1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "Versie komt hier"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
63 # Het label was te lang
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 msgid "The bibliography key"
67 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
70 msgid "The label as it appears in the document"
71 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 msgid "Citation Style"
87 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
92 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 msgid "&Default (numerical)"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
102 "parameters in document class options."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 msgstr "&Natbib gebruiken"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "&Paginastijl:"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Bibliografie"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Bibliografie"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Selecteer een bestand"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
174 msgid "Scan for new databases and styles"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgstr "&Bladeren..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
197 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
199 #: src/CutAndPaste.cpp:350
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
205 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
206 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
213 msgid "The BibTeX style"
214 msgstr "De BibTeX-stijl"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Kies een stijlbestand"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
226 msgid "This bibliography section contains..."
227 msgstr "Literatuurverwijzing"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
236 msgid "all cited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
242 msgid "all uncited references"
243 msgstr "Verwijzing invoegen"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
247 msgid "all references"
248 msgstr "Verwijzing invoegen"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
252 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
257 msgid "Add bibliography to &TOC"
258 msgstr "Literatuurverwijzing"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
261 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
265 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
269 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
275 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
276 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
278 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 msgid "Move the selected database downwards in the list"
286 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
299 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
322 msgid "Remove the selected database"
323 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 msgid "Allow &page breaks"
336 msgstr "paginascheiding"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
351 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
375 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
398 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
419 msgstr "&Horizontaal:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
437 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
453 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
472 msgstr "Hoofddocument:"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
475 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
478 msgstr "Minipagina|#m"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
481 msgid "Supported box types"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Selecteren vorig teken"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 msgid "Filename &Suffix"
508 msgstr "Bestandsnaam"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
511 msgid "Show undefined branches used in this document."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 msgid "&Undefined Branches"
517 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 msgid "A&vailable Branches:"
522 msgstr "Verwijzing invoegen"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 msgid "Toggle the selected branch"
527 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
530 msgid "(&De)activate"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
534 msgid "Add a new branch to the list"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
538 msgid "Define or change background color"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 msgid "Alter Co&lor..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 msgid "Remove the selected branch"
550 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
554 #: src/Buffer.cpp:3678
557 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 msgid "Change the name of the selected branch"
562 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
567 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 msgid "Add the selected branches to the list."
572 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 msgid "&Add Selected"
577 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
580 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
588 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
589 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
590 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
593 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
594 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
597 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
608 msgid "Undefined branches used in this document."
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 msgid "&Undefined Branches:"
614 msgstr "Verwijzing invoegen"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
619 msgstr "Lettertype: "
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
632 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
704 msgid "&Custom Bullet:"
705 msgstr "Eigen papiergrootte"
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
720 msgid "Go to previous change"
721 msgstr "Naar volgende foutmelding"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
725 msgid "&Previous change"
726 msgstr " (Veranderd)"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
730 msgid "Go to next change"
731 msgstr "Naar volgende foutmelding"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgstr " (Veranderd)"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
739 msgid "Accept this change"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
747 msgid "Reject this change"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgstr "Lettertypefamilie"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgstr "Vorm van lettertype"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgstr "Dikte van lettertype"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgstr "Kleur van Lettertype"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgstr "Lettergrootte"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Verwijzing invoegen"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 msgid "S&elected Citations:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
921 msgstr "drijvende delen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
925 msgid "Citation st&yle:"
926 msgstr "Aanhalingsstijl:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
929 msgid "Natbib citation style to use"
930 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
934 msgid "Text &before:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
938 msgid "Text to place before citation"
939 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
947 msgid "Text to place after citation"
948 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
951 msgid "List all authors"
952 msgstr "Alle auteurs opsommen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
956 msgid "Full aut&hor list"
957 msgstr "Volledige auteurslijst"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
960 msgid "Force upper case in citation"
961 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
965 msgid "Force u&pper case"
966 msgstr "&Hoofdletters forceren"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
970 msgid "Search Citation"
971 msgstr "Literatuurverwijzing"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
980 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
984 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
994 msgid "Search field:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1001 msgstr "Alle bestanden (*)"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1004 msgid "Regular e&xpression"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1009 msgid "Case se&nsitive"
1010 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1014 msgid "Entry types:"
1015 msgstr "Label invoegen"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1018 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1020 msgid "All entry types"
1021 msgstr "Label invoegen"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1024 msgid "Search as you &type"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1030 msgstr "Kleur van Lettertype"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1039 msgid "Click to change the color"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1049 msgid "Revert the color to the default"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1060 msgid "Greyed-out notes:"
1061 msgstr "Inzet geopend"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1070 msgid "Background colors"
1071 msgstr "achtergrond"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1080 msgid "Shaded boxes:"
1081 msgstr "achtergrond opmerking"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1085 msgid "&New Document:"
1086 msgstr "Nieuw document"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1090 msgid "&Old Document:"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1095 msgstr "&Bladeren..."
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1099 msgid "Copy Document Settings from:"
1100 msgstr "Document-instellingen"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1104 msgid "N&ew Document"
1105 msgstr "Nieuw document"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1109 msgid "Ol&d Document"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1114 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1115 "resulting document"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1119 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1124 msgid "Compare Revisions"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1129 msgid "&Revisions back"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1134 msgid "&Between revisions"
1135 msgstr "Versieboekhouding%t"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1147 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1154 msgid "Match delimiter types"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1158 msgid "&Keep matched"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1166 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1167 msgid "Insert the delimiters"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1176 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1177 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1180 msgid "Use Class Defaults"
1181 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1185 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1186 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1189 msgid "Save as Document Defaults"
1190 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1192 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1198 msgid "Show ERT button only"
1199 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1206 msgid "Show ERT contents"
1207 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1215 msgid "For more information, refer to the complete log."
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1225 msgid "Description:"
1226 msgstr "Beschrijving"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1229 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1233 msgid "View Complete &Log..."
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1245 msgstr "Bestandsnaam"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1254 msgid "Select a file"
1255 msgstr "Selecteer een bestand"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1268 msgid "Available templates"
1269 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1274 msgid "LaTe&X and LyX options"
1275 msgstr "LaTeX &opties:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1279 msgid "LaTeX Options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1282 # was eerst bijschrift
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1286 msgstr "O&nderschrift:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1291 msgstr "drijvende delen"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1295 msgid "&Show in LyX"
1296 msgstr "In LyX tonen"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1302 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1303 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1309 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1310 msgstr "Zonder &schreef:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1314 msgid "Si&ze and Rotation"
1315 msgstr "Literatuurverwijzing"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1326 msgid "Angle to rotate image by"
1327 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1333 msgid "The origin of the rotation"
1334 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1339 msgstr "&Oorsprong:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1352 msgid "Height of image in output"
1353 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1357 msgid "Width of image in output"
1358 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1361 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 # Verhoudingen respecteren
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1367 msgid "&Maintain aspect ratio"
1368 msgstr "&Verhouding intact laten"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1388 msgstr "&Linksonder:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1397 msgstr "Rechts&boven:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1407 msgid "&Get from File"
1408 msgstr "[geen bestand]"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1417 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "&Vervangen door:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1439 msgid "Case &sensitive"
1440 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1443 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1449 msgstr "Volge&nde zoeken"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "k Sleutel:|#K"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "&Alles vervangen"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1494 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1504 msgid "Current &document"
1505 msgstr "Document importeren"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1509 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1515 msgid "&Master document"
1516 msgstr "Document opslaan?"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1520 msgid "All open documents"
1521 msgstr "Document openen "
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1525 msgid "&Open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1529 msgid "All ma&nuals"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1534 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1535 "and paragraph style"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1540 msgid "Ignore &format"
1541 msgstr "u Bijwerken|#U"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1545 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1550 msgid "&Preserve first case on replace"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1555 msgid "&Expand macros"
1556 msgstr "achtergrond wiskunde"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1559 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1562 msgstr "drijvende delen"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1567 msgstr "TeX-informatie|X"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1570 msgid "Use &default placement"
1571 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1574 msgid "Advanced Placement Options"
1575 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1578 msgid "&Top of page"
1579 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1582 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1583 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1587 msgid "Here de&finitely"
1588 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1591 msgid "&Here if possible"
1592 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1595 msgid "&Page of floats"
1596 msgstr "&Pagina met zwevers"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1599 msgid "&Bottom of page"
1600 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1603 msgid "&Span columns"
1604 msgstr "Kolommen &omvatten"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1608 msgid "&Rotate sideways"
1609 msgstr "90° roteren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1614 msgstr "Lettertype: "
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1618 msgid "&Default Family:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1623 msgid "Select the default family for the document"
1624 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1633 msgid "LaTe&X font encoding:"
1634 msgstr "d Codering:|#D"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1637 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1645 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1651 msgid "&Sans Serif:"
1652 msgstr "Zonder &schreef:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1655 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1664 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1670 msgid "&Typewriter:"
1671 msgstr "T&ypemachine:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1674 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1683 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1692 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1696 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1701 msgid "Use true S&mall Caps"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1705 msgid "Use old style instead of lining figures"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1709 msgid "Use &Old Style Figures"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1714 msgstr "&Afbeeldingen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1717 msgid "Select an image file"
1718 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1726 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1731 msgid "Set &height:"
1732 msgstr "&Kophoogte:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1736 msgid "&Scale Graphics (%):"
1737 msgstr "&Afbeeldingen"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1740 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1749 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1754 msgid "Rotate Graphics"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1758 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1763 msgid "Ro&tate after scaling"
1764 msgstr "Tabel &Roteren"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1769 msgstr "&Oorsprong:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1772 msgid "A&ngle (Degrees):"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1777 msgid "File name of image"
1778 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1798 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1799 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1803 msgid "Don't un&zip on export"
1804 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1808 msgid "Additional LaTeX options"
1809 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1812 msgid "LaTeX &options:"
1813 msgstr "LaTeX &opties:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1817 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1818 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1824 msgid "Sho&w in LyX"
1825 msgstr "In LyX tonen"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1828 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1833 msgid "Graphics Group"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1837 msgid "A&ssigned to group:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1841 msgid "Click to define a new graphics group."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1845 msgid "O&pen new group..."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1849 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1861 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1865 msgid "..............."
1866 msgstr "..............."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1873 msgid "<-----------"
1874 msgstr "<-----------"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1877 msgid "----------->"
1878 msgstr "----------->"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1881 msgid "\\-----v-----/"
1882 msgstr "\\-----v-----/"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1885 msgid "/-----^-----\\"
1886 msgstr "/-----^-----\\"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1891 msgstr "Regelafstand|#g"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1894 msgid "Supported spacing types"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1902 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1907 msgid "&Fill Pattern:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1916 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1918 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1919 msgstr "Figuur invoegen"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1925 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1936 msgid "Name associated with the URL"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1946 msgid "Specify the link target"
1947 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1954 msgid "Link to the web or to every other target"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1962 msgid "Link to an email address"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1972 msgid "Link to a file"
1973 msgstr "Afdrukken op"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1982 msgid "Listing Parameters"
1983 msgstr "Argument ontbreekt"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1987 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1992 msgid "&Bypass validation"
1995 # was eerst bijschrift
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1999 msgstr "O&nderschrift:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2007 msgid "Mo&re parameters"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2011 msgid "Underline spaces in generated output"
2012 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2015 msgid "&Mark spaces in output"
2016 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2019 msgid "Show LaTeX preview"
2020 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2023 msgid "&Show preview"
2024 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2027 msgid "File name to include"
2028 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2032 msgid "&Include Type:"
2033 msgstr "&Invoegtype:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2050 msgid "Program Listing"
2051 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2055 msgid "Edit the file"
2056 msgstr "Het bestand laden"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2065 msgid "A&vailable Indexes:"
2066 msgstr "Verwijzing invoegen"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2069 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2074 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2080 msgid "Index generation"
2081 msgstr "&Inspringen"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2084 msgid "Define program options of the selected processor."
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2088 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2093 msgid "&Use multiple indexes"
2094 msgstr "u Randen uit|#U"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2098 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2103 msgid "Add a new index to the list"
2104 msgstr "Linkerlijn|L"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2114 msgid "Remove the selected index"
2115 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2119 msgid "Rename the selected index"
2120 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2125 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2128 msgid "Define or change button color"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2133 msgid "Information Type:"
2134 msgstr "TeX-informatie|X"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2138 msgid "Information Name:"
2139 msgstr "TeX-informatie|X"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2143 msgid "Inset Parameter Configuration"
2144 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2148 msgid "I&mmediate Apply"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2154 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2158 msgid "Document &class"
2159 msgstr "Documentklasse:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2162 msgid "Click to select a local document class definition file"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2167 msgid "&Local Layout..."
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2172 msgid "Class options"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2176 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2181 msgid "&Predefined:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2186 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2193 msgstr "Eigen papiergrootte"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2197 msgid "&Graphics driver:"
2198 msgstr "&Afbeeldingen"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2201 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2206 msgid "Select de&fault master document"
2207 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2216 msgid "Enter the name of the default master document"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2220 msgid "&Suppress default date on front page"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2224 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2234 msgid "Language &Default"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2244 msgid "&Quote Style:"
2245 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2254 msgid "Value of the vertical line offset."
2255 msgstr "Verticale afstanden"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2258 msgid "Value of the line width."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2267 msgid "Value of the line thickness."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2271 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2278 msgid "&Main Settings"
2279 msgstr "Literatuurverwijzing"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2284 msgstr "&Plaatsing:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2287 msgid "Check for inline listings"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2292 msgid "&Inline listing"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2297 msgid "Check for floating listings"
2298 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2303 msgstr "drijvende delen"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2307 msgstr "&Plaatsing:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2310 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2315 msgid "Line numbering"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2324 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2333 msgid "Difference between two numbered lines"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2339 msgstr "Lettergrootte"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2343 msgid "Choose the font size for line numbers"
2344 msgstr "Kies een stijlbestand"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2354 msgstr "Lettergrootte"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2357 msgid "The content's base font size"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2362 msgid "Font Famil&y:"
2363 msgstr "Lettertypefamilie"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2366 msgid "The content's base font style"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2370 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2374 msgid "&Break long lines"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2378 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2384 msgid "S&pace as symbol"
2385 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2388 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2392 msgid "Space i&n string as symbol"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2397 msgid "Tab&ulator size:"
2398 msgstr "Tabelformaat"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2401 msgid "Use extended character table"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2405 msgid "&Extended character table"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2414 msgid "Select the programming language"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2423 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2433 msgid "Fi&rst line:"
2434 msgstr "Eerste koptekst"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2437 msgid "The first line to be printed"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2443 msgstr "wiskunde lijn"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2446 msgid "The last line to be printed"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2451 msgid "More Parameters"
2452 msgstr "Argument ontbreekt"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2456 msgid "Feedback window"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2460 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2465 msgid "Input here the listings parameters"
2466 msgstr "Argument ontbreekt"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2470 msgid "Document-specific layout information"
2471 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2475 msgid "Errors reported in terminal."
2476 msgstr "Fout tijdens lezen "
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2480 msgid "Press button to check validity..."
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2489 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2499 msgid "Update the display"
2500 msgstr "De weergave verversen"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2508 msgid "Copy to Clip&board"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2516 msgid "Jump to the next warning message."
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2521 msgid "Next &Warning"
2522 msgstr "Waarschuwing!"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2525 msgid "Jump to the next error message."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2534 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2539 msgid "&Default Margins"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2560 msgstr "Kop&afstand:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2563 msgid "Head &height:"
2564 msgstr "&Kophoogte:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2568 msgstr "&Voetafstand:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2572 msgid "&Column Sep:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2577 msgid "Master Document Output"
2578 msgstr "Document opslaan?"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2581 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2585 msgid "Include only &selected children"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2590 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2596 msgid "&Maintain counters and references"
2597 msgstr "Verwijzing invoegen"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2600 msgid "Include all subdocuments in the output"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2605 msgid "&Include all children"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2612 msgid "Number of rows"
2613 msgstr "Aantal rijen"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2624 msgid "Number of columns"
2625 msgstr "Aantal kolommen"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2633 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2634 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2638 msgid "Vertical alignment"
2639 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2643 msgstr "&Verticaal:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2648 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2651 msgid "&Horizontal:"
2652 msgstr "&Horizontaal:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2664 msgid "decoration type / matrix border"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2689 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2690 "are inserted into formulas"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2695 msgid "&Use AMS math package automatically"
2696 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2699 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2704 msgid "Use AMS &math package"
2705 msgstr "AMS Math gebruiken"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2709 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2710 "inserted into formulas"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2715 msgid "Use esint package &automatically"
2716 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2719 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2724 msgid "Use &esint package"
2725 msgstr "AMS Math gebruiken"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2729 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2735 msgid "Use math&dots package automatically"
2736 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2739 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2744 msgid "Use mathdo&ts package"
2745 msgstr "AMS Math gebruiken"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2749 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2750 "inserted into formulas"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2755 msgid "Use mhchem &package automatically"
2756 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2759 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2764 msgid "Use mh&chem package"
2765 msgstr "AMS Math gebruiken"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2770 msgstr "Verwijzing invoegen"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2781 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2786 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2789 msgid "Nomenclature"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2799 msgid "&Description:"
2800 msgstr "Beschrijving"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2813 msgid "LyX internal only"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2822 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2828 msgstr "Commentaar:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2832 msgid "Print as grey text"
2833 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2841 msgid "&List in Table of Contents"
2842 msgstr "Inhoudsopgave"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2851 msgid "Output Format"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2856 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2857 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2862 msgid "De&fault Output Format:"
2863 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2866 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2874 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2878 msgid "S&ynchronize with Output"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2883 msgid "C&ustom Macro:"
2884 msgstr "Eigen papiergrootte"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2888 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2889 msgstr "LaTeX preamble"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2893 msgid "XHTML Output Options"
2894 msgstr "Zwever-opties"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2897 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2901 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2906 msgid "&Math Output:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2910 msgid "Format to use for math output."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2928 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2929 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2936 msgid "Math &Image Scaling:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2940 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2945 msgid "Paper Format"
2946 msgstr "u Bijwerken|#U"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2955 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2960 msgid "&Orientation:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2977 msgstr "Extra alinea opmaak"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2981 msgid "Headings &style:"
2982 msgstr "&Paginastijl:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2985 msgid "Style used for the page header and footer"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2993 msgid "&Two-sided document"
2994 msgstr "&Tweezijdig document"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2999 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3003 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3008 msgid "Lo&ngest label"
3009 msgstr "Lange tabel"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3013 msgid "Line &spacing"
3014 msgstr "R&egelafstand:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3034 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3037 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3043 msgstr "Eigen papiergrootte"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3047 msgid "&Indent Paragraph"
3048 msgstr "Een alinea omhoog"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3072 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3077 msgid "Paragraph's &Default"
3078 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3081 msgid "&Use hyperref support"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3091 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3095 msgid "Automatically fi&ll header"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3099 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3103 msgid "Load in &fullscreen mode"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3108 msgid "Header Information"
3109 msgstr "TeX-informatie|X"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3129 msgstr "k Sleutel:|#K"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3134 msgstr "Spatiering invoegen"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3137 msgid "Allows link text to break across lines."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3141 msgid "B&reak links over lines"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3145 msgid "No &frames around links"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3150 msgid "C&olor links"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3154 msgid "Bibliographical backreferences"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3159 msgid "B&ackreferences:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3169 msgid "G&enerate Bookmarks"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3174 msgid "&Numbered bookmarks"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3179 msgid "Number of levels"
3180 msgstr "Aantal kopieën"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3184 msgid "&Open bookmarks"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3189 msgid "Additional o&ptions"
3190 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3193 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3197 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3207 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3208 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3212 msgid "&Horizontal Phantom"
3213 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3217 msgid "Vertical space of the phantom content"
3218 msgstr "Verticale afstanden"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3222 msgid "&Vertical Phantom"
3223 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3232 msgid "Use system colors"
3233 msgstr "Gebruikersmap:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3243 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3249 msgid "Automatic in&line completion"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3253 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3257 msgid "Automatic p&opup"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3261 msgid "Autoco&rrection"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3271 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3277 msgid "Automatic &inline completion"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3281 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3285 msgid "Automatic &popup"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3290 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3295 msgid "Cursor i&ndicator"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3299 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3306 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3307 "if it is available."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3312 msgid "s inline completion dela&y"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3317 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3318 "if it is available."
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3322 msgid "s popup d&elay"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3327 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3328 "It will be shown right away."
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3332 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3336 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3340 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3346 msgstr "n Centreren|#n"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3350 msgid "E&xtra flag:"
3351 msgstr "EPS-bestand|#E"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3355 msgid "&From format:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3361 msgstr "u Bijwerken|#U"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3374 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3378 msgid "Converter Defi&nitions"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3383 msgid "Converter File Cache"
3384 msgstr "Figuur invoegen"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3389 msgstr "&Lange tabel"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3392 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3397 msgid "Display &Graphics"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3401 msgid "Instant &Preview:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3420 msgid "Preview Si&ze:"
3421 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3424 msgid "Factor for the preview size"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3428 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3433 msgid "&Mark end of paragraphs"
3434 msgstr "Een alinea omhoog"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3439 msgstr "Afsluiten|f"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3443 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3444 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3448 msgid "Scroll &below end of document"
3449 msgstr "Kon document niet openen"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3453 msgid "Sort &environments alphabetically"
3454 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3457 msgid "&Group environments by their category"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3461 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3465 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3469 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3478 msgid "&Hide toolbars"
3479 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3483 msgid "Hide scr&ollbar"
3484 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3488 msgid "Hide &tabbar"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3493 msgid "Hide &menubar"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3497 msgid "&Limit text width"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3501 msgid "Screen used (&pixels):"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3512 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3516 msgid "&Document format"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3521 msgid "Vector &graphics format"
3522 msgstr "Volgende regel selecteren"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3526 msgid "S&hort Name:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3532 msgstr "Extra opties"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3546 msgstr "Bekijken DVI"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3555 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3556 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3560 msgid "Default Format"
3561 msgstr "u Bijwerken|#U"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3574 msgid "Your E-mail address"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3579 msgstr "Toetsenbord"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3583 msgid "Use &keyboard map"
3584 msgstr "k Sleutel:|#K"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3589 msgstr "Eerste koptekst"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3594 msgstr "&Bladeren..."
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3603 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3604 "time LyX is launched."
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3608 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3617 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3622 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3623 "speed it up, low values slow it down."
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3627 msgid "Scroll wheel zoom"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3633 msgstr "&Lange tabel"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3638 msgstr "Label invoegen"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3652 msgid "User &interface language:"
3653 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3656 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3660 msgid "Language pac&kage:"
3661 msgstr "Taalpa&kket:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3664 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3669 msgid "Command s&tart:"
3670 msgstr "Opdracht:|#C"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3674 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3675 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3679 msgid "Command e&nd:"
3680 msgstr "Opdracht:|#C"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3684 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3685 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3689 msgid "Default Decimal &Point:"
3690 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3698 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3704 msgstr "&Babel gebruiken"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3708 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3709 "the language package)"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3715 msgstr "Floatflt|#f"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3719 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3729 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3738 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3743 msgid "Mark &foreign languages"
3744 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3747 msgid "Right-to-left language support"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3752 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3756 msgid "Enable RTL su&pport"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3761 msgid "Cursor movement:"
3762 msgstr "Commentaar:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3775 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3780 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3781 msgstr "d Codering:|#D"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3784 msgid "Default paper si&ze:"
3785 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3799 msgid "US executive"
3800 msgstr "US executive"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3824 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3825 msgstr "Extra opties"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3828 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3833 msgid "BibTeX command and options"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3838 msgid "Processor for &Japanese:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3843 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3857 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3861 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3866 msgid "&Nomenclature command:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3870 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3875 msgid "Chec&kTeX command:"
3876 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3879 msgid "CheckTeX start options and flags"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3886 "rather than the Cygwin teTeX."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3894 msgid "Set class options to default on class change"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3899 msgid "R&eset class options when document class changes"
3900 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3903 msgid "Output &line length:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3910 "paragraphs are separated by a blank line."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3915 msgid "&Date format:"
3916 msgstr "u Bijwerken|#U"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3919 msgid "Date format for strftime output"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3924 msgid "&Overwrite on export:"
3925 msgstr "Document opslaan?"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3928 msgid "Ask permission"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3932 msgid "Main file only"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3938 msgstr "Alle bestanden (*)"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3941 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3945 msgid "Forward search"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3950 msgid "DV&I command:"
3951 msgstr "Volgende opdracht"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3955 msgid "&PDF command:"
3956 msgstr "commando-inzet"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3959 msgid "&PATH prefix:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3971 msgstr "Bladeren..."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3975 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3976 msgstr "Backup locatie"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3980 msgid "&Temporary directory:"
3981 msgstr "Gebruiker's directory: "
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3984 msgid "Ly&XServer pipe:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3989 msgid "&Backup directory:"
3990 msgstr "Gebruiker's directory: "
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3994 msgid "&Example files:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3999 msgid "&Document templates:"
4000 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4004 msgid "&Working directory:"
4005 msgstr "LyX: Maak map aan "
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4010 msgid "Hunspell dictionaries:"
4011 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4015 msgid "Printer Command Options"
4016 msgstr "Opdracht-opties"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4019 msgid "Extension to be used when printing to file."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4023 msgid "File ex&tension:"
4024 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4028 msgid "Option used to print to a file."
4029 msgstr "Volgende regel selecteren"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4033 msgid "Print to &file:"
4034 msgstr "Afdrukken op"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4037 msgid "Option used to print to non-default printer."
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4042 msgid "Set &printer:"
4043 msgstr "Naar p&rinter:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4046 msgid "Option used with spool command to set printer."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4051 msgid "Spool &printer:"
4052 msgstr "Spool pref&ix:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4056 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4062 msgid "Spool co&mmand:"
4063 msgstr "Spool &opdracht:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4067 msgid "Option used to reverse page order."
4068 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4072 msgid "Re&verse pages:"
4073 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4082 msgid "&Number of copies:"
4083 msgstr "Aantal kopieën"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4086 msgid "Option used to set number of copies."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4090 msgid "Option used to print a range of pages."
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4099 msgid "Pa&ge range:"
4100 msgstr "Pa&ginabereik:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4103 msgid "Option used to collate multiple copies."
