]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
more xetex-disambibuation: here, the flavor really matters.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: nl\n"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 msgid "Version"
32 msgstr "Versie"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "Versie komt hier"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 msgid "Credits"
40 msgstr "Met dank aan"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
44 msgid "Copyright"
45 msgstr "Copyright"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 # Het label was te lang
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
65 #, fuzzy
66 msgid "The bibliography key"
67 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
70 msgid "The label as it appears in the document"
71 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
75 #, fuzzy
76 msgid "&Label:"
77 msgstr "&Label"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
80 #, fuzzy
81 msgid "&Key:"
82 msgstr "&Sleutel"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
85 #, fuzzy
86 msgid "Citation Style"
87 msgstr "Aanhalingsstijl:"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
90 #, fuzzy
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
92 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
95 #, fuzzy
96 msgid "&Default (numerical)"
97 msgstr "Standaard"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
100 msgid ""
101 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
102 "parameters in document class options."
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
106 #, fuzzy
107 msgid "&Natbib"
108 msgstr "&Natbib gebruiken"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
111 #, fuzzy
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "&Paginastijl:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
120 msgid "&Jurabib"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
125 msgstr ""
126
127 # Literatuurlijst?
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
129 #, fuzzy
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Bibliografie"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
134 msgid ""
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
136 msgstr ""
137
138 # Literatuurlijst?
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
141 #, fuzzy
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Bibliografie"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
147 #, fuzzy
148 msgid "&Processor:"
149 msgstr "Helaas."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 #, fuzzy
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Selecteer een bestand"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
159 #, fuzzy
160 msgid "&Options:"
161 msgstr "Op&ties:"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
164 msgid ""
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 #, fuzzy
170 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
171 msgstr "Database:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
174 msgid "Scan for new databases and styles"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 #, fuzzy
180 msgid "&Rescan"
181 msgstr "r Herlezen|#R#r"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Bladeren..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
192 #, fuzzy
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
197 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
199 #: src/CutAndPaste.cpp:350
200 msgid "&Add"
201 msgstr "&Toevoegen"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
205 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
206 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
209 msgid "Cancel"
210 msgstr "Annuleren"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
213 msgid "The BibTeX style"
214 msgstr "De BibTeX-stijl"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
217 msgid "St&yle"
218 msgstr "&Stijl"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Kies een stijlbestand"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
225 #, fuzzy
226 msgid "This bibliography section contains..."
227 msgstr "Literatuurverwijzing"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
230 #, fuzzy
231 msgid "&Content:"
232 msgstr "Inhoud"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
235 #, fuzzy
236 msgid "all cited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
241 #, fuzzy
242 msgid "all uncited references"
243 msgstr "Verwijzing invoegen"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
246 #, fuzzy
247 msgid "all references"
248 msgstr "Verwijzing invoegen"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
251 #, fuzzy
252 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
256 #, fuzzy
257 msgid "Add bibliography to &TOC"
258 msgstr "Literatuurverwijzing"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
261 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
265 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
269 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
275 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
276 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
278 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
280 msgid "&OK"
281 msgstr "&OK"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
284 #, fuzzy
285 msgid "Move the selected database downwards in the list"
286 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
289 #, fuzzy
290 msgid "Do&wn"
291 msgstr "Klaar"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
294 #, fuzzy
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
299 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
300 #, fuzzy
301 msgid "&Up"
302 msgstr "Bij&werken"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
309 msgid "Databa&ses"
310 msgstr "Databa&ses"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
317 #, fuzzy
318 msgid "&Add..."
319 msgstr "&Toevoegen"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
322 msgid "Remove the selected database"
323 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
326 msgid "&Delete"
327 msgstr "Verwij&deren van|#d"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 #, fuzzy
335 msgid "Allow &page breaks"
336 msgstr "paginascheiding"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
340 msgid "Alignment"
341 msgstr "Uitlijning"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
344 #, fuzzy
345 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
351 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
352 msgid "Left"
353 msgstr "Links"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
359 msgid "Center"
360 msgstr "Midden"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
366 msgid "Right"
367 msgstr "Rechts"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
370 #, fuzzy
371 msgid "Stretch"
372 msgstr "Zoeken"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
375 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
398 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
402 #, fuzzy
403 msgid "&Box:"
404 msgstr "B&innen:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
407 #, fuzzy
408 msgid "Co&ntent:"
409 msgstr "Inhoud"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
417 #, fuzzy
418 msgid "Horizontal"
419 msgstr "&Horizontaal:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
423 msgid "&Height:"
424 msgstr "&Hoogte:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
427 #, fuzzy
428 msgid "Inner Bo&x:"
429 msgstr "B&innen:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
432 #, fuzzy
433 msgid "&Decoration:"
434 msgstr "Dekoratie"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
437 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
439 msgid "&Width:"
440 msgstr "&Breedte:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
443 #, fuzzy
444 msgid "Height value"
445 msgstr "Breedte"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
448 #, fuzzy
449 msgid "Width value"
450 msgstr "Breedte"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
453 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
465 msgid "None"
466 msgstr "Geen"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
470 #, fuzzy
471 msgid "Parbox"
472 msgstr "Hoofddocument:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
475 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
476 #, fuzzy
477 msgid "Minipage"
478 msgstr "Minipagina|#m"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
485 #, fuzzy
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
490 #, fuzzy
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Selecteren vorig teken"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
495 #, fuzzy
496 msgid "&New:"
497 msgstr "latex"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
500 msgid ""
501 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
502 "active."
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
506 #, fuzzy
507 msgid "Filename &Suffix"
508 msgstr "Bestandsnaam"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
511 msgid "Show undefined branches used in this document."
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
515 #, fuzzy
516 msgid "&Undefined Branches"
517 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
520 #, fuzzy
521 msgid "A&vailable Branches:"
522 msgstr "Verwijzing invoegen"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
525 #, fuzzy
526 msgid "Toggle the selected branch"
527 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
530 msgid "(&De)activate"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
534 msgid "Add a new branch to the list"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
538 msgid "Define or change background color"
539 msgstr ""
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
543 #, fuzzy
544 msgid "Alter Co&lor..."
545 msgstr "andere..."
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
548 #, fuzzy
549 msgid "Remove the selected branch"
550 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
554 #: src/Buffer.cpp:3678
555 #, fuzzy
556 msgid "&Remove"
557 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
560 #, fuzzy
561 msgid "Change the name of the selected branch"
562 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
565 #, fuzzy
566 msgid "Re&name..."
567 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
570 #, fuzzy
571 msgid "Add the selected branches to the list."
572 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
575 #, fuzzy
576 msgid "&Add Selected"
577 msgstr "Verwij&deren van|#d"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
580 msgid "Add all unknown branches to the list."
581 msgstr ""
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
584 msgid "Add A&ll"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
588 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
589 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
590 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
593 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
594 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
597 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
603 msgid "&Cancel"
604 msgstr "&Annuleren"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
608 msgid "Undefined branches used in this document."
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
612 #, fuzzy
613 msgid "&Undefined Branches:"
614 msgstr "Verwijzing invoegen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
617 #, fuzzy
618 msgid "&Font:"
619 msgstr "Lettertype: "
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
623 msgid "Si&ze:"
624 msgstr "&Grootte:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
632 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
649 msgid "Default"
650 msgstr "Standaard"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 msgid "Tiny"
655 msgstr "Minuscuul"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Smallest"
660 msgstr "Kleinst"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Smaller"
665 msgstr "Kleiner"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Small"
670 msgstr "Klein"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Normal"
675 msgstr "Normaal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
679 msgid "Large"
680 msgstr "Groot"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 msgid "Larger"
685 msgstr "Groter"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
689 msgid "Largest"
690 msgstr "Grootst"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
694 msgid "Huge"
695 msgstr "Enorm"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
699 msgid "Huger"
700 msgstr "Gigantisch"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
703 #, fuzzy
704 msgid "&Custom Bullet:"
705 msgstr "Eigen papiergrootte"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
709 #, fuzzy
710 msgid "&Level:"
711 msgstr "&Label"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
714 #, fuzzy
715 msgid "Change:"
716 msgstr "Taal:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
719 #, fuzzy
720 msgid "Go to previous change"
721 msgstr "Naar volgende foutmelding"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
724 #, fuzzy
725 msgid "&Previous change"
726 msgstr " (Veranderd)"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
729 #, fuzzy
730 msgid "Go to next change"
731 msgstr "Naar volgende foutmelding"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
734 #, fuzzy
735 msgid "&Next change"
736 msgstr " (Veranderd)"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
739 msgid "Accept this change"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
743 msgid "&Accept"
744 msgstr "&Accepteren"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
747 msgid "Reject this change"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
751 #, fuzzy
752 msgid "&Reject"
753 msgstr "Resetten"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgid "Font family"
758 msgstr "Lettertypefamilie"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
761 msgid "&Family:"
762 msgstr "&Familie:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgid "Font shape"
767 msgstr "Vorm van lettertype"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
770 msgid "S&hape:"
771 msgstr "&Vorm:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgid "Font series"
776 msgstr "Dikte van lettertype"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
783 msgid "Language"
784 msgstr "Taal"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgid "Font color"
789 msgstr "Kleur van Lettertype"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
795 msgid "&Language:"
796 msgstr "&Taal:"
797
798 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
800 msgid "&Series:"
801 msgstr "&Dikte:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
804 msgid "&Color:"
805 msgstr "&Kleur:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgid "Font size"
814 msgstr "Lettergrootte"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
826 msgid "&Misc:"
827 msgstr "&Overig:"
828
829 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgid "&Toggle all"
836 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
858 msgid "&Apply"
859 msgstr "&Toepassen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
868 msgid "Close"
869 msgstr "Sluiten"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 #, fuzzy
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Verwijzing invoegen"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 #, fuzzy
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "selectie"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 #, fuzzy
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 #, fuzzy
901 msgid "&Down"
902 msgstr "Klaar"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 msgid "&Restore"
911 msgstr "&Herstellen"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #, fuzzy
915 msgid "App&ly"
916 msgstr "&Toepassen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 #, fuzzy
920 msgid "Formatting"
921 msgstr "drijvende delen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 #, fuzzy
925 msgid "Citation st&yle:"
926 msgstr "Aanhalingsstijl:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
929 msgid "Natbib citation style to use"
930 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
933 #, fuzzy
934 msgid "Text &before:"
935 msgstr "Tekst voor:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
938 msgid "Text to place before citation"
939 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 #, fuzzy
943 msgid "Text a&fter:"
944 msgstr "Tekst na:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
947 msgid "Text to place after citation"
948 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
951 msgid "List all authors"
952 msgstr "Alle auteurs opsommen"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
955 #, fuzzy
956 msgid "Full aut&hor list"
957 msgstr "Volledige auteurslijst"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
960 msgid "Force upper case in citation"
961 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
964 #, fuzzy
965 msgid "Force u&pper case"
966 msgstr "&Hoofdletters forceren"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
969 #, fuzzy
970 msgid "Search Citation"
971 msgstr "Literatuurverwijzing"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
974 #, fuzzy
975 msgid "Searc&h:"
976 msgstr "Zoeken"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
979 msgid ""
980 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
984 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
988 #, fuzzy
989 msgid "&Search"
990 msgstr "Zoeken"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
993 #, fuzzy
994 msgid "Search field:"
995 msgstr "Zoeken"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
999 #, fuzzy
1000 msgid "All fields"
1001 msgstr "Alle bestanden (*)"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1004 msgid "Regular e&xpression"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Case se&nsitive"
1010 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Entry types:"
1015 msgstr "Label invoegen"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1018 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1019 #, fuzzy
1020 msgid "All entry types"
1021 msgstr "Label invoegen"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1024 msgid "Search as you &type"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Font colors"
1030 msgstr "Kleur van Lettertype"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Main text:"
1035 msgstr "Vervangen"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1039 msgid "Click to change the color"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Default..."
1045 msgstr "Standaard"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1049 msgid "Revert the color to the default"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1054 #, fuzzy
1055 msgid "R&eset"
1056 msgstr "Resetten"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Greyed-out notes:"
1061 msgstr "Inzet geopend"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Change..."
1066 msgstr "Taal:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Background colors"
1071 msgstr "achtergrond"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Page:"
1076 msgstr "Pagina: "
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Shaded boxes:"
1081 msgstr "achtergrond opmerking"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&New Document:"
1086 msgstr "Nieuw document"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Old Document:"
1091 msgstr "Document"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1094 msgid "Bro&wse..."
1095 msgstr "&Bladeren..."
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Copy Document Settings from:"
1100 msgstr "Document-instellingen"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1103 #, fuzzy
1104 msgid "N&ew Document"
1105 msgstr "Nieuw document"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Ol&d Document"
1110 msgstr "Document"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1113 msgid ""
1114 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1115 "resulting document"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1119 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Compare Revisions"
1125 msgstr "Revisie"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Revisions back"
1130 msgstr "Revisie"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Between revisions"
1135 msgstr "Versieboekhouding%t"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1138 msgid "Old:"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1142 #, fuzzy
1143 msgid "New:"
1144 msgstr "latex"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1147 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1148 #, fuzzy
1149 msgid "TeX Code: "
1150 msgstr "TeX|T"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Match delimiter types"
1155 msgstr "Begrenzing"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1158 msgid "&Keep matched"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1162 msgid "&Size:"
1163 msgstr "&Grootte:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1166 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1167 msgid "Insert the delimiters"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1171 msgid "&Insert"
1172 msgstr "&Invoegen"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1177 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1180 msgid "Use Class Defaults"
1181 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1186 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1189 msgid "Save as Document Defaults"
1190 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1191
1192 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1194 msgid "Display"
1195 msgstr "Weergave"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1198 msgid "Show ERT button only"
1199 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1202 msgid "&Collapsed"
1203 msgstr "Inge&klapt"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1206 msgid "Show ERT contents"
1207 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1210 #, fuzzy
1211 msgid "O&pen"
1212 msgstr "Ge&opend"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1215 msgid "For more information, refer to the complete log."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1219 #, fuzzy
1220 msgid "&Errors:"
1221 msgstr "Pijl"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Description:"
1226 msgstr "Beschrijving"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1229 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1233 msgid "View Complete &Log..."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1237 #, fuzzy
1238 msgid "F&ile"
1239 msgstr "Bestand"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1244 msgid "Filename"
1245 msgstr "Bestandsnaam"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1250 msgid "&File:"
1251 msgstr "&Bestand:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1254 msgid "Select a file"
1255 msgstr "Selecteer een bestand"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1258 #, fuzzy
1259 msgid "&Draft"
1260 msgstr "&Kladmodus"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Template"
1265 msgstr "&Sjabloon:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1268 msgid "Available templates"
1269 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1273 #, fuzzy
1274 msgid "LaTe&X and LyX options"
1275 msgstr "LaTeX &opties:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1278 #, fuzzy
1279 msgid "LaTeX Options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1281
1282 # was eerst bijschrift
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1284 #, fuzzy
1285 msgid "O&ption:"
1286 msgstr "O&nderschrift:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Forma&t:"
1291 msgstr "drijvende delen"
1292
1293 # Weergeven
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1295 msgid "&Show in LyX"
1296 msgstr "In LyX tonen"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1302 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1303 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1304
1305 # onvertaald laten?
