msgstr "Verwij&deren"
7736
7737 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7738 msgid "Begin"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7742 msgid "Begin of CV"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7746 msgid "PersonalInfo"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7750 msgid "Personal Info"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7754 msgid "MotherTongue"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7758 msgid "Mother Tongue:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/foils.layout:42
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Foilhead"
7764 msgstr "f Bestand"
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:61
7767 msgid "ShortFoilhead"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:67
7771 msgid "Rotatefoilhead"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:73
7775 msgid "ShortRotatefoilhead"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:82
7779 msgid "TickList"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/foils.layout:97
7783 msgid "_/"
7784 msgstr "_/"
7785
7786 #: lib/layouts/foils.layout:101
7787 msgid "CrossList"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:116
7791 msgid "><"
7792 msgstr "><"
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:160
7795 msgid "My Logo"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:168
7799 #, fuzzy
7800 msgid "My Logo:"
7801 msgstr "Logo"
7802
7803 #: lib/layouts/foils.layout:177
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Restriction"
7806 msgstr "Dekoratie"
7807
7808 #: lib/layouts/foils.layout:181
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Restriction:"
7811 msgstr "Dekoratie"
7812
7813 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Left Header"
7817 msgstr "Koptekst"
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Left Header:"
7822 msgstr "Koptekst"
7823
7824 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7825 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Right Header"
7828 msgstr "Koptekst"
7829
7830 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Right Header:"
7833 msgstr "Koptekst"
7834
7835 #: lib/layouts/foils.layout:201
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Right Footer"
7838 msgstr "Koptekst"
7839
7840 #: lib/layouts/foils.layout:205
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Right Footer:"
7843 msgstr "Koptekst"
7844
7845 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Theorem #."
7849 msgstr "stelling"
7850
7851 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7852 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Lemma #."
7855 msgstr "Lemma"
7856
7857 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7858 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7859 msgid "Corollary #."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7863 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7864 msgid "Proposition #."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Definition #."
7871 msgstr "Definitie"
7872
7873 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7874 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7875 msgid "Theorem*"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7880 msgid "Lemma*"
7881 msgstr "Lemma*"
7882
7883 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Lemma."
7886 msgstr "Lemma"
7887
7888 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7890 msgid "Corollary*"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7895 msgid "Proposition*"
7896 msgstr ""
7897
7898 # ??
7899 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Proposition."
7902 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7903
7904 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7906 msgid "Definition*"
7907 msgstr "Definitie*"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Letter:"
7912 msgstr "e Links|#e"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7917 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7918 msgid "Name"
7919 msgstr "Naam"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7923 msgid "Name:"
7924 msgstr "Naam:"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7927 msgid "Street"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7931 msgid "Street:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Addition"
7937 msgstr "Aanhaling"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Addition:"
7942 msgstr "Aanhaling"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Town:"
7947 msgstr "Twee|#w"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7950 #, fuzzy
7951 msgid "State"
7952 msgstr "s Opslaan"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7955 #, fuzzy
7956 msgid "State:"
7957 msgstr "s Opslaan"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7960 msgid "ReturnAddress"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7964 #, fuzzy
7965 msgid "ReturnAddress:"
7966 msgstr "Adres"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7969 #, fuzzy
7970 msgid "MyRef:"
7971 msgstr "Ref: "
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7974 #, fuzzy
7975 msgid "YourRef:"
7976 msgstr "Verw: "
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7979 #, fuzzy
7980 msgid "YourMail:"
7981 msgstr "Normaal"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Phone:"
7986 msgstr "Telefoongids"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7989 msgid "Telefax"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Telefax:"
7995 msgstr "Tekst"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Telex"
8000 msgstr "Tekst"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Telex:"
8005 msgstr "Tekst"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8008 msgid "EMail"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8012 #, fuzzy
8013 msgid "EMail:"
8014 msgstr "E-mail"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8017 msgid "HTTP"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8021 msgid "HTTP:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8025 msgid "Bank"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Bank:"
8031 msgstr "Zwart"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8034 msgid "BankCode"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8038 #, fuzzy
8039 msgid "BankCode:"
8040 msgstr "Sluiten"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8043 msgid "BankAccount"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8047 msgid "BankAccount:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
8051 #, fuzzy
8052 msgid "PostalComment"
8053 msgstr "Commentaar:"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
8056 #, fuzzy
8057 msgid "PostalComment:"
8058 msgstr "Commentaar:"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Reference:"
8063 msgstr "Ver&wijzing:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Encl.:"
8068 msgstr "Annuleren"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
8071 #, fuzzy
8072 msgid "NameRowA"
8073 msgstr "Naam"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
8076 #, fuzzy
8077 msgid "NameRowA:"
8078 msgstr "Naam"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
8081 #, fuzzy
8082 msgid "NameRowB"
8083 msgstr "Naam"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
8086 #, fuzzy
8087 msgid "NameRowB:"
8088 msgstr "Naam"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
8091 #, fuzzy
8092 msgid "NameRowC"
8093 msgstr "Naam"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
8096 #, fuzzy
8097 msgid "NameRowC:"
8098 msgstr "Naam"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
8101 #, fuzzy
8102 msgid "NameRowD"
8103 msgstr "Naam"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
8106 #, fuzzy
8107 msgid "NameRowD:"
8108 msgstr "Naam"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8111 #, fuzzy
8112 msgid "NameRowE"
8113 msgstr "Naam"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8116 #, fuzzy
8117 msgid "NameRowE:"
8118 msgstr "Naam"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8121 #, fuzzy
8122 msgid "NameRowF"
8123 msgstr "Naam"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8126 #, fuzzy
8127 msgid "NameRowF:"
8128 msgstr "Naam"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8131 #, fuzzy
8132 msgid "NameRowG"
8133 msgstr "Naam"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8136 #, fuzzy
8137 msgid "NameRowG:"
8138 msgstr "Naam"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8141 #, fuzzy
8142 msgid "AddressRowA"
8143 msgstr "Adres"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8146 #, fuzzy
8147 msgid "AddressRowA:"
8148 msgstr "Adres"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8151 #, fuzzy
8152 msgid "AddressRowB"
8153 msgstr "Adres"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8156 #, fuzzy
8157 msgid "AddressRowB:"
8158 msgstr "Adres"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8161 #, fuzzy
8162 msgid "AddressRowC"
8163 msgstr "Adres"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8166 #, fuzzy
8167 msgid "AddressRowC:"
8168 msgstr "Adres"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8171 #, fuzzy
8172 msgid "AddressRowD"
8173 msgstr "Adres"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8176 #, fuzzy
8177 msgid "AddressRowD:"
8178 msgstr "Adres"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8181 #, fuzzy
8182 msgid "AddressRowE"
8183 msgstr "Adres"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8186 #, fuzzy
8187 msgid "AddressRowE:"
8188 msgstr "Adres"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8191 #, fuzzy
8192 msgid "AddressRowF"
8193 msgstr "Adres"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8196 #, fuzzy
8197 msgid "AddressRowF:"
8198 msgstr "Adres"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8201 #, fuzzy
8202 msgid "TelephoneRowA"
8203 msgstr "selectie"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8206 #, fuzzy
8207 msgid "TelephoneRowA:"
8208 msgstr "selectie"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8211 #, fuzzy
8212 msgid "TelephoneRowB"
8213 msgstr "selectie"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8216 #, fuzzy
8217 msgid "TelephoneRowB:"
8218 msgstr "selectie"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8221 #, fuzzy
8222 msgid "TelephoneRowC"
8223 msgstr "selectie"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8226 #, fuzzy
8227 msgid "TelephoneRowC:"
8228 msgstr "selectie"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8231 #, fuzzy
8232 msgid "TelephoneRowD"
8233 msgstr "selectie"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8236 #, fuzzy
8237 msgid "TelephoneRowD:"
8238 msgstr "selectie"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8241 #, fuzzy
8242 msgid "TelephoneRowE"
8243 msgstr "selectie"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8246 #, fuzzy
8247 msgid "TelephoneRowE:"
8248 msgstr "selectie"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8251 #, fuzzy
8252 msgid "TelephoneRowF"
8253 msgstr "selectie"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8256 #, fuzzy
8257 msgid "TelephoneRowF:"
8258 msgstr "selectie"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8261 msgid "InternetRowA"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8265 msgid "InternetRowA:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8269 msgid "InternetRowB"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8273 msgid "InternetRowB:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8277 msgid "InternetRowC"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8281 msgid "InternetRowC:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8285 msgid "InternetRowD"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8289 msgid "InternetRowD:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8293 msgid "InternetRowE"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8297 msgid "InternetRowE:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8301 msgid "InternetRowF"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8305 msgid "InternetRowF:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8309 msgid "BankRowA"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8313 msgid "BankRowA:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8317 msgid "BankRowB"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8321 msgid "BankRowB:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8325 msgid "BankRowC"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8329 msgid "BankRowC:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8333 msgid "BankRowD"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8337 msgid "BankRowD:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8341 msgid "BankRowE"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8345 msgid "BankRowE:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8349 msgid "BankRowF"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8353 msgid "BankRowF:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8357 msgid "Claim #."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Remarks"
8363 msgstr "r Opmerking:|#R"
8364
8365 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Remarks #."
8368 msgstr "r Opmerking:|#R"
8369
8370 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8371 msgid "Proof:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8375 #, fuzzy
8376 msgid "More"
8377 msgstr "negeren"
8378
8379 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8380 msgid "(MORE)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8384 msgid "FADE IN:"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8388 msgid "INT."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8392 msgid "EXT."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Continuing"
8398 msgstr "Aanhaling"
8399
8400 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8401 #, fuzzy
8402 msgid "(continuing)"
8403 msgstr "Aanhaling"
8404
8405 # ??
8406 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Transition"
8409 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8410
8411 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8412 msgid "TITLE OVER:"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8416 msgid "INTERCUT"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8420 msgid "INTERCUT WITH:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8424 msgid "FADE OUT"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Scene"
8430 msgstr "Tweede"
8431
8432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8433 msgid "IEEE membership"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Lowercase"
8439 msgstr "overset"
8440
8441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8442 #, fuzzy
8443 msgid "lowercase"
8444 msgstr "overset"
8445
8446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Special Paper Notice"
8449 msgstr "Speciaal teken|S"
8450
8451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8452 msgid "After Title Text"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Page headings"
8458 msgstr "Toetsenkaarten"
8459
8460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8461 #, fuzzy
8462 msgid "MarkBoth"
8463 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8464
8465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Publication ID"
8468 msgstr "Scheiding"
8469
8470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8471 msgid "Abstract---"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8475 msgid "Index Terms---"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8479 msgid "Appendices"
8480 msgstr "Appendices"
8481
8482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8483 msgid "Biography"
8484 msgstr "Biografie"
8485
8486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Biography without photo"
8489 msgstr "Biografie"
8490
8491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8492 #, fuzzy
8493 msgid "BiographyNoPhoto"
8494 msgstr "Biografie"
8495
8496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8497 msgid "Classification Codes"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Definition \\thedefinition."
8504 msgstr "Definitie"
8505
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Step"
8509 msgstr "s Opslaan"
8510
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Step \\thestep."
8514 msgstr "Subsectie"
8515
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Example \\theexample."
8520 msgstr "Voorbeeld"
8521
8522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8524 msgid "Remark \\theremark."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Notation"
8536 msgstr "Roteren"
8537
8538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8540 msgid "Notation \\thenotation."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8544 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Theorem \\thetheorem."
8548 msgstr "Subsectie"
8549
8550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8552 msgid "Corollary \\thecorollary."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8557 msgid "Lemma \\thelemma."
8558 msgstr ""
8559
8560 # ??
8561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Proposition \\theproposition."
8565 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8566
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Prop"
8570 msgstr "Kopiëren"
8571
8572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8573 msgid "Prop \\theprop."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Question"
8585 msgstr "Oostenrijks"
8586
8587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Question \\thequestion."
8590 msgstr "Subsubsectie"
8591
8592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8594 msgid "Claim \\theclaim."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8599 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Appendices Section"
8605 msgstr "Appendices"
8606
8607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8608 #, fuzzy
8609 msgid "--- Appendices ---"
8610 msgstr "Appendices"
8611
8612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8613 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Review"
8619 msgstr "Voorbeeld|#V"
8620
8621 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Topical"
8624 msgstr "t Boven|#T"
8625
8626 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Comment"
8629 msgstr "Commentaar:"
8630
8631 # invoegen?
8632 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Paper"
8635 msgstr "Plakken"
8636
8637 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Prelim"
8640 msgstr "Voorbeeld|#V"
8641
8642 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8643 msgid "Rapid"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8648 msgid "PACS"
8649 msgstr "PACS"
8650
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8652 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8656 msgid "MSC"
8657 msgstr "MSC"
8658
8659 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8662 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8663
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8665 msgid "submitto"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8669 msgid "submit to paper:"
8670 msgstr ""
8671
8672 # Literatuurlijst?
8673 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Bibliography (plain)"
8676 msgstr "Bibliografie"
8677
8678 # Literatuurlijst?
8679 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Bibliography heading"
8682 msgstr "Bibliografie"
8683
8684 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8685 msgid "ABSTRACT:"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8689 msgid "KEY WORDS:"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Commission"
8695 msgstr "Voorwaarde"
8696
8697 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8698 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AddressForOffprints"
8704 msgstr "Opties"
8705
8706 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Address for Offprints:"
8709 msgstr "Opties"
8710
8711 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8712 #, fuzzy
8713 msgid "RunningTitle"
8714 msgstr "LaTeX draait..."
8715
8716 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8717 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Running title:"
8720 msgstr "LaTeX draait..."
8721
8722 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8723 msgid "RunningAuthor"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8727 msgid "Running author:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8731 msgid "E-mail:"
8732 msgstr "Email:"
8733
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8735 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8736 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8738 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8739 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8740 msgid "Chapter"
8741 msgstr "Hoofdstuk"
8742
8743 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Running LaTeX Title"
8746 msgstr "LaTeX draait..."
8747
8748 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8749 msgid "TOC Title"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8753 #, fuzzy
8754 msgid "TOC title:"
8755 msgstr "Titel"
8756
8757 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8758 msgid "Author Running"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Author Running:"
8764 msgstr "Oostenrijks"
8765
8766 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8767 msgid "TOC Author"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8771 #, fuzzy
8772 msgid "TOC Author:"
8773 msgstr "Auteur"
8774
8775 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8776 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Case #."
8781 msgstr "Casus"
8782
8783 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8785 msgid "Claim."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8789 msgid "Conjecture #."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Example #."
8795 msgstr "Voorbeeld"
8796
8797 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8799 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8807 msgid "Exercise"
8808 msgstr "Oefening"
8809
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Exercise #."
8813 msgstr "Oefening"
8814
8815 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Note #."
8818 msgstr "Notitie"
8819
8820 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8821 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Problem #."
8824 msgstr "Dubbel"
8825
8826 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8827 msgid "Property"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8831 msgid "Property #."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Question #."
8837 msgstr "Oostenrijks"
8838
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Remark #."
8842 msgstr "Opmerking"
8843
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8845 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Solution"
8848 msgstr "Roteren"
8849
8850 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8851 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Solution #."
8854 msgstr "Roteren"
8855
8856 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8858 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8859 msgid "Chapter*"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Chapterprecis"
8865 msgstr "Hoofdstuk"
8866
8867 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Epigraph"
8870 msgstr "Biografie"
8871
8872 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Poemtitle"
8875 msgstr "Korte titel"
8876
8877 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8878 msgid "Poemtitle*"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8882 msgid "Legend"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Entry"
8888 msgstr "Label invoegen"
8889
8890 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Entry:"
8893 msgstr "Label invoegen"
8894
8895 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8896 #, fuzzy
8897 msgid "ListItem"
8898 msgstr "Lijst"
8899
8900 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8901 #, fuzzy
8902 msgid "List Item:"
8903 msgstr "Laatste voettekst:"
8904
8905 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8906 #, fuzzy
8907 msgid "DoubleItem"
8908 msgstr "Dubbel"
8909
8910 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Double Item:"
8913 msgstr "Dubbel"
8914
8915 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Space"
8918 msgstr "&Vervangen"
8919
8920 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Space:"
8923 msgstr "&Vervangen"
8924
8925 #: lib/layouts/paper.layout:146
8926 msgid "SubTitle"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/paper.layout:158
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Institution"
8932 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8933
8934 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8935 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8936 msgid "Slide"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8940 msgid "    "
8941 msgstr "    "
8942
8943 # Liggend
8944 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8945 #, fuzzy
8946 msgid "EndSlide"
8947 msgstr "&Liggend"
8948
8949 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8950 msgid "~=~"
8951 msgstr "~=~"
8952
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8954 msgid "WideSlide"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8958 #, fuzzy
8959 msgid "EmptySlide"
8960 msgstr "Sectie"
8961
8962 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Empty slide:"
8965 msgstr "leeg"
8966
8967 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8968 msgid "\\arabic{section}"
8969 msgstr "\\arabic{section}"
8970
8971 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8972 msgid "ItemizeType1"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8976 msgid "EnumerateType1"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8980 #, fuzzy
8981 msgid "List of Algorithms"
8982 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8983
8984 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8985 msgid "\\thechapter"
8986 msgstr "\\thechapter"
8987
8988 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Recipe"
8991 msgstr "Ontvangen"
8992
8993 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Recipe:"
8996 msgstr "Ontvangen"
8997
8998 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Ingredients"
9001 msgstr "Met dank aan"
9002
9003 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Ingredients:"
9006 msgstr "Met dank aan"
9007
9008 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Preprint"
9011 msgstr "Afdrukken"
9012
9013 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9014 #, fuzzy
9015 msgid "AltAffiliation"
9016 msgstr "Aanhaling"
9017
9018 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9019 msgid "Thanks:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9023 msgid "Electronic Address:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9027 msgid "acknowledgments"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9031 #, fuzzy
9032 msgid "PACS number:"
9033 msgstr "Bladzijde"
9034
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9036 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Labeling"
9039 msgstr "tabel lijn"
9040
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9042 msgid "L"
9043 msgstr "L"
9044
9045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9046 msgid "O"
9047 msgstr "O"
9048
9049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Encl"
9052 msgstr "Annuleren"
9053
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Place:"
9057 msgstr "Vervangen"
9058
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Specialmail"
9062 msgstr "Speciale cel"
9063
9064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Specialmail:"
9067 msgstr "Speciale cel"
9068
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Title:"
9072 msgstr "Titel"
9073
9074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9075 msgid "Yourref"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Yourmail"
9081 msgstr "Normaal"
9082
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9084 msgid "Your letter of:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9088 msgid "Myref"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Customer"
9094 msgstr "Eigen papiergrootte"
9095
9096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Customer no.:"
9099 msgstr "Eigen papiergrootte"
9100
9101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Invoice"
9104 msgstr "Negeren"
9105
9106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Invoice no.:"
9109 msgstr "Negeren"
9110
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9112 msgid "NextAddress"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Next Address:"
9118 msgstr "Adres"
9119
9120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Sender Name:"
9123 msgstr "Afdrukken"
9124
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9126 msgid "Sender Phone:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9130 msgid "Fax"
9131 msgstr "Fax"
9132
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9134 msgid "Sender Fax:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9138 msgid "E-Mail"
9139 msgstr "E-mail"
9140
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Sender E-Mail:"
9144 msgstr "E-mail"
9145
9146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Sender URL:"
9149 msgstr "Label invoegen"
9150
9151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9152 msgid "Logo"
9153 msgstr "Logo"
9154
9155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Logo:"
9158 msgstr "Logo"
9159
9160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9161 #, fuzzy
9162 msgid "EndLetter"
9163 msgstr "e Links|#e"
9164
9165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9166 #, fuzzy
9167 msgid "End of letter"
9168 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9169
9170 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9171 msgid "LandscapeSlide"
9172 msgstr ""
9173
9174 # Liggend
9175 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Landscape Slide:"
9178 msgstr "&Liggend"
9179
9180 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9181 msgid "PortraitSlide"
9182 msgstr ""
9183
9184 # Staand
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Portrait Slide:"
9188 msgstr "&Staand"
9189
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9191 msgid "Slide*"
9192 msgstr ""
9193
9194 # Liggend
9195 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9196 #, fuzzy
9197 msgid "EndOfSlide"
9198 msgstr "&Liggend"
9199
9200 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9201 msgid "SlideHeading"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9205 msgid "SlideSubHeading"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9209 #, fuzzy
9210 msgid "ListOfSlides"
9211 msgstr "Lijst van Tabellen"
9212
9213 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9214 #, fuzzy
9215 msgid "[List Of Slides]"
9216 msgstr "Lijst van Tabellen"
9217
9218 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9219 #, fuzzy
9220 msgid "SlideContents"
9221 msgstr "Inhoudsopgave"
9222
9223 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9224 #, fuzzy
9225 msgid "[Slide Contents]"
9226 msgstr "Inhoudsopgave"
9227
9228 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9229 msgid "ProgressContents"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9233 #, fuzzy
9234 msgid "[Progress Contents]"
9235 msgstr "Inhoud"
9236
9237 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9239 msgid "Conjecture*"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Algorithm*"
9246 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9247
9248 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9249 msgid "AMS"
9250 msgstr "AMS"
9251
9252 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9253 msgid "Subjectclass"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9257 #, fuzzy
9258 msgid "AMS subject classifications:"
9259 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9260
9261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Conference"
9264 msgstr "Verwijzing invoegen"
9265
9266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Conference:"
9269 msgstr "Ver&wijzing:"
9270
9271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9272 #, fuzzy
9273 msgid "CopyrightYear"
9274 msgstr "Copyright"
9275
9276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Copyright year:"
9279 msgstr "Copyright"
9280
9281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Copyrightdata"
9284 msgstr "Copyright"
9285
9286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Copyright data:"
9289 msgstr "Copyright"
9290
9291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Terms"
9294 msgstr "stelling"
9295
9296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Terms:"
9299 msgstr "stelling"
9300
9301 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Topic"
9304 msgstr "t Boven|#T"
9305
9306 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9307 msgid "MMMMM"
9308 msgstr "MMMMM"
9309
9310 #: lib/layouts/slides.layout:105
9311 msgid "New Slide:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/slides.layout:127
9315 msgid "Overlay"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/slides.layout:142
9319 msgid "New Overlay:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/slides.layout:182
9323 #, fuzzy
9324 msgid "New Note:"
9325 msgstr "Nieuw item"
9326
9327 #: lib/layouts/slides.layout:207
9328 msgid "InvisibleText"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/slides.layout:214
9332 msgid "<Invisible Text Follows>"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/slides.layout:231
9336 msgid "VisibleText"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/slides.layout:238
9340 msgid "<Visible Text Follows>"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/spie.layout:54
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Authorinfo"
9346 msgstr "Oostenrijks"
9347
9348 #: lib/layouts/spie.layout:66
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Authorinfo:"
9351 msgstr "Oostenrijks"
9352
9353 #: lib/layouts/spie.layout:79
9354 msgid "ABSTRACT"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/spie.layout:94
9358 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9362 msgid "Subclass"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Petit"
9368 msgstr "Korte titel"
9369
9370 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Front Matter"
9373 msgstr "Vorm van lettertype"
9374
9375 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9376 msgid "--- Front Matter ---"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Main Matter"
9382 msgstr "Matrix"
9383
9384 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9385 msgid "--- Main Matter ---"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9389 msgid "Back Matter"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9393 msgid "--- Back Matter ---"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9397 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9398 msgid "Part \\thepart"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9402 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9403 msgid "Chapter \\thechapter"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9407 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Appendix \\thechapter"
9410 msgstr "bijlage lijn"
9411
9412 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Preface"
9415 msgstr "Vervangen"
9416
9417 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Preface:"
9420 msgstr "Vervangen"
9421
9422 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9423 msgid "Proof(QED)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9427 msgid "Proof(smartQED)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9431 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Title*"
9437 msgstr "Titel"
9438
9439 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Institute and e-mail: "
9442 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9443
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9445 msgid "MiniTOC"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9449 msgid "TOC depth (provide a number):"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9453 #, fuzzy
9454 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9455 msgstr "Lijst van Tabellen"
9456
9457 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9458 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9460 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9461 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9462 #, fuzzy
9463 msgid "For editors"
9464 msgstr "Met dank aan"
9465
9466 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9467 #, fuzzy
9468 msgid "List of Contributors"
9469 msgstr "Lijst van Tabellen"
9470
9471 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Inst"
9474 msgstr "&Invoegen"
9475
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Institute #"
9479 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9480
9481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Sidenote"
9484 msgstr "opmerking"
9485
9486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9487 #, fuzzy
9488 msgid "sidenote"
9489 msgstr "opmerking"
9490
9491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Marginnote"
9494 msgstr "Kanttekening|K"
9495
9496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9497 #, fuzzy
9498 msgid "marginnote"
9499 msgstr "marge"
9500
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9502 msgid "NewThought"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9506 msgid "new thought"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9510 #, fuzzy
9511 msgid "AllCaps"
9512 msgstr "Kapiteel"
9513
9514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9515 #, fuzzy
9516 msgid "allcaps"
9517 msgstr "Kapiteel"
9518
9519 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9520 #, fuzzy
9521 msgid "SmallCaps"
9522 msgstr "Kapiteel"
9523
9524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9525 #, fuzzy
9526 msgid "smallcaps"
9527 msgstr "Kapiteel"
9528
9529 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Full Width"
9532 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9533
9534 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9535 #, fuzzy
9536 msgid "MarginTable"
9537 msgstr "marge"
9538
9539 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9540 #, fuzzy
9541 msgid "MarginFigure"
9542 msgstr "Figuur"
9543
9544 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9545 #, fuzzy
9546 msgid "email:"
9547 msgstr "Email"
9548
9549 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9550 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Element:Firstname"
9556 msgstr "Eerste koptekst"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Firstname"
9561 msgstr "Eerste koptekst"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Element:Fname"
9566 msgstr "&Plaatsing:"
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Fname"
9571 msgstr "Parameters"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Element:Surname"
9576 msgstr "Achternaam"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9580 msgid "Surname"
9581 msgstr "Achternaam"
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Element:Filename"
9586 msgstr "Bestandsnaam"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9589 msgid "Element:Literal"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9593 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9594 msgid "Literal"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Element:Emph"
9600 msgstr "&Plaatsing:"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Emph"
9605 msgstr "Nadruk "
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Element:Abbrev"
9610 msgstr "Voorbeeld|#V"
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Abbrev"
9615 msgstr "Voorbeeld|#V"
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Element:Citation-number"
9620 msgstr "Literatuurverwijzing"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Citation-number"
9625 msgstr "Literatuurverwijzing"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Element:Volume"
9630 msgstr "Kolommen"
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Volume"
9635 msgstr "Kolommen"
9636
9637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Element:Day"
9640 msgstr "Samenvatting"
9641
9642 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Day"
9646 msgstr "Weergave"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Element:Month"
9651 msgstr "&Plaatsing:"
9652
9653 # Paden
9654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Month"
9657 msgstr "Locaties"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Element:Year"
9662 msgstr "Samenvatting"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Year"
9667 msgstr "&Wissen"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Element:Issue-number"
9672 msgstr "Getal"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Issue-number"
9677 msgstr "Getal"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9680 msgid "Element:Issue-day"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9684 msgid "Issue-day"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9688 msgid "Element:Issue-months"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9692 msgid "Issue-months"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Subsubparagraph"
9698 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9701 msgid "Header"
9702 msgstr "Koptekst"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9705 #, fuzzy
9706 msgid "-- Header --"
9707 msgstr "Koptekst"
9708
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Special-section"
9712 msgstr "selectie"
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Special-section:"
9717 msgstr "selectie"
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9720 #, fuzzy
9721 msgid "AGU-journal"
9722 msgstr "Journaal"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9725 #, fuzzy
9726 msgid "AGU-journal:"
9727 msgstr "Journaal"
9728
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Citation-number:"
9732 msgstr "Literatuurverwijzing"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9735 msgid "AGU-volume"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9739 msgid "AGU-volume:"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9743 msgid "AGU-issue"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9747 msgid "AGU-issue:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Copyright:"
9753 msgstr "Copyright"
9754
9755 # Index
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Index-terms"
9759 msgstr "Trefwoord"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Index-terms..."
9764 msgstr "Inspringen"
9765
9766 # Index
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Index-term"
9770 msgstr "Trefwoord"
9771
9772 # Index
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Index-term:"
9776 msgstr "Trefwoord"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9779 msgid "Cross-term"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9783 msgid "Cross-term:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Supplementary"
9789 msgstr "Samenvatting"
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9792 msgid "Supplementary..."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Supp-note"
9798 msgstr "opmerking"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9801 msgid "Sup-mat-note:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Cite-other"
9807 msgstr "Midden"
9808
9809 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Cite-other:"
9813 msgstr "Citaat-&stijl:"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9816 msgid "Revised"
9817 msgstr "Gereviseerd"
9818
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Revised:"
9822 msgstr "Gereviseerd"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Ident-line"
9827 msgstr "&Ingevoegd"
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Ident-line:"
9832 msgstr "&Ingevoegd"
9833
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Runhead"
9837 msgstr "Rood"
9838
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9840 msgid "Runhead:"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9844 msgid "Published-online:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9848 msgid "Citation"
9849 msgstr "Literatuurverwijzing"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Citation:"
9854 msgstr "Literatuurverwijzing"
9855
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9857 msgid "Posting-order"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9861 msgid "Posting-order:"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9865 msgid "AGU-pages"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9869 #, fuzzy
9870 msgid "AGU-pages:"
9871 msgstr "Oneven pagina's:"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Words"
9876 msgstr "Randen"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Words:"
9881 msgstr "Randen"
9882
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Figures"
9886 msgstr "Figuur"
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Figures:"
9891 msgstr "Figuur"
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Tables"
9896 msgstr "Tabel"
9897
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Tables:"
9901 msgstr "Tabel"
9902
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Datasets"
9906 msgstr "Datum"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Datasets:"
9911 msgstr "Datum"
9912
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Element:ISSN"
9916 msgstr "&Plaatsing:"
9917
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9919 msgid "ISSN"
9920 msgstr "ISSN"
9921
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Element:CODEN"
9925 msgstr "&Plaatsing:"
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9928 #, fuzzy
9929 msgid "CODEN"
9930 msgstr "SCÈNE"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Element:SS-Code"
9935 msgstr "Sluiten"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9938 #, fuzzy
9939 msgid "SS-Code"
9940 msgstr "Sluiten"
9941
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Element:SS-Title"
9945 msgstr "Titel"
9946
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9948 #, fuzzy
9949 msgid "SS-Title"
9950 msgstr "Titel"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Element:CCC-Code"
9955 msgstr "Sluiten"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9958 #, fuzzy
9959 msgid "CCC-Code"
9960 msgstr "Sluiten"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Element:Code"
9965 msgstr "&Plaatsing:"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Code"
9970 msgstr "Sluiten"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Element:Dscr"
9975 msgstr "&Plaatsing:"
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9978 msgid "Dscr"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Element:Keyword"
9984 msgstr "k Sleutel:|#K"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9987 msgid "Element:Orgdiv"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9991 msgid "Orgdiv"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Element:Orgname"
9997 msgstr "Achternaam"
9998
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Orgname"
10002 msgstr "Achternaam"
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10005 msgid "Element:Street"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Element:City"
10011 msgstr "&Plaatsing:"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10014 #, fuzzy
10015 msgid "City"
10016 msgstr "Minuscuul"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Element:State"
10021 msgstr "&Plaatsing:"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Element:Postcode"
10026 msgstr "Plakken"
10027
10028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Postcode"
10031 msgstr "Plakken"
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Element:Country"
10036 msgstr "Label invoegen"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Country"
10041 msgstr "Label invoegen"
10042
10043 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Paragraph*"
10047 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10048
10049 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10050 msgid "CCC"
10051 msgstr "CCC"
10052
10053 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10054 #, fuzzy
10055 msgid "CCC code:"
10056 msgstr "Sluiten"
10057
10058 # invoegen?
10059 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10060 #, fuzzy
10061 msgid "PaperId"
10062 msgstr "Plakken"
10063
10064 # invoegen?
10065 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Paper Id:"
10068 msgstr "Plakken"
10069
10070 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10071 msgid "AuthorAddr"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Author Address:"
10077 msgstr "Adres"
10078
10079 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10080 #, fuzzy
10081 msgid "SlugComment"
10082 msgstr "Commentaar:"
10083
10084 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Slug Comment:"
10087 msgstr "Commentaar:"
10088
10089 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Plate"
10092 msgstr "Vervangen"
10093
10094 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10095 msgid "Planotable"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Table Caption"
10101 msgstr "k Bijschrift|#k"
10102
10103 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10104 #, fuzzy
10105 msgid "TableCaption"
10106 msgstr "k Bijschrift|#k"
10107
10108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10109 msgid "Current Address"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Current address:"
10115 msgstr "Huidige cel:"
10116
10117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10118 msgid "E-mail address:"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10122 msgid "Key words and phrases:"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Dedicatory"
10128 msgstr "Woordenlijst"
10129
10130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Dedication:"
10133 msgstr "Dekoratie"
10134
10135 # ??
10136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Translator"
10139 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10140
10141 # ??