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4108 msgstr "&Oneven pagina's:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4111 msgid "&Even pages:"
4112 msgstr "&Even pagina's:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4116 msgid "Paper t&ype:"
4117 msgstr "Papiert&ype:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4120 msgid "Paper si&ze:"
4121 msgstr "Papier&formaat:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4124 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4128 msgid "E&xtra options:"
4129 msgstr "E&xtra opties:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4133 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4134 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4138 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4139 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4145 msgid "Adapt &output to printer"
4146 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4150 msgid "Name of the default printer"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4155 msgid "Default &printer:"
4156 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4160 msgid "Printer co&mmand:"
4161 msgstr "commando-inzet"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4166 msgid "Sans Seri&f:"
4167 msgstr "Zonder &schreef:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4171 msgid "T&ypewriter:"
4172 msgstr "T&ypemachine:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4185 msgstr "Lettergrootte"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4210 msgstr "Gigantisch:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4239 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4244 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4255 msgstr "EPS-bestand|#E"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4258 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4262 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4266 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4271 msgid "&Spellchecker engine:"
4272 msgstr "Spellingscontrole"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4275 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4279 msgid "Accept compound &words"
4280 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4283 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4287 msgid "S&pellcheck continuously"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4291 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4296 msgid "&Escape characters:"
4297 msgstr "speciaal teken"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4300 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4304 msgid "Al&ternative language:"
4305 msgstr "&Alternatieve taal:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4309 msgid "&User interface file:"
4310 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4313 msgid "Automatic help"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4318 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4319 "the main work area of an edited document"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4323 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4332 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4336 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4341 msgid "Restore cursor &positions"
4342 msgstr "Huidige rij-positie"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4345 msgid "&Load opened files from last session"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4350 msgid "Clear all session &information"
4351 msgstr "TeX-informatie|X"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4360 msgid "Backup original documents when saving"
4361 msgstr "Document opslaan?"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4365 msgid "&Backup documents, every"
4366 msgstr "Document opslaan?"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4374 msgid "&Save documents compressed by default"
4375 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4378 msgid "&Maximum last files:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4383 msgid "&Open documents in tabs"
4384 msgstr "Document openen "
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4387 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4390 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4393 msgid "S&ingle instance"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4397 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4401 msgid "&Single close-tab button"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4415 msgid "Page number to print from"
4416 msgstr "Kan niet printen"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4419 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4424 msgid "Page number to print to"
4425 msgstr "Kan niet printen"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4428 msgid "Print all pages"
4429 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4441 msgid "Print &odd-numbered pages"
4442 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4445 msgid "Print &even-numbered pages"
4446 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4449 msgid "Print in reverse order"
4450 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4453 msgid "Re&verse order"
4454 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4462 msgid "Number of copies"
4463 msgstr "Aantal kopieën"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4467 msgid "Collate copies"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4481 msgid "Print Destination"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4485 msgid "Send output to the printer"
4486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4494 msgid "Send output to the given printer"
4495 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4499 msgid "Send output to a file"
4500 msgstr "Volgende regel selecteren"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4503 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4513 msgid "A&vailable indexes:"
4514 msgstr "Verwijzing invoegen"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4518 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4519 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4523 msgid ""Nomenclature settings""
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4528 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4533 msgid "&List Indentation:"
4534 msgstr "&Inspringen"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4538 msgid "Custom &Width:"
4539 msgstr "Kolombreedte"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4543 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4555 msgstr "Instellingen"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4558 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4562 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4567 msgid "&Clear automatically"
4568 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4572 msgid "Debug messages"
4573 msgstr "(geen logbericht)"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4577 msgid "Display no debug messages"
4578 msgstr "(geen logbericht)"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4586 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4592 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4596 msgid "Display all debug messages"
4597 msgstr "(geen logbericht)"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4600 msgid "Display statusbar messages?"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4604 msgid "&Statusbar messages"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4613 msgid "Enter string to filter the label list"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4618 msgid "Filter case-sensitively"
4619 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4623 msgid "Case-sensiti&ve"
4624 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4628 msgid "Update the label list"
4629 msgstr "Verwijzing invoegen"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4633 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4634 "sensitive option is checked)"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4644 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4645 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4649 msgid "Cas&e-sensitive"
4650 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4653 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4663 msgid "&Go to Label"
4664 msgstr "Lange tabel"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4672 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4677 msgstr "<verwijzing>"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4681 msgid "(<reference>)"
4682 msgstr "<verwijzing>"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4689 msgid "on page <page>"
4690 msgstr "op pagina <pagina>"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4693 msgid "<reference> on page <page>"
4694 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4697 msgid "Formatted reference"
4698 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4702 msgid "Textual reference"
4703 msgstr "Verwijzing invoegen"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4706 msgid "Match w&hole words only"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4710 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4715 msgid "&Export formats:"
4716 msgstr "u Bijwerken|#U"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4724 msgid "Edit shortcut"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4728 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4732 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4738 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4742 msgid "Clear current shortcut"
4743 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4750 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4762 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4763 "the 'Clear' button"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4772 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4777 msgid "Unknown word:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4781 msgid "Current word"
4782 msgstr "Huidige woord"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4787 msgid "Replace word with current choice"
4788 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4793 msgstr "Volge&nde zoeken"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4797 msgid "Re&placement:"
4798 msgstr "Vervanging:"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4801 msgid "Replace with selected word"
4802 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4806 msgid "S&uggestions:"
4807 msgstr "Suggesties:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4810 msgid "Ignore this word"
4811 msgstr "Dit woord negeren"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4819 msgid "Ignore this word throughout this session"
4820 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4829 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4830 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4834 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4838 # was eerst bijschrift
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4842 msgstr "O&nderschrift:"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4845 msgid "Select this to display all available characters at once"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4851 msgid "&Display all"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4855 msgid "&Table Settings"
4856 msgstr "&Tabel-instellingen"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4860 msgid "Column settings"
4861 msgstr "Document-instellingen"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4865 msgid "&Horizontal alignment:"
4866 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4870 msgid "Horizontal alignment in column"
4871 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4875 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4880 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4881 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4882 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4885 msgid "At Decimal Separator"
4886 msgstr "Nieuwe alinea"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4890 msgid "&Decimal separator:"
4891 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4894 msgid "Fixed width of the column"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4899 msgid "&Vertical alignment in row:"
4900 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4904 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4909 msgid "Merge cells of different columns"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4913 msgid "&Multicolumn"
4914 msgstr "&Multikolom"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4919 msgstr "Instellingen"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4922 msgid "Merge cells of different rows"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4931 msgid "optional vertical offset"
4932 msgstr "Verticale afstanden"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4936 msgid "&Vertical Offset:"
4937 msgstr "Verticale afstanden"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4941 msgid "value of the optional vertical offset"
4942 msgstr "Verticale afstanden"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4946 msgid "Cell setting"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4951 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4952 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4956 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4957 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4961 msgid "Table-wide settings"
4962 msgstr "Tabelinstellingen"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4966 msgid "Verti&cal alignment:"
4967 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4971 msgid "Vertical alignment of the table"
4972 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4976 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4977 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4981 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4985 msgid "LaTe&X argument:"
4986 msgstr "LaTe&X argument:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4989 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4990 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4999 msgstr "Randen instellen"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
5003 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5004 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
5008 msgstr "Alle randen"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
5012 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5013 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
5022 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5023 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
5026 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
5035 msgid "Use default (grid-like) border style"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
5045 msgid "Additional Space"
5046 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
5049 msgid "T&op of row:"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
5054 msgid "Botto&m of row:"
5055 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
5058 msgid "Bet&ween rows:"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
5063 msgstr "&Lange tabel"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5066 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5070 msgid "&Use long table"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
5075 msgid "Row settings"
5076 msgstr "Instellingen"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
5084 msgid "Border above"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5088 msgid "Border below"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5100 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5108 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
5125 msgid "First header:"
5126 msgstr "Eerste koptekst:"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5130 msgid "This row is the header of the first page"
5131 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
5135 msgid "Don't output the first header"
5136 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5148 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
5152 msgid "Last footer:"
5153 msgstr "Laatste voettekst:"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5157 msgid "This row is the footer of the last page"
5158 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5162 msgid "Don't output the last footer"
5163 msgstr "Volgende regel selecteren"
5165 # was eerst bijschrift
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5169 msgstr "O&nderschrift:"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5172 msgid "Set a page break on the current row"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5177 msgid "Page &break on current row"
5178 msgstr "Kan niet printen"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5182 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5183 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5187 msgid "Longtable alignment"
5188 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5191 msgid "Current cell:"
5192 msgstr "Huidige cel:"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5195 msgid "Current row position"
5196 msgstr "Huidige rij-positie"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5199 msgid "Current column position"
5200 msgstr "Huidige kolom-positie"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5203 msgid "Close this dialog"
5204 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5207 msgid "Rebuild the file lists"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5212 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5221 msgid "Selected classes or styles"
5222 msgstr "Volgende regel selecteren"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5225 msgid "LaTeX classes"
5226 msgstr "LaTeX-klassen"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5229 msgid "LaTeX styles"
5230 msgstr "LaTeX-stijlen"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5233 msgid "BibTeX styles"
5234 msgstr "BibTeX-stijlen"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5237 msgid "Toggles view of the file list"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5247 msgid "Separate paragraphs with"
5248 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5252 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5253 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5257 msgid "&Indentation"
5258 msgstr "&Inspringen"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5262 msgid "Size of the indentation"
5263 msgstr "Literatuurverwijzing"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5267 msgid "&Vertical space"
5268 msgstr "Verticale afstanden"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5272 msgid "Size of the vertical space"
5273 msgstr "Verticale afstanden"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5278 msgstr "Regelafstand|#g"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5281 msgid "&Line spacing:"
5282 msgstr "&Regelafstand:"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5286 msgid "Spacing type"
5287 msgstr "Regelafstand|#g"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5291 msgid "Number of lines"
5292 msgstr "Aantal kopieën"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5296 msgid "Format text into two columns"
5297 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5300 msgid "Two-&column document"
5301 msgstr "Twee&koloms document"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5305 msgid "Language of the thesaurus"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5315 msgstr "k Sleutel:|#K"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5318 msgid "Word to look up"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5328 msgid "The selected entry"
5329 msgstr "Volgende regel selecteren"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5337 msgid "Replace the entry with the selection"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5341 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5350 msgid "Enter string to filter contents"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5355 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5356 "tables, and others)"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5360 msgid "Update navigation tree"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5370 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5374 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5379 msgid "Move selected item down by one"
5380 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5384 msgid "Move selected item up by one"
5385 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5393 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5399 msgstr "Onderschrift"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5402 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5406 msgid "LyX: Enter text"
5407 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5410 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5413 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5414 msgid "&Do not show this warning again!"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5419 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5420 msgstr "Figuur invoegen"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5423 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5426 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5429 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5441 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5445 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5451 msgid "Complete source"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5455 msgid "Automatic update"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5460 msgid "Unit of width value"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5465 msgid "number of needed lines"
5466 msgstr "Aantal kopieën"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5470 msgid "use number of lines"
5471 msgstr "Aantal kopieën"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5476 msgstr "&Regelafstand:"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5480 msgid "Outer (default)"
5481 msgstr "LaTeX_Titel"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5489 msgid "use overhang"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5498 msgid "Overhang value"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5502 msgid "Unit of overhang value"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5506 msgid "Check this to allow flexible placement"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5510 msgid "Allow &floating"
5513 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5515 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5516 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5517 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5519 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5520 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5522 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5523 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5524 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5525 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5527 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5528 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5529 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5532 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5534 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5535 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5540 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5543 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5544 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5549 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5551 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5552 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5553 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5554 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5555 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5557 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5560 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5562 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5563 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5568 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5569 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5571 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5572 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5573 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5575 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5577 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5578 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5579 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5580 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5584 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5588 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5592 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5596 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5597 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5600 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5601 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5602 msgid "Subsubsection"
5603 msgstr "Subsubsectie"
5605 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5608 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5609 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5610 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5614 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5617 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5618 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5619 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5623 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5625 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5628 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5632 msgstr "Beschrijving"
5634 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5637 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5640 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5641 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5646 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5649 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5652 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5653 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5655 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5661 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5665 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5668 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5673 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5678 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5682 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5685 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5686 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5687 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5688 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5690 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5691 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5693 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5696 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5699 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5701 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5706 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5708 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5710 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5714 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5717 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5721 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5722 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5727 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5728 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5732 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5733 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5736 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5737 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5739 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5740 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5741 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5743 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5745 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5747 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5748 #: lib/external_templates:306
5752 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5753 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5756 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5757 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5758 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5759 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5760 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5761 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5764 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5767 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5768 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5769 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5770 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5773 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5774 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5775 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5776 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5778 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5780 #: src/output_plaintext.cpp:133
5784 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5785 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5786 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5787 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5788 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5795 msgid "Acknowledgement"
5799 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5800 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5801 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5803 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5804 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5805 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5807 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5809 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5810 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5812 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5813 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5814 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5815 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5816 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5818 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5819 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5821 msgid "Bibliography"
5822 msgstr "Bibliografie"
5824 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5825 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5826 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5832 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5833 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5834 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5835 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5839 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5842 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5843 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5847 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5851 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5852 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5856 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5858 msgid "Offprint Requests to:"
5861 #: lib/layouts/aa.layout:187
5862 msgid "Correspondence to:"
5865 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5867 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5868 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5873 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5874 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5879 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5881 msgid "Acknowledgements."
5884 #: lib/layouts/aa.layout:295
5886 msgid "institutemark"
5887 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5889 #: lib/layouts/aa.layout:299
5891 msgid "institute mark"
5892 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5894 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5898 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5902 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5907 msgstr "k Sleutel:|#K"
5909 #: lib/layouts/aa.layout:363
5912 msgstr "k Sleutel:|#K"
5914 #: lib/layouts/aa.layout:385
5916 msgid "Flex:Institute"
5917 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5919 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5921 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5924 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5926 #: lib/layouts/aa.layout:395
5931 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5935 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5937 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5939 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5947 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5952 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5958 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5959 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5962 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5963 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5969 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5972 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5973 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5974 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5984 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5986 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5987 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5988 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5989 msgid "Acknowledgements"
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5997 #: src/rowpainter.cpp:485
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6003 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
6004 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
6005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6012 msgstr "Referenties"
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6025 msgid "TableComments"
6026 msgstr "Inhoudsopgave"
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6038 msgid "NoteToEditor"
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6057 msgid "Altaffilation"
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6062 msgid "Alternative affiliation:"
6063 msgstr "&Alternatieve taal:"
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6066 msgid "altaffilmark"
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6071 msgid "altaffiliation mark"
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6076 msgid "Subject headings:"
6077 msgstr "Toetsenkaarten"
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6080 msgid "[Acknowledgements]"
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6093 msgid "Place Figure here:"
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6097 msgid "Place Table here:"
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6108 msgid "Note to Editor:"
6109 msgstr "Niets te doen"
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6113 msgid "References. ---"
6114 msgstr "Verwijzing invoegen"
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6124 msgstr "tabular lijn"
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6133 msgid "tablenotemark"
6134 msgstr "tabular lijn"
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6137 msgid "tablenote mark"
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6143 msgstr "k Bijschrift|#k"
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6163 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6168 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6170 msgid "List of Schemes"
6171 msgstr "Lijst van Tabellen"
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6184 msgid "List of Charts"
6185 msgstr "Lijst van Tabellen"
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6199 msgid "List of Graphs"
6200 msgstr "Lijst van Tabellen"
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6212 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6217 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6222 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6233 msgid "Teaser image:"
6236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6241 # was eerst bijschrift
6242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6245 msgstr "O&nderschrift:"
6247 # was eerst bijschrift
6248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6250 msgid "CR categories"
6251 msgstr "O&nderschrift:"
6253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6254 msgid "Computing Review Categories"
6257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6258 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6262 msgid "Acknowledgments"
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6271 msgid "Publication Month"
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6276 msgid "Publication Month:"
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6281 msgid "Publication Year"
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6286 msgid "Publication Year:"
6289 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6291 msgid "Publication Volume"
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6296 msgid "Publication Volume:"
6299 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6301 msgid "Publication Issue"
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6306 msgid "Publication Issue:"
6309 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6312 msgid "Acknowledgement."
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6317 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6322 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6329 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6331 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6333 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6334 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6335 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6337 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6342 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6343 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6351 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6353 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6362 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6364 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6365 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6372 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6374 msgid "Case \\thecase."
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6381 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6384 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6392 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6415 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6418 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6421 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6422 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6426 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6428 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6430 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6431 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6432 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6438 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6439 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6454 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6456 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6471 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6488 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6489 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6494 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6495 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6496 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6500 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6501 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6504 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6505 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6510 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6511 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6512 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6516 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6517 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6531 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6534 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6537 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6543 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6544 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6547 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6554 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6562 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6563 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6569 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6570 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6577 msgid "Remark \\theremark."
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6581 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6588 msgid "Solution \\thesolution."
6591 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6599 msgstr "Samenvatting"
6601 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6602 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6604 msgstr "Onderschrift"
6606 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6607 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6612 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6616 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6621 # was eerst bijschrift
6622 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6625 msgstr "O&nderschrift:"
6627 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6628 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6629 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6632 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6633 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6634 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6635 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6646 msgid "Affiliation Mark"
6649 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6651 msgid "Author affiliation"
6654 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6656 msgid "Author affiliation:"
6659 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6660 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6662 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6663 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6667 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6669 msgid "Acknowledgments."
6672 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6675 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6681 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6683 msgid "SpecialSection"
6686 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6688 msgid "SpecialSection*"
6691 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6693 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6694 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6695 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6702 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6709 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6710 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6712 msgid "Subsubsection*"
6713 msgstr "Subsubsectie*"
6715 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6716 msgid "Chapter Exercises"
6719 #: lib/layouts/apa.layout:51
6723 #: lib/layouts/apa.layout:60
6725 msgid "Right header:"
6728 #: lib/layouts/apa.layout:83
6732 #: lib/layouts/apa.layout:100
6734 msgid "Short title:"
6735 msgstr "Korte titel"
6737 #: lib/layouts/apa.layout:129
6741 #: lib/layouts/apa.layout:136
6742 msgid "ThreeAuthors"
6745 #: lib/layouts/apa.layout:143
6749 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6752 msgid "Affiliation:"
6755 #: lib/layouts/apa.layout:171
6756 msgid "TwoAffiliations"
6759 #: lib/layouts/apa.layout:178
6760 msgid "ThreeAffiliations"
6763 #: lib/layouts/apa.layout:185
6764 msgid "FourAffiliations"
6767 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6771 #: lib/layouts/apa.layout:206
6776 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6777 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6778 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6779 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6788 #: lib/layouts/apa.layout:234
6789 msgid "Acknowledgements:"
6792 #: lib/layouts/apa.layout:248
6796 #: lib/layouts/apa.layout:258
6798 msgid "CenteredCaption"
6801 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6806 #: lib/layouts/apa.layout:278
6811 #: lib/layouts/apa.layout:284
6815 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6817 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6821 msgid "Subparagraph"
6822 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6824 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6825 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6826 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6830 #: lib/layouts/apa.layout:397
6835 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6837 msgid "(\\alph{enumii})"
6838 msgstr "(\\alph{enumii})"
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6845 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6855 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6860 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6862 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6863 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6864 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6866 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6867 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6870 msgstr "Hoofddocument:"
6872 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6873 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6874 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6878 msgstr "Hoofddocument:"
6880 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6881 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6886 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6892 msgid "Section \\arabic{section}"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6896 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6897 msgid "\\Alph{section}"
6898 msgstr "\\Alph{section}"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6902 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6903 msgstr "Subsubsectie"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6906 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6907 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6922 msgid "BeginPlainFrame"
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6926 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6929 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6933 msgstr "wiskunde frame"
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6936 msgid "Again frame with label"
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6945 msgid "________________________________"
6946 msgstr "________________________________"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6950 msgid "FrameSubtitle"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6965 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6969 msgid "ColumnsCenterAligned"
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6973 msgid "Columns (center aligned)"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6977 msgid "ColumnsTopAligned"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6981 msgid "Columns (top aligned)"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6997 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6998 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:577
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:588
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7017 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7020 msgid "Uncovered on slides"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7029 msgid "Only on slides"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7049 msgid "ExampleBlock"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7054 msgid "Example Block:"
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7064 msgid "Alert Block:"
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7075 msgid "Title (Plain Frame)"
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7080 msgid "InstituteMark"
7081 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7085 msgid "Institute mark"
7086 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7096 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7099 msgstr "Aanhalingstekens"
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7102 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7108 msgid "TitleGraphic"
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7135 msgid "Definitions."
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7154 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7157 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7172 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7173 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7183 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7184 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7185 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7189 msgstr "Nieuwe alinea"
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7196 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7221 msgid "Flex:Structure"
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7225 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7226 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7232 msgid "Flex:ArticleMode"
7233 msgstr "&Verticaal:"
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7238 msgstr "&Verticaal:"
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7243 msgstr "&Verticaal:"
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7247 msgid "Flex:PresentationMode"
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7252 msgid "PresentationMode"
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7257 msgid "Presentation"
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7261 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7262 #: src/insets/Inset.cpp:97
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7268 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7270 msgid "List of Tables"
7271 msgstr "Lijst van Tabellen"
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7274 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7280 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7282 msgid "List of Figures"
7283 msgstr "Lijst van Tabellen"
7285 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7289 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7293 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7297 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7298 msgid "ACT \\arabic{act}"
7301 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7305 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7306 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7309 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7313 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7320 msgstr "Spellingscontrole"
7322 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7324 msgid "Parenthetical"
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7340 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7341 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7342 msgid "Right Address"
7345 #: lib/layouts/chess.layout:35
7350 #: lib/layouts/chess.layout:42
7355 #: lib/layouts/chess.layout:61
7360 #: lib/layouts/chess.layout:65
7365 #: lib/layouts/chess.layout:71
7367 msgid "SubVariation"
7370 #: lib/layouts/chess.layout:74
7372 msgid "Subvariation:"
7375 #: lib/layouts/chess.layout:80
7377 msgid "SubVariation2"
7380 #: lib/layouts/chess.layout:83
7382 msgid "Subvariation(2):"
7385 #: lib/layouts/chess.layout:89
7387 msgid "SubVariation3"
7390 #: lib/layouts/chess.layout:92
7392 msgid "Subvariation(3):"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:98
7397 msgid "SubVariation4"
7400 #: lib/layouts/chess.layout:101
7402 msgid "Subvariation(4):"
7405 #: lib/layouts/chess.layout:107
7407 msgid "SubVariation5"
7410 #: lib/layouts/chess.layout:110
7412 msgid "Subvariation(5):"
7415 #: lib/layouts/chess.layout:117
7419 #: lib/layouts/chess.layout:122
7423 #: lib/layouts/chess.layout:127
7427 #: lib/layouts/chess.layout:131
7429 msgid "[chessboard]"
7432 #: lib/layouts/chess.layout:140
7434 msgid "BoardCentered"
7435 msgstr "n Centreren|#n"
7437 #: lib/layouts/chess.layout:145
7438 msgid "[centered board]"
7441 #: lib/layouts/chess.layout:155
7446 #: lib/layouts/chess.layout:160
7451 #: lib/layouts/chess.layout:175
7455 #: lib/layouts/chess.layout:180
7460 #: lib/layouts/chess.layout:186
7464 #: lib/layouts/chess.layout:191
7468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7469 msgid "Custom Header/Footerlines"
7472 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7474 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7475 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7479 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7480 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7485 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7488 msgid "Left Header:"
7491 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7493 msgid "Center Header"
7496 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7498 msgid "Center Header:"
7501 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7502 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7504 msgid "Right Header"
7507 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7510 msgid "Right Header:"
7513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7520 msgid "Left Footer:"
7521 msgstr "Laatste voettekst:"
7523 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7525 msgid "Center Footer"
7528 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7530 msgid "Center Footer:"
7533 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7535 msgid "Right Footer"
7538 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7540 msgid "Right Footer:"
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7548 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7550 msgid "Send To Address"
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7556 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7563 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7570 msgid "Sender Address:"
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7575 msgid "Return address"
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7581 msgid "Backaddress:"
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7586 msgid "Postal comment"
7587 msgstr "Commentaar:"
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7591 msgid "Postal Remark:"
7592 msgstr "n Centreren|#n"
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7606 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7617 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7639 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7641 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7649 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7661 msgid "Bottom text:"
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7675 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7681 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7701 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7703 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7709 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7722 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7736 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7737 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7739 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7752 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7759 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7766 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7773 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7785 msgid "Post Scriptum:"
7786 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7789 msgid "SenderAddress"
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7798 msgid "RetourAdresse"
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7823 msgid "IhrSchreiben"
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7829 msgstr "n duimen|#n"
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7832 msgid "Unterschrift"
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7838 msgstr "Telefoongids"
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7846 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7875 msgstr "Verwijzing invoegen"
7877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7927 msgstr "LaTeX draait..."
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7931 msgid "Running Title:"
7932 msgstr "LaTeX draait..."
7934 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7939 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7941 msgid "Running Author:"
7942 msgstr "LaTeX draait..."
7944 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7955 msgid "Web address:"
7958 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7960 msgid "Authors Block"
7961 msgstr "Auteur-jaar"
7963 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7965 msgid "Authors Block:"
7968 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7973 msgstr "k Sleutel:|#K"
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7977 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7978 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7983 msgstr "k Sleutel:|#K"
7985 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7990 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7991 msgid "Thanks \\theThanks:"
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7999 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8001 msgid "Thanks Reference"
8002 msgstr "Verwijzing invoegen"
8004 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
8007 msgstr "Zonder schreef"
8009 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8011 msgid "Internet Address Reference"
8012 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
8014 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8015 msgid "Internet Addess Ref"
8018 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8020 msgid "Corresponding Author"
8023 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8025 msgid "Name (First Name)"
8026 msgstr "Eerste koptekst"
8028 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8031 msgstr "Eerste koptekst"
8033 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8035 msgid "Name (Surname)"
8038 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8044 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8045 msgid "By Same Author (bib)"
8048 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8053 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
8054 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8058 #: lib/layouts/egs.layout:274
8060 msgstr "LaTeX_Titel"
8062 #: lib/layouts/egs.layout:308
8067 #: lib/layouts/egs.layout:317
8071 #: lib/layouts/egs.layout:330
8076 #: lib/layouts/egs.layout:352
8081 #: lib/layouts/egs.layout:361
8086 #: lib/layouts/egs.layout:375
8091 #: lib/layouts/egs.layout:385
8095 #: lib/layouts/egs.layout:398
8096 msgid "1st_author_surname:"
8099 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8104 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8105 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8110 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8111 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8113 msgstr "Geaccepteerd"
8115 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8116 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8119 msgstr "Geaccepteerd"
8121 #: lib/layouts/egs.layout:451
8126 #: lib/layouts/egs.layout:464
8127 msgid "reprint_reqs_to:"
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8131 msgid "Author Address"
8134 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8135 msgid "Author Email"
8138 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
8139 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8143 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8147 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8152 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8157 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8158 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8161 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8165 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8166 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8170 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8174 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8178 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8182 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8186 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8190 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8194 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8198 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8202 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8205 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8206 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8209 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8210 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8213 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8214 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8218 msgid "Case \\arabic{case}"
8221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8223 msgid "Titlenotemark"
8226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8228 msgid "Titlenote mark"
8231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8233 msgid "Title footnote"
8236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8238 msgid "Title footnote:"
8241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8244 msgstr "Auteur-jaar"
8246 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8249 msgstr "Auteur-jaar"
8251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8253 msgid "Author footnote"
8256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8258 msgid "Author footnote:"
8259 msgstr "Oostenrijks"
8261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8263 msgid "CorAuthormark"
8266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8268 msgid "CorAuthor mark"
8271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8273 msgid "Corresponding author"
8276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8277 msgid "Corresponding author text:"
8280 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8281 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8284 msgstr "k Sleutel:|#K"
8286 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8287 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8290 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8292 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8293 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
8297 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
8303 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8304 msgid "Enumerate-Resume"
8307 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8313 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8318 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8320 msgid "BulletedItem"
8323 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8325 msgid "Bulleted Item:"
8326 msgstr "Verwij&deren"
8328 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8332 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8336 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8337 msgid "PersonalInfo"
8340 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8341 msgid "Personal Info"
8344 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8345 msgid "MotherTongue"
8348 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8349 msgid "Mother Tongue:"
8352 #: lib/layouts/foils.layout:42
8357 #: lib/layouts/foils.layout:61
8358 msgid "ShortFoilhead"
8361 #: lib/layouts/foils.layout:67
8362 msgid "Rotatefoilhead"
8365 #: lib/layouts/foils.layout:73
8366 msgid "ShortRotatefoilhead"
8369 #: lib/layouts/foils.layout:82
8373 #: lib/layouts/foils.layout:97
8377 #: lib/layouts/foils.layout:101
8381 #: lib/layouts/foils.layout:116
8385 #: lib/layouts/foils.layout:160
8389 #: lib/layouts/foils.layout:168
8394 #: lib/layouts/foils.layout:177
8399 #: lib/layouts/foils.layout:181
8401 msgid "Restriction:"
8404 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8410 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8416 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8417 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8418 msgid "Corollary #."
8421 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8422 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8423 msgid "Proposition #."
8426 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8427 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8429 msgid "Definition #."
8432 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8433 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8437 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8442 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8447 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8452 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8454 msgid "Proposition*"
8458 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8460 msgid "Proposition."
8461 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8463 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8476 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8521 msgid "ReturnAddress"
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8526 msgid "ReturnAddress:"
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8530 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8536 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8541 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8546 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8549 msgstr "Telefoongids"
8551 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8555 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8560 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8574 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8579 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8583 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8605 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8609 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8610 msgid "BankAccount:"
8613 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8615 msgid "PostalComment"
8616 msgstr "Commentaar:"
8618 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8620 msgid "PostalComment:"
8621 msgstr "Commentaar:"
8623 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8626 msgstr "Ver&wijzing:"
8628 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8710 msgid "AddressRowA:"
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8720 msgid "AddressRowB:"
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8730 msgid "AddressRowC:"
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8740 msgid "AddressRowD:"
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8750 msgid "AddressRowE:"
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8760 msgid "AddressRowF:"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8765 msgid "TelephoneRowA"
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8770 msgid "TelephoneRowA:"
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8775 msgid "TelephoneRowB"
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8780 msgid "TelephoneRowB:"
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8785 msgid "TelephoneRowC"
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8790 msgid "TelephoneRowC:"
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8795 msgid "TelephoneRowD"
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8800 msgid "TelephoneRowD:"
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8805 msgid "TelephoneRowE"
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8810 msgid "TelephoneRowE:"
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8815 msgid "TelephoneRowF"
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8820 msgid "TelephoneRowF:"
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8824 msgid "InternetRowA"
8827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8828 msgid "InternetRowA:"
8831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8832 msgid "InternetRowB"
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8836 msgid "InternetRowB:"
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8840 msgid "InternetRowC"
8843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8844 msgid "InternetRowC:"
8847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8848 msgid "InternetRowD"
8851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8852 msgid "InternetRowD:"
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8856 msgid "InternetRowE"
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8860 msgid "InternetRowE:"
8863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8864 msgid "InternetRowF"
8867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8868 msgid "InternetRowF:"
8871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8919 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8923 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8926 msgstr "r Opmerking:|#R"
8928 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8931 msgstr "r Opmerking:|#R"
8933 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8942 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8946 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8950 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8954 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8958 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8963 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8965 msgid "(continuing)"
8969 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8972 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8974 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8978 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8982 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8983 msgid "INTERCUT WITH:"
8986 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8990 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8996 msgid "IEEE membership"
8999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
9004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
9009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
9011 msgid "Special Paper Notice"
9012 msgstr "Speciaal teken|S"
9014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
9015 msgid "After Title Text"
9018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
9020 msgid "Page headings"
9021 msgstr "Toetsenkaarten"
9023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
9026 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
9030 msgid "Publication ID"
9033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
9038 msgid "Index Terms---"
9041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
9049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
9051 msgid "Biography without photo"
9054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
9056 msgid "BiographyNoPhoto"
9059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9060 msgid "Classification Codes"
9063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9066 msgid "Definition \\thedefinition."
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9076 msgid "Step \\thestep."
9079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9082 msgid "Example \\theexample."
9085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9087 msgid "Notation \\thenotation."
9090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9094 msgid "Theorem \\thetheorem."
9097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9099 msgid "Corollary \\thecorollary."
9102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9104 msgid "Lemma \\thelemma."
9108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9111 msgid "Proposition \\theproposition."
9112 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9120 msgid "Prop \\theprop."
9123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9124 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9132 msgstr "Oostenrijks"
9134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9136 msgid "Question \\thequestion."
9137 msgstr "Subsubsectie"
9139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9141 msgid "Claim \\theclaim."
9144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9146 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9151 msgid "Appendices Section"
9154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9156 msgid "--- Appendices ---"
9159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9160 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9163 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9166 msgstr "Voorbeeld|#V"
9168 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9173 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9176 msgstr "Commentaar:"
9179 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9184 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9187 msgstr "Voorbeeld|#V"
9189 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9193 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9194 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9198 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9199 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9202 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9206 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9208 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9209 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9211 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9215 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9216 msgid "submit to paper:"
9220 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9222 msgid "Bibliography (plain)"
9223 msgstr "Bibliografie"
9226 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9228 msgid "Bibliography heading"
9229 msgstr "Bibliografie"
9231 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9235 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9239 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9244 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9245 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9248 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9250 msgid "AddressForOffprints"
9253 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9255 msgid "Address for Offprints:"
9258 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9260 msgid "RunningTitle"
9261 msgstr "LaTeX draait..."
9263 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9264 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9266 msgid "Running title:"
9267 msgstr "LaTeX draait..."
9269 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9270 msgid "RunningAuthor"
9273 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9274 msgid "Running author:"
9277 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9282 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9287 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9288 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9293 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9294 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9299 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9300 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9305 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9307 msgid "Post Scriptum"
9308 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9310 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9311 msgid "EndOfMessage"
9315 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9320 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9321 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9322 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9323 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9324 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9325 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9328 msgstr "Toetsenkaarten"
9330 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9335 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9340 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9345 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9350 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9355 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9356 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9361 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9362 msgid "EndOfMessage."
9366 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9371 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9375 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9376 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9379 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9380 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9384 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9386 msgid "Running LaTeX Title"
9387 msgstr "LaTeX draait..."
9389 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9393 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9398 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9399 msgid "Author Running"
9402 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9404 msgid "Author Running:"
9405 msgstr "Oostenrijks"
9407 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9411 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9416 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9424 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9429 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9430 msgid "Conjecture #."