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1310 msgstr "Zonder &schreef:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Si&ze and Rotation"
1315 msgstr "Literatuurverwijzing"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Rotate"
1320 msgstr "s Opslaan"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1326 msgid "Angle to rotate image by"
1327 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1333 msgid "The origin of the rotation"
1334 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Ori&gin:"
1339 msgstr "&Oorsprong:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1342 msgid "A&ngle:"
1343 msgstr "&Hoek:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Scale"
1348 msgstr "Kleiner"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1352 msgid "Height of image in output"
1353 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1357 msgid "Width of image in output"
1358 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1361 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1362 msgstr ""
1363
1364 # Verhoudingen respecteren
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1367 msgid "&Maintain aspect ratio"
1368 msgstr "&Verhouding intact laten"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Crop"
1373 msgstr "Kopiëren"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1388 msgstr "&Linksonder:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1391 msgid "x"
1392 msgstr "x"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1396 msgid "Right &top:"
1397 msgstr "Rechts&boven:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Get from File"
1408 msgstr "[geen bestand]"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1411 msgid "y"
1412 msgstr "y"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1415 #, fuzzy
1416 msgid "TabWidget"
1417 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1420 msgid "Basi&c"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1425 msgid "&Find:"
1426 msgstr "&Zoeken:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "&Vervangen door:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1439 msgid "Case &sensitive"
1440 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1443 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1448 msgid "Find &Next"
1449 msgstr "Volge&nde zoeken"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1456 #, fuzzy
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "k Sleutel:|#K"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1468 msgid "&Replace"
1469 msgstr "&Vervangen"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "&Alles vervangen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Ad&vanced"
1491 msgstr "&Annuleren"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1494 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Sco&pe"
1500 msgstr "&Vorm:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Current &document"
1505 msgstr "Document importeren"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1508 msgid ""
1509 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1510 "document"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Master document"
1516 msgstr "Document opslaan?"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1519 #, fuzzy
1520 msgid "All open documents"
1521 msgstr "Document openen "
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1529 msgid "All ma&nuals"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1533 msgid ""
1534 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1535 "and paragraph style"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Ignore &format"
1541 msgstr "u Bijwerken|#U"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1544 msgid ""
1545 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1546 "first letter"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1550 msgid "&Preserve first case on replace"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Expand macros"
1556 msgstr "achtergrond wiskunde"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1559 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Form"
1562 msgstr "drijvende delen"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Float Type:"
1567 msgstr "TeX-informatie|X"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1570 msgid "Use &default placement"
1571 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1574 msgid "Advanced Placement Options"
1575 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1578 msgid "&Top of page"
1579 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1582 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1583 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Here de&finitely"
1588 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1591 msgid "&Here if possible"
1592 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1595 msgid "&Page of floats"
1596 msgstr "&Pagina met zwevers"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1599 msgid "&Bottom of page"
1600 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1603 msgid "&Span columns"
1604 msgstr "Kolommen &omvatten"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Rotate sideways"
1609 msgstr "90° roteren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1612 #, fuzzy
1613 msgid "FontUi"
1614 msgstr "Lettertype: "
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Default Family:"
1619 msgstr "&Standaard"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Select the default family for the document"
1624 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Base Size:"
1629 msgstr "&Grootte:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1632 #, fuzzy
1633 msgid "LaTe&X font encoding:"
1634 msgstr "d Codering:|#D"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1637 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1641 msgid "&Roman:"
1642 msgstr "&Romeins:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1645 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1646 msgstr ""
1647
1648 # onvertaald laten?
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Sans Serif:"
1652 msgstr "Zonder &schreef:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1655 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1659 #, fuzzy
1660 msgid "S&cale (%):"
1661 msgstr "Kleiner"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1664 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1665 msgstr ""
1666
1667 # Schrijfmachine
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Typewriter:"
1671 msgstr "T&ypemachine:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1674 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Sc&ale (%):"
1680 msgstr "Kleiner"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1683 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1687 #, fuzzy
1688 msgid "C&JK:"
1689 msgstr "&Sleutel"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1692 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1696 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Use true S&mall Caps"
1702 msgstr "Kapiteel"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1705 msgid "Use old style instead of lining figures"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1709 msgid "Use &Old Style Figures"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1713 msgid "&Graphics"
1714 msgstr "&Afbeeldingen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1717 msgid "Select an image file"
1718 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Output Size"
1723 msgstr "Uitvoer"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1726 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Set &height:"
1732 msgstr "&Kophoogte:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Scale Graphics (%):"
1737 msgstr "&Afbeeldingen"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1740 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Set &width:"
1746 msgstr "&Breedte:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1749 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rotate Graphics"
1755 msgstr "Plaatjes"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1758 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Ro&tate after scaling"
1764 msgstr "Tabel &Roteren"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Or&igin:"
1769 msgstr "&Oorsprong:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1772 msgid "A&ngle (Degrees):"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1777 msgid "File name of image"
1778 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Clipping"
1783 msgstr "Sluiten"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1787 #, fuzzy
1788 msgid "y:"
1789 msgstr "y"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1793 #, fuzzy
1794 msgid "x:"
1795 msgstr "x"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1798 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1799 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1800
1801 # decomprimeren?
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1803 msgid "Don't un&zip on export"
1804 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1808 msgid "Additional LaTeX options"
1809 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1812 msgid "LaTeX &options:"
1813 msgstr "LaTeX &opties:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1816 msgid ""
1817 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1818 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1819 msgstr ""
1820
1821 # Weergeven
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Sho&w in LyX"
1825 msgstr "In LyX tonen"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1828 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Graphics Group"
1834 msgstr "Plaatjes"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1837 msgid "A&ssigned to group:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1841 msgid "Click to define a new graphics group."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1845 msgid "O&pen new group..."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1849 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1853 msgid "Draft mode"
1854 msgstr "Kladmodus"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1857 msgid "&Draft mode"
1858 msgstr "&Kladmodus"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1861 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1865 msgid "..............."
1866 msgstr "..............."
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1869 msgid "________"
1870 msgstr "________"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1873 msgid "<-----------"
1874 msgstr "<-----------"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1877 msgid "----------->"
1878 msgstr "----------->"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1881 msgid "\\-----v-----/"
1882 msgstr "\\-----v-----/"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1885 msgid "/-----^-----\\"
1886 msgstr "/-----^-----\\"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Spacing:"
1891 msgstr "Regelafstand|#g"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1894 msgid "Supported spacing types"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1898 msgid "&Value:"
1899 msgstr "&Waarde:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1902 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Fill Pattern:"
1908 msgstr "&Bestand:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Protect:"
1913 msgstr "Helaas."
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1916 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1919 msgstr "Figuur invoegen"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1925 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1926 msgid "URL"
1927 msgstr "URL"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Target:"
1932 msgstr "Grootst:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1936 msgid "Name associated with the URL"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1941 msgid "&Name:"
1942 msgstr "&Naam:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Specify the link target"
1947 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1950 msgid "Link type"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1954 msgid "Link to the web or to every other target"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1958 msgid "&Web"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1962 msgid "Link to an email address"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Email"
1968 msgstr "Email"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Link to a file"
1973 msgstr "Afdrukken op"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&File"
1978 msgstr "&Bestand:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Listing Parameters"
1983 msgstr "Argument ontbreekt"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1987 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1992 msgid "&Bypass validation"
1993 msgstr ""
1994
1995 # was eerst bijschrift
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1997 #, fuzzy
1998 msgid "C&aption:"
1999 msgstr "O&nderschrift:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2002 #, fuzzy
2003 msgid "La&bel:"
2004 msgstr "&Label"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2007 msgid "Mo&re parameters"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2011 msgid "Underline spaces in generated output"
2012 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2015 msgid "&Mark spaces in output"
2016 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2019 msgid "Show LaTeX preview"
2020 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2023 msgid "&Show preview"
2024 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2027 msgid "File name to include"
2028 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Include Type:"
2033 msgstr "&Invoegtype:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2036 msgid "Include"
2037 msgstr "Invoegen"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2040 msgid "Input"
2041 msgstr "Invoer"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2044 msgid "Verbatim"
2045 msgstr "Letterlijk"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Program Listing"
2051 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Edit the file"
2056 msgstr "Het bestand laden"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Edit"
2061 msgstr "Bewerken|w"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2064 #, fuzzy
2065 msgid "A&vailable Indexes:"
2066 msgstr "Verwijzing invoegen"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2069 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2073 msgid ""
2074 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Index generation"
2081 msgstr "&Inspringen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2084 msgid "Define program options of the selected processor."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2088 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Use multiple indexes"
2094 msgstr "u Randen uit|#U"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2097 msgid ""
2098 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Add a new index to the list"
2104 msgstr "Linkerlijn|L"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2108 #, fuzzy
2109 msgid "1"
2110 msgstr "10"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Remove the selected index"
2115 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Rename the selected index"
2120 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2123 #, fuzzy
2124 msgid "R&ename..."
2125 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2128 msgid "Define or change button color"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Information Type:"
2134 msgstr "TeX-informatie|X"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Information Name:"
2139 msgstr "TeX-informatie|X"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Inset Parameter Configuration"
2144 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2148 msgid "I&mmediate Apply"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2152 #, fuzzy
2153 msgid "New Inset"
2154 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Document &class"
2159 msgstr "Documentklasse:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2162 msgid "Click to select a local document class definition file"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Local Layout..."
2168 msgstr "Opmaak"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Class options"
2173 msgstr "Opties"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2176 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Predefined:"
2182 msgstr "P&rinter"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2185 msgid ""
2186 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2187 "select/deselect."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Cus&tom:"
2193 msgstr "Eigen papiergrootte"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Graphics driver:"
2198 msgstr "&Afbeeldingen"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2201 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Select de&fault master document"
2207 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Master:"
2212 msgstr "B&uiten:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Enter the name of the default master document"
2217 msgstr "Papier:|#P"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2220 msgid "&Suppress default date on front page"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2224 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Encoding"
2230 msgstr "Teken&set:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Language &Default"
2235 msgstr "Koptekst"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Other:"
2240 msgstr "B&uiten:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Quote Style:"
2245 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Of&fset:"
2250 msgstr "Uit"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Value of the vertical line offset."
2255 msgstr "Verticale afstanden"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2262 msgid "&Thickness:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Value of the line thickness."
2268 msgstr "&Taal:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2271 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Listing"
2274 msgstr "Lijst"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Main Settings"
2279 msgstr "Literatuurverwijzing"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Placement"
2284 msgstr "&Plaatsing:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2287 msgid "Check for inline listings"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Inline listing"
2293 msgstr "&Ingevoegd"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Check for floating listings"
2298 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Float"
2303 msgstr "drijvende delen"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2306 msgid "&Placement:"
2307 msgstr "&Plaatsing:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2310 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Line numbering"
2316 msgstr "Nummering"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Side:"
2321 msgstr "&Grootte:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2324 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2328 #, fuzzy
2329 msgid "S&tep:"
2330 msgstr "s Opslaan"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2333 msgid "Difference between two numbered lines"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Font si&ze:"
2339 msgstr "Lettergrootte"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Choose the font size for line numbers"
2344 msgstr "Kies een stijlbestand"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2348 msgid "Style"
2349 msgstr "Stijl"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2352 #, fuzzy
2353 msgid "F&ont size:"
2354 msgstr "Lettergrootte"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2357 msgid "The content's base font size"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Font Famil&y:"
2363 msgstr "Lettertypefamilie"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2366 msgid "The content's base font style"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2370 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2374 msgid "&Break long lines"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2378 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2379 msgstr ""
2380
2381 # Selecteren
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2383 #, fuzzy
2384 msgid "S&pace as symbol"
2385 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2388 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2392 msgid "Space i&n string as symbol"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Tab&ulator size:"
2398 msgstr "Tabelformaat"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2401 msgid "Use extended character table"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2405 msgid "&Extended character table"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Lan&guage:"
2411 msgstr "&Taal:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2414 msgid "Select the programming language"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Dialect:"
2420 msgstr "&Bestand:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2423 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Range"
2429 msgstr "Enkel"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Fi&rst line:"
2434 msgstr "Eerste koptekst"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2437 msgid "The first line to be printed"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Last line:"
2443 msgstr "wiskunde lijn"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2446 msgid "The last line to be printed"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2450 #, fuzzy
2451 msgid "More Parameters"
2452 msgstr "Argument ontbreekt"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2456 msgid "Feedback window"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2460 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Input here the listings parameters"
2466 msgstr "Argument ontbreekt"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Document-specific layout information"
2471 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Errors reported in terminal."