10142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Translator:"
10145 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10146
10147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10148 #, fuzzy
10149 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10150 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10151
10152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Element:Directory"
10155 msgstr "Mappen"
10156
10157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Directory"
10160 msgstr "Mappen"
10161
10162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Element:Email"
10165 msgstr "&Plaatsing:"
10166
10167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Element:KeyCombo"
10170 msgstr "Toetsenbord"
10171
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10173 #, fuzzy
10174 msgid "KeyCombo"
10175 msgstr "Toetsenbord"
10176
10177 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Element:KeyCap"
10180 msgstr "Onderschrift"
10181
10182 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10183 #, fuzzy
10184 msgid "KeyCap"
10185 msgstr "Onderschrift"
10186
10187 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10188 msgid "Element:GuiMenu"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10192 msgid "GuiMenu"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10196 msgid "Element:GuiMenuItem"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10200 msgid "GuiMenuItem"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10204 msgid "Element:GuiButton"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10208 msgid "GuiButton"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10212 msgid "Element:MenuChoice"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10216 msgid "MenuChoice"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10220 msgid "SGML"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10224 msgid "Subparagraph*"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10228 msgid "Authorgroup"
10229 msgstr "Auteursgroep"
10230
10231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10232 msgid "RevisionHistory"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Revision History"
10238 msgstr "Revisie"
10239
10240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10241 msgid "Revision"
10242 msgstr "Revisie"
10243
10244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10245 #, fuzzy
10246 msgid "RevisionRemark"
10247 msgstr "r Opmerking:|#R"
10248
10249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10250 #, fuzzy
10251 msgid "FirstName"
10252 msgstr "Eerste koptekst"
10253
10254 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10255 #: lib/layouts/sweave.module:43
10256 msgid "Scrap"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10260 msgid "\\arabic{chapter}"
10261 msgstr "\\arabic{chapter}"
10262
10263 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10264 msgid "\\Alph{chapter}"
10265 msgstr "\\Alph{chapter}"
10266
10267 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10268 msgid "\\arabic{footnote}"
10269 msgstr "\\arabic{footnote}"
10270
10271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10272 msgid "\\Roman{section}."
10273 msgstr "\\Roman{section}."
10274
10275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10276 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10280 msgid "\\Alph{subsection}."
10281 msgstr "\\Alph{subsection}."
10282
10283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10284 msgid "\\arabic{subsection}."
10285 msgstr "\\arabic{subsection}."
10286
10287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10288 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10289 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10290
10291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10292 msgid "\\alph{subsubsection}."
10293 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10294
10295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10296 msgid "\\alph{paragraph}."
10297 msgstr "\\alph{paragraph}."
10298
10299 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Addpart"
10302 msgstr "Toevoegen|#t"
10303
10304 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10305 msgid "Addchap"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10309 msgid "Addsec"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10313 msgid "Addchap*"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10317 msgid "Addsec*"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Minisec"
10323 msgstr "Div."
10324
10325 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Publishers"
10328 msgstr "Pools"
10329
10330 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Dedication"
10333 msgstr "Dekoratie"
10334
10335 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10336 msgid "Titlehead"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10340 msgid "Uppertitleback"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10344 msgid "Lowertitleback"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Extratitle"
10350 msgstr "Extra opties"
10351
10352 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Captionabove"
10355 msgstr "k Bijschrift|#k"
10356
10357 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Captionbelow"
10360 msgstr "k Bijschrift|#k"
10361
10362 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10363 msgid "Dictum"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10367 #, fuzzy
10368 msgid "CharStyle"
10369 msgstr "Stijl"
10370
10371 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10372 msgid "UNDEFINED"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10376 msgid "pp."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10380 #, fuzzy
10381 msgid "ed."
10382 msgstr "rood"
10383
10384 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10385 msgid "vol."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10389 #, fuzzy
10390 msgid "no."
10391 msgstr "nee"
10392
10393 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10395 msgid "in"
10396 msgstr "in"
10397
10398 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10399 msgid "\\Roman{part}"
10400 msgstr "\\Roman{part}"
10401
10402 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Part \\Roman{part}"
10405 msgstr "\\Roman{part}"
10406
10407 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Chapter ##"
10410 msgstr "Hoofdstuk"
10411
10412 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10413 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Section ##"
10416 msgstr "Sectie"
10417
10418 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Paragraph ##"
10421 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10422
10423 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10424 msgid "\\arabic{enumi}."
10425 msgstr "\\arabic{enumi}."
10426
10427 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10428 msgid "\\roman{enumiii}."
10429 msgstr "\\roman{enumiii}."
10430
10431 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10432 msgid "\\Alph{enumiv}."
10433 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10434
10435 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Equation ##"
10438 msgstr "Roteren"
10439
10440 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Footnote ##"
10443 msgstr "voetnoot"
10444
10445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Marginal"
10448 msgstr "marge"
10449
10450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10451 msgid "margin"
10452 msgstr "marge"
10453
10454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Foot"
10457 msgstr "voettekst"
10458
10459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10460 msgid "foot"
10461 msgstr "voettekst"
10462
10463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Note:Comment"
10466 msgstr "Commentaar:"
10467
10468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10469 #, fuzzy
10470 msgid "comment"
10471 msgstr "Commentaar:"
10472
10473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Note:Note"
10476 msgstr "Notitie"
10477
10478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10479 msgid "note"
10480 msgstr "opmerking"
10481
10482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Note:Greyedout"
10485 msgstr "Inzet geopend"
10486
10487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10488 #, fuzzy
10489 msgid "greyedout"
10490 msgstr "Inzet geopend"
10491
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10493 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10494 msgid "ERT"
10495 msgstr "ERT"
10496
10497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10499 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Phantom"
10502 msgstr "Esperanto"
10503
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Listings"
10508 msgstr "Lijst"
10509
10510 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Branch"
10515 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10516
10517 # Index
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10519 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10521 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10522 msgid "Index"
10523 msgstr "Trefwoord"
10524
10525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Idx"
10528 msgstr "Index"
10529
10530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10531 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10532 msgid "Box"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Box:Shaded"
10538 msgstr "&Vorm:"
10539
10540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Float"
10543 msgstr "drijvende delen"
10544
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Wrap"
10548 msgstr "Plaatjes"
10549
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Argument"
10553 msgstr "Uitlijning"
10554
10555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10556 #, fuzzy
10557 msgid "opt"
10558 msgstr "t Boven|#T"
10559
10560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Info"
10563 msgstr "Herstellen"
10564
10565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Info:menu"
10568 msgstr "mu"
10569
10570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Info:shortcut"
10573 msgstr "Helaas."
10574
10575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Info:shortcuts"
10578 msgstr "Helaas."
10579
10580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10581 msgid "Caption"
10582 msgstr "Onderschrift"
10583
10584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Preview"
10587 msgstr "Voorbeeld|#V"
10588
10589 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10590 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10591 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10593 #, fuzzy
10594 msgid "--Separator--"
10595 msgstr "Nieuwe alinea"
10596
10597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10598 #, fuzzy
10599 msgid "--- Separate Environment ---"
10600 msgstr "Uitlijning"
10601
10602 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Headnote"
10605 msgstr "Koptekst"
10606
10607 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10608 msgid "Headnote (optional):"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Corr Author:"
10614 msgstr "Auteur"
10615
10616 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Offprints"
10619 msgstr "Opties"
10620
10621 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Offprints:"
10624 msgstr "Opties"
10625
10626 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Corollary \\thetheorem."
10629 msgstr "Helaas."
10630
10631 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10632 msgid "Lemma \\thetheorem."
10633 msgstr ""
10634
10635 # ??
10636 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Proposition \\thetheorem."
10639 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10640
10641 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10642 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10646 msgid "Fact \\thetheorem."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Definition \\thetheorem."
10652 msgstr "Definitie"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Example \\thetheorem."
10657 msgstr "Voorbeeld"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Problem \\thetheorem."
10662 msgstr "Dubbel"
10663
10664 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Exercise \\thetheorem."
10667 msgstr "Oefening"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10670 msgid "Remark \\thetheorem."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10674 msgid "Claim \\thetheorem."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10678 msgid "Fact \\thefact."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Problem \\theproblem."
10684 msgstr "Dubbel"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Exercise \\theexercise."
10689 msgstr "Oefening"
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10692 msgid "Example*"
10693 msgstr "Voorbeeld*"
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Problem*"
10698 msgstr "Dubbel"
10699
10700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Exercise*"
10703 msgstr "Oefening"
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10706 msgid "Remark*"
10707 msgstr "Opmerking*"
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10710 msgid "Claim*"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10714 msgid "Conjecture."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10718 msgid "Fact*"
10719 msgstr "Feit*"
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Problem."
10724 msgstr "Dubbel"
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Exercise."
10729 msgstr "Oefening"
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Remark."
10734 msgstr "Opmerking"
10735
10736 #: lib/layouts/braille.module:2
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Braille"
10739 msgstr "tabular lijn"
10740
10741 #: lib/layouts/braille.module:6
10742 msgid ""
10743 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10744 "in examples."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/braille.module:22
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Braille (default)"
10750 msgstr "LaTeX_Titel"
10751
10752 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Braille:"
10755 msgstr "Kleiner:"
10756
10757 #: lib/layouts/braille.module:45
10758 msgid "Braille (textsize)"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/braille.module:68
10762 msgid "Braille (dots on)"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/braille.module:83
10766 msgid "Braille_dots_on"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/braille.module:92
10770 msgid "Braille (dots off)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/braille.module:107
10774 msgid "Braille_dots_off"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/braille.module:116
10778 msgid "Braille (mirror on)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/braille.module:131
10782 msgid "Braille_mirror_on"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/braille.module:140
10786 msgid "Braille (mirror off)"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/braille.module:155
10790 msgid "Braille_mirror_off"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/braille.module:163
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Braillebox"
10796 msgstr "tabular lijn"
10797
10798 #: lib/layouts/braille.module:167
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Braille box"
10801 msgstr "tabular lijn"
10802
10803 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Endnote"
10806 msgstr "opmerking"
10807
10808 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10809 msgid ""
10810 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10811 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Custom:Endnote"
10817 msgstr "opmerking"
10818
10819 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10820 #, fuzzy
10821 msgid "endnote"
10822 msgstr "Koptekst"
10823
10824 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10825 msgid "Number Equations by Section"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10829 msgid ""
10830 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10831 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Number Figures by Section"
10837 msgstr "stelling"
10838
10839 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10840 msgid ""
10841 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10842 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Foot to End"
10848 msgstr "Niets te doen"
10849
10850 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10851 msgid ""
10852 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10853 "where you want the endnotes to appear."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Hanging"
10859 msgstr "marge"
10860
10861 #: lib/layouts/hanging.module:6
10862 msgid ""
10863 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10864 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10865 "are indented."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/initials.module:2
10869 msgid "Initials"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/initials.module:6
10873 msgid ""
10874 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10875 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10879 #, fuzzy
10880 msgid "charstyles"
10881 msgstr "Stijl"
10882
10883 #: lib/layouts/initials.module:10
10884 #, fuzzy
10885 msgid "CharStyle:Initial"
10886 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10887
10888 #: lib/layouts/initials.module:12
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Initial"
10891 msgstr "Cursief"
10892
10893 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Linguistics"
10896 msgstr "Lijst"
10897
10898 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10899 msgid ""
10900 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10901 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10902 "examples."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10906 msgid "Numbered Example (multiline)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Example:"
10912 msgstr "Voorbeeld"
10913
10914 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10915 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Examples:"
10921 msgstr "Voorbeeld"
10922
10923 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Subexample"
10926 msgstr "Voorbeeld"
10927
10928 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Subexample:"
10931 msgstr "Voorbeeld"
10932
10933 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Custom:Glosse"
10936 msgstr "Eigen papiergrootte"
10937
10938 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Glosse"
10941 msgstr "Sluiten"
10942
10943 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10946 msgstr "Eigen papiergrootte"
10947
10948 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10949 msgid "Tri-Glosse"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10953 msgid "CharStyle:Expression"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10957 #, fuzzy
10958 msgid "expr."
10959 msgstr "ex"
10960
10961 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10962 #, fuzzy
10963 msgid "CharStyle:Concepts"
10964 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10965
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10967 #, fuzzy
10968 msgid "concept"
10969 msgstr "&Accepteren"
10970
10971 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10972 msgid "CharStyle:Meaning"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10976 #, fuzzy
10977 msgid "meaning"
10978 msgstr "Opening"
10979
10980 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Tableau"
10983 msgstr "Tabel"
10984
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10986 #, fuzzy
10987 msgid "List of Tableaux"
10988 msgstr "Lijst van Tabellen"
10989
10990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Logical Markup"
10993 msgstr "Teruggaan"
10994
10995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10996 msgid ""
10997 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10998 "code."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11002 msgid "CharStyle:Noun"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11006 #, fuzzy
11007 msgid "noun"
11008 msgstr "geen"
11009
11010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
11011 msgid "CharStyle:Emph"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11015 #, fuzzy
11016 msgid "emph"
11017 msgstr "Nadruk "
11018
11019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11020 msgid "CharStyle:Strong"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11024 #, fuzzy
11025 msgid "strong"
11026 msgstr "Lijst"
11027
11028 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
11029 msgid "CharStyle:Code"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11033 #, fuzzy
11034 msgid "code"
11035 msgstr "Sluiten"
11036
11037 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Minimalistic"
11040 msgstr "Div."
11041
11042 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11043 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/noweb.module:2
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Noweb literate programming"
11049 msgstr "Geen waarschuwingen."
11050
11051 #: lib/layouts/noweb.module:5
11052 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11056 #, fuzzy
11057 msgid "literate"
11058 msgstr "ert"
11059
11060 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
11061 #: lib/configure.py:507
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Sweave"
11064 msgstr "Op&slaan"
11065
11066 #: lib/layouts/sweave.module:5
11067 msgid ""
11068 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/sweave.module:21
11072 msgid "Chunk"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/sweave.module:47
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Sweave Options"
11078 msgstr "LaTeX &opties:"
11079
11080 #: lib/layouts/sweave.module:48
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Sweave opts"
11083 msgstr "Schermopties"
11084
11085 #: lib/layouts/sweave.module:67
11086 #, fuzzy
11087 msgid "S/R expression"
11088 msgstr "Versie"
11089
11090 #: lib/layouts/sweave.module:68
11091 #, fuzzy
11092 msgid "S/R expr"
11093 msgstr "ex"
11094
11095 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11096 msgid "Sweave Input File"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Number Tables by Section"
11102 msgstr "stelling"
11103
11104 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11105 msgid ""
11106 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11107 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11113 msgstr "stelling"
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11116 msgid ""
11117 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11118 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11119 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11120 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11121 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11122 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11123 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11124 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11128 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11132 msgid ""
11133 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11134 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11135 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11136 "in both numbered and non-numbered forms."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11140 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11141 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11142 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11143 #, fuzzy
11144 msgid "theorems"
11145 msgstr "stelling"
11146
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Criterion \\thetheorem."
11150 msgstr "Aanhaling"
11151
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Criterion*"
11156 msgstr "Aanhaling"
11157
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Criterion."
11162 msgstr "Aanhaling"
11163
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11167 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Algorithm."
11173 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11181 msgid "Axiom"
11182 msgstr "Axioma"
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11185 msgid "Axiom \\thetheorem."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Axiom*"
11192 msgstr "Axioma"
11193
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Axiom."
11198 msgstr "Axioma"
11199
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Condition"
11208 msgstr "Voorwaarde"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Condition \\thetheorem."
11213 msgstr "Voorwaarde"
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Condition*"
11219 msgstr "Voorwaarde"
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Condition."
11225 msgstr "Voorwaarde"
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11228 msgid "Note \\thetheorem."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Note*"
11235 msgstr "Notitie"
11236
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Note."
11241 msgstr "Notitie"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Notation \\thetheorem."
11246 msgstr "Roteren"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Notation*"
11252 msgstr "Roteren"
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Notation."
11258 msgstr "Roteren"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11261 msgid "Summary \\thetheorem."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Summary*"
11268 msgstr "Samenvatting"
11269
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Summary."
11274 msgstr "Samenvatting"
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11277 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11282 msgid "Acknowledgement*"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11291 msgid "Conclusion"
11292 msgstr "Conclusie"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11297 msgstr "Conclusie"
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11301 msgid "Conclusion*"
11302 msgstr "Conclusie*"
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Conclusion."
11308 msgstr "Conclusie"
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11316 msgid "Assumption"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Assumption \\thetheorem."
11322 msgstr "Onderschrift"
11323
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11326 msgid "Assumption*"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Assumption."
11333 msgstr "Onderschrift"
11334
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Question \\thetheorem."
11338 msgstr "Definitie"
11339
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Question*"
11343 msgstr "Oostenrijks"
11344
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Question."
11348 msgstr "Oostenrijks"
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11351 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11355 msgid ""
11356 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11357 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11358 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11359 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11360 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11361 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11362 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Criterion \\thecriterion."
11368 msgstr "Aanhaling"
11369
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11373 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11376 msgid "Axiom \\theaxiom."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Condition \\thecondition."
11382 msgstr "Voorwaarde"
11383
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Note \\thenote."
11387 msgstr "Subsectie"
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11390 msgid "Summary \\thesummary."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11394 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11400 msgstr "Conclusie"
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Assumption \\theassumption."
11405 msgstr "Subsubsectie"
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Theorems (AMS)"
11410 msgstr "stelling"
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11413 msgid ""
11414 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11415 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11416 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11417 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11423 msgstr "stelling"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11426 msgid ""
11427 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11428 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11429 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11430 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11431 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11432 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11433 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11439 msgstr "stelling"
11440
11441 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11442 msgid ""
11443 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11444 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11445 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11446 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11447 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11453 msgstr "stelling"
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11456 msgid ""
11457 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11458 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11459 "chapter environment."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11465 msgstr "stelling"
11466
11467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11468 msgid ""
11469 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11470 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11471 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11472 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11473 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11479 msgstr "stelling"
11480
11481 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11482 msgid ""
11483 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11484 "section start)."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11490 msgstr "Nummering"
11491
11492 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11493 msgid ""
11494 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11495 "using the extended AMS machinery."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11499 msgid ""
11500 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11501 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11502 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11506 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11507 msgid "Ignore"
11508 msgstr "Negeren"
11509
11510 #: lib/languages:6
11511 msgid "Afrikaans"
11512 msgstr "Afrikaans"
11513
11514 #: lib/languages:7
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Albanian"
11517 msgstr "Amerikaans"
11518
11519 #: lib/languages:8
11520 #, fuzzy
11521 msgid "English (USA)"
11522 msgstr "Engels"
11523
11524 #: lib/languages:10
11525 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/languages:11
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Arabic (Arabi)"
11531 msgstr "Arabisch"
11532
11533 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Armenian"
11536 msgstr "Amerikaans"
11537
11538 #: lib/languages:13
11539 msgid "German (Austria, old spelling)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/languages:14
11543 msgid "German (Austria)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/languages:15
11547 msgid "Indonesian"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/languages:16
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Malay"
11553 msgstr "Mail"
11554
11555 #: lib/languages:17
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Basque"
11558 msgstr "blauw"
11559
11560 #: lib/languages:18
11561 msgid "Belarusian"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/languages:19
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Portuguese (Brazil)"
11567 msgstr "Portugees"
11568
11569 #: lib/languages:20
11570 msgid "Breton"
11571 msgstr "Bretons"
11572
11573 #: lib/languages:21
11574 #, fuzzy
11575 msgid "English (UK)"
11576 msgstr "Engels"
11577
11578 #: lib/languages:22
11579 msgid "Bulgarian"
11580 msgstr "Bulgaars"
11581
11582 #: lib/languages:23
11583 #, fuzzy
11584 msgid "English (Canada)"
11585 msgstr "Engels"
11586
11587 #: lib/languages:24
11588 #, fuzzy
11589 msgid "French (Canada)"
11590 msgstr "Canadees"
11591
11592 #: lib/languages:25
11593 msgid "Catalan"
11594 msgstr "Catalaans"
11595
11596 #: lib/languages:26
11597 msgid "Chinese (simplified)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/languages:27
11601 msgid "Chinese (traditional)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/languages:28
11605 msgid "Croatian"
11606 msgstr "Kroatisch"
11607
11608 #: lib/languages:29
11609 msgid "Czech"
11610 msgstr "Tsjechisch"
11611
11612 #: lib/languages:30
11613 msgid "Danish"
11614 msgstr "Deens"
11615
11616 #: lib/languages:31
11617 msgid "Dutch"
11618 msgstr "Nederlands"
11619
11620 #: lib/languages:32
11621 msgid "English"
11622 msgstr "Engels"
11623
11624 #: lib/languages:34
11625 msgid "Esperanto"
11626 msgstr "Esperanto"
11627
11628 #: lib/languages:35
11629 msgid "Estonian"
11630 msgstr "Ests"
11631
11632 #: lib/languages:37
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Farsi"
11635 msgstr "marge"
11636
11637 #: lib/languages:38
11638 msgid "Finnish"
11639 msgstr "Fins"
11640
11641 #: lib/languages:40
11642 msgid "French"
11643 msgstr "Frans"
11644
11645 #: lib/languages:41
11646 msgid "Galician"
11647 msgstr "Galicisch"
11648
11649 #: lib/languages:42
11650 msgid "German (old spelling)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/languages:43
11654 msgid "German"
11655 msgstr "Duits"
11656
11657 #: lib/languages:44
11658 msgid "German (Switzerland)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11663 msgid "Greek"
11664 msgstr "Grieks"
11665
11666 #: lib/languages:46
11667 msgid "Greek (polytonic)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11671 msgid "Hebrew"
11672 msgstr "Hebreeuws"
11673
11674 #: lib/languages:51
11675 msgid "Icelandic"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/languages:53
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Interlingua"
11681 msgstr "Tabel invoegen"
11682
11683 #: lib/languages:54
11684 msgid "Irish"
11685 msgstr "Iers"
11686
11687 #: lib/languages:55
11688 msgid "Italian"
11689 msgstr "Italiaans"
11690
11691 #: lib/languages:56
11692 msgid "Japanese"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/languages:57
11696 msgid "Japanese (CJK)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/languages:58
11700 msgid "Kazakh"
11701 msgstr "Kazachs"
11702
11703 #: lib/languages:60
11704 msgid "Korean"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/languages:62
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Latin"
11710 msgstr "Roteren"
11711
11712 #: lib/languages:63
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Latvian"
11715 msgstr "Roteren"
11716
11717 #: lib/languages:64
11718 msgid "Lithuanian"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/languages:65
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Lower Sorbian"
11724 msgstr "Servisch"
11725
11726 #: lib/languages:66
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Hungarian"
11729 msgstr "Bulgaars"
11730
11731 #: lib/languages:67
11732 msgid "Mongolian"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/languages:68
11736 msgid "Norsk"
11737 msgstr "Noors"
11738
11739 #: lib/languages:69
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Nynorsk"
11742 msgstr "Noors"
11743
11744 #: lib/languages:70
11745 msgid "Polish"
11746 msgstr "Pools"
11747
11748 #: lib/languages:71
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Portuguese"
11751 msgstr "Portugees"
11752
11753 #: lib/languages:72
11754 msgid "Romanian"
11755 msgstr "Roemeens"
11756
11757 #: lib/languages:73
11758 msgid "Russian"
11759 msgstr "Russisch"
11760
11761 #: lib/languages:74
11762 msgid "North Sami"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/languages:75
11766 msgid "Scottish"
11767 msgstr "Schots"
11768
11769 #: lib/languages:76
11770 msgid "Serbian"
11771 msgstr "Servisch"
11772
11773 #: lib/languages:77
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Serbian (Latin)"
11776 msgstr "Servisch"
11777
11778 #: lib/languages:78
11779 msgid "Slovak"
11780 msgstr "Slowaaks"
11781
11782 #: lib/languages:79
11783 msgid "Slovene"
11784 msgstr "Sloveens"
11785
11786 #: lib/languages:80
11787 msgid "Spanish"
11788 msgstr "Spaans"
11789
11790 #: lib/languages:81
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Spanish (Mexico)"
11793 msgstr "Spaans"
11794
11795 #: lib/languages:82
11796 msgid "Swedish"
11797 msgstr "Zweeds"
11798
11799 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11800 msgid "Thai"
11801 msgstr "Thais"
11802
11803 #: lib/languages:84
11804 msgid "Turkish"
11805 msgstr "Turks"
11806
11807 #: lib/languages:85
11808 msgid "Turkmen"
11809 msgstr ""
11810
11811 # ??
11812 #: lib/languages:86
11813 msgid "Ukrainian"
11814 msgstr "Oekrains"
11815
11816 #: lib/languages:87
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Upper Sorbian"
11819 msgstr "Servisch"
11820
11821 #: lib/languages:88
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Vietnamese"
11824 msgstr "Bestandsnaam"
11825
11826 #: lib/languages:89
11827 msgid "Welsh"
11828 msgstr "Welsh"
11829
11830 #: lib/encodings:14
11831 msgid "Unicode (utf8)"
11832 msgstr "Unicode (utf8)"
11833
11834 #: lib/encodings:19
11835 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/encodings:23
11839 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/encodings:26
11843 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/encodings:29
11847 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/encodings:32
11851 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/encodings:35
11855 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/encodings:38
11859 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/encodings:42
11863 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/encodings:45
11867 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/encodings:48
11871 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/encodings:51
11875 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/encodings:55
11879 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/encodings:58
11883 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/encodings:61
11887 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/encodings:64
11891 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/encodings:67
11895 msgid "DOS (CP 437)"
11896 msgstr "DOS (CP 437)"
11897
11898 #: lib/encodings:71
11899 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11900 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11901
11902 #: lib/encodings:74
11903 msgid "Western European (CP 850)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/encodings:77
11907 msgid "Central European (CP 852)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/encodings:80
11911 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/encodings:83
11915 msgid "Western European (CP 858)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/encodings:86
11919 msgid "Hebrew (CP 862)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/encodings:89
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11925 msgstr "taal"
11926
11927 #: lib/encodings:92
11928 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:95
11932 msgid "Central European (CP 1250)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:98
11936 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:102
11940 msgid "Western European (CP 1252)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:105
11944 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:109
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Arabic (CP 1256)"
11950 msgstr "Arabisch"
11951
11952 #: lib/encodings:112
11953 msgid "Baltic (CP 1257)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/encodings:115
11957 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/encodings:118
11961 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/encodings:121
11965 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/encodings:124
11969 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/encodings:149
11973 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/encodings:153
11977 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/encodings:157
11981 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/encodings:161
11985 msgid "Korean (EUC-KR)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/encodings:165
11989 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11990 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11991
11992 #: lib/encodings:169
11993 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/encodings:173
11997 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/encodings:180
12001 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/encodings:182
12005 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/encodings:184
12009 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/encodings:191
12013 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/encodings:196
12017 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/encodings:200
12021 msgid "ASCII"
12022 msgstr "ASCII"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
12025 msgid "File|F"
12026 msgstr "Bestand|B"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12029 msgid "Edit|E"
12030 msgstr "Bewerken|w"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12033 msgid "Insert|I"
12034 msgstr "Invoegen|I"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:35
12037 msgid "Layout|L"
12038 msgstr "Opmaak|O"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12041 msgid "View|V"
12042 msgstr "Beeld|e"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12045 msgid "Navigate|N"
12046 msgstr "Navigeren|N"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:38
12049 msgid "Documents|D"
12050 msgstr "Documenten|D"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12053 msgid "Help|H"
12054 msgstr "Hulp|H"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12057 msgid "New|N"
12058 msgstr "Nieuw|N"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:48
12061 msgid "New from Template...|T"
12062 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12065 msgid "Open...|O"
12066 msgstr "Openen...|O"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12069 msgid "Close|C"
12070 msgstr "Sluiten|u"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12073 msgid "Save|S"
12074 msgstr "Opslaan|s"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12077 msgid "Save As...|A"
12078 msgstr "Opslaan als...|a"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:54
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Revert|R"
12083 msgstr "Registreren"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12086 msgid "Version Control|V"
12087 msgstr "Versiebeheer|V"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12090 msgid "Import|I"
12091 msgstr "Importeren|I"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12094 msgid "Export|E"
12095 msgstr "Exporteren|x"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12098 msgid "Print...|P"
12099 msgstr "Afdrukken...|d"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12102 msgid "Fax...|F"
12103 msgstr "Faxen...|F"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12106 msgid "Exit|x"
12107 msgstr "Afsluiten|f"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12110 msgid "Register...|R"
12111 msgstr "Registreren...|R"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Check In Changes...|I"
12116 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Check Out for Edit|O"
12121 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Revert to Repository Version|v"
12126 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Undo Last Check In|U"
12131 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Show History...|H"
12136 msgstr "Geschiedenis tonen"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Custom...|C"
12141 msgstr "Eigen papiergrootte"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Undo|U"
12146 msgstr "Ongedaan maken"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:91
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Redo|d"
12151 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:93
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Cut|C"
12156 msgstr "Knippen"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:94
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Copy|o"
12161 msgstr "Kopiëren"
12162
12163 # invoegen?
12164 #: lib/ui/classic.ui:95
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Paste|a"
12167 msgstr "Plakken"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:96
12170 msgid "Paste External Selection|x"
12171 msgstr ""
12172
12173 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12174 #: lib/ui/classic.ui:98
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Find & Replace...|F"
12177 msgstr "Zoeken en vervangen"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:100
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Tabular|T"
12182 msgstr "Tabelformaat"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Math|M"
12187 msgstr "Wisk.|#M"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Spellchecker...|S"
12192 msgstr "Spellingscontrole"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:105
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Thesaurus..."
12197 msgstr "Tabelformaat"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:106
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Statistics...|i"
12202 msgstr "Status"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Check TeX|h"
12207 msgstr "Controleren TeX"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:108
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Change Tracking|g"
12212 msgstr "Taal veranderen"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12215 msgid "Preferences...|P"
12216 msgstr "Voorkeuren...|V"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12219 msgid "Reconfigure|R"
12220 msgstr "Herconfigureren|r"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:115
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Selection as Lines|L"
12225 msgstr "Als regels|g"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:116
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12230 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12233 msgid "Multicolumn|M"
12234 msgstr "Meerkolom|M"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:122
12237 msgid "Line Top|T"
12238 msgstr "Bovenlijn|B"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:123
12241 msgid "Line Bottom|B"
12242 msgstr "Onderlijn|O"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:124
12245 msgid "Line Left|L"
12246 msgstr "Linkerlijn|L"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:125
12249 msgid "Line Right|R"
12250 msgstr "Rechterlijn|R"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:127
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Alignment|i"
12255 msgstr "Uitlijning"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12258 msgid "Add Row|A"
12259 msgstr "Rij toevoegen|j"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:130
12262 msgid "Delete Row|w"
12263 msgstr "Rij verwijderen|w"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12266 msgid "Copy Row"
12267 msgstr "Rij kopiëren"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12270 msgid "Swap Rows"
12271 msgstr "Rijen verwisselen"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Add Column|u"
12276 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:135
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Delete Column|D"
12281 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Copy Column"
12286 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Swap Columns"
12291 msgstr "Kolommen"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Left|L"
12296 msgstr "Links|#L"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Center|C"
12301 msgstr "Midden"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Right|R"
12306 msgstr "Rechts|#R"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Top|T"
12311 msgstr "Boven|#B"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Middle|M"
12316 msgstr "d Midden|#d"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Bottom|B"
12321 msgstr "Onder|#O"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:159
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Toggle Numbering|N"
12326 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:160
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12331 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12334 msgid "Change Limits Type|L"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12338 msgid "Change Formula Type|F"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12342 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:168
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Alignment|A"
12348 msgstr "Uitlijning"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:170
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Add Row|R"
12353 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Delete Row|D"
12358 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:175
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Add Column|C"
12363 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Delete Column|e"
12368 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Default|t"
12373 msgstr "Standaard"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Display|D"
12378 msgstr "[niet getoond]"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Inline|I"
12383 msgstr "Invoegen"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:188
12386 msgid "Octave"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:189
12390 msgid "Maxima"
12391 msgstr "Maxima"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:190
12394 msgid "Mathematica"
12395 msgstr "Mathematica"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:192
12398 msgid "Maple, simplify"
12399 msgstr "Maple, simplify"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:193
12402 msgid "Maple, factor"
12403 msgstr "Maple, factor"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:194
12406 msgid "Maple, evalm"
12407 msgstr "Maple, evalm"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:195
12410 msgid "Maple, evalf"
12411 msgstr "Maple, evalf"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Inline Formula|I"
12417 msgstr "Figuur invoegen"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Displayed Formula|D"
12422 msgstr "f Venster tonen|#F"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:201
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Eqnarray Environment|q"
12427 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:202
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Align Environment|A"
12432 msgstr "Uitlijning"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:203
12435 #, fuzzy
12436 msgid "AlignAt Environment"
12437 msgstr "Uitlijning"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:204
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Flalign Environment|F"
12442 msgstr "Uitlijning"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:207
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Gather Environment"
12447 msgstr "Uitlijning"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:208
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Multline Environment"
12452 msgstr "Uitlijning"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12455 msgid "Math|h"
12456 msgstr "Wisk.|W"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:216
12459 msgid "Special Character|S"
12460 msgstr "Speciaal teken|S"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Citation...|C"
12465 msgstr "Literatuurverwijzing"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:218
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Cross-reference...|r"
12470 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12473 msgid "Label...|L"
12474 msgstr "Label...|L"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12477 msgid "Footnote|F"
12478 msgstr "Voetnoot|V"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12481 msgid "Marginal Note|M"
12482 msgstr "Kanttekening|K"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:222
12485 msgid "Short Title"
12486 msgstr "Korte titel"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:223
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Index Entry|I"
12491 msgstr "Inspringen"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:224
12494 msgid "Nomenclature Entry"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:225
12498 msgid "URL...|U"
12499 msgstr "URL...|U"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Note|N"
12504 msgstr "andere"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:227
12507 msgid "Lists & TOC|O"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:229
12511 #, fuzzy
12512 msgid "TeX Code|T"
12513 msgstr "TeX|T"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:230
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Minipage|p"
12518 msgstr "Minipagina|#m"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Graphics...|G"
12523 msgstr "Plaatjes"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:232
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Tabular Material...|b"
12528 msgstr "Tabelformaat"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:233
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Floats|a"
12533 msgstr "drijvende delen"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:235
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Include File...|d"
12538 msgstr "Include"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:236
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Insert File|e"
12543 msgstr "Figuur invoegen"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:237
12546 msgid "External Material...|x"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Symbols...|b"
12552 msgstr "Symbool"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Superscript|S"
12557 msgstr "Postscript|#P"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Subscript|u"
12562 msgstr "Postscript|#P"
12563
12564 # (woord)afbreekpunt
12565 #: lib/ui/classic.ui:244
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Hyphenation Point|P"
12568 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Protected Hyphen|y"
12573 msgstr "Harde spatie invoegen"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Ligature Break|k"
12578 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:247
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Protected Space|r"
12583 msgstr "Harde spatie invoegen"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Interword Space|w"
12588 msgstr "op pagina <pagina>"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12592 msgid "Thin Space|T"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Horizontal Space...|o"
12598 msgstr "Verticale afstanden"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:251
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Vertical Space..."