9433 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9438 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9443 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9448 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9449 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9454 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9458 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9462 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9465 msgstr "Oostenrijks"
9467 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9472 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9473 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9478 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9479 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9484 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9486 msgid "Chapterprecis"
9489 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9494 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9499 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9502 msgstr "Korte titel"
9504 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9508 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9512 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9515 msgstr "Label invoegen"
9517 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9520 msgstr "Label invoegen"
9522 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9527 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9530 msgstr "Laatste voettekst:"
9532 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9537 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9539 msgid "Double Item:"
9542 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9547 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9552 #: lib/layouts/paper.layout:146
9556 #: lib/layouts/paper.layout:158
9559 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9561 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9562 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9566 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9571 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9576 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9580 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9584 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9589 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9591 msgid "Empty slide:"
9594 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9595 msgid "\\arabic{section}"
9596 msgstr "\\arabic{section}"
9598 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9599 msgid "ItemizeType1"
9602 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9603 msgid "EnumerateType1"
9606 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9608 msgid "List of Algorithms"
9609 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9611 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9612 msgid "\\thechapter"
9613 msgstr "\\thechapter"
9615 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9620 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9625 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9628 msgstr "Met dank aan"
9630 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9632 msgid "Ingredients:"
9633 msgstr "Met dank aan"
9635 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9640 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9642 msgid "AltAffiliation"
9645 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9649 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9650 msgid "Electronic Address:"
9653 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9654 msgid "acknowledgments"
9657 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9659 msgid "PACS number:"
9662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9683 msgstr "Speciale cel"
9685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9687 msgid "Specialmail:"
9688 msgstr "Speciale cel"
9690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9705 msgid "Your letter of:"
9708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9715 msgstr "Eigen papiergrootte"
9717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9719 msgid "Customer no.:"
9720 msgstr "Eigen papiergrootte"
9722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9729 msgid "Invoice no.:"
9732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9738 msgid "Next Address:"
9741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9743 msgid "Sender Name:"
9746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9747 msgid "Sender Phone:"
9750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9756 msgid "Sender E-Mail:"
9759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9762 msgstr "Label invoegen"
9764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9780 msgid "End of letter"
9781 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9783 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9784 msgid "LandscapeSlide"
9788 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9790 msgid "Landscape Slide:"
9793 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9794 msgid "PortraitSlide"
9798 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9800 msgid "Portrait Slide:"
9803 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9808 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9813 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9814 msgid "SlideHeading"
9817 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9818 msgid "SlideSubHeading"
9821 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9823 msgid "ListOfSlides"
9824 msgstr "Lijst van Tabellen"
9826 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9828 msgid "[List Of Slides]"
9829 msgstr "Lijst van Tabellen"
9831 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9833 msgid "SlideContents"
9834 msgstr "Inhoudsopgave"
9836 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9838 msgid "[Slide Contents]"
9839 msgstr "Inhoudsopgave"
9841 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9842 msgid "ProgressContents"
9845 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9847 msgid "[Progress Contents]"
9850 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9855 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9859 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9861 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9865 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9866 msgid "Subjectclass"
9869 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9871 msgid "AMS subject classifications:"
9872 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9877 msgstr "Verwijzing invoegen"
9879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9882 msgstr "Ver&wijzing:"
9884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9886 msgid "CopyrightYear"
9889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9891 msgid "Copyright year:"
9894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9896 msgid "Copyrightdata"
9899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9901 msgid "Copyright data:"
9904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9914 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9919 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9923 #: lib/layouts/slides.layout:105
9927 #: lib/layouts/slides.layout:127
9931 #: lib/layouts/slides.layout:142
9932 msgid "New Overlay:"
9935 #: lib/layouts/slides.layout:182
9940 #: lib/layouts/slides.layout:207
9941 msgid "InvisibleText"
9944 #: lib/layouts/slides.layout:214
9945 msgid "<Invisible Text Follows>"
9948 #: lib/layouts/slides.layout:231
9952 #: lib/layouts/slides.layout:238
9953 msgid "<Visible Text Follows>"
9956 #: lib/layouts/spie.layout:54
9959 msgstr "Oostenrijks"
9961 #: lib/layouts/spie.layout:66
9964 msgstr "Oostenrijks"
9966 #: lib/layouts/spie.layout:79
9970 #: lib/layouts/spie.layout:94
9971 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9974 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9978 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9981 msgstr "Korte titel"
9983 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9985 msgid "Front Matter"
9986 msgstr "Vorm van lettertype"
9988 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9989 msgid "--- Front Matter ---"
9992 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9997 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9998 msgid "--- Main Matter ---"
10001 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10002 msgid "Back Matter"
10005 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10006 msgid "--- Back Matter ---"
10009 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
10010 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10011 msgid "Part \\thepart"
10014 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
10015 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10016 msgid "Chapter \\thechapter"
10019 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
10020 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10022 msgid "Appendix \\thechapter"
10023 msgstr "bijlage lijn"
10025 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
10030 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
10035 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
10039 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
10040 msgid "Proof(smartQED)"
10043 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10044 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10047 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10052 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10054 msgid "Institute and e-mail: "
10055 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10057 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10061 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10062 msgid "TOC depth (provide a number):"
10065 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10067 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10068 msgstr "Lijst van Tabellen"
10070 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10071 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10072 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10073 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
10074 #: lib/layouts/svmult.layout:270
10076 msgid "For editors"
10077 msgstr "Met dank aan"
10079 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10081 msgid "List of Contributors"
10082 msgstr "Lijst van Tabellen"
10084 #: lib/layouts/svmult.layout:278
10089 #: lib/layouts/svmult.layout:280
10091 msgid "Institute #"
10092 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
10107 msgstr "Kanttekening|K"
10109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10114 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10119 msgid "new thought"
10122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10145 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10149 msgid "MarginTable"
10152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10154 msgid "MarginFigure"
10157 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10162 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10163 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10168 msgid "Flex:Firstname"
10169 msgstr "Eerste koptekst"
10171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10175 msgstr "Eerste koptekst"
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10180 msgstr "Bestandsnaam"
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10185 msgstr "Parameters"
10187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10189 msgid "Flex:Surname"
10190 msgstr "Achternaam"
10192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10194 msgid "Flex:Filename"
10195 msgstr "Bestandsnaam"
10197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10199 msgid "Flex:Literal"
10202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10204 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10211 msgstr "&Plaatsing:"
10213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10221 msgid "Flex:Abbrev"
10222 msgstr "Voorbeeld|#V"
10224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10227 msgstr "Voorbeeld|#V"
10229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10231 msgid "Flex:Citation-number"
10232 msgstr "Literatuurverwijzing"
10234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10237 msgid "Citation-number"
10238 msgstr "Literatuurverwijzing"
10240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10242 msgid "Flex:Volume"
10245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10253 msgstr "Samenvatting"
10255 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10264 msgstr "&Plaatsing:"
10267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10275 msgstr "Samenvatting"
10277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10284 msgid "Flex:Issue-number"
10287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10289 msgid "Issue-number"
10292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10293 msgid "Flex:Issue-day"
10296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10301 msgid "Flex:Issue-months"
10304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10305 msgid "Issue-months"
10308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10310 msgid "Subsubparagraph"
10311 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10319 msgid "-- Header --"
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10324 msgid "Special-section"
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10329 msgid "Special-section:"
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10334 msgid "AGU-journal"
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10339 msgid "AGU-journal:"
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10344 msgid "Citation-number:"
10345 msgstr "Literatuurverwijzing"
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10352 msgid "AGU-volume:"
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10371 msgid "Index-terms"
10374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10376 msgid "Index-terms..."
10377 msgstr "Inspringen"
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10388 msgid "Index-term:"
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10396 msgid "Cross-term:"
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10401 msgid "Supplementary"
10402 msgstr "Samenvatting"
10404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10405 msgid "Supplementary..."
10408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10414 msgid "Sup-mat-note:"
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10422 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10425 msgid "Cite-other:"
10426 msgstr "Citaat-&stijl:"
10428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10430 msgstr "Gereviseerd"
10432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10435 msgstr "Gereviseerd"
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10440 msgstr "&Ingevoegd"
10442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10444 msgid "Ident-line:"
10445 msgstr "&Ingevoegd"
10447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10457 msgid "Published-online:"
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10462 msgstr "Literatuurverwijzing"
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10467 msgstr "Literatuurverwijzing"
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10470 msgid "Posting-order"
10473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10474 msgid "Posting-order:"
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10484 msgstr "Oneven pagina's:"
10486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10529 msgstr "&Plaatsing:"
10531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10538 msgstr "&Plaatsing:"
10540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10547 msgid "Flex:SS-Code"
10550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10557 msgid "Flex:SS-Title"
10560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10567 msgid "Flex:CCC-Code"
10570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10578 msgstr "&Plaatsing:"
10580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10581 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10589 msgstr "&Plaatsing:"
10591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10597 msgid "Flex:Keyword"
10598 msgstr "k Sleutel:|#K"
10600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10601 msgid "Flex:Orgdiv"
10604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10610 msgid "Flex:Orgname"
10611 msgstr "Achternaam"
10613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10616 msgstr "Achternaam"
10618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10619 msgid "Flex:Street"
10622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10625 msgstr "&Plaatsing:"
10627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10635 msgstr "&Plaatsing:"
10637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10639 msgid "Flex:Postcode"
10642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10649 msgid "Flex:Country"
10650 msgstr "Label invoegen"
10652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10655 msgstr "Label invoegen"
10657 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10661 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10663 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10667 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10673 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10679 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10684 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10688 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10690 msgid "Author Address:"
10693 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10695 msgid "SlugComment"
10696 msgstr "Commentaar:"
10698 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10700 msgid "Slug Comment:"
10701 msgstr "Commentaar:"
10703 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10708 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10712 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10714 msgid "Table Caption"
10715 msgstr "k Bijschrift|#k"
10717 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10719 msgid "TableCaption"
10720 msgstr "k Bijschrift|#k"
10722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10723 msgid "Current Address"
10726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10728 msgid "Current address:"
10729 msgstr "Huidige cel:"
10731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10732 msgid "E-mail address:"
10735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10736 msgid "Key words and phrases:"
10739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10742 msgstr "Woordenlijst"
10744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10746 msgid "Dedication:"
10750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10753 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10758 msgid "Translator:"
10759 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10763 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10764 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10768 msgid "Flex:Directory"
10771 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10779 msgstr "&Plaatsing:"
10781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10783 msgid "Flex:KeyCombo"
10784 msgstr "Toetsenbord"
10786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10789 msgstr "Toetsenbord"
10791 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10793 msgid "Flex:KeyCap"
10794 msgstr "Onderschrift"
10796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10799 msgstr "Onderschrift"
10801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10802 msgid "Flex:GuiMenu"
10805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10810 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10814 msgid "GuiMenuItem"
10817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10818 msgid "Flex:GuiButton"
10821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10825 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10826 msgid "Flex:MenuChoice"
10829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10833 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10838 msgid "Subparagraph*"
10841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10842 msgid "Authorgroup"
10843 msgstr "Auteursgroep"
10845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10846 msgid "RevisionHistory"
10849 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10851 msgid "Revision History"
10854 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10858 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10860 msgid "RevisionRemark"
10861 msgstr "r Opmerking:|#R"
10863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10866 msgstr "Eerste koptekst"
10868 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10869 #: lib/layouts/sweave.module:39
10873 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10874 msgid "\\arabic{chapter}"
10875 msgstr "\\arabic{chapter}"
10877 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10878 msgid "\\Alph{chapter}"
10879 msgstr "\\Alph{chapter}"
10881 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10882 msgid "\\arabic{footnote}"
10883 msgstr "\\arabic{footnote}"
10885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10886 msgid "\\Roman{section}."
10887 msgstr "\\Roman{section}."
10889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10890 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10894 msgid "\\Alph{subsection}."
10895 msgstr "\\Alph{subsection}."
10897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10898 msgid "\\arabic{subsection}."
10899 msgstr "\\arabic{subsection}."
10901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10902 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10903 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10906 msgid "\\alph{subsubsection}."
10907 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10910 msgid "\\alph{paragraph}."
10911 msgstr "\\alph{paragraph}."
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10916 msgstr "Toevoegen|#t"
10918 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10922 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10930 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10934 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10939 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10944 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10949 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10953 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10954 msgid "Uppertitleback"
10957 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10958 msgid "Lowertitleback"
10961 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10964 msgstr "Extra opties"
10966 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10968 msgid "Captionabove"
10969 msgstr "k Bijschrift|#k"
10971 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10973 msgid "Captionbelow"
10974 msgstr "k Bijschrift|#k"
10976 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10980 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10985 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10989 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10993 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10998 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
11002 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
11007 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
11012 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11013 msgid "\\Roman{part}"
11014 msgstr "\\Roman{part}"
11016 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
11018 msgid "Part \\Roman{part}"
11019 msgstr "\\Roman{part}"
11021 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
11026 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
11027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
11032 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
11034 msgid "Paragraph ##"
11035 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11037 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
11038 msgid "\\arabic{enumi}."
11039 msgstr "\\arabic{enumi}."
11041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
11042 msgid "\\roman{enumiii}."
11043 msgstr "\\roman{enumiii}."
11045 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
11046 msgid "\\Alph{enumiv}."
11047 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
11051 msgid "Equation ##"
11054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
11056 msgid "Footnote ##"
11059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
11064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
11073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
11079 msgid "Note:Comment"
11080 msgstr "Commentaar:"
11082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
11085 msgstr "Commentaar:"
11087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
11096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
11098 msgid "Note:Greyedout"
11099 msgstr "Inzet geopend"
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
11104 msgstr "Inzet geopend"
11106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
11107 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
11111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
11117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
11122 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11124 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11127 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11131 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
11132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
11133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
11137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11143 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11155 msgstr "drijvende delen"
11157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11165 msgstr "Uitlijning"
11167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11170 msgstr "t Boven|#T"
11172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11175 msgstr "Herstellen"
11177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11184 msgid "Info:shortcut"
11187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11189 msgid "Info:shortcuts"
11192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11195 msgstr "Voorbeeld|#V"
11197 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11198 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11199 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11200 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11202 msgid "--Separator--"
11203 msgstr "Nieuwe alinea"
11205 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11207 msgid "--- Separate Environment ---"
11208 msgstr "Uitlijning"
11210 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11215 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11216 msgid "Headnote (optional):"
11219 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11221 msgid "Corr Author:"
11224 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11229 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11234 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11236 msgid "Corollary \\thetheorem."
11239 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11240 msgid "Lemma \\thetheorem."
11244 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11246 msgid "Proposition \\thetheorem."
11247 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11249 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11250 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11253 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11254 msgid "Fact \\thetheorem."
11257 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11259 msgid "Definition \\thetheorem."
11262 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11264 msgid "Example \\thetheorem."
11267 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11269 msgid "Problem \\thetheorem."
11272 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11274 msgid "Exercise \\thetheorem."
11277 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11278 msgid "Remark \\thetheorem."
11281 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11282 msgid "Claim \\thetheorem."
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11286 msgid "Fact \\thefact."
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11291 msgid "Problem \\theproblem."
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11296 msgid "Exercise \\theexercise."
11299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11301 msgstr "Voorbeeld*"
11303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11315 msgstr "Opmerking*"
11317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11322 msgid "Conjecture."
11325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11344 #: lib/layouts/braille.module:2
11347 msgstr "tabular lijn"
11349 #: lib/layouts/braille.module:6
11351 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11355 #: lib/layouts/braille.module:22
11357 msgid "Braille (default)"
11358 msgstr "LaTeX_Titel"
11360 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11365 #: lib/layouts/braille.module:45
11366 msgid "Braille (textsize)"
11369 #: lib/layouts/braille.module:68
11370 msgid "Braille (dots on)"
11373 #: lib/layouts/braille.module:83
11374 msgid "Braille_dots_on"
11377 #: lib/layouts/braille.module:92
11378 msgid "Braille (dots off)"
11381 #: lib/layouts/braille.module:107
11382 msgid "Braille_dots_off"
11385 #: lib/layouts/braille.module:116
11386 msgid "Braille (mirror on)"
11389 #: lib/layouts/braille.module:131
11390 msgid "Braille_mirror_on"
11393 #: lib/layouts/braille.module:140
11394 msgid "Braille (mirror off)"
11397 #: lib/layouts/braille.module:155
11398 msgid "Braille_mirror_off"
11401 #: lib/layouts/braille.module:163
11404 msgstr "tabular lijn"
11406 #: lib/layouts/braille.module:167
11408 msgid "Braille box"
11409 msgstr "tabular lijn"
11411 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11416 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11418 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11419 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11422 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11424 msgid "Flex:Endnote"
11427 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11432 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11433 msgid "Number Equations by Section"
11436 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11438 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11439 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11442 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11444 msgid "Number Figures by Section"
11447 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11449 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11450 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11453 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11455 msgid "Foot to End"
11456 msgstr "Niets te doen"
11458 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11460 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11461 "code where you want the endnotes to appear."
11464 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11469 #: lib/layouts/hanging.module:6
11471 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11472 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11476 #: lib/layouts/initials.module:2
11480 #: lib/layouts/initials.module:6
11482 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11483 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11486 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11491 #: lib/layouts/initials.module:10
11493 msgid "Flex:Initial"
11496 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11501 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11502 msgid "LilyPond Book"
11505 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11507 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11508 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11511 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11512 #: lib/external_templates:212
11516 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11518 msgid "Linguistics"
11521 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11523 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11524 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11528 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11529 msgid "Numbered Example (multiline)"
11532 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11537 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11538 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11541 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11551 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11553 msgid "Subexample:"
11556 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11558 msgid "Flex:Glosse"
11561 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11566 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11568 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11569 msgstr "Eigen papiergrootte"
11571 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11575 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11577 msgid "Flex:Expression"
11580 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11585 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11590 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11592 msgid "Flex:Concepts"
11593 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11595 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11598 msgstr "&Accepteren"
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11603 msgstr "&Accepteren"
11605 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11607 msgid "Flex:Meaning"
11610 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11615 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11620 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11625 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11627 msgid "List of Tableaux"
11628 msgstr "Lijst van Tabellen"
11630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11632 msgid "Logical Markup"
11635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11637 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11644 msgstr "Eigennaam "
11646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11649 msgstr "Eigennaam "
11651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11662 msgid "Flex:Strong"
11665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11670 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11680 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11682 msgid "Minimalistic"
11685 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11686 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11689 #: lib/layouts/noweb.module:2
11691 msgid "Noweb literate programming"
11692 msgstr "Geen waarschuwingen."
11694 #: lib/layouts/noweb.module:5
11695 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11698 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11703 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11704 #: lib/configure.py:506
11709 #: lib/layouts/sweave.module:5
11711 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11714 #: lib/layouts/sweave.module:20
11718 #: lib/layouts/sweave.module:43
11720 msgid "Sweave Options"
11721 msgstr "LaTeX &opties:"
11723 #: lib/layouts/sweave.module:44
11725 msgid "Sweave opts"
11726 msgstr "Schermopties"
11728 #: lib/layouts/sweave.module:64
11730 msgid "S/R expression"
11733 #: lib/layouts/sweave.module:65
11738 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11739 msgid "Sweave Input File"
11742 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11744 msgid "Number Tables by Section"
11747 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11749 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11750 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11755 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11760 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11761 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11762 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11763 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11764 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11765 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11766 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11767 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11771 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11776 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11777 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11778 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11779 "in both numbered and non-numbered forms."
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11783 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11784 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11785 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11792 msgid "Criterion \\thetheorem."
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11809 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11810 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11816 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11819 msgid "Axiom \\thetheorem."
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11836 msgid "Condition \\thetheorem."
11837 msgstr "Voorwaarde"
11839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11843 msgstr "Voorwaarde"
11845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11849 msgstr "Voorwaarde"
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11852 msgid "Note \\thetheorem."
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11869 msgid "Notation \\thetheorem."
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11885 msgid "Summary \\thetheorem."
11888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11892 msgstr "Samenvatting"
11894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11898 msgstr "Samenvatting"
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11901 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11906 msgid "Acknowledgement*"
11909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11911 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11916 msgid "Conclusion*"
11917 msgstr "Conclusie*"
11919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11922 msgid "Conclusion."
11925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11936 msgid "Assumption \\thetheorem."
11937 msgstr "Onderschrift"
11939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11941 msgid "Assumption*"
11944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11947 msgid "Assumption."
11948 msgstr "Onderschrift"
11950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11952 msgid "Question \\thetheorem."
11955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11958 msgstr "Oostenrijks"
11960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11963 msgstr "Oostenrijks"
11965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11966 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11971 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11972 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11973 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11974 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11975 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11976 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11977 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11982 msgid "Criterion \\thecriterion."
11985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11987 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11988 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11991 msgid "Axiom \\theaxiom."
11994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11996 msgid "Condition \\thecondition."
11997 msgstr "Voorwaarde"
11999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
12001 msgid "Note \\thenote."
12004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
12005 msgid "Summary \\thesummary."
12008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
12009 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
12012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
12014 msgid "Conclusion \\theconclusion."
12017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
12019 msgid "Assumption \\theassumption."
12020 msgstr "Subsubsectie"
12022 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12024 msgid "Theorems (AMS)"
12027 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12029 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12030 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12031 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12032 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12035 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12037 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12040 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12042 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12043 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12044 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12045 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12046 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
12047 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
12048 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12051 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12053 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12058 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12059 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12060 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12061 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12062 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12065 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12067 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12070 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12072 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
12073 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
12074 "chapter environment."
12077 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
12079 msgid "Named Theorems"
12082 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
12084 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
12085 "Short Title inset."
12088 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
12090 msgid "Named Theorem"
12093 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
12095 msgid "Named Theorem."
12098 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12100 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12103 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12105 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12106 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12107 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12108 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12109 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12112 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12114 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12117 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12119 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12123 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12125 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12128 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12130 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12131 "using the extended AMS machinery."
12134 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12136 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12137 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12138 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12141 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12142 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12146 #: lib/languages:79
12150 #: lib/languages:86
12153 msgstr "Amerikaans"
12155 #: lib/languages:94
12157 msgid "English (USA)"
12160 #: lib/languages:113
12161 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12164 #: lib/languages:122
12166 msgid "Arabic (Arabi)"
12169 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12172 msgstr "Amerikaans"
12174 #: lib/languages:138
12175 msgid "German (Austria, old spelling)"
12178 #: lib/languages:145
12179 msgid "German (Austria)"
12182 #: lib/languages:152
12186 #: lib/languages:160
12191 #: lib/languages:168
12196 #: lib/languages:176
12200 #: lib/languages:183
12202 msgid "Portuguese (Brazil)"
12205 #: lib/languages:191
12209 #: lib/languages:199
12211 msgid "English (UK)"
12214 #: lib/languages:208
12218 #: lib/languages:217
12220 msgid "English (Canada)"
12223 #: lib/languages:227
12225 msgid "French (Canada)"
12228 #: lib/languages:236
12232 #: lib/languages:246
12233 msgid "Chinese (simplified)"
12236 #: lib/languages:253
12237 msgid "Chinese (traditional)"
12240 #: lib/languages:266
12244 #: lib/languages:274
12246 msgstr "Tsjechisch"
12248 #: lib/languages:282
12252 #: lib/languages:297
12254 msgstr "Nederlands"
12256 #: lib/languages:306
12260 #: lib/languages:315
12264 #: lib/languages:323
12268 #: lib/languages:333
12273 #: lib/languages:346
12277 #: lib/languages:355
12281 #: lib/languages:369
12285 #: lib/languages:378
12286 msgid "German (old spelling)"
12289 #: lib/languages:388
12293 #: lib/languages:399
12294 msgid "German (Switzerland)"
12297 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12302 #: lib/languages:417
12303 msgid "Greek (polytonic)"
12306 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12310 #: lib/languages:455
12314 #: lib/languages:464
12316 msgid "Interlingua"
12317 msgstr "Tabel invoegen"
12319 #: lib/languages:472
12323 #: lib/languages:480
12327 #: lib/languages:491
12331 #: lib/languages:500
12332 msgid "Japanese (CJK)"
12335 #: lib/languages:506
12339 #: lib/languages:514
12343 #: lib/languages:528
12348 #: lib/languages:538
12353 #: lib/languages:549
12357 #: lib/languages:558
12359 msgid "Lower Sorbian"
12362 #: lib/languages:566
12367 #: lib/languages:583
12371 #: lib/languages:591
12375 #: lib/languages:599
12380 #: lib/languages:624
12384 #: lib/languages:632
12389 #: lib/languages:640
12393 #: lib/languages:648
12397 #: lib/languages:656
12401 #: lib/languages:671
12405 #: lib/languages:679
12409 #: lib/languages:687
12411 msgid "Serbian (Latin)"
12414 #: lib/languages:696
12418 #: lib/languages:704
12422 #: lib/languages:712
12426 #: lib/languages:724
12428 msgid "Spanish (Mexico)"
12431 #: lib/languages:735
12435 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12439 #: lib/languages:775
12443 #: lib/languages:785
12448 #: lib/languages:794
12452 #: lib/languages:802
12454 msgid "Upper Sorbian"
12457 #: lib/languages:820
12460 msgstr "Bestandsnaam"
12462 #: lib/languages:829
12466 #: lib/encodings:14
12467 msgid "Unicode (utf8)"
12468 msgstr "Unicode (utf8)"
12470 #: lib/encodings:19
12471 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12474 #: lib/encodings:23
12475 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12478 #: lib/encodings:26
12479 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12482 #: lib/encodings:29
12483 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12486 #: lib/encodings:32
12487 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12490 #: lib/encodings:35
12491 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12494 #: lib/encodings:38
12495 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12498 #: lib/encodings:42
12499 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12502 #: lib/encodings:45
12503 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12506 #: lib/encodings:48
12507 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12510 #: lib/encodings:51
12511 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12514 #: lib/encodings:55
12515 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12518 #: lib/encodings:58
12519 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12522 #: lib/encodings:61
12523 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12526 #: lib/encodings:64
12527 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12530 #: lib/encodings:67
12531 msgid "DOS (CP 437)"
12532 msgstr "DOS (CP 437)"
12534 #: lib/encodings:71
12535 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12536 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12538 #: lib/encodings:74
12539 msgid "Western European (CP 850)"
12542 #: lib/encodings:77
12543 msgid "Central European (CP 852)"
12546 #: lib/encodings:80
12547 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12550 #: lib/encodings:83
12551 msgid "Western European (CP 858)"
12554 #: lib/encodings:86
12555 msgid "Hebrew (CP 862)"
12558 #: lib/encodings:89
12560 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12563 #: lib/encodings:92
12564 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12567 #: lib/encodings:95
12568 msgid "Central European (CP 1250)"
12571 #: lib/encodings:98
12572 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12575 #: lib/encodings:102
12576 msgid "Western European (CP 1252)"
12579 #: lib/encodings:105
12580 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12583 #: lib/encodings:109
12585 msgid "Arabic (CP 1256)"
12588 #: lib/encodings:112
12589 msgid "Baltic (CP 1257)"
12592 #: lib/encodings:115
12593 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12596 #: lib/encodings:118
12597 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12600 #: lib/encodings:121
12601 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12604 #: lib/encodings:124
12605 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12608 #: lib/encodings:149
12609 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12612 #: lib/encodings:153
12613 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12616 #: lib/encodings:157
12617 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12620 #: lib/encodings:161
12621 msgid "Korean (EUC-KR)"
12624 #: lib/encodings:165
12625 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12626 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12628 #: lib/encodings:169
12629 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12632 #: lib/encodings:173
12633 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12636 #: lib/encodings:180
12637 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12640 #: lib/encodings:182
12641 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12644 #: lib/encodings:184
12645 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12648 #: lib/encodings:191
12649 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12652 #: lib/encodings:196
12653 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12656 #: lib/encodings:200
12660 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12664 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12666 msgstr "Bewerken|w"
12668 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12670 msgstr "Invoegen|I"
12672 #: lib/ui/classic.ui:35
12676 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12680 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12682 msgstr "Navigeren|N"
12684 #: lib/ui/classic.ui:38
12685 msgid "Documents|D"
12686 msgstr "Documenten|D"
12688 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12692 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12696 #: lib/ui/classic.ui:48
12697 msgid "New from Template...|T"
12698 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12700 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12702 msgstr "Openen...|O"
12704 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12708 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12712 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12713 msgid "Save As...|A"
12714 msgstr "Opslaan als...|a"
12716 #: lib/ui/classic.ui:54
12719 msgstr "Registreren"
12721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12722 msgid "Version Control|V"
12723 msgstr "Versiebeheer|V"
12725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12727 msgstr "Importeren|I"
12729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12731 msgstr "Exporteren|x"
12733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12735 msgstr "Afdrukken...|d"
12737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12739 msgstr "Faxen...|F"
12741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12743 msgstr "Afsluiten|f"
12745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12746 msgid "Register...|R"
12747 msgstr "Registreren...|R"
12749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12751 msgid "Check In Changes...|I"
12752 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12754 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12756 msgid "Check Out for Edit|O"
12757 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12759 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12761 msgid "Revert to Repository Version|v"
12762 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12764 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12766 msgid "Undo Last Check In|U"
12767 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12769 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12771 msgid "Show History...|H"
12772 msgstr "Geschiedenis tonen"
12774 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12776 msgid "Custom...|C"
12777 msgstr "Eigen papiergrootte"
12779 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12782 msgstr "Ongedaan maken"
12784 #: lib/ui/classic.ui:91
12787 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12789 #: lib/ui/classic.ui:93
12794 #: lib/ui/classic.ui:94
12800 #: lib/ui/classic.ui:95
12805 #: lib/ui/classic.ui:96
12806 msgid "Paste External Selection|x"
12809 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12810 #: lib/ui/classic.ui:98
12812 msgid "Find & Replace...|F"
12813 msgstr "Zoeken en vervangen"
12815 #: lib/ui/classic.ui:100
12818 msgstr "Tabelformaat"
12820 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12825 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12827 msgid "Spellchecker...|S"
12828 msgstr "Spellingscontrole"
12830 #: lib/ui/classic.ui:105
12832 msgid "Thesaurus..."
12833 msgstr "Tabelformaat"
12835 #: lib/ui/classic.ui:106
12837 msgid "Statistics...|i"
12840 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12842 msgid "Check TeX|h"
12843 msgstr "Controleren TeX"
12845 #: lib/ui/classic.ui:108
12847 msgid "Change Tracking|g"
12848 msgstr "Taal veranderen"
12850 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12851 msgid "Preferences...|P"
12852 msgstr "Voorkeuren...|V"
12854 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12855 msgid "Reconfigure|R"
12856 msgstr "Herconfigureren|r"
12858 #: lib/ui/classic.ui:115
12860 msgid "Selection as Lines|L"
12861 msgstr "Als regels|g"
12863 #: lib/ui/classic.ui:116
12865 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12866 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12868 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12869 msgid "Multicolumn|M"
12870 msgstr "Meerkolom|M"
12872 #: lib/ui/classic.ui:122
12874 msgstr "Bovenlijn|B"
12876 #: lib/ui/classic.ui:123
12877 msgid "Line Bottom|B"
12878 msgstr "Onderlijn|O"
12880 #: lib/ui/classic.ui:124
12881 msgid "Line Left|L"
12882 msgstr "Linkerlijn|L"
12884 #: lib/ui/classic.ui:125
12885 msgid "Line Right|R"
12886 msgstr "Rechterlijn|R"
12888 #: lib/ui/classic.ui:127
12890 msgid "Alignment|i"
12891 msgstr "Uitlijning"
12893 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12895 msgstr "Rij toevoegen|j"
12897 #: lib/ui/classic.ui:130
12898 msgid "Delete Row|w"
12899 msgstr "Rij verwijderen|w"
12901 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12903 msgstr "Rij kopiëren"
12905 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12907 msgstr "Rijen verwisselen"
12909 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12911 msgid "Add Column|u"
12912 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12914 #: lib/ui/classic.ui:135
12916 msgid "Delete Column|D"
12917 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12919 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12921 msgid "Copy Column"
12922 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12924 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12926 msgid "Swap Columns"
12929 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12934 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12939 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12944 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12949 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12952 msgstr "d Midden|#d"
12954 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12959 #: lib/ui/classic.ui:159
12961 msgid "Toggle Numbering|N"
12962 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12964 #: lib/ui/classic.ui:160
12966 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12967 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12969 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12970 msgid "Change Limits Type|L"
12973 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12974 msgid "Change Formula Type|F"
12977 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12978 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12981 #: lib/ui/classic.ui:168
12983 msgid "Alignment|A"
12984 msgstr "Uitlijning"
12986 #: lib/ui/classic.ui:170
12989 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12991 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12993 msgid "Delete Row|D"
12994 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12996 #: lib/ui/classic.ui:175
12998 msgid "Add Column|C"
12999 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13001 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13003 msgid "Delete Column|e"
13004 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13006 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
13011 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
13014 msgstr "[niet getoond]"
13016 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
13021 #: lib/ui/classic.ui:188
13025 #: lib/ui/classic.ui:189
13029 #: lib/ui/classic.ui:190
13030 msgid "Mathematica"
13031 msgstr "Mathematica"
13033 #: lib/ui/classic.ui:192
13034 msgid "Maple, simplify"
13035 msgstr "Maple, simplify"
13037 #: lib/ui/classic.ui:193
13038 msgid "Maple, factor"
13039 msgstr "Maple, factor"
13041 #: lib/ui/classic.ui:194
13042 msgid "Maple, evalm"
13043 msgstr "Maple, evalm"
13045 #: lib/ui/classic.ui:195
13046 msgid "Maple, evalf"
13047 msgstr "Maple, evalf"
13049 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
13052 msgid "Inline Formula|I"
13053 msgstr "Figuur invoegen"
13055 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
13057 msgid "Displayed Formula|D"
13058 msgstr "f Venster tonen|#F"
13060 #: lib/ui/classic.ui:201
13062 msgid "Eqnarray Environment|q"
13063 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13065 #: lib/ui/classic.ui:202
13067 msgid "Align Environment|A"
13068 msgstr "Uitlijning"
13070 #: lib/ui/classic.ui:203
13072 msgid "AlignAt Environment"
13073 msgstr "Uitlijning"
13075 #: lib/ui/classic.ui:204
13077 msgid "Flalign Environment|F"
13078 msgstr "Uitlijning"
13080 #: lib/ui/classic.ui:207
13082 msgid "Gather Environment"
13083 msgstr "Uitlijning"
13085 #: lib/ui/classic.ui:208
13087 msgid "Multline Environment"
13088 msgstr "Uitlijning"
13090 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
13094 #: lib/ui/classic.ui:216
13095 msgid "Special Character|S"
13096 msgstr "Speciaal teken|S"
13098 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
13100 msgid "Citation...|C"
13101 msgstr "Literatuurverwijzing"
13103 #: lib/ui/classic.ui:218
13105 msgid "Cross-reference...|r"
13106 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13108 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
13110 msgstr "Label...|L"
13112 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
13114 msgstr "Voetnoot|V"
13116 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
13117 msgid "Marginal Note|M"
13118 msgstr "Kanttekening|K"
13120 #: lib/ui/classic.ui:222
13121 msgid "Short Title"
13122 msgstr "Korte titel"
13124 #: lib/ui/classic.ui:223
13126 msgid "Index Entry|I"
13127 msgstr "Inspringen"
13129 #: lib/ui/classic.ui:224
13130 msgid "Nomenclature Entry"
13133 #: lib/ui/classic.ui:225
13137 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
13142 #: lib/ui/classic.ui:227
13143 msgid "Lists & TOC|O"
13146 #: lib/ui/classic.ui:229
13151 #: lib/ui/classic.ui:230
13154 msgstr "Minipagina|#m"
13156 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
13158 msgid "Graphics...|G"
13161 #: lib/ui/classic.ui:232
13163 msgid "Tabular Material...|b"
13164 msgstr "Tabelformaat"
13166 #: lib/ui/classic.ui:233
13169 msgstr "drijvende delen"
13171 #: lib/ui/classic.ui:235
13173 msgid "Include File...|d"
13176 #: lib/ui/classic.ui:236
13178 msgid "Insert File|e"
13179 msgstr "Figuur invoegen"
13181 #: lib/ui/classic.ui:237
13182 msgid "External Material...|x"
13185 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
13187 msgid "Symbols...|b"
13190 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13192 msgid "Superscript|S"
13193 msgstr "Postscript|#P"
13195 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13197 msgid "Subscript|u"
13198 msgstr "Postscript|#P"
13200 # (woord)afbreekpunt
13201 #: lib/ui/classic.ui:244
13203 msgid "Hyphenation Point|P"
13204 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13206 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13208 msgid "Protected Hyphen|y"
13209 msgstr "Harde spatie invoegen"
13211 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13213 msgid "Ligature Break|k"
13214 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13216 #: lib/ui/classic.ui:247
13218 msgid "Protected Space|r"
13219 msgstr "Harde spatie invoegen"
13221 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13223 msgid "Interword Space|w"
13224 msgstr "op pagina <pagina>"
13226 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13228 msgid "Thin Space|T"
13231 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13233 msgid "Horizontal Space...|o"
13234 msgstr "Verticale afstanden"
13236 #: lib/ui/classic.ui:251
13238 msgid "Vertical Space..."