2476 msgstr "Fout tijdens lezen "
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2480 msgid "Press button to check validity..."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Validate"
2486 msgstr "&Waarde:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2489 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Log &Type:"
2495 msgstr "T&ype:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Update the display"
2500 msgstr "De weergave verversen"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2504 msgid "&Update"
2505 msgstr "Bij&werken"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2508 msgid "Copy to Clip&board"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2512 msgid "&Go!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2516 msgid "Jump to the next warning message."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Next &Warning"
2522 msgstr "Waarschuwing!"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2525 msgid "Jump to the next error message."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Next &Error"
2531 msgstr "Zoeken"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2534 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Default Margins"
2540 msgstr "&Standaard"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2543 msgid "&Top:"
2544 msgstr "&Boven:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2547 msgid "&Bottom:"
2548 msgstr "&Onder:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2551 msgid "&Inner:"
2552 msgstr "B&innen:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2555 msgid "O&uter:"
2556 msgstr "B&uiten:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2559 msgid "Head &sep:"
2560 msgstr "Kop&afstand:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2563 msgid "Head &height:"
2564 msgstr "&Kophoogte:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2567 msgid "&Foot skip:"
2568 msgstr "&Voetafstand:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Column Sep:"
2573 msgstr "&Kolommen:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Master Document Output"
2578 msgstr "Document opslaan?"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2581 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2585 msgid "Include only &selected children"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2589 msgid ""
2590 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2591 "compilation)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Maintain counters and references"
2597 msgstr "Verwijzing invoegen"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2600 msgid "Include all subdocuments in the output"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Include all children"
2606 msgstr "Include"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2612 msgid "Number of rows"
2613 msgstr "Aantal rijen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2617 msgid "&Rows:"
2618 msgstr "&Rijen:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2624 msgid "Number of columns"
2625 msgstr "Aantal kolommen"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2629 msgid "&Columns:"
2630 msgstr "&Kolommen:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2633 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2634 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vertical alignment"
2639 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2642 msgid "&Vertical:"
2643 msgstr "&Verticaal:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2648 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2651 msgid "&Horizontal:"
2652 msgstr "&Horizontaal:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Decoration"
2657 msgstr "Dekoratie"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2660 msgid "&Type:"
2661 msgstr "T&ype:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2664 msgid "decoration type / matrix border"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2668 msgid "[x]"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2672 msgid "(x)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2676 msgid "{x}"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2680 msgid "|x|"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2684 msgid "||x||"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2688 msgid ""
2689 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2690 "are inserted into formulas"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Use AMS math package automatically"
2696 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2699 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Use AMS &math package"
2705 msgstr "AMS Math gebruiken"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2708 msgid ""
2709 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2710 "inserted into formulas"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use esint package &automatically"
2716 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2719 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use &esint package"
2725 msgstr "AMS Math gebruiken"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2728 msgid ""
2729 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2730 "into formulas"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Use math&dots package automatically"
2736 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2739 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Use mathdo&ts package"
2745 msgstr "AMS Math gebruiken"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2748 msgid ""
2749 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2750 "inserted into formulas"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Use mhchem &package automatically"
2756 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2759 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Use mh&chem package"
2765 msgstr "AMS Math gebruiken"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2768 #, fuzzy
2769 msgid "A&vailable:"
2770 msgstr "Verwijzing invoegen"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2775 msgid "A&dd"
2776 msgstr "&Toevoegen"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2779 #, fuzzy
2780 msgid "De&lete"
2781 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2784 #, fuzzy
2785 msgid "S&elected:"
2786 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2789 msgid "Nomenclature"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Sort &as:"
2795 msgstr "s Opslaan"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Description:"
2800 msgstr "Beschrijving"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Symbol:"
2805 msgstr "Symbool"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Type"
2810 msgstr "Type"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2813 msgid "LyX internal only"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2817 #, fuzzy
2818 msgid "LyX &Note"
2819 msgstr "Notitie"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2822 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Comment"
2828 msgstr "Commentaar:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Print as grey text"
2833 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2836 msgid "&Greyed out"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&List in Table of Contents"
2842 msgstr "Inhoudsopgave"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Numbering"
2847 msgstr "Nummering"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Output Format"
2852 msgstr "is leeg"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2857 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2861 #, fuzzy
2862 msgid "De&fault Output Format:"
2863 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2866 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2870 msgid "Use &XeTeX"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2874 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2878 msgid "S&ynchronize with Output"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2882 #, fuzzy
2883 msgid "C&ustom Macro:"
2884 msgstr "Eigen papiergrootte"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2889 msgstr "LaTeX preamble"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2892 #, fuzzy
2893 msgid "XHTML Output Options"
2894 msgstr "Zwever-opties"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2897 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2901 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Math Output:"
2907 msgstr "Uitvoer"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2910 msgid "Format to use for math output."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2914 #, fuzzy
2915 msgid "MathML"
2916 msgstr "Wisk.|#M"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2919 msgid "HTML"
2920 msgstr "HTML"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Images"
2925 msgstr "Pagina's"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2928 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2929 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2931 msgid "LaTeX"
2932 msgstr "LaTeX"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Math &Image Scaling:"
2937 msgstr "Wit"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2940 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Paper Format"
2946 msgstr "u Bijwerken|#U"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2951 msgid "&Format:"
2952 msgstr "&Formaat:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2955 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Orientation:"
2961 msgstr "Oriëntatie"
2962
2963 # Staand
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2965 msgid "&Portrait"
2966 msgstr "&Staand"
2967
2968 # Liggend
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2970 msgid "&Landscape"
2971 msgstr "&Liggend"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Page Layout"
2977 msgstr "Extra alinea opmaak"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Headings &style:"
2982 msgstr "&Paginastijl:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2985 msgid "Style used for the page header and footer"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2993 msgid "&Two-sided document"
2994 msgstr "&Tweezijdig document"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Label Width"
2999 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3003 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Lo&ngest label"
3009 msgstr "Lange tabel"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Line &spacing"
3014 msgstr "R&egelafstand:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3018 msgid "Single"
3019 msgstr "Enkel"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3022 msgid "1.5"
3023 msgstr "1.5"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3027 msgid "Double"
3028 msgstr "Dubbel"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3034 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3037 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Custom"
3043 msgstr "Eigen papiergrootte"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Indent Paragraph"
3048 msgstr "Een alinea omhoog"
3049
3050 # Uitgevuld
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Justified"
3054 msgstr "Uitgelijnd"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Left"
3059 msgstr "Links"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3062 #, fuzzy
3063 msgid "C&enter"
3064 msgstr "Midden"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Ri&ght"
3069 msgstr "Rechts"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3072 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Paragraph's &Default"
3078 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3081 msgid "&Use hyperref support"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&General"
3087 msgstr "Duits"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3090 msgid ""
3091 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3095 msgid "Automatically fi&ll header"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3099 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3103 msgid "Load in &fullscreen mode"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Header Information"
3109 msgstr "TeX-informatie|X"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Title:"
3114 msgstr "Titel"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Author:"
3119 msgstr "Auteur"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Subject:"
3124 msgstr "selectie"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Keywords:"
3129 msgstr "k Sleutel:|#K"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3132 #, fuzzy
3133 msgid "H&yperlinks"
3134 msgstr "Spatiering invoegen"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3137 msgid "Allows link text to break across lines."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3141 msgid "B&reak links over lines"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3145 msgid "No &frames around links"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3149 #, fuzzy
3150 msgid "C&olor links"
3151 msgstr "Sluiten"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3154 msgid "Bibliographical backreferences"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3158 #, fuzzy
3159 msgid "B&ackreferences:"
3160 msgstr "Voorkeuren"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Bookmarks"
3165 msgstr "b Onder|#B"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3168 #, fuzzy
3169 msgid "G&enerate Bookmarks"
3170 msgstr "b Onder|#B"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Numbered bookmarks"
3175 msgstr " Getal "
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Number of levels"
3180 msgstr "Aantal kopieën"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Open bookmarks"
3185 msgstr "b Onder|#B"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Additional o&ptions"
3190 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3193 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3197 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Phantom"
3203 msgstr "Esperanto"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3208 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Horizontal Phantom"
3213 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Vertical space of the phantom content"
3218 msgstr "Verticale afstanden"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Vertical Phantom"
3223 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3226 #, fuzzy
3227 msgid "A&lter..."
3228 msgstr "andere..."
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Use system colors"
3233 msgstr "Gebruikersmap:"
3234
3235 # Paden
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3237 #, fuzzy
3238 msgid "In Math"
3239 msgstr "Locaties"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3242 msgid ""
3243 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3244 "delay."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Automatic in&line completion"
3250 msgstr "&Ingevoegd"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3253 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3257 msgid "Automatic p&opup"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3261 msgid "Autoco&rrection"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3265 #, fuzzy
3266 msgid "In Text"
3267 msgstr "Vervangen"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3270 msgid ""
3271 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3272 "delay."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Automatic &inline completion"
3278 msgstr "&Ingevoegd"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3281 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3285 msgid "Automatic &popup"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3289 msgid ""
3290 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3291 "mode."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3295 msgid "Cursor i&ndicator"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3299 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3300 #, fuzzy
3301 msgid "General"
3302 msgstr "Duits"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3305 msgid ""
3306 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3307 "if it is available."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3311 #, fuzzy
3312 msgid "s inline completion dela&y"
3313 msgstr "&Ingevoegd"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3316 msgid ""
3317 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3318 "if it is available."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3322 msgid "s popup d&elay"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3326 msgid ""
3327 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3328 "It will be shown right away."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3332 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3336 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3340 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3344 #, fuzzy
3345 msgid "C&onverter:"
3346 msgstr "n Centreren|#n"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3349 #, fuzzy
3350 msgid "E&xtra flag:"
3351 msgstr "EPS-bestand|#E"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&From format:"
3356 msgstr "&Formaat:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&To format:"
3361 msgstr "u Bijwerken|#U"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Modify"
3367 msgstr "Middel|#m"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Remo&ve"
3374 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Converter Defi&nitions"
3379 msgstr "Definitie"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Converter File Cache"
3384 msgstr "Figuur invoegen"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Enabled"
3389 msgstr "&Lange tabel"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3392 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Display &Graphics"
3398 msgstr "Plaatjes"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3401 msgid "Instant &Preview:"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3406 msgid "Off"
3407 msgstr "Uit"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3410 #, fuzzy
3411 msgid "No math"
3412 msgstr "wiskunde"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3415 msgid "On"
3416 msgstr "Aan"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Preview Si&ze:"
3421 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3424 msgid "Factor for the preview size"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3428 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&Mark end of paragraphs"
3434 msgstr "Een alinea omhoog"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Editing"
3439 msgstr "Afsluiten|f"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3444 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Scroll &below end of document"
3449 msgstr "Kon document niet openen"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Sort &environments alphabetically"
3454 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3457 msgid "&Group environments by their category"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3461 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3465 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3469 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3473 msgid "Fullscreen"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Hide toolbars"
3479 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Hide scr&ollbar"
3484 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Hide &tabbar"
3489 msgstr "standaard"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Hide &menubar"
3494 msgstr "standaard"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3497 msgid "&Limit text width"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3501 msgid "Screen used (&pixels):"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&New..."
3507 msgstr "latex"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Re&move"
3512 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Document format"
3517 msgstr "Document"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Vector &graphics format"
3522 msgstr "Volgende regel selecteren"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3525 #, fuzzy
3526 msgid "S&hort Name:"
3527 msgstr "s Opslaan"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3530 #, fuzzy
3531 msgid "E&xtension:"
3532 msgstr "Extra opties"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Shortc&ut:"
3537 msgstr "Helaas."
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3540 msgid "Ed&itor:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Viewer:"
3546 msgstr "Bekijken DVI"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Co&pier:"
3551 msgstr "Kopiën:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3556 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Default Format"
3561 msgstr "u Bijwerken|#U"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&E-mail:"
3566 msgstr "Email"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Your name"
3571 msgstr "Achternaam"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3574 msgid "Your E-mail address"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3578 msgid "Keyboard"
3579 msgstr "Toetsenbord"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Use &keyboard map"
3584 msgstr "k Sleutel:|#K"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&First:"
3589 msgstr "Eerste koptekst"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3593 msgid "Br&owse..."
3594 msgstr "&Bladeren..."