12603 msgstr "Verticale afstanden"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:252
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Line Break|L"
12608 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12611 msgid "Ellipsis|i"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12615 #, fuzzy
12616 msgid "End of Sentence|E"
12617 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:255
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Protected Dash|D"
12622 msgstr "Harde spatie invoegen"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12625 msgid "Breakable Slash|a"
12626 msgstr ""
12627
12628 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12629 #: lib/ui/classic.ui:257
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Single Quote|Q"
12632 msgstr "Enkele|#E"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:258
12635 msgid "Ordinary Quote|O"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Menu Separator|M"
12641 msgstr "Scheiding"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:260
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Horizontal Line"
12646 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Page Break"
12651 msgstr "Paginascheidingen"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Display Formula|D"
12656 msgstr "f Venster tonen|#F"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Eqnarray Environment|E"
12662 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12666 #, fuzzy
12667 msgid "AMS align Environment|a"
12668 msgstr "Uitlijning"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12672 #, fuzzy
12673 msgid "AMS alignat Environment|t"
12674 msgstr "Uitlijning"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12678 #, fuzzy
12679 msgid "AMS flalign Environment|f"
12680 msgstr "Uitlijning"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12684 #, fuzzy
12685 msgid "AMS gather Environment|g"
12686 msgstr "Uitlijning"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12690 #, fuzzy
12691 msgid "AMS multline Environment|m"
12692 msgstr "Uitlijning"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Array Environment|y"
12697 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Cases Environment|C"
12702 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Split Environment|S"
12707 msgstr "Uitlijning"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:280
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Font Change|o"
12712 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:284
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Math Normal Font"
12717 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:286
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Math Calligraphic Family"
12722 msgstr "Familie:|F"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:287
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Math Fraktur Family"
12727 msgstr "Familie:|F"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:288
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Math Roman Family"
12732 msgstr "Familie:|F"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:289
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Math Sans Serif Family"
12737 msgstr "Familie:|F"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:291
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Math Bold Series"
12742 msgstr "Wiskundemodus"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:293
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Text Normal Font"
12747 msgstr "' na "
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Text Roman Family"
12752 msgstr "Familie:|F"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Text Sans Serif Family"
12757 msgstr "Familie:|F"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Text Typewriter Family"
12762 msgstr "Schrijfmachine"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Text Bold Series"
12767 msgstr "Tekst mode"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Text Medium Series"
12772 msgstr "Tekst mode"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12775 msgid "Text Italic Shape"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Text Small Caps Shape"
12781 msgstr "Kapiteel"
12782
12783 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12784 msgid "Text Slanted Shape"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12788 msgid "Text Upright Shape"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:310
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Floatflt Figure"
12794 msgstr "Figuur"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Table of Contents|C"
12799 msgstr "Inhoudsopgave"
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Index List|I"
12804 msgstr "i Inspringen|#I"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Nomenclature|N"
12809 msgstr "andere"
12810
12811 # Literatuurlijst?
12812 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12813 #, fuzzy
12814 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12815 msgstr "Bibliografie"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12818 msgid "LyX Document...|X"
12819 msgstr "LyX-document...|X"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Plain Text...|T"
12824 msgstr "Vervangen"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12829 msgstr "Regels"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Track Changes|T"
12834 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Merge Changes...|M"
12839 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:330
12842 msgid "Accept All Changes|A"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:331
12846 msgid "Reject All Changes|R"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Show Changes in Output|S"
12852 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:339
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Character...|C"
12857 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:340
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Paragraph...|P"
12862 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:341
12865 msgid "Document...|D"
12866 msgstr "Document...|D"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:342
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Tabular...|T"
12871 msgstr "Tabelformaat"
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:344
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Emphasize Style|E"
12876 msgstr "Nadruk "
12877
12878 #: lib/ui/classic.ui:345
12879 msgid "Noun Style|N"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:346
12883 msgid "Bold Style|B"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:349
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12889 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:350
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Increase Environment Depth|i"
12894 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:351
12897 msgid "Start Appendix Here|S"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Build Program|B"
12903 msgstr "Aanmaken programma"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:361
12906 msgid "Update|U"
12907 msgstr "Bijwerken|w"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12910 #, fuzzy
12911 msgid "LaTeX Log|L"
12912 msgstr "LaTeX-logboek"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12915 msgid "Outline|O"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/classic.ui:365
12919 msgid "TeX Information|X"
12920 msgstr "TeX-informatie|X"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Next Note|N"
12925 msgstr "andere"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Go to Label|L"
12930 msgstr "Lange tabel"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Bookmarks|B"
12935 msgstr "b Onder|#B"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12938 msgid "Save Bookmark 1|S"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12942 msgid "Save Bookmark 2"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12946 msgid "Save Bookmark 3"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Save Bookmark 4"
12952 msgstr "b Onder|#B"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Save Bookmark 5"
12957 msgstr "b Onder|#B"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:390
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12962 msgstr "b Onder|#B"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:391
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12967 msgstr "b Onder|#B"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:392
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12972 msgstr "b Onder|#B"
12973
12974 #: lib/ui/classic.ui:393
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12977 msgstr "b Onder|#B"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:394
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12982 msgstr "b Onder|#B"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12985 msgid "Introduction|I"
12986 msgstr "Inleiding|I"
12987
12988 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12989 msgid "Tutorial|T"
12990 msgstr "Tutorial|T"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12993 msgid "User's Guide|U"
12994 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:412
12997 msgid "Extended Features|E"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/classic.ui:413
13001 msgid "Embedded Objects|m"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Customization|C"
13007 msgstr "Aanhaling"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
13010 msgid "LaTeX Configuration|L"
13011 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13012
13013 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
13014 msgid "About LyX|X"
13015 msgstr "Over LyX|X"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13018 msgid "About LyX"
13019 msgstr "Over LyX"
13020
13021 #: lib/ui/classic.ui:426
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Preferences..."
13024 msgstr "Voorkeuren...|V"
13025
13026 #: lib/ui/classic.ui:427
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Quit LyX"
13029 msgstr "Over LyX"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Aligned Environment|l"
13034 msgstr "Uitlijning"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
13037 #, fuzzy
13038 msgid "AlignedAt Environment|v"
13039 msgstr "Uitlijning"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Gathered Environment|h"
13044 msgstr "Uitlijning"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Delimiters...|r"
13049 msgstr "Begrenzing"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Matrix...|x"
13054 msgstr "Matrix"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
13057 msgid "Macro|o"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13061 #, fuzzy
13062 msgid "AMS Environment|A"
13063 msgstr "Uitlijning"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Number Whole Formula|N"
13068 msgstr " Getal "
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Number This Line|u"
13073 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Equation Label|L"
13078 msgstr "Lange tabel"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Copy as Reference|R"
13083 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Split Cell|C"
13088 msgstr "Speciale cel"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Insert|s"
13093 msgstr "Invoegen|I"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Add Line Above|o"
13098 msgstr "Rand boven"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Add Line Below|B"
13103 msgstr "Rand onder"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Delete Line Above|v"
13108 msgstr "Deze rij verwijderen"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Delete Line Below|w"
13113 msgstr "Deze rij verwijderen"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Add Line to Left"
13118 msgstr "Linkerlijn|L"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Add Line to Right"
13123 msgstr "Rechterlijn|R"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Delete Line to Left"
13128 msgstr "Kies document ter invoeging"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Delete Line to Right"
13133 msgstr "Kies document ter invoeging"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Show Math Toolbar"
13138 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13143 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Show Table Toolbar"
13148 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13151 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Next Cross-Reference|N"
13157 msgstr "Verwijzing invoegen"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Go to Label|G"
13162 msgstr "Lange tabel"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13165 #, fuzzy
13166 msgid "<Reference>|R"
13167 msgstr "<verwijzing>"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13170 #, fuzzy
13171 msgid "(<Reference>)|e"
13172 msgstr "<verwijzing>"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13175 #, fuzzy
13176 msgid "<Page>|P"
13177 msgstr "<pagina>"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13180 #, fuzzy
13181 msgid "On Page <Page>|O"
13182 msgstr "op pagina <pagina>"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13185 #, fuzzy
13186 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13187 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Formatted Reference|t"
13192 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Settings...|S"
13210 msgstr "Instellingen"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Go Back|G"
13215 msgstr "Terug&gaan"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Copy as Reference|C"
13220 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13225 msgstr "Bestand extern bewerken"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Open Inset|O"
13233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Close Inset|C"
13241 msgstr "Sluiten|u"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13248 msgid "Dissolve Inset|D"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Show Label|L"
13254 msgstr "Lange tabel"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Frameless|l"
13259 msgstr "Parameters"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Simple Frame|F"
13264 msgstr "inzet frame"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13267 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13271 msgid "Oval, Thin|a"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13275 msgid "Oval, Thick|v"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13279 msgid "Drop Shadow|w"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Shaded Background|B"
13285 msgstr "achtergrond opmerking"
13286
13287 # dubbel
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Double Frame|u"
13291 msgstr "dubbele"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13294 #, fuzzy
13295 msgid "LyX Note|N"
13296 msgstr "andere"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Comment|m"
13301 msgstr "Commentaar:"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13304 msgid "Greyed Out|G"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Open All Notes|A"
13310 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13313 msgid "Close All Notes|l"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13317 msgid "Horiz. Phantom"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Vert. Phantom"
13323 msgstr "Esperanto"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Protected Space|o"
13328 msgstr "Harde spatie invoegen"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Negative Thin Space|N"
13333 msgstr "Medium"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13336 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13342 msgstr "Harde spatie invoegen"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Quad Space|Q"
13347 msgstr "&Vervangen"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Double Quad Space|u"
13352 msgstr "&Vervangen"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Horizontal Fill|F"
13357 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13362 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13367 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13372 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13377 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13382 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13383
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13387 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13392 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Custom Length|C"
13397 msgstr "Commentaar:"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Medium Space|M"
13402 msgstr "Medium"
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Thick Space|h"
13407 msgstr "Medium"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Negative Medium Space|u"
13412 msgstr "Medium"
13413
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Negative Thick Space|i"
13417 msgstr "Medium"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13420 #, fuzzy
13421 msgid "DefSkip|D"
13422 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13425 #, fuzzy
13426 msgid "SmallSkip|S"
13427 msgstr "Kleinst"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13430 #, fuzzy
13431 msgid "MedSkip|M"
13432 msgstr "Medium"
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13435 msgid "BigSkip|B"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13439 #, fuzzy
13440 msgid "VFill|F"
13441 msgstr "f Bestand"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Custom|C"
13446 msgstr "Eigen papiergrootte"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Settings...|e"
13451 msgstr "Instellingen"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Include|c"
13456 msgstr "Invoegen"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Input|p"
13461 msgstr "Invoer"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Verbatim|V"
13466 msgstr "Letterlijk"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13469 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Listing|L"
13475 msgstr "Lijst"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Edit Included File...|E"
13480 msgstr "Include"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13483 #, fuzzy
13484 msgid "New Page|N"
13485 msgstr "Nieuw|N"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Page Break|a"
13490 msgstr "Paginascheidingen"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Clear Page|C"
13495 msgstr "b Onder|#B"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13498 msgid "Clear Double Page|D"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Ragged Line Break|R"
13504 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Justified Line Break|J"
13509 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13514 msgid "Cut"
13515 msgstr "Knippen"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13520 msgid "Copy"
13521 msgstr "Kopiëren"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13526 msgid "Paste"
13527 msgstr "Plakken"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Paste Recent|e"
13532 msgstr "Uitlijning"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13537 msgstr "b Onder|#B"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13540 msgid "Forward search|F"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Move Paragraph Up|o"
13546 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Move Paragraph Down|v"
13551 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Promote Section|r"
13556 msgstr "Sectie"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Demote Section|m"
13561 msgstr "Sectie"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Move Section Down|D"
13566 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Move Section Up|U"
13571 msgstr "selectie"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Insert Short Title|T"
13576 msgstr "Korte titel"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Accept Change|c"
13581 msgstr "Accepteren|#A"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Reject Change|j"
13586 msgstr "Herlezen|#l"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Apply Last Text Style|A"
13591 msgstr "Document"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Text Style|S"
13596 msgstr "Document"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Paragraph Settings...|P"
13601 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13604 msgid "Fullscreen Mode"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Anything|A"
13610 msgstr "varnothing"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13613 msgid "Anything Non-Empty|o"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Any Word|W"
13619 msgstr "MS Word|W"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Any Number|N"
13624 msgstr "Getal"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13627 #, fuzzy
13628 msgid "User Defined|U"
13629 msgstr "P&rinter"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Append Argument"
13634 msgstr "Argument ontbreekt"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Remove Last Argument"
13639 msgstr "Argument ontbreekt"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13644 msgstr "Argument ontbreekt"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13649 msgstr "Argument ontbreekt"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Insert Optional Argument"
13654 msgstr "Argument ontbreekt"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Remove Optional Argument"
13659 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13669 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13674 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Reload|R"
13679 msgstr "&Vervangen"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Edit Externally...|x"
13685 msgstr "Bestand extern bewerken"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Multirow|i"
13690 msgstr "Meerkolom|M"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Top Line|T"
13695 msgstr "Boven|#B"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Bottom Line|B"
13700 msgstr "Onder|#O"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Left Line|L"
13705 msgstr "tabel lijn"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Right Line|R"
13710 msgstr "Rechts|#R"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Left|f"
13715 msgstr "Links|#L"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Right|h"
13720 msgstr "Rechts|#R"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Middle|d"
13725 msgstr "d Midden|#d"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Copy Row|o"
13730 msgstr "Rij kopiëren"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Copy Column|p"
13735 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Settings...|g"
13740 msgstr "Instellingen"
13741
13742 # Paden
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Path|P"
13746 msgstr "Locaties"
13747
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Class|C"
13751 msgstr "Sluiten|u"
13752
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13754 #, fuzzy
13755 msgid "File Revision|R"
13756 msgstr "Revisie"
13757
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Tree Revision|T"
13761 msgstr "Revisie"
13762
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Revision Author|A"
13766 msgstr "Revisie"
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Revision Date|D"
13771 msgstr "Revisie"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Revision Time|i"
13776 msgstr "Revisie"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13779 #, fuzzy
13780 msgid "LyX Version|X"
13781 msgstr "Versie"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Document Info|D"
13786 msgstr "Documenten|D"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Copy Text|o"
13791 msgstr "Kopiëren"
13792
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13794 msgid "Activate Branch|A"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Deactivate Branch|e"
13800 msgstr "Verwijzing invoegen"
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13803 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13807 #, fuzzy
13808 msgid "All Indexes|A"
13809 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13810
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13812 msgid "Subindex|b"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Reject Change|R"
13818 msgstr "Herlezen|#l"
13819
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Promote Section|P"
13823 msgstr "Sectie"
13824
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Demote Section|D"
13828 msgstr "Sectie"
13829
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Move Section Down|w"
13833 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13834
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Select Section|S"
13838 msgstr "selectie"
13839
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Wrap by Preview|P"
13843 msgstr "Voorbeeld|#V"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Document|D"
13848 msgstr "Documenten|D"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Tools|T"
13853 msgstr "Tweezijdig|#T"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13856 #, fuzzy
13857 msgid "New from Template...|m"
13858 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Open Recent|t"
13863 msgstr "Document openen "
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Close All"
13868 msgstr "Sluiten"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Save All|l"
13873 msgstr "Opslaan als...|a"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Revert to Saved|R"
13878 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13881 msgid "New Window|W"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13885 msgid "Close Window|d"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13889 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13893 msgid "Compare with Older Revision|C"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13897 msgid "Use Locking Property|L"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Redo|R"
13903 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13904
13905 # invoegen?
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Paste Special"
13909 msgstr "Plakken"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Select All"
13914 msgstr "Selecteer een bestand"
13915
13916 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13920 msgstr "Zoeken en vervangen"
13921
13922 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13926 msgstr "Zoeken en vervangen"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Table|T"
13931 msgstr "Tabel"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Rows & Columns|C"
13936 msgstr "Kolommen"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Increase List Depth|I"
13941 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Decrease List Depth|D"
13946 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Dissolve Inset"
13951 msgstr "Pagina: "
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13954 #, fuzzy
13955 msgid "TeX Code Settings...|C"
13956 msgstr "Extra opties"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Float Settings...|a"
13961 msgstr "Opties"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13964 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Note Settings...|N"
13970 msgstr "Opties"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Phantom Settings...|h"
13975 msgstr "Opties"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Branch Settings...|B"
13980 msgstr "Literatuurverwijzing"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Box Settings...|x"
13985 msgstr "Opties"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Index Entry Settings...|y"
13990 msgstr "Opties"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Index Settings...|x"
13995 msgstr "Opties"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Info Settings...|n"
14000 msgstr "Opties"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Listings Settings...|g"
14005 msgstr "streep minipagina"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Table Settings...|a"
14010 msgstr "Tabelinstellingen"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Plain Text|T"
14015 msgstr "Vervangen"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14020 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Selection|S"
14025 msgstr "selectie"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Selection, Join Lines|i"
14030 msgstr "Als regels|g"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14033 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14034 msgstr ""
14035
14036 # invoegen?
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Paste as PDF"
14040 msgstr "Plakken"
14041
14042 # invoegen?
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Paste as PNG"
14046 msgstr "Plakken"
14047
14048 # invoegen?
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Paste as JPEG"
14052 msgstr "Plakken"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Dissolve Text Style"
14057 msgstr "Pagina: "
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Customized...|C"
14062 msgstr "Eigen papiergrootte"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Capitalize|a"
14067 msgstr "Catalaans"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Uppercase|U"
14072 msgstr "Bijwerken|w"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14075 msgid "Lowercase|L"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Top|p"
14081 msgstr "Boven|#B"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Middle|i"
14086 msgstr "d Midden|#d"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Bottom|o"
14091 msgstr "Onder|#O"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Macro Definition"
14096 msgstr "Definitie"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Text Style|T"
14101 msgstr "Document"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Add Line Above|A"
14106 msgstr "Rand boven"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Delete Line Above|D"
14111 msgstr "Deze rij verwijderen"
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Delete Line Below|e"
14116 msgstr "Deze rij verwijderen"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14119 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14123 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Math Normal Font|N"
14129 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14134 msgstr "Familie:|F"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Math Fraktur Family|F"
14139 msgstr "Familie:|F"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Math Roman Family|R"
14144 msgstr "Familie:|F"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14149 msgstr "Familie:|F"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Math Bold Series|B"
14154 msgstr "Wiskundemodus"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Text Normal Font|T"
14159 msgstr "' na "
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14162 msgid "Octave|O"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Maxima|M"
14168 msgstr "Maxima"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Mathematica|a"
14173 msgstr "Mathematica"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Maple, Simplify|S"
14178 msgstr "Maple, simplify"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Maple, Factor|F"
14183 msgstr "Maple, factor"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Maple, Evalm|E"
14188 msgstr "Maple, evalm"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Maple, Evalf|v"
14193 msgstr "Maple, evalf"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Open All Insets|O"
14198 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14201 msgid "Close All Insets|C"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Unfold Math Macro|n"
14207 msgstr "achtergrond wiskunde"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Fold Math Macro|d"
14212 msgstr "achtergrond wiskunde"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14215 msgid "View Messages|g"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14219 #, fuzzy
14220 msgid "View Source|S"
14221 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14224 #, fuzzy
14225 msgid "View Master Document|M"
14226 msgstr "Document opslaan?"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Update Master Document|a"
14231 msgstr "Document opslaan?"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14234 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14238 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14242 msgid "Close Current View|w"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14246 msgid "Fullscreen|l"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Toolbars|b"
14252 msgstr "Tweezijdig|#T"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Special Character|p"
14257 msgstr "Speciaal teken|S"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Formatting|o"
14262 msgstr "drijvende delen"
14263
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14265 #, fuzzy
14266 msgid "List / TOC|i"
14267 msgstr "Lijst van Tabellen"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Float|a"
14272 msgstr "drijvende delen"
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14275 msgid "Branch|B"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Custom Insets"
14281 msgstr "Eigen papiergrootte"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14284 #, fuzzy
14285 msgid "File|e"
14286 msgstr "Bestand|B"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14289 msgid "Box[[Menu]]"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Cross-Reference...|R"
14295 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14300 msgstr "Index item invoegen"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Table...|T"
14305 msgstr "Tabelformaat"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14308 #, fuzzy
14309 msgid "URL|U"
14310 msgstr "URL...|U"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Hyperlink...|k"
14315 msgstr "Spatiering invoegen"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Short Title|S"
14320 msgstr "Korte titel"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14323 msgid "TeX Code|X"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14329 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Preview|w"
14334 msgstr "Voorbeeld|#V"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14337 msgid "Ordinary Quote|Q"
14338 msgstr ""
14339
14340 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Single Quote|S"
14344 msgstr "Enkele|#E"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14347 msgid "Phonetic Symbols|P"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Protected Space|P"
14353 msgstr "Harde spatie invoegen"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Horizontal Line|L"
14358 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Vertical Space...|V"
14363 msgstr "Verticale afstanden"
14364
14365 # (woord)afbreekpunt
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Hyphenation Point|H"
14369 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Numbered Formula|N"
14374 msgstr " Getal "
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Figure Wrap Float|F"
14379 msgstr "Tabel invoegen"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Table Wrap Float|T"
14384 msgstr "Tabel invoegen"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14387 #, fuzzy
14388 msgid "External Material...|M"
14389 msgstr "Extern materiaal"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Child Document...|d"
14394 msgstr "Document...|D"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Comment|C"
14399 msgstr "Commentaar:"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14402 msgid "Insert New Branch...|I"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Horizontal Phantom"
14408 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Vertical Phantom"
14413 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Change Tracking|C"
14418 msgstr "Taal veranderen"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14421 msgid "Start Appendix Here|A"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14425 msgid "Save in Bundled Format|F"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14429 msgid "Compressed|m"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Accept Change|A"
14435 msgstr "Accepteren|#A"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Accept All Changes|c"
14440 msgstr "Accepteren|#A"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Reject All Changes|e"
14445 msgstr "Herlezen|#l"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Next Change|C"
14450 msgstr " (Veranderd)"
14451
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Next Cross-Reference|R"
14455 msgstr "Verwijzing invoegen"
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Clear Bookmarks|C"
14460 msgstr "b Onder|#B"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Navigate Back|B"
14465 msgstr "Navigeren|N"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Thesaurus...|T"
14470 msgstr "Tabelformaat"
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Statistics...|a"
14475 msgstr "Status"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14478 #, fuzzy
14479 msgid "TeX Information|I"
14480 msgstr "TeX-informatie|X"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Compare...|C"
14485 msgstr "Eigen papiergrootte"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Additional Features|F"
14490 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14493 msgid "Embedded Objects|O"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Shortcuts|S"
14499 msgstr "Helaas."
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14502 #, fuzzy
14503 msgid "LyX Functions|y"
14504 msgstr "&Functies"
14505
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Specific Manuals|p"
14509 msgstr "Speciale cel"
14510
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Linguistics Manual|L"
14514 msgstr "Lijst"
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Braille Manual|B"
14519 msgstr "LaTeX_Titel"
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14522 msgid "XY-pic Manual|X"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Multicolumn Manual|M"
14528 msgstr "Meerkolom|M"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14531 msgid "New document"
14532 msgstr "Nieuw document"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Open document"
14537 msgstr "Document openen "
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Save document"
14542 msgstr "Document opslaan?"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Print document"
14547 msgstr "Document importeren"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Check spelling"
14552 msgstr "Controleren TeX"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14555 msgid "Undo"
14556 msgstr "Herstellen"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14559 msgid "Redo"
14560 msgstr "Opnieuw"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Find and replace"
14565 msgstr "Zoeken en vervangen"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Find and replace (advanced)"
14570 msgstr "Zoeken en vervangen"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Navigate back"
14575 msgstr "Navigeren|N"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Toggle emphasis"
14580 msgstr "Nadruk aan/uit"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Toggle noun"
14585 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Apply last"
14590 msgstr "&Toepassen"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Insert math"
14595 msgstr "Matrix invoegen"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Insert graphics"
14600 msgstr "Figuur invoegen"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14603 msgid "Insert table"
14604 msgstr "Tabel invoegen"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Toggle outline"
14609 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Toggle math toolbar"
14614 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Toggle table toolbar"
14619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14622 #, fuzzy
14623 msgid "View/Update"
14624 msgstr "Document opslaan?"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14627 #, fuzzy
14628 msgid "View"
14629 msgstr "&Beeld"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Update"
14634 msgstr "Bij&werken"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14637 #, fuzzy
14638 msgid "View master document"
14639 msgstr "Document opslaan?"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Update master document"
14644 msgstr "Document opslaan?"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14647 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14651 #, fuzzy
14652 msgid "View other formats"
14653 msgstr "drijvende delen"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Update other formats"
14658 msgstr "u Bijwerken|#U"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Extra"
14663 msgstr "Extra"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Numbered list"
14668 msgstr " Getal "
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Itemized list"
14673 msgstr "Index lijst invoegen"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Increase depth"
14678 msgstr "Vergroot"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Decrease depth"
14683 msgstr "Verklein"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Insert figure float"
14688 msgstr "Index lijst invoegen"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Insert table float"
14693 msgstr "Tabel invoegen"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Insert label"
14698 msgstr "Label invoegen"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Insert cross-reference"
14703 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14706 msgid "Insert citation"
14707 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Insert index entry"
14712 msgstr "Index item invoegen"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Insert nomenclature entry"
14717 msgstr "Index item invoegen"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Insert footnote"
14722 msgstr "Voetnoot invoegen"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Insert margin note"
14727 msgstr "Kanttekening invoegen"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Insert note"
14732 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Insert box"
14737 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Insert hyperlink"
14742 msgstr "Spatiering invoegen"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Insert TeX code"
14747 msgstr "Bibtex invoegen"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Insert math macro"
14752 msgstr "Matrix invoegen"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Include file"
14757 msgstr "Include"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Text style"
14762 msgstr "LaTeX-stijlen"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Paragraph settings"
14767 msgstr "streep minipagina"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14770 msgid "Add row"
14771 msgstr "Rij toevoegen"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Add column"
14776 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Delete row"
14781 msgstr "Rij verwijderen|w"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Delete column"
14786 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Set top line"
14791 msgstr "Volgende regel selecteren"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Set bottom line"
14796 msgstr "boven/onder lijn"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Set left line"
14801 msgstr "Volgende regel selecteren"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Set right line"
14806 msgstr "Volgende regel selecteren"
14807
14808 # aanzetten
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Set border lines"
14812 msgstr "Randen instellen"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Set all lines"
14817 msgstr "Alle randen aanzetten"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Unset all lines"
14822 msgstr "u Randen uit|#U"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Align left"
14827 msgstr "Links uitlijnen"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Align center"
14832 msgstr "Uitlijning"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Align right"
14837 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14840 msgid "Align on decimal"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Align top"
14846 msgstr "t Lijn boven"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Align middle"
14851 msgstr "Uitlijning"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Align bottom"
14856 msgstr "b Lijn onder"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Rotate cell"
14861 msgstr "&Cel roteren"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Rotate table"
14866 msgstr "Tabel &Roteren"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Set multi-column"
14871 msgstr "Meerkolom speciaal"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Set multi-row"
14876 msgstr "Meerkolom speciaal"
14877
14878 # Paden
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Math"
14882 msgstr "Locaties"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Set display mode"
14887 msgstr "Schermweergave"
14888
14889 # Subscript
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14891 msgid "Subscript"
14892 msgstr "Onderschrift"
14893
14894 # Superscript
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14896 msgid "Superscript"
14897 msgstr "Bovenschrift"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Insert square root"
14902 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Insert root"
14907 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Insert standard fraction"
14912 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Insert sum"
14917 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Insert integral"
14922 msgstr "Tabel invoegen"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Insert product"
14927 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Insert ( )"
14932 msgstr "&Invoegen"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Insert [ ]"
14937 msgstr "&Invoegen"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Insert { }"
14942 msgstr "&Invoegen"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Insert delimiters"
14947 msgstr "Begrenzing"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14950 msgid "Insert matrix"
14951 msgstr "Matrix invoegen"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Insert cases environment"
14956 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Toggle math panels"
14961 msgstr "Wiskundepaneel"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Math Macros"
14966 msgstr "achtergrond wiskunde"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Remove last argument"
14971 msgstr "Argument ontbreekt"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Append argument"
14976 msgstr "Argument ontbreekt"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14979 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14983 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Remove optional argument"
14989 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Insert optional argument"
14994 msgstr "Argument ontbreekt"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14997 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Append argument eating from the right"
15003 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Append optional argument eating from the right"
15008 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Command Buffer"
15013 msgstr "Opdracht:|#C"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15016 msgid "Review[[Toolbar]]"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Track changes"
15022 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Show changes in output"
15027 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Next change"
15032 msgstr " (Veranderd)"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Accept change inside selection"
15037 msgstr "Accepteren|#A"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Reject change inside selection"
15042 msgstr "Herlezen|#l"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Merge changes"
15047 msgstr "Cellen samenvoegen"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Accept all changes"
15052 msgstr "Accepteren|#A"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Reject all changes"
15057 msgstr "Herlezen|#l"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Next note"
15062 msgstr "andere"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15065 #, fuzzy
15066 msgid "View Other Formats"
15067 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Update Other Formats"
15072 msgstr "Verwijzing invoegen"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Version Control"
15077 msgstr "Versiebeheer|V"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Register"
15082 msgstr "Registreren...|R"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Check-out for edit"
15087 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Check-in changes"
15092 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15095 #, fuzzy
15096 msgid "View revision log"
15097 msgstr "Versieboekhouding%t"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Revert changes"
15102 msgstr "Herlezen|#l"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15105 msgid "Compare with older revision"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15109 msgid "Compare with last revision"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Insert Version Info"
15115 msgstr "Kanttekening invoegen"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15118 msgid "Use SVN file locking property"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15122 msgid "Update local directory from repository"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Math Panels"
15128 msgstr "Wiskundepaneel"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Math spacings"
15133 msgstr "Wit"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Styles"
15138 msgstr "Stijl"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Fractions"
15143 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Fonts"
15149 msgstr "Lettertype: "
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Functions"
15154 msgstr "&Functies"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Frame decorations"
15159 msgstr "Dekoratie"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Big operators"
15164 msgstr "Grote operanden"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15167 msgid "Miscellaneous"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15172 msgid "Arrows"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15176 #, fuzzy
15177 msgid "AMS arrows"
15178 msgstr "AMS pijlen"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15181 msgid "Operators"
15182 msgstr "Operanden"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15185 msgid "Relations"
15186 msgstr "Relaties"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15189 #, fuzzy
15190 msgid "AMS relations"
15191 msgstr "AMS relaties"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15194 #, fuzzy
15195 msgid "AMS negative relations"
15196 msgstr "AMS negaties"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15199 msgid "Dots"
15200 msgstr "Punten"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15203 #, fuzzy
15204 msgid "AMS operators"
15205 msgstr "AMS operanden"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15208 #, fuzzy
15209 msgid "AMS miscellaneous"
15210 msgstr "AMS overig"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15213 msgid "arccos"
15214 msgstr "arccos"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15217 msgid "arcsin"
15218 msgstr "arcsin"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15221 msgid "arctan"
15222 msgstr "arctan"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15225 msgid "arg"
15226 msgstr "arg"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15229 msgid "bmod"
15230 msgstr "bmod"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15233 msgid "cos"
15234 msgstr "cos"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15237 msgid "cosh"
15238 msgstr "cosh"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15241 msgid "cot"
15242 msgstr "cot"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15245 msgid "coth"
15246 msgstr "coth"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15249 msgid "csc"
15250 msgstr "csc"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15253 msgid "deg"
15254 msgstr "deg"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15257 msgid "det"
15258 msgstr "det"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15261 msgid "dim"
15262 msgstr "dim"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15265 msgid "exp"
15266 msgstr "exp"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15269 msgid "gcd"
15270 msgstr "gcd"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15273 msgid "hom"
15274 msgstr "hom"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15277 msgid "inf"
15278 msgstr "inf"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15281 msgid "ker"
15282 msgstr "ker"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15285 msgid "lg"
15286 msgstr "lg"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15289 msgid "lim"
15290 msgstr "lim"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15293 msgid "liminf"
15294 msgstr "liminf"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15297 msgid "limsup"
15298 msgstr "limsup"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15301 msgid "ln"
15302 msgstr "ln"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15305 msgid "log"
15306 msgstr "log"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15309 msgid "max"
15310 msgstr "max"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15313 msgid "min"
15314 msgstr "min"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15317 msgid "sec"
15318 msgstr "sec"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15321 msgid "sin"
15322 msgstr "sin"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15325 msgid "sinh"
15326 msgstr "sinh"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15329 msgid "sup"
15330 msgstr "sup"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15333 msgid "tan"
15334 msgstr "tan"
15335
15336 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15338 msgid "tanh"
15339 msgstr "tanh"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15342 msgid "Pr"
15343 msgstr "Pr"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Spacings"
15348 msgstr "Regelafstand|#g"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Thin space\t\\,"
15353 msgstr "Medium"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Medium space\t\\:"
15358 msgstr "Medium"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Thick space\t\\;"
15363 msgstr "Medium"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15366 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15370 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Negative space\t\\!"