13239 msgstr "Verticale afstanden"
13241 #: lib/ui/classic.ui:252
13243 msgid "Line Break|L"
13244 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13246 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13250 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13252 msgid "End of Sentence|E"
13253 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13255 #: lib/ui/classic.ui:255
13257 msgid "Protected Dash|D"
13258 msgstr "Harde spatie invoegen"
13260 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13261 msgid "Breakable Slash|a"
13264 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13265 #: lib/ui/classic.ui:257
13267 msgid "Single Quote|Q"
13270 #: lib/ui/classic.ui:258
13271 msgid "Ordinary Quote|O"
13274 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13276 msgid "Menu Separator|M"
13279 #: lib/ui/classic.ui:260
13281 msgid "Horizontal Line"
13282 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13284 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13287 msgstr "Paginascheidingen"
13289 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13291 msgid "Display Formula|D"
13292 msgstr "f Venster tonen|#F"
13294 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13297 msgid "Eqnarray Environment|E"
13298 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13300 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13303 msgid "AMS align Environment|a"
13304 msgstr "Uitlijning"
13306 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13309 msgid "AMS alignat Environment|t"
13310 msgstr "Uitlijning"
13312 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13315 msgid "AMS flalign Environment|f"
13316 msgstr "Uitlijning"
13318 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13321 msgid "AMS gather Environment|g"
13322 msgstr "Uitlijning"
13324 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13327 msgid "AMS multline Environment|m"
13328 msgstr "Uitlijning"
13330 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13332 msgid "Array Environment|y"
13333 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13335 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13337 msgid "Cases Environment|C"
13338 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13340 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13342 msgid "Split Environment|S"
13343 msgstr "Uitlijning"
13345 #: lib/ui/classic.ui:280
13347 msgid "Font Change|o"
13348 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13350 #: lib/ui/classic.ui:284
13352 msgid "Math Normal Font"
13353 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13355 #: lib/ui/classic.ui:286
13357 msgid "Math Calligraphic Family"
13358 msgstr "Familie:|F"
13360 #: lib/ui/classic.ui:287
13362 msgid "Math Fraktur Family"
13363 msgstr "Familie:|F"
13365 #: lib/ui/classic.ui:288
13367 msgid "Math Roman Family"
13368 msgstr "Familie:|F"
13370 #: lib/ui/classic.ui:289
13372 msgid "Math Sans Serif Family"
13373 msgstr "Familie:|F"
13375 #: lib/ui/classic.ui:291
13377 msgid "Math Bold Series"
13378 msgstr "Wiskundemodus"
13380 #: lib/ui/classic.ui:293
13382 msgid "Text Normal Font"
13385 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13387 msgid "Text Roman Family"
13388 msgstr "Familie:|F"
13390 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13392 msgid "Text Sans Serif Family"
13393 msgstr "Familie:|F"
13395 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13397 msgid "Text Typewriter Family"
13398 msgstr "Schrijfmachine"
13400 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13402 msgid "Text Bold Series"
13403 msgstr "Tekst mode"
13405 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13407 msgid "Text Medium Series"
13408 msgstr "Tekst mode"
13410 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13411 msgid "Text Italic Shape"
13414 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13416 msgid "Text Small Caps Shape"
13419 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13420 msgid "Text Slanted Shape"
13423 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13424 msgid "Text Upright Shape"
13427 #: lib/ui/classic.ui:310
13429 msgid "Floatflt Figure"
13432 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13434 msgid "Table of Contents|C"
13435 msgstr "Inhoudsopgave"
13437 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13439 msgid "Index List|I"
13440 msgstr "i Inspringen|#I"
13442 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13444 msgid "Nomenclature|N"
13448 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13450 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13451 msgstr "Bibliografie"
13453 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13454 msgid "LyX Document...|X"
13455 msgstr "LyX-document...|X"
13457 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13459 msgid "Plain Text...|T"
13462 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13464 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13467 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13469 msgid "Track Changes|T"
13470 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13472 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13474 msgid "Merge Changes...|M"
13475 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13477 #: lib/ui/classic.ui:330
13478 msgid "Accept All Changes|A"
13481 #: lib/ui/classic.ui:331
13482 msgid "Reject All Changes|R"
13485 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13487 msgid "Show Changes in Output|S"
13488 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13490 #: lib/ui/classic.ui:339
13492 msgid "Character...|C"
13493 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13495 #: lib/ui/classic.ui:340
13497 msgid "Paragraph...|P"
13498 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13500 #: lib/ui/classic.ui:341
13501 msgid "Document...|D"
13502 msgstr "Document...|D"
13504 #: lib/ui/classic.ui:342
13506 msgid "Tabular...|T"
13507 msgstr "Tabelformaat"
13509 #: lib/ui/classic.ui:344
13511 msgid "Emphasize Style|E"
13514 #: lib/ui/classic.ui:345
13515 msgid "Noun Style|N"
13518 #: lib/ui/classic.ui:346
13519 msgid "Bold Style|B"
13522 #: lib/ui/classic.ui:349
13524 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13525 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13527 #: lib/ui/classic.ui:350
13529 msgid "Increase Environment Depth|i"
13530 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13532 #: lib/ui/classic.ui:351
13533 msgid "Start Appendix Here|S"
13536 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13538 msgid "Build Program|B"
13539 msgstr "Aanmaken programma"
13541 #: lib/ui/classic.ui:361
13543 msgstr "Bijwerken|w"
13545 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13547 msgid "LaTeX Log|L"
13548 msgstr "LaTeX-logboek"
13550 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13554 #: lib/ui/classic.ui:365
13555 msgid "TeX Information|X"
13556 msgstr "TeX-informatie|X"
13558 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13560 msgid "Next Note|N"
13563 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13565 msgid "Go to Label|L"
13566 msgstr "Lange tabel"
13568 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13570 msgid "Bookmarks|B"
13571 msgstr "b Onder|#B"
13573 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13574 msgid "Save Bookmark 1|S"
13577 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13578 msgid "Save Bookmark 2"
13581 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13582 msgid "Save Bookmark 3"
13585 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13587 msgid "Save Bookmark 4"
13588 msgstr "b Onder|#B"
13590 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13592 msgid "Save Bookmark 5"
13593 msgstr "b Onder|#B"
13595 #: lib/ui/classic.ui:390
13597 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13598 msgstr "b Onder|#B"
13600 #: lib/ui/classic.ui:391
13602 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13603 msgstr "b Onder|#B"
13605 #: lib/ui/classic.ui:392
13607 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13608 msgstr "b Onder|#B"
13610 #: lib/ui/classic.ui:393
13612 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13613 msgstr "b Onder|#B"
13615 #: lib/ui/classic.ui:394
13617 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13618 msgstr "b Onder|#B"
13620 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13621 msgid "Introduction|I"
13622 msgstr "Inleiding|I"
13624 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13626 msgstr "Tutorial|T"
13628 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13629 msgid "User's Guide|U"
13630 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13632 #: lib/ui/classic.ui:412
13633 msgid "Extended Features|E"
13636 #: lib/ui/classic.ui:413
13637 msgid "Embedded Objects|m"
13640 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13642 msgid "Customization|C"
13645 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13646 msgid "LaTeX Configuration|L"
13647 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13649 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13650 msgid "About LyX|X"
13651 msgstr "Over LyX|X"
13653 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13657 #: lib/ui/classic.ui:426
13659 msgid "Preferences..."
13660 msgstr "Voorkeuren...|V"
13662 #: lib/ui/classic.ui:427
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13669 msgid "Aligned Environment|l"
13670 msgstr "Uitlijning"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13674 msgid "AlignedAt Environment|v"
13675 msgstr "Uitlijning"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13679 msgid "Gathered Environment|h"
13680 msgstr "Uitlijning"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13684 msgid "Delimiters...|r"
13685 msgstr "Begrenzing"
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13689 msgid "Matrix...|x"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13698 msgid "AMS Environment|A"
13699 msgstr "Uitlijning"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13703 msgid "Number Whole Formula|N"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13708 msgid "Number This Line|u"
13709 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13713 msgid "Equation Label|L"
13714 msgstr "Lange tabel"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13718 msgid "Copy as Reference|R"
13719 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13723 msgid "Split Cell|C"
13724 msgstr "Speciale cel"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13729 msgstr "Invoegen|I"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13733 msgid "Add Line Above|o"
13734 msgstr "Rand boven"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13738 msgid "Add Line Below|B"
13739 msgstr "Rand onder"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13743 msgid "Delete Line Above|v"
13744 msgstr "Deze rij verwijderen"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13748 msgid "Delete Line Below|w"
13749 msgstr "Deze rij verwijderen"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13753 msgid "Add Line to Left"
13754 msgstr "Linkerlijn|L"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13758 msgid "Add Line to Right"
13759 msgstr "Rechterlijn|R"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13763 msgid "Delete Line to Left"
13764 msgstr "Kies document ter invoeging"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13768 msgid "Delete Line to Right"
13769 msgstr "Kies document ter invoeging"
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13773 msgid "Show Math Toolbar"
13774 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13778 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13779 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13783 msgid "Show Table Toolbar"
13784 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13787 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13792 msgid "Next Cross-Reference|N"
13793 msgstr "Verwijzing invoegen"
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13797 msgid "Go to Label|G"
13798 msgstr "Lange tabel"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13802 msgid "<Reference>|R"
13803 msgstr "<verwijzing>"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13807 msgid "(<Reference>)|e"
13808 msgstr "<verwijzing>"
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13817 msgid "On Page <Page>|O"
13818 msgstr "op pagina <pagina>"
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13822 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13823 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13827 msgid "Formatted Reference|t"
13828 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13832 msgid "Textual Reference|x"
13833 msgstr "Verwijzing invoegen"
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13846 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13851 msgid "Settings...|S"
13852 msgstr "Instellingen"
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13857 msgstr "Terug&gaan"
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13861 msgid "Copy as Reference|C"
13862 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13866 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13867 msgstr "Bestand extern bewerken"
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13874 msgid "Open Inset|O"
13875 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13882 msgid "Close Inset|C"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13886 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13890 msgid "Dissolve Inset|D"
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13895 msgid "Show Label|L"
13896 msgstr "Lange tabel"
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13900 msgid "Frameless|l"
13901 msgstr "Parameters"
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13905 msgid "Simple Frame|F"
13906 msgstr "inzet frame"
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13909 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13913 msgid "Oval, Thin|a"
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13917 msgid "Oval, Thick|v"
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13921 msgid "Drop Shadow|w"
13924 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13926 msgid "Shaded Background|B"
13927 msgstr "achtergrond opmerking"
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13932 msgid "Double Frame|u"
13935 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13940 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13943 msgstr "Commentaar:"
13945 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13946 msgid "Greyed Out|G"
13949 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13951 msgid "Open All Notes|A"
13952 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13954 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13955 msgid "Close All Notes|l"
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13965 msgid "Horizontal Phantom|H"
13966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13970 msgid "Vertical Phantom|V"
13971 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13975 msgid "Protected Space|o"
13976 msgstr "Harde spatie invoegen"
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13980 msgid "Negative Thin Space|N"
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13984 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13989 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13990 msgstr "Harde spatie invoegen"
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13994 msgid "Quad Space|Q"
13995 msgstr "&Vervangen"
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13999 msgid "Double Quad Space|u"
14000 msgstr "&Vervangen"
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14004 msgid "Horizontal Fill|F"
14005 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14009 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14010 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14014 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14015 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14017 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14019 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14020 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14022 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14024 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14025 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
14029 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14030 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
14034 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14035 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14037 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
14039 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14040 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14042 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
14044 msgid "Custom Length|C"
14045 msgstr "Commentaar:"
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14049 msgid "Medium Space|M"
14052 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14054 msgid "Thick Space|h"
14057 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14059 msgid "Negative Medium Space|u"
14062 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14064 msgid "Negative Thick Space|i"
14067 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14070 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14072 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14074 msgid "SmallSkip|S"
14077 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
14094 msgstr "Eigen papiergrootte"
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14098 msgid "Settings...|e"
14099 msgstr "Instellingen"
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
14114 msgstr "Letterlijk"
14116 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
14117 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
14125 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
14127 msgid "Edit Included File...|E"
14130 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
14137 msgid "Page Break|a"
14138 msgstr "Paginascheidingen"
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
14142 msgid "Clear Page|C"
14143 msgstr "b Onder|#B"
14145 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
14146 msgid "Clear Double Page|D"
14149 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
14151 msgid "Ragged Line Break|R"
14152 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
14156 msgid "Justified Line Break|J"
14157 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14159 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
14161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
14167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
14171 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
14173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
14177 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
14179 msgid "Paste Recent|e"
14180 msgstr "Uitlijning"
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14184 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14185 msgstr "b Onder|#B"
14187 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
14188 msgid "Forward search|F"
14191 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14193 msgid "Move Paragraph Up|o"
14194 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14196 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14198 msgid "Move Paragraph Down|v"
14199 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14201 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14203 msgid "Promote Section|r"
14206 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14208 msgid "Demote Section|m"
14211 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14213 msgid "Move Section Down|D"
14214 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14216 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14218 msgid "Move Section Up|U"
14221 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14223 msgid "Insert Short Title|T"
14224 msgstr "Korte titel"
14226 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14228 msgid "Accept Change|c"
14229 msgstr "Accepteren|#A"
14231 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14233 msgid "Reject Change|j"
14234 msgstr "Herlezen|#l"
14236 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14238 msgid "Apply Last Text Style|A"
14241 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14243 msgid "Text Style|S"
14246 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14248 msgid "Paragraph Settings...|P"
14249 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14251 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14252 msgid "Fullscreen Mode"
14255 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14258 msgstr "varnothing"
14260 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14261 msgid "Anything Non-Empty|o"
14264 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14269 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14271 msgid "Any Number|N"
14274 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14276 msgid "User Defined|U"
14279 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14281 msgid "Append Argument"
14282 msgstr "Argument ontbreekt"
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14286 msgid "Remove Last Argument"
14287 msgstr "Argument ontbreekt"
14289 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14291 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14292 msgstr "Argument ontbreekt"
14294 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14296 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14297 msgstr "Argument ontbreekt"
14299 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14301 msgid "Insert Optional Argument"
14302 msgstr "Argument ontbreekt"
14304 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14306 msgid "Remove Optional Argument"
14307 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14311 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14312 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14314 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14316 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14317 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14319 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14321 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14322 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14324 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14327 msgstr "&Vervangen"
14329 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14330 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14332 msgid "Edit Externally...|x"
14333 msgstr "Bestand extern bewerken"
14335 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14337 msgid "Multicolumn|u"
14338 msgstr "Meerkolom|M"
14340 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14343 msgstr "Meerkolom|M"
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14350 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14352 msgid "Bottom Line|i"
14355 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14357 msgid "Left Line|L"
14358 msgstr "tabel lijn"
14360 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14362 msgid "Right Line|R"
14365 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14370 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14375 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14377 msgid "Append Row|A"
14378 msgstr "Rij toevoegen|j"
14380 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14383 msgstr "Rij kopiëren"
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14387 msgid "Append Column|p"
14388 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14390 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14392 msgid "Copy Column|y"
14393 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14395 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14397 msgid "Settings...|g"
14398 msgstr "Instellingen"
14401 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14406 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14411 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14413 msgid "File Revision|R"
14416 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14418 msgid "Tree Revision|T"
14421 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14423 msgid "Revision Author|A"
14426 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14428 msgid "Revision Date|D"
14431 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14433 msgid "Revision Time|i"
14436 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14438 msgid "LyX Version|X"
14441 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14443 msgid "Document Info|D"
14444 msgstr "Documenten|D"
14446 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14448 msgid "Copy Text|o"
14451 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14452 msgid "Activate Branch|A"
14455 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14457 msgid "Deactivate Branch|e"
14458 msgstr "Verwijzing invoegen"
14460 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14461 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14464 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14466 msgid "All Indexes|A"
14467 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14469 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14473 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14475 msgid "Reject Change|R"
14476 msgstr "Herlezen|#l"
14478 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14480 msgid "Promote Section|P"
14483 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14485 msgid "Demote Section|D"
14488 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14490 msgid "Move Section Down|w"
14491 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14493 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14495 msgid "Select Section|S"
14498 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14500 msgid "Wrap by Preview|P"
14501 msgstr "Voorbeeld|#V"
14503 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14505 msgid "Open Target...|O"
14506 msgstr "Openen...|O"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14511 msgstr "Documenten|D"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14516 msgstr "Tweezijdig|#T"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14520 msgid "New from Template...|m"
14521 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14525 msgid "Open Recent|t"
14526 msgstr "Document openen "
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14536 msgstr "Opslaan als...|a"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14540 msgid "Revert to Saved|R"
14541 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14544 msgid "New Window|W"
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14548 msgid "Close Window|d"
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14552 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14556 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14560 msgid "Use Locking Property|L"
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14566 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14571 msgid "Paste Special"
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14577 msgstr "Selecteer een bestand"
14579 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14582 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14583 msgstr "Zoeken en vervangen"
14585 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14588 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14589 msgstr "Zoeken en vervangen"
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14598 msgid "Rows & Columns|C"
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14603 msgid "Increase List Depth|I"
14604 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14608 msgid "Decrease List Depth|D"
14609 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14613 msgid "Dissolve Inset"
14616 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14618 msgid "TeX Code Settings...|C"
14619 msgstr "Extra opties"
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14623 msgid "Float Settings...|a"
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14627 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14630 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14632 msgid "Note Settings...|N"
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14637 msgid "Phantom Settings...|h"
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14642 msgid "Branch Settings...|B"
14643 msgstr "Literatuurverwijzing"
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14647 msgid "Box Settings...|x"
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14652 msgid "Index Entry Settings...|y"
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14657 msgid "Index Settings...|x"
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14662 msgid "Info Settings...|n"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14667 msgid "Listings Settings...|g"
14668 msgstr "streep minipagina"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14672 msgid "Table Settings...|a"
14673 msgstr "Tabelinstellingen"
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14677 msgid "Plain Text|T"
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14682 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14683 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14687 msgid "Selection|S"
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14692 msgid "Selection, Join Lines|i"
14693 msgstr "Als regels|g"
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14696 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14702 msgid "Paste as PDF"
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14708 msgid "Paste as PNG"
14712 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14714 msgid "Paste as JPEG"
14717 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14719 msgid "Dissolve Text Style"
14722 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14724 msgid "Customized...|C"
14725 msgstr "Eigen papiergrootte"
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14729 msgid "Capitalize|a"
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14734 msgid "Uppercase|U"
14735 msgstr "Bijwerken|w"
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14738 msgid "Lowercase|L"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14744 msgstr "Meerkolom|M"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14753 msgid "Bottom Line|B"
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14764 msgstr "d Midden|#d"
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14773 msgid "Copy Column|p"
14774 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14776 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14778 msgid "Macro Definition"
14781 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14783 msgid "Text Style|T"
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14788 msgid "Add Line Above|A"
14789 msgstr "Rand boven"
14791 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14793 msgid "Delete Line Above|D"
14794 msgstr "Deze rij verwijderen"
14796 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14798 msgid "Delete Line Below|e"
14799 msgstr "Deze rij verwijderen"
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14802 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14805 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14806 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14811 msgid "Math Normal Font|N"
14812 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14816 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14817 msgstr "Familie:|F"
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14821 msgid "Math Formal Script Family|o"
14822 msgstr "Familie:|F"
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14826 msgid "Math Fraktur Family|F"
14827 msgstr "Familie:|F"
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14831 msgid "Math Roman Family|R"
14832 msgstr "Familie:|F"
14834 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14837 msgstr "Familie:|F"
14839 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14841 msgid "Math Bold Series|B"
14842 msgstr "Wiskundemodus"
14844 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14846 msgid "Text Normal Font|T"
14849 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14853 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14858 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14860 msgid "Mathematica|a"
14861 msgstr "Mathematica"
14863 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14865 msgid "Maple, Simplify|S"
14866 msgstr "Maple, simplify"
14868 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14870 msgid "Maple, Factor|F"
14871 msgstr "Maple, factor"
14873 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14875 msgid "Maple, Evalm|E"
14876 msgstr "Maple, evalm"
14878 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14880 msgid "Maple, Evalf|v"
14881 msgstr "Maple, evalf"
14883 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14885 msgid "Open All Insets|O"
14886 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14888 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14889 msgid "Close All Insets|C"
14892 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14894 msgid "Unfold Math Macro|n"
14895 msgstr "achtergrond wiskunde"
14897 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14899 msgid "Fold Math Macro|d"
14900 msgstr "achtergrond wiskunde"
14902 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14904 msgid "View Source|S"
14905 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14908 msgid "View Messages|g"
14911 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14913 msgid "View Master Document|M"
14914 msgstr "Document opslaan?"
14916 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14918 msgid "Update Master Document|a"
14919 msgstr "Document opslaan?"