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3597 #, fuzzy
3598 msgid "S&econd:"
3599 msgstr "selectie"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3602 msgid ""
3603 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3604 "time LyX is launched."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3608 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Mouse"
3614 msgstr "negeren"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3617 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3621 msgid ""
3622 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3623 "speed it up, low values slow it down."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3627 msgid "Scroll wheel zoom"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Enable"
3633 msgstr "&Lange tabel"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Ctrl"
3638 msgstr "Label invoegen"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Shift"
3643 msgstr "infty"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Alt"
3648 msgstr "Blok"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3651 #, fuzzy
3652 msgid "User &interface language:"
3653 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3656 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3660 msgid "Language pac&kage:"
3661 msgstr "Taalpa&kket:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3664 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Command s&tart:"
3670 msgstr "Opdracht:|#C"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3673 #, fuzzy
3674 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3675 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Command e&nd:"
3680 msgstr "Opdracht:|#C"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3683 #, fuzzy
3684 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3685 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Default Decimal &Point:"
3690 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3694 msgid "X; "
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3698 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Use babel"
3704 msgstr "&Babel gebruiken"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3707 msgid ""
3708 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3709 "the language package)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Global"
3715 msgstr "Floatflt|#f"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3718 msgid ""
3719 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3720 "command"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3724 msgid "Auto &begin"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3728 msgid ""
3729 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3730 "switch command"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3734 msgid "Auto &end"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3738 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Mark &foreign languages"
3744 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3747 msgid "Right-to-left language support"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3751 msgid ""
3752 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3756 msgid "Enable RTL su&pport"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Cursor movement:"
3762 msgstr "Commentaar:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Logical"
3767 msgstr "t Boven|#T"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3770 msgid "&Visual"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3774 msgid ""
3775 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3781 msgstr "d Codering:|#D"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3784 msgid "Default paper si&ze:"
3785 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3789 msgid "US letter"
3790 msgstr "US letter"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3794 msgid "US legal"
3795 msgstr "US legal"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3799 msgid "US executive"
3800 msgstr "US executive"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3804 msgid "A3"
3805 msgstr "A3"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3809 msgid "A4"
3810 msgstr "A4"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3814 msgid "A5"
3815 msgstr "A5"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3819 msgid "B5"
3820 msgstr "B5"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3825 msgstr "Extra opties"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3828 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3832 #, fuzzy
3833 msgid "BibTeX command and options"
3834 msgstr "LaTeX-Log"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3838 msgid "Processor for &Japanese:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3844 msgstr "LaTeX-Log"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3847 msgid "Pr&ocessor:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Op&tions:"
3854 msgstr "Op&ties:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3857 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3861 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Nomenclature command:"
3867 msgstr "andere"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3870 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Chec&kTeX command:"
3876 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3879 msgid "CheckTeX start options and flags"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3883 msgid ""
3884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3886 "rather than the Cygwin teTeX."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3894 msgid "Set class options to default on class change"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3898 #, fuzzy
3899 msgid "R&eset class options when document class changes"
3900 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3903 msgid "Output &line length:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3907 msgid ""
3908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3910 "paragraphs are separated by a blank line."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Date format:"
3916 msgstr "u Bijwerken|#U"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3919 msgid "Date format for strftime output"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Overwrite on export:"
3925 msgstr "Document opslaan?"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3928 msgid "Ask permission"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3932 msgid "Main file only"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3936 #, fuzzy
3937 msgid "All files"
3938 msgstr "Alle bestanden (*)"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3941 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3945 msgid "Forward search"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3949 #, fuzzy
3950 msgid "DV&I command:"
3951 msgstr "Volgende opdracht"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&PDF command:"
3956 msgstr "commando-inzet"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3959 msgid "&PATH prefix:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3970 msgid "Browse..."
3971 msgstr "Bladeren..."
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3974 #, fuzzy
3975 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3976 msgstr "Backup locatie"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Temporary directory:"
3981 msgstr "Gebruiker's directory: "
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3984 msgid "Ly&XServer pipe:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Backup directory:"
3990 msgstr "Gebruiker's directory: "
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Example files:"
3995 msgstr "Voorbeeld"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Document templates:"
4000 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Working directory:"
4005 msgstr "LyX: Maak map aan "
4006
4007 # Persoonlijke
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Hunspell dictionaries:"
4011 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Printer Command Options"
4016 msgstr "Opdracht-opties"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4019 msgid "Extension to be used when printing to file."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4023 msgid "File ex&tension:"
4024 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Option used to print to a file."
4029 msgstr "Volgende regel selecteren"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Print to &file:"
4034 msgstr "Afdrukken op"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4037 msgid "Option used to print to non-default printer."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Set &printer:"
4043 msgstr "Naar p&rinter:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4046 msgid "Option used with spool command to set printer."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Spool &printer:"
4052 msgstr "Spool pref&ix:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4055 msgid ""
4056 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4057 "to print."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Spool co&mmand:"
4063 msgstr "Spool &opdracht:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Option used to reverse page order."
4068 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Re&verse pages:"
4073 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4074
4075 # Landschap
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4077 msgid "Lan&dscape:"
4078 msgstr "&Liggend:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Number of copies:"
4083 msgstr "Aantal kopieën"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4086 msgid "Option used to set number of copies."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4090 msgid "Option used to print a range of pages."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Co&llated:"
4096 msgstr "latex"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4099 msgid "Pa&ge range:"
4100 msgstr "Pa&ginabereik:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4103 msgid "Option used to collate multiple copies."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4107 msgid "&Odd pages:"
4108 msgstr "&Oneven pagina's:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4111 msgid "&Even pages:"
4112 msgstr "&Even pagina's:"
4113
4114 # soort
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4116 msgid "Paper t&ype:"
4117 msgstr "Papiert&ype:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4120 msgid "Paper si&ze:"
4121 msgstr "Papier&formaat:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4124 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4128 msgid "E&xtra options:"
4129 msgstr "E&xtra opties:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4134 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4137 msgid ""
4138 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4139 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4140 "printers."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Adapt &output to printer"
4146 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Name of the default printer"
4151 msgstr "Papier:|#P"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Default &printer:"
4156 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Printer co&mmand:"
4161 msgstr "commando-inzet"
4162
4163 # onvertaald laten?
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Sans Seri&f:"
4167 msgstr "Zonder &schreef:"
4168
4169 # Schrijfmachine
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4171 msgid "T&ypewriter:"
4172 msgstr "T&ypemachine:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4175 #, fuzzy
4176 msgid "R&oman:"
4177 msgstr "&Romeins:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4180 msgid "&Zoom %:"
4181 msgstr "&Zoomen %:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4184 msgid "Font Sizes"
4185 msgstr "Lettergrootte"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Large:"
4190 msgstr "Groot:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Larger:"
4195 msgstr "Groter:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&Largest:"
4200 msgstr "Grootst:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Huge:"
4205 msgstr "Enorm:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Hugest:"
4210 msgstr "Gigantisch:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4213 #, fuzzy
4214 msgid "S&mallest:"
4215 msgstr "Kleinst:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4218 #, fuzzy
4219 msgid "S&maller:"
4220 msgstr "Kleiner:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4223 #, fuzzy
4224 msgid "S&mall:"
4225 msgstr "Klein:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Normal:"
4230 msgstr "Normaal:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Tiny:"
4235 msgstr "Minuscuul:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4238 msgid ""
4239 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4240 "of fonts"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4244 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&New"
4250 msgstr "latex"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&Bind file:"
4255 msgstr "EPS-bestand|#E"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4258 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4262 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4266 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Spellchecker engine:"
4272 msgstr "Spellingscontrole"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4275 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4279 msgid "Accept compound &words"
4280 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4283 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4287 msgid "S&pellcheck continuously"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4291 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Escape characters:"
4297 msgstr "speciaal teken"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4300 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4304 msgid "Al&ternative language:"
4305 msgstr "&Alternatieve taal:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&User interface file:"
4310 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4313 msgid "Automatic help"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4317 msgid ""
4318 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4319 "the main work area of an edited document"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4323 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Session"
4329 msgstr "Versie"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4332 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4336 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Restore cursor &positions"
4342 msgstr "Huidige rij-positie"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4345 msgid "&Load opened files from last session"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Clear all session &information"
4351 msgstr "TeX-informatie|X"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Documents"
4356 msgstr "Document"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Backup original documents when saving"
4361 msgstr "Document opslaan?"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Backup documents, every"
4366 msgstr "Document opslaan?"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4369 msgid "minutes"
4370 msgstr "minuten"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Save documents compressed by default"
4375 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4378 msgid "&Maximum last files:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Open documents in tabs"
4384 msgstr "Document openen "
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4387 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4388 msgstr ""
4389
4390 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4392 #, fuzzy
4393 msgid "S&ingle instance"
4394 msgstr "Enkele|#E"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4397 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4401 msgid "&Single close-tab button"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4406 msgid "&Save"
4407 msgstr "Op&slaan"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4410 msgid "Pages"
4411 msgstr "Pagina's"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Page number to print from"
4416 msgstr "Kan niet printen"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4419 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Page number to print to"
4425 msgstr "Kan niet printen"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4428 msgid "Print all pages"
4429 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4432 msgid "Fro&m"
4433 msgstr "&Van"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4437 msgid "&All"
4438 msgstr "&Alle"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4441 msgid "Print &odd-numbered pages"
4442 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4445 msgid "Print &even-numbered pages"
4446 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4449 msgid "Print in reverse order"
4450 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4453 msgid "Re&verse order"
4454 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Copie&s"
4459 msgstr "Kopiën"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4462 msgid "Number of copies"
4463 msgstr "Aantal kopieën"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Collate copies"
4468 msgstr "latex"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&Collate"
4473 msgstr "latex"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4476 msgid "&Print"
4477 msgstr "A&fdrukken"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Print Destination"
4482 msgstr "Ontvanger:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4485 msgid "Send output to the printer"
4486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4489 #, fuzzy
4490 msgid "P&rinter:"
4491 msgstr "P&rinter"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4494 msgid "Send output to the given printer"
4495 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Send output to a file"
4500 msgstr "Volgende regel selecteren"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4503 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4507 #, fuzzy
4508 msgid "&Subindex"
4509 msgstr "&Grootte:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4512 #, fuzzy
4513 msgid "A&vailable indexes:"
4514 msgstr "Verwijzing invoegen"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4519 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4524 msgstr "Opties"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4528 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&List Indentation:"
4534 msgstr "&Inspringen"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Custom &Width:"
4539 msgstr "Kolombreedte"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4542 msgid ""
4543 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4544 "Custom&quot;."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Output"
4551 msgstr "Uitvoer"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4554 msgid "Settings"
4555 msgstr "Instellingen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4558 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4562 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Clear automatically"
4568 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Debug messages"
4573 msgstr "(geen logbericht)"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Display no debug messages"
4578 msgstr "(geen logbericht)"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&None"
4583 msgstr "Geen"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4586 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4590 #, fuzzy
4591 msgid "S&elected"
4592 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Display all debug messages"
4597 msgstr "(geen logbericht)"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4600 msgid "Display statusbar messages?"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4604 msgid "&Statusbar messages"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Fil&ter:"
4610 msgstr "&Bestand:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4613 msgid "Enter string to filter the label list"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Filter case-sensitively"
4619 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Case-sensiti&ve"
4624 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Update the label list"
4629 msgstr "Verwijzing invoegen"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4632 msgid ""
4633 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4634 "sensitive option is checked)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Sort"
4640 msgstr "Sorteren"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4645 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Cas&e-sensitive"
4650 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4653 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Grou&p"
4659 msgstr "&Naam:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4662 #, fuzzy
4663 msgid "&Go to Label"
4664 msgstr "Lange tabel"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4667 #, fuzzy
4668 msgid "La&bels in:"
4669 msgstr "tabel lijn"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4672 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4676 msgid "<reference>"
4677 msgstr "<verwijzing>"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4680 #, fuzzy
4681 msgid "(<reference>)"
4682 msgstr "<verwijzing>"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4685 msgid "<page>"
4686 msgstr "<pagina>"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4689 msgid "on page <page>"
4690 msgstr "op pagina <pagina>"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4693 msgid "<reference> on page <page>"
4694 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4697 msgid "Formatted reference"
4698 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Textual reference"
4703 msgstr "Verwijzing invoegen"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4706 msgid "Match w&hole words only"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4710 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4714 #, fuzzy
4715 msgid "&Export formats:"
4716 msgstr "u Bijwerken|#U"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4719 msgid "&Command:"
4720 msgstr "&Opdracht:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Edit shortcut"
4725 msgstr "Helaas."
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4728 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4732 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Delete Key"
4738 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Clear current shortcut"
4743 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4747 msgid "C&lear"
4748 msgstr "&Wissen"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Shortcut:"
4753 msgstr "Helaas."
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4756 #, fuzzy
4757 msgid "&Function:"
4758 msgstr "&Functies"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4761 msgid ""
4762 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4763 "the 'Clear' button"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4767 msgid "DockWidget"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4771 msgid ""
4772 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Unknown word:"
4778 msgstr "Onbekend:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4781 msgid "Current word"
4782 msgstr "Huidige woord"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4787 msgid "Replace word with current choice"
4788 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4791 #, fuzzy
4792 msgid "&Find Next"
4793 msgstr "Volge&nde zoeken"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Re&placement:"
4798 msgstr "Vervanging:"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4801 msgid "Replace with selected word"
4802 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4805 #, fuzzy
4806 msgid "S&uggestions:"
4807 msgstr "Suggesties:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4810 msgid "Ignore this word"
4811 msgstr "Dit woord negeren"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4814 msgid "&Ignore"
4815 msgstr "&Negeren"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Ignore this word throughout this session"
4820 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4823 #, fuzzy
4824 msgid "I&gnore All"
4825 msgstr "Negeren"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4830 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4833 msgid ""
4834 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4835 "full range."
4836 msgstr ""
4837
4838 # was eerst bijschrift
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Ca&tegory:"
4842 msgstr "O&nderschrift:"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4845 msgid "Select this to display all available characters at once"
4846 msgstr ""
4847
4848 # Is dit goed?