15376 msgstr "Medium"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15379 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15383 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15387 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Roots"
15393 msgstr "voettekst"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15396 msgid "Square root\t\\sqrt"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15400 msgid "Other root\t\\root"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15404 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15408 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15412 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15416 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Standard\t\\frac"
15422 msgstr "Standaard"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15425 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15429 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15433 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15437 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15441 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15447 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15452 msgstr "Plaatjes"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15455 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15459 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15463 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15467 msgid "Binomial\t\\binom"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15471 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15475 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15479 msgid "Roman\t\\mathrm"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15483 msgid "Bold\t\\mathbf"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15487 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15493 msgstr "Zonder schreef"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Italic\t\\mathit"
15498 msgstr "Cursief"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15503 msgstr "Schrijfmachine"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15506 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15510 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15516 msgstr "Familie:|F"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15519 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15523 msgid "ldots"
15524 msgstr "ldots"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15527 msgid "cdots"
15528 msgstr "cdots"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15531 msgid "vdots"
15532 msgstr "vdots"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15535 msgid "ddots"
15536 msgstr "ddots"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Frame Decorations"
15541 msgstr "Dekoratie"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15544 msgid "hat"
15545 msgstr "hat"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15548 msgid "tilde"
15549 msgstr "tilde"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15552 msgid "bar"
15553 msgstr "bar"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15556 msgid "grave"
15557 msgstr "grave"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15560 msgid "dot"
15561 msgstr "dot"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15564 msgid "check"
15565 msgstr "check"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15568 msgid "widehat"
15569 msgstr "widehat"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15572 msgid "widetilde"
15573 msgstr "widetilde"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15576 msgid "vec"
15577 msgstr "vec"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15580 msgid "acute"
15581 msgstr "acute"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15584 msgid "ddot"
15585 msgstr "ddot"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15588 #, fuzzy
15589 msgid "dddot"
15590 msgstr "ddot"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15593 #, fuzzy
15594 msgid "ddddot"
15595 msgstr "ddot"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15598 msgid "breve"
15599 msgstr "breve"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15602 msgid "overline"
15603 msgstr "overline"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15606 msgid "overbrace"
15607 msgstr "overbrace"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15610 msgid "overleftarrow"
15611 msgstr "overleftarrow"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15614 msgid "overrightarrow"
15615 msgstr "overrightarrow"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15618 msgid "overleftrightarrow"
15619 msgstr "overleftrightarrow"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15622 msgid "overset"
15623 msgstr "overset"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15626 msgid "underline"
15627 msgstr "underline"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15630 msgid "underbrace"
15631 msgstr "underbrace"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15634 msgid "underleftarrow"
15635 msgstr "underleftarrow"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15638 msgid "underrightarrow"
15639 msgstr "underrightarrow"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15642 msgid "underleftrightarrow"
15643 msgstr "underleftrightarrow"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15646 msgid "underset"
15647 msgstr "underset"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15650 msgid "leftarrow"
15651 msgstr "leftarrow"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15654 msgid "rightarrow"
15655 msgstr "rightarrow"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15658 msgid "downarrow"
15659 msgstr "downarrow"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15662 msgid "uparrow"
15663 msgstr "uparrow"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15666 msgid "updownarrow"
15667 msgstr "updownarrow"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15670 msgid "leftrightarrow"
15671 msgstr "leftrightarrow"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15674 msgid "Leftarrow"
15675 msgstr "Leftarrow"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15678 msgid "Rightarrow"
15679 msgstr "Rightarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15682 msgid "Downarrow"
15683 msgstr "Downarrow"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15686 msgid "Uparrow"
15687 msgstr "Uparrow"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15690 msgid "Updownarrow"
15691 msgstr "Updownarrow"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15694 msgid "Leftrightarrow"
15695 msgstr "Leftrightarrow"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15698 msgid "Longleftrightarrow"
15699 msgstr "Longleftrightarrow"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15702 msgid "Longleftarrow"
15703 msgstr "Longleftarrow"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15706 msgid "Longrightarrow"
15707 msgstr "Longrightarrow"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15710 msgid "longleftrightarrow"
15711 msgstr "longleftrightarrow"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15714 msgid "longleftarrow"
15715 msgstr "longleftarrow"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15718 msgid "longrightarrow"
15719 msgstr "longrightarrow"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15722 msgid "leftharpoondown"
15723 msgstr "leftharpoondown"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15726 msgid "rightharpoondown"
15727 msgstr "rightharpoondown"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15730 msgid "mapsto"
15731 msgstr "mapsto"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15734 msgid "longmapsto"
15735 msgstr "longmapsto"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15738 msgid "nwarrow"
15739 msgstr "nwarrow"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15742 msgid "nearrow"
15743 msgstr "nearrow"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15746 msgid "leftharpoonup"
15747 msgstr "leftharpoonup"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15750 msgid "rightharpoonup"
15751 msgstr "rightharpoonup"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15754 msgid "hookleftarrow"
15755 msgstr "hookleftarrow"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15758 msgid "hookrightarrow"
15759 msgstr "hookrightarrow"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15762 msgid "swarrow"
15763 msgstr "swarrow"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15766 msgid "searrow"
15767 msgstr "searrow"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15770 msgid "rightleftharpoons"
15771 msgstr "rightleftharpoons"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15774 msgid "pm"
15775 msgstr "pm"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15778 msgid "cap"
15779 msgstr "cap"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15782 msgid "diamond"
15783 msgstr "diamond"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15786 msgid "oplus"
15787 msgstr "oplus"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15790 msgid "mp"
15791 msgstr "mp"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15794 msgid "cup"
15795 msgstr "cup"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15798 msgid "bigtriangleup"
15799 msgstr "bigtriangleup"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15802 msgid "ominus"
15803 msgstr "ominus"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15806 msgid "times"
15807 msgstr "times"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15810 msgid "uplus"
15811 msgstr "uplus"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15814 msgid "bigtriangledown"
15815 msgstr "bigtriangledown"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15818 msgid "otimes"
15819 msgstr "otimes"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15822 msgid "div"
15823 msgstr "div"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15826 msgid "sqcap"
15827 msgstr "sqcap"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15830 msgid "triangleright"
15831 msgstr "triangleright"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15834 msgid "oslash"
15835 msgstr "oslash"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15838 msgid "cdot"
15839 msgstr "cdot"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15842 msgid "sqcup"
15843 msgstr "sqcup"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15846 msgid "triangleleft"
15847 msgstr "triangleleft"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15850 msgid "odot"
15851 msgstr "odot"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15854 msgid "star"
15855 msgstr "star"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15858 msgid "vee"
15859 msgstr "vee"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15862 msgid "amalg"
15863 msgstr "amalg"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15866 msgid "bigcirc"
15867 msgstr "bigcirc"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15870 msgid "setminus"
15871 msgstr "setminus"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15874 msgid "wedge"
15875 msgstr "wedge"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15878 msgid "dagger"
15879 msgstr "dagger"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15882 msgid "circ"
15883 msgstr "circ"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15886 msgid "bullet"
15887 msgstr "bullet"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15890 msgid "wr"
15891 msgstr "wr"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15894 msgid "ddagger"
15895 msgstr "ddagger"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15898 msgid "leq"
15899 msgstr "leq"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15902 msgid "geq"
15903 msgstr "geq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15906 msgid "equiv"
15907 msgstr "equiv"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15910 msgid "models"
15911 msgstr "models"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15914 msgid "prec"
15915 msgstr "prec"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15918 msgid "succ"
15919 msgstr "succ"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15922 msgid "sim"
15923 msgstr "sim"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15926 msgid "perp"
15927 msgstr "perp"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15930 msgid "preceq"
15931 msgstr "preceq"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15934 msgid "succeq"
15935 msgstr "succeq"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15938 msgid "simeq"
15939 msgstr "simeq"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15942 msgid "mid"
15943 msgstr "mid"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15946 msgid "ll"
15947 msgstr "ll"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15950 msgid "gg"
15951 msgstr "gg"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15954 msgid "asymp"
15955 msgstr "asymp"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15958 msgid "parallel"
15959 msgstr "parallel"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15962 msgid "subset"
15963 msgstr "subset"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15966 msgid "supset"
15967 msgstr "supset"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15970 msgid "approx"
15971 msgstr "approx"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15974 msgid "smile"
15975 msgstr "smile"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15978 msgid "subseteq"
15979 msgstr "subseteq"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15982 msgid "supseteq"
15983 msgstr "supseteq"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15986 msgid "cong"
15987 msgstr "cong"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15990 msgid "frown"
15991 msgstr "frown"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15994 msgid "sqsubseteq"
15995 msgstr "sqsubseteq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15998 msgid "sqsupseteq"
15999 msgstr "sqsupseteq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16002 msgid "doteq"
16003 msgstr "doteq"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16006 msgid "neq"
16007 msgstr "neq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16010 msgid "ni"
16011 msgstr "ni"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16014 msgid "propto"
16015 msgstr "propto"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16018 msgid "notin"
16019 msgstr "notin"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16022 msgid "vdash"
16023 msgstr "vdash"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16026 msgid "dashv"
16027 msgstr "dashv"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16030 msgid "bowtie"
16031 msgstr "bowtie"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16034 msgid "alpha"
16035 msgstr "alpha"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16038 msgid "beta"
16039 msgstr "beta"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16042 msgid "gamma"
16043 msgstr "gamma"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16046 msgid "delta"
16047 msgstr "delta"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16050 msgid "epsilon"
16051 msgstr "epsilon"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16054 msgid "varepsilon"
16055 msgstr "varepsilon"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16058 msgid "zeta"
16059 msgstr "zeta"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16062 msgid "eta"
16063 msgstr "eta"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16066 msgid "theta"
16067 msgstr "theta"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16070 msgid "vartheta"
16071 msgstr "vartheta"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16074 msgid "iota"
16075 msgstr "iota"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16078 msgid "kappa"
16079 msgstr "kappa"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16082 msgid "lambda"
16083 msgstr "lambda"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16086 msgid "mu"
16087 msgstr "mu"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16090 msgid "nu"
16091 msgstr "nu"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16094 msgid "xi"
16095 msgstr "xi"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16098 msgid "pi"
16099 msgstr "pi"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16102 msgid "varpi"
16103 msgstr "varpi"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16106 msgid "rho"
16107 msgstr "rho"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16110 msgid "varrho"
16111 msgstr "varrho"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16114 msgid "sigma"
16115 msgstr "sigma"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16118 msgid "varsigma"
16119 msgstr "varsigma"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16122 msgid "tau"
16123 msgstr "tau"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16126 msgid "upsilon"
16127 msgstr "upsilon"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16130 msgid "phi"
16131 msgstr "phi"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16134 msgid "varphi"
16135 msgstr "varphi"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16138 msgid "chi"
16139 msgstr "chi"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16142 msgid "psi"
16143 msgstr "psi"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16146 msgid "omega"
16147 msgstr "omega"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16150 msgid "Gamma"
16151 msgstr "Gamma"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16154 msgid "Delta"
16155 msgstr "Delta"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16158 msgid "Theta"
16159 msgstr "Theta"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16162 msgid "Lambda"
16163 msgstr "Lambda"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16166 msgid "Xi"
16167 msgstr "Xi"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16170 msgid "Pi"
16171 msgstr "Pi"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16174 msgid "Sigma"
16175 msgstr "Sigma"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16178 msgid "Upsilon"
16179 msgstr "Upsilon"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16182 msgid "Phi"
16183 msgstr "Phi"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16186 msgid "Psi"
16187 msgstr "Psi"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16190 msgid "Omega"
16191 msgstr "Omega"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16194 msgid "nabla"
16195 msgstr "nabla"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16198 msgid "partial"
16199 msgstr "partial"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16202 msgid "infty"
16203 msgstr "infty"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16206 msgid "prime"
16207 msgstr "prime"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16210 msgid "ell"
16211 msgstr "ell"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16214 msgid "emptyset"
16215 msgstr "emptyset"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16218 msgid "exists"
16219 msgstr "exists"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16222 msgid "forall"
16223 msgstr "forall"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16226 msgid "imath"
16227 msgstr "imath"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16230 msgid "jmath"
16231 msgstr "jmath"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16234 msgid "Re"
16235 msgstr "Re"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16238 msgid "Im"
16239 msgstr "Im"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16242 msgid "aleph"
16243 msgstr "aleph"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16246 msgid "wp"
16247 msgstr "wp"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16250 msgid "hbar"
16251 msgstr "hbar"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16254 msgid "angle"
16255 msgstr "angle"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16258 msgid "top"
16259 msgstr "top"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16262 msgid "bot"
16263 msgstr "bot"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16266 msgid "Vert"
16267 msgstr "Vert"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16270 msgid "neg"
16271 msgstr "neg"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16274 msgid "flat"
16275 msgstr "flat"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16278 msgid "natural"
16279 msgstr "natural"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16282 msgid "sharp"
16283 msgstr "sharp"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16286 msgid "surd"
16287 msgstr "surd"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16290 msgid "triangle"
16291 msgstr "triangle"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16294 msgid "diamondsuit"
16295 msgstr "diamondsuit"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16298 msgid "heartsuit"
16299 msgstr "heartsuit"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16302 msgid "clubsuit"
16303 msgstr "clubsuit"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16306 msgid "spadesuit"
16307 msgstr "spadesuit"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16310 msgid "textrm \\AA"
16311 msgstr "textrm \\AA"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16314 msgid "textrm \\O"
16315 msgstr "textrm \\O"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16318 msgid "mathcircumflex"
16319 msgstr "mathcircumflex"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16322 msgid "_"
16323 msgstr "_"
16324
16325 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16327 msgid "mathrm T"
16328 msgstr "mathrm T"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16331 msgid "mathbb N"
16332 msgstr "mathbb N"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16335 msgid "mathbb Z"
16336 msgstr "mathbb Z"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16339 msgid "mathbb Q"
16340 msgstr "mathbb Q"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16343 msgid "mathbb R"
16344 msgstr "mathbb R"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16347 msgid "mathbb C"
16348 msgstr "mathbb C"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16351 msgid "mathbb H"
16352 msgstr "mathbb H"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16355 msgid "mathcal F"
16356 msgstr "mathcal F"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16359 msgid "mathcal L"
16360 msgstr "mathcal L"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16363 msgid "mathcal H"
16364 msgstr "mathcal H"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16367 msgid "mathcal O"
16368 msgstr "mathcal O"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Big Operators"
16373 msgstr "Grote operanden"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16376 msgid "intop"
16377 msgstr "intop"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16380 msgid "int"
16381 msgstr "int"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16384 msgid "iint"
16385 msgstr "iint"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16388 msgid "iintop"
16389 msgstr "iintop"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16392 msgid "iiint"
16393 msgstr "iiint"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16396 msgid "iiintop"
16397 msgstr "iiintop"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16400 msgid "iiiint"
16401 msgstr "iiiint"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16404 msgid "iiiintop"
16405 msgstr "iiiintop"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16408 msgid "dotsint"
16409 msgstr "dotsint"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16412 msgid "dotsintop"
16413 msgstr "dotsintop"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16416 msgid "oint"
16417 msgstr "oint"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16420 msgid "ointop"
16421 msgstr "ointop"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16424 msgid "oiint"
16425 msgstr "oiint"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16428 msgid "oiintop"
16429 msgstr "oiintop"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16432 msgid "ointctrclockwiseop"
16433 msgstr "ointctrclockwiseop"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16436 msgid "ointctrclockwise"
16437 msgstr "ointctrclockwise"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16440 msgid "ointclockwiseop"
16441 msgstr "ointclockwiseop"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16444 msgid "ointclockwise"
16445 msgstr "ointclockwise"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16448 msgid "sqint"
16449 msgstr "sqint"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16452 msgid "sqintop"
16453 msgstr "sqintop"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16456 msgid "sqiint"
16457 msgstr "sqiint"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16460 msgid "sqiintop"
16461 msgstr "sqiintop"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16464 msgid "fint"
16465 msgstr "fint"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16468 msgid "fintop"
16469 msgstr "fintop"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16472 msgid "landupint"
16473 msgstr "landupint"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16476 msgid "landupintop"
16477 msgstr "landupintop"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16480 msgid "landdownint"
16481 msgstr "landdownint"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16484 msgid "landdownintop"
16485 msgstr "landdownintop"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16488 msgid "sum"
16489 msgstr "sum"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16492 msgid "prod"
16493 msgstr "prod"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16496 msgid "coprod"
16497 msgstr "coprod"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16500 msgid "bigsqcup"
16501 msgstr "bigsqcup"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16504 msgid "bigotimes"
16505 msgstr "bigotimes"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16508 msgid "bigodot"
16509 msgstr "bigodot"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16512 msgid "bigoplus"
16513 msgstr "bigoplus"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16516 msgid "bigcap"
16517 msgstr "bigcap"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16520 msgid "bigcup"
16521 msgstr "bigcup"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16524 msgid "biguplus"
16525 msgstr "biguplus"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16528 msgid "bigvee"
16529 msgstr "bigvee"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16532 msgid "bigwedge"
16533 msgstr "bigwedge"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16536 msgid "AMS Miscellaneous"
16537 msgstr "AMS overig"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16540 msgid "digamma"
16541 msgstr "digamma"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16544 msgid "varkappa"
16545 msgstr "varkappa"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16548 msgid "beth"
16549 msgstr "beth"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16552 msgid "daleth"
16553 msgstr "daleth"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16556 msgid "gimel"
16557 msgstr "gimel"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16560 msgid "ulcorner"
16561 msgstr "ulcorner"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16564 msgid "urcorner"
16565 msgstr "urcorner"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16568 msgid "llcorner"
16569 msgstr "llcorner"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16572 msgid "lrcorner"
16573 msgstr "lrcorner"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16576 msgid "hslash"
16577 msgstr "hslash"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16580 msgid "vartriangle"
16581 msgstr "vartriangle"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16584 msgid "triangledown"
16585 msgstr "triangledown"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16588 msgid "square"
16589 msgstr "square"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16592 msgid "lozenge"
16593 msgstr "lozenge"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16596 msgid "circledS"
16597 msgstr "circledS"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16600 msgid "measuredangle"
16601 msgstr "measuredangle"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16604 msgid "nexists"
16605 msgstr "nexists"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16608 msgid "mho"
16609 msgstr "mho"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16612 msgid "Finv"
16613 msgstr "Finv"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16616 msgid "Game"
16617 msgstr "Game"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16620 msgid "Bbbk"
16621 msgstr "Bbbk"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16624 msgid "backprime"
16625 msgstr "backprime"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16628 msgid "varnothing"
16629 msgstr "varnothing"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Diamond"
16634 msgstr "diamond"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16637 msgid "blacktriangle"
16638 msgstr "blacktriangle"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16641 msgid "blacktriangledown"
16642 msgstr "blacktriangledown"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16645 msgid "blacksquare"
16646 msgstr "blacksquare"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16649 msgid "blacklozenge"
16650 msgstr "blacklozenge"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16653 msgid "bigstar"
16654 msgstr "bigstar"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16657 msgid "sphericalangle"
16658 msgstr "sphericalangle"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16661 msgid "complement"
16662 msgstr "complement"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16665 msgid "eth"
16666 msgstr "eth"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16669 msgid "diagup"
16670 msgstr "diagup"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16673 msgid "diagdown"
16674 msgstr "diagdown"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16677 #, fuzzy
16678 msgid "AMS Arrows"
16679 msgstr "AMS pijlen"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16682 msgid "dashleftarrow"
16683 msgstr "dashleftarrow"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16686 msgid "dashrightarrow"
16687 msgstr "dashrightarrow"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16690 msgid "leftleftarrows"
16691 msgstr "leftleftarrows"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16694 msgid "leftrightarrows"
16695 msgstr "leftrightarrows"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16698 msgid "rightrightarrows"
16699 msgstr "rightrightarrows"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16702 msgid "rightleftarrows"
16703 msgstr "rightleftarrows"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16706 msgid "Lleftarrow"
16707 msgstr "Lleftarrow"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16710 msgid "Rrightarrow"
16711 msgstr "Rrightarrow"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16714 msgid "twoheadleftarrow"
16715 msgstr "twoheadleftarrow"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16718 msgid "twoheadrightarrow"
16719 msgstr "twoheadrightarrow"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16722 msgid "leftarrowtail"
16723 msgstr "leftarrowtail"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16726 msgid "rightarrowtail"
16727 msgstr "rightarrowtail"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16730 msgid "looparrowleft"
16731 msgstr "looparrowleft"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16734 msgid "looparrowright"
16735 msgstr "looparrowright"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16738 msgid "curvearrowleft"
16739 msgstr "curvearrowleft"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16742 msgid "curvearrowright"
16743 msgstr "curvearrowright"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16746 msgid "circlearrowleft"
16747 msgstr "circlearrowleft"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16750 msgid "circlearrowright"
16751 msgstr "circlearrowright"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16754 msgid "Lsh"
16755 msgstr "Lsh"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16758 msgid "Rsh"
16759 msgstr "Rsh"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16762 msgid "upuparrows"
16763 msgstr "upuparrows"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16766 msgid "downdownarrows"
16767 msgstr "downdownarrows"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16770 msgid "upharpoonleft"
16771 msgstr "upharpoonleft"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16774 msgid "upharpoonright"
16775 msgstr "upharpoonright"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16778 msgid "downharpoonleft"
16779 msgstr "downharpoonleft"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16782 msgid "downharpoonright"
16783 msgstr "downharpoonright"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16786 msgid "leftrightharpoons"
16787 msgstr "leftrightharpoons"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16790 msgid "rightsquigarrow"
16791 msgstr "rightsquigarrow"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16794 msgid "leftrightsquigarrow"
16795 msgstr "leftrightsquigarrow"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16798 msgid "nleftarrow"
16799 msgstr "nleftarrow"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16802 msgid "nrightarrow"
16803 msgstr "nrightarrow"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16806 msgid "nleftrightarrow"
16807 msgstr "nleftrightarrow"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16810 msgid "nLeftarrow"
16811 msgstr "nLeftarrow"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16814 msgid "nRightarrow"
16815 msgstr "nRightarrow"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16818 msgid "nLeftrightarrow"
16819 msgstr "nLeftrightarrow"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16822 msgid "multimap"
16823 msgstr "multimap"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16826 #, fuzzy
16827 msgid "AMS Relations"
16828 msgstr "AMS relaties"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16831 msgid "leqq"
16832 msgstr "leqq"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16835 msgid "geqq"
16836 msgstr "geqq"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16839 msgid "leqslant"
16840 msgstr "leqslant"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16843 msgid "geqslant"
16844 msgstr "geqslant"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16847 msgid "eqslantless"
16848 msgstr "eqslantless"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16851 msgid "eqslantgtr"
16852 msgstr "eqslantgtr"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16855 msgid "lesssim"
16856 msgstr "lesssim"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16859 msgid "gtrsim"
16860 msgstr "gtrsim"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16863 msgid "lessapprox"
16864 msgstr "lessapprox"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16867 msgid "gtrapprox"
16868 msgstr "gtrapprox"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16871 msgid "approxeq"
16872 msgstr "approxeq"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16875 msgid "triangleq"
16876 msgstr "triangleq"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16879 msgid "lessdot"
16880 msgstr "lessdot"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16883 msgid "gtrdot"
16884 msgstr "gtrdot"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16887 msgid "lll"
16888 msgstr "lll"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16891 msgid "ggg"
16892 msgstr "ggg"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16895 msgid "lessgtr"
16896 msgstr "lessgtr"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16899 msgid "gtrless"
16900 msgstr "gtrless"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16903 msgid "lesseqgtr"
16904 msgstr "lesseqgtr"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16907 msgid "gtreqless"
16908 msgstr "gtreqless"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16911 msgid "lesseqqgtr"
16912 msgstr "lesseqqgtr"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16915 msgid "gtreqqless"
16916 msgstr "gtreqqless"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16919 msgid "eqcirc"
16920 msgstr "eqcirc"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16923 msgid "circeq"
16924 msgstr "circeq"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16927 msgid "thicksim"
16928 msgstr "thicksim"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16931 msgid "thickapprox"
16932 msgstr "thickapprox"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16935 msgid "backsim"
16936 msgstr "backsim"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16939 msgid "backsimeq"
16940 msgstr "backsimeq"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16943 msgid "subseteqq"
16944 msgstr "subseteqq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16947 msgid "supseteqq"
16948 msgstr "supseteqq"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16951 msgid "Subset"
16952 msgstr "Subset"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16955 msgid "Supset"
16956 msgstr "Supset"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16959 msgid "sqsubset"
16960 msgstr "sqsubset"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16963 msgid "sqsupset"
16964 msgstr "sqsupset"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16967 msgid "preccurlyeq"
16968 msgstr "preccurlyeq"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16971 msgid "succcurlyeq"
16972 msgstr "succcurlyeq"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16975 msgid "curlyeqprec"
16976 msgstr "curlyeqprec"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16979 msgid "curlyeqsucc"
16980 msgstr "curlyeqsucc"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16983 msgid "precsim"
16984 msgstr "precsim"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16987 msgid "succsim"
16988 msgstr "succsim"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16991 msgid "precapprox"
16992 msgstr "precapprox"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16995 msgid "succapprox"
16996 msgstr "succapprox"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16999 msgid "vartriangleleft"
17000 msgstr "vartriangleleft"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17003 msgid "vartriangleright"
17004 msgstr "vartriangleright"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17007 msgid "trianglelefteq"
17008 msgstr "trianglelefteq"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17011 msgid "trianglerighteq"
17012 msgstr "trianglerighteq"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17015 msgid "bumpeq"
17016 msgstr "bumpeq"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17019 msgid "Bumpeq"
17020 msgstr "Bumpeq"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17023 msgid "doteqdot"
17024 msgstr "doteqdot"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17027 msgid "risingdotseq"
17028 msgstr "risingdotseq"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17031 msgid "fallingdotseq"
17032 msgstr "fallingdotseq"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17035 msgid "vDash"
17036 msgstr "vDash"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17039 msgid "Vvdash"
17040 msgstr "Vvdash"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17043 msgid "Vdash"
17044 msgstr "Vdash"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17047 msgid "shortmid"
17048 msgstr "shortmid"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17051 msgid "shortparallel"
17052 msgstr "shortparallel"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17055 msgid "smallsmile"
17056 msgstr "smallsmile"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17059 msgid "smallfrown"
17060 msgstr "smallfrown"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17063 msgid "blacktriangleleft"
17064 msgstr "blacktriangleleft"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17067 msgid "blacktriangleright"
17068 msgstr "blacktriangleright"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17071 msgid "because"
17072 msgstr "because"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17075 msgid "therefore"
17076 msgstr "therefore"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17079 msgid "backepsilon"
17080 msgstr "backepsilon"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17083 msgid "varpropto"
17084 msgstr "varpropto"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17087 msgid "between"
17088 msgstr "between"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17091 msgid "pitchfork"
17092 msgstr "pitchfork"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17095 #, fuzzy
17096 msgid "AMS Negative Relations"
17097 msgstr "AMS negaties"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17100 msgid "nless"
17101 msgstr "nless"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17104 msgid "ngtr"
17105 msgstr "ngtr"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17108 msgid "nleq"
17109 msgstr "nleq"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17112 msgid "ngeq"
17113 msgstr "ngeq"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17116 msgid "nleqslant"
17117 msgstr "nleqslant"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17120 msgid "ngeqslant"
17121 msgstr "ngeqslant"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17124 msgid "nleqq"
17125 msgstr "nleqq"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17128 msgid "ngeqq"
17129 msgstr "ngeqq"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17132 msgid "lneq"
17133 msgstr "lneq"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17136 msgid "gneq"
17137 msgstr "gneq"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17140 msgid "lneqq"
17141 msgstr "lneqq"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17144 msgid "gneqq"
17145 msgstr "gneqq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17148 msgid "lvertneqq"
17149 msgstr "lvertneqq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17152 msgid "gvertneqq"
17153 msgstr "gvertneqq"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17156 msgid "lnsim"
17157 msgstr "lnsim"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17160 msgid "gnsim"
17161 msgstr "gnsim"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17164 msgid "lnapprox"
17165 msgstr "lnapprox"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17168 msgid "gnapprox"
17169 msgstr "gnapprox"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17172 msgid "nprec"
17173 msgstr "nprec"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17176 msgid "nsucc"
17177 msgstr "nsucc"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17180 msgid "npreceq"
17181 msgstr "npreceq"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17184 msgid "nsucceq"
17185 msgstr "nsucceq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17188 msgid "precnsim"
17189 msgstr "precnsim"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17192 msgid "succnsim"
17193 msgstr "succnsim"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17196 msgid "precnapprox"
17197 msgstr "precnapprox"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17200 msgid "succnapprox"
17201 msgstr "succnapprox"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17204 msgid "subsetneq"
17205 msgstr "subsetneq"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17208 msgid "supsetneq"
17209 msgstr "supsetneq"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17212 msgid "subsetneqq"
17213 msgstr "subsetneqq"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17216 msgid "supsetneqq"
17217 msgstr "supsetneqq"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17220 msgid "nsubseteq"
17221 msgstr "nsubseteq"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17224 msgid "nsupseteq"
17225 msgstr "nsupseteq"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17228 msgid "nsupseteqq"
17229 msgstr "nsupseteqq"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17232 msgid "nvdash"
17233 msgstr "nvdash"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17236 msgid "nvDash"
17237 msgstr "nvDash"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17240 msgid "nVDash"
17241 msgstr "nVDash"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17244 msgid "varsubsetneq"
17245 msgstr "varsubsetneq"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17248 msgid "varsupsetneq"
17249 msgstr "varsupsetneq"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17252 msgid "varsubsetneqq"
17253 msgstr "varsubsetneqq"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17256 msgid "varsupsetneqq"
17257 msgstr "varsupsetneqq"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17260 msgid "ntriangleleft"
17261 msgstr "ntriangleleft"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17264 msgid "ntriangleright"
17265 msgstr "ntriangleright"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17268 msgid "ntrianglelefteq"
17269 msgstr "ntrianglelefteq"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17272 msgid "ntrianglerighteq"
17273 msgstr "ntrianglerighteq"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17276 msgid "ncong"
17277 msgstr "ncong"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17280 msgid "nsim"
17281 msgstr "nsim"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17284 msgid "nmid"
17285 msgstr "nmid"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17288 msgid "nshortmid"
17289 msgstr "nshortmid"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17292 msgid "nparallel"
17293 msgstr "nparallel"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17296 msgid "nshortparallel"
17297 msgstr "nshortparallel"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17300 #, fuzzy
17301 msgid "AMS Operators"
17302 msgstr "AMS operanden"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17305 msgid "dotplus"
17306 msgstr "dotplus"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17309 msgid "smallsetminus"
17310 msgstr "smallsetminus"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17313 msgid "Cap"
17314 msgstr "Cap"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17317 msgid "Cup"
17318 msgstr "Cup"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17321 msgid "barwedge"
17322 msgstr "barwedge"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17325 msgid "veebar"
17326 msgstr "veebar"
17327
17328 # dubbel
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17330 msgid "doublebarwedge"
17331 msgstr "doublebarwedge"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17334 msgid "boxminus"
17335 msgstr "boxminus"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17338 msgid "boxtimes"
17339 msgstr "boxtimes"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17342 msgid "boxdot"
17343 msgstr "boxdot"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17346 msgid "boxplus"
17347 msgstr "boxplus"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17350 msgid "divideontimes"
17351 msgstr "divideontimes"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17354 msgid "ltimes"
17355 msgstr "ltimes"
17356
17357 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17359 msgid "rtimes"
17360 msgstr "rtimes"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17363 msgid "leftthreetimes"
17364 msgstr "leftthreetimes"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17367 msgid "rightthreetimes"
17368 msgstr "rightthreetimes"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17371 msgid "curlywedge"
17372 msgstr "curlywedge"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17375 msgid "curlyvee"
17376 msgstr "curlyvee"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17379 msgid "circleddash"
17380 msgstr "circleddash"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17383 msgid "circledast"
17384 msgstr "circledast"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17387 msgid "circledcirc"
17388 msgstr "circledcirc"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17391 msgid "centerdot"
17392 msgstr "centerdot"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17395 msgid "intercal"
17396 msgstr "intercal"
17397
17398 #: lib/external_templates:37
17399 msgid "RasterImage"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17403 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/external_templates:45
17407 msgid "A bitmap file.\n"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/external_templates:109
17411 msgid "XFig"
17412 msgstr "XFig"
17413
17414 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17415 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/external_templates:112
17419 #, fuzzy
17420 msgid "An Xfig figure.\n"
17421 msgstr "\"configure\" draait..."
17422
17423 #: lib/external_templates:162
17424 #, fuzzy
17425 msgid "ChessDiagram"
17426 msgstr "Schaakbord"
17427
17428 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17429 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/external_templates:165
17433 msgid ""
17434 "A chess position diagram.\n"
17435 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17436 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17437 "the position that you want to display.\n"
17438 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17439 "and remember to type in a relative path\n"
17440 "to the LyX document location.\n"
17441 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17442 "to enable general editing of the board.\n"
17443 "You might also check out the\n"
17444 "'Options->Test legality' option, and\n"
17445 "remember to middle and right click to\n"
17446 "insert new material in the board.\n"
17447 "In order for this to work, you have to\n"
17448 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17449 "that TeX will find it, and you will need\n"
17450 "to install the skak package from CTAN.\n"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: lib/external_templates:212
17454 msgid "LilyPond"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17458 msgid "Lilypond typeset music"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/external_templates:215
17462 msgid ""
17463 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17464 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17465 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17466 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/external_templates:261
17470 #, fuzzy
17471 msgid "PDFPages"
17472 msgstr "Pagina's"
17473
17474 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17475 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/external_templates:264
17479 msgid ""
17480 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17481 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17482 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17483 "Examples:\n"
17484 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17485 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17486 "* pages=- (to include all pages)\n"
17487 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17488 "for further options and details.\n"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/external_templates:304
17492 msgid ""
17493 "Today's date.\n"
17494 "Read 'info date' for more information.\n"
17495 msgstr ""
17496
17497 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17498 #: lib/external_templates:333
17499 msgid "Dia"
17500 msgstr "Dia"
17501
17502 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17503 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/external_templates:336
17507 msgid "Dia diagram.\n"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/configure.py:445
17511 msgid "Tgif"
17512 msgstr "Tgif"
17513
17514 #: lib/configure.py:448
17515 msgid "FIG"
17516 msgstr "FIG"
17517
17518 #: lib/configure.py:451
17519 msgid "DIA"
17520 msgstr "DIA"
17521
17522 # Zwart-wit beter?