14921 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14922 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14925 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14926 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14930 msgid "Close Current View|w"
14933 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14934 msgid "Fullscreen|l"
14937 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14940 msgstr "Tweezijdig|#T"
14942 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14944 msgid "Special Character|p"
14945 msgstr "Speciaal teken|S"
14947 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14949 msgid "Formatting|o"
14950 msgstr "drijvende delen"
14952 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14954 msgid "List / TOC|i"
14955 msgstr "Lijst van Tabellen"
14957 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14960 msgstr "drijvende delen"
14962 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14966 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14968 msgid "Custom Insets"
14969 msgstr "Eigen papiergrootte"
14971 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14976 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14977 msgid "Box[[Menu]]"
14980 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14982 msgid "Cross-Reference...|R"
14983 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14985 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14987 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14988 msgstr "Index item invoegen"
14990 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14993 msgstr "Tabelformaat"
14995 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
15000 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
15002 msgid "Hyperlink...|k"
15003 msgstr "Spatiering invoegen"
15005 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
15007 msgid "Short Title|S"
15008 msgstr "Korte titel"
15010 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
15014 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
15016 msgid "Program Listing[[Menu]]"
15017 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15019 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15022 msgstr "Voorbeeld|#V"
15024 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
15025 msgid "Ordinary Quote|Q"
15028 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
15029 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
15031 msgid "Single Quote|S"
15034 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
15035 msgid "Phonetic Symbols|P"
15038 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
15040 msgid "Protected Space|P"
15041 msgstr "Harde spatie invoegen"
15043 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
15045 msgid "Horizontal Line...|L"
15046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15048 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
15050 msgid "Vertical Space...|V"
15051 msgstr "Verticale afstanden"
15053 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
15058 # (woord)afbreekpunt
15059 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
15061 msgid "Hyphenation Point|H"
15062 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
15064 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
15066 msgid "Numbered Formula|N"
15069 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
15071 msgid "Figure Wrap Float|F"
15072 msgstr "Tabel invoegen"
15074 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
15076 msgid "Table Wrap Float|T"
15077 msgstr "Tabel invoegen"
15079 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
15081 msgid "External Material...|M"
15082 msgstr "Extern materiaal"
15084 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
15086 msgid "Child Document...|d"
15087 msgstr "Document...|D"
15089 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
15092 msgstr "Commentaar:"
15094 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
15095 msgid "Insert New Branch...|I"
15098 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
15100 msgid "Change Tracking|C"
15101 msgstr "Taal veranderen"
15103 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
15104 msgid "Start Appendix Here|A"
15107 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15108 msgid "Save in Bundled Format|F"
15111 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15112 msgid "Compressed|m"
15115 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
15117 msgid "Accept Change|A"
15118 msgstr "Accepteren|#A"
15120 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15122 msgid "Accept All Changes|c"
15123 msgstr "Accepteren|#A"
15125 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
15127 msgid "Reject All Changes|e"
15128 msgstr "Herlezen|#l"
15130 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
15132 msgid "Next Change|C"
15133 msgstr " (Veranderd)"
15135 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
15137 msgid "Next Cross-Reference|R"
15138 msgstr "Verwijzing invoegen"
15140 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
15142 msgid "Clear Bookmarks|C"
15143 msgstr "b Onder|#B"
15145 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
15147 msgid "Navigate Back|B"
15148 msgstr "Navigeren|N"
15150 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15152 msgid "Thesaurus...|T"
15153 msgstr "Tabelformaat"
15155 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15157 msgid "Statistics...|a"
15160 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
15162 msgid "TeX Information|I"
15163 msgstr "TeX-informatie|X"
15165 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
15167 msgid "Compare...|C"
15168 msgstr "Eigen papiergrootte"
15170 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
15172 msgid "Additional Features|F"
15173 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15175 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
15176 msgid "Embedded Objects|O"
15179 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15181 msgid "Shortcuts|S"
15184 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
15186 msgid "LyX Functions|y"
15189 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
15191 msgid "Specific Manuals|p"
15192 msgstr "Speciale cel"
15194 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
15196 msgid "Linguistics Manual|L"
15199 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
15201 msgid "Braille Manual|B"
15202 msgstr "LaTeX_Titel"
15204 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15205 msgid "XY-pic Manual|X"
15208 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15210 msgid "Multicolumn Manual|M"
15211 msgstr "Meerkolom|M"
15213 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
15214 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15218 msgid "New document"
15219 msgstr "Nieuw document"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15223 msgid "Open document"
15224 msgstr "Document openen "
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15228 msgid "Save document"
15229 msgstr "Document opslaan?"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15233 msgid "Print document"
15234 msgstr "Document importeren"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15238 msgid "Check spelling"
15239 msgstr "Controleren TeX"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
15243 msgstr "Herstellen"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15251 msgid "Find and replace"
15252 msgstr "Zoeken en vervangen"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15256 msgid "Find and replace (advanced)"
15257 msgstr "Zoeken en vervangen"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15261 msgid "Navigate back"
15262 msgstr "Navigeren|N"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15266 msgid "Toggle emphasis"
15267 msgstr "Nadruk aan/uit"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15271 msgid "Toggle noun"
15272 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15277 msgstr "&Toepassen"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15281 msgid "Insert math"
15282 msgstr "Matrix invoegen"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15286 msgid "Insert graphics"
15287 msgstr "Figuur invoegen"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15290 msgid "Insert table"
15291 msgstr "Tabel invoegen"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15295 msgid "Toggle outline"
15296 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15300 msgid "Toggle math toolbar"
15301 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15305 msgid "Toggle table toolbar"
15306 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15310 msgid "View/Update"
15311 msgstr "Document opslaan?"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15321 msgstr "Bij&werken"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15325 msgid "View master document"
15326 msgstr "Document opslaan?"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15330 msgid "Update master document"
15331 msgstr "Document opslaan?"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15334 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15339 msgid "View other formats"
15340 msgstr "drijvende delen"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15344 msgid "Update other formats"
15345 msgstr "u Bijwerken|#U"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15354 msgid "Numbered list"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15359 msgid "Itemized list"
15360 msgstr "Index lijst invoegen"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15364 msgid "Increase depth"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15369 msgid "Decrease depth"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15374 msgid "Insert figure float"
15375 msgstr "Index lijst invoegen"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15379 msgid "Insert table float"
15380 msgstr "Tabel invoegen"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15384 msgid "Insert label"
15385 msgstr "Label invoegen"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15389 msgid "Insert cross-reference"
15390 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15393 msgid "Insert citation"
15394 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15398 msgid "Insert index entry"
15399 msgstr "Index item invoegen"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15403 msgid "Insert nomenclature entry"
15404 msgstr "Index item invoegen"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15408 msgid "Insert footnote"
15409 msgstr "Voetnoot invoegen"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15413 msgid "Insert margin note"
15414 msgstr "Kanttekening invoegen"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15418 msgid "Insert note"
15419 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15424 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15428 msgid "Insert hyperlink"
15429 msgstr "Spatiering invoegen"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15433 msgid "Insert TeX code"
15434 msgstr "Bibtex invoegen"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15438 msgid "Insert math macro"
15439 msgstr "Matrix invoegen"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15443 msgid "Include file"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15449 msgstr "LaTeX-stijlen"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15453 msgid "Paragraph settings"
15454 msgstr "streep minipagina"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15458 msgstr "Rij toevoegen"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15463 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15468 msgstr "Rij verwijderen|w"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15472 msgid "Delete column"
15473 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15477 msgid "Set top line"
15478 msgstr "Volgende regel selecteren"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15482 msgid "Set bottom line"
15483 msgstr "boven/onder lijn"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15487 msgid "Set left line"
15488 msgstr "Volgende regel selecteren"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15492 msgid "Set right line"
15493 msgstr "Volgende regel selecteren"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15498 msgid "Set border lines"
15499 msgstr "Randen instellen"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15503 msgid "Set all lines"
15504 msgstr "Alle randen aanzetten"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15508 msgid "Unset all lines"
15509 msgstr "u Randen uit|#U"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15514 msgstr "Links uitlijnen"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15518 msgid "Align center"
15519 msgstr "Uitlijning"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15523 msgid "Align right"
15524 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15527 msgid "Align on decimal"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15533 msgstr "t Lijn boven"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15537 msgid "Align middle"
15538 msgstr "Uitlijning"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15542 msgid "Align bottom"
15543 msgstr "b Lijn onder"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15547 msgid "Rotate cell"
15548 msgstr "&Cel roteren"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15552 msgid "Rotate table"
15553 msgstr "Tabel &Roteren"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15557 msgid "Set multi-column"
15558 msgstr "Meerkolom speciaal"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15562 msgid "Set multi-row"
15563 msgstr "Meerkolom speciaal"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15573 msgid "Set display mode"
15574 msgstr "Schermweergave"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15579 msgstr "Onderschrift"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15583 msgid "Superscript"
15584 msgstr "Bovenschrift"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15588 msgid "Insert square root"
15589 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15593 msgid "Insert root"
15594 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15598 msgid "Insert standard fraction"
15599 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15604 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15608 msgid "Insert integral"
15609 msgstr "Tabel invoegen"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15613 msgid "Insert product"
15614 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15633 msgid "Insert delimiters"
15634 msgstr "Begrenzing"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15637 msgid "Insert matrix"
15638 msgstr "Matrix invoegen"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15642 msgid "Insert cases environment"
15643 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15647 msgid "Toggle math panels"
15648 msgstr "Wiskundepaneel"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15652 msgid "Math Macros"
15653 msgstr "achtergrond wiskunde"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15657 msgid "Remove last argument"
15658 msgstr "Argument ontbreekt"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15662 msgid "Append argument"
15663 msgstr "Argument ontbreekt"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15666 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15670 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15675 msgid "Remove optional argument"
15676 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15680 msgid "Insert optional argument"
15681 msgstr "Argument ontbreekt"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15684 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15689 msgid "Append argument eating from the right"
15690 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15694 msgid "Append optional argument eating from the right"
15695 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15699 msgid "Command Buffer"
15700 msgstr "Opdracht:|#C"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15703 msgid "Review[[Toolbar]]"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15708 msgid "Track changes"
15709 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15713 msgid "Show changes in output"
15714 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15718 msgid "Next change"
15719 msgstr " (Veranderd)"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15723 msgid "Accept change inside selection"
15724 msgstr "Accepteren|#A"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15728 msgid "Reject change inside selection"
15729 msgstr "Herlezen|#l"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15733 msgid "Merge changes"
15734 msgstr "Cellen samenvoegen"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15738 msgid "Accept all changes"
15739 msgstr "Accepteren|#A"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15743 msgid "Reject all changes"
15744 msgstr "Herlezen|#l"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15753 msgid "View Other Formats"
15754 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15758 msgid "Update Other Formats"
15759 msgstr "Verwijzing invoegen"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15763 msgid "Version Control"
15764 msgstr "Versiebeheer|V"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15769 msgstr "Registreren...|R"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15773 msgid "Check-out for edit"
15774 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15778 msgid "Check-in changes"
15779 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15783 msgid "View revision log"
15784 msgstr "Versieboekhouding%t"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15788 msgid "Revert changes"
15789 msgstr "Herlezen|#l"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15792 msgid "Compare with older revision"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15796 msgid "Compare with last revision"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15801 msgid "Insert Version Info"
15802 msgstr "Kanttekening invoegen"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15805 msgid "Use SVN file locking property"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15809 msgid "Update local directory from repository"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15814 msgid "Math Panels"
15815 msgstr "Wiskundepaneel"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15819 msgid "Math spacings"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15830 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15836 msgstr "Lettertype: "
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15845 msgid "Frame decorations"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15850 msgid "Big operators"
15851 msgstr "Grote operanden"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15854 msgid "Miscellaneous"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15865 msgstr "AMS pijlen"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15877 msgid "AMS relations"
15878 msgstr "AMS relaties"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15882 msgid "AMS negative relations"
15883 msgstr "AMS negaties"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15891 msgid "AMS operators"
15892 msgstr "AMS operanden"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15896 msgid "AMS miscellaneous"
15897 msgstr "AMS overig"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
16023 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
16035 msgstr "Regelafstand|#g"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
16039 msgid "Thin space\t\\,"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
16044 msgid "Medium space\t\\:"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16049 msgid "Thick space\t\\;"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16053 msgid "Quadratin space\t\\quad"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16057 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16062 msgid "Negative space\t\\!"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16067 msgid "Phantom\t\\phantom"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16072 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
16073 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16077 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
16078 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16086 msgid "Square root\t\\sqrt"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16090 msgid "Other root\t\\root"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16094 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16098 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16102 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16106 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16111 msgid "Standard\t\\frac"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16115 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16119 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16123 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16127 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16131 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16136 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16137 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16141 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16145 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16149 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16153 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16157 msgid "Binomial\t\\binom"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16161 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16165 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16169 msgid "Roman\t\\mathrm"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16173 msgid "Bold\t\\mathbf"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16177 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16182 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16183 msgstr "Zonder schreef"
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16187 msgid "Italic\t\\mathit"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16192 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16193 msgstr "Schrijfmachine"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16196 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16200 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16205 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16206 msgstr "Familie:|F"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16209 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16213 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16234 msgid "Frame Decorations"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16304 msgid "overleftarrow"
16305 msgstr "overleftarrow"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16308 msgid "overrightarrow"
16309 msgstr "overrightarrow"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16312 msgid "overleftrightarrow"
16313 msgstr "overleftrightarrow"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16325 msgstr "underbrace"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16328 msgid "underleftarrow"
16329 msgstr "underleftarrow"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16332 msgid "underrightarrow"
16333 msgstr "underrightarrow"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16336 msgid "underleftrightarrow"
16337 msgstr "underleftrightarrow"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16349 msgstr "rightarrow"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16360 msgid "updownarrow"
16361 msgstr "updownarrow"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16364 msgid "leftrightarrow"
16365 msgstr "leftrightarrow"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16373 msgstr "Rightarrow"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16384 msgid "Updownarrow"
16385 msgstr "Updownarrow"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16388 msgid "Leftrightarrow"
16389 msgstr "Leftrightarrow"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16392 msgid "Longleftrightarrow"
16393 msgstr "Longleftrightarrow"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16396 msgid "Longleftarrow"
16397 msgstr "Longleftarrow"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16400 msgid "Longrightarrow"
16401 msgstr "Longrightarrow"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16404 msgid "longleftrightarrow"
16405 msgstr "longleftrightarrow"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16408 msgid "longleftarrow"
16409 msgstr "longleftarrow"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16412 msgid "longrightarrow"
16413 msgstr "longrightarrow"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16416 msgid "leftharpoondown"
16417 msgstr "leftharpoondown"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16420 msgid "rightharpoondown"
16421 msgstr "rightharpoondown"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16429 msgstr "longmapsto"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16440 msgid "leftharpoonup"
16441 msgstr "leftharpoonup"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16444 msgid "rightharpoonup"
16445 msgstr "rightharpoonup"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16448 msgid "hookleftarrow"
16449 msgstr "hookleftarrow"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16452 msgid "hookrightarrow"
16453 msgstr "hookrightarrow"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16464 msgid "rightleftharpoons"
16465 msgstr "rightleftharpoons"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16492 msgid "bigtriangleup"
16493 msgstr "bigtriangleup"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16508 msgid "bigtriangledown"
16509 msgstr "bigtriangledown"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16524 msgid "triangleright"
16525 msgstr "triangleright"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16540 msgid "triangleleft"
16541 msgstr "triangleleft"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16689 msgstr "sqsubseteq"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16693 msgstr "sqsupseteq"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16749 msgstr "varepsilon"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16988 msgid "diamondsuit"
16989 msgstr "diamondsuit"
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17004 msgid "textrm \\AA"
17005 msgstr "textrm \\AA"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17009 msgstr "textrm \\O"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17012 msgid "mathcircumflex"
17013 msgstr "mathcircumflex"
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17019 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17066 msgid "Big Operators"
17067 msgstr "Grote operanden"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17126 msgid "ointctrclockwiseop"
17127 msgstr "ointctrclockwiseop"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17130 msgid "ointctrclockwise"
17131 msgstr "ointctrclockwise"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17134 msgid "ointclockwiseop"
17135 msgstr "ointclockwiseop"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17138 msgid "ointclockwise"
17139 msgstr "ointclockwise"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17170 msgid "landupintop"
17171 msgstr "landupintop"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17174 msgid "landdownint"
17175 msgstr "landdownint"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17178 msgid "landdownintop"
17179 msgstr "landdownintop"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17230 msgid "AMS Miscellaneous"
17231 msgstr "AMS overig"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17274 msgid "vartriangle"
17275 msgstr "vartriangle"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17278 msgid "triangledown"
17279 msgstr "triangledown"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17294 msgid "measuredangle"
17295 msgstr "measuredangle"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17323 msgstr "varnothing"
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17331 msgid "blacktriangle"
17332 msgstr "blacktriangle"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17335 msgid "blacktriangledown"
17336 msgstr "blacktriangledown"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17339 msgid "blacksquare"
17340 msgstr "blacksquare"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17343 msgid "blacklozenge"
17344 msgstr "blacklozenge"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17351 msgid "sphericalangle"
17352 msgstr "sphericalangle"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17356 msgstr "complement"
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17373 msgstr "AMS pijlen"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17376 msgid "dashleftarrow"
17377 msgstr "dashleftarrow"
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17380 msgid "dashrightarrow"
17381 msgstr "dashrightarrow"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17384 msgid "leftleftarrows"
17385 msgstr "leftleftarrows"
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17388 msgid "leftrightarrows"
17389 msgstr "leftrightarrows"
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17392 msgid "rightrightarrows"
17393 msgstr "rightrightarrows"
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17396 msgid "rightleftarrows"
17397 msgstr "rightleftarrows"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17401 msgstr "Lleftarrow"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17404 msgid "Rrightarrow"
17405 msgstr "Rrightarrow"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17408 msgid "twoheadleftarrow"
17409 msgstr "twoheadleftarrow"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17412 msgid "twoheadrightarrow"
17413 msgstr "twoheadrightarrow"
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17416 msgid "leftarrowtail"
17417 msgstr "leftarrowtail"
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17420 msgid "rightarrowtail"
17421 msgstr "rightarrowtail"
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17424 msgid "looparrowleft"
17425 msgstr "looparrowleft"
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17428 msgid "looparrowright"
17429 msgstr "looparrowright"
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17432 msgid "curvearrowleft"
17433 msgstr "curvearrowleft"
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17436 msgid "curvearrowright"
17437 msgstr "curvearrowright"
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17440 msgid "circlearrowleft"
17441 msgstr "circlearrowleft"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17444 msgid "circlearrowright"
17445 msgstr "circlearrowright"
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17457 msgstr "upuparrows"
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17460 msgid "downdownarrows"
17461 msgstr "downdownarrows"
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17464 msgid "upharpoonleft"
17465 msgstr "upharpoonleft"
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17468 msgid "upharpoonright"
17469 msgstr "upharpoonright"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17472 msgid "downharpoonleft"
17473 msgstr "downharpoonleft"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17476 msgid "downharpoonright"
17477 msgstr "downharpoonright"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17480 msgid "leftrightharpoons"
17481 msgstr "leftrightharpoons"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17484 msgid "rightsquigarrow"
17485 msgstr "rightsquigarrow"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17488 msgid "leftrightsquigarrow"
17489 msgstr "leftrightsquigarrow"
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17493 msgstr "nleftarrow"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17496 msgid "nrightarrow"
17497 msgstr "nrightarrow"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17500 msgid "nleftrightarrow"
17501 msgstr "nleftrightarrow"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17505 msgstr "nLeftarrow"
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17508 msgid "nRightarrow"
17509 msgstr "nRightarrow"
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17512 msgid "nLeftrightarrow"
17513 msgstr "nLeftrightarrow"
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17521 msgid "AMS Relations"
17522 msgstr "AMS relaties"
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17541 msgid "eqslantless"
17542 msgstr "eqslantless"
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17546 msgstr "eqslantgtr"
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17558 msgstr "lessapprox"
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17606 msgstr "lesseqqgtr"
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17610 msgstr "gtreqqless"
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17625 msgid "thickapprox"
17626 msgstr "thickapprox"
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17661 msgid "preccurlyeq"
17662 msgstr "preccurlyeq"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17665 msgid "succcurlyeq"
17666 msgstr "succcurlyeq"
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17669 msgid "curlyeqprec"
17670 msgstr "curlyeqprec"
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17673 msgid "curlyeqsucc"
17674 msgstr "curlyeqsucc"
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17686 msgstr "precapprox"
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17690 msgstr "succapprox"
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17693 msgid "vartriangleleft"
17694 msgstr "vartriangleleft"
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17697 msgid "vartriangleright"
17698 msgstr "vartriangleright"
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17701 msgid "trianglelefteq"
17702 msgstr "trianglelefteq"
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17705 msgid "trianglerighteq"
17706 msgstr "trianglerighteq"
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17721 msgid "risingdotseq"
17722 msgstr "risingdotseq"
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17725 msgid "fallingdotseq"
17726 msgstr "fallingdotseq"
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17745 msgid "shortparallel"
17746 msgstr "shortparallel"
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17750 msgstr "smallsmile"
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17754 msgstr "smallfrown"
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17757 msgid "blacktriangleleft"
17758 msgstr "blacktriangleleft"
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17761 msgid "blacktriangleright"
17762 msgstr "blacktriangleright"
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17773 msgid "backepsilon"
17774 msgstr "backepsilon"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17790 msgid "AMS Negative Relations"
17791 msgstr "AMS negaties"
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17890 msgid "precnapprox"
17891 msgstr "precnapprox"
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17894 msgid "succnapprox"
17895 msgstr "succnapprox"
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17907 msgstr "subsetneqq"
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17911 msgstr "supsetneqq"
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17923 msgstr "nsupseteqq"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17938 msgid "varsubsetneq"
17939 msgstr "varsubsetneq"
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17942 msgid "varsupsetneq"
17943 msgstr "varsupsetneq"
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17946 msgid "varsubsetneqq"
17947 msgstr "varsubsetneqq"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17950 msgid "varsupsetneqq"
17951 msgstr "varsupsetneqq"
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17954 msgid "ntriangleleft"
17955 msgstr "ntriangleleft"
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17958 msgid "ntriangleright"
17959 msgstr "ntriangleright"
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17962 msgid "ntrianglelefteq"
17963 msgstr "ntrianglelefteq"
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17966 msgid "ntrianglerighteq"
17967 msgstr "ntrianglerighteq"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17990 msgid "nshortparallel"
17991 msgstr "nshortparallel"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17995 msgid "AMS Operators"
17996 msgstr "AMS operanden"
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
18003 msgid "smallsetminus"
18004 msgstr "smallsetminus"
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
18024 msgid "doublebarwedge"
18025 msgstr "doublebarwedge"
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
18044 msgid "divideontimes"
18045 msgstr "divideontimes"
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
18051 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
18057 msgid "leftthreetimes"
18058 msgstr "leftthreetimes"
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
18061 msgid "rightthreetimes"
18062 msgstr "rightthreetimes"
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
18066 msgstr "curlywedge"
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
18073 msgid "circleddash"
18074 msgstr "circleddash"
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
18078 msgstr "circledast"
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
18081 msgid "circledcirc"
18082 msgstr "circledcirc"
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
18092 #: lib/external_templates:37
18093 msgid "RasterImage"
18096 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18097 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18100 #: lib/external_templates:45
18101 msgid "A bitmap file.\n"
18104 #: lib/external_templates:109
18108 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18109 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18112 #: lib/external_templates:112
18114 msgid "An Xfig figure.\n"
18115 msgstr "\"configure\" draait..."
18117 #: lib/external_templates:162
18119 msgid "ChessDiagram"
18120 msgstr "Schaakbord"
18122 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18123 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18126 #: lib/external_templates:165
18128 "A chess position diagram.\n"
18129 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18130 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18131 "the position that you want to display.\n"
18132 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18133 "and remember to type in a relative path\n"
18134 "to the LyX document location.\n"
18135 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18136 "to enable general editing of the board.\n"
18137 "You might also check out the\n"
18138 "'Options->Test legality' option, and\n"
18139 "remember to middle and right click to\n"
18140 "insert new material in the board.\n"
18141 "In order for this to work, you have to\n"
18142 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18143 "that TeX will find it, and you will need\n"
18144 "to install the skak package from CTAN.\n"
18147 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18148 msgid "Lilypond typeset music"
18151 #: lib/external_templates:215
18153 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18154 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18155 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18156 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18159 #: lib/external_templates:261
18164 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18165 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18168 #: lib/external_templates:264
18170 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18171 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18172 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18174 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18175 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18176 "* pages=- (to include all pages)\n"
18177 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18178 "for further options and details.\n"
18181 #: lib/external_templates:304
18184 "Read 'info date' for more information.\n"
18187 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18188 #: lib/external_templates:333
18192 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
18193 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18196 #: lib/external_templates:336
18197 msgid "Dia diagram.\n"
18200 #: lib/configure.py:444
18204 #: lib/configure.py:447
18208 #: lib/configure.py:450
18213 #: lib/configure.py:453
18217 #: lib/configure.py:456
18221 #: lib/configure.py:459
18225 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18229 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18233 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
18238 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18242 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18246 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
18251 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18255 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18259 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18263 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18267 #: lib/configure.py:497
18268 msgid "Plain text (chess output)"
18271 #: lib/configure.py:498
18273 msgid "Plain text (image)"
18276 #: lib/configure.py:499
18277 msgid "Plain text (Xfig output)"
18280 #: lib/configure.py:500
18282 msgid "date (output)"
18283 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18285 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18289 #: lib/configure.py:501
18293 #: lib/configure.py:502
18294 msgid "Docbook (XML)"
18295 msgstr "Docbook (XML)"
18297 #: lib/configure.py:503
18298 msgid "Graphviz Dot"
18299 msgstr "Graphviz Dot"
18301 #: lib/configure.py:504
18302 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18303 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18305 #: lib/configure.py:505
18309 #: lib/configure.py:505
18313 #: lib/configure.py:506
18318 #: lib/configure.py:507
18319 msgid "LilyPond music"
18322 #: lib/configure.py:508
18323 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18326 #: lib/configure.py:509
18328 msgid "LaTeX (plain)"
18329 msgstr "LaTeX &opties:"
18331 #: lib/configure.py:509
18333 msgid "LaTeX (plain)|L"
18334 msgstr "LaTeX-logboek"
18336 #: lib/configure.py:510
18338 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18339 msgstr "LaTeX tekst"
18341 #: lib/configure.py:511
18343 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18344 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18346 #: lib/configure.py:512
18351 #: lib/configure.py:512
18353 msgid "Plain text|a"
18356 #: lib/configure.py:513
18358 msgid "Plain text (pstotext)"
18361 #: lib/configure.py:514
18363 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18366 #: lib/configure.py:515
18368 msgid "Plain text (catdvi)"
18371 #: lib/configure.py:516
18373 msgid "Plain Text, Join Lines"
18374 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18376 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18381 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18386 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18390 #: lib/configure.py:533
18394 #: lib/configure.py:534
18396 msgstr "Postscript"
18398 #: lib/configure.py:534
18399 msgid "Postscript|t"
18400 msgstr "Postscript|t"
18402 #: lib/configure.py:538
18403 msgid "PDF (ps2pdf)"
18404 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18406 #: lib/configure.py:538
18407 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18408 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18410 #: lib/configure.py:539
18411 msgid "PDF (pdflatex)"
18412 msgstr "PDF (pdflatex)"
18414 #: lib/configure.py:539
18415 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18416 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18418 #: lib/configure.py:540
18419 msgid "PDF (dvipdfm)"
18420 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18422 #: lib/configure.py:540
18423 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18424 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18426 #: lib/configure.py:541
18427 msgid "PDF (XeTeX)"
18430 #: lib/configure.py:541
18431 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18434 #: lib/configure.py:544
18438 #: lib/configure.py:544
18442 #: lib/configure.py:547
18445 msgstr "&Kladmodus"
18447 #: lib/configure.py:550
18451 #: lib/configure.py:553
18456 #: lib/configure.py:556
18457 msgid "OpenDocument"
18458 msgstr "OpenDocument"
18460 #: lib/configure.py:557
18461 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18462 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18464 #: lib/configure.py:560
18466 msgid "Rich Text Format"
18469 #: lib/configure.py:561
18473 #: lib/configure.py:561
18477 #: lib/configure.py:564
18479 msgid "date command"
18480 msgstr "Volgende opdracht"
18482 #: lib/configure.py:565
18484 msgid "Table (CSV)"
18487 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18492 #: lib/configure.py:568
18496 #: lib/configure.py:569
18500 #: lib/configure.py:570
18504 #: lib/configure.py:571
18509 #: lib/configure.py:572
18510 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18511 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18513 #: lib/configure.py:573
18514 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18515 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18517 #: lib/configure.py:574
18518 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18519 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18521 #: lib/configure.py:575
18523 msgid "LyX Preview"
18524 msgstr "Voorbeeld|#V"
18526 #: lib/configure.py:576
18528 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18529 msgstr "Voorbeeld|#V"
18531 #: lib/configure.py:577
18533 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18534 msgstr "Voorbeeld|#V"
18536 #: lib/configure.py:578
18540 #: lib/configure.py:579
18543 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18545 #: lib/configure.py:580
18549 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18551 msgid "Windows Metafile"
18552 msgstr "Afdrukken op"
18554 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18555 msgid "Enhanced Metafile"
18558 #: lib/configure.py:583
18559 msgid "HTML (MS Word)"
18560 msgstr "HTML (MS Word)"
18562 #: lib/configure.py:655
18566 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18568 msgid "%1$s and %2$s"
18569 msgstr "%1$s en %2$s"
18571 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18573 msgid "%1$s et al."
18576 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18577 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18581 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18585 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18587 msgid "Add to bibliography only."
18588 msgstr "Literatuurverwijzing"
18590 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18593 msgstr "Tekst voor:"
18595 #: src/Buffer.cpp:138
18598 "Could not print the document %1$s.\n"
18599 "Check that your printer is set up correctly."
18602 #: src/Buffer.cpp:141
18604 msgid "Print document failed"
18605 msgstr "Afdrukken op"
18607 #: src/Buffer.cpp:319
18608 msgid "Disk Error: "
18611 #: src/Buffer.cpp:320
18614 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18615 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18617 #: src/Buffer.cpp:402
18618 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18621 #: src/Buffer.cpp:404
18623 msgid "Attempting to close changed document!"
18624 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18626 #: src/Buffer.cpp:412
18628 msgid "Could not remove temporary directory"
18629 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18631 #: src/Buffer.cpp:413
18633 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18634 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18636 #: src/Buffer.cpp:722
18638 msgid "Unknown document class"
18639 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18641 #: src/Buffer.cpp:723
18643 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18646 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18648 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18649 msgstr "Onbekende handeling"
18651 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18653 msgid "Document header error"
18654 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18656 #: src/Buffer.cpp:737
18657 msgid "\\begin_header is missing"
18660 #: src/Buffer.cpp:760
18661 msgid "\\begin_document is missing"
18664 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18665 #: src/BufferView.cpp:1423
18666 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18669 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18671 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18672 "xcolor/ulem are installed.\n"
18673 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18677 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18679 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18680 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18681 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18685 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18687 msgid "Document format failure"
18690 #: src/Buffer.cpp:884
18692 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18695 #: src/Buffer.cpp:928
18697 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18698 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18700 #: src/Buffer.cpp:953
18702 msgid "Conversion failed"
18703 msgstr "Conversiefouten!"
18705 #: src/Buffer.cpp:954
18708 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18709 "it could not be created."
18712 #: src/Buffer.cpp:964
18714 msgid "Conversion script not found"
18715 msgstr "Geen waarschuwingen."
18717 #: src/Buffer.cpp:965
18720 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18721 "could not be found."
18724 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18725 msgid "Conversion script failed"
18728 #: src/Buffer.cpp:989
18731 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18735 #: src/Buffer.cpp:996
18738 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18742 #: src/Buffer.cpp:1013
18745 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18746 "overwrite this file?"
18749 #: src/Buffer.cpp:1015
18751 msgid "Overwrite modified file?"
18752 msgstr "Het bestand bekijken"
18755 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
18756 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18760 msgstr "T&ypemachine:"
18762 #: src/Buffer.cpp:1040
18764 msgid "Backup failure"
18765 msgstr "Backup locatie"
18767 #: src/Buffer.cpp:1041
18770 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18771 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18774 #: src/Buffer.cpp:1067
18776 msgid "Saving document %1$s..."
18777 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18779 #: src/Buffer.cpp:1082
18781 msgid " could not write file!"
18782 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18784 #: src/Buffer.cpp:1090
18789 #: src/Buffer.cpp:1105
18791 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18792 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18794 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18796 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18797 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18799 #: src/Buffer.cpp:1118
18801 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18802 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18804 #: src/Buffer.cpp:1132
18806 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18807 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18809 #: src/Buffer.cpp:1146
18810 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18811 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18813 #: src/Buffer.cpp:1230
18814 msgid "Iconv software exception Detected"
18817 #: src/Buffer.cpp:1230
18820 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18824 #: src/Buffer.cpp:1252
18826 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18829 #: src/Buffer.cpp:1255
18831 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18832 "chosen encoding.\n"
18833 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18836 #: src/Buffer.cpp:1262
18838 msgid "iconv conversion failed"
18839 msgstr "Conversiefouten!"
18841 #: src/Buffer.cpp:1267
18843 msgid "conversion failed"
18844 msgstr "Conversiefouten!"
18846 #: src/Buffer.cpp:1364
18848 msgid "Uncodable character in file path"
18849 msgstr "speciaal teken"
18851 #: src/Buffer.cpp:1365
18854 "The path of your document\n"
18856 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18857 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18858 "This will likely result in incomplete output.\n"
18860 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18861 "or change the file path name."
18864 #: src/Buffer.cpp:1649
18866 msgid "Running chktex..."
18867 msgstr "chktex draait..."
18869 #: src/Buffer.cpp:1663
18870 msgid "chktex failure"
18873 #: src/Buffer.cpp:1664
18875 msgid "Could not run chktex successfully."
18876 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18878 #: src/Buffer.cpp:1895
18880 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18883 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
18885 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18886 msgstr "Fout tijdens lezen "
18888 #: src/Buffer.cpp:2050
18890 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18893 #: src/Buffer.cpp:2080
18895 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18898 #: src/Buffer.cpp:2140
18900 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18901 msgstr "Tabelformaat"
18903 #: src/Buffer.cpp:2147
18905 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18906 msgstr "Tabelformaat"
18908 #: src/Buffer.cpp:2157
18910 msgid "Error exporting to DVI."
18911 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18913 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
18916 "The file %1$s already exists.\n"
18918 "Do you want to overwrite that file?"
18921 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
18923 msgid "Overwrite file?"
18924 msgstr "Het bestand bekijken"
18926 #: src/Buffer.cpp:2239
18928 msgid "Error running external commands."
18929 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18931 #: src/Buffer.cpp:3039
18933 msgid "Preview source code"
18934 msgstr "Voorbeeld|#V"
18936 #: src/Buffer.cpp:3053
18938 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18939 msgstr "Voorbeeld|#V"
18941 #: src/Buffer.cpp:3057
18943 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18946 #: src/Buffer.cpp:3165
18948 msgid "Auto-saving %1$s"
18949 msgstr "Auto-opslaan"
18951 #: src/Buffer.cpp:3219
18953 msgid "Autosave failed!"
18954 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18956 #: src/Buffer.cpp:3280
18957 msgid "Autosaving current document..."
18958 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18960 #: src/Buffer.cpp:3396
18962 msgid "Couldn't export file"
18963 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18965 #: src/Buffer.cpp:3397
18967 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18970 #: src/Buffer.cpp:3457
18972 msgid "File name error"
18973 msgstr "Bestandsnaam"
18975 #: src/Buffer.cpp:3458
18976 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18979 #: src/Buffer.cpp:3534
18981 msgid "Document export cancelled."
18982 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18984 #: src/Buffer.cpp:3544
18986 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18987 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18989 #: src/Buffer.cpp:3550
18991 msgid "Document exported as %1$s"
18992 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18994 #: src/Buffer.cpp:3643
18997 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18999 "Recover emergency save?"
19000 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
19002 #: src/Buffer.cpp:3646
19003 msgid "Load emergency save?"
19006 #: src/Buffer.cpp:3647
19009 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19011 #: src/Buffer.cpp:3647
19012 msgid "&Load Original"
19015 #: src/Buffer.cpp:3657
19016 msgid "Document was successfully recovered."
19019 #: src/Buffer.cpp:3659
19020 msgid "Document was NOT successfully recovered."
19023 #: src/Buffer.cpp:3660
19026 "Remove emergency file now?\n"
19028 msgstr "Volgende regel selecteren"
19030 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
19032 msgid "Delete emergency file?"
19033 msgstr "Volgende regel selecteren"
19035 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
19038 msgstr "Onderschrift"
19040 #: src/Buffer.cpp:3669
19041 msgid "Emergency file deleted"
19044 #: src/Buffer.cpp:3670
19045 msgid "Do not forget to save your file now!"
19048 #: src/Buffer.cpp:3677
19049 msgid "Remove emergency file now?"
19052 #: src/Buffer.cpp:3700
19055 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19057 "Load the backup instead?"
19060 #: src/Buffer.cpp:3702
19062 msgid "Load backup?"
19065 #: src/Buffer.cpp:3703
19067 msgid "&Load backup"
19068 msgstr "Terug&gaan"
19070 #: src/Buffer.cpp:3703
19071 msgid "Load &original"
19074 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
19075 msgid "Senseless!!! "
19078 #: src/Buffer.cpp:4130
19080 msgid "Document %1$s reloaded."
19081 msgstr "Document %1$s geopend."
19083 #: src/Buffer.cpp:4132
19085 msgid "Could not reload document %1$s."
19086 msgstr "Kon document niet openen"
19088 #: src/Buffer.cpp:4199
19090 msgid "Included File Invalid"
19093 #: src/Buffer.cpp:4200
19096 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
19098 "inaccessible. You will need to update the included filename."
19101 #: src/BufferParams.cpp:566
19104 "The selected document class\n"
19106 "requires external files that are not available.\n"
19107 "The document class can still be used, but the\n"
19108 "document cannot be compiled until the following\n"
19109 "prerequisites are installed:\n"
19111 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
19112 "more information."
19115 #: src/BufferParams.cpp:575
19117 msgid "Document class not available"
19118 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19120 #: src/BufferParams.cpp:1955
19123 "The layout file:\n"
19125 "could not be found. A default textclass with default\n"
19126 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19130 #: src/BufferParams.cpp:1961
19132 msgid "Document class not found"
19133 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19135 #: src/BufferParams.cpp:1968
19138 "Due to some error in it, the layout file:\n"
19140 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
19141 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19145 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
19147 msgid "Could not load class"
19148 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19150 #: src/BufferParams.cpp:2008
19152 msgid "Error reading internal layout information"
19153 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19155 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
19160 #: src/BufferView.cpp:188
19162 msgid "No more insets"
19163 msgstr "Geen verdere notities"
19165 #: src/BufferView.cpp:728
19167 msgid "Save bookmark"
19168 msgstr "b Onder|#B"
19170 #: src/BufferView.cpp:937
19171 msgid "Converting document to new document class..."
19172 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19174 #: src/BufferView.cpp:980
19175 msgid "Document is read-only"
19176 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19178 #: src/BufferView.cpp:989
19179 msgid "This portion of the document is deleted."
19182 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
19184 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
19185 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19187 #: src/BufferView.cpp:1315
19189 msgid "No further undo information"
19190 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19192 #: src/BufferView.cpp:1325
19193 msgid "No further redo information"
19194 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19196 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
19197 msgid "String not found!"