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Display all"
4852 msgstr "Weergave:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4855 msgid "&Table Settings"
4856 msgstr "&Tabel-instellingen"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Column settings"
4861 msgstr "Document-instellingen"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Horizontal alignment:"
4866 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Horizontal alignment in column"
4871 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4872
4873 # Uitgevuld
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4875 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Justified"
4878 msgstr "Uitgelijnd"
4879
4880 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4881 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4882 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4884 #, fuzzy
4885 msgid "At Decimal Separator"
4886 msgstr "Nieuwe alinea"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Decimal separator:"
4891 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4894 msgid "Fixed width of the column"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&Vertical alignment in row:"
4900 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4903 msgid ""
4904 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4905 "the row."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4909 msgid "Merge cells of different columns"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4913 msgid "&Multicolumn"
4914 msgstr "&Multikolom"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Row setting"
4919 msgstr "Instellingen"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4922 msgid "Merge cells of different rows"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4926 msgid "M&ultirow"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4930 #, fuzzy
4931 msgid "optional vertical offset"
4932 msgstr "Verticale afstanden"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Vertical Offset:"
4937 msgstr "Verticale afstanden"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4940 #, fuzzy
4941 msgid "value of the optional vertical offset"
4942 msgstr "Verticale afstanden"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Cell setting"
4947 msgstr "Opties"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4952 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4957 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Table-wide settings"
4962 msgstr "Tabelinstellingen"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Verti&cal alignment:"
4967 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Vertical alignment of the table"
4972 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4977 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4985 msgid "LaTe&X argument:"
4986 msgstr "LaTe&X argument:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4989 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4990 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4993 msgid "&Borders"
4994 msgstr "&Randen"
4995
4996 # aanzetten
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4998 msgid "Set Borders"
4999 msgstr "Randen instellen"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5004 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
5007 msgid "All Borders"
5008 msgstr "Alle randen"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5013 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Set"
5018 msgstr "Op&slaan"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5023 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
5026 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Fo&rmal"
5032 msgstr "Normaal"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
5035 msgid "Use default (grid-like) border style"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
5039 #, fuzzy
5040 msgid "De&fault"
5041 msgstr "Standaard"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Additional Space"
5046 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
5049 msgid "T&op of row:"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Botto&m of row:"
5055 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
5058 msgid "Bet&ween rows:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
5062 msgid "&Longtable"
5063 msgstr "&Lange tabel"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5066 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5070 msgid "&Use long table"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Row settings"
5076 msgstr "Instellingen"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5079 msgid "Status"
5080 msgstr "Status"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Border above"
5085 msgstr "Randen"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5088 msgid "Border below"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
5092 msgid "Contents"
5093 msgstr "Inhoud"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
5096 msgid "Header:"
5097 msgstr "Koptekst:"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5100 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5108 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5109 msgid "on"
5110 msgstr "aan"
5111
5112 # dubbel
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5121 msgid "double"
5122 msgstr "dubbele"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
5125 msgid "First header:"
5126 msgstr "Eerste koptekst:"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5129 #, fuzzy
5130 msgid "This row is the header of the first page"
5131 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Don't output the first header"
5136 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5140 msgid "is empty"
5141 msgstr "is leeg"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5144 msgid "Footer:"
5145 msgstr "Voettekst:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5148 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
5152 msgid "Last footer:"
5153 msgstr "Laatste voettekst:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5156 #, fuzzy
5157 msgid "This row is the footer of the last page"
5158 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Don't output the last footer"
5163 msgstr "Volgende regel selecteren"
5164
5165 # was eerst bijschrift
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Caption:"
5169 msgstr "O&nderschrift:"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5172 msgid "Set a page break on the current row"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Page &break on current row"
5178 msgstr "Kan niet printen"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5183 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Longtable alignment"
5188 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5191 msgid "Current cell:"
5192 msgstr "Huidige cel:"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5195 msgid "Current row position"
5196 msgstr "Huidige rij-positie"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5199 msgid "Current column position"
5200 msgstr "Huidige kolom-positie"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5203 msgid "Close this dialog"
5204 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5207 msgid "Rebuild the file lists"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5211 msgid ""
5212 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5216 msgid "&View"
5217 msgstr "&Beeld"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Selected classes or styles"
5222 msgstr "Volgende regel selecteren"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5225 msgid "LaTeX classes"
5226 msgstr "LaTeX-klassen"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5229 msgid "LaTeX styles"
5230 msgstr "LaTeX-stijlen"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5233 msgid "BibTeX styles"
5234 msgstr "BibTeX-stijlen"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5237 msgid "Toggles view of the file list"
5238 msgstr ""
5239
5240 # weergeven
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5242 msgid "Show &path"
5243 msgstr "&Pad tonen"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Separate paragraphs with"
5248 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5253 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Indentation"
5258 msgstr "&Inspringen"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Size of the indentation"
5263 msgstr "Literatuurverwijzing"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Vertical space"
5268 msgstr "Verticale afstanden"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Size of the vertical space"
5273 msgstr "Verticale afstanden"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Spacing"
5278 msgstr "Regelafstand|#g"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5281 msgid "&Line spacing:"
5282 msgstr "&Regelafstand:"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Spacing type"
5287 msgstr "Regelafstand|#g"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Number of lines"
5292 msgstr "Aantal kopieën"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Format text into two columns"
5297 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5300 msgid "Two-&column document"
5301 msgstr "Twee&koloms document"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Language of the thesaurus"
5306 msgstr "&Taal:"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5309 msgid "Index entry"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Keyword:"
5315 msgstr "k Sleutel:|#K"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5318 msgid "Word to look up"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5322 msgid "L&ookup"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5327 #, fuzzy
5328 msgid "The selected entry"
5329 msgstr "Volgende regel selecteren"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Selection:"
5334 msgstr "selectie"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5337 msgid "Replace the entry with the selection"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5341 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Filter:"
5347 msgstr "&Bestand:"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5350 msgid "Enter string to filter contents"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5354 msgid ""
5355 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5356 "tables, and others)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5360 msgid "Update navigation tree"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5366 msgid "..."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5370 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5374 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Move selected item down by one"
5380 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Move selected item up by one"
5385 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Sort"
5390 msgstr "Sorteren"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5393 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Keep"
5399 msgstr "Onderschrift"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5402 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5406 msgid "LyX: Enter text"
5407 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5410 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5414 msgid "&Do not show this warning again!"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5420 msgstr "Figuur invoegen"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5423 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5427 #, fuzzy
5428 msgid "DefSkip"
5429 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5432 #, fuzzy
5433 msgid "SmallSkip"
5434 msgstr "Kleinst"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5437 #, fuzzy
5438 msgid "MedSkip"
5439 msgstr "Medium"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5442 msgid "BigSkip"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5446 #, fuzzy
5447 msgid "VFill"
5448 msgstr "f Bestand"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5451 msgid "Complete source"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5455 msgid "Automatic update"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Unit of width value"
5461 msgstr "Breedte"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5464 #, fuzzy
5465 msgid "number of needed lines"
5466 msgstr "Aantal kopieën"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5469 #, fuzzy
5470 msgid "use number of lines"
5471 msgstr "Aantal kopieën"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5474 #, fuzzy
5475 msgid "&Line span:"
5476 msgstr "&Regelafstand:"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Outer (default)"
5481 msgstr "LaTeX_Titel"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Inner"
5486 msgstr "B&innen:"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5489 msgid "use overhang"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5493 msgid "Over&hang:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Overhang value"
5499 msgstr "Breedte"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5502 msgid "Unit of overhang value"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5506 msgid "Check this to allow flexible placement"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5510 msgid "Allow &floating"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5515 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5516 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5517 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5519 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5520 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5522 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5523 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5524 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5525 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5527 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5528 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5529 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5532 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5534 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5535 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5537 msgid "Standard"
5538 msgstr "Standaard"
5539
5540 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5543 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5544 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5549 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5551 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5552 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5553 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5554 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5555 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5557 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5560 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5562 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5563 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5565 msgid "Section"
5566 msgstr "Sectie"
5567
5568 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5569 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5571 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5572 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5573 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5575 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5577 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5578 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5579 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5580 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5584 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5585 msgid "Subsection"
5586 msgstr "Subsectie"
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5592 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5596 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5597 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5600 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5601 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5602 msgid "Subsubsection"
5603 msgstr "Subsubsectie"
5604
5605 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5608 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5609 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5610 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5611 msgid "Itemize"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5617 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5618 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5619 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5620 msgid "Enumerate"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5625 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5628 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5631 msgid "Description"
5632 msgstr "Beschrijving"
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5637 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5640 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5641 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5643 msgid "List"
5644 msgstr "Lijst"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5649 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5652 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5653 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5655 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5661 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5665 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5668 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5670 msgid "Title"
5671 msgstr "Titel"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5678 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5679 msgid "Subtitle"
5680 msgstr "Subtitel"
5681
5682 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5685 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5686 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5687 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5688 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5690 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5691 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5693 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5696 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5699 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5701 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5703 msgid "Author"
5704 msgstr "Auteur"
5705
5706 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5708 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5710 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5714 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5717 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5718 msgid "Address"
5719 msgstr "Adres"
5720
5721 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5722 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Offprint"
5725 msgstr "Afdrukken"
5726
5727 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5728 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5729 msgid "Mail"
5730 msgstr "Mail"
5731
5732 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5733 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5736 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5737 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5739 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5740 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5741 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5743 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5745 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5747 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5748 #: lib/external_templates:306
5749 msgid "Date"
5750 msgstr "Datum"
5751
5752 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5753 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5756 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5757 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5758 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5759 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5760 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5761 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5764 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5767 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5768 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5769 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5770 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5773 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5774 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5775 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5776 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5778 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5780 #: src/output_plaintext.cpp:133
5781 msgid "Abstract"
5782 msgstr ""
5783
5784 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5785 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5786 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5787 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5788 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5795 msgid "Acknowledgement"
5796 msgstr ""
5797
5798 # Literatuurlijst?
5799 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5800 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5801 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5803 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5804 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5805 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5807 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5809 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5810 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5812 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5813 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5814 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5815 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5816 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5818 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5819 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5821 msgid "Bibliography"
5822 msgstr "Bibliografie"
5823
5824 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5825 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5826 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5832 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5833 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5834 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5835 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5839 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5842 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5843 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5847 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5851 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5852 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5853 msgid "FrontMatter"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Offprint Requests to:"
5859 msgstr "Opties"
5860
5861 #: lib/layouts/aa.layout:187
5862 msgid "Correspondence to:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5867 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5868 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5873 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5874 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5876 msgid "BackMatter"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5881 msgid "Acknowledgements."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/aa.layout:295
5885 #, fuzzy
5886 msgid "institutemark"
5887 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5888
5889 #: lib/layouts/aa.layout:299
5890 #, fuzzy
5891 msgid "institute mark"
5892 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5893
5894 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5898 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5902 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Keywords"
5907 msgstr "k Sleutel:|#K"
5908
5909 #: lib/layouts/aa.layout:363
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Key words."
5912 msgstr "k Sleutel:|#K"
5913
5914 #: lib/layouts/aa.layout:385
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Flex:Institute"
5917 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5918
5919 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5921 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Institute"
5924 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5925
5926 #: lib/layouts/aa.layout:395
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Flex:E-Mail"
5929 msgstr "E-mail"
5930
5931 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5932 msgid "E-Mail"
5933 msgstr "E-mail"
5934
5935 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5937 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5939 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5944 msgid "Email"
5945 msgstr "Email"
5946
5947 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5948 #, fuzzy
5949 msgid "email"
5950 msgstr "Email"
5951
5952 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5954 msgid "Thesaurus"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5958 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5959 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5962 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5963 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Paragraph"
5969 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5970
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5972 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5973 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5974 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Affiliation"
5977 msgstr "Aanhaling"
5978
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5980 msgid "And"
5981 msgstr "En"
5982
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5984 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5986 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5987 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5988 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5989 msgid "Acknowledgements"
5990 msgstr ""
5991
5992 # Bijlage
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5997 #: src/rowpainter.cpp:485
5998 msgid "Appendix"
5999 msgstr "Appendix"
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6003 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
6004 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
6005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6011 msgid "References"
6012 msgstr "Referenties"
6013
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6015 #, fuzzy
6016 msgid "PlaceFigure"
6017 msgstr "Figuur"
6018
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6020 msgid "PlaceTable"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6024 #, fuzzy
6025 msgid "TableComments"
6026 msgstr "Inhoudsopgave"
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6029 #, fuzzy
6030 msgid "TableRefs"
6031 msgstr "Tabel%t"
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6034 msgid "MathLetters"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6038 msgid "NoteToEditor"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Facility"
6044 msgstr "Feit"
6045
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6047 msgid "Objectname"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Dataset"
6053 msgstr "Datum"
6054
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Altaffilation"
6058 msgstr "Aanhaling"
6059
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Alternative affiliation:"
6063 msgstr "&Alternatieve taal:"
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6066 msgid "altaffilmark"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6070 #, fuzzy
6071 msgid "altaffiliation mark"
6072 msgstr "Aanhaling"
6073
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Subject headings:"
6077 msgstr "Toetsenkaarten"
6078
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6080 msgid "[Acknowledgements]"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6087 #, fuzzy
6088 msgid "and"
6089 msgstr " en "
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Place Figure here:"
6094 msgstr "Figuur"
6095
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6097 msgid "Place Table here:"
6098 msgstr ""
6099
6100 # Bijlage
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6102 #, fuzzy
6103 msgid "[Appendix]"
6104 msgstr "Appendix"
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Note to Editor:"
6109 msgstr "Niets te doen"
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6112 #, fuzzy
6113 msgid "References. ---"
6114 msgstr "Verwijzing invoegen"
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Note. ---"
6119 msgstr "Notitie"
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Table note"
6124 msgstr "tabular lijn"
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Table note:"
6129 msgstr "voetnoot"
6130
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6132 #, fuzzy
6133 msgid "tablenotemark"
6134 msgstr "tabular lijn"
6135
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6137 msgid "tablenote mark"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6141 #, fuzzy
6142 msgid "FigCaption"
6143 msgstr "k Bijschrift|#k"
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6146 msgid "Fig. ---"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Facility:"
6152 msgstr "Feit"
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6155 msgid "Obj:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Dataset:"
6161 msgstr "Datum"
6162
6163 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Scheme"
6166 msgstr "Tweede"
6167
6168 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6169 #, fuzzy
6170 msgid "List of Schemes"
6171 msgstr "Lijst van Tabellen"
6172
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6174 msgid "scheme"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Chart"
6180 msgstr "Hoofdstuk"
6181
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6183 #, fuzzy
6184 msgid "List of Charts"
6185 msgstr "Lijst van Tabellen"
6186
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6188 #, fuzzy
6189 msgid "chart"
6190 msgstr "Hoofdstuk"
6191
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Graph"
6195 msgstr "Plaatjes"
6196
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6198 #, fuzzy
6199 msgid "List of Graphs"
6200 msgstr "Lijst van Tabellen"
6201
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6203 #, fuzzy
6204 msgid "graph"
6205 msgstr "Biografie"
6206
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Bibnote"
6210 msgstr "opmerking"
6211
6212 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6213 #, fuzzy
6214 msgid "bibnote"
6215 msgstr "opmerking"
6216
6217 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Chemistry"
6220 msgstr "Minuscuul"
6221
6222 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6223 msgid "chemistry"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Teaser"
6229 msgstr "Koptekst"
6230
6231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Teaser image:"
6234 msgstr "&Wissen"
6235
6236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6237 #, fuzzy
6238 msgid "CRcat"
6239 msgstr "Hoofdstuk"
6240
6241 # was eerst bijschrift
6242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6243 #, fuzzy
6244 msgid "CR category"
6245 msgstr "O&nderschrift:"
6246
6247 # was eerst bijschrift
6248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6249 #, fuzzy
6250 msgid "CR categories"
6251 msgstr "O&nderschrift:"
6252
6253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6254 msgid "Computing Review Categories"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6258 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6262 msgid "Acknowledgments"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6266 msgid "ShortTitle"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Publication Month"
6272 msgstr "Scheiding"
6273
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Publication Month:"
6277 msgstr "Scheiding"
6278
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Publication Year"
6282 msgstr "Scheiding"
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Publication Year:"
6287 msgstr "Scheiding"
6288
6289 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Publication Volume"
6292 msgstr "Scheiding"
6293
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Publication Volume:"
6297 msgstr "Scheiding"
6298
6299 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Publication Issue"
6302 msgstr "Scheiding"
6303
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Publication Issue:"
6307 msgstr "Scheiding"
6308
6309 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6312 msgid "Acknowledgement."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6317 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6322 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6329 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6331 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6333 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6334 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6335 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6337 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6338 msgid "Theorem"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6342 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6343 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Algorithm"
6351 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6352
6353 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6359 msgid "Axiom"
6360 msgstr "Axioma"
6361
6362 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6364 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6365 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6369 msgid "Case"
6370 msgstr "Casus"
6371
6372 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Case \\thecase."