17523 #: lib/configure.py:454
17524 msgid "Grace"
17525 msgstr "Grace"
17526
17527 #: lib/configure.py:457
17528 msgid "FEN"
17529 msgstr "FEN"
17530
17531 #: lib/configure.py:460
17532 msgid "SVG"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17536 msgid "BMP"
17537 msgstr "BMP"
17538
17539 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17540 msgid "GIF"
17541 msgstr "GIF"
17542
17543 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17545 msgid "JPEG"
17546 msgstr "JPEG"
17547
17548 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17549 msgid "PBM"
17550 msgstr "PBM"
17551
17552 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17553 msgid "PGM"
17554 msgstr "PGM"
17555
17556 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17558 msgid "PNG"
17559 msgstr "PNG"
17560
17561 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17562 msgid "PPM"
17563 msgstr "PPM"
17564
17565 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17566 msgid "TIFF"
17567 msgstr "TIFF"
17568
17569 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17570 msgid "XBM"
17571 msgstr "XBM"
17572
17573 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17574 msgid "XPM"
17575 msgstr "XPM"
17576
17577 #: lib/configure.py:498
17578 msgid "Plain text (chess output)"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: lib/configure.py:499
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Plain text (image)"
17584 msgstr "Vervangen"
17585
17586 #: lib/configure.py:500
17587 msgid "Plain text (Xfig output)"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: lib/configure.py:501
17591 #, fuzzy
17592 msgid "date (output)"
17593 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17594
17595 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17596 msgid "DocBook"
17597 msgstr "DocBook"
17598
17599 #: lib/configure.py:502
17600 msgid "DocBook|B"
17601 msgstr "DocBook|B"
17602
17603 #: lib/configure.py:503
17604 msgid "Docbook (XML)"
17605 msgstr "Docbook (XML)"
17606
17607 #: lib/configure.py:504
17608 msgid "Graphviz Dot"
17609 msgstr "Graphviz Dot"
17610
17611 #: lib/configure.py:505
17612 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17613 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17614
17615 #: lib/configure.py:506
17616 msgid "NoWeb"
17617 msgstr "NoWeb"
17618
17619 #: lib/configure.py:506
17620 msgid "NoWeb|N"
17621 msgstr "NoWeb|N"
17622
17623 #: lib/configure.py:507
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Sweave|S"
17626 msgstr "Opslaan|s"
17627
17628 #: lib/configure.py:508
17629 msgid "LilyPond music"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/configure.py:509
17633 #, fuzzy
17634 msgid "LaTeX (plain)"
17635 msgstr "LaTeX &opties:"
17636
17637 #: lib/configure.py:509
17638 #, fuzzy
17639 msgid "LaTeX (plain)|L"
17640 msgstr "LaTeX-logboek"
17641
17642 #: lib/configure.py:510
17643 #, fuzzy
17644 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17645 msgstr "LaTeX tekst"
17646
17647 #: lib/configure.py:511
17648 #, fuzzy
17649 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17650 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17651
17652 #: lib/configure.py:512
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Plain text"
17655 msgstr "Vervangen"
17656
17657 #: lib/configure.py:512
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Plain text|a"
17660 msgstr "Vervangen"
17661
17662 #: lib/configure.py:513
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Plain text (pstotext)"
17665 msgstr "Vervangen"
17666
17667 #: lib/configure.py:514
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17670 msgstr "Vervangen"
17671
17672 #: lib/configure.py:515
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Plain text (catdvi)"
17675 msgstr "Vervangen"
17676
17677 #: lib/configure.py:516
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Plain Text, Join Lines"
17680 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17681
17682 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17683 #, fuzzy
17684 msgid "LyXHTML"
17685 msgstr "HTML"
17686
17687 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17688 #, fuzzy
17689 msgid "LyXHTML|X"
17690 msgstr "HTML|H"
17691
17692 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17693 msgid "BibTeX"
17694 msgstr "BibTeX"
17695
17696 #: lib/configure.py:533
17697 msgid "EPS"
17698 msgstr "EPS"
17699
17700 #: lib/configure.py:534
17701 msgid "Postscript"
17702 msgstr "Postscript"
17703
17704 #: lib/configure.py:534
17705 msgid "Postscript|t"
17706 msgstr "Postscript|t"
17707
17708 #: lib/configure.py:538
17709 msgid "PDF (ps2pdf)"
17710 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17711
17712 #: lib/configure.py:538
17713 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17714 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17715
17716 #: lib/configure.py:539
17717 msgid "PDF (pdflatex)"
17718 msgstr "PDF (pdflatex)"
17719
17720 #: lib/configure.py:539
17721 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17722 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17723
17724 #: lib/configure.py:540
17725 msgid "PDF (dvipdfm)"
17726 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17727
17728 #: lib/configure.py:540
17729 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17730 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17731
17732 #: lib/configure.py:541
17733 msgid "PDF (XeTeX)"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: lib/configure.py:541
17737 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: lib/configure.py:544
17741 msgid "DVI"
17742 msgstr "DVI"
17743
17744 #: lib/configure.py:544
17745 msgid "DVI|D"
17746 msgstr "DVI|D"
17747
17748 #: lib/configure.py:547
17749 #, fuzzy
17750 msgid "DraftDVI"
17751 msgstr "&Kladmodus"
17752
17753 #: lib/configure.py:550
17754 msgid "HTML|H"
17755 msgstr "HTML|H"
17756
17757 #: lib/configure.py:553
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Noteedit"
17760 msgstr "Notitie"
17761
17762 #: lib/configure.py:556
17763 msgid "OpenDocument"
17764 msgstr "OpenDocument"
17765
17766 #: lib/configure.py:557
17767 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17768 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17769
17770 #: lib/configure.py:560
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Rich Text Format"
17773 msgstr "' na "
17774
17775 #: lib/configure.py:561
17776 msgid "MS Word"
17777 msgstr "MS Word"
17778
17779 #: lib/configure.py:561
17780 msgid "MS Word|W"
17781 msgstr "MS Word|W"
17782
17783 #: lib/configure.py:564
17784 #, fuzzy
17785 msgid "date command"
17786 msgstr "Volgende opdracht"
17787
17788 #: lib/configure.py:565
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Table (CSV)"
17791 msgstr "Tabel"
17792
17793 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17795 msgid "LyX"
17796 msgstr "LyX"
17797
17798 #: lib/configure.py:568
17799 msgid "LyX 1.3.x"
17800 msgstr "LyX 1.3.x"
17801
17802 #: lib/configure.py:569
17803 msgid "LyX 1.4.x"
17804 msgstr "LyX 1.4.x"
17805
17806 #: lib/configure.py:570
17807 msgid "LyX 1.5.x"
17808 msgstr "LyX 1.5.x"
17809
17810 #: lib/configure.py:571
17811 #, fuzzy
17812 msgid "LyX 1.6.x"
17813 msgstr "LyX 1.3.x"
17814
17815 #: lib/configure.py:572
17816 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17817 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17818
17819 #: lib/configure.py:573
17820 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17821 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17822
17823 #: lib/configure.py:574
17824 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17825 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17826
17827 #: lib/configure.py:575
17828 #, fuzzy
17829 msgid "LyX Preview"
17830 msgstr "Voorbeeld|#V"
17831
17832 #: lib/configure.py:576
17833 #, fuzzy
17834 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17835 msgstr "Voorbeeld|#V"
17836
17837 #: lib/configure.py:577
17838 msgid "PDFTEX"
17839 msgstr "PDFTEX"
17840
17841 #: lib/configure.py:578
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Program"
17844 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17845
17846 #: lib/configure.py:579
17847 msgid "PSTEX"
17848 msgstr "PSTEX"
17849
17850 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Windows Metafile"
17853 msgstr "Afdrukken op"
17854
17855 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17856 msgid "Enhanced Metafile"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: lib/configure.py:582
17860 msgid "HTML (MS Word)"
17861 msgstr "HTML (MS Word)"
17862
17863 #: lib/configure.py:653
17864 msgid "LyxBlogger"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17868 #, c-format
17869 msgid "%1$s and %2$s"
17870 msgstr "%1$s en %2$s"
17871
17872 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17873 #, c-format
17874 msgid "%1$s et al."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17878 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17879 msgid "ERROR!"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17883 msgid "No year"
17884 msgstr "Geen jaar"
17885
17886 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Add to bibliography only."
17889 msgstr "Literatuurverwijzing"
17890
17891 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17892 #, fuzzy
17893 msgid "before"
17894 msgstr "Tekst voor:"
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:136
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "Could not print the document %1$s.\n"
17900 "Check that your printer is set up correctly."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:139
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Print document failed"
17906 msgstr "Afdrukken op"
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:309
17909 msgid "Disk Error: "
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Buffer.cpp:310
17913 #, fuzzy, c-format
17914 msgid ""
17915 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17916 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17917
17918 #: src/Buffer.cpp:390
17919 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:392
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Attempting to close changed document!"
17925 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:400
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Could not remove temporary directory"
17930 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17931
17932 #: src/Buffer.cpp:401
17933 #, fuzzy, c-format
17934 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17935 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17936
17937 #: src/Buffer.cpp:710
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Unknown document class"
17940 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17941
17942 #: src/Buffer.cpp:711
17943 #, c-format
17944 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17948 #, fuzzy, c-format
17949 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17950 msgstr "Onbekende handeling"
17951
17952 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Document header error"
17955 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17956
17957 #: src/Buffer.cpp:725
17958 msgid "\\begin_header is missing"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:745
17962 msgid "\\begin_document is missing"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17966 #: src/BufferView.cpp:1381
17967 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17971 msgid ""
17972 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17973 "xcolor/ulem are installed.\n"
17974 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17975 "LaTeX preamble."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17979 msgid ""
17980 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17981 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17982 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17983 "LaTeX preamble."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Document format failure"
17989 msgstr "Document"
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:883
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17994 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:920
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Conversion failed"
17999 msgstr "Conversiefouten!"
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:921
18002 #, c-format
18003 msgid ""
18004 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18005 "it could not be created."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:930
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Conversion script not found"
18011 msgstr "Geen waarschuwingen."
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:931
18014 #, c-format
18015 msgid ""
18016 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18017 "could not be found."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
18021 msgid "Conversion script failed"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/Buffer.cpp:952
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18028 "convert it."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:958
18032 #, c-format
18033 msgid ""
18034 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18035 "script."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:973
18039 #, c-format
18040 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:990
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18047 "overwrite this file?"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:992
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Overwrite modified file?"
18053 msgstr "Het bestand bekijken"
18054
18055 # Schrijfmachine
18056 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
18057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
18059 #, fuzzy
18060 msgid "&Overwrite"
18061 msgstr "T&ypemachine:"
18062
18063 #: src/Buffer.cpp:1017
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Backup failure"
18066 msgstr "Backup locatie"
18067
18068 #: src/Buffer.cpp:1018
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18072 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:1044
18076 #, fuzzy, c-format
18077 msgid "Saving document %1$s..."
18078 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18079
18080 #: src/Buffer.cpp:1059
18081 #, fuzzy
18082 msgid " could not write file!"
18083 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18084
18085 #: src/Buffer.cpp:1067
18086 #, fuzzy
18087 msgid " done."
18088 msgstr " klaar."
18089
18090 #: src/Buffer.cpp:1082
18091 #, fuzzy, c-format
18092 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18093 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18098 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:1095
18101 #, fuzzy
18102 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18103 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18104
18105 #: src/Buffer.cpp:1109
18106 #, fuzzy
18107 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18108 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:1123
18111 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18112 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:1207
18115 msgid "Iconv software exception Detected"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:1207
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18122 "installed"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:1229
18126 #, c-format
18127 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/Buffer.cpp:1232
18131 msgid ""
18132 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18133 "chosen encoding.\n"
18134 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:1239
18138 #, fuzzy
18139 msgid "iconv conversion failed"
18140 msgstr "Conversiefouten!"
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:1244
18143 #, fuzzy
18144 msgid "conversion failed"
18145 msgstr "Conversiefouten!"
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:1341
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Uncodable character in file path"
18150 msgstr "speciaal teken"
18151
18152 #: src/Buffer.cpp:1342
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "The path of your document\n"
18156 "(%1$s)\n"
18157 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18158 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18159 "This will likely result in incomplete output.\n"
18160 "\n"
18161 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18162 "or change the file path name."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/Buffer.cpp:1627
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Running chktex..."
18168 msgstr "chktex draait..."
18169
18170 #: src/Buffer.cpp:1641
18171 msgid "chktex failure"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:1642
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Could not run chktex successfully."
18177 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:1850
18180 #, c-format
18181 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
18185 #, fuzzy, c-format
18186 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18187 msgstr "Fout tijdens lezen "
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:2004
18190 #, c-format
18191 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/Buffer.cpp:2034
18195 #, c-format
18196 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/Buffer.cpp:2091
18200 #, fuzzy, c-format
18201 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18202 msgstr "Tabelformaat"
18203
18204 #: src/Buffer.cpp:2098
18205 #, fuzzy, c-format
18206 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18207 msgstr "Tabelformaat"
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:2108
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Error exporting to DVI."
18212 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "The file %1$s already exists.\n"
18218 "\n"
18219 "Do you want to overwrite that file?"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Overwrite file?"
18225 msgstr "Het bestand bekijken"
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:2190
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Error running external commands."
18230 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18231
18232 #: src/Buffer.cpp:2965
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Preview source code"
18235 msgstr "Voorbeeld|#V"
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:2979
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18240 msgstr "Voorbeeld|#V"
18241
18242 #: src/Buffer.cpp:2983
18243 #, c-format
18244 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:3091
18248 #, fuzzy, c-format
18249 msgid "Auto-saving %1$s"
18250 msgstr "Auto-opslaan"
18251
18252 #: src/Buffer.cpp:3145
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Autosave failed!"
18255 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:3203
18258 msgid "Autosaving current document..."
18259 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:3271
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Couldn't export file"
18264 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18265
18266 #: src/Buffer.cpp:3272
18267 #, c-format
18268 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/Buffer.cpp:3332
18272 #, fuzzy
18273 msgid "File name error"
18274 msgstr "Bestandsnaam"
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:3333
18277 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:3408
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Document export cancelled."
18283 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:3418
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18288 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18289
18290 #: src/Buffer.cpp:3424
18291 #, fuzzy, c-format
18292 msgid "Document exported as %1$s"
18293 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18294
18295 #: src/Buffer.cpp:3502
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "The specified document\n"
18299 "%1$s\n"
18300 "could not be read."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Buffer.cpp:3504
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Could not read document"
18306 msgstr "Kon document niet openen"
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:3514
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid ""
18311 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18312 "\n"
18313 "Recover emergency save?"
18314 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:3517
18317 msgid "Load emergency save?"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/Buffer.cpp:3518
18321 #, fuzzy
18322 msgid "&Recover"
18323 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:3518
18326 msgid "&Load Original"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:3528
18330 msgid "Document was successfully recovered."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:3530
18334 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:3531
18338 #, fuzzy, c-format
18339 msgid ""
18340 "Remove emergency file now?\n"
18341 "(%1$s)"
18342 msgstr "Volgende regel selecteren"
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Delete emergency file?"
18347 msgstr "Volgende regel selecteren"
18348
18349 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
18350 #, fuzzy
18351 msgid "&Keep it"
18352 msgstr "Onderschrift"
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:3538
18355 msgid "Emergency file deleted"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:3539
18359 msgid "Do not forget to save your file now!"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:3545
18363 msgid "Remove emergency file now?"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:3560
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18370 "\n"
18371 "Load the backup instead?"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:3563
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Load backup?"
18377 msgstr "Teruggaan"
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:3564
18380 #, fuzzy
18381 msgid "&Load backup"
18382 msgstr "Terug&gaan"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:3564
18385 msgid "Load &original"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18389 msgid "Senseless!!! "
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:3980
18393 #, fuzzy, c-format
18394 msgid "Document %1$s reloaded."
18395 msgstr "Document %1$s geopend."
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:3982
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "Could not reload document %1$s."
18400 msgstr "Kon document niet openen"
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:4017
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Included File Invalid"
18405 msgstr "Include"
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:4018
18408 #, c-format
18409 msgid ""
18410 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18411 "  %1$s\n"
18412 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/BufferParams.cpp:553
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "The used document class\n"
18419 "\t%1$s\n"
18420 "requires external files that are not available.\n"
18421 "The document class can still be used, but LyX\n"
18422 "will not be able to produce output until the\n"
18423 "following prerequisites are installed:\n"
18424 "\t%2$s\n"
18425 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18426 "more information."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/BufferParams.cpp:563
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Document class not available"
18432 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18433
18434 #: src/BufferParams.cpp:1909
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "The layout file:\n"
18438 "%1$s\n"
18439 "could not be found. A default textclass with default\n"
18440 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18441 "correct output."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/BufferParams.cpp:1915
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Document class not found"
18447 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18448
18449 #: src/BufferParams.cpp:1922
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18453 "%1$s\n"
18454 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18455 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18456 "correct output."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Could not load class"
18462 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18463
18464 #: src/BufferParams.cpp:1962
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Error reading internal layout information"
18467 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18468
18469 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Read Error"
18472 msgstr "Zoeken"
18473
18474 #: src/BufferView.cpp:182
18475 #, fuzzy
18476 msgid "No more insets"
18477 msgstr "Geen verdere notities"
18478
18479 #: src/BufferView.cpp:718
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Save bookmark"
18482 msgstr "b Onder|#B"
18483
18484 #: src/BufferView.cpp:927
18485 msgid "Converting document to new document class..."
18486 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18487
18488 #: src/BufferView.cpp:971
18489 msgid "Document is read-only"
18490 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18491
18492 #: src/BufferView.cpp:980
18493 msgid "This portion of the document is deleted."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/BufferView.cpp:1280
18497 #, fuzzy
18498 msgid "No further undo information"
18499 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18500
18501 #: src/BufferView.cpp:1289
18502 msgid "No further redo information"
18503 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18504
18505 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18506 msgid "String not found!"
18507 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18508
18509 #: src/BufferView.cpp:1500
18510 msgid "Mark off"
18511 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18512
18513 #: src/BufferView.cpp:1506
18514 msgid "Mark on"
18515 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18516
18517 #: src/BufferView.cpp:1513
18518 msgid "Mark removed"
18519 msgstr "Merkteken verwijderd"
18520
18521 #: src/BufferView.cpp:1516
18522 msgid "Mark set"
18523 msgstr "Merkteken geplaatst"
18524
18525 #: src/BufferView.cpp:1567
18526 msgid "Statistics for the selection:"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/BufferView.cpp:1569
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Statistics for the document:"
18532 msgstr "Selecteren tot einde document"
18533
18534 #: src/BufferView.cpp:1572
18535 #, fuzzy, c-format
18536 msgid "%1$d words"
18537 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18538
18539 #: src/BufferView.cpp:1574
18540 #, fuzzy
18541 msgid "One word"
18542 msgstr "k Sleutel:|#K"
18543
18544 #: src/BufferView.cpp:1577
18545 #, c-format
18546 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/BufferView.cpp:1580
18550 msgid "One character (including blanks)"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/BufferView.cpp:1583
18554 #, c-format
18555 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/BufferView.cpp:1586
18559 msgid "One character (excluding blanks)"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/BufferView.cpp:1588
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Statistics"
18565 msgstr "Status"
18566
18567 #: src/BufferView.cpp:1714
18568 #, c-format
18569 msgid ""
18570 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/BufferView.cpp:1716
18574 #, c-format
18575 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18576 msgstr ""
18577
18578 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18579 #: src/BufferView.cpp:1724
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Branch name"
18582 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18583
18584 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18585 msgid "Branch already exists"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/BufferView.cpp:2449
18589 #, c-format
18590 msgid "Inserting document %1$s..."
18591 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18592
18593 #: src/BufferView.cpp:2460
18594 #, c-format
18595 msgid "Document %1$s inserted."
18596 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18597
18598 #: src/BufferView.cpp:2462
18599 #, c-format
18600 msgid "Could not insert document %1$s"
18601 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18602
18603 #: src/BufferView.cpp:2728
18604 #, c-format
18605 msgid ""
18606 "Could not read the specified document\n"
18607 "%1$s\n"
18608 "due to the error: %2$s"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/BufferView.cpp:2730
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Could not read file"
18614 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18615
18616 #: src/BufferView.cpp:2737
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid ""
18619 "%1$s\n"
18620 " is not readable."
18621 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18622
18623 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Could not open file"
18626 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18627
18628 #: src/BufferView.cpp:2745
18629 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/BufferView.cpp:2746
18633 msgid ""
18634 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18635 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18636 "If this does not give the correct result\n"
18637 "then please change the encoding of the file\n"
18638 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18642 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
18644 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
18645 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18646 #, fuzzy
18647 msgid "LyX Warning: "
18648 msgstr "LyX-versie"
18649
18650 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18651 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
18652 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18653 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18654 #, fuzzy
18655 msgid "uncodable character"
18656 msgstr "speciaal teken"
18657
18658 #: src/Changes.cpp:379
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Uncodable character in author name"
18661 msgstr "speciaal teken"
18662
18663 #: src/Changes.cpp:380
18664 #, c-format
18665 msgid ""
18666 "The author name '%1$s',\n"
18667 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18668 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18669 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18670 "\n"
18671 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18672 "or change the spelling of the author name."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Chktex.cpp:63
18676 #, c-format
18677 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18678 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18679
18680 #: src/Chktex.cpp:65
18681 msgid "ChkTeX warning id # "
18682 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18683
18684 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18686 msgid "none"
18687 msgstr "geen"
18688
18689 #: src/Color.cpp:159
18690 msgid "black"
18691 msgstr "zwart"
18692
18693 #: src/Color.cpp:160
18694 msgid "white"
18695 msgstr "wit"
18696
18697 #: src/Color.cpp:161
18698 msgid "red"
18699 msgstr "rood"
18700
18701 #: src/Color.cpp:162
18702 msgid "green"
18703 msgstr "groen"
18704
18705 #: src/Color.cpp:163
18706 msgid "blue"
18707 msgstr "blauw"
18708
18709 #: src/Color.cpp:164
18710 msgid "cyan"
18711 msgstr "cyaan"
18712
18713 #: src/Color.cpp:165
18714 msgid "magenta"
18715 msgstr "magenta"
18716
18717 #: src/Color.cpp:166
18718 msgid "yellow"
18719 msgstr "geel"
18720
18721 #: src/Color.cpp:167
18722 msgid "cursor"
18723 msgstr "cursor"
18724
18725 #: src/Color.cpp:168
18726 msgid "background"
18727 msgstr "achtergrond"
18728
18729 #: src/Color.cpp:169
18730 msgid "text"
18731 msgstr "tekst"
18732
18733 #: src/Color.cpp:170
18734 msgid "selection"
18735 msgstr "selectie"
18736
18737 #: src/Color.cpp:171
18738 #, fuzzy
18739 msgid "selected text"
18740 msgstr "Verwij&deren"
18741
18742 #: src/Color.cpp:173
18743 msgid "LaTeX text"
18744 msgstr "LaTeX tekst"
18745
18746 #: src/Color.cpp:174
18747 #, fuzzy
18748 msgid "inline completion"
18749 msgstr "&Ingevoegd"
18750
18751 #: src/Color.cpp:176
18752 msgid "non-unique inline completion"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/Color.cpp:178
18756 msgid "previewed snippet"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/Color.cpp:179
18760 #, fuzzy
18761 msgid "note label"
18762 msgstr "voetnoot"
18763
18764 #: src/Color.cpp:180
18765 msgid "note background"
18766 msgstr "achtergrond opmerking"
18767
18768 #: src/Color.cpp:181
18769 #, fuzzy
18770 msgid "comment label"
18771 msgstr "Commentaar:"
18772
18773 #: src/Color.cpp:182
18774 #, fuzzy
18775 msgid "comment background"
18776 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18777
18778 #: src/Color.cpp:183
18779 #, fuzzy
18780 msgid "greyedout inset label"
18781 msgstr "Inzet geopend"
18782
18783 #: src/Color.cpp:184
18784 #, fuzzy
18785 msgid "greyedout inset text"
18786 msgstr "Inzet geopend"
18787
18788 #: src/Color.cpp:185
18789 #, fuzzy
18790 msgid "greyedout inset background"
18791 msgstr "achtergrond inzet"
18792
18793 #: src/Color.cpp:186
18794 msgid "phantom inset text"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/Color.cpp:187
18798 msgid "shaded box"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/Color.cpp:188
18802 #, fuzzy
18803 msgid "listings background"
18804 msgstr "achtergrond inzet"
18805
18806 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18807 #: src/Color.cpp:189
18808 #, fuzzy
18809 msgid "branch label"
18810 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18811
18812 #: src/Color.cpp:190
18813 #, fuzzy
18814 msgid "footnote label"
18815 msgstr "voetnoot"
18816
18817 #: src/Color.cpp:191
18818 #, fuzzy
18819 msgid "index label"
18820 msgstr "Label invoegen"
18821
18822 #: src/Color.cpp:192
18823 #, fuzzy
18824 msgid "margin note label"
18825 msgstr "Lange tabel"
18826
18827 #: src/Color.cpp:193
18828 #, fuzzy
18829 msgid "URL label"
18830 msgstr "&Label"
18831
18832 #: src/Color.cpp:194
18833 #, fuzzy
18834 msgid "URL text"
18835 msgstr "tekst"
18836
18837 #: src/Color.cpp:195
18838 msgid "depth bar"
18839 msgstr "dieptestreep"
18840
18841 #: src/Color.cpp:196
18842 msgid "language"
18843 msgstr "taal"
18844
18845 #: src/Color.cpp:197
18846 msgid "command inset"
18847 msgstr "opdracht-inzet"
18848
18849 #: src/Color.cpp:198
18850 msgid "command inset background"
18851 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18852
18853 #: src/Color.cpp:199
18854 msgid "command inset frame"
18855 msgstr "frame opdracht-inzet"
18856
18857 #: src/Color.cpp:200
18858 msgid "special character"
18859 msgstr "speciaal teken"
18860
18861 #: src/Color.cpp:201
18862 msgid "math"
18863 msgstr "wiskunde"
18864
18865 #: src/Color.cpp:202
18866 msgid "math background"
18867 msgstr "achtergrond wiskunde"
18868
18869 #: src/Color.cpp:203
18870 #, fuzzy
18871 msgid "graphics background"
18872 msgstr "achtergrond wiskunde"
18873
18874 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18875 #, fuzzy
18876 msgid "math macro background"
18877 msgstr "achtergrond wiskunde"
18878
18879 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18880 #: src/Color.cpp:205
18881 msgid "math frame"
18882 msgstr "wiskunde frame"
18883
18884 #: src/Color.cpp:206
18885 #, fuzzy
18886 msgid "math corners"
18887 msgstr "wiskunde lijn"
18888
18889 #: src/Color.cpp:207
18890 msgid "math line"
18891 msgstr "wiskunde lijn"
18892
18893 #: src/Color.cpp:209
18894 #, fuzzy
18895 msgid "math macro hovered background"
18896 msgstr "achtergrond wiskunde"
18897
18898 #: src/Color.cpp:210
18899 #, fuzzy
18900 msgid "math macro label"
18901 msgstr "achtergrond wiskunde"
18902
18903 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18904 #: src/Color.cpp:211
18905 #, fuzzy
18906 msgid "math macro frame"
18907 msgstr "wiskunde frame"
18908
18909 #: src/Color.cpp:212
18910 #, fuzzy
18911 msgid "math macro blended out"
18912 msgstr "achtergrond wiskunde"
18913
18914 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18915 #: src/Color.cpp:213
18916 #, fuzzy
18917 msgid "math macro old parameter"
18918 msgstr "wiskunde frame"
18919
18920 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18921 #: src/Color.cpp:214
18922 #, fuzzy
18923 msgid "math macro new parameter"
18924 msgstr "wiskunde frame"
18925
18926 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18927 #: src/Color.cpp:215
18928 #, fuzzy
18929 msgid "caption frame"
18930 msgstr "wiskunde frame"
18931
18932 #: src/Color.cpp:216
18933 msgid "collapsable inset text"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/Color.cpp:217
18937 #, fuzzy
18938 msgid "collapsable inset frame"
18939 msgstr "commando-inzet"
18940
18941 #: src/Color.cpp:218
18942 msgid "inset background"
18943 msgstr "achtergrond inzet"
18944
18945 #: src/Color.cpp:219
18946 msgid "inset frame"
18947 msgstr "inzet frame"
18948
18949 #: src/Color.cpp:220
18950 #, fuzzy
18951 msgid "LaTeX error"
18952 msgstr "LaTeX-fout"
18953
18954 #: src/Color.cpp:221
18955 msgid "end-of-line marker"
18956 msgstr "bestandseinde marker"
18957
18958 #: src/Color.cpp:222
18959 #, fuzzy
18960 msgid "appendix marker"
18961 msgstr "bijlage lijn"
18962
18963 #: src/Color.cpp:223
18964 #, fuzzy
18965 msgid "change bar"
18966 msgstr " (Veranderd)"
18967
18968 #: src/Color.cpp:224
18969 #, fuzzy
18970 msgid "deleted text"
18971 msgstr "Verwij&deren"
18972
18973 #: src/Color.cpp:225
18974 #, fuzzy
18975 msgid "added text"
18976 msgstr "LaTeX tekst"
18977
18978 #: src/Color.cpp:226
18979 msgid "changed text 1st author"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/Color.cpp:227
18983 msgid "changed text 2nd author"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/Color.cpp:228
18987 msgid "changed text 3rd author"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/Color.cpp:229
18991 msgid "changed text 4th author"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Color.cpp:230
18995 msgid "changed text 5th author"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Color.cpp:231
18999 #, fuzzy
19000 msgid "deleted text modifier"
19001 msgstr "Verwij&deren"
19002
19003 #: src/Color.cpp:232
19004 msgid "added space markers"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/Color.cpp:233
19008 msgid "top/bottom line"
19009 msgstr "boven/onder lijn"
19010
19011 #: src/Color.cpp:234
19012 #, fuzzy
19013 msgid "table line"
19014 msgstr "tabular lijn"
19015
19016 #: src/Color.cpp:235
19017 #, fuzzy
19018 msgid "table on/off line"
19019 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19020
19021 #: src/Color.cpp:237
19022 msgid "bottom area"
19023 msgstr "onderkant"
19024
19025 #: src/Color.cpp:238
19026 #, fuzzy
19027 msgid "new page"
19028 msgstr "op pagina <pagina>"
19029
19030 #: src/Color.cpp:239
19031 #, fuzzy
19032 msgid "page break / line break"
19033 msgstr "paginascheiding"
19034
19035 #: src/Color.cpp:240
19036 #, fuzzy
19037 msgid "frame of button"
19038 msgstr "linkerkant van knop"
19039
19040 #: src/Color.cpp:241
19041 msgid "button background"
19042 msgstr "achtergrond van knop"
19043
19044 #: src/Color.cpp:242
19045 #, fuzzy
19046 msgid "button background under focus"
19047 msgstr "achtergrond van knop"
19048
19049 #: src/Color.cpp:243
19050 #, fuzzy
19051 msgid "paragraph marker"
19052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19053
19054 #: src/Color.cpp:244
19055 #, fuzzy
19056 msgid "preview frame"
19057 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19058
19059 #: src/Color.cpp:245
19060 msgid "inherit"
19061 msgstr "erven"
19062
19063 #: src/Color.cpp:246
19064 #, fuzzy
19065 msgid "regexp frame"
19066 msgstr "inzet frame"
19067
19068 #: src/Color.cpp:247
19069 msgid "ignore"
19070 msgstr "negeren"
19071
19072 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19073 #: src/Converter.cpp:536
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Cannot convert file"
19076 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19077
19078 #: src/Converter.cpp:317
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19082 "Define a converter in the preferences."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Executing command: "
19088 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19089
19090 #: src/Converter.cpp:465
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Build errors"
19093 msgstr "Aanmaken programma"
19094
19095 #: src/Converter.cpp:466
19096 #, fuzzy
19097 msgid "There were errors during the build process."
19098 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19099
19100 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
19101 #, fuzzy, c-format
19102 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19103 msgstr "Fout tijdens lezen "
19104
19105 #: src/Converter.cpp:494
19106 #, fuzzy, c-format
19107 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19108 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19109
19110 #: src/Converter.cpp:538
19111 #, fuzzy, c-format
19112 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19113 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19114
19115 #: src/Converter.cpp:539
19116 #, fuzzy, c-format
19117 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19118 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19119
19120 #: src/Converter.cpp:595
19121 msgid "Running LaTeX..."
19122 msgstr "LaTeX draait..."