19198 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19200 #: src/BufferView.cpp:1555
19202 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19204 #: src/BufferView.cpp:1561
19206 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19208 #: src/BufferView.cpp:1568
19209 msgid "Mark removed"
19210 msgstr "Merkteken verwijderd"
19212 #: src/BufferView.cpp:1571
19214 msgstr "Merkteken geplaatst"
19216 #: src/BufferView.cpp:1626
19217 msgid "Statistics for the selection:"
19220 #: src/BufferView.cpp:1628
19222 msgid "Statistics for the document:"
19223 msgstr "Selecteren tot einde document"
19225 #: src/BufferView.cpp:1631
19228 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19230 #: src/BufferView.cpp:1633
19233 msgstr "k Sleutel:|#K"
19235 #: src/BufferView.cpp:1636
19237 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19240 #: src/BufferView.cpp:1639
19241 msgid "One character (including blanks)"
19244 #: src/BufferView.cpp:1642
19246 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19249 #: src/BufferView.cpp:1645
19250 msgid "One character (excluding blanks)"
19253 #: src/BufferView.cpp:1647
19258 #: src/BufferView.cpp:1777
19261 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19264 #: src/BufferView.cpp:1779
19266 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19269 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19270 #: src/BufferView.cpp:1787
19272 msgid "Branch name"
19273 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19275 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19276 msgid "Branch already exists"
19279 #: src/BufferView.cpp:2517
19281 msgid "Inserting document %1$s..."
19282 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19284 #: src/BufferView.cpp:2528
19286 msgid "Document %1$s inserted."
19287 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19289 #: src/BufferView.cpp:2530
19291 msgid "Could not insert document %1$s"
19292 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19294 #: src/BufferView.cpp:2795
19297 "Could not read the specified document\n"
19299 "due to the error: %2$s"
19302 #: src/BufferView.cpp:2797
19304 msgid "Could not read file"
19305 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19307 #: src/BufferView.cpp:2804
19311 " is not readable."
19312 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19314 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
19316 msgid "Could not open file"
19317 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19319 #: src/BufferView.cpp:2812
19320 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19323 #: src/BufferView.cpp:2813
19325 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19326 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19327 "If this does not give the correct result\n"
19328 "then please change the encoding of the file\n"
19329 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19332 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19333 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19335 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
19336 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19338 msgid "LyX Warning: "
19339 msgstr "LyX-versie"
19341 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19343 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19344 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19346 msgid "uncodable character"
19347 msgstr "speciaal teken"
19349 #: src/Changes.cpp:379
19351 msgid "Uncodable character in author name"
19352 msgstr "speciaal teken"
19354 #: src/Changes.cpp:380
19357 "The author name '%1$s',\n"
19358 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19359 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19360 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19362 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19363 "or change the spelling of the author name."
19366 #: src/Chktex.cpp:63
19368 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19369 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19371 #: src/Chktex.cpp:65
19372 msgid "ChkTeX warning id # "
19373 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19375 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19380 #: src/Color.cpp:160
19384 #: src/Color.cpp:161
19388 #: src/Color.cpp:162
19392 #: src/Color.cpp:163
19396 #: src/Color.cpp:164
19400 #: src/Color.cpp:165
19404 #: src/Color.cpp:166
19408 #: src/Color.cpp:167
19412 #: src/Color.cpp:168
19416 #: src/Color.cpp:169
19418 msgstr "achtergrond"
19420 #: src/Color.cpp:170
19424 #: src/Color.cpp:171
19428 #: src/Color.cpp:172
19430 msgid "selected text"
19431 msgstr "Verwij&deren"
19433 #: src/Color.cpp:174
19435 msgstr "LaTeX tekst"
19437 #: src/Color.cpp:175
19439 msgid "inline completion"
19440 msgstr "&Ingevoegd"
19442 #: src/Color.cpp:177
19443 msgid "non-unique inline completion"
19446 #: src/Color.cpp:179
19447 msgid "previewed snippet"
19450 #: src/Color.cpp:180
19455 #: src/Color.cpp:181
19456 msgid "note background"
19457 msgstr "achtergrond opmerking"
19459 #: src/Color.cpp:182
19461 msgid "comment label"
19462 msgstr "Commentaar:"
19464 #: src/Color.cpp:183
19466 msgid "comment background"
19467 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19469 #: src/Color.cpp:184
19471 msgid "greyedout inset label"
19472 msgstr "Inzet geopend"
19474 #: src/Color.cpp:185
19476 msgid "greyedout inset text"
19477 msgstr "Inzet geopend"
19479 #: src/Color.cpp:186
19481 msgid "greyedout inset background"
19482 msgstr "achtergrond inzet"
19484 #: src/Color.cpp:187
19485 msgid "phantom inset text"
19488 #: src/Color.cpp:188
19492 #: src/Color.cpp:189
19494 msgid "listings background"
19495 msgstr "achtergrond inzet"
19497 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19498 #: src/Color.cpp:190
19500 msgid "branch label"
19501 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19503 #: src/Color.cpp:191
19505 msgid "footnote label"
19508 #: src/Color.cpp:192
19510 msgid "index label"
19511 msgstr "Label invoegen"
19513 #: src/Color.cpp:193
19515 msgid "margin note label"
19516 msgstr "Lange tabel"
19518 #: src/Color.cpp:194
19523 #: src/Color.cpp:195
19528 #: src/Color.cpp:196
19530 msgstr "dieptestreep"
19532 #: src/Color.cpp:197
19536 #: src/Color.cpp:198
19537 msgid "command inset"
19538 msgstr "opdracht-inzet"
19540 #: src/Color.cpp:199
19541 msgid "command inset background"
19542 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19544 #: src/Color.cpp:200
19545 msgid "command inset frame"
19546 msgstr "frame opdracht-inzet"
19548 #: src/Color.cpp:201
19549 msgid "special character"
19550 msgstr "speciaal teken"
19552 #: src/Color.cpp:202
19556 #: src/Color.cpp:203
19557 msgid "math background"
19558 msgstr "achtergrond wiskunde"
19560 #: src/Color.cpp:204
19562 msgid "graphics background"
19563 msgstr "achtergrond wiskunde"
19565 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19567 msgid "math macro background"
19568 msgstr "achtergrond wiskunde"
19570 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19571 #: src/Color.cpp:206
19573 msgstr "wiskunde frame"
19575 #: src/Color.cpp:207
19577 msgid "math corners"
19578 msgstr "wiskunde lijn"
19580 #: src/Color.cpp:208
19582 msgstr "wiskunde lijn"
19584 #: src/Color.cpp:210
19586 msgid "math macro hovered background"
19587 msgstr "achtergrond wiskunde"
19589 #: src/Color.cpp:211
19591 msgid "math macro label"
19592 msgstr "achtergrond wiskunde"
19594 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19595 #: src/Color.cpp:212
19597 msgid "math macro frame"
19598 msgstr "wiskunde frame"
19600 #: src/Color.cpp:213
19602 msgid "math macro blended out"
19603 msgstr "achtergrond wiskunde"
19605 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19606 #: src/Color.cpp:214
19608 msgid "math macro old parameter"
19609 msgstr "wiskunde frame"
19611 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19612 #: src/Color.cpp:215
19614 msgid "math macro new parameter"
19615 msgstr "wiskunde frame"
19617 #: src/Color.cpp:216
19618 msgid "collapsable inset text"
19621 #: src/Color.cpp:217
19623 msgid "collapsable inset frame"
19624 msgstr "commando-inzet"
19626 #: src/Color.cpp:218
19627 msgid "inset background"
19628 msgstr "achtergrond inzet"
19630 #: src/Color.cpp:219
19631 msgid "inset frame"
19632 msgstr "inzet frame"
19634 #: src/Color.cpp:220
19636 msgid "LaTeX error"
19637 msgstr "LaTeX-fout"
19639 #: src/Color.cpp:221
19640 msgid "end-of-line marker"
19641 msgstr "bestandseinde marker"
19643 #: src/Color.cpp:222
19645 msgid "appendix marker"
19646 msgstr "bijlage lijn"
19648 #: src/Color.cpp:223
19651 msgstr " (Veranderd)"
19653 #: src/Color.cpp:224
19655 msgid "deleted text"
19656 msgstr "Verwij&deren"
19658 #: src/Color.cpp:225
19661 msgstr "LaTeX tekst"
19663 #: src/Color.cpp:226
19664 msgid "changed text 1st author"
19667 #: src/Color.cpp:227
19668 msgid "changed text 2nd author"
19671 #: src/Color.cpp:228
19672 msgid "changed text 3rd author"
19675 #: src/Color.cpp:229
19676 msgid "changed text 4th author"
19679 #: src/Color.cpp:230
19680 msgid "changed text 5th author"
19683 #: src/Color.cpp:231
19685 msgid "deleted text modifier"
19686 msgstr "Verwij&deren"
19688 #: src/Color.cpp:232
19689 msgid "added space markers"
19692 #: src/Color.cpp:233
19695 msgstr "tabular lijn"
19697 #: src/Color.cpp:234
19699 msgid "table on/off line"
19700 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19702 #: src/Color.cpp:236
19703 msgid "bottom area"
19706 #: src/Color.cpp:237
19709 msgstr "op pagina <pagina>"
19711 #: src/Color.cpp:238
19713 msgid "page break / line break"
19714 msgstr "paginascheiding"
19716 #: src/Color.cpp:239
19718 msgid "frame of button"
19719 msgstr "linkerkant van knop"
19721 #: src/Color.cpp:240
19722 msgid "button background"
19723 msgstr "achtergrond van knop"
19725 #: src/Color.cpp:241
19727 msgid "button background under focus"
19728 msgstr "achtergrond van knop"
19730 #: src/Color.cpp:242
19732 msgid "paragraph marker"
19733 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19735 #: src/Color.cpp:243
19737 msgid "preview frame"
19738 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19740 #: src/Color.cpp:244
19744 #: src/Color.cpp:245
19746 msgid "regexp frame"
19747 msgstr "inzet frame"
19749 #: src/Color.cpp:246
19753 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19754 #: src/Converter.cpp:538
19756 msgid "Cannot convert file"
19757 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19759 #: src/Converter.cpp:318
19762 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19763 "Define a converter in the preferences."
19766 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19768 msgid "Executing command: "
19769 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19771 #: src/Converter.cpp:467
19773 msgid "Build errors"
19774 msgstr "Aanmaken programma"
19776 #: src/Converter.cpp:468
19778 msgid "There were errors during the build process."
19779 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19781 #: src/Converter.cpp:473
19783 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19784 msgstr "Fout tijdens lezen "
19786 #: src/Converter.cpp:496
19788 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19789 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19791 #: src/Converter.cpp:540
19793 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19794 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19796 #: src/Converter.cpp:541
19798 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19799 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19801 #: src/Converter.cpp:597
19802 msgid "Running LaTeX..."
19803 msgstr "LaTeX draait..."
19805 #: src/Converter.cpp:615
19808 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19812 #: src/Converter.cpp:618
19814 msgid "LaTeX failed"
19815 msgstr "LaTeX_Titel"
19817 #: src/Converter.cpp:620
19819 msgid "Output is empty"
19822 #: src/Converter.cpp:621
19823 msgid "An empty output file was generated."
19826 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19829 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19830 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19833 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19835 msgid "Unknown branch"
19836 msgstr "Onbekende handeling"
19838 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19842 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19845 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19849 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19851 msgid "Undefined flex inset"
19852 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19854 #: src/Exporter.cpp:50
19857 msgstr "Onderschrift"
19859 #: src/Exporter.cpp:51
19861 msgid "Overwrite &all"
19862 msgstr "Het bestand bekijken"
19864 #: src/Exporter.cpp:51
19866 msgid "&Cancel export"
19867 msgstr "&Annuleren"
19869 #: src/Exporter.cpp:96
19871 msgid "Couldn't copy file"
19872 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19874 #: src/Exporter.cpp:97
19876 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19879 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19885 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19889 msgstr "Zonder schreef"
19891 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19893 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19895 msgstr "Schrijfmachine"
19901 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19906 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19910 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19914 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19918 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19922 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19930 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19934 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19942 #: src/Font.cpp:160
19944 msgid "Emphasis %1$s, "
19947 #: src/Font.cpp:163
19949 msgid "Underline %1$s, "
19950 msgstr "Onderstreept "
19952 #: src/Font.cpp:166
19954 msgid "Strikeout %1$s, "
19955 msgstr "Eigennaam "
19957 #: src/Font.cpp:169
19959 msgid "Double underline %1$s, "
19960 msgstr "Onderstreept "
19962 #: src/Font.cpp:172
19964 msgid "Wavy underline %1$s, "
19965 msgstr "Onderstreept "
19967 #: src/Font.cpp:175
19969 msgid "Noun %1$s, "
19970 msgstr "Eigennaam "
19972 #: src/Font.cpp:189
19974 msgid "Language: %1$s, "
19975 msgstr "Taal: %1$s, "
19977 #: src/Font.cpp:192
19979 msgid " Number %1$s"
19980 msgstr " Getal %1$s"
19982 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19984 msgid "Cannot view file"
19985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19987 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19989 msgid "File does not exist: %1$s"
19990 msgstr "Bestand bestaat al:"
19992 #: src/Format.cpp:301
19994 msgid "No information for viewing %1$s"
19997 #: src/Format.cpp:311
19999 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20000 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20002 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
20004 msgid "Cannot edit file"
20005 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20007 #: src/Format.cpp:366
20008 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20011 #: src/Format.cpp:379
20013 msgid "No information for editing %1$s"
20016 #: src/Format.cpp:390
20018 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20021 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
20023 msgid "Could not find bind file"
20024 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20026 #: src/KeyMap.cpp:222
20029 "Unable to find the bind file\n"
20031 "Please check your installation."
20034 #: src/KeyMap.cpp:229
20036 msgid "Could not find `cua.bind' file"
20037 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20039 #: src/KeyMap.cpp:230
20041 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20042 "Please check your installation."
20045 #: src/KeyMap.cpp:237
20048 "Unable to find the bind file\n"
20050 "Falling back to default."
20053 #: src/KeySequence.cpp:166
20057 #: src/LaTeX.cpp:57
20059 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20060 msgstr "LaTeX sessienummer"
20062 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
20064 msgid "Running Index Processor."
20065 msgstr "MakeIndex is bezig."
20067 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
20068 msgid "Running BibTeX."
20069 msgstr "BibTeX is bezig."
20071 #: src/LaTeX.cpp:440
20073 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20074 msgstr "MakeIndex is bezig."
20078 msgid "Could not read configuration file"
20079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20084 "Error while reading the configuration file\n"
20086 "Please check your installation."
20091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20092 msgstr "LyX: Maak map aan "
20100 msgid "The following files could not be loaded:"
20101 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20105 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20110 msgid "Cannot remove temporary directory"
20111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20116 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20120 msgid "Unable to remove temporary directory"
20121 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20125 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20129 msgid "No textclass is found"
20134 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
20135 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
20136 "using only the defaults, or continue."
20141 msgid "&Reconfigure"
20142 msgstr "Herconfigureren|r"
20146 msgid "&Use Defaults"
20149 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20156 "SIGHUP signal caught!\n"
20162 "SIGFPE signal caught!\n"
20168 "SIGSEGV signal caught!\n"
20169 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
20170 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
20171 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
20176 msgid "LyX crashed!"
20179 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
20185 msgid "Could not create temporary directory"
20186 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20191 "Could not create a temporary directory in\n"
20193 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20198 msgid "Missing user LyX directory"
20199 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20204 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20205 "It is needed to keep your own configuration."
20206 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20210 msgid "&Create directory"
20211 msgstr "LyX: Maak map aan "
20219 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20224 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20225 msgstr "LyX: Maak map aan "
20229 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20230 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20232 #: src/LyX.cpp:1026
20233 msgid "List of supported debug flags:"
20234 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20236 #: src/LyX.cpp:1030
20238 msgid "Setting debug level to %1$s"
20239 msgstr "Zet debugniveau op "
20241 #: src/LyX.cpp:1041
20244 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20245 "Command line switches (case sensitive):\n"
20246 "\t-help summarize LyX usage\n"
20247 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20248 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20249 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20251 " select the features to debug.\n"
20252 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20253 "\t-x [--execute] command\n"
20254 " where command is a lyx command.\n"
20255 "\t-e [--export] fmt\n"
20256 " where fmt is the export format of choice.\n"
20257 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20258 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20259 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20260 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20261 " where fmt is the import format of choice\n"
20262 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20263 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20264 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
20265 " specifying whether all files, main file only, or no "
20267 " respectively, are to be overwritten during a batch "
20269 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
20271 "\t-n [--no-remote]\n"
20272 " open documents in a new instance\n"
20273 "\t-r [--remote]\n"
20274 " open documents in an already running instance\n"
20275 " (a working lyxpipe is needed)\n"
20276 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
20277 "\t-version summarize version and build info\n"
20278 "Check the LyX man page for more details."
20280 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20281 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20282 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
20283 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20284 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20285 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20286 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20287 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20288 " -dbg optie[,optie]...\n"
20289 " selecteer de debugopties.\n"
20290 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20291 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20293 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
20295 msgid "No system directory"
20296 msgstr "Gebruikersmap:"
20298 #: src/LyX.cpp:1094
20300 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20301 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20303 #: src/LyX.cpp:1105
20305 msgid "No user directory"
20306 msgstr "Gebruikersmap:"
20308 #: src/LyX.cpp:1106
20310 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20311 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20313 #: src/LyX.cpp:1117
20315 msgid "Incomplete command"
20316 msgstr "Volgende opdracht"
20318 #: src/LyX.cpp:1118
20320 msgid "Missing command string after --execute switch"
20321 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20323 #: src/LyX.cpp:1129
20325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20326 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20328 #: src/LyX.cpp:1142
20330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20331 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20333 #: src/LyX.cpp:1147
20335 msgid "Missing filename for --import"
20336 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20338 #: src/LyXRC.cpp:3016
20340 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20344 #: src/LyXRC.cpp:3021
20346 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20350 #: src/LyXRC.cpp:3025
20352 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20353 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20354 "specified, an internal routine is used."
20357 #: src/LyXRC.cpp:3033
20359 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20360 "automatically by what you type."
20363 #: src/LyXRC.cpp:3037
20365 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20369 #: src/LyXRC.cpp:3041
20371 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20374 #: src/LyXRC.cpp:3048
20376 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20377 "the backup file in the same directory as the original file."
20380 #: src/LyXRC.cpp:3052
20382 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20383 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20386 #: src/LyXRC.cpp:3056
20387 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20390 #: src/LyXRC.cpp:3060
20392 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20393 "its global and local bind/ directories."
20396 #: src/LyXRC.cpp:3064
20397 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20400 #: src/LyXRC.cpp:3068
20402 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20403 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20406 #: src/LyXRC.cpp:3078
20408 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20409 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20412 #: src/LyXRC.cpp:3082
20414 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20415 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20416 "the top of the screen"
20419 #: src/LyXRC.cpp:3086
20420 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20423 #: src/LyXRC.cpp:3090
20424 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20427 #: src/LyXRC.cpp:3094
20429 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20433 #: src/LyXRC.cpp:3099
20436 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20437 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20440 #: src/LyXRC.cpp:3103
20442 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20443 "look in its global and local commands/ directories."
20446 #: src/LyXRC.cpp:3107
20447 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20450 #: src/LyXRC.cpp:3111
20451 msgid "New documents will be assigned this language."
20454 #: src/LyXRC.cpp:3115
20455 msgid "Specify the default paper size."
20456 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20458 #: src/LyXRC.cpp:3119
20460 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20461 "shown after the change has been made.)"
20464 #: src/LyXRC.cpp:3123
20465 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20468 #: src/LyXRC.cpp:3127
20470 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20471 "LyX was started from."
20474 #: src/LyXRC.cpp:3132
20475 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20478 #: src/LyXRC.cpp:3136
20480 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20481 "value selects the directory LyX was started from."
20484 #: src/LyXRC.cpp:3140
20486 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20487 "recommended for non-English languages."
20490 #: src/LyXRC.cpp:3147
20492 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20493 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20494 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20497 #: src/LyXRC.cpp:3151
20498 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20501 #: src/LyXRC.cpp:3155
20503 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20504 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20507 #: src/LyXRC.cpp:3164
20509 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20510 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20513 #: src/LyXRC.cpp:3168
20515 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20519 #: src/LyXRC.cpp:3172
20521 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20524 #: src/LyXRC.cpp:3176
20526 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20527 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20528 "name of the second language."
20531 #: src/LyXRC.cpp:3180
20532 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20534 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20536 #: src/LyXRC.cpp:3184
20537 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20538 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20540 #: src/LyXRC.cpp:3188
20542 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20546 #: src/LyXRC.cpp:3192
20548 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20549 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20552 #: src/LyXRC.cpp:3196
20554 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20555 "document is the default language."
20558 #: src/LyXRC.cpp:3200
20559 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20562 #: src/LyXRC.cpp:3204
20563 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20566 #: src/LyXRC.cpp:3208
20567 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20570 #: src/LyXRC.cpp:3212
20572 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20576 #: src/LyXRC.cpp:3216
20577 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20580 #: src/LyXRC.cpp:3221
20581 msgid "The completion popup delay."
20584 #: src/LyXRC.cpp:3225
20585 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20588 #: src/LyXRC.cpp:3229
20589 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20592 #: src/LyXRC.cpp:3233
20594 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20597 #: src/LyXRC.cpp:3237
20599 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20603 #: src/LyXRC.cpp:3241
20604 msgid "The inline completion delay."
20607 #: src/LyXRC.cpp:3245
20608 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20611 #: src/LyXRC.cpp:3249
20612 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20615 #: src/LyXRC.cpp:3253
20616 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20619 #: src/LyXRC.cpp:3257
20620 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20623 #: src/LyXRC.cpp:3261
20625 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20628 #: src/LyXRC.cpp:3266
20630 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20631 "variable. Use the OS native format."
20634 #: src/LyXRC.cpp:3272
20635 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20638 #: src/LyXRC.cpp:3276
20639 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20642 #: src/LyXRC.cpp:3280
20643 msgid "Scale the preview size to suit."
20646 #: src/LyXRC.cpp:3284
20647 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20650 #: src/LyXRC.cpp:3288
20651 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20654 #: src/LyXRC.cpp:3292
20656 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20657 "environment variable PRINTER."
20660 #: src/LyXRC.cpp:3296
20661 msgid "The option to print only even pages."
20664 #: src/LyXRC.cpp:3300
20666 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20667 "the filename of the DVI file to be printed."
20670 #: src/LyXRC.cpp:3304
20671 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20674 #: src/LyXRC.cpp:3308
20675 msgid "The option to print out in landscape."
20678 #: src/LyXRC.cpp:3312
20679 msgid "The option to print only odd pages."
20682 #: src/LyXRC.cpp:3316
20683 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20686 #: src/LyXRC.cpp:3320
20687 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20690 #: src/LyXRC.cpp:3324
20691 msgid "The option to specify paper type."
20694 #: src/LyXRC.cpp:3328
20695 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20698 #: src/LyXRC.cpp:3332
20700 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20701 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20705 #: src/LyXRC.cpp:3336
20707 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20708 "prepended along with the printer name after the spool command."
20711 #: src/LyXRC.cpp:3340
20712 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20715 #: src/LyXRC.cpp:3344
20716 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20719 #: src/LyXRC.cpp:3348
20721 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20725 #: src/LyXRC.cpp:3352
20726 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20729 #: src/LyXRC.cpp:3360
20731 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20734 #: src/LyXRC.cpp:3364
20736 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20737 "wrong, override the setting here."
20740 #: src/LyXRC.cpp:3370
20741 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20744 #: src/LyXRC.cpp:3379
20746 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20747 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20748 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20751 #: src/LyXRC.cpp:3383
20752 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20755 #: src/LyXRC.cpp:3388
20758 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20759 "roughly the same size as on paper."
20762 #: src/LyXRC.cpp:3392
20763 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20766 #: src/LyXRC.cpp:3396
20768 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20769 "\".out\". Only for advanced users."
20772 #: src/LyXRC.cpp:3403
20773 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20776 #: src/LyXRC.cpp:3407
20778 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20779 "when you quit LyX."
20782 #: src/LyXRC.cpp:3411
20783 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20786 #: src/LyXRC.cpp:3415
20788 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20789 "value selects the directory LyX was started from."
20792 #: src/LyXRC.cpp:3425
20794 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20795 "will look in its global and local ui/ directories."
20798 #: src/LyXRC.cpp:3438
20800 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20804 #: src/LyXRC.cpp:3442
20805 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20808 #: src/LyXRC.cpp:3446
20810 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20813 #: src/LyXRC.cpp:3453
20814 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20817 #: src/LyXVC.cpp:86
20819 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20820 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20822 #: src/LyXVC.cpp:88
20824 msgid "Retrieve from version control?"
20825 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20827 #: src/LyXVC.cpp:89
20830 msgstr "&Herstellen"
20832 #: src/LyXVC.cpp:115
20834 msgid "Document not saved"
20835 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20837 #: src/LyXVC.cpp:116
20839 msgid "You must save the document before it can be registered."
20840 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20842 #: src/LyXVC.cpp:148
20843 msgid "LyX VC: Initial description"
20844 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20846 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20847 msgid "(no initial description)"
20848 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20850 #: src/LyXVC.cpp:165
20851 msgid "(no log message)"
20852 msgstr "(geen logbericht)"
20854 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20855 msgid "LyX VC: Log Message"
20856 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20858 #: src/LyXVC.cpp:216
20861 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20864 "Do you want to revert to the older version?"
20867 #: src/LyXVC.cpp:221
20869 msgid "Revert to stored version of document?"
20870 msgstr "Selecteren tot einde document"
20872 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
20875 msgstr "Registreren"
20878 #: src/Paragraph.cpp:1906
20879 msgid "Senseless with this layout!"
20880 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20882 #: src/Paragraph.cpp:1968
20883 msgid "Alignment not permitted"
20886 #: src/Paragraph.cpp:1969
20888 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20889 "Setting to default."
20892 #: src/Paragraph.cpp:2996
20893 msgid "Memory problem"
20896 #: src/Paragraph.cpp:2996
20897 msgid "Paragraph not properly initialized"
20900 #: src/Text.cpp:383
20902 msgid "Unknown Inset"
20903 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20905 #: src/Text.cpp:464
20907 msgid "Change tracking error"
20908 msgstr "Taal veranderen"
20910 #: src/Text.cpp:465
20912 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20915 #: src/Text.cpp:476
20917 msgid "Unknown token"
20918 msgstr "Onbekende handeling"
20920 #: src/Text.cpp:939
20923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20926 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20929 #: src/Text.cpp:947
20931 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20932 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20934 #: src/Text.cpp:1767
20936 msgid "[Change Tracking] "
20937 msgstr "Taal veranderen"
20939 #: src/Text.cpp:1773
20944 #: src/Text.cpp:1777
20949 #: src/Text.cpp:1787
20952 msgstr "Lettertype:"
20954 #: src/Text.cpp:1792
20956 msgid ", Depth: %1$d"
20959 #: src/Text.cpp:1798
20960 msgid ", Spacing: "
20963 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20968 #: src/Text.cpp:1810
20972 #: src/Text.cpp:1819
20975 msgstr ", Diepte: "
20977 #: src/Text.cpp:1820
20979 msgid ", Paragraph: "
20980 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20982 #: src/Text.cpp:1821
20986 #: src/Text.cpp:1822
20988 msgid ", Position: "
20991 #: src/Text.cpp:1828
20995 #: src/Text.cpp:1830
20996 msgid ", Boundary: "
20999 #: src/Text2.cpp:386
21001 msgid "No font change defined."
21002 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21004 #: src/Text2.cpp:426
21006 msgid "Nothing to index!"
21007 msgstr "Niets te doen"
21009 #: src/Text2.cpp:428
21011 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21012 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21014 #: src/Text3.cpp:193
21015 msgid "Math editor mode"
21016 msgstr "Wiskunde editor modus"
21018 #: src/Text3.cpp:195
21019 msgid "No valid math formula"
21022 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
21023 msgid "Already in regular expression mode"
21026 #: src/Text3.cpp:216
21028 msgid "Regexp editor mode"
21029 msgstr "Wiskunde editor modus"
21031 #: src/Text3.cpp:1281
21035 #: src/Text3.cpp:1282
21039 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21040 msgid "Missing argument"
21041 msgstr "Argument ontbreekt"
21043 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
21045 msgid "Character set"
21048 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
21049 msgid "Paragraph layout set"
21050 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21052 #: src/TextClass.cpp:155
21054 msgid "Plain Layout"
21055 msgstr "Extra alinea opmaak"
21057 #: src/TextClass.cpp:731
21059 msgid "Missing File"
21060 msgstr "Argument ontbreekt"
21062 #: src/TextClass.cpp:732
21063 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21066 #: src/TextClass.cpp:735
21068 msgid "Corrupt File"
21069 msgstr "Korte titel"
21071 #: src/TextClass.cpp:736
21072 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21075 #: src/TextClass.cpp:1293
21078 "The module %1$s has been requested by\n"
21079 "this document but has not been found in the list of\n"
21080 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21081 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21084 #: src/TextClass.cpp:1297
21086 msgid "Module not available"
21087 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21089 #: src/TextClass.cpp:1302
21092 "The module %1$s requires a package that is\n"
21093 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21094 "may not be possible.\n"
21097 #: src/TextClass.cpp:1305
21099 msgid "Package not available"
21100 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21102 #: src/TextClass.cpp:1310
21104 msgid "Error reading module %1$s\n"
21107 #: src/TextClass.cpp:1380
21109 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
21110 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
21111 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
21114 # was eerst Versieboekhouding
21115 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
21116 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
21117 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
21118 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
21119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
21121 msgid "Revision control error."
21122 msgstr "Versiebeheer"
21124 #: src/VCBackend.cpp:61
21127 "Some problem occured while running the command:\n"
21129 msgstr "Fout tijdens lezen "
21131 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
21132 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
21133 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
21135 msgid "Error: Could not generate logfile."
21136 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21138 #: src/VCBackend.cpp:498
21141 msgstr "Bij&werken"
21143 #: src/VCBackend.cpp:500
21144 msgid "Locally Modified"
21147 #: src/VCBackend.cpp:502
21148 msgid "Locally Added"
21151 #: src/VCBackend.cpp:504
21152 msgid "Needs Merge"
21155 #: src/VCBackend.cpp:506
21156 msgid "Needs Checkout"
21159 #: src/VCBackend.cpp:508
21161 msgid "No CVS file"
21162 msgstr "Naar &bestand:"
21164 #: src/VCBackend.cpp:510
21165 msgid "Cannot retrieve CVS status"
21168 #: src/VCBackend.cpp:694
21170 "The repository version is newer then the current check out.\n"
21171 "You have to update from repository first or revert your changes."
21174 #: src/VCBackend.cpp:699
21177 "Bad status when checking in changes.\n"
21183 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
21186 "Error when updating from repository.\n"
21187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21193 #: src/VCBackend.cpp:781
21196 "There were detected changes in the working directory:\n"
21199 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
21200 "repository version later."
21203 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
21204 #: src/VCBackend.cpp:1250
21205 msgid "Changes detected"
21208 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
21211 msgstr "ingevoerd."
21213 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
21214 msgid "View &Log ..."
21217 #: src/VCBackend.cpp:808
21220 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
21221 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21224 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21227 #: src/VCBackend.cpp:869
21230 "The document %1$s is not in repository.\n"
21231 "You have to check in the first revision before you can revert."
21234 #: src/VCBackend.cpp:877
21237 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
21238 "The status '%2$s' is unexpected."
21241 #: src/VCBackend.cpp:1085
21243 "Error when committing to repository.\n"
21244 "You have to manually resolve the problem.\n"
21245 "LyX will reopen the document after you press OK."
21248 #: src/VCBackend.cpp:1178
21250 "Error while acquiring write lock.\n"
21251 "Another user is most probably editing\n"
21252 "the current document now!\n"
21253 "Also check the access to the repository."
21256 #: src/VCBackend.cpp:1184
21258 "Error while releasing write lock.\n"
21259 "Check the access to the repository."