6375 msgstr "Subsectie"
6376
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6381 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6384 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6389 msgid "Claim"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6398 msgid "Conclusion"
6399 msgstr "Conclusie"
6400
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Condition"
6409 msgstr "Voorwaarde"
6410
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6415 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6418 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6421 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6422 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6423 msgid "Conjecture"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6428 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6430 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6431 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6432 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6438 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6439 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6440 msgid "Corollary"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Criterion"
6452 msgstr "Aanhaling"
6453
6454 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6456 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6468 msgid "Definition"
6469 msgstr "Definitie"
6470
6471 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6484 msgid "Example"
6485 msgstr "Voorbeeld"
6486
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6488 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6489 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6494 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6495 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6496 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6497 msgid "Exercise"
6498 msgstr "Oefening"
6499
6500 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6501 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6504 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6505 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6510 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6511 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6512 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6513 msgid "Lemma"
6514 msgstr "Lemma"
6515
6516 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6517 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Notation"
6526 msgstr "Roteren"
6527
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6531 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6534 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6537 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Problem"
6541 msgstr "Dubbel"
6542
6543 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6544 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6547 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6554 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6556 msgid "Proposition"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6562 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6563 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6569 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6570 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6571 msgid "Remark"
6572 msgstr "Opmerking"
6573
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6577 msgid "Remark \\theremark."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6581 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Solution"
6584 msgstr "Roteren"
6585
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Solution \\thesolution."
6589 msgstr "Conclusie"
6590
6591 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6598 msgid "Summary"
6599 msgstr "Samenvatting"
6600
6601 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6602 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6603 msgid "Caption"
6604 msgstr "Onderschrift"
6605
6606 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6607 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6612 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6616 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6617 #, fuzzy
6618 msgid "MainText"
6619 msgstr "Vervangen"
6620
6621 # was eerst bijschrift
6622 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Caption: "
6625 msgstr "O&nderschrift:"
6626
6627 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6628 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6629 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6632 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6633 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6634 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6635 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6636 msgid "Proof"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Authors"
6642 msgstr "Auteur"
6643
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Affiliation Mark"
6647 msgstr "Aanhaling"
6648
6649 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Author affiliation"
6652 msgstr "Aanhaling"
6653
6654 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Author affiliation:"
6657 msgstr "Aanhaling"
6658
6659 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6660 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6662 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6663 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6664 msgid "Abstract."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Acknowledgments."
6670 msgstr "complement"
6671
6672 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6675 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6678 msgid "Section*"
6679 msgstr "Sectie*"
6680
6681 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6682 #, fuzzy
6683 msgid "SpecialSection"
6684 msgstr "selectie"
6685
6686 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6687 #, fuzzy
6688 msgid "SpecialSection*"
6689 msgstr "selectie"
6690
6691 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6693 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6694 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6695 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Unnumbered"
6700 msgstr "Nummering"
6701
6702 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6706 msgid "Subsection*"
6707 msgstr "Subsectie*"
6708
6709 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6710 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6712 msgid "Subsubsection*"
6713 msgstr "Subsubsectie*"
6714
6715 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6716 msgid "Chapter Exercises"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:51
6720 msgid "RightHeader"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:60
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Right header:"
6726 msgstr "Koptekst"
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:83
6729 msgid "Abstract:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:100
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Short title:"
6735 msgstr "Korte titel"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:129
6738 msgid "TwoAuthors"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:136
6742 msgid "ThreeAuthors"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:143
6746 msgid "FourAuthors"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Affiliation:"
6753 msgstr "Aanhaling"
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:171
6756 msgid "TwoAffiliations"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:178
6760 msgid "ThreeAffiliations"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:185
6764 msgid "FourAffiliations"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6768 msgid "Journal"
6769 msgstr "Journaal"
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:206
6772 #, fuzzy
6773 msgid "CopNum"
6774 msgstr "Kolom"
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6777 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6778 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6779 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6785 msgid "Note"
6786 msgstr "Notitie"
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:234
6789 msgid "Acknowledgements:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:248
6793 msgid "ThickLine"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:258
6797 #, fuzzy
6798 msgid "CenteredCaption"
6799 msgstr "Oriëntatie"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6803 msgid "Senseless!"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:278
6807 #, fuzzy
6808 msgid "FitFigure"
6809 msgstr "Figuur"
6810
6811 #: lib/layouts/apa.layout:284
6812 msgid "FitBitmap"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6817 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Subparagraph"
6822 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6823
6824 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6825 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6826 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6827 msgid "*"
6828 msgstr "*"
6829
6830 #: lib/layouts/apa.layout:397
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Seriate"
6833 msgstr "ert"
6834
6835 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6837 msgid "(\\alph{enumii})"
6838 msgstr "(\\alph{enumii})"
6839
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6841 #, fuzzy
6842 msgid "LatinOn"
6843 msgstr "Roteren"
6844
6845 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Latin on"
6848 msgstr "Roteren"
6849
6850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6851 #, fuzzy
6852 msgid "LatinOff"
6853 msgstr "Roteren"
6854
6855 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Latin off"
6858 msgstr "Roteren"
6859
6860 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6862 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6863 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6864 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6866 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6867 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Part"
6870 msgstr "Hoofddocument:"
6871
6872 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6873 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6874 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Part*"
6878 msgstr "Hoofddocument:"
6879
6880 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6881 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6882 msgid "BeginFrame"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6886 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6887 msgid "MM"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Section \\arabic{section}"
6893 msgstr "Subsectie"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6896 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6897 msgid "\\Alph{section}"
6898 msgstr "\\Alph{section}"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6903 msgstr "Subsubsectie"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6906 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6907 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Frames"
6914 msgstr "Parameters"
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Frame"
6919 msgstr "Parameters"
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6922 msgid "BeginPlainFrame"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6926 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6927 msgstr ""
6928
6929 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6931 #, fuzzy
6932 msgid "AgainFrame"
6933 msgstr "wiskunde frame"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6936 msgid "Again frame with label"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6940 #, fuzzy
6941 msgid "EndFrame"
6942 msgstr "Afdrukken"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6945 msgid "________________________________"
6946 msgstr "________________________________"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6949 #, fuzzy
6950 msgid "FrameSubtitle"
6951 msgstr "Subtitel"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Column"
6956 msgstr "Kolommen"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6961 msgid "Columns"
6962 msgstr "Kolommen"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6965 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6969 msgid "ColumnsCenterAligned"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6973 msgid "Columns (center aligned)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6977 msgid "ColumnsTopAligned"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6981 msgid "Columns (top aligned)"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Pause"
6987 msgstr "Plakken"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Overlays"
6994 msgstr "Sloveens"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6997 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6998 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Overprint"
7003 msgstr "Afdrukken"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:577
7006 msgid "OverlayArea"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:588
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Overlayarea"
7012 msgstr "Sloveens"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Uncover"
7017 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7020 msgid "Uncovered on slides"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Only"
7026 msgstr "Aan"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7029 msgid "Only on slides"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7033 msgid "Block"
7034 msgstr "Blok"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Blocks"
7040 msgstr "Blok"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Block:"
7045 msgstr "Blok"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7048 #, fuzzy
7049 msgid "ExampleBlock"
7050 msgstr "Voorbeeld"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Example Block:"
7055 msgstr "Voorbeeld"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AlertBlock"
7060 msgstr "Blok"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Alert Block:"
7065 msgstr "Blok"
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Titling"
7072 msgstr "Lijst"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7075 msgid "Title (Plain Frame)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7079 #, fuzzy
7080 msgid "InstituteMark"
7081 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Institute mark"
7086 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Quotation"
7093 msgstr "Roteren"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7096 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Quote"
7099 msgstr "Aanhalingstekens"
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7102 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7103 msgid "Verse"
7104 msgstr "Vers"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7107 #, fuzzy
7108 msgid "TitleGraphic"
7109 msgstr "Plaatjes"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Theorems"
7114 msgstr "stelling"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Corollary."
7120 msgstr "Helaas."
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Definition."
7126 msgstr "Definitie"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Definitions"
7131 msgstr "Definitie"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Definitions."
7136 msgstr "Definitie"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Example."
7141 msgstr "Voorbeeld"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Examples"
7146 msgstr "Voorbeeld"
7147
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Examples."
7151 msgstr "Voorbeeld"
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7154 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7157 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7161 msgid "Fact"
7162 msgstr "Feit"
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Fact."
7167 msgstr "Feit"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7172 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7173 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7174 msgid "Proof."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Theorem."
7181 msgstr "stelling"
7182
7183 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7184 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7185 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Separator"
7189 msgstr "Nieuwe alinea"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7192 msgid "___"
7193 msgstr "___"
7194
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7196 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7197 msgid "LyX-Code"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7201 #, fuzzy
7202 msgid "NoteItem"
7203 msgstr "Nieuw item"
7204
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Note:"
7208 msgstr "Notitie"
7209
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Flex:Alert"
7213 msgstr "Blok"
7214
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Alert"
7218 msgstr "Blok"
7219
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7221 msgid "Flex:Structure"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7225 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7226 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7227 msgid "Structure"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Flex:ArticleMode"
7233 msgstr "&Verticaal:"
7234
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7236 #, fuzzy
7237 msgid "ArticleMode"
7238 msgstr "&Verticaal:"
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Article"
7243 msgstr "&Verticaal:"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Flex:PresentationMode"
7248 msgstr "Oriëntatie"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7251 #, fuzzy
7252 msgid "PresentationMode"
7253 msgstr "Oriëntatie"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Presentation"
7258 msgstr "Oriëntatie"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7261 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7262 #: src/insets/Inset.cpp:97
7263 msgid "Table"
7264 msgstr "Tabel"
7265
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7268 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7269 #, fuzzy
7270 msgid "List of Tables"
7271 msgstr "Lijst van Tabellen"
7272
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7274 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7275 msgid "Figure"
7276 msgstr "Figuur"
7277
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7280 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7281 #, fuzzy
7282 msgid "List of Figures"
7283 msgstr "Lijst van Tabellen"
7284
7285 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7286 msgid "Dialogue"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7290 msgid "Narrative"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7294 msgid "ACT"
7295 msgstr "AKT"
7296
7297 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7298 msgid "ACT \\arabic{act}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7302 msgid "SCENE"
7303 msgstr "SCÈNE"
7304
7305 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7306 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7310 msgid "SCENE*"
7311 msgstr "SCÈNE*"
7312
7313 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7314 msgid "AT RISE:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Speaker"
7320 msgstr "Spellingscontrole"
7321
7322 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Parenthetical"
7325 msgstr "Matrix"
7326
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7328 msgid "("
7329 msgstr "("
7330
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7332 msgid ")"
7333 msgstr ")"
7334
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7336 msgid "CURTAIN"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7340 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7341 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7342 msgid "Right Address"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/chess.layout:35
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Mainline"
7348 msgstr "Div."
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:42
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Mainline:"
7353 msgstr "Div."