19123
19124 #: src/Converter.cpp:613
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19128 "log %1$s."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/Converter.cpp:616
19132 #, fuzzy
19133 msgid "LaTeX failed"
19134 msgstr "LaTeX_Titel"
19135
19136 #: src/Converter.cpp:618
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Output is empty"
19139 msgstr "is leeg"
19140
19141 #: src/Converter.cpp:619
19142 msgid "An empty output file was generated."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/CutAndPaste.cpp:341
19146 #, c-format
19147 msgid ""
19148 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19149 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/CutAndPaste.cpp:344
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Unknown branch"
19155 msgstr "Onbekende handeling"
19156
19157 #: src/CutAndPaste.cpp:345
19158 msgid "&Don't Add"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/CutAndPaste.cpp:670
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19165 "%2$s to %3$s"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Undefined flex inset"
19171 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19172
19173 #: src/Exporter.cpp:50
19174 #, fuzzy
19175 msgid "&Keep file"
19176 msgstr "Onderschrift"
19177
19178 #: src/Exporter.cpp:51
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Overwrite &all"
19181 msgstr "Het bestand bekijken"
19182
19183 #: src/Exporter.cpp:51
19184 #, fuzzy
19185 msgid "&Cancel export"
19186 msgstr "&Annuleren"
19187
19188 #: src/Exporter.cpp:96
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Couldn't copy file"
19191 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19192
19193 #: src/Exporter.cpp:97
19194 #, c-format
19195 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19201 msgid "Roman"
19202 msgstr "Romeins"
19203
19204 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
19206 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19207 msgid "Sans Serif"
19208 msgstr "Zonder schreef"
19209
19210 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
19212 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19213 msgid "Typewriter"
19214 msgstr "Schrijfmachine"
19215
19216 #: src/Font.cpp:59
19217 msgid "Symbol"
19218 msgstr "Symbool"
19219
19220 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19221 #: src/Font.cpp:76
19222 msgid "Inherit"
19223 msgstr "Erven"
19224
19225 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19226 msgid "Medium"
19227 msgstr "Medium"
19228
19229 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19230 msgid "Bold"
19231 msgstr "Vet"
19232
19233 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19234 msgid "Upright"
19235 msgstr "Staand"
19236
19237 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19238 msgid "Italic"
19239 msgstr "Cursief"
19240
19241 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19242 msgid "Slanted"
19243 msgstr "Hellend"
19244
19245 #: src/Font.cpp:67
19246 msgid "Smallcaps"
19247 msgstr "Kapiteel"
19248
19249 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19250 msgid "Increase"
19251 msgstr "Vergroot"
19252
19253 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19254 msgid "Decrease"
19255 msgstr "Verklein"
19256
19257 #: src/Font.cpp:76
19258 msgid "Toggle"
19259 msgstr "Aan/Uit"
19260
19261 #: src/Font.cpp:160
19262 #, fuzzy, c-format
19263 msgid "Emphasis %1$s, "
19264 msgstr "Nadruk "
19265
19266 #: src/Font.cpp:163
19267 #, fuzzy, c-format
19268 msgid "Underline %1$s, "
19269 msgstr "Onderstreept "
19270
19271 #: src/Font.cpp:166
19272 #, fuzzy, c-format
19273 msgid "Strikeout %1$s, "
19274 msgstr "Eigennaam "
19275
19276 #: src/Font.cpp:169
19277 #, fuzzy, c-format
19278 msgid "Double underline %1$s, "
19279 msgstr "Onderstreept "
19280
19281 #: src/Font.cpp:172
19282 #, fuzzy, c-format
19283 msgid "Wavy underline %1$s, "
19284 msgstr "Onderstreept "
19285
19286 #: src/Font.cpp:175
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Noun %1$s, "
19289 msgstr "Eigennaam "
19290
19291 #: src/Font.cpp:189
19292 #, c-format
19293 msgid "Language: %1$s, "
19294 msgstr "Taal: %1$s, "
19295
19296 #: src/Font.cpp:192
19297 #, c-format
19298 msgid "  Number %1$s"
19299 msgstr "  Getal %1$s"
19300
19301 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Cannot view file"
19304 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19305
19306 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
19307 #, fuzzy, c-format
19308 msgid "File does not exist: %1$s"
19309 msgstr "Bestand bestaat al:"
19310
19311 #: src/Format.cpp:280
19312 #, c-format
19313 msgid "No information for viewing %1$s"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/Format.cpp:290
19317 #, fuzzy, c-format
19318 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19319 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19320
19321 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19322 #: src/Format.cpp:396
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Cannot edit file"
19325 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19326
19327 #: src/Format.cpp:350
19328 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/Format.cpp:363
19332 #, c-format
19333 msgid "No information for editing %1$s"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/Format.cpp:374
19337 #, c-format
19338 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Could not find bind file"
19344 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19345
19346 #: src/KeyMap.cpp:222
19347 #, c-format
19348 msgid ""
19349 "Unable to find the bind file\n"
19350 "%1$s.\n"
19351 "Please check your installation."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/KeyMap.cpp:229
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19357 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19358
19359 #: src/KeyMap.cpp:230
19360 msgid ""
19361 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19362 "Please check your installation."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/KeyMap.cpp:237
19366 #, c-format
19367 msgid ""
19368 "Unable to find the bind file\n"
19369 "%1$s.\n"
19370 "Falling back to default."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/KeySequence.cpp:166
19374 msgid "   options: "
19375 msgstr "   opties: "
19376
19377 #: src/LaTeX.cpp:59
19378 #, fuzzy, c-format
19379 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19380 msgstr "LaTeX sessienummer"
19381
19382 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Running Index Processor."
19385 msgstr "MakeIndex is bezig."
19386
19387 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19388 msgid "Running BibTeX."
19389 msgstr "BibTeX is bezig."
19390
19391 #: src/LaTeX.cpp:442
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19394 msgstr "MakeIndex is bezig."
19395
19396 #: src/LayoutFile.cpp:323
19397 #, fuzzy, c-format
19398 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19399 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19400
19401 #: src/LyX.cpp:111
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Could not read configuration file"
19404 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19405
19406 #: src/LyX.cpp:112
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "Error while reading the configuration file\n"
19410 "%1$s.\n"
19411 "Please check your installation."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/LyX.cpp:121
19415 #, fuzzy
19416 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19417 msgstr "LyX: Maak map aan "
19418
19419 #: src/LyX.cpp:125
19420 msgid "Done!"
19421 msgstr "Klaar!"
19422
19423 #: src/LyX.cpp:401
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19426 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19427
19428 #: src/LyX.cpp:403
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Cannot remove temporary directory"
19431 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19432
19433 #: src/LyX.cpp:409
19434 #, fuzzy, c-format
19435 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19436 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19437
19438 #: src/LyX.cpp:411
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Unable to remove temporary directory"
19441 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19442
19443 #: src/LyX.cpp:440
19444 #, c-format
19445 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/LyX.cpp:514
19449 msgid "No textclass is found"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/LyX.cpp:515
19453 msgid ""
19454 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19455 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19456 "using only the defaults, or continue."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyX.cpp:519
19460 #, fuzzy
19461 msgid "&Reconfigure"
19462 msgstr "Herconfigureren|r"
19463
19464 #: src/LyX.cpp:520
19465 #, fuzzy
19466 msgid "&Use Defaults"
19467 msgstr "Standaard"
19468
19469 #: src/LyX.cpp:521
19470 #, fuzzy
19471 msgid "&Continue"
19472 msgstr "Aanhaling"
19473
19474 #: src/LyX.cpp:624
19475 msgid ""
19476 "SIGHUP signal caught!\n"
19477 "Bye."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/LyX.cpp:628
19481 msgid ""
19482 "SIGFPE signal caught!\n"
19483 "Bye."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/LyX.cpp:631
19487 msgid ""
19488 "SIGSEGV signal caught!\n"
19489 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19490 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19491 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19492 "Bye."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/LyX.cpp:647
19496 msgid "LyX crashed!"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19500 msgid "LyX: "
19501 msgstr "LyX: "
19502
19503 #: src/LyX.cpp:803
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Could not create temporary directory"
19506 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19507
19508 #: src/LyX.cpp:804
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "Could not create a temporary directory in\n"
19512 "\"%1$s\"\n"
19513 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/LyX.cpp:887
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Missing user LyX directory"
19519 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19520
19521 #: src/LyX.cpp:888
19522 #, fuzzy, c-format
19523 msgid ""
19524 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19525 "It is needed to keep your own configuration."
19526 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19527
19528 #: src/LyX.cpp:893
19529 #, fuzzy
19530 msgid "&Create directory"
19531 msgstr "LyX: Maak map aan "
19532
19533 #: src/LyX.cpp:894
19534 #, fuzzy
19535 msgid "&Exit LyX"
19536 msgstr "Afsluiten"
19537
19538 #: src/LyX.cpp:895
19539 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/LyX.cpp:899
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19545 msgstr "LyX: Maak map aan "
19546
19547 #: src/LyX.cpp:904
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19550 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19551
19552 #: src/LyX.cpp:976
19553 msgid "List of supported debug flags:"
19554 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19555
19556 #: src/LyX.cpp:980
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid "Setting debug level to %1$s"
19559 msgstr "Zet debugniveau op "
19560
19561 #: src/LyX.cpp:991
19562 #, fuzzy
19563 msgid ""
19564 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19565 "Command line switches (case sensitive):\n"
19566 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19567 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19568 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19569 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19570 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19571 "                  select the features to debug.\n"
19572 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19573 "\t-x [--execute] command\n"
19574 "                  where command is a lyx command.\n"
19575 "\t-e [--export] fmt\n"
19576 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19577 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19578 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19579 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19581 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19582 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19583 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19584 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19585 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19586 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19587 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19588 "consumed.\n"
19589 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19590 "\t-version        summarize version and build info\n"
19591 "Check the LyX man page for more details."
19592 msgstr ""
19593 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19594 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19595 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19596 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19597 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19598 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19599 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19600 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19601 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19602 "                          selecteer de debugopties.\n"
19603 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19604 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19605
19606 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19607 #, fuzzy
19608 msgid "No system directory"
19609 msgstr "Gebruikersmap:"
19610
19611 #: src/LyX.cpp:1039
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19614 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19615
19616 #: src/LyX.cpp:1050
19617 #, fuzzy
19618 msgid "No user directory"
19619 msgstr "Gebruikersmap:"
19620
19621 #: src/LyX.cpp:1051
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19624 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19625
19626 #: src/LyX.cpp:1062
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Incomplete command"
19629 msgstr "Volgende opdracht"
19630
19631 #: src/LyX.cpp:1063
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Missing command string after --execute switch"
19634 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19635
19636 #: src/LyX.cpp:1074
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19639 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19640
19641 #: src/LyX.cpp:1087
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19644 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19645
19646 #: src/LyX.cpp:1092
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Missing filename for --import"
19649 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19650
19651 #: src/LyXRC.cpp:2915
19652 msgid ""
19653 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19654 "legal words?"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/LyXRC.cpp:2920
19658 msgid ""
19659 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19660 "document."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:2924
19664 msgid ""
19665 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19666 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19667 "specified, an internal routine is used."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:2932
19671 msgid ""
19672 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19673 "automatically by what you type."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/LyXRC.cpp:2936
19677 msgid ""
19678 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19679 "class change."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/LyXRC.cpp:2940
19683 msgid ""
19684 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/LyXRC.cpp:2947
19688 msgid ""
19689 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19690 "the backup file in the same directory as the original file."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/LyXRC.cpp:2951
19694 msgid ""
19695 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19696 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/LyXRC.cpp:2955
19700 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/LyXRC.cpp:2959
19704 msgid ""
19705 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19706 "its global and local bind/ directories."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:2963
19710 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/LyXRC.cpp:2967
19714 msgid ""
19715 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19716 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/LyXRC.cpp:2977
19720 msgid ""
19721 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19722 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:2981
19726 msgid ""
19727 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19728 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19729 "the top of the screen"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/LyXRC.cpp:2985
19733 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/LyXRC.cpp:2989
19737 msgid ""
19738 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19739 "inside."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/LyXRC.cpp:2994
19743 #, no-c-format
19744 msgid ""
19745 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19746 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/LyXRC.cpp:2998
19750 msgid ""
19751 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19752 "look in its global and local commands/ directories."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3002
19756 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3006
19760 msgid "New documents will be assigned this language."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3010
19764 msgid "Specify the default paper size."
19765 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3014
19768 msgid ""
19769 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19770 "shown after the change has been made.)"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3018
19774 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/LyXRC.cpp:3022
19778 msgid ""
19779 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19780 "LyX was started from."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3027
19784 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3031
19788 msgid ""
19789 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19790 "value selects the directory LyX was started from."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/LyXRC.cpp:3035
19794 msgid ""
19795 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19796 "recommended for non-English languages."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/LyXRC.cpp:3042
19800 msgid ""
19801 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19802 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19803 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3046
19807 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/LyXRC.cpp:3050
19811 msgid ""
19812 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19813 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/LyXRC.cpp:3059
19817 msgid ""
19818 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19819 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3063
19823 msgid ""
19824 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19825 "document."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3067
19829 msgid ""
19830 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3071
19834 msgid ""
19835 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19836 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19837 "name of the second language."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3075
19841 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19842 msgstr ""
19843 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19844
19845 #: src/LyXRC.cpp:3079
19846 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19847 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3083
19850 msgid ""
19851 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19852 "\\documentclass."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3087
19856 msgid ""
19857 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19858 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/LyXRC.cpp:3091
19862 msgid ""
19863 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19864 "document is the default language."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3095
19868 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/LyXRC.cpp:3099
19872 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3103
19876 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3107
19880 msgid ""
19881 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19882 "of the document."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3111
19886 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyXRC.cpp:3116
19890 msgid "The completion popup delay."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/LyXRC.cpp:3120
19894 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/LyXRC.cpp:3124
19898 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/LyXRC.cpp:3128
19902 msgid ""
19903 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3132
19907 msgid ""
19908 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19909 "available."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3136
19913 msgid "The inline completion delay."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/LyXRC.cpp:3140
19917 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3144
19921 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3148
19925 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/LyXRC.cpp:3152
19929 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3156
19933 #, c-format
19934 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/LyXRC.cpp:3161
19938 msgid ""
19939 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19940 "variable. Use the OS native format."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3167
19944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/LyXRC.cpp:3171
19948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/LyXRC.cpp:3175
19952 msgid "Scale the preview size to suit."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3179
19956 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3183
19960 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/LyXRC.cpp:3187
19964 msgid ""
19965 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19966 "environment variable PRINTER."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/LyXRC.cpp:3191
19970 msgid "The option to print only even pages."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/LyXRC.cpp:3195
19974 msgid ""
19975 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19976 "the filename of the DVI file to be printed."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3199
19980 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/LyXRC.cpp:3203
19984 msgid "The option to print out in landscape."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3207
19988 msgid "The option to print only odd pages."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3211
19992 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3215
19996 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/LyXRC.cpp:3219
20000 msgid "The option to specify paper type."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3223
20004 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3227
20008 msgid ""
20009 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20010 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20011 "arguments."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/LyXRC.cpp:3231
20015 msgid ""
20016 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20017 "prepended along with the printer name after the spool command."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3235
20021 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3239
20025 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3243
20029 msgid ""
20030 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20031 "command."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3247
20035 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3255
20039 msgid ""
20040 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3259
20044 msgid ""
20045 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20046 "wrong, override the setting here."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/LyXRC.cpp:3265
20050 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3274
20054 msgid ""
20055 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20056 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20057 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3278
20061 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3283
20065 #, no-c-format
20066 msgid ""
20067 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20068 "roughly the same size as on paper."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3287
20072 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3291
20076 msgid ""
20077 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20078 "\".out\". Only for advanced users."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3298
20082 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3302
20086 msgid ""
20087 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20088 "when you quit LyX."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3306
20092 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3310
20096 msgid ""
20097 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20098 "value selects the directory LyX was started from."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3320
20102 msgid ""
20103 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20104 "will look in its global and local ui/ directories."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3333
20108 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3337
20112 msgid ""
20113 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyXRC.cpp:3344
20117 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXVC.cpp:85
20121 #, fuzzy, c-format
20122 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20123 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20124
20125 #: src/LyXVC.cpp:87
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Retrieve from version control?"
20128 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20129
20130 #: src/LyXVC.cpp:88
20131 #, fuzzy
20132 msgid "&Retrieve"
20133 msgstr "&Herstellen"
20134
20135 #: src/LyXVC.cpp:114
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Document not saved"
20138 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20139
20140 #: src/LyXVC.cpp:115
20141 #, fuzzy
20142 msgid "You must save the document before it can be registered."
20143 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20144
20145 #: src/LyXVC.cpp:147
20146 msgid "LyX VC: Initial description"
20147 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20148
20149 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20150 msgid "(no initial description)"
20151 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20152
20153 #: src/LyXVC.cpp:163
20154 msgid "(no log message)"
20155 msgstr "(geen logbericht)"
20156
20157 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
20158 msgid "LyX VC: Log Message"
20159 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20160
20161 #: src/LyXVC.cpp:212
20162 #, c-format
20163 msgid ""
20164 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20165 "changes.\n"
20166 "\n"
20167 "Do you want to revert to the older version?"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/LyXVC.cpp:215
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Revert to stored version of document?"
20173 msgstr "Selecteren tot einde document"
20174
20175 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
20176 #, fuzzy
20177 msgid "&Revert"
20178 msgstr "Registreren"
20179
20180 # met deze opmaak
20181 #: src/Paragraph.cpp:1654
20182 msgid "Senseless with this layout!"
20183 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20184
20185 #: src/Paragraph.cpp:1716
20186 msgid "Alignment not permitted"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/Paragraph.cpp:1717
20190 msgid ""
20191 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20192 "Setting to default."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/Paragraph.cpp:2745
20196 msgid "Memory problem"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/Paragraph.cpp:2745
20200 msgid "Paragraph not properly initialized"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/Text.cpp:384
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Unknown Inset"
20206 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20207
20208 #: src/Text.cpp:470
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Change tracking error"
20211 msgstr "Taal veranderen"
20212
20213 #: src/Text.cpp:471
20214 #, c-format
20215 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/Text.cpp:482
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Unknown token"
20221 msgstr "Onbekende handeling"
20222
20223 #: src/Text.cpp:945
20224 #, fuzzy
20225 msgid ""
20226 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20227 "Tutorial."
20228 msgstr ""
20229 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20230 "Tutorial."
20231
20232 #: src/Text.cpp:956
20233 #, fuzzy
20234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20235 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20236
20237 #: src/Text.cpp:1780
20238 #, fuzzy
20239 msgid "[Change Tracking] "
20240 msgstr "Taal veranderen"
20241
20242 #: src/Text.cpp:1786
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Change: "
20245 msgstr "Pagina: "
20246
20247 #: src/Text.cpp:1790
20248 #, fuzzy
20249 msgid " at "
20250 msgstr " naar "
20251
20252 #: src/Text.cpp:1800
20253 #, fuzzy, c-format
20254 msgid "Font: %1$s"
20255 msgstr "Lettertype:"
20256
20257 #: src/Text.cpp:1805
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid ", Depth: %1$d"
20260 msgstr ", Diepte:"
20261
20262 #: src/Text.cpp:1811
20263 msgid ", Spacing: "
20264 msgstr ", Wit: "
20265
20266 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20267 #, fuzzy
20268 msgid "OneHalf"
20269 msgstr "Een-half"
20270
20271 #: src/Text.cpp:1823
20272 msgid "Other ("
20273 msgstr "Overig ("
20274
20275 #: src/Text.cpp:1832
20276 #, fuzzy
20277 msgid ", Inset: "
20278 msgstr ", Diepte: "
20279
20280 #: src/Text.cpp:1833
20281 #, fuzzy
20282 msgid ", Paragraph: "
20283 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20284
20285 #: src/Text.cpp:1834
20286 msgid ", Id: "
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/Text.cpp:1835
20290 #, fuzzy
20291 msgid ", Position: "
20292 msgstr "   opties: "
20293
20294 #: src/Text.cpp:1841
20295 msgid ", Char: 0x"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/Text.cpp:1843
20299 msgid ", Boundary: "
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/Text2.cpp:384
20303 #, fuzzy
20304 msgid "No font change defined."
20305 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20306
20307 #: src/Text2.cpp:424
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Nothing to index!"
20310 msgstr "Niets te doen"
20311
20312 #: src/Text2.cpp:426
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20315 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20316
20317 #: src/Text3.cpp:193
20318 msgid "Math editor mode"
20319 msgstr "Wiskunde editor modus"
20320
20321 #: src/Text3.cpp:195
20322 msgid "No valid math formula"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20326 msgid "Already in regular expression mode"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/Text3.cpp:216
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Regexp editor mode"
20332 msgstr "Wiskunde editor modus"
20333
20334 #: src/Text3.cpp:1238
20335 msgid "Layout "
20336 msgstr "Opmaak "
20337
20338 #: src/Text3.cpp:1239
20339 msgid " not known"
20340 msgstr " onbekend"
20341
20342 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20343 msgid "Missing argument"
20344 msgstr "Argument ontbreekt"
20345
20346 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Character set"
20349 msgstr "Codering"
20350
20351 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20352 msgid "Paragraph layout set"
20353 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20354
20355 #: src/TextClass.cpp:145
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Plain Layout"
20358 msgstr "Extra alinea opmaak"
20359
20360 #: src/TextClass.cpp:721
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Missing File"
20363 msgstr "Argument ontbreekt"
20364
20365 #: src/TextClass.cpp:722
20366 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/TextClass.cpp:725
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Corrupt File"
20372 msgstr "Korte titel"
20373
20374 #: src/TextClass.cpp:726
20375 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/TextClass.cpp:1283
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "The module %1$s has been requested by\n"
20382 "this document but has not been found in the list of\n"
20383 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20384 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/TextClass.cpp:1287
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Module not available"
20390 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20391
20392 #: src/TextClass.cpp:1292
20393 #, c-format
20394 msgid ""
20395 "The module %1$s requires a package that is\n"
20396 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20397 "may not be possible.\n"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/TextClass.cpp:1295
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Package not available"
20403 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20404
20405 #: src/TextClass.cpp:1300
20406 #, c-format
20407 msgid "Error reading module %1$s\n"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/TextClass.cpp:1370
20411 msgid ""
20412 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20413 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20414 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20415 msgstr ""
20416
20417 # was eerst Versieboekhouding
20418 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20419 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Revision control error."
20423 msgstr "Versiebeheer"
20424
20425 #: src/VCBackend.cpp:64
20426 #, fuzzy, c-format
20427 msgid ""
20428 "Some problem occured while running the command:\n"
20429 "'%1$s'."
20430 msgstr "Fout tijdens lezen "
20431
20432 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20433 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20434 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Error: Could not generate logfile."
20437 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20438
20439 #: src/VCBackend.cpp:677
20440 msgid ""
20441 "Error when committing to repository.\n"
20442 "You have to manually resolve the problem.\n"
20443 "LyX will reopen the document after you press OK."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/VCBackend.cpp:746
20447 msgid ""
20448 "Error while acquiring write lock.\n"
20449 "Another user is most probably editing\n"
20450 "the current document now!\n"
20451 "Also check the access to the repository."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/VCBackend.cpp:752
20455 msgid ""
20456 "Error while releasing write lock.\n"
20457 "Check the access to the repository."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/VCBackend.cpp:773
20461 #, c-format
20462 msgid ""
20463 "Error when updating from repository.\n"
20464 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20465 "'%1$s'.\n"
20466 "\n"
20467 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/VCBackend.cpp:809
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "There were detected changes in the working directory:\n"
20474 "%1$s\n"
20475 "\n"
20476 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20477 "preferred.\n"
20478 "\n"
20479 "Continue?"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20483 msgid "Changes detected"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20488 #, fuzzy
20489 msgid "&Yes"
20490 msgstr "Ja"
20491
20492 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20494 #, fuzzy
20495 msgid "&No"
20496 msgstr "Nee"
20497
20498 #: src/VCBackend.cpp:815
20499 msgid "View &Log ..."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/VCBackend.cpp:881
20503 msgid "VCN File Locking"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/VCBackend.cpp:882
20507 msgid "Locking property unset."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20511 msgid "Locking property set."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/VCBackend.cpp:883
20515 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/VSpace.cpp:468
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Default skip"
20521 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20522
20523 #: src/VSpace.cpp:471
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Small skip"
20526 msgstr "Kleinst"
20527
20528 #: src/VSpace.cpp:474
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Medium skip"
20531 msgstr "Medium"
20532
20533 #: src/VSpace.cpp:477
20534 msgid "Big skip"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/VSpace.cpp:480
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Vertical fill"
20540 msgstr "&Verticaal:"
20541
20542 #: src/VSpace.cpp:487
20543 #, fuzzy
20544 msgid "protected"
20545 msgstr " fouten gevonden."
20546
20547 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20548 #, c-format
20549 msgid ""
20550 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20551 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Reload saved document?"
20557 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20558
20559 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20560 #, fuzzy
20561 msgid "&Reload"
20562 msgstr "&Vervangen"
20563
20564 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20565 #, fuzzy
20566 msgid "&Keep Changes"
20567 msgstr "Cellen samenvoegen"
20568
20569 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20570 #, c-format
20571 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20575 #, fuzzy
20576 msgid "File not readable!"
20577 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20578
20579 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20580 #, c-format
20581 msgid ""
20582 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20583 "\n"
20584 "Do you want to create a new document?"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Create new document?"
20590 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20591
20592 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20593 #, fuzzy
20594 msgid "&Create"
20595 msgstr "latex"
20596
20597 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20598 #, c-format
20599 msgid ""
20600 "The specified document template\n"
20601 "%1$s\n"
20602 "could not be read."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Could not read template"
20608 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20611 msgid "Standard[[Bullets]]"
20612 msgstr ""
20613
20614 # Paden
20615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Maths"
20618 msgstr "Locaties"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20621 msgid "Dings 1"
20622 msgstr "Dings 1"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20625 msgid "Dings 2"
20626 msgstr "Dings 2"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20629 msgid "Dings 3"
20630 msgstr "Dings 3"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20633 msgid "Dings 4"
20634 msgstr "Dings 4"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20637 msgid "Directories"
20638 msgstr "Mappen"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20641 msgid "file[[scope]]"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20645 #, fuzzy
20646 msgid "master document[[scope]]"
20647 msgstr "Document opslaan?"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20650 msgid "open files[[scope]]"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20654 msgid "manuals[[scope]]"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20658 #, c-format
20659 msgid ""
20660 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20661 "Continue searching from the beginning?"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20665 #, c-format
20666 msgid ""
20667 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20668 "Continue searching from the end?"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20672 msgid "Wrap search?"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Nothing to search"
20678 msgstr "Niets te doen"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20681 #, fuzzy
20682 msgid "No open document(s) in which to search"
20683 msgstr "Document openen "
20684
20685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Advanced Find and Replace"
20688 msgstr "Zoeken en vervangen"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20691 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20692 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20695 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20696 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20699 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20700 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20703 #, c-format
20704 msgid ""
20705 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20706 "1995--%1$s LyX Team"
20707 msgstr ""
20708 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20709 "1995--%1$s het LyX Team"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20712 msgid ""
20713 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20714 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20715 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20716 "any later version."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20720 #, fuzzy
20721 msgid ""
20722 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20723 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20724 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20725 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20726 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20727 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20728 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20729 msgstr ""
20730 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20731 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20732 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20733 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20734 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20735 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20736 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20739 #, fuzzy
20740 msgid "not released yet"
20741 msgstr "Vergroot"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20744 #, fuzzy, c-format
20745 msgid ""
20746 "LyX Version %1$s\n"
20747 "(%2$s)"
20748 msgstr "LyX-versie"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Library directory: "
20753 msgstr "Gebruiker's directory: "
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20756 msgid "User directory: "
20757 msgstr "Gebruikersmap:"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20760 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20761 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20762 #, fuzzy, c-format
20763 msgid "LyX: %1$s"
20764 msgstr "LyX: %1$s"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20767 #, fuzzy
20768 msgid "About %1"
20769 msgstr "Over LyX"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20773 msgid "Preferences"
20774 msgstr "Voorkeuren"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Reconfigure"
20779 msgstr "Herconfigureren|r"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Quit %1"
20784 msgstr "Over LyX"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Nothing to do"
20789 msgstr "Niets te doen"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20792 msgid "Unknown action"
20793 msgstr "Onbekende handeling"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Command not handled"
20798 msgstr "commando-inzet"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Command disabled"
20803 msgstr "commando-inzet"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20806 msgid "Running configure..."
20807 msgstr "\"configure\" draait..."
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20810 msgid "Reloading configuration..."
20811 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20814 #, fuzzy
20815 msgid "System reconfiguration failed"
20816 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20819 msgid ""
20820 "The system reconfiguration has failed.\n"
20821 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20822 "Please reconfigure again if needed."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20826 #, fuzzy
20827 msgid "System reconfigured"
20828 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20831 msgid ""
20832 "The system has been reconfigured.\n"
20833 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20834 "updated document class specifications."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Exiting."
20840 msgstr "Afsluiten|f"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20843 #, fuzzy, c-format
20844 msgid "Opening help file %1$s..."
20845 msgstr "Openen helpbestand"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20848 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20852 #, c-format
20853 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20857 #, fuzzy, c-format
20858 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20859 msgstr "Documentstandaard|#D"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Unable to save document defaults"
20864 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Unknown function."
20869 msgstr "Onbekende handeling"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20872 #, fuzzy
20873 msgid "The current document was closed."
20874 msgstr "Afdrukken op"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20877 msgid ""
20878 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20879 "documents and exit.\n"
20880 "\n"
20881 "Exception: "
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20886 msgid "Software exception Detected"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20890 msgid ""
20891 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20892 "unsaved documents and exit."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Could not find UI definition file"
20899 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "Error while reading the included file\n"
20905 "%1$s\n"
20906 "Please check your installation."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Could not find default UI file"
20912 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20915 msgid ""
20916 "LyX could not find the default UI file!\n"
20917 "Please check your installation."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "Error while reading the configuration file\n"
20924 "%1$s\n"
20925 "Falling back to default.\n"
20926 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20927 "check which User Interface file you are using."
20928 msgstr ""
20929
20930 # Literatuurlijst?
20931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20932 #, fuzzy
20933 msgid "BibTeX Bibliography"
20934 msgstr "Bibliografie"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20937 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20940 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20943 msgid "Documents|#o#O"
20944 msgstr "Documenten|#o#O"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20947 #, fuzzy
20948 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20949 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Select a BibTeX database to add"
20954 msgstr "Database:"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20957 #, fuzzy
20958 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20959 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20962 msgid "Select a BibTeX style"
20963 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20966 #, fuzzy
20967 msgid "No frame"
20968 msgstr "Naam"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20971 msgid "Simple rectangular frame"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20975 msgid "Oval frame, thin"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20979 msgid "Oval frame, thick"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20983 msgid "Drop shadow"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Shaded background"
20989 msgstr "achtergrond opmerking"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20992 msgid "Double rectangular frame"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Height"
20998 msgstr "&Hoogte"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Depth"
21003 msgstr ", Diepte: "
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Total Height"
21008 msgstr "Rechtsboven"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21011 msgid "Width"
21012 msgstr "Breedte"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21015 msgid "Activated"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21019 msgid "Color"
21020 msgstr "Kleur"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Filename Suffix"
21025 msgstr "Bestandsnaam"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
21030 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21033 msgid "Yes"
21034 msgstr "Ja"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
21039 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21040 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21041 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21042 msgid "No"
21043 msgstr "Nee"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Enter new branch name"
21048 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21051 #, c-format
21052 msgid ""
21053 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21054 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21058 #, fuzzy
21059 msgid "&Merge"
21060 msgstr "Groot:"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Renaming failed"
21065 msgstr "Conversiefouten!"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21068 #, fuzzy
21069 msgid "The branch could not be renamed."
21070 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Merge Changes"
21075 msgstr "Cellen samenvoegen"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "Change by %1$s\n"
21081 "\n"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21085 #, c-format
21086 msgid "Change made at %1$s\n"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21094 #, fuzzy
21095 msgid "No change"
21096 msgstr " (Veranderd)"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Small Caps"
21101 msgstr "Kapiteel"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21109 msgid "Reset"
21110 msgstr "Resetten"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21113 msgid "Underbar"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Double underbar"
21119 msgstr "Dubbel"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Wavy underbar"
21124 msgstr "underbrace"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Strikeout"
21129 msgstr "Zoeken"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Noun"
21134 msgstr "Eigennaam "
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21137 msgid "No color"
21138 msgstr "Geen kleur"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21141 msgid "Black"
21142 msgstr "Zwart"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21145 msgid "White"
21146 msgstr "Wit"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21149 msgid "Red"
21150 msgstr "Rood"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21153 msgid "Green"
21154 msgstr "Groen"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21157 msgid "Blue"
21158 msgstr "Blauw"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21161 msgid "Cyan"
21162 msgstr "Cyaan"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21165 msgid "Magenta"
21166 msgstr "Magenta"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21169 msgid "Yellow"
21170 msgstr "Geel"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Text Style"
21175 msgstr "Document"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Keys"
21180 msgstr "&Sleutel"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21183 msgid "LinkBack PDF"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21187 msgid "PDF"
21188 msgstr "PDF"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21191 #, fuzzy
21192 msgid "pasted"
21193 msgstr "Plakken"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21196 #, c-format
21197 msgid "%1$s Files"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21203 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21209 msgid "Canceled."
21210 msgstr "Afgebroken."
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Overwrite external file?"
21215 msgstr "Het bestand bekijken"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21218 #, c-format
21219 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21223 #, fuzzy
21224 msgid "List of previous commands"
21225 msgstr "Vorige opdracht"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21228 msgid "Next command"
21229 msgstr "Volgende opdracht"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21232 msgid "Compare LyX files"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Select document"
21238 msgstr "Document opslaan?"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21243 #, fuzzy
21244 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21245 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Error"
21252 msgstr "Pijl"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Error while comparing documents."
21257 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Aborted"
21262 msgstr "ingevoerd."
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Finished"
21267 msgstr "Fins"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Aborting process..."
21272 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21275 #, fuzzy
21276 msgid "differences"
21277 msgstr "Referenties"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21280 msgid "big[[delimiter size]]"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21284 msgid "Big[[delimiter size]]"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21288 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21292 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Math Delimiter"
21298 msgstr "Begrenzing"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21302 #, fuzzy
21303 msgid "(None)"
21304 msgstr "Geen"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Variable"
21309 msgstr "tabular lijn"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21312 msgid "Computer Modern Roman"
21313 msgstr "Computer Modern Roman"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21316 msgid "Latin Modern Roman"
21317 msgstr "Latin Modern Roman"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21320 msgid "AE (Almost European)"
21321 msgstr "AE (Almost European)"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21324 msgid "Times Roman"
21325 msgstr "Times Roman"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21328 msgid "Palatino"
21329 msgstr "Palatino"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21332 msgid "Bitstream Charter"
21333 msgstr "Bitstream Charter"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21336 msgid "New Century Schoolbook"
21337 msgstr "New Century Schoolbook"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21340 msgid "Bookman"
21341 msgstr "Bookman"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21344 msgid "Utopia"
21345 msgstr "Utopia"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21348 msgid "Bera Serif"
21349 msgstr "Bera Serif"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21352 msgid "Concrete Roman"
21353 msgstr "Concrete Roman"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21356 msgid "Zapf Chancery"
21357 msgstr "Zapf Chancery"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21360 msgid "Computer Modern Sans"
21361 msgstr "Computer Modern Sans"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21364 msgid "Latin Modern Sans"
21365 msgstr "Latin Modern Sans"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21368 msgid "Helvetica"
21369 msgstr "Helvetica"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21372 msgid "Avant Garde"
21373 msgstr "Avant Garde"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21376 msgid "Bera Sans"
21377 msgstr "Bera Sans"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21380 msgid "CM Bright"
21381 msgstr "CM Bright"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21384 msgid "Computer Modern Typewriter"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Latin Modern Typewriter"
21390 msgstr "Schrijfmachine"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21393 msgid "Courier"
21394 msgstr "Courier"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21397 msgid "Bera Mono"
21398 msgstr "Bera Mono"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21401 msgid "LuxiMono"
21402 msgstr "LuxiMono"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21405 #, fuzzy
21406 msgid "CM Typewriter Light"
21407 msgstr "Schrijfmachine"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Page"
21412 msgstr "Pagina's"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Module not found!"