21262 #: src/VCBackend.cpp:1241
21265 "There were detected changes in the working directory:\n"
21268 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21274 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21280 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21281 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21286 #: src/VCBackend.cpp:1313
21287 msgid "VCN File Locking"
21290 #: src/VCBackend.cpp:1314
21291 msgid "Locking property unset."
21294 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21295 msgid "Locking property set."
21298 #: src/VCBackend.cpp:1315
21299 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21302 #: src/VSpace.cpp:468
21304 msgid "Default skip"
21305 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21307 #: src/VSpace.cpp:471
21312 #: src/VSpace.cpp:474
21314 msgid "Medium skip"
21317 #: src/VSpace.cpp:477
21321 #: src/VSpace.cpp:480
21323 msgid "Vertical fill"
21324 msgstr "&Verticaal:"
21326 #: src/VSpace.cpp:487
21329 msgstr " fouten gevonden."
21331 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21334 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21335 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21338 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21340 msgid "Reload saved document?"
21341 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21343 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21346 msgstr "&Vervangen"
21348 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21350 msgid "&Keep Changes"
21351 msgstr "Cellen samenvoegen"
21353 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21355 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21358 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21360 msgid "File not readable!"
21361 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21363 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21366 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21368 "Do you want to create a new document?"
21371 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21373 msgid "Create new document?"
21374 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21376 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21381 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21384 "The specified document template\n"
21386 "could not be read."
21389 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21391 msgid "Could not read template"
21392 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21394 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21395 msgid "Standard[[Bullets]]"
21399 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21420 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21421 msgid "Directories"
21424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21425 msgid "file[[scope]]"
21428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21430 msgid "master document[[scope]]"
21431 msgstr "Document opslaan?"
21433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21434 msgid "open files[[scope]]"
21437 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21438 msgid "manuals[[scope]]"
21441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21444 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21445 "Continue searching from the beginning?"
21448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21451 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21452 "Continue searching from the end?"
21455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21456 msgid "Wrap search?"
21459 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21461 msgid "Nothing to search"
21462 msgstr "Niets te doen"
21464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21466 msgid "No open document(s) in which to search"
21467 msgstr "Document openen "
21469 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21471 msgid "Advanced Find and Replace"
21472 msgstr "Zoeken en vervangen"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21475 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21476 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21479 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21480 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21483 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21484 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21489 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21490 "1995--%1$s LyX Team"
21492 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21493 "1995--%1$s het LyX Team"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21497 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21498 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21499 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21500 "any later version."
21503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21506 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21507 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21508 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21509 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21510 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21511 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21512 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21514 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21515 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21516 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21517 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21518 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21519 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21520 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21524 msgid "not released yet"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21530 "LyX Version %1$s\n"
21532 msgstr "LyX-versie"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21536 msgid "Library directory: "
21537 msgstr "Gebruiker's directory: "
21539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21540 msgid "User directory: "
21541 msgstr "Gebruikersmap:"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21544 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21545 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
21557 msgid "Preferences"
21558 msgstr "Voorkeuren"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21562 msgid "Reconfigure"
21563 msgstr "Herconfigureren|r"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21572 msgid "Nothing to do"
21573 msgstr "Niets te doen"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21576 msgid "Unknown action"
21577 msgstr "Onbekende handeling"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21581 msgid "Command not handled"
21582 msgstr "commando-inzet"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21586 msgid "Command disabled"
21587 msgstr "commando-inzet"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21590 msgid "Running configure..."
21591 msgstr "\"configure\" draait..."
21593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21594 msgid "Reloading configuration..."
21595 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21599 msgid "System reconfiguration failed"
21600 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21604 "The system reconfiguration has failed.\n"
21605 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21606 "Please reconfigure again if needed."
21609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21611 msgid "System reconfigured"
21612 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21616 "The system has been reconfigured.\n"
21617 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21618 "updated document class specifications."
21621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21624 msgstr "Afsluiten|f"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21628 msgid "Opening help file %1$s..."
21629 msgstr "Openen helpbestand"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21632 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21637 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21642 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21643 msgstr "Documentstandaard|#D"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21647 msgid "Unable to save document defaults"
21648 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21652 msgid "Unknown function."
21653 msgstr "Onbekende handeling"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21657 msgid "The current document was closed."
21658 msgstr "Afdrukken op"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21662 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21663 "documents and exit.\n"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21670 msgid "Software exception Detected"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21675 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21676 "unsaved documents and exit."
21679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21682 msgid "Could not find UI definition file"
21683 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21688 "Error while reading the included file\n"
21690 "Please check your installation."
21693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21695 msgid "Could not find default UI file"
21696 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21700 "LyX could not find the default UI file!\n"
21701 "Please check your installation."
21704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21707 "Error while reading the configuration file\n"
21709 "Falling back to default.\n"
21710 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21711 "check which User Interface file you are using."
21715 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21717 msgid "BibTeX Bibliography"
21718 msgstr "Bibliografie"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21721 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21724 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21727 msgid "Documents|#o#O"
21728 msgstr "Documenten|#o#O"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21732 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21733 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21737 msgid "Select a BibTeX database to add"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21742 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21743 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21746 msgid "Select a BibTeX style"
21747 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21755 msgid "Simple rectangular frame"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21759 msgid "Oval frame, thin"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21763 msgid "Oval frame, thick"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21767 msgid "Drop shadow"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21772 msgid "Shaded background"
21773 msgstr "achtergrond opmerking"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21776 msgid "Double rectangular frame"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21784 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21787 msgstr ", Diepte: "
21789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21791 msgid "Total Height"
21792 msgstr "Rechtsboven"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21799 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21802 msgstr "Hoofddocument:"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21808 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21812 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21814 msgid "Filename Suffix"
21815 msgstr "Bestandsnaam"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21820 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21821 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21822 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21826 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21829 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21830 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21831 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21837 msgid "Enter new branch name"
21838 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21843 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21844 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21852 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21854 msgid "Renaming failed"
21855 msgstr "Conversiefouten!"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21859 msgid "The branch could not be renamed."
21860 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21864 msgid "Merge Changes"
21865 msgstr "Cellen samenvoegen"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21874 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21876 msgid "Change made at %1$s\n"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21886 msgstr " (Veranderd)"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21908 msgid "Double underbar"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21913 msgid "Wavy underbar"
21914 msgstr "underbrace"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21923 msgstr "Geen kleur"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21962 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21968 msgid "LinkBack PDF"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21987 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21988 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21995 msgstr "Afgebroken."
21997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21999 msgid "Overwrite external file?"
22000 msgstr "Het bestand bekijken"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
22004 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
22009 msgid "List of previous commands"
22010 msgstr "Vorige opdracht"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
22013 msgid "Next command"
22014 msgstr "Volgende opdracht"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
22017 msgid "Compare LyX files"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
22022 msgid "Select document"
22023 msgstr "Document opslaan?"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
22027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22029 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
22030 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22039 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
22041 msgid "Error while comparing documents."
22042 msgstr "Bezig met opmaken document..."
22044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
22047 msgstr "ingevoerd."
22049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
22054 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
22056 msgid "Aborting process..."
22057 msgstr "Bezig met opmaken document..."
22059 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
22061 msgid "differences"
22062 msgstr "Referenties"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
22065 msgid "Compare different revisions"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22069 msgid "big[[delimiter size]]"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22073 msgid "Big[[delimiter size]]"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22077 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22081 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22086 msgid "Math Delimiter"
22087 msgstr "Begrenzing"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
22098 msgstr "tabular lijn"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22101 msgid "Computer Modern Roman"
22102 msgstr "Computer Modern Roman"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22105 msgid "Latin Modern Roman"
22106 msgstr "Latin Modern Roman"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22109 msgid "AE (Almost European)"
22110 msgstr "AE (Almost European)"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22113 msgid "Times Roman"
22114 msgstr "Times Roman"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22121 msgid "Bitstream Charter"
22122 msgstr "Bitstream Charter"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22125 msgid "New Century Schoolbook"
22126 msgstr "New Century Schoolbook"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22138 msgstr "Bera Serif"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22141 msgid "Concrete Roman"
22142 msgstr "Concrete Roman"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22145 msgid "Zapf Chancery"
22146 msgstr "Zapf Chancery"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22149 msgid "Computer Modern Sans"
22150 msgstr "Computer Modern Sans"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22153 msgid "Latin Modern Sans"
22154 msgstr "Latin Modern Sans"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22161 msgid "Avant Garde"
22162 msgstr "Avant Garde"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22173 msgid "Computer Modern Typewriter"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22178 msgid "Latin Modern Typewriter"
22179 msgstr "Schrijfmachine"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22195 msgid "CM Typewriter Light"
22196 msgstr "Schrijfmachine"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22205 msgid "Module not found!"
22206 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22210 msgid "Layout is valid!"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22214 msgid "Layout is invalid!"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22218 msgid "Document Settings"
22219 msgstr "Document-instellingen"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22224 msgid "Child Document"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22229 msgid "Include to Output"
22230 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22245 msgid "None (no fontenc)"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22260 msgstr "Toetsenkaarten"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22367 msgid "Language Default (no inputenc)"
22370 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22371 # Moet misschien in bugzilla
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22374 msgstr "``citaat''"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22378 msgstr "''citaat''"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22382 msgstr ",,citaat``"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22386 msgstr ",,citaat''"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22404 msgid "Appears in TOC"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22408 msgid "Author-year"
22409 msgstr "Auteur-jaar"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22417 msgid "Unavailable: %1$s"
22418 msgstr "Beschikbaar"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22422 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22429 msgid "Document Class"
22430 msgstr "Documentklasse:"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22437 msgid "Child Documents"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22443 msgstr "d Midden|#d"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22447 msgid "Local Layout"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22452 msgid "Text Layout"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22457 msgid "Page Margins"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22467 msgid "Numbering & TOC"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22477 msgid "PDF Properties"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22482 msgid "Math Options"
22483 msgstr "Zwever-opties"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22487 msgid "Float Placement"
22488 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22500 msgid "LaTeX Preamble"
22501 msgstr "LaTeX preamble"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22506 msgid " (not installed)"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22511 msgid "Layouts|#o#O"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22516 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22517 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22521 msgid "Local layout file"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22526 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22527 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22528 "document may not work with this layout if you do not\n"
22529 "keep the layout file in the document directory."
22532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22534 msgid "&Set Layout"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22539 msgid "Unable to read local layout file."
22540 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22544 msgid "Select master document"
22545 msgstr "Document opslaan?"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22549 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22550 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22555 msgid "Unapplied changes"
22556 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22561 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22562 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22573 msgid "Unable to set document class."
22574 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22579 msgstr "%1$s, %2$s"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22583 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22584 msgstr "%1$s en %2$s"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22588 msgid "%1$s (unavailable)"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22593 msgid "Module provided by document class."
22594 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22598 msgid "Package(s) required: %1$s."
22601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22604 msgstr "drijvende delen"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22608 msgid "Modules required: %1$s."
22611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22613 msgid "Modules excluded: %1$s."
22616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22617 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22622 msgid "[No options predefined]"
22623 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22625 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22626 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22627 # Font-knop op de werkbalk.
22628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22630 msgid "Can't set layout!"
22631 msgstr "Tekenstijl definieren"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22635 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22636 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22644 msgid "Assigned master does not include this file"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22650 "You must include this file in the document\n"
22651 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22657 msgid "Could not load master"
22658 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22663 "The master document '%1$s'\n"
22664 "could not be loaded."
22665 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22670 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22677 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22680 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22684 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22685 msgstr "%1$s en %2$s"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22689 msgstr "Linksboven"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22692 msgid "Bottom left"
22693 msgstr "Linksonder"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22696 msgid "Baseline left"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22702 msgstr "n Centreren|#n"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22706 msgid "Bottom center"
22707 msgstr "n Centreren|#n"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22711 msgid "Baseline center"
22712 msgstr "Uitlijning"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22716 msgstr "Rechtsboven"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22719 msgid "Bottom right"
22720 msgstr "Rechtsonder"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22724 msgid "Baseline right"
22725 msgstr "Rechterlijn|R"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22728 msgid "External Material"
22729 msgstr "Extern materiaal"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22738 msgid "Select external file"
22739 msgstr "Volgende regel selecteren"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22743 msgid "automatically"
22744 msgstr "Mathematica"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22751 msgid "Dissolve previous group?"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22757 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22758 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22759 "because this graphic was its only member.\n"
22760 "How do you want to proceed?"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22765 msgid "Stick with group '%1$s'"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22770 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22776 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22777 "the group will be dissolved,\n"
22778 "because this graphic was its only member.\n"
22779 "How do you want to proceed?"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22784 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22788 msgid "Enter unique group name:"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22793 msgid "Group already defined!"
22794 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22798 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22813 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22815 msgid "Select graphics file"
22816 msgstr "Volgende regel selecteren"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22820 msgid "Clipart|#C#c"
22821 msgstr "Prentenboek"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22831 msgid "Medium Space"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22836 msgid "Thick Space"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22842 msgid "Negative Thin Space"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22847 msgid "Negative Medium Space"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22852 msgid "Negative Thick Space"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22856 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22860 msgid "Quad (1 em)"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22865 msgid "Double Quad (2 em)"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22870 msgid "Interword Space"
22871 msgstr "op pagina <pagina>"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22875 msgid "Horizontal Fill"
22876 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22880 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22881 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22882 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22889 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22892 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22894 msgid "Select document to include"
22895 msgstr "Kies document ter invoeging"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22899 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22900 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22904 msgid "Index Entry Settings"
22905 msgstr "Inspringen"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22909 msgid "Label Color"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22914 msgid "Cannot remove standard index"
22915 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22918 msgid "The default index cannot be removed."
22921 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22923 msgid "Enter new index name"
22924 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22927 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22945 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22949 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22952 msgstr "&Vervangen"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22959 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22974 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22979 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22983 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22986 msgstr "Label invoegen"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22993 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22996 msgstr "&Opdracht:"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
23000 msgid "No language"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
23005 msgid "Program Listing Settings"
23006 msgstr "streep minipagina"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
23011 msgstr "Geen afbeelding"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
23015 msgstr "LaTeX-logboek"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
23022 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
23024 msgid "Literate Programming Build Log"
23025 msgstr "Geen waarschuwingen."
23027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
23028 msgid "lyx2lyx Error Log"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
23033 msgid "Version Control Log"
23034 msgstr "Versieboekhouding%t"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
23038 msgid "Log file not found."
23039 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
23043 msgid "No literate programming build log file found."
23044 msgstr "Geen waarschuwingen."
23046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
23048 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23049 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
23051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
23053 msgid "No version control log file found."
23054 msgstr "Geen waarschuwingen."
23056 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
23058 msgid "Math Matrix"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23063 msgid "Note Settings"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23068 msgid "Paragraph Settings"
23069 msgstr "Literatuurverwijzing"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23073 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23074 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23076 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23077 "the items is used."
23080 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
23082 msgid "Phantom Settings"
23083 msgstr "Literatuurverwijzing"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
23087 msgid "System files|#S#s"
23088 msgstr "u Gebruik Include|#"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
23092 msgid "User files|#U#u"
23093 msgstr "u Gebruik Include|#"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23096 msgid "Look & Feel"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
23101 msgid "Language Settings"
23102 msgstr "streep minipagina"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
23106 msgid "File Handling"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
23111 msgid "Keyboard/Mouse"
23112 msgstr "Toetsenbord"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
23116 msgid "Input Completion"
23117 msgstr "Onderschrift"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
23120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
23123 msgstr "&Opdracht:"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
23127 msgid "Screen Fonts"
23128 msgstr "Schermopties"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
23135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
23137 msgid "Select directory for example files"
23138 msgstr "Volgende regel selecteren"
23140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
23142 msgid "Select a document templates directory"
23143 msgstr "Kies document ter invoeging"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
23147 msgid "Select a temporary directory"
23148 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
23151 msgid "Select a backups directory"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
23156 msgid "Select a document directory"
23157 msgstr "Kies document ter invoeging"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
23160 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
23164 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
23168 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23169 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
23173 msgid "Spellchecker"
23174 msgstr "Spellingscontrole"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
23181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
23186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
23191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
23196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
23199 msgstr "n Centreren|#n"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
23203 msgid "File Formats"
23204 msgstr "drijvende delen"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23208 msgid "Format in use"
23209 msgstr "drijvende delen"
23211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
23213 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23214 "converter. Please remove the converter first."
23217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
23218 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23222 msgid "LyX needs to be restarted!"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
23227 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
23235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
23237 msgid "User Interface"
23238 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
23243 msgstr "Label invoegen"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
23250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
23255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
23260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
23261 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
23266 msgid "Mathematical Symbols"
23267 msgstr "Mathematica"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
23271 msgid "Document and Window"
23272 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
23275 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
23280 msgid "System and Miscellaneous"
23281 msgstr "AMS overig"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
23286 msgstr "&Herstellen"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
23289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
23291 msgid "Failed to create shortcut"
23292 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
23296 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23297 msgstr "Onbekende handeling"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
23300 msgid "Invalid or empty key sequence"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
23306 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23308 "You need to remove that binding before creating a new one."
23311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
23312 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
23318 msgstr "&Inspringen"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23322 msgid "Choose bind file"
23323 msgstr "Kies sjabloon"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23327 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23328 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23332 msgid "Choose UI file"
23333 msgstr "Kies sjabloon"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23337 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23338 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
23342 msgid "Choose keyboard map"
23343 msgstr "k Sleutel:|#K"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
23347 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23348 msgstr "k Sleutel:|#K"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23352 msgid "Print Document"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23357 msgid "Print to file"
23358 msgstr "Afdrukken op"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23361 msgid "PostScript files (*.ps)"
23362 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23366 msgid "Longest label width"
23367 msgstr "Lange tabel"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23371 msgid "Index Settings"
23372 msgstr "Instellingen"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23376 msgid "<All indexes>"
23377 msgstr "Alle bestanden (*)"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23380 msgid "Progress/Debug Messages"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23384 msgid "Debug Level"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23394 msgid "Cross-reference"
23395 msgstr "Kruisverwijzing"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23400 msgstr "Terug&gaan"
23402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23407 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23409 msgid "Jump to label"
23410 msgstr "Lange tabel"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23413 msgid "<No prefix>"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23417 msgid "Find and Replace"
23418 msgstr "Zoeken en vervangen"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23422 msgid "Send Document to Command"
23423 msgstr "Zend document naar opdracht"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23428 msgstr "Bestand weergeven"
23430 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23432 msgid "Error -> Cannot load file!"
23433 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23437 msgid "%1$d words checked."
23438 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23441 msgid "One word checked."
23442 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23446 msgid "Spelling check completed"
23447 msgstr "Controle compleet!"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23451 msgid "Basic Latin"
23452 msgstr "BibTeX-stijlen"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23456 msgid "Latin-1 Supplement"
23457 msgstr "Samenvatting"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23460 msgid "Latin Extended-A"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23464 msgid "Latin Extended-B"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23469 msgid "IPA Extensions"
23470 msgstr "Extra opties"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23473 msgid "Spacing Modifier Letters"
23476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23477 msgid "Combining Diacritical Marks"
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23544 msgid "Hangul Jamo"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23549 msgid "Phonetic Extensions"
23550 msgstr "Extra opties"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23553 msgid "Latin Extended Additional"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23557 msgid "Greek Extended"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23562 msgid "General Punctuation"
23563 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23567 msgid "Superscripts and Subscripts"
23568 msgstr "Postscript|#P"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23571 msgid "Currency Symbols"
23574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23575 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23579 msgid "Letterlike Symbols"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23584 msgid "Number Forms"
23585 msgstr "Aantal rijen"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23589 msgid "Mathematical Operators"
23590 msgstr "Mathematica"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23594 msgid "Miscellaneous Technical"
23595 msgstr "AMS overig"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23598 msgid "Control Pictures"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23602 msgid "Optical Character Recognition"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23606 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23611 msgid "Box Drawing"
23612 msgstr "Instellingen"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23616 msgid "Block Elements"
23617 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23620 msgid "Geometric Shapes"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23625 msgid "Miscellaneous Symbols"
23626 msgstr "AMS overig"
23628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23634 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23638 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23653 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23656 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23664 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23668 msgid "CJK Compatibility"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23672 msgid "CJK Unified Ideographs"
23675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23676 msgid "Hangul Syllables"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23680 msgid "High Surrogates"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23684 msgid "Private Use High Surrogates"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23688 msgid "Low Surrogates"
23691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23692 msgid "Private Use Area"
23695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23696 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23700 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23704 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23708 msgid "Combining Half Marks"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23712 msgid "CJK Compatibility Forms"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23716 msgid "Small Form Variants"
23719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23720 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23724 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23730 msgstr "Speciale cel"
23732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23733 msgid "Linear B Syllabary"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23737 msgid "Linear B Ideograms"
23740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23742 msgid "Aegean Numbers"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23746 msgid "Ancient Greek Numbers"
23749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23764 msgid "Old Persian"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23782 msgid "Cypriot Syllabary"
23785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23790 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23794 msgid "Musical Symbols"
23797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23798 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23802 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23806 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23810 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23814 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23823 msgid "Variation Selectors Supplement"
23826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23827 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23831 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23836 msgid "Character: "
23839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23840 msgid "Code Point: "
23843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23848 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23850 msgid "Insert Table"
23851 msgstr "Tabel invoegen"
23853 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23855 msgid "TeX Information"
23856 msgstr "TeX-informatie|X"
23858 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23859 msgid "No thesaurus available for this language!"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23867 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23872 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23877 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23879 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23889 msgid "unknown version"
23890 msgstr "Onbekende handeling"
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23893 msgid "Small-sized icons"
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23897 msgid "Normal-sized icons"
23900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23901 msgid "Big-sized icons"
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23910 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
23914 msgid "Welcome to LyX!"
23915 msgstr "Welkom in LyX!"
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23918 msgid "Automatic save done."
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23923 msgid "Automatic save failed!"
23924 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23926 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23928 msgid "Command not allowed without any document open"
23929 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23933 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23934 msgstr "Tabelformaat"
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23938 msgid "Select template file"
23939 msgstr "Volgende regel selecteren"
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23942 msgid "Templates|#T#t"
23943 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23947 msgid "Document not loaded."
23948 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23952 msgid "Select document to open"
23953 msgstr "Kies document ter opening"
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23957 msgid "Examples|#E#e"
23958 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23962 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23963 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23967 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23968 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23972 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23973 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23977 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23978 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23981 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23982 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23984 msgid "Invalid filename"
23985 msgstr "Ongeldige lengte!"
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23990 "The directory in the given path\n"
23995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23997 msgid "Opening document %1$s..."
23998 msgstr "Document %1$s openen... "
24000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
24002 msgid "Document %1$s opened."
24003 msgstr "Document %1$s geopend."
24005 # was eerst Versieboekhouding
24006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
24008 msgid "Version control detected."
24009 msgstr "Versiebeheer"
24011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
24013 msgid "Could not open document %1$s"
24014 msgstr "Kon document niet openen"
24016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
24018 msgid "Couldn't import file"
24019 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
24023 msgid "No information for importing the format %1$s."
24026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
24028 msgid "Select %1$s file to import"
24029 msgstr "Kies document ter invoeging"
24031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
24034 "The document %1$s already exists.\n"
24036 "Do you want to overwrite that document?"
24039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
24041 msgid "Overwrite document?"
24042 msgstr "Document opslaan?"
24044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
24046 msgid "Importing %1$s..."
24047 msgstr "Importeren%m"
24049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
24051 msgstr "ingevoerd."
24053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
24055 msgid "file not imported!"
24056 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
24063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
24065 msgid "Select LyX document to insert"
24066 msgstr "Kies document ter invoeging"
24068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
24069 msgid "Absolute filename expected."
24072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
24074 msgid "Select file to insert"
24075 msgstr "Kies document ter invoeging"
24077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
24079 msgid "All Files (*)"
24080 msgstr "Alle bestanden (*)"
24082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
24084 msgid "Choose a filename to save document as"
24085 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
24087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
24090 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
24092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
24095 "The document %1$s could not be saved.\n"
24097 "Do you want to rename the document and try again?"
24100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24101 msgid "Rename and save?"
24104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
24107 msgstr "&Herstellen"
24109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
24111 msgid "Close document "
24112 msgstr "Nieuw document"
24114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
24115 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
24118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
24121 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
24123 "Do you want to save the document?"
24126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
24128 msgid "Save new document?"
24129 msgstr "Document opslaan?"
24131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
24134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24136 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
24141 msgid "Save changed document?"
24142 msgstr "Document opslaan?"
24144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
24148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
24151 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24153 "Do you want to save the document?"
24156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
24161 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
24164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
24166 msgid "Reload externally changed document?"
24167 msgstr "Document opslaan?"
24169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
24170 msgid "Error when setting the locking property."
24173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
24174 msgid "Directory is not accessible."
24177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
24179 msgid "Opening child document %1$s..."
24180 msgstr "Document %1$s openen... "
24182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
24184 msgid "Successful preview of format: %1$s"
24185 msgstr "Fout tijdens lezen "
24187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
24189 msgid "Error while previewing format: %1$s"
24190 msgstr "Fout tijdens lezen "
24192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
24194 msgid "Successful export to format: %1$s"
24195 msgstr "Fout tijdens lezen "
24197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
24199 msgid "Error while exporting format: %1$s"
24200 msgstr "Fout tijdens lezen "
24202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
24204 msgid "Exporting ..."
24205 msgstr "Importeren%m"
24207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
24209 msgid "Previewing ..."
24210 msgstr "Voorbeeld|#V"
24212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
24214 msgid "Document not loaded"
24215 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
24220 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24221 "version of the document %1$s?"
24224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
24226 msgid "Revert to saved document?"
24227 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
24229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
24231 msgid "Saving all documents..."
24232 msgstr "Document wordt opgeslagen"
24234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
24236 msgid "All documents saved."
24237 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
24241 msgid "%1$s unknown command!"
24244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
24246 msgid "Please, preview the document first."
24247 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
24251 msgid "Couldn't proceed."
24252 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24255 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24257 msgid "LaTeX Source"
24258 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24260 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24261 msgid "DocBook Source"
24264 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24266 msgid "Literate Source"
24267 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24269 # was eerst Versieboekhouding
24270 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24272 msgid " (version control, locking)"
24273 msgstr "Versiebeheer"
24275 # was eerst Versieboekhouding
24276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24278 msgid " (version control)"
24279 msgstr "Versiebeheer"
24281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24283 msgstr " (veranderd)"
24285 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24287 msgid " (read only)"
24288 msgstr " (alleen lezen)"
24290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24300 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24305 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24307 msgid "Wrap Float Settings"
24310 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24311 msgid "Click to detach"
24314 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24316 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24319 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24320 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24323 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24333 msgid "More Spelling Suggestions"
24336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24338 msgid "Add to personal dictionary|n"
24339 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24343 msgid "Ignore all|I"
24346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24348 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24349 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24358 msgid "More Languages ...|M"
24359 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24367 msgid "<No Documents Open>"
24368 msgstr "Geen geopende documenten!"
24370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24371 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24375 msgid "View (Other Formats)|F"
24378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24380 msgid "Update (Other Formats)|p"
24381 msgstr "De weergave verversen"
24383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24385 msgid "View [%1$s]|V"
24388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24390 msgid "Update [%1$s]|U"
24391 msgstr "Bijwerken|w"
24393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24395 msgid "No Custom Insets Defined!"
24396 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24400 msgid "<No Document Open>"
24401 msgstr "Geen geopende documenten!"
24403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24405 msgid "Master Document"
24406 msgstr "Document opslaan?"
24408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24409 msgid "Open Navigator..."
24412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24414 msgid "Other Lists"
24415 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24419 msgid "<Empty Table of Contents>"
24420 msgstr "Inhoudsopgave"
24422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24424 msgid "Other Toolbars"
24425 msgstr "Tweezijdig|#T"
24427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24429 msgid "No Branches Set for Document!"
24432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24434 msgid "Index Entry|d"
24435 msgstr "Inspringen"
24437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24439 msgid "Index: %1$s"
24440 msgstr "Lettertype:"
24442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24444 msgid "Index Entry (%1$s)"
24445 msgstr "Inspringen"
24447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24449 msgid "No Citation in Scope!"
24450 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24454 msgid "No Action Defined!"
24455 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24457 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24459 msgid "Export %1$s"
24460 msgstr "Lettertype:"
24462 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24464 msgid "Import %1$s"
24465 msgstr "Importeren%m"
24467 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24469 msgid "Update %1$s"
24470 msgstr "Bij&werken"
24472 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24477 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24480 msgstr "&Vervangen"
24482 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24485 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24487 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24491 msgid "Could not update TeX information"
24492 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24496 msgid "The script `%1$s' failed."
24499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24502 msgstr "Alle bestanden (*)"
24504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24505 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24506 msgid "Table of Contents"
24507 msgstr "Inhoudsopgave"
24509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24511 msgid "List of Graphics"
24512 msgstr "Lijst van Tabellen"
24514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24516 msgid "List of Equations"
24517 msgstr "Lijst van Tabellen"
24519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24521 msgid "List of Footnotes"
24522 msgstr "Lijst van Tabellen"
24524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24526 msgid "List of Listings"
24527 msgstr "Lijst van Tabellen"
24529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24531 msgid "List of Indexes"
24532 msgstr "Lijst van Tabellen"
24534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24536 msgid "List of Marginal notes"
24537 msgstr "Lijst van Tabellen"
24539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24541 msgid "List of Notes"
24542 msgstr "Lijst van Tabellen"
24544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24546 msgid "List of Citations"
24547 msgstr "Lijst van Tabellen"
24549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24551 msgid "Labels and References"
24552 msgstr "Verwijzing invoegen"
24554 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24556 msgid "List of Branches"
24557 msgstr "Lijst van Tabellen"
24559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24561 msgid "List of Changes"
24562 msgstr "Lijst van Tabellen"
24564 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24567 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24571 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24573 msgid "Problematic filename for DVI"
24576 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24579 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24580 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24584 #: src/insets/Inset.cpp:88
24586 msgid "Bibliography Entry"
24587 msgstr "Bibliografie"
24589 #: src/insets/Inset.cpp:91
24594 #: src/insets/Inset.cpp:111
24596 msgid "Horizontal Space"
24597 msgstr "Verticale afstanden"
24599 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24601 msgid "Vertical Space"
24602 msgstr "Verticale afstanden"
24604 #: src/insets/Inset.cpp:157
24606 msgid "Horizontal Math Space"
24607 msgstr "Verticale afstanden"
24609 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24610 msgid "Keys must be unique!"
24613 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24616 "The key %1$s already exists,\n"
24617 "it will be changed to %2$s."
24620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24623 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24624 "If you proceed, all of them will be opened."
24627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24629 msgid "Open Databases?"
24630 msgstr "Databa&ses"
24632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24638 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24639 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24644 msgstr "Databa&ses"
24646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24648 msgid "Style File:"
24651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24657 msgid "included in TOC"
24660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24662 msgid "Export Warning!"
24663 msgstr "Waarschuwing!"
24665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24667 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24668 "BibTeX will be unable to find them."
24671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24673 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24674 "BibTeX will be unable to find it."
24677 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24679 msgid "simple frame"
24680 msgstr "inzet frame"
24682 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24685 msgstr "Parameters"
24687 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24688 msgid "simple frame, page breaks"
24691 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24695 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24696 msgid "oval, thick"
24699 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24700 msgid "drop shadow"
24703 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24705 msgid "shaded background"
24706 msgstr "achtergrond opmerking"
24709 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24711 msgid "double frame"
24714 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24716 msgid "%1$s (%2$s)"
24717 msgstr "%1$s (%2$s)"
24719 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24721 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24722 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24735 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24736 msgstr "%1$s en %2$s"
24738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24743 msgid "Branch (child only): "
24746 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24748 msgid "Branch (undefined): "
24749 msgstr "Onderstreept "
24751 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24756 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24760 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24762 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24767 # Het label was te lang
24768 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24770 msgid "No bibliography defined!"