7354
7355 #: lib/layouts/chess.layout:61
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Variation"
7358 msgstr "Scheiding"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:65
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Variation:"
7363 msgstr "Scheiding"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:71
7366 #, fuzzy
7367 msgid "SubVariation"
7368 msgstr "Scheiding"
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:74
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Subvariation:"
7373 msgstr "Scheiding"
7374
7375 #: lib/layouts/chess.layout:80
7376 #, fuzzy
7377 msgid "SubVariation2"
7378 msgstr "Scheiding"
7379
7380 #: lib/layouts/chess.layout:83
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Subvariation(2):"
7383 msgstr "Scheiding"
7384
7385 #: lib/layouts/chess.layout:89
7386 #, fuzzy
7387 msgid "SubVariation3"
7388 msgstr "Scheiding"
7389
7390 #: lib/layouts/chess.layout:92
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Subvariation(3):"
7393 msgstr "Scheiding"
7394
7395 #: lib/layouts/chess.layout:98
7396 #, fuzzy
7397 msgid "SubVariation4"
7398 msgstr "Scheiding"
7399
7400 #: lib/layouts/chess.layout:101
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Subvariation(4):"
7403 msgstr "Scheiding"
7404
7405 #: lib/layouts/chess.layout:107
7406 #, fuzzy
7407 msgid "SubVariation5"
7408 msgstr "Scheiding"
7409
7410 #: lib/layouts/chess.layout:110
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Subvariation(5):"
7413 msgstr "Scheiding"
7414
7415 #: lib/layouts/chess.layout:117
7416 msgid "HideMoves"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/chess.layout:122
7420 msgid "HideMoves:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/chess.layout:127
7424 msgid "ChessBoard"
7425 msgstr "Schaakbord"
7426
7427 #: lib/layouts/chess.layout:131
7428 #, fuzzy
7429 msgid "[chessboard]"
7430 msgstr "Schaakbord"
7431
7432 #: lib/layouts/chess.layout:140
7433 #, fuzzy
7434 msgid "BoardCentered"
7435 msgstr "n Centreren|#n"
7436
7437 #: lib/layouts/chess.layout:145
7438 msgid "[centered board]"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/chess.layout:155
7442 #, fuzzy
7443 msgid "HighLight"
7444 msgstr "Hoogte"
7445
7446 #: lib/layouts/chess.layout:160
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Highlights:"
7449 msgstr "Hoogte"
7450
7451 #: lib/layouts/chess.layout:175
7452 msgid "Arrow"
7453 msgstr "Pijl"
7454
7455 #: lib/layouts/chess.layout:180
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Arrow:"
7458 msgstr "Pijl"
7459
7460 #: lib/layouts/chess.layout:186
7461 msgid "KnightMove"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/chess.layout:191
7465 msgid "KnightMove:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7469 msgid "Custom Header/Footerlines"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7473 msgid ""
7474 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7475 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7476 "to fancy!"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7480 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Left Header"
7483 msgstr "Koptekst"
7484
7485 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Left Header:"
7489 msgstr "Koptekst"
7490
7491 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Center Header"
7494 msgstr "Koptekst"
7495
7496 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Center Header:"
7499 msgstr "Koptekst"
7500
7501 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7502 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Right Header"
7505 msgstr "Koptekst"
7506
7507 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Right Header:"
7511 msgstr "Koptekst"
7512
7513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Left Footer"
7516 msgstr "e Links|#e"
7517
7518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Left Footer:"
7521 msgstr "Laatste voettekst:"
7522
7523 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Center Footer"
7526 msgstr "Koptekst"
7527
7528 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Center Footer:"
7531 msgstr "Voettekst:"
7532
7533 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Right Footer"
7536 msgstr "Koptekst"
7537
7538 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Right Footer:"
7541 msgstr "Koptekst"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7544 msgid "DinBrief"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7548 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7550 msgid "Send To Address"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7556 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7559 msgid "Address:"
7560 msgstr "Adres:"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7563 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7565 msgid "My Address"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Sender Address:"
7571 msgstr "Adres"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Return address"
7576 msgstr "Adres"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Backaddress:"
7582 msgstr "Adres"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Postal comment"
7587 msgstr "Commentaar:"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Postal Remark:"
7592 msgstr "n Centreren|#n"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Handling"
7597 msgstr "marge"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Handling:"
7602 msgstr "marge"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7606 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7607 msgid "YourRef"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7612 msgid "Your ref.:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7617 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7618 #, fuzzy
7619 msgid "MyRef"
7620 msgstr "Ref: "
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7624 msgid "Our ref.:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Writer"
7630 msgstr "Printer"
7631
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Writer:"
7635 msgstr "Printer"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7639 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7641 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Signature"
7644 msgstr "Figuur"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7649 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Signature:"
7652 msgstr "Figuur"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Bottomtext"
7657 msgstr "Linksonder"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Bottom text:"
7662 msgstr "Linksonder"
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Area code"
7667 msgstr "rood"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Area Code:"
7672 msgstr "rood"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7675 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7677 msgid "Telephone"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7681 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Telephone:"
7684 msgstr "selectie"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Location"
7691 msgstr "Roteren"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Location:"
7697 msgstr "Roteren"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7701 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7703 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Date:"
7706 msgstr "Datum"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7709 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7711 msgid "Subject"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Subject:"
7718 msgstr "selectie"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7722 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7725 msgid "Opening"
7726 msgstr "Opening"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Opening:"
7733 msgstr "Opening"
7734
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7736 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7737 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7739 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Closing"
7742 msgstr "Sluiten"
7743
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Closing:"
7749 msgstr "Sluiten"
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7752 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7753 #, fuzzy
7754 msgid "encl"
7755 msgstr "Frans"
7756
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7759 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7760 #, fuzzy
7761 msgid "encl:"
7762 msgstr "Frans"
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7766 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7767 msgid "cc"
7768 msgstr "cc"
7769
7770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7773 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7774 #, fuzzy
7775 msgid "cc:"
7776 msgstr "cc"
7777
7778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7780 msgid "PS"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Post Scriptum:"
7786 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7787
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7789 msgid "SenderAddress"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7794 msgid "Backaddress"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7798 msgid "RetourAdresse"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7802 msgid "Adresse"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7806 msgid "Postvermerk"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7810 msgid "Zusatz"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7814 msgid "IhrZeichen"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7819 msgid "YourMail"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7823 msgid "IhrSchreiben"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7827 #, fuzzy
7828 msgid "MeinZeichen"
7829 msgstr "n duimen|#n"
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7832 msgid "Unterschrift"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Phone"
7838 msgstr "Telefoongids"
7839
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Telefon"
7843 msgstr "selectie"
7844
7845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7846 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Place"
7850 msgstr "Vervangen"
7851
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Stadt"
7855 msgstr "s Opslaan"
7856
7857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Town"
7860 msgstr "Twee|#w"
7861
7862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Ort"
7865 msgstr "ert"
7866
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7868 msgid "Datum"
7869 msgstr "Datum"
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Reference"
7875 msgstr "Verwijzing invoegen"
7876
7877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7878 msgid "Betreff"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Anrede"
7884 msgstr "rood"
7885
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Letter"
7891 msgstr "e Links|#e"
7892
7893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7894 msgid "Brieftext"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7898 msgid "Gruss"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7902 msgid "ps"
7903 msgstr "ps"
7904
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7907 msgid "Encl."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Anlagen"
7913 msgstr "Uitlijning"
7914
7915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7917 msgid "CC"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7921 msgid "Verteiler"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7925 #, fuzzy
7926 msgid "RunTitle"
7927 msgstr "LaTeX draait..."
7928
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Running Title:"
7932 msgstr "LaTeX draait..."
7933
7934 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7935 #, fuzzy
7936 msgid "RunAuthor"
7937 msgstr "Auteur"
7938
7939 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Running Author:"
7942 msgstr "LaTeX draait..."
7943
7944 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7945 msgid "E-mail:"
7946 msgstr "Email:"
7947
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Web Address"
7951 msgstr "Adres"
7952
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Web address:"
7956 msgstr "Adres"
7957
7958 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Authors Block"
7961 msgstr "Auteur-jaar"
7962
7963 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Authors Block:"
7966 msgstr "Blok"
7967
7968 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Keyword"
7973 msgstr "k Sleutel:|#K"
7974
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7977 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7978 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Keywords:"
7983 msgstr "k Sleutel:|#K"
7984
7985 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Thanks Text"
7988 msgstr "Vervangen"
7989
7990 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7991 msgid "Thanks \\theThanks:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Emphasize"
7997 msgstr "Nadruk "
7998
7999 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Thanks Reference"
8002 msgstr "Verwijzing invoegen"
8003
8004 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Thanks Ref"
8007 msgstr "Zonder schreef"
8008
8009 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Internet Address Reference"
8012 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
8013
8014 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8015 msgid "Internet Addess Ref"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Corresponding Author"
8021 msgstr "Auteur"
8022
8023 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Name (First Name)"
8026 msgstr "Eerste koptekst"
8027
8028 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8029 #, fuzzy
8030 msgid "First Name"
8031 msgstr "Eerste koptekst"
8032
8033 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Name (Surname)"
8036 msgstr "Achternaam"
8037
8038 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8041 msgid "Surname"
8042 msgstr "Achternaam"
8043
8044 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8045 msgid "By Same Author (bib)"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8049 #, fuzzy
8050 msgid "bysame"
8051 msgstr "Naam"
8052
8053 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
8054 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8055 msgid "00.00.0000"
8056 msgstr "00.00.0000"
8057
8058 #: lib/layouts/egs.layout:274
8059 msgid "LaTeX Title"
8060 msgstr "LaTeX_Titel"
8061
8062 #: lib/layouts/egs.layout:308
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Author:"
8065 msgstr "Auteur"
8066
8067 #: lib/layouts/egs.layout:317
8068 msgid "Affil"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/egs.layout:330
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Affilation:"
8074 msgstr "Aanhaling"
8075
8076 #: lib/layouts/egs.layout:352
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Journal:"
8079 msgstr "Journaal"
8080
8081 #: lib/layouts/egs.layout:361
8082 #, fuzzy
8083 msgid "msnumber"
8084 msgstr "Getal"
8085
8086 #: lib/layouts/egs.layout:375
8087 #, fuzzy
8088 msgid "MS_number:"
8089 msgstr "Getal"
8090
8091 #: lib/layouts/egs.layout:385
8092 msgid "FirstAuthor"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/egs.layout:398
8096 msgid "1st_author_surname:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8101 msgid "Received"
8102 msgstr "Ontvangen"
8103
8104 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8105 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Received:"
8108 msgstr "Ontvangen"
8109
8110 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8111 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8112 msgid "Accepted"
8113 msgstr "Geaccepteerd"
8114
8115 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8116 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Accepted:"
8119 msgstr "Geaccepteerd"
8120
8121 #: lib/layouts/egs.layout:451
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Offsets"
8124 msgstr "Uit"
8125
8126 #: lib/layouts/egs.layout:464
8127 msgid "reprint_reqs_to:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8131 msgid "Author Address"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8135 msgid "Author Email"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
8139 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8140 msgid "Email:"
8141 msgstr "Email:"
8142
8143 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8144 msgid "Author URL"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8149 msgid "URL:"
8150 msgstr "URL:"
8151
8152 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8154 msgid "Thanks"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8158 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8162 msgid "PROOF."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8166 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8170 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8174 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8178 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8182 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8186 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8190 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8194 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8198 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8202 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8206 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8210 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8214 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8218 msgid "Case \\arabic{case}"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Titlenotemark"
8224 msgstr "voetnoot"
8225
8226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Titlenote mark"
8229 msgstr "voetnoot"
8230
8231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Title footnote"
8234 msgstr "voetnoot"
8235
8236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Title footnote:"
8239 msgstr "voetnoot"
8240
8241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Authormark"
8244 msgstr "Auteur-jaar"
8245
8246 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Author mark"
8249 msgstr "Auteur-jaar"
8250
8251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Author footnote"
8254 msgstr "voetnoot"
8255
8256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Author footnote:"
8259 msgstr "Oostenrijks"
8260
8261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8262 #, fuzzy
8263 msgid "CorAuthormark"
8264 msgstr "Auteur"
8265
8266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8267 #, fuzzy
8268 msgid "CorAuthor mark"
8269 msgstr "Auteur"
8270
8271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Corresponding author"
8274 msgstr "Auteur"
8275
8276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8277 msgid "Corresponding author text:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8281 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Key words:"
8284 msgstr "k Sleutel:|#K"
8285
8286 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8287 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8291 msgid ""
8292 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8293 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
8294 "enumitem.pdf"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Labeling"
8301 msgstr "tabel lijn"
8302
8303 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8304 msgid "Enumerate-Resume"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Item"
8310 msgstr "em"
8311
8312 # Index
8313 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Item:"
8316 msgstr "Trefwoord"
8317
8318 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8319 #, fuzzy
8320 msgid "BulletedItem"
8321 msgstr "Lijsten"
8322
8323 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Bulleted Item:"
8326 msgstr "Verwij&deren"
8327
8328 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8329 msgid "Begin"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8333 msgid "Begin of CV"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8337 msgid "PersonalInfo"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8341 msgid "Personal Info"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8345 msgid "MotherTongue"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8349 msgid "Mother Tongue:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/foils.layout:42
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Foilhead"
8355 msgstr "f Bestand"
8356
8357 #: lib/layouts/foils.layout:61
8358 msgid "ShortFoilhead"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/foils.layout:67
8362 msgid "Rotatefoilhead"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/foils.layout:73
8366 msgid "ShortRotatefoilhead"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/foils.layout:82
8370 msgid "TickList"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/foils.layout:97
8374 msgid "_/"
8375 msgstr "_/"
8376
8377 #: lib/layouts/foils.layout:101
8378 msgid "CrossList"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/foils.layout:116
8382 msgid "><"
8383 msgstr "><"
8384
8385 #: lib/layouts/foils.layout:160
8386 msgid "My Logo"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/foils.layout:168
8390 #, fuzzy
8391 msgid "My Logo:"
8392 msgstr "Logo"
8393
8394 #: lib/layouts/foils.layout:177
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Restriction"
8397 msgstr "Dekoratie"
8398
8399 #: lib/layouts/foils.layout:181
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Restriction:"
8402 msgstr "Dekoratie"
8403
8404 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Theorem #."
8408 msgstr "stelling"
8409
8410 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Lemma #."
8414 msgstr "Lemma"
8415
8416 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8417 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8418 msgid "Corollary #."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8422 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8423 msgid "Proposition #."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8427 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Definition #."
8430 msgstr "Definitie"
8431
8432 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8433 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8434 msgid "Theorem*"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8439 msgid "Lemma*"
8440 msgstr "Lemma*"
8441
8442 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Lemma."
8445 msgstr "Lemma"
8446
8447 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8449 msgid "Corollary*"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8454 msgid "Proposition*"
8455 msgstr ""
8456
8457 # ??
8458 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Proposition."