21417 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21420 msgid "Document Settings"
21421 msgstr "Document-instellingen"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Child Document"
21427 msgstr "Document"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Include to Output"
21432 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21435 msgid "10"
21436 msgstr "10"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21439 msgid "11"
21440 msgstr "11"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21443 msgid "12"
21444 msgstr "12"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21447 msgid "None (no fontenc)"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21451 msgid "empty"
21452 msgstr "leeg"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21455 #, fuzzy
21456 msgid "plain"
21457 msgstr "Wit"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21460 #, fuzzy
21461 msgid "headings"
21462 msgstr "Toetsenkaarten"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21465 msgid "fancy"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21469 msgid "A0"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21473 #, fuzzy
21474 msgid "A1"
21475 msgstr "10"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21478 msgid "A2"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21482 msgid "A6"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21486 msgid "B0"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21490 #, fuzzy
21491 msgid "B1"
21492 msgstr "10"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21495 msgid "B2"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21499 msgid "B3"
21500 msgstr "B3"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21503 msgid "B4"
21504 msgstr "B4"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21507 msgid "B6"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21511 msgid "JIS B0"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21515 msgid "JIS B1"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21519 msgid "JIS B2"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21523 msgid "JIS B3"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21527 msgid "JIS B4"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21531 msgid "JIS B5"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21535 msgid "JIS B6"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Language Default (no inputenc)"
21541 msgstr "Koptekst"
21542
21543 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21544 # Moet misschien in bugzilla
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21546 msgid "``text''"
21547 msgstr "``citaat''"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21550 msgid "''text''"
21551 msgstr "''citaat''"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21554 msgid ",,text``"
21555 msgstr ",,citaat``"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21558 msgid ",,text''"
21559 msgstr ",,citaat''"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21562 #, fuzzy
21563 msgid "<<text>>"
21564 msgstr "«citaat»"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21567 #, fuzzy
21568 msgid ">>text<<"
21569 msgstr "»citaat«"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Numbered"
21574 msgstr "Nummering"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21577 msgid "Appears in TOC"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21581 msgid "Author-year"
21582 msgstr "Auteur-jaar"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21585 msgid "Numerical"
21586 msgstr "Numeriek"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21589 #, fuzzy, c-format
21590 msgid "Unavailable: %1$s"
21591 msgstr "Beschikbaar"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21595 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Document Class"
21603 msgstr "Documentklasse:"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Child Documents"
21611 msgstr "Document"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Modules"
21616 msgstr "d Midden|#d"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Text Layout"
21621 msgstr "Opmaak"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Page Margins"
21626 msgstr "Marges"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Colors"
21631 msgstr "Sluiten"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Numbering & TOC"
21636 msgstr "Nummering"
21637
21638 # Index
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Indexes"
21642 msgstr "Trefwoord"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21645 msgid "PDF Properties"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Math Options"
21651 msgstr "Zwever-opties"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Float Placement"
21656 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21659 msgid "Bullets"
21660 msgstr "Lijsten"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21663 msgid "Branches"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21668 #, fuzzy
21669 msgid "LaTeX Preamble"
21670 msgstr "LaTeX preamble"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
21675 msgid " (not installed)"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Layouts|#o#O"
21681 msgstr "Opmaak|O"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21684 #, fuzzy
21685 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21686 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21690 msgid "Local layout file"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21694 msgid ""
21695 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21696 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21697 "document may not work with this layout if you do not\n"
21698 "keep the layout file in the document directory."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
21702 #, fuzzy
21703 msgid "&Set Layout"
21704 msgstr "Opmaak"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Unable to read local layout file."
21709 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Select master document"
21714 msgstr "Document opslaan?"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
21717 #, fuzzy
21718 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21719 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Unapplied changes"
21725 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
21729 msgid ""
21730 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21731 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
21736 msgid "&Dismiss"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Unable to set document class."
21743 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
21746 #, c-format
21747 msgid "%1$s, %2$s"
21748 msgstr "%1$s, %2$s"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21751 #, fuzzy, c-format
21752 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21753 msgstr "%1$s en %2$s"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Module provided by document class."
21758 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
21761 #, c-format
21762 msgid "Package(s) required: %1$s."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21766 #, fuzzy
21767 msgid "or"
21768 msgstr "drijvende delen"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21771 #, c-format
21772 msgid "Module required: %1$s."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21776 #, c-format
21777 msgid "Modules excluded: %1$s."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
21781 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
21785 #, fuzzy
21786 msgid "[No options predefined]"
21787 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21788
21789 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21790 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21791 # Font-knop op de werkbalk.
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Can't set layout!"
21795 msgstr "Tekenstijl definieren"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
21798 #, fuzzy, c-format
21799 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21800 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Not Found"
21805 msgstr " onbekend"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
21808 msgid "Assigned master does not include this file"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21812 #, c-format
21813 msgid ""
21814 "You must include this file in the document\n"
21815 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21816 "feature."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Could not load master"
21822 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21825 #, fuzzy, c-format
21826 msgid ""
21827 "The master document '%1$s'\n"
21828 "could not be loaded."
21829 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Literate"
21834 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21837 #, fuzzy
21838 msgid "pLaTeX"
21839 msgstr "LaTeX"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Error List"
21844 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21847 #, fuzzy, c-format
21848 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21849 msgstr "%1$s en %2$s"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21852 msgid "Top left"
21853 msgstr "Linksboven"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21856 msgid "Bottom left"
21857 msgstr "Linksonder"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21860 msgid "Baseline left"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Top center"
21866 msgstr "n Centreren|#n"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Bottom center"
21871 msgstr "n Centreren|#n"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Baseline center"
21876 msgstr "Uitlijning"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21879 msgid "Top right"
21880 msgstr "Rechtsboven"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21883 msgid "Bottom right"
21884 msgstr "Rechtsonder"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Baseline right"
21889 msgstr "Rechterlijn|R"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21892 msgid "External Material"
21893 msgstr "Extern materiaal"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Scale%"
21898 msgstr "Kleiner"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Select external file"
21903 msgstr "Volgende regel selecteren"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21906 #, fuzzy
21907 msgid "automatically"
21908 msgstr "Mathematica"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21911 msgid "Graphics"
21912 msgstr "Plaatjes"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21915 msgid "Dissolve previous group?"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21919 #, c-format
21920 msgid ""
21921 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21922 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21923 "because this graphic was its only member.\n"
21924 "How do you want to proceed?"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21928 #, c-format
21929 msgid "Stick with group '%1$s'"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21933 #, c-format
21934 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21938 #, c-format
21939 msgid ""
21940 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21941 "the group will be dissolved,\n"
21942 "because this graphic was its only member.\n"
21943 "How do you want to proceed?"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21947 #, c-format
21948 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21952 msgid "Enter unique group name:"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Group already defined!"
21958 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21961 #, c-format
21962 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21966 msgid "bp"
21967 msgstr "bp"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21970 msgid "cm"
21971 msgstr "cm"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21974 msgid "mm"
21975 msgstr "mm"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Select graphics file"
21980 msgstr "Volgende regel selecteren"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Clipart|#C#c"
21985 msgstr "Prentenboek"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Thin Space"
21991 msgstr "Medium"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Medium Space"
21996 msgstr "Medium"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Thick Space"
22001 msgstr "Medium"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Negative Thin Space"
22007 msgstr "Medium"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Negative Medium Space"
22012 msgstr "Medium"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Negative Thick Space"
22017 msgstr "Medium"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22020 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22024 msgid "Quad (1 em)"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Double Quad (2 em)"
22030 msgstr "Dubbel"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Interword Space"
22035 msgstr "op pagina <pagina>"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Horizontal Fill"
22040 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
22043 msgid ""
22044 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22045 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22046 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22050 msgid "Hyperlink"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22054 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22056 msgid ""
22057 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Select document to include"
22063 msgstr "Kies document ter invoeging"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22066 #, fuzzy
22067 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22068 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Index Entry Settings"
22073 msgstr "Inspringen"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Label Color"
22078 msgstr "Kleur"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Cannot remove standard index"
22083 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22086 msgid "The default index cannot be removed."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Enter new index name"
22092 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22095 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22099 #, fuzzy
22100 msgid "unknown"
22101 msgstr " onbekend"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22104 #, fuzzy
22105 msgid "shortcut"
22106 msgstr "Helaas."
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22109 #, fuzzy
22110 msgid "shortcuts"
22111 msgstr "Helaas."
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22114 msgid "lyxrc"
22115 msgstr "lyxrc"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22118 #, fuzzy
22119 msgid "package"
22120 msgstr "&Vervangen"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22123 #, fuzzy
22124 msgid "textclass"
22125 msgstr "tekst"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22128 #, fuzzy
22129 msgid "menu"
22130 msgstr "mu"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22133 #, fuzzy
22134 msgid "icon"
22135 msgstr "aan"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22138 #, fuzzy
22139 msgid "buffer"
22140 msgstr "blauw"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22143 #, fuzzy
22144 msgid "lyxinfo"
22145 msgstr "liminf"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22148 msgid "Shift-"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Control-"
22154 msgstr "Label invoegen"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Option-"
22159 msgstr "Opties"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Command-"
22164 msgstr "&Opdracht:"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Label"
22169 msgstr "&Label"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22172 #, fuzzy
22173 msgid "No language"
22174 msgstr "taal"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Program Listing Settings"
22179 msgstr "streep minipagina"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22182 #, fuzzy
22183 msgid "No dialect"
22184 msgstr "Geen afbeelding"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22187 msgid "LaTeX Log"
22188 msgstr "LaTeX-logboek"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22191 #, fuzzy
22192 msgid "LyX2LyX"
22193 msgstr "LyX"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Literate Programming Build Log"
22198 msgstr "Geen waarschuwingen."
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22201 msgid "lyx2lyx Error Log"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Version Control Log"
22207 msgstr "Versieboekhouding%t"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Log file not found."
22212 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22215 #, fuzzy
22216 msgid "No literate programming build log file found."
22217 msgstr "Geen waarschuwingen."
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22220 #, fuzzy
22221 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22222 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22225 #, fuzzy
22226 msgid "No version control log file found."
22227 msgstr "Geen waarschuwingen."
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Math Matrix"
22232 msgstr "Matrix"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22235 msgid "Nomenclature"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Note Settings"
22241 msgstr "Opties"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Paragraph Settings"
22246 msgstr "Literatuurverwijzing"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22249 msgid ""
22250 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22251 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22252 "\n"
22253 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22254 "the items is used."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Phantom Settings"
22260 msgstr "Literatuurverwijzing"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22263 #, fuzzy
22264 msgid "System files|#S#s"
22265 msgstr "u Gebruik Include|#"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22268 #, fuzzy
22269 msgid "User files|#U#u"
22270 msgstr "u Gebruik Include|#"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22273 msgid "Look & Feel"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Language Settings"
22279 msgstr "streep minipagina"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22282 #, fuzzy
22283 msgid "File Handling"
22284 msgstr "marge"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Keyboard/Mouse"
22289 msgstr "Toetsenbord"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Input Completion"
22294 msgstr "Onderschrift"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Co&mmand:"
22300 msgstr "&Opdracht:"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Screen fonts"
22305 msgstr "Schermopties"
22306
22307 # Paden
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22309 msgid "Paths"
22310 msgstr "Locaties"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Select directory for example files"
22315 msgstr "Volgende regel selecteren"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Select a document templates directory"
22320 msgstr "Kies document ter invoeging"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Select a temporary directory"
22325 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22328 msgid "Select a backups directory"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Select a document directory"
22334 msgstr "Kies document ter invoeging"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22337 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22341 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22345 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22346 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22350 msgid "Spellchecker"
22351 msgstr "Spellingscontrole"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22354 msgid "aspell"
22355 msgstr "aspell"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22358 #, fuzzy
22359 msgid "enchant"
22360 msgstr "Hoofdstuk"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22363 #, fuzzy
22364 msgid "hunspell"
22365 msgstr "ispell"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Converters"
22370 msgstr "n Centreren|#n"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22373 #, fuzzy
22374 msgid "File formats"
22375 msgstr "drijvende delen"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Format in use"
22380 msgstr "drijvende delen"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22383 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22387 msgid "LyX needs to be restarted!"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22391 msgid ""
22392 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22393 "restart."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22397 msgid "Printer"
22398 msgstr "Printer"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22401 #, fuzzy
22402 msgid "User interface"
22403 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Control"
22408 msgstr "Label invoegen"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Shortcuts"
22413 msgstr "Helaas."
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Function"
22418 msgstr "&Functies"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Shortcut"
22423 msgstr "Helaas."
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22426 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Mathematical Symbols"
22432 msgstr "Mathematica"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Document and Window"
22437 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22440 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22444 #, fuzzy
22445 msgid "System and Miscellaneous"
22446 msgstr "AMS overig"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Res&tore"
22451 msgstr "&Herstellen"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Failed to create shortcut"
22457 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22462 msgstr "Onbekende handeling"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22465 msgid "Invalid or empty key sequence"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22469 #, c-format
22470 msgid ""
22471 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22472 "%2$s\n"
22473 "You need to remove that binding before creating a new one."
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22477 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Identity"
22483 msgstr "&Inspringen"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Choose bind file"
22488 msgstr "Kies sjabloon"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22491 #, fuzzy
22492 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22493 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Choose UI file"
22498 msgstr "Kies sjabloon"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22501 #, fuzzy
22502 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22503 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Choose keyboard map"
22508 msgstr "k Sleutel:|#K"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22511 #, fuzzy
22512 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22513 msgstr "k Sleutel:|#K"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Print Document"
22518 msgstr "Document"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Print to file"
22523 msgstr "Afdrukken op"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22526 msgid "PostScript files (*.ps)"
22527 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Nomenclature settings"
22532 msgstr "Opties"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Longest label width"
22537 msgstr "Lange tabel"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Index Settings"
22542 msgstr "Instellingen"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22545 #, fuzzy
22546 msgid "<All indexes>"
22547 msgstr "Alle bestanden (*)"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22550 msgid "Progress/Debug Messages"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22554 msgid "Debug Level"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Set"
22560 msgstr "Op&slaan"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Cross-reference"
22565 msgstr "Kruisverwijzing"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22568 #, fuzzy
22569 msgid "&Go Back"
22570 msgstr "Terug&gaan"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Jump back"
22575 msgstr "Teruggaan"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Jump to label"
22580 msgstr "Lange tabel"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22583 msgid "<No prefix>"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22587 msgid "Find and Replace"
22588 msgstr "Zoeken en vervangen"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Send Document to Command"
22593 msgstr "Zend document naar opdracht"
22594
22595 # Tonen
22596 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22597 msgid "Show File"
22598 msgstr "Bestand weergeven"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Error -> Cannot load file!"
22603 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22606 #, fuzzy, c-format
22607 msgid "%1$d words checked."
22608 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22611 msgid "One word checked."
22612 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Spelling check completed"
22617 msgstr "Controle compleet!"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Basic Latin"
22622 msgstr "BibTeX-stijlen"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Latin-1 Supplement"
22627 msgstr "Samenvatting"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22630 msgid "Latin Extended-A"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22634 msgid "Latin Extended-B"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22638 #, fuzzy
22639 msgid "IPA Extensions"
22640 msgstr "Extra opties"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22643 msgid "Spacing Modifier Letters"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22647 msgid "Combining Diacritical Marks"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22651 msgid "Cyrillic"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Arabic"
22657 msgstr "Arabisch"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22660 msgid "Devanagari"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22664 msgid "Bengali"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22668 msgid "Gurmukhi"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Gujarati"
22674 msgstr "Scheiding"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22677 msgid "Oriya"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Tamil"
22683 msgstr "Mail"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22686 msgid "Telugu"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Kannada"
22692 msgstr "Canadees"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22695 msgid "Malayalam"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Lao"
22701 msgstr "Opmaak "
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Tibetan"
22706 msgstr "Thais"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Georgian"
22711 msgstr "Duits"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22714 msgid "Hangul Jamo"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Phonetic Extensions"
22720 msgstr "Extra opties"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22723 msgid "Latin Extended Additional"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22727 msgid "Greek Extended"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22731 #, fuzzy
22732 msgid "General Punctuation"
22733 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Superscripts and Subscripts"
22738 msgstr "Postscript|#P"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22741 msgid "Currency Symbols"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22745 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22749 msgid "Letterlike Symbols"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Number Forms"
22755 msgstr "Aantal rijen"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Mathematical Operators"
22760 msgstr "Mathematica"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Miscellaneous Technical"
22765 msgstr "AMS overig"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22768 msgid "Control Pictures"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22772 msgid "Optical Character Recognition"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22776 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Box Drawing"
22782 msgstr "Instellingen"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Block Elements"
22787 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22790 msgid "Geometric Shapes"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Miscellaneous Symbols"
22796 msgstr "AMS overig"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Dingbats"
22801 msgstr "Ding 1|#D"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22804 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22808 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22812 msgid "Hiragana"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Katakana"
22818 msgstr "Catalaans"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Bopomofo"
22823 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22826 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22830 msgid "Kanbun"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22834 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22838 msgid "CJK Compatibility"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22842 msgid "CJK Unified Ideographs"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22846 msgid "Hangul Syllables"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22850 msgid "High Surrogates"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22854 msgid "Private Use High Surrogates"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22858 msgid "Low Surrogates"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22862 msgid "Private Use Area"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22866 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22870 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22874 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22878 msgid "Combining Half Marks"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22882 msgid "CJK Compatibility Forms"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22886 msgid "Small Form Variants"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22890 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22894 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Specials"
22900 msgstr "Speciale cel"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22903 msgid "Linear B Syllabary"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22907 msgid "Linear B Ideograms"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Aegean Numbers"
22913 msgstr "Bladzijde"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22916 msgid "Ancient Greek Numbers"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Old Italic"
22922 msgstr "Cursief"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Gothic"
22927 msgstr "Schots"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22930 msgid "Ugaritic"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22934 msgid "Old Persian"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Deseret"
22940 msgstr "Resetten"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Shavian"
22945 msgstr "Roteren"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22948 msgid "Osmanya"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22952 msgid "Cypriot Syllabary"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22956 msgid "Kharoshthi"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22960 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22964 msgid "Musical Symbols"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22968 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22972 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22976 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22980 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22984 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Tags"
22990 msgstr "Pagina's"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22993 msgid "Variation Selectors Supplement"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22997 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23001 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Character: "
23007 msgstr "Codering"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23010 msgid "Code Point: "
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Symbols"
23016 msgstr "Symbool"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Insert Table"
23021 msgstr "Tabel invoegen"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23024 #, fuzzy
23025 msgid "TeX Information"
23026 msgstr "TeX-informatie|X"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23029 msgid "No thesaurus available for this language!"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Outline"
23035 msgstr "Overig ("
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23038 #, fuzzy
23039 msgid "auto"
23040 msgstr "Datum"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23043 #, fuzzy
23044 msgid "off"
23045 msgstr "Uit"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23048 #, c-format
23049 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23053 #, fuzzy
23054 msgid "version "
23055 msgstr "Versie"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23058 #, fuzzy
23059 msgid "unknown version"
23060 msgstr "Onbekende handeling"
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23063 msgid "Small-sized icons"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23067 msgid "Normal-sized icons"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23071 msgid "Big-sized icons"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Exit LyX"
23077 msgstr "Afsluiten"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
23080 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
23084 msgid "Welcome to LyX!"
23085 msgstr "Welkom in LyX!"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Automatic save failed!"
23090 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
23093 msgid "Automatic save done."
23094 msgstr ""
23095
23096 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
23098 msgid "Command not allowed without any document open"
23099 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
23102 #, fuzzy, c-format
23103 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23104 msgstr "Tabelformaat"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Select template file"
23109 msgstr "Volgende regel selecteren"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
23112 msgid "Templates|#T#t"
23113 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Document not loaded."
23118 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Select document to open"
23123 msgstr "Kies document ter opening"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
23127 msgid "Examples|#E#e"
23128 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
23131 #, fuzzy
23132 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23133 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
23136 #, fuzzy
23137 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23138 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23141 #, fuzzy
23142 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23143 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
23146 #, fuzzy
23147 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23148 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23151 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
23152 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Invalid filename"
23155 msgstr "Ongeldige lengte!"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
23158 #, c-format
23159 msgid ""
23160 "The directory in the given path\n"
23161 "%1$s\n"
23162 "does not exist."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
23166 #, c-format
23167 msgid "Opening document %1$s..."
23168 msgstr "Document %1$s openen... "
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23171 #, c-format
23172 msgid "Document %1$s opened."
23173 msgstr "Document %1$s geopend."
23174
23175 # was eerst Versieboekhouding
23176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Version control detected."
23179 msgstr "Versiebeheer"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
23182 #, fuzzy, c-format
23183 msgid "Could not open document %1$s"
23184 msgstr "Kon document niet openen"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Couldn't import file"
23189 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
23192 #, c-format
23193 msgid "No information for importing the format %1$s."
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23197 #, fuzzy, c-format
23198 msgid "Select %1$s file to import"
23199 msgstr "Kies document ter invoeging"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23202 #, c-format
23203 msgid ""
23204 "The document %1$s already exists.\n"
23205 "\n"
23206 "Do you want to overwrite that document?"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Overwrite document?"
23212 msgstr "Document opslaan?"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23215 #, fuzzy, c-format
23216 msgid "Importing %1$s..."
23217 msgstr "Importeren%m"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23220 msgid "imported."
23221 msgstr "ingevoerd."
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23224 #, fuzzy
23225 msgid "file not imported!"
23226 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23229 #, fuzzy
23230 msgid "newfile"
23231 msgstr "Include"
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Select LyX document to insert"
23236 msgstr "Kies document ter invoeging"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23239 msgid "Absolute filename expected."
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Select file to insert"
23245 msgstr "Kies document ter invoeging"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
23248 #, fuzzy
23249 msgid "All Files (*)"
23250 msgstr "Alle bestanden (*)"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Choose a filename to save document as"
23255 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23258 #, fuzzy
23259 msgid "&Rename"
23260 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23263 #, c-format
23264 msgid ""
23265 "The document %1$s could not be saved.\n"
23266 "\n"
23267 "Do you want to rename the document and try again?"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23271 msgid "Rename and save?"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23275 #, fuzzy
23276 msgid "&Retry"
23277 msgstr "&Herstellen"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Close document "
23282 msgstr "Nieuw document"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23285 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23289 #, c-format
23290 msgid ""
23291 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23292 "\n"
23293 "Do you want to save the document?"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Save new document?"
23299 msgstr "Document opslaan?"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23302 #, c-format
23303 msgid ""
23304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23305 "\n"
23306 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Save changed document?"
23312 msgstr "Document opslaan?"
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23315 msgid "&Discard"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23319 #, c-format
23320 msgid ""
23321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23322 "\n"
23323 "Do you want to save the document?"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23327 #, c-format
23328 msgid ""
23329 "Document \n"
23330 "%1$s\n"
23331 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Reload externally changed document?"
23337 msgstr "Document opslaan?"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23340 msgid "Error when setting the locking property."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23344 msgid "Directory is not accessible."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23348 #, fuzzy, c-format
23349 msgid "Opening child document %1$s..."
23350 msgstr "Document %1$s openen... "
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23353 #, c-format
23354 msgid "Successful export to format: %1$s"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23358 #, fuzzy, c-format
23359 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23360 msgstr "Fout tijdens lezen "
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23363 #, c-format
23364 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23368 #, c-format
23369 msgid "Error previewing format: %1$s"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Exporting ..."
23375 msgstr "Importeren%m"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Previewing ..."
23380 msgstr "Voorbeeld|#V"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Document not loaded"
23385 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23388 #, c-format
23389 msgid ""
23390 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23391 "version of the document %1$s?"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Revert to saved document?"
23397 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Saving all documents..."
23402 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23405 #, fuzzy
23406 msgid "All documents saved."
23407 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23410 #, c-format
23411 msgid "%1$s unknown command!"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Please, preview the document first."
23417 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Couldn't proceed."
23422 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23425 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23426 #, fuzzy
23427 msgid "LaTeX Source"
23428 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23429
23430 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23431 msgid "DocBook Source"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Literate Source"
23437 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23438
23439 # was eerst Versieboekhouding
23440 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
23441 #, fuzzy
23442 msgid " (version control, locking)"
23443 msgstr "Versiebeheer"
23444
23445 # was eerst Versieboekhouding
23446 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23447 #, fuzzy
23448 msgid " (version control)"
23449 msgstr "Versiebeheer"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
23452 msgid " (changed)"
23453 msgstr " (veranderd)"
23454
23455 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23456 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
23457 msgid " (read only)"
23458 msgstr " (alleen lezen)"
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Close File"
23463 msgstr "Sluiten"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Hide tab"
23468 msgstr "standaard"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Close tab"
23473 msgstr "Sluiten"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Wrap Float Settings"
23478 msgstr "Opties"
23479
23480 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23481 msgid "Click to detach"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23485 #, c-format
23486 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23490 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23494 #, fuzzy
23495 msgid " (unknown)"
23496 msgstr " onbekend"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23499 msgid "No Group"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23503 msgid "More Spelling Suggestions"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Add to personal dictionary|c"
23509 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Ignore all|I"
23514 msgstr "Negeren"
23515
23516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Language|L"
23519 msgstr "Taal"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23522 #, fuzzy
23523 msgid "More Languages ...|M"
23524 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Invisible"
23529 msgstr "Negeren"
23530
23531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23532 #, fuzzy
23533 msgid "<No Documents Open>"
23534 msgstr "Geen geopende documenten!"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23537 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23541 msgid "View (Other Formats)|F"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Update (Other Formats)|p"
23547 msgstr "De weergave verversen"
23548
23549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23550 #, fuzzy, c-format
23551 msgid "View [%1$s]|V"
23552 msgstr "Beeld|e"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23555 #, fuzzy, c-format
23556 msgid "Update [%1$s]|U"
23557 msgstr "Bijwerken|w"
23558
23559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23560 #, fuzzy
23561 msgid "No Custom Insets Defined!"
23562 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23565 #, fuzzy
23566 msgid "<No Document Open>"
23567 msgstr "Geen geopende documenten!"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Master Document"
23572 msgstr "Document opslaan?"
23573
23574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23575 msgid "Open Navigator..."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Other Lists"
23581 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23582
23583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23584 #, fuzzy
23585 msgid "<Empty Table of Contents>"
23586 msgstr "Inhoudsopgave"
23587
23588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Other Toolbars"
23591 msgstr "Tweezijdig|#T"
23592
23593 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23594 #, fuzzy
23595 msgid "No Branches Set for Document!"
23596 msgstr "Document"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Index Entry|d"
23601 msgstr "Inspringen"
23602
23603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23604 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Index Entry"
23607 msgstr "Inspringen"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23610 #, fuzzy
23611 msgid "No Citation in Scope!"
23612 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23615 #, fuzzy
23616 msgid "No Action Defined!"
23617 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23620 #, fuzzy, c-format
23621 msgid "Export %1$s"
23622 msgstr "Lettertype:"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23625 #, fuzzy, c-format
23626 msgid "Import %1$s"
23627 msgstr "Importeren%m"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23630 #, fuzzy, c-format
23631 msgid "Update %1$s"
23632 msgstr "Bij&werken"
23633
23634 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23635 #, c-format
23636 msgid "View %1$s"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23640 #, fuzzy
23641 msgid "space"
23642 msgstr "&Vervangen"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23645 #, fuzzy
23646 msgid ""
23647 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23648 "characters:\n"
23649 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Could not update TeX information"
23654 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23657 #, c-format
23658 msgid "The script `%1$s' failed."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23662 #, fuzzy
23663 msgid "All Files "
23664 msgstr "Alle bestanden (*)"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23667 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23668 msgid "Table of Contents"
23669 msgstr "Inhoudsopgave"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23672 #, fuzzy
23673 msgid "List of Graphics"
23674 msgstr "Lijst van Tabellen"
23675
23676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23677 #, fuzzy
23678 msgid "List of Equations"
23679 msgstr "Lijst van Tabellen"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23682 #, fuzzy
23683 msgid "List of Footnotes"
23684 msgstr "Lijst van Tabellen"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23687 #, fuzzy
23688 msgid "List of Listings"
23689 msgstr "Lijst van Tabellen"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23692 #, fuzzy
23693 msgid "List of Indexes"
23694 msgstr "Lijst van Tabellen"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23697 #, fuzzy
23698 msgid "List of Marginal notes"
23699 msgstr "Lijst van Tabellen"
23700
23701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23702 #, fuzzy
23703 msgid "List of Notes"
23704 msgstr "Lijst van Tabellen"
23705
23706 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23707 #, fuzzy
23708 msgid "List of Citations"
23709 msgstr "Lijst van Tabellen"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Labels and References"
23714 msgstr "Verwijzing invoegen"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23717 #, fuzzy
23718 msgid "List of Branches"
23719 msgstr "Lijst van Tabellen"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23722 #, fuzzy
23723 msgid "List of Changes"
23724 msgstr "Lijst van Tabellen"
23725
23726 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23727 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23728 msgid ""
23729 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23730 "file through LaTeX: "
23731 msgstr ""
23732
23733 # Literatuurlijst?
23734 #: src/insets/Inset.cpp:88
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Bibliography Entry"
23737 msgstr "Bibliografie"
23738
23739 #: src/insets/Inset.cpp:91
23740 #, fuzzy
23741 msgid "TeX Code"
23742 msgstr "TeX|T"
23743
23744 #: src/insets/Inset.cpp:111
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Horizontal Space"
23747 msgstr "Verticale afstanden"
23748
23749 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Vertical Space"
23752 msgstr "Verticale afstanden"
23753
23754 #: src/insets/Inset.cpp:157
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Horizontal Math Space"
23757 msgstr "Verticale afstanden"
23758
23759 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23760 msgid "Keys must be unique!"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23764 #, c-format
23765 msgid ""
23766 "The key %1$s already exists,\n"
23767 "it will be changed to %2$s."
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23771 #, c-format
23772 msgid ""
23773 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23774 "If you proceed, all of them will be opened."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Open Databases?"
23780 msgstr "Databa&ses"
23781
23782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23783 msgid "&Proceed"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23787 #, fuzzy
23788 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23789 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23790
23791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Databases:"
23794 msgstr "Databa&ses"
23795
23796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Style File:"
23799 msgstr "Sluiten"
23800
23801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Lists:"
23804 msgstr "Lijst"
23805
23806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23807 msgid "included in TOC"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Export Warning!"
23813 msgstr "Waarschuwing!"
23814
23815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23816 msgid ""
23817 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23818 "BibTeX will be unable to find them."
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23822 msgid ""
23823 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23824 "BibTeX will be unable to find it."
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23828 #, fuzzy
23829 msgid "simple frame"
23830 msgstr "inzet frame"
23831
23832 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23833 #, fuzzy
23834 msgid "frameless"
23835 msgstr "Parameters"
23836
23837 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23838 msgid "simple frame, page breaks"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23842 msgid "oval, thin"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23846 msgid "oval, thick"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23850 msgid "drop shadow"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23854 #, fuzzy
23855 msgid "shaded background"
23856 msgstr "achtergrond opmerking"
23857
23858 # dubbel
23859 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23860 #, fuzzy
23861 msgid "double frame"
23862 msgstr "dubbele"
23863
23864 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23865 #, c-format
23866 msgid "%1$s (%2$s)"
23867 msgstr "%1$s (%2$s)"
23868
23869 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23870 #, c-format
23871 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23872 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23873
23874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23875 #, fuzzy
23876 msgid "active"
23877 msgstr "Datum"
23878
23879 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23880 msgid "non-active"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23884 #, fuzzy, c-format
23885 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23886 msgstr "%1$s en %2$s"
23887
23888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23889 msgid "Branch: "
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23893 msgid "Branch (child only): "
23894 msgstr ""
23895
23896 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Branch (undefined): "
23899 msgstr "Onderstreept "
23900
23901 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Undef: "
23904 msgstr "Verw: "
23905
23906 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23908 #, fuzzy
23909 msgid "branch"
23910 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23911
23912 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23913 #, c-format
23914 msgid "Sub-%1$s"
23915 msgstr ""
23916
23917 # Het label was te lang
23918 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23919 #, fuzzy
23920 msgid "No bibliography defined!"
23921 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23922
23923 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23924 #, fuzzy
23925 msgid "No citations selected!"
23926 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23927
23928 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23929 #, fuzzy
23930 msgid "not cited"
23931 msgstr " fouten gevonden."
23932
23933 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23934 #, fuzzy
23935 msgid "LaTeX Command: "
23936 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23937
23938 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23939 #, fuzzy
23940 msgid "InsetCommand Error: "
23941 msgstr "Volgende opdracht"
23942
23943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Incompatible command name."
23946 msgstr "Volgende opdracht"
23947
23948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23949 #, fuzzy
23950 msgid "InsetCommandParams Error: "
23951 msgstr "Volgende opdracht"
23952
23953 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23954 #, fuzzy
23955 msgid "InsetCommandParams: "
23956 msgstr "Volgende opdracht"
23957
23958 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Unknown parameter name: "
23961 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23962
23963 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23964 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Uncodable characters"
23970 msgstr "speciaal teken"
23971
23972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23973 #, c-format
23974 msgid ""
23975 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23976 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23977 "%2$s."