24771 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24773 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24775 msgid "No citations selected!"
24776 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24778 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24781 msgstr " fouten gevonden."
24783 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24785 msgid "LaTeX Command: "
24786 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24788 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24790 msgid "InsetCommand Error: "
24791 msgstr "Volgende opdracht"
24793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24795 msgid "Incompatible command name."
24796 msgstr "Volgende opdracht"
24798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24800 msgid "InsetCommandParams Error: "
24801 msgstr "Volgende opdracht"
24803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24805 msgid "InsetCommandParams: "
24806 msgstr "Volgende opdracht"
24808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24810 msgid "Unknown parameter name: "
24811 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24814 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24819 msgid "Uncodable characters"
24820 msgstr "speciaal teken"
24822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24825 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24826 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24830 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24832 msgid "External template %1$s is not installed"
24835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24838 msgstr "drijvende delen"
24840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24842 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24843 msgstr "Onbekende handeling"
24845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24848 msgstr "drijvende delen"
24850 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24853 msgstr "drijvende delen"
24855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24856 msgid " (sideways)"
24859 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24860 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24863 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24865 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24868 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24870 msgid "List of %1$s"
24871 msgstr "Lijst van Tabellen"
24873 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24881 "Could not copy the file\n"
24883 "into the temporary directory."
24884 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24888 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24893 msgid "Graphics file: %1$s"
24894 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24896 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24900 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24905 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24907 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24908 msgstr "%1$s en %2$s"
24910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24911 msgid "Verbatim Input"
24912 msgstr "Verbatim-input"
24914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24916 msgid "Verbatim Input*"
24917 msgstr "Verbatim-input"
24919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24921 msgid "Include (excluded)"
24924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24926 msgid "Recursive input"
24929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24932 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24938 "Included file `%1$s'\n"
24939 "has textclass `%2$s'\n"
24940 "while parent file has textclass `%3$s'."
24943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24944 msgid "Different textclasses"
24947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24950 "Included file `%1$s'\n"
24951 "uses module `%2$s'\n"
24952 "which is not used in parent file."
24955 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24957 msgid "Module not found"
24958 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24961 msgid "Unsupported Inclusion"
24964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24967 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24968 "Offending file:\n"
24972 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24974 msgid "Index sorting failed"
24975 msgstr "Conversiefouten!"
24977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24980 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24981 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24982 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24983 "explained in the User Guide."
24986 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24988 msgid "Index Entry"
24989 msgstr "Inspringen"
24991 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24993 msgid "unknown type!"
24994 msgstr "Onbekende handeling"
24996 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24998 msgid "Unknown index type!"
24999 msgstr "Onbekende handeling"
25001 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
25003 msgid "All indexes"
25004 msgstr "Alle bestanden (*)"
25007 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
25012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
25014 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
25017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
25018 msgid "Missing \\end_inset at this point."
25021 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
25022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
25025 msgstr "Onderstreept "
25027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
25031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
25035 # was eerst Versieboekhouding
25036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
25038 msgid "No version control"
25039 msgstr "Versiebeheer"
25041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
25043 msgid "%1$s unknown"
25046 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
25047 msgid "Label names must be unique!"
25050 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
25053 "The label %1$s already exists,\n"
25054 "it will be changed to %2$s."
25057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
25058 msgid "DUPLICATE: "
25061 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
25063 msgid "Horizontal line"
25064 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25066 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
25067 msgid "no more lstline delimiters available"
25070 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
25072 msgid "Running out of delimiters"
25073 msgstr "Begrenzing"
25075 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
25077 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
25078 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
25079 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
25080 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
25081 "must investigate!"
25084 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
25086 msgid "Uncodable characters in listings inset"
25087 msgstr "speciaal teken"
25089 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
25092 "The following characters in one of the program listings are\n"
25093 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
25097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
25098 msgid "A value is expected."
25101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
25102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
25103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
25104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
25105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
25106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
25107 msgid "Unbalanced braces!"
25110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
25111 msgid "Please specify true or false."
25114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
25115 msgid "Only true or false is allowed."
25118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
25119 msgid "Please specify an integer value."
25122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
25123 msgid "An integer is expected."
25126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
25127 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
25131 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
25136 msgid "Please specify one of %1$s."
25139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
25141 msgid "Try one of %1$s."
25144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
25146 msgid "I guess you mean %1$s."
25149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
25151 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
25156 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
25161 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
25166 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
25172 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25173 "right, bottom left and top left corner."
25176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
25177 msgid "Enter something like \\color{white}"
25180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
25181 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
25185 msgid "auto, last or a number"
25188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
25190 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25191 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25192 "defining a listing inset)"
25195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
25197 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25198 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
25203 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25208 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25209 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25213 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25214 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25218 msgid "Parameter %1$s: "
25219 msgstr " Macro: %s: "
25221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25223 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25224 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25228 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25231 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25236 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25241 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25242 msgid "Clear Double Page"
25245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25250 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25252 msgid "Nomenclature Symbol: "
25255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25257 msgid "Description: "
25258 msgstr "Beschrijving"
25260 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25263 msgstr "drijvende delen"
25265 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25266 msgid "Note[[InsetNote]]"
25269 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
25288 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
25293 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
25298 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25303 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
25307 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25311 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25316 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25321 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25323 msgid "Page Number"
25326 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25330 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25332 msgid "Textual Page Number"
25333 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25335 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25337 msgstr "TekstPagina: "
25339 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25340 msgid "Standard+Textual Page"
25343 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25345 msgstr "Verw+Tekst: "
25347 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25350 msgstr "drijvende delen"
25352 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25355 msgstr "drijvende delen"
25357 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25359 msgid "Reference to Name"
25360 msgstr "Verwijzing invoegen"
25362 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25369 msgid "Protected Space"
25370 msgstr "Harde spatie invoegen"
25372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25375 msgstr "&Vervangen"
25377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25379 msgid "Double Quad Space"
25380 msgstr "&Vervangen"
25382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25385 msgstr "&Vervangen"
25387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25393 msgid "Protected Horizontal Fill"
25394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25398 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25399 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25403 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25408 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25413 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25414 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25418 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25419 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25423 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25424 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25428 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25429 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25433 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25434 msgstr "Harde spatie invoegen"
25436 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25438 msgid "Unknown TOC type"
25439 msgstr "Onbekende handeling"
25441 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
25442 msgid "Selection size should match clipboard content."
25445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25463 msgid "Converting to loadable format..."
25466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25467 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25472 msgid "Scaling etc..."
25473 msgstr "Fout tijdens lezen "
25475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25477 msgid "Ready to display"
25478 msgstr "[niet getoond]"
25480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25481 msgid "No file found!"
25482 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25486 msgid "Error converting to loadable format"
25487 msgstr "Fout tijdens lezen "
25489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25490 msgid "Error loading file into memory"
25493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25494 msgid "Error generating the pixmap"
25495 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25499 msgstr "Geen afbeelding"
25501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25502 msgid "Preview loading"
25505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25507 msgid "Preview ready"
25508 msgstr "Voorbeeld|#V"
25510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25512 msgid "Preview failed"
25513 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25515 #: src/lengthcommon.cpp:37
25516 msgid "cc[[unit of measure]]"
25519 #: src/lengthcommon.cpp:37
25523 #: src/lengthcommon.cpp:37
25527 #: src/lengthcommon.cpp:38
25531 #: src/lengthcommon.cpp:38
25532 msgid "mu[[unit of measure]]"
25535 #: src/lengthcommon.cpp:38
25539 #: src/lengthcommon.cpp:39
25543 #: src/lengthcommon.cpp:39
25547 #: src/lengthcommon.cpp:39
25549 msgid "Text Width %"
25550 msgstr "Vaste breedte"
25552 #: src/lengthcommon.cpp:40
25554 msgid "Column Width %"
25555 msgstr "Kolombreedte"
25557 #: src/lengthcommon.cpp:40
25559 msgid "Page Width %"
25560 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25562 #: src/lengthcommon.cpp:40
25564 msgid "Line Width %"
25565 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25567 #: src/lengthcommon.cpp:41
25569 msgid "Text Height %"
25570 msgstr "Rechtsboven"
25572 #: src/lengthcommon.cpp:41
25574 msgid "Page Height %"
25575 msgstr "Rechtsboven"
25577 #: src/lyxfind.cpp:138
25579 msgid "Search error"
25582 #: src/lyxfind.cpp:138
25583 msgid "Search string is empty"
25586 #: src/lyxfind.cpp:366
25588 msgid "String found."
25589 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25591 #: src/lyxfind.cpp:368
25592 msgid "String has been replaced."
25593 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25595 #: src/lyxfind.cpp:371
25597 msgid "%1$d strings have been replaced."
25598 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25600 #: src/lyxfind.cpp:1233
25602 msgid "Search text is empty!"
25605 #: src/lyxfind.cpp:1247
25606 msgid "Invalid regular expression!"
25609 #: src/lyxfind.cpp:1252
25611 msgid "Match not found!"
25612 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25614 #: src/lyxfind.cpp:1256
25616 msgid "Match found!"
25617 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25619 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25620 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25622 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25625 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25627 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25630 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25632 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25637 msgid "Cursor not in table"
25638 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25641 msgid "Only one row"
25644 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25645 msgid "Only one column"
25648 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25650 msgid "No hline to delete"
25651 msgstr "Niets te doen"
25653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25654 msgid "No vline to delete"
25657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25659 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25660 msgstr "Tabelformaat"
25662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25674 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25679 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25682 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25684 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25687 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25688 msgid "create new math text environment ($...$)"
25691 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25692 msgid "entered math text mode (textrm)"
25695 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25696 msgid "Regular expression editor mode"
25699 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25700 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25704 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25707 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25708 msgid "Standard[[mathref]]"
25711 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25716 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25718 msgid "FormatRef: "
25719 msgstr "drijvende delen"
25721 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25724 msgstr "&Horizontaal:"
25726 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25730 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25733 msgstr "achtergrond wiskunde"
25735 #: src/output.cpp:37
25738 "Could not open the specified document\n"
25740 msgstr "Kon document niet openen"
25742 #: src/output_plaintext.cpp:136
25746 #: src/output_plaintext.cpp:148
25748 msgid "References: "
25749 msgstr "Verwijzing invoegen"
25751 #: src/support/Package.cpp:419
25753 msgid "LyX binary not found"
25754 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25756 #: src/support/Package.cpp:420
25759 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25762 #: src/support/Package.cpp:539
25765 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25767 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25768 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25769 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25771 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25773 msgid "File not found"
25774 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25776 #: src/support/Package.cpp:621
25779 "Invalid %1$s switch.\n"
25780 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25783 #: src/support/Package.cpp:648
25786 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25787 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25790 #: src/support/Package.cpp:672
25793 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25794 "%2$s is not a directory."
25797 #: src/support/Package.cpp:674
25799 msgid "Directory not found"
25800 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25802 #: src/support/debug.cpp:40
25804 msgid "No debugging messages"
25805 msgstr "(geen logbericht)"
25807 #: src/support/debug.cpp:41
25809 msgid "General information"
25810 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25812 #: src/support/debug.cpp:42
25814 msgid "Program initialisation"
25815 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25817 #: src/support/debug.cpp:43
25818 msgid "Keyboard events handling"
25821 #: src/support/debug.cpp:44
25822 msgid "GUI handling"
25825 #: src/support/debug.cpp:45
25826 msgid "Lyxlex grammar parser"
25829 #: src/support/debug.cpp:46
25830 msgid "Configuration files reading"
25833 #: src/support/debug.cpp:47
25834 msgid "Custom keyboard definition"
25837 #: src/support/debug.cpp:48
25838 msgid "LaTeX generation/execution"
25841 #: src/support/debug.cpp:49
25842 msgid "Math editor"
25843 msgstr "Wiskunde editor"
25845 #: src/support/debug.cpp:50
25846 msgid "Font handling"
25849 #: src/support/debug.cpp:51
25851 msgid "Textclass files reading"
25852 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25854 # was eerst Versieboekhouding
25855 #: src/support/debug.cpp:52
25856 msgid "Version control"
25857 msgstr "Versiebeheer"
25859 #: src/support/debug.cpp:53
25860 msgid "External control interface"
25863 #: src/support/debug.cpp:54
25864 msgid "Undo/Redo mechanism"
25867 #: src/support/debug.cpp:55
25869 msgid "User commands"
25870 msgstr "commando-inzet"
25872 #: src/support/debug.cpp:56
25874 msgid "The LyX Lexer"
25875 msgstr "De LyX-lexxer"
25877 #: src/support/debug.cpp:57
25879 msgid "Dependency information"
25882 #: src/support/debug.cpp:58
25887 #: src/support/debug.cpp:59
25888 msgid "Files used by LyX"
25891 #: src/support/debug.cpp:60
25892 msgid "Workarea events"
25895 #: src/support/debug.cpp:61
25896 msgid "Insettext/tabular messages"
25899 #: src/support/debug.cpp:62
25900 msgid "Graphics conversion and loading"
25903 #: src/support/debug.cpp:63
25905 msgid "Change tracking"
25906 msgstr "Taal veranderen"
25908 #: src/support/debug.cpp:64
25910 msgid "External template/inset messages"
25911 msgstr "Externe toepassingen"
25913 #: src/support/debug.cpp:65
25914 msgid "RowPainter profiling"
25917 #: src/support/debug.cpp:66
25918 msgid "Scrolling debugging"
25921 #: src/support/debug.cpp:67
25923 msgid "Math macros"
25924 msgstr "achtergrond wiskunde"
25926 #: src/support/debug.cpp:68
25930 #: src/support/debug.cpp:69
25931 msgid "Locale/Internationalisation"
25934 #: src/support/debug.cpp:70
25936 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25937 msgstr "Als regels|g"
25939 #: src/support/debug.cpp:71
25941 msgid "Find and replace mechanism"
25942 msgstr "Zoeken en vervangen"
25944 #: src/support/debug.cpp:72
25945 msgid "Developers' general debug messages"
25948 #: src/support/debug.cpp:73
25949 msgid "All debugging messages"
25952 #: src/support/debug.cpp:152
25954 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25957 #: src/support/filetools.cpp:271
25958 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25961 #: src/support/os_win32.cpp:444
25963 msgid "System file not found"
25964 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25966 #: src/support/os_win32.cpp:445
25968 "Unable to load shfolder.dll\n"
25972 #: src/support/os_win32.cpp:450
25974 msgid "System function not found"
25975 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25977 #: src/support/os_win32.cpp:451
25979 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25980 "Don't know how to proceed. Sorry."
25983 #: src/support/userinfo.cpp:45
25985 msgid "Unknown user"
25989 #~ msgid "Keywordsr"
25990 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25997 #~ msgid "Current paragraph"
25998 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26001 #~ msgid "Current ¶graph"
26002 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26005 #~ msgid "A&vailable indices:"
26006 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26010 #~ msgstr "&Breedte:"
26013 #~ msgid "Vert. Phantom"
26014 #~ msgstr "Esperanto"
26021 #~ msgid "All indices"
26022 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26025 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26026 #~ msgstr " Macro: %s: "
26029 #~ msgid "Cust&om:"
26030 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26033 #~ msgid "Could not read document"
26034 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26037 #~ msgid "&Keep it"
26038 #~ msgstr "Onderschrift"
26041 #~ msgid "Cannot view URL"
26042 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26049 #~ msgid "Invisible"
26050 #~ msgstr "Negeren"
26053 #~ msgid "Screen &DPI:"
26054 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26061 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26062 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26065 #~ msgid "Element:Firstname"
26066 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26069 #~ msgid "Element:Fname"
26070 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26073 #~ msgid "Element:Filename"
26074 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26077 #~ msgid "Element:Citation-number"
26078 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26081 #~ msgid "Element:Issue-number"
26085 #~ msgid "Element:SS-Title"
26089 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26090 #~ msgstr "Sluiten"
26093 #~ msgid "Element:Postcode"
26094 #~ msgstr "Plakken"
26097 #~ msgid "Element:Directory"
26101 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26102 #~ msgstr "Toetsenbord"
26105 #~ msgid "CharStyle"
26109 #~ msgid "Custom:Endnote"
26110 #~ msgstr "opmerking"
26113 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26114 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26117 #~ msgid "Middle|d"
26118 #~ msgstr "d Midden|#d"
26120 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26122 #~ msgid "caption frame"
26123 #~ msgstr "wiskunde frame"
26125 #~ msgid "top/bottom line"
26126 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26129 #~ msgid "FrmtRef: "
26130 #~ msgstr "drijvende delen"
26137 #~ msgid "Publisher ID"
26142 #~ msgstr "Op&ties:"
26145 #~ msgid "Find LyX Text"
26146 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26149 #~ msgid "&Replace with..."
26150 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26157 #~ msgid "Pre&vious"
26158 #~ msgstr " (Veranderd)"
26161 #~ msgid "&Keep case"
26162 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26165 #~ msgid "&Find..."
26166 #~ msgstr "&Zoeken:"
26173 #~ msgid "&Previous"
26174 #~ msgstr " (Veranderd)"
26177 #~ msgid "&Advanced"
26178 #~ msgstr "&Annuleren"
26181 #~ msgid "TheoremTemplate"
26182 #~ msgstr "Sjablonen"
26185 #~ msgid "Theorem #:"
26186 #~ msgstr "stelling"
26189 #~ msgid "Lemma #:"
26193 #~ msgid "Criterion #:"
26194 #~ msgstr "Aanhaling"
26201 #~ msgid "Axiom #:"
26205 #~ msgid "Definition #:"
26206 #~ msgstr "Definitie"
26209 #~ msgid "Example #:"
26210 #~ msgstr "Voorbeeld"
26213 #~ msgid "Condition #:"
26214 #~ msgstr "Voorwaarde"
26217 #~ msgid "Problem #:"
26221 #~ msgid "Exercise #:"
26222 #~ msgstr "Oefening"
26225 #~ msgid "Remark #:"
26226 #~ msgstr "Opmerking"
26230 #~ msgstr "Notitie"
26233 #~ msgid "Notation #:"
26234 #~ msgstr "Roteren"
26241 #~ msgid "Footernote"
26242 #~ msgstr "voetnoot"
26245 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26246 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26249 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26250 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26253 #~ msgid "Any &word"
26254 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26257 #~ msgid "Thin space"
26261 #~ msgid "Medium space"
26265 #~ msgid "Thick space"
26269 #~ msgid "Negative thin space"
26273 #~ msgid "Negative medium space"
26277 #~ msgid "Negative thick space"
26281 #~ msgid "Date format"
26282 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26285 #~ msgid "Unknown buffer info"
26286 #~ msgstr "Onbekend:"
26289 #~ msgid "QQuad Space"
26290 #~ msgstr "&Vervangen"
26297 #~ msgstr "&Zoeken:"
26301 #~ msgstr "Verwij&deren"
26304 #~ msgid "&Default language:"
26305 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26308 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26309 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26312 #~ msgid "&BibTeX command:"
26313 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26316 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26317 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26320 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26321 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26324 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26325 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26328 #~ msgid "Use input encod&ing"
26329 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26332 #~ msgid "Jump to the label"
26333 #~ msgstr "Lange tabel"
26335 #~ msgid "Merge cells"
26336 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26339 #~ msgid "Listing settings"
26340 #~ msgstr "streep minipagina"
26343 #~ msgid "Absender:"
26344 #~ msgstr "Koptekst:"
26347 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26348 #~ msgstr "n duimen|#n"
26351 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26352 #~ msgstr "n duimen|#n"
26355 #~ msgid "Vorwahl:"
26356 #~ msgstr "Normaal:"
26359 #~ msgid "Telefon:"
26360 #~ msgstr "selectie"
26375 #~ msgid "Anlage(n):"
26376 #~ msgstr "Uitlijning"
26379 #~ msgid "Verteiler:"
26380 #~ msgstr "&Verticaal:"
26383 #~ msgid "LangHeader"
26384 #~ msgstr "Koptekst"
26387 #~ msgid "Language Header:"
26388 #~ msgstr "Koptekst"
26391 #~ msgid "Language:"
26395 #~ msgid "LastLanguage"
26399 #~ msgid "Last Language:"
26403 #~ msgid "LangFooter"
26404 #~ msgstr "Voettekst:"
26415 #~ msgid "Strasse:"
26416 #~ msgstr "s Opslaan"
26421 #~ msgstr "Liggend:"
26424 #~ msgid "MeinZeichen:"
26425 #~ msgstr "n duimen|#n"
26428 #~ msgid "IhrZeichen:"
26429 #~ msgstr "n duimen|#n"
26433 #~ msgstr "Lettertype: "
26436 #~ msgid "Adresse:"
26440 #~ msgid "Anlagen:"
26441 #~ msgstr "Uitlijning"
26444 #~ msgid "Computer"
26448 #~ msgid "Computer:"
26449 #~ msgstr "Kopiën:"
26452 #~ msgid "EmptySection"
26456 #~ msgid "Empty Section"
26460 #~ msgid "CloseSection"
26461 #~ msgstr "selectie"
26464 #~ msgid "Close Section"
26465 #~ msgstr "selectie"
26468 #~ msgid "Insert|n"
26469 #~ msgstr "Invoegen|I"
26472 #~ msgid "View DVI"
26473 #~ msgstr "Beeld|e"
26476 #~ msgid "Update DVI"
26477 #~ msgstr "Bij&werken"
26480 #~ msgid "View PostScript"
26481 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26484 #~ msgid "Update PostScript"
26485 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26488 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26489 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26492 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26493 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26496 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26497 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26500 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26501 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26504 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26505 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26507 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26508 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26511 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26512 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26515 #~ msgid "Branch Settings"
26516 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26522 #~ msgid "TeX Code Settings"
26523 #~ msgstr "Extra opties"
26526 #~ msgid "Float Settings"
26530 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26531 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26533 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26534 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26543 #~ msgid "*.ispell"
26547 #~ msgid "Spellchecker error"
26548 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26551 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26553 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26554 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26558 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26559 #~ "Maybe it has been killed."
26561 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26562 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26564 #~ msgid "No Table of contents"
26565 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26567 #~ msgid "Opened inset"
26568 #~ msgstr "Inzet geopend"
26571 #~ msgid "Opened Box Inset"
26572 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26575 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26576 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26578 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26579 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26582 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26583 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26586 #~ msgid "Opened Float Inset"
26587 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26589 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26590 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26593 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26594 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26597 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26598 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26601 #~ msgid "Opened Note Inset"
26602 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26605 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26606 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26609 #~ msgid "Opened table"
26610 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26612 #~ msgid "Opened Text Inset"
26613 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26616 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26617 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26623 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26624 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26627 #~ msgid "Toggle Label|L"
26628 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26631 #~ msgid "No file open!"
26632 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26634 #~ msgid "B&rowse..."
26635 #~ msgstr "B&laderen..."
26638 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26639 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26641 # onvertaald laten?
26642 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26643 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26650 #~ msgid "&Postscript driver:"
26651 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26654 #~ msgid "Append Parameter"
26655 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26658 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26659 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26662 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26663 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26666 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26667 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26678 #~ msgid "algorithm"
26679 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26686 #~ msgid "keywords"
26687 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26689 #~ msgid "Table of Contents|a"
26690 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26693 #~ msgid "Slidecontents"
26694 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26697 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26698 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26700 #~ msgid "American"
26701 #~ msgstr "Amerikaans"
26703 #~ msgid "Austrian"
26704 #~ msgstr "Oostenrijks"
26706 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26710 #~ msgid "Canadian"
26711 #~ msgstr "Canadees"
26714 #~ msgid "Reference\t"
26715 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26718 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26722 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26726 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26727 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26730 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26731 #~ msgstr "n duimen|#n"
26734 #~ msgid "LaTeX default"
26735 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26738 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26739 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26742 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26743 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26746 #~ msgid "Class not found"
26747 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26749 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26750 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26751 # Font-knop op de werkbalk.
26753 #~ msgid "Changed Layout"
26754 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26757 #~ msgid "Unknown layout"
26758 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26761 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26762 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26764 #~ msgid "Display image in LyX"
26765 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26767 #~ msgid "Screen display"
26768 #~ msgstr "Schermweergave"
26770 #~ msgid "Monochrome"
26771 #~ msgstr "Monochroom"
26774 #~ msgid "Grayscale"
26775 #~ msgstr "Grijstinten"
26782 #~ msgid "&Display:"
26783 #~ msgstr "Weergave:"
26787 #~ msgstr "Schaal:"
26790 #~ msgid "Scr&een Display:"
26791 #~ msgstr "Schermweergave"
26794 #~ msgid "Do not display"
26795 #~ msgstr "[niet getoond]"
26798 #~ msgid "Unknown Info: "
26799 #~ msgstr "Onbekend:"
26802 #~ msgid "<- C&lear"
26803 #~ msgstr "&Wissen"
26807 #~ msgstr "&Toepassen"
26811 #~ msgstr "&Toevoegen"
26815 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26817 #~ msgid "Edit the file externally"
26818 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26821 #~ msgid "&Edit File..."
26822 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26824 #~ msgid "LyX View"
26825 #~ msgstr "LyX weergave"
26832 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26833 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26836 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26837 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26841 #~ msgstr "&Wissen"
26844 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26845 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26848 #~ msgid " writing embedded files."
26849 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26852 #~ msgid " could not write embedded files!"
26853 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26856 #~ msgid "Failed to extract file"
26857 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26860 #~ msgid "Copy file failure"
26861 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26864 #~ msgid "Failed to embed file"
26865 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26868 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26869 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26872 #~ msgid "Failed to open file"
26873 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26876 #~ msgid "Sync file failure"
26877 #~ msgstr "Include"
26880 #~ msgid "Packing all files"
26881 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26884 #~ msgid "Failed to write file"
26885 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26888 #~ msgid "Save failure"
26889 #~ msgstr "Backup locatie"
26892 #~ msgid "Extra embedded file"
26893 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26896 #~ msgid "Plain Text"
26897 #~ msgstr "Vervangen"
26900 #~ msgid "Enspace|E"
26901 #~ msgstr "&Vervangen"
26904 #~ msgid "Document could not be read"
26905 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26908 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26909 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26912 #~ msgid "Properties...|P"
26913 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26916 #~ msgid "New Line|e"
26917 #~ msgstr "tabel lijn"
26920 #~ msgid "Line Break|B"
26921 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26924 #~ msgid "line break"
26925 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26928 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26929 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26936 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26937 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26940 #~ msgid "Swap Rows|S"
26941 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26944 #~ msgid "Swap Columns|w"
26945 #~ msgstr "Kolommen"
26953 #~ msgstr "drijvende delen"
26956 #~ msgid "S&ubfigure"
26957 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26959 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26960 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26962 # was eerst bijschrift
26963 #~ msgid "Ca&ption:"
26964 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26966 #~ msgid "Show ERT inline"
26967 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26970 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26973 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26974 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26978 #~ msgstr "Op&slaan"
26980 #~ msgid "Paper Size"
26981 #~ msgstr "Papierformaat"
26985 #~ msgstr "Sluiten"
26988 #~ msgid "C&opiers"
26992 #~ msgid "&File formats"
26993 #~ msgstr "drijvende delen"
26996 #~ msgid "F&ormat:"
26997 #~ msgstr "drijvende delen"
27000 #~ msgid "&GUI name:"
27003 #~ msgid "External Applications"
27004 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27007 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27008 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27011 #~ msgid "Save/restore window position"
27012 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27022 #~ msgid "Default (outer)"
27023 #~ msgstr "Standaard"
27027 #~ msgstr "Overig ("
27030 #~ msgstr "&Eenheid:"
27033 #~ msgstr "Indonesisch"
27036 #~ msgstr "Hongaars"
27038 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27039 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27042 #~ msgid "Framed|F"
27043 #~ msgstr "Parameters"
27046 #~ msgid "Shaded|S"
27050 #~ msgid "Insert URL"
27051 #~ msgstr "Label invoegen"
27054 #~ msgid "Can't load document class"
27055 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27059 #~ "The document could not be converted\n"
27060 #~ "into the document class %1$s."
27061 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27064 #~ msgid "&Switch to document"
27065 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27067 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27068 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27071 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27072 #~ msgstr "Trefwoord"
27079 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27080 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27087 #~ msgid "Doublebox"
27091 #~ msgid "Unknown inset name: "
27092 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27095 #~ msgid "Program Listing "
27096 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27100 #~ msgstr "Parameters"
27105 #~ msgid "HtmlUrl: "
27106 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27109 #~ msgid "%1$d words in selection."
27110 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27113 #~ msgid "%1$d words in document."
27114 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27117 #~ msgid "One word in selection."
27118 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27121 #~ msgid "One word in document."
27122 #~ msgstr "Document invoegen "
27125 #~ msgid "Count words"
27126 #~ msgstr "Huidige woord"
27129 #~ msgid "Encoding error"
27130 #~ msgstr "Teken&set:"
27143 #~ msgid "Co&pies:"
27144 #~ msgstr "Ko&piën:"
27147 #~ msgid "Printer &name:"
27148 #~ msgstr "Afdrukken"
27151 #~ msgid "Columns "
27152 #~ msgstr "Kolommen"
27155 #~ msgid "Overprint "
27156 #~ msgstr "Afdrukken"
27159 #~ msgid "Font st&yle:"
27160 #~ msgstr "Lettergrootte"
27164 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27167 #~ msgid "columns "
27168 #~ msgstr "Kolommen"
27171 #~ msgid "overprint "
27172 #~ msgstr "Afdrukken"
27175 #~ msgid "Corollary_"
27176 #~ msgstr "Helaas."
27179 #~ msgid "Definition. "
27180 #~ msgstr "Definitie"
27183 #~ msgid "Example. "
27184 #~ msgstr "Voorbeeld"
27192 #~ msgstr "opmerking"
27195 #~ msgstr "standaard"
27199 #~ msgstr "Commentaar:"
27202 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27203 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27207 #~ msgstr "t Boven|#T"
27209 #~ msgid "Table of Contents|T"
27210 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27222 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27224 #~ msgid "Table of contents"
27225 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27227 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27228 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27231 #~ msgid "Number style"
27232 #~ msgstr " Getal "
27235 #~ msgid "Error closing file"
27236 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27243 #~ msgid "Corollary. "
27244 #~ msgstr "Helaas."
27247 #~ msgid "&Caption"
27248 #~ msgstr "Onderschrift"
27251 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27252 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27259 #~ msgid "A Label for the caption"
27260 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27263 #~ msgid "<- P&romote"
27264 #~ msgstr "Helaas."
27272 #~ msgstr "Bij&werken"
27275 #~ msgid "SubSection"
27276 #~ msgstr "Subsectie"
27279 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27282 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27283 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27285 #~ msgid "Unknown toc list"
27286 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27289 #~ msgid "Insert glossary entry"
27290 #~ msgstr "Index item invoegen"
27294 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27296 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27297 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27300 #~ msgid "&Detach panel"
27301 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27304 #~ msgid "Set math font"
27305 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27308 #~ msgid "Math Panel|l"
27309 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27312 #~ msgid "Math Panel|P"
27313 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27317 #~ msgid "Show math panel"
27318 #~ msgstr "&Pad tonen"
27321 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27322 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27325 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27326 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27329 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27330 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27333 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27334 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27336 #~ msgid "E&xtra options"
27337 #~ msgstr "E&xtra opties"
27339 #~ msgid "Alig&nment:"
27340 #~ msgstr "Uit&lijning"
27344 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27347 #~ msgid "&Converters"
27348 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27355 #~ msgid "PrettyRef: "
27358 #~ msgid "Opening child document "
27359 #~ msgstr "Open subdocument "
27362 #~ msgid "Special Insets|S"
27363 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27366 #~ msgid "Insets|n"
27367 #~ msgstr "Invoegen|I"