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23981 #, c-format
23982 msgid "External template %1$s is not installed"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23986 #, fuzzy
23987 msgid "float: "
23988 msgstr "drijvende delen"
23989
23990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23991 #, fuzzy, c-format
23992 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23993 msgstr "Onbekende handeling"
23994
23995 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23996 #, fuzzy
23997 msgid "float"
23998 msgstr "drijvende delen"
23999
24000 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24001 #, fuzzy
24002 msgid "subfloat: "
24003 msgstr "drijvende delen"
24004
24005 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24006 msgid " (sideways)"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24010 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24014 #, c-format
24015 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24019 #, fuzzy, c-format
24020 msgid "List of %1$s"
24021 msgstr "Lijst van Tabellen"
24022
24023 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24024 #, fuzzy
24025 msgid "footnote"
24026 msgstr "voetnoot"
24027
24028 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
24029 #, fuzzy, c-format
24030 msgid ""
24031 "Could not copy the file\n"
24032 "%1$s\n"
24033 "into the temporary directory."
24034 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24035
24036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
24037 #, c-format
24038 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
24042 #, fuzzy, c-format
24043 msgid "Graphics file: %1$s"
24044 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24045
24046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
24047 msgid "Verbatim Input"
24048 msgstr "Verbatim-input"
24049
24050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Verbatim Input*"
24053 msgstr "Verbatim-input"
24054
24055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Include (excluded)"
24058 msgstr "Include"
24059
24060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
24061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
24062 msgid "Recursive input"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
24066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
24067 #, c-format
24068 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
24072 #, c-format
24073 msgid ""
24074 "Included file `%1$s'\n"
24075 "has textclass `%2$s'\n"
24076 "while parent file has textclass `%3$s'."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
24080 msgid "Different textclasses"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
24084 #, c-format
24085 msgid ""
24086 "Included file `%1$s'\n"
24087 "uses module `%2$s'\n"
24088 "which is not used in parent file."
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Module not found"
24094 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24095
24096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
24097 msgid "Unsupported Inclusion"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
24101 #, c-format
24102 msgid ""
24103 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24104 "Offending file:\n"
24105 "%1$s"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Index sorting failed"
24111 msgstr "Conversiefouten!"
24112
24113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24114 #, c-format
24115 msgid ""
24116 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24117 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24118 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24119 "explained in the User Guide."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
24123 #, fuzzy
24124 msgid "unknown type!"
24125 msgstr "Onbekende handeling"
24126
24127 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Unknown index type!"
24130 msgstr "Onbekende handeling"
24131
24132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24133 #, fuzzy
24134 msgid "All indices"
24135 msgstr "Alle bestanden (*)"
24136
24137 # Index
24138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24139 #, fuzzy
24140 msgid "subindex"
24141 msgstr "Trefwoord"
24142
24143 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24144 #, c-format
24145 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24149 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24153 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24154 #, fuzzy
24155 msgid "undefined"
24156 msgstr "Onderstreept "
24157
24158 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24159 msgid "yes"
24160 msgstr "ja"
24161
24162 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24163 msgid "no"
24164 msgstr "nee"
24165
24166 # was eerst Versieboekhouding
24167 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24168 #, fuzzy
24169 msgid "No version control"
24170 msgstr "Versiebeheer"
24171
24172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24173 #, fuzzy, c-format
24174 msgid "[[%1$s unknown]]"
24175 msgstr " onbekend"
24176
24177 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24178 msgid "Label names must be unique!"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24182 #, c-format
24183 msgid ""
24184 "The label %1$s already exists,\n"
24185 "it will be changed to %2$s."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
24189 msgid "DUPLICATE: "
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
24193 msgid "no more lstline delimiters available"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Running out of delimiters"
24199 msgstr "Begrenzing"
24200
24201 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24202 msgid ""
24203 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24204 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24205 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24206 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24207 "must investigate!"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24213 msgstr "speciaal teken"
24214
24215 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24216 #, c-format
24217 msgid ""
24218 "The following characters in one of the program listings are\n"
24219 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24220 "%1$s."
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24224 msgid "A value is expected."
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24233 msgid "Unbalanced braces!"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24237 msgid "Please specify true or false."
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24241 msgid "Only true or false is allowed."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24245 msgid "Please specify an integer value."
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24249 msgid "An integer is expected."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24253 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24254 msgstr ""
24255
24256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24257 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24258 msgstr ""
24259
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24261 #, c-format
24262 msgid "Please specify one of %1$s."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24266 #, c-format
24267 msgid "Try one of %1$s."
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24271 #, c-format
24272 msgid "I guess you mean %1$s."
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24276 #, c-format
24277 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24281 #, c-format
24282 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24283 msgstr ""
24284
24285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24286 msgid ""
24287 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24291 msgid ""
24292 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24293 "trblTRBL"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24297 msgid ""
24298 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24299 "right, bottom left and top left corner."
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24303 msgid "Enter something like \\color{white}"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24307 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24311 msgid "auto, last or a number"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24315 msgid ""
24316 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24317 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24318 "defining a listing inset)"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24322 msgid ""
24323 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24324 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24325 "a listing inset)"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24329 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24333 #, fuzzy, c-format
24334 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24335 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24336
24337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24338 #, fuzzy, c-format
24339 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24340 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24341
24342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24343 #, fuzzy, c-format
24344 msgid "Parameter %1$s: "
24345 msgstr " Macro: %s: "
24346
24347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24348 #, fuzzy, c-format
24349 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24350 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24351
24352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24353 #, c-format
24354 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24358 #, fuzzy
24359 msgid "New Page"
24360 msgstr "&Wissen"
24361
24362 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Clear Page"
24365 msgstr "&Wissen"
24366
24367 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24368 msgid "Clear Double Page"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Nom: "
24374 msgstr "&Nee"
24375
24376 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Nomenclature Symbol: "
24379 msgstr "andere"
24380
24381 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Description: "
24384 msgstr "Beschrijving"
24385
24386 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Sorting: "
24389 msgstr "drijvende delen"
24390
24391 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24392 msgid "Note[[InsetNote]]"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24396 msgid "Greyed out"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24400 #, fuzzy
24401 msgid "HPhantom"
24402 msgstr "Esperanto"
24403
24404 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24405 #, fuzzy
24406 msgid "VPhantom"
24407 msgstr "Esperanto"
24408
24409 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24410 #, fuzzy
24411 msgid "phantom"
24412 msgstr "Esperanto"
24413
24414 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24415 #, fuzzy
24416 msgid "hphantom"
24417 msgstr "Esperanto"
24418
24419 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24420 #, fuzzy
24421 msgid "vphantom"
24422 msgstr "Esperanto"
24423
24424 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24425 #, fuzzy
24426 msgid "elsewhere"
24427 msgstr "Resetten"
24428
24429 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24430 msgid "BROKEN: "
24431 msgstr ""
24432
24433 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24434 msgid "Ref: "
24435 msgstr "Verw: "
24436
24437 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Equation"
24440 msgstr "Roteren"
24441
24442 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24443 #, fuzzy
24444 msgid "EqRef: "
24445 msgstr "Verw: "
24446
24447 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Page Number"
24450 msgstr "Bladzijde"
24451
24452 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24453 msgid "Page: "
24454 msgstr "Pagina: "
24455
24456 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Textual Page Number"
24459 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24460
24461 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24462 msgid "TextPage: "
24463 msgstr "TekstPagina: "
24464
24465 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24466 msgid "Standard+Textual Page"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24470 msgid "Ref+Text: "
24471 msgstr "Verw+Tekst: "
24472
24473 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24474 #, fuzzy
24475 msgid "PrettyRef"
24476 msgstr "Ref: "
24477
24478 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24479 #, fuzzy
24480 msgid "FrmtRef: "
24481 msgstr "drijvende delen"
24482
24483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Protected Space"
24486 msgstr "Harde spatie invoegen"
24487
24488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Quad Space"
24491 msgstr "&Vervangen"
24492
24493 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Double Quad Space"
24496 msgstr "&Vervangen"
24497
24498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Enspace"
24501 msgstr "&Vervangen"
24502
24503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24504 msgid "Enskip"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Protected Horizontal Fill"
24510 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24511
24512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24515 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24516
24517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24520 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24521
24522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24525 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24526
24527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24530 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24531
24532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24535 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24536
24537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24540 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24541
24542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24546
24547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24548 #, fuzzy, c-format
24549 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24550 msgstr "Harde spatie invoegen"
24551
24552 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Unknown TOC type"
24555 msgstr "Onbekende handeling"
24556
24557 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24558 msgid "Selection size should match clipboard content."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24562 msgid "wrap: "
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24566 msgid "wrap"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Not shown."
24572 msgstr " onbekend"
24573
24574 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24575 msgid "Loading..."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24579 msgid "Converting to loadable format..."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24583 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Scaling etc..."
24589 msgstr "Fout tijdens lezen "
24590
24591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Ready to display"
24594 msgstr "[niet getoond]"
24595
24596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24597 msgid "No file found!"
24598 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24599
24600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Error converting to loadable format"
24603 msgstr "Fout tijdens lezen "
24604
24605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24606 msgid "Error loading file into memory"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24610 msgid "Error generating the pixmap"
24611 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24612
24613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24614 msgid "No image"
24615 msgstr "Geen afbeelding"
24616
24617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24618 msgid "Preview loading"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Preview ready"
24624 msgstr "Voorbeeld|#V"
24625
24626 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Preview failed"
24629 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24630
24631 #: src/lengthcommon.cpp:37
24632 msgid "cc[[unit of measure]]"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/lengthcommon.cpp:37
24636 msgid "dd"
24637 msgstr "dd"
24638
24639 #: src/lengthcommon.cpp:37
24640 msgid "em"
24641 msgstr "em"
24642
24643 #: src/lengthcommon.cpp:38
24644 msgid "ex"
24645 msgstr "ex"
24646
24647 #: src/lengthcommon.cpp:38
24648 msgid "mu[[unit of measure]]"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/lengthcommon.cpp:38
24652 msgid "pc"
24653 msgstr "pc"
24654
24655 #: src/lengthcommon.cpp:39
24656 msgid "pt"
24657 msgstr "pt"
24658
24659 #: src/lengthcommon.cpp:39
24660 msgid "sp"
24661 msgstr "sp"
24662
24663 #: src/lengthcommon.cpp:39
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Text Width %"
24666 msgstr "Vaste breedte"
24667
24668 #: src/lengthcommon.cpp:40
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Column Width %"
24671 msgstr "Kolombreedte"
24672
24673 #: src/lengthcommon.cpp:40
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Page Width %"
24676 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24677
24678 #: src/lengthcommon.cpp:40
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Line Width %"
24681 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24682
24683 #: src/lengthcommon.cpp:41
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Text Height %"
24686 msgstr "Rechtsboven"
24687
24688 #: src/lengthcommon.cpp:41
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Page Height %"
24691 msgstr "Rechtsboven"
24692
24693 #: src/lyxfind.cpp:138
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Search error"
24696 msgstr "Zoeken"
24697
24698 #: src/lyxfind.cpp:138
24699 msgid "Search string is empty"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: src/lyxfind.cpp:338
24703 msgid "String has been replaced."
24704 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24705
24706 #: src/lyxfind.cpp:341
24707 msgid " strings have been replaced."
24708 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24709
24710 #: src/lyxfind.cpp:1212
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Search text is empty!"
24713 msgstr "is leeg"
24714
24715 #: src/lyxfind.cpp:1226
24716 msgid "Invalid regular expression!"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/lyxfind.cpp:1231
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Match not found!"
24722 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24723
24724 #: src/lyxfind.cpp:1235
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Match found!"
24727 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24728
24729 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24730 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24731 #, c-format
24732 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24736 #, c-format
24737 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24741 #, c-format
24742 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Cursor not in table"
24748 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24749
24750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24751 msgid "Only one row"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24755 msgid "Only one column"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24759 #, fuzzy
24760 msgid "No hline to delete"
24761 msgstr "Niets te doen"
24762
24763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24764 msgid "No vline to delete"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24768 #, fuzzy, c-format
24769 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24770 msgstr "Tabelformaat"
24771
24772 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24773 #, fuzzy
24774 msgid "No number"
24775 msgstr "Getal"
24776
24777 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Number"
24780 msgstr "Nummering"
24781
24782 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24783 #, c-format
24784 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24788 #, c-format
24789 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24793 #, c-format
24794 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24798 msgid "create new math text environment ($...$)"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24802 msgid "entered math text mode (textrm)"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24806 msgid "Regular expression editor mode"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24810 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24814 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24818 msgid "Standard[[mathref]]"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24822 #, fuzzy
24823 msgid "FormatRef: "
24824 msgstr "drijvende delen"
24825
24826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24827 #, fuzzy
24828 msgid "optional"
24829 msgstr "&Horizontaal:"
24830
24831 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24832 msgid "TeX"
24833 msgstr "TeX"
24834
24835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24836 #, fuzzy
24837 msgid "math macro"
24838 msgstr "achtergrond wiskunde"
24839
24840 #: src/output.cpp:37
24841 #, fuzzy, c-format
24842 msgid ""
24843 "Could not open the specified document\n"
24844 "%1$s."
24845 msgstr "Kon document niet openen"
24846
24847 #: src/output_plaintext.cpp:136
24848 msgid "Abstract: "
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/output_plaintext.cpp:148
24852 #, fuzzy
24853 msgid "References: "
24854 msgstr "Verwijzing invoegen"
24855
24856 #: src/support/Package.cpp:425
24857 #, fuzzy
24858 msgid "LyX binary not found"
24859 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24860
24861 #: src/support/Package.cpp:426
24862 #, c-format
24863 msgid ""
24864 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/support/Package.cpp:545
24868 #, fuzzy, c-format
24869 msgid ""
24870 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24871 "\t%1$s\n"
24872 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24873 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24874 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24875
24876 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24877 #, fuzzy
24878 msgid "File not found"
24879 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24880
24881 #: src/support/Package.cpp:627
24882 #, c-format
24883 msgid ""
24884 "Invalid %1$s switch.\n"
24885 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/support/Package.cpp:654
24889 #, c-format
24890 msgid ""
24891 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24892 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/support/Package.cpp:678
24896 #, c-format
24897 msgid ""
24898 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24899 "%2$s is not a directory."
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/support/Package.cpp:680
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Directory not found"
24905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24906
24907 #: src/support/debug.cpp:40
24908 #, fuzzy
24909 msgid "No debugging messages"
24910 msgstr "(geen logbericht)"
24911
24912 #: src/support/debug.cpp:41
24913 #, fuzzy
24914 msgid "General information"
24915 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24916
24917 #: src/support/debug.cpp:42
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Program initialisation"
24920 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24921
24922 #: src/support/debug.cpp:43
24923 msgid "Keyboard events handling"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/support/debug.cpp:44
24927 msgid "GUI handling"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/support/debug.cpp:45
24931 msgid "Lyxlex grammar parser"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/support/debug.cpp:46
24935 msgid "Configuration files reading"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/support/debug.cpp:47
24939 msgid "Custom keyboard definition"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/support/debug.cpp:48
24943 msgid "LaTeX generation/execution"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/support/debug.cpp:49
24947 msgid "Math editor"
24948 msgstr "Wiskunde editor"
24949
24950 #: src/support/debug.cpp:50
24951 msgid "Font handling"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/support/debug.cpp:51
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Textclass files reading"
24957 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24958
24959 # was eerst Versieboekhouding
24960 #: src/support/debug.cpp:52
24961 msgid "Version control"
24962 msgstr "Versiebeheer"
24963
24964 #: src/support/debug.cpp:53
24965 msgid "External control interface"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/support/debug.cpp:54
24969 msgid "Undo/Redo mechanism"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/support/debug.cpp:55
24973 #, fuzzy
24974 msgid "User commands"
24975 msgstr "commando-inzet"
24976
24977 #: src/support/debug.cpp:56
24978 #, fuzzy
24979 msgid "The LyX Lexer"
24980 msgstr "De LyX-lexxer"
24981
24982 #: src/support/debug.cpp:57
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Dependency information"
24985 msgstr "Dekoratie"
24986
24987 #: src/support/debug.cpp:58
24988 #, fuzzy
24989 msgid "LyX Insets"
24990 msgstr "Trefwoord"
24991
24992 #: src/support/debug.cpp:59
24993 msgid "Files used by LyX"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: src/support/debug.cpp:60
24997 msgid "Workarea events"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: src/support/debug.cpp:61
25001 msgid "Insettext/tabular messages"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: src/support/debug.cpp:62
25005 msgid "Graphics conversion and loading"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/support/debug.cpp:63
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Change tracking"
25011 msgstr "Taal veranderen"
25012
25013 #: src/support/debug.cpp:64
25014 #, fuzzy
25015 msgid "External template/inset messages"
25016 msgstr "Externe toepassingen"
25017
25018 #: src/support/debug.cpp:65
25019 msgid "RowPainter profiling"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/support/debug.cpp:66
25023 msgid "Scrolling debugging"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: src/support/debug.cpp:67
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Math macros"
25029 msgstr "achtergrond wiskunde"
25030
25031 #: src/support/debug.cpp:68
25032 msgid "RTL/Bidi"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: src/support/debug.cpp:69
25036 msgid "Locale/Internationalisation"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/support/debug.cpp:70
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25042 msgstr "Als regels|g"
25043
25044 #: src/support/debug.cpp:71
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Find and replace mechanism"
25047 msgstr "Zoeken en vervangen"
25048
25049 #: src/support/debug.cpp:72
25050 msgid "Developers' general debug messages"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: src/support/debug.cpp:73
25054 msgid "All debugging messages"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: src/support/debug.cpp:152
25058 #, c-format
25059 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/support/filetools.cpp:259
25063 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25064 msgstr "nl"
25065
25066 #: src/support/os_win32.cpp:459
25067 #, fuzzy
25068 msgid "System file not found"
25069 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25070
25071 #: src/support/os_win32.cpp:460
25072 msgid ""
25073 "Unable to load shfolder.dll\n"
25074 "Please install."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/support/os_win32.cpp:465
25078 #, fuzzy
25079 msgid "System function not found"
25080 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25081
25082 #: src/support/os_win32.cpp:466
25083 msgid ""
25084 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25085 "Don't know how to proceed. Sorry."
25086 msgstr ""
25087
25088 #: src/support/userinfo.cpp:45
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Unknown user"
25091 msgstr "Onbekend:"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Publisher ID"
25095 #~ msgstr "Pools"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Options"
25099 #~ msgstr "Op&ties:"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Find LyX Text"
25103 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "&Replace with..."
25107 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Ne&xt"
25111 #~ msgstr "tekst"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Pre&vious"
25115 #~ msgstr " (Veranderd)"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "&Keep case"
25119 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "&Find..."
25123 #~ msgstr "&Zoeken:"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "&Next"
25127 #~ msgstr "latex"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "&Previous"
25131 #~ msgstr " (Veranderd)"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "&Advanced"
25135 #~ msgstr "&Annuleren"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "TheoremTemplate"
25139 #~ msgstr "Sjablonen"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Theorem #:"
25143 #~ msgstr "stelling"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Lemma #:"
25147 #~ msgstr "Lemma"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Criterion #:"
25151 #~ msgstr "Aanhaling"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Fact #:"
25155 #~ msgstr "Feit"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Axiom #:"
25159 #~ msgstr "Axioma"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Definition #:"
25163 #~ msgstr "Definitie"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Example #:"
25167 #~ msgstr "Voorbeeld"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Condition #:"
25171 #~ msgstr "Voorwaarde"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Problem #:"
25175 #~ msgstr "Dubbel"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Exercise #:"
25179 #~ msgstr "Oefening"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Remark #:"
25183 #~ msgstr "Opmerking"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Note #:"
25187 #~ msgstr "Notitie"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Notation #:"
25191 #~ msgstr "Roteren"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Case #:"
25195 #~ msgstr "Casus"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Footernote"
25199 #~ msgstr "voetnoot"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25203 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25207 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Any &word"
25211 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Thin space"
25215 #~ msgstr "Medium"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Medium space"
25219 #~ msgstr "Medium"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Thick space"
25223 #~ msgstr "Medium"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Negative thin space"
25227 #~ msgstr "Medium"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Negative medium space"
25231 #~ msgstr "Medium"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Negative thick space"
25235 #~ msgstr "Medium"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Date format"
25239 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Unknown buffer info"
25243 #~ msgstr "Onbekend:"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "QQuad Space"
25247 #~ msgstr "&Vervangen"
25248
25249 #~ msgid "&Dummy"
25250 #~ msgstr "&Dummy"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "F&ind:"
25254 #~ msgstr "&Zoeken:"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "D&elete"
25258 #~ msgstr "Verwij&deren"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "&Default language:"
25262 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25266 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "&BibTeX command:"
25270 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25274 #~ msgstr "LaTeX-Log"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25278 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25282 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Use input encod&ing"
25286 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Jump to the label"
25290 #~ msgstr "Lange tabel"
25291
25292 #~ msgid "Merge cells"
25293 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Listing settings"
25297 #~ msgstr "streep minipagina"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Absender:"
25301 #~ msgstr "Koptekst:"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25305 #~ msgstr "n duimen|#n"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25309 #~ msgstr "n duimen|#n"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Vorwahl:"
25313 #~ msgstr "Normaal:"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Telefon:"
25317 #~ msgstr "selectie"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Ort:"
25321 #~ msgstr "ert"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Datum:"
25325 #~ msgstr "Datum"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Anrede:"
25329 #~ msgstr "rood"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Anlage(n):"
25333 #~ msgstr "Uitlijning"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Verteiler:"
25337 #~ msgstr "&Verticaal:"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "LangHeader"
25341 #~ msgstr "Koptekst"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Language Header:"
25345 #~ msgstr "Koptekst"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Language:"
25349 #~ msgstr "&Taal:"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "LastLanguage"
25353 #~ msgstr "Taal"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Last Language:"
25357 #~ msgstr "&Taal:"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "LangFooter"
25361 #~ msgstr "Voettekst:"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "End"
25365 #~ msgstr " en "
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Text:"
25369 #~ msgstr "Tekst"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Strasse:"
25373 #~ msgstr "s Opslaan"
25374
25375 # Landschap
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Land:"
25378 #~ msgstr "Liggend:"
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "MeinZeichen:"
25382 #~ msgstr "n duimen|#n"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "IhrZeichen:"
25386 #~ msgstr "n duimen|#n"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Konto:"
25390 #~ msgstr "Lettertype: "
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Adresse:"
25394 #~ msgstr "Adres"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Anlagen:"
25398 #~ msgstr "Uitlijning"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Computer"
25402 #~ msgstr "Kopiën"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Computer:"
25406 #~ msgstr "Kopiën:"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "EmptySection"
25410 #~ msgstr "Sectie"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Empty Section"
25414 #~ msgstr "Sectie"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "CloseSection"
25418 #~ msgstr "selectie"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Close Section"
25422 #~ msgstr "selectie"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Insert|n"
25426 #~ msgstr "Invoegen|I"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "View DVI"
25430 #~ msgstr "Beeld|e"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Update DVI"
25434 #~ msgstr "Bij&werken"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "View PostScript"
25438 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Update PostScript"
25442 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25446 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25450 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25454 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25458 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25462 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25463
25464 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25465 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25469 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Branch Settings"
25473 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25474
25475 #~ msgid "Length"
25476 #~ msgstr "Lengte"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "TeX Code Settings"
25480 #~ msgstr "Extra opties"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Float Settings"
25484 #~ msgstr "Opties"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25488 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25489
25490 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25491 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
25492
25493 #~ msgid "ispell"
25494 #~ msgstr "ispell"
25495
25496 #~ msgid "*.pws"
25497 #~ msgstr "*.pws"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "*.ispell"
25501 #~ msgstr "ispell"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Spellchecker error"
25505 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25509 #~ msgstr ""
25510 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25511 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid ""
25515 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25516 #~ "Maybe it has been killed."
25517 #~ msgstr ""
25518 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25519 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25520
25521 #~ msgid "No Table of contents"
25522 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25523
25524 #~ msgid "Opened inset"
25525 #~ msgstr "Inzet geopend"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Opened Box Inset"
25529 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25533 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25534
25535 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25536 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25540 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Opened Float Inset"
25544 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25545
25546 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25547 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25551 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25555 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Opened Note Inset"
25559 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25563 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Opened table"
25567 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25568
25569 #~ msgid "Opened Text Inset"
25570 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25574 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25575
25576 #~ msgid "Latex"
25577 #~ msgstr "Latex"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25581 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Toggle Label|L"
25585 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "No file open!"
25589 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25590
25591 #~ msgid "B&rowse..."
25592 #~ msgstr "B&laderen..."
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25596 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25597
25598 # onvertaald laten?
25599 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25600 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Ne&w"
25604 #~ msgstr "latex"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "&Postscript driver:"
25608 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Append Parameter"
25612 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25616 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25620 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25624 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "figure"
25628 #~ msgstr "Figuur"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "table"
25632 #~ msgstr "Tabel"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "algorithm"
25636 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "tableau"
25640 #~ msgstr "Tabel"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "keywords"
25644 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25645
25646 #~ msgid "Table of Contents|a"
25647 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Slidecontents"
25651 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25655 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25656
25657 #~ msgid "American"
25658 #~ msgstr "Amerikaans"
25659
25660 #~ msgid "Austrian"
25661 #~ msgstr "Oostenrijks"
25662
25663 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25664 #~ msgid "British"
25665 #~ msgstr "Brits"
25666
25667 #~ msgid "Canadian"
25668 #~ msgstr "Canadees"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Reference\t"
25672 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25676 #~ msgstr "Adres"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25680 #~ msgstr "Adres"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25684 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25688 #~ msgstr "n duimen|#n"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "LaTeX default"
25692 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25696 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25700 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Class not found"
25704 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25705
25706 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25707 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25708 # Font-knop op de werkbalk.
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Changed Layout"
25711 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Unknown layout"
25715 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25719 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25720
25721 #~ msgid "Display image in LyX"
25722 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25723
25724 #~ msgid "Screen display"
25725 #~ msgstr "Schermweergave"
25726
25727 #~ msgid "Monochrome"
25728 #~ msgstr "Monochroom"
25729
25730 # Zwart-wit beter?
25731 #~ msgid "Grayscale"
25732 #~ msgstr "Grijstinten"
25733
25734 #~ msgid "%"
25735 #~ msgstr "%"
25736
25737 # Is dit goed?
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "&Display:"
25740 #~ msgstr "Weergave:"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Sca&le:"
25744 #~ msgstr "Schaal:"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Scr&een Display:"
25748 #~ msgstr "Schermweergave"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Do not display"
25752 #~ msgstr "[niet getoond]"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Unknown Info: "
25756 #~ msgstr "Onbekend:"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "<- C&lear"
25760 #~ msgstr "&Wissen"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "A&pply"
25764 #~ msgstr "&Toepassen"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Add"
25768 #~ msgstr "&Toevoegen"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "E&mbed"
25772 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25773
25774 #~ msgid "Edit the file externally"
25775 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "&Edit File..."
25779 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25780
25781 #~ msgid "LyX View"
25782 #~ msgstr "LyX weergave"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "&Center"
25786 #~ msgstr "Midden"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25790 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25794 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Clear"
25798 #~ msgstr "&Wissen"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25802 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid " writing embedded files."
25806 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid " could not write embedded files!"
25810 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Failed to extract file"
25814 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Copy file failure"
25818 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Failed to embed file"
25822 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25826 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Failed to open file"
25830 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Sync file failure"
25834 #~ msgstr "Include"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Packing all files"
25838 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Failed to write file"
25842 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Save failure"
25846 #~ msgstr "Backup locatie"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Extra embedded file"
25850 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Plain Text"
25854 #~ msgstr "Vervangen"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Enspace|E"
25858 #~ msgstr "&Vervangen"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Document could not be read"
25862 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25866 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Properties...|P"
25870 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "New Line|e"
25874 #~ msgstr "tabel lijn"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Line Break|B"
25878 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "line break"
25882 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25886 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Links"
25890 #~ msgstr "Lijst"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25894 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Swap Rows|S"
25898 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Swap Columns|w"
25902 #~ msgstr "Kolommen"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25906 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "false"
25910 #~ msgstr "Casus"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "&float"
25914 #~ msgstr "drijvende delen"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "S&ubfigure"
25918 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25919
25920 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25921 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25922
25923 # was eerst bijschrift
25924 #~ msgid "Ca&ption:"
25925 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25926
25927 #~ msgid "Show ERT inline"
25928 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25929
25930 #~ msgid "&Inline"
25931 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25935 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "&Shaded"
25939 #~ msgstr "Op&slaan"
25940
25941 #~ msgid "Paper Size"
25942 #~ msgstr "Papierformaat"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "&Colors"
25946 #~ msgstr "Sluiten"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "C&opiers"
25950 #~ msgstr "Kopiën"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "&File formats"
25954 #~ msgstr "drijvende delen"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "F&ormat:"
25958 #~ msgstr "drijvende delen"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "&GUI name:"
25962 #~ msgstr "Naam"
25963
25964 #~ msgid "External Applications"
25965 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25969 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Save/restore window position"
25973 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25974
25975 #~ msgid " every"
25976 #~ msgstr " elke"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "&URL:"
25980 #~ msgstr "&URL"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Default (outer)"
25984 #~ msgstr "Standaard"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Outer"
25988 #~ msgstr "Overig ("
25989
25990 #~ msgid "&Units:"
25991 #~ msgstr "&Eenheid:"
25992
25993 #~ msgid "Bahasa"
25994 #~ msgstr "Indonesisch"
25995
25996 #~ msgid "Magyar"
25997 #~ msgstr "Hongaars"
25998
25999 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26000 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Framed|F"
26004 #~ msgstr "Parameters"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Shaded|S"
26008 #~ msgstr "&Vorm:"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Insert URL"
26012 #~ msgstr "Label invoegen"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Can't load document class"
26016 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid ""
26020 #~ "The document could not be converted\n"
26021 #~ "into the document class %1$s."
26022 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "&Switch to document"
26026 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26027
26028 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26029 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26033 #~ msgstr "Trefwoord"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Copiers"
26037 #~ msgstr "Kopiën"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26041 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Boxed"
26045 #~ msgstr "Vet"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Doublebox"
26049 #~ msgstr "Dubbel"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Unknown inset name: "
26053 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Program Listing "
26057 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Framed"
26061 #~ msgstr "Parameters"
26062
26063 #~ msgid "Url: "
26064 #~ msgstr "Url: "
26065
26066 #~ msgid "HtmlUrl: "
26067 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26071 #~ msgstr " Macro: %s: "
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "%1$d words in selection."
26075 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "%1$d words in document."
26079 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "One word in selection."
26083 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "One word in document."
26087 #~ msgstr "Document invoegen "
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Count words"
26091 #~ msgstr "Huidige woord"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Encoding error"
26095 #~ msgstr "Teken&set:"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "&Right"
26099 #~ msgstr "Rechts"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Case."
26103 #~ msgstr "Casus"
26104
26105 #~ msgid "&Load"
26106 #~ msgstr "&Laden"
26107
26108 #~ msgid "To &file:"
26109 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26110
26111 #~ msgid "Co&pies:"
26112 #~ msgstr "Ko&piën:"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Printer &name:"
26116 #~ msgstr "Afdrukken"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Columns "
26120 #~ msgstr "Kolommen"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Overprint "
26124 #~ msgstr "Afdrukken"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Font st&yle:"
26128 #~ msgstr "Lettergrootte"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Part "
26132 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "columns "
26136 #~ msgstr "Kolommen"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "overprint "
26140 #~ msgstr "Afdrukken"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Corollary_"
26144 #~ msgstr "Helaas."
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Definition. "
26148 #~ msgstr "Definitie"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Example. "
26152 #~ msgstr "Voorbeeld"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Fact. "
26156 #~ msgstr "Feit"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "note: "
26160 #~ msgstr "opmerking"
26161
26162 #~ msgid "default"
26163 #~ msgstr "standaard"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "common"
26167 #~ msgstr "Commentaar:"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26171 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Toc"
26175 #~ msgstr "t Boven|#T"
26176
26177 #~ msgid "Table of Contents|T"
26178 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "OK"
26182 #~ msgstr "&OK"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Chinese"
26186 #~ msgstr "Kopiën"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Upper"
26190 #~ msgstr "Bijwerken|w"
26191
26192 #~ msgid "Table of contents"
26193 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26194
26195 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26196 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Number style"
26200 #~ msgstr " Getal "
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Error closing file"
26204 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "block "
26208 #~ msgstr "Blok"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Corollary.  "
26212 #~ msgstr "Helaas."
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "&Caption"
26216 #~ msgstr "Onderschrift"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26220 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "&Label"
26224 #~ msgstr "&Label"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "A Label for the caption"
26228 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "<- P&romote"
26232 #~ msgstr "Helaas."
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "D&own"
26236 #~ msgstr "Klaar"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Upd&ate"
26240 #~ msgstr "Bij&werken"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "SubSection"
26244 #~ msgstr "Subsectie"
26245
26246 #~ msgid ""
26247 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26248 #~ "font change."
26249 #~ msgstr ""
26250 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
26251 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
26252
26253 #~ msgid "Unknown toc list"
26254 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Insert glossary entry"
26258 #~ msgstr "Index item invoegen"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Glo"
26262 #~ msgstr "Floatflt|#f"
26263
26264 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26265 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
26266
26267 # Vrijmaken
26268 #~ msgid "&Detach panel"
26269 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Set math font"
26273 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Math Panel|l"
26277 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Math Panel|P"
26281 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26282
26283 # weergeven
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Show math panel"
26286 #~ msgstr "&Pad tonen"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26290 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26294 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26298 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26302 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26303
26304 #~ msgid "E&xtra options"
26305 #~ msgstr "E&xtra opties"
26306
26307 #~ msgid "Alig&nment:"
26308 #~ msgstr "Uit&lijning"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "&From:"
26312 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "&Converters"
26316 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "#*"
26320 #~ msgstr "*"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "PrettyRef: "
26324 #~ msgstr "Ref: "
26325
26326 #~ msgid "Opening child document "
26327 #~ msgstr "Open subdocument "
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Special Insets|S"
26331 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Insets|n"
26335 #~ msgstr "Invoegen|I"