8461 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8462
8463 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8465 msgid "Definition*"
8466 msgstr "Definitie*"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Letter:"
8471 msgstr "e Links|#e"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8476 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8477 msgid "Name"
8478 msgstr "Naam"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8482 msgid "Name:"
8483 msgstr "Naam:"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8487 msgid "Street"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8491 msgid "Street:"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Addition"
8497 msgstr "Aanhaling"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Addition:"
8502 msgstr "Aanhaling"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Town:"
8507 msgstr "Twee|#w"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8511 #, fuzzy
8512 msgid "State"
8513 msgstr "s Opslaan"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8516 #, fuzzy
8517 msgid "State:"
8518 msgstr "s Opslaan"
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8521 msgid "ReturnAddress"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8525 #, fuzzy
8526 msgid "ReturnAddress:"
8527 msgstr "Adres"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8530 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8531 #, fuzzy
8532 msgid "MyRef:"
8533 msgstr "Ref: "
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8536 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8537 #, fuzzy
8538 msgid "YourRef:"
8539 msgstr "Verw: "
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8542 #, fuzzy
8543 msgid "YourMail:"
8544 msgstr "Normaal"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Phone:"
8549 msgstr "Telefoongids"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8552 msgid "Telefax"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Telefax:"
8558 msgstr "Tekst"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Telex"
8563 msgstr "Tekst"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Telex:"
8568 msgstr "Tekst"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8571 msgid "EMail"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8575 #, fuzzy
8576 msgid "EMail:"
8577 msgstr "E-mail"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8580 msgid "HTTP"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8584 msgid "HTTP:"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8588 msgid "Bank"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Bank:"
8594 msgstr "Zwart"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8597 msgid "BankCode"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8601 #, fuzzy
8602 msgid "BankCode:"
8603 msgstr "Sluiten"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8606 msgid "BankAccount"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8610 msgid "BankAccount:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8614 #, fuzzy
8615 msgid "PostalComment"
8616 msgstr "Commentaar:"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8619 #, fuzzy
8620 msgid "PostalComment:"
8621 msgstr "Commentaar:"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Reference:"
8626 msgstr "Ver&wijzing:"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Encl.:"
8631 msgstr "Annuleren"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8634 #, fuzzy
8635 msgid "NameRowA"
8636 msgstr "Naam"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8639 #, fuzzy
8640 msgid "NameRowA:"
8641 msgstr "Naam"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8644 #, fuzzy
8645 msgid "NameRowB"
8646 msgstr "Naam"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8649 #, fuzzy
8650 msgid "NameRowB:"
8651 msgstr "Naam"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8654 #, fuzzy
8655 msgid "NameRowC"
8656 msgstr "Naam"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8659 #, fuzzy
8660 msgid "NameRowC:"
8661 msgstr "Naam"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8664 #, fuzzy
8665 msgid "NameRowD"
8666 msgstr "Naam"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8669 #, fuzzy
8670 msgid "NameRowD:"
8671 msgstr "Naam"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8674 #, fuzzy
8675 msgid "NameRowE"
8676 msgstr "Naam"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8679 #, fuzzy
8680 msgid "NameRowE:"
8681 msgstr "Naam"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8684 #, fuzzy
8685 msgid "NameRowF"
8686 msgstr "Naam"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8689 #, fuzzy
8690 msgid "NameRowF:"
8691 msgstr "Naam"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8694 #, fuzzy
8695 msgid "NameRowG"
8696 msgstr "Naam"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8699 #, fuzzy
8700 msgid "NameRowG:"
8701 msgstr "Naam"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8704 #, fuzzy
8705 msgid "AddressRowA"
8706 msgstr "Adres"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8709 #, fuzzy
8710 msgid "AddressRowA:"
8711 msgstr "Adres"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AddressRowB"
8716 msgstr "Adres"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8719 #, fuzzy
8720 msgid "AddressRowB:"
8721 msgstr "Adres"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8724 #, fuzzy
8725 msgid "AddressRowC"
8726 msgstr "Adres"
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8729 #, fuzzy
8730 msgid "AddressRowC:"
8731 msgstr "Adres"
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8734 #, fuzzy
8735 msgid "AddressRowD"
8736 msgstr "Adres"
8737
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8739 #, fuzzy
8740 msgid "AddressRowD:"
8741 msgstr "Adres"
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8744 #, fuzzy
8745 msgid "AddressRowE"
8746 msgstr "Adres"
8747
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8749 #, fuzzy
8750 msgid "AddressRowE:"
8751 msgstr "Adres"
8752
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8754 #, fuzzy
8755 msgid "AddressRowF"
8756 msgstr "Adres"
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8759 #, fuzzy
8760 msgid "AddressRowF:"
8761 msgstr "Adres"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8764 #, fuzzy
8765 msgid "TelephoneRowA"
8766 msgstr "selectie"
8767
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8769 #, fuzzy
8770 msgid "TelephoneRowA:"
8771 msgstr "selectie"
8772
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8774 #, fuzzy
8775 msgid "TelephoneRowB"
8776 msgstr "selectie"
8777
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8779 #, fuzzy
8780 msgid "TelephoneRowB:"
8781 msgstr "selectie"
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8784 #, fuzzy
8785 msgid "TelephoneRowC"
8786 msgstr "selectie"
8787
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8789 #, fuzzy
8790 msgid "TelephoneRowC:"
8791 msgstr "selectie"
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8794 #, fuzzy
8795 msgid "TelephoneRowD"
8796 msgstr "selectie"
8797
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8799 #, fuzzy
8800 msgid "TelephoneRowD:"
8801 msgstr "selectie"
8802
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8804 #, fuzzy
8805 msgid "TelephoneRowE"
8806 msgstr "selectie"
8807
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8809 #, fuzzy
8810 msgid "TelephoneRowE:"
8811 msgstr "selectie"
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8814 #, fuzzy
8815 msgid "TelephoneRowF"
8816 msgstr "selectie"
8817
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8819 #, fuzzy
8820 msgid "TelephoneRowF:"
8821 msgstr "selectie"
8822
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8824 msgid "InternetRowA"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8828 msgid "InternetRowA:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8832 msgid "InternetRowB"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8836 msgid "InternetRowB:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8840 msgid "InternetRowC"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8844 msgid "InternetRowC:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8848 msgid "InternetRowD"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8852 msgid "InternetRowD:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8856 msgid "InternetRowE"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8860 msgid "InternetRowE:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8864 msgid "InternetRowF"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8868 msgid "InternetRowF:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8872 msgid "BankRowA"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8876 msgid "BankRowA:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8880 msgid "BankRowB"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8884 msgid "BankRowB:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8888 msgid "BankRowC"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8892 msgid "BankRowC:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8896 msgid "BankRowD"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8900 msgid "BankRowD:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8904 msgid "BankRowE"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8908 msgid "BankRowE:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8912 msgid "BankRowF"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8916 msgid "BankRowF:"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8920 msgid "Claim #."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Remarks"
8926 msgstr "r Opmerking:|#R"
8927
8928 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Remarks #."
8931 msgstr "r Opmerking:|#R"
8932
8933 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8934 msgid "Proof:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8938 #, fuzzy
8939 msgid "More"
8940 msgstr "negeren"
8941
8942 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8943 msgid "(MORE)"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8947 msgid "FADE IN:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8951 msgid "INT."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8955 msgid "EXT."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Continuing"
8961 msgstr "Aanhaling"
8962
8963 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8964 #, fuzzy
8965 msgid "(continuing)"
8966 msgstr "Aanhaling"
8967
8968 # ??
8969 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Transition"
8972 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8973
8974 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8975 msgid "TITLE OVER:"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8979 msgid "INTERCUT"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8983 msgid "INTERCUT WITH:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8987 msgid "FADE OUT"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Scene"
8993 msgstr "Tweede"
8994
8995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8996 msgid "IEEE membership"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Lowercase"
9002 msgstr "overset"
9003
9004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
9005 #, fuzzy
9006 msgid "lowercase"
9007 msgstr "overset"
9008
9009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Special Paper Notice"
9012 msgstr "Speciaal teken|S"
9013
9014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
9015 msgid "After Title Text"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Page headings"
9021 msgstr "Toetsenkaarten"
9022
9023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
9024 #, fuzzy
9025 msgid "MarkBoth"
9026 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9027
9028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Publication ID"
9031 msgstr "Scheiding"
9032
9033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9034 msgid "Abstract---"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
9038 msgid "Index Terms---"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9042 msgid "Appendices"
9043 msgstr "Appendices"
9044
9045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
9046 msgid "Biography"
9047 msgstr "Biografie"
9048
9049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Biography without photo"
9052 msgstr "Biografie"
9053
9054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
9055 #, fuzzy
9056 msgid "BiographyNoPhoto"
9057 msgstr "Biografie"
9058
9059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9060 msgid "Classification Codes"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Definition \\thedefinition."
9067 msgstr "Definitie"
9068
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Step"
9072 msgstr "s Opslaan"
9073
9074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Step \\thestep."
9077 msgstr "Subsectie"
9078
9079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Example \\theexample."
9083 msgstr "Voorbeeld"
9084
9085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9087 msgid "Notation \\thenotation."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Theorem \\thetheorem."
9095 msgstr "Subsectie"
9096
9097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9099 msgid "Corollary \\thecorollary."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9104 msgid "Lemma \\thelemma."
9105 msgstr ""
9106
9107 # ??
9108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Proposition \\theproposition."
9112 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9113
9114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Prop"
9117 msgstr "Kopiëren"
9118
9119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9120 msgid "Prop \\theprop."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9124 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Question"
9132 msgstr "Oostenrijks"
9133
9134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Question \\thequestion."
9137 msgstr "Subsubsectie"
9138
9139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9141 msgid "Claim \\theclaim."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9146 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Appendices Section"
9152 msgstr "Appendices"
9153
9154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9155 #, fuzzy
9156 msgid "--- Appendices ---"
9157 msgstr "Appendices"
9158
9159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9160 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Review"
9166 msgstr "Voorbeeld|#V"
9167
9168 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Topical"
9171 msgstr "t Boven|#T"
9172
9173 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Comment"
9176 msgstr "Commentaar:"
9177
9178 # invoegen?
9179 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Paper"
9182 msgstr "Plakken"
9183
9184 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Prelim"
9187 msgstr "Voorbeeld|#V"
9188
9189 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9190 msgid "Rapid"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9194 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9195 msgid "PACS"
9196 msgstr "PACS"
9197
9198 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9199 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9203 msgid "MSC"
9204 msgstr "MSC"
9205
9206 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9209 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9210
9211 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9212 msgid "submitto"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9216 msgid "submit to paper:"
9217 msgstr ""
9218
9219 # Literatuurlijst?
9220 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Bibliography (plain)"
9223 msgstr "Bibliografie"
9224
9225 # Literatuurlijst?
9226 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Bibliography heading"
9229 msgstr "Bibliografie"
9230
9231 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9232 msgid "ABSTRACT:"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9236 msgid "KEY WORDS:"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Commission"
9242 msgstr "Voorwaarde"
9243
9244 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9245 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9249 #, fuzzy
9250 msgid "AddressForOffprints"
9251 msgstr "Opties"
9252
9253 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Address for Offprints:"
9256 msgstr "Opties"
9257
9258 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9259 #, fuzzy
9260 msgid "RunningTitle"
9261 msgstr "LaTeX draait..."
9262
9263 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9264 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Running title:"
9267 msgstr "LaTeX draait..."
9268
9269 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9270 msgid "RunningAuthor"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9274 msgid "Running author:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9278 #, fuzzy
9279 msgid "NoTelephone"
9280 msgstr "selectie"
9281
9282 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9284 msgid "Fax"
9285 msgstr "Fax"
9286
9287 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9288 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9289 #, fuzzy
9290 msgid "NoFax"
9291 msgstr "Fax"
9292
9293 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9294 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9295 #, fuzzy
9296 msgid "NoPlace"
9297 msgstr "Vervangen"
9298
9299 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9300 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9301 #, fuzzy
9302 msgid "NoDate"
9303 msgstr "Datum"
9304
9305 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Post Scriptum"
9308 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9309
9310 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9311 msgid "EndOfMessage"
9312 msgstr ""
9313
9314 # Liggend
9315 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9316 #, fuzzy
9317 msgid "EndOfFile"
9318 msgstr "&Liggend"
9319
9320 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9321 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9322 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9323 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9324 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9325 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Headings"
9328 msgstr "Toetsenkaarten"
9329
9330 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9331 #, fuzzy
9332 msgid "City:"
9333 msgstr "Minuscuul"
9334
9335 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Office:"
9338 msgstr "Uit"
9339
9340 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Tel:"
9343 msgstr "Tekst"
9344
9345 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9346 #, fuzzy
9347 msgid "NoTel"
9348 msgstr "Geen"
9349
9350 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Fax:"
9353 msgstr "Fax"
9354
9355 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9356 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Closings"
9359 msgstr "Sluiten"
9360
9361 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9362 msgid "EndOfMessage."
9363 msgstr ""
9364
9365 # Liggend
9366 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9367 #, fuzzy
9368 msgid "EndOfFile."
9369 msgstr "&Liggend"
9370
9371 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9372 msgid "P.S.:"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9376 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9379 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9380 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9381 msgid "Chapter"
9382 msgstr "Hoofdstuk"
9383
9384 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Running LaTeX Title"
9387 msgstr "LaTeX draait..."
9388
9389 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9390 msgid "TOC Title"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9394 #, fuzzy
9395 msgid "TOC title:"
9396 msgstr "Titel"
9397
9398 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9399 msgid "Author Running"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Author Running:"
9405 msgstr "Oostenrijks"
9406
9407 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9408 msgid "TOC Author"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9412 #, fuzzy
9413 msgid "TOC Author:"
9414 msgstr "Auteur"
9415
9416 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Case #."
9422 msgstr "Casus"
9423
9424 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9426 msgid "Claim."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9430 msgid "Conjecture #."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Example #."
9436 msgstr "Voorbeeld"
9437
9438 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Exercise #."
9441 msgstr "Oefening"
9442
9443 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Note #."
9446 msgstr "Notitie"
9447
9448 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9449 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Problem #."
9452 msgstr "Dubbel"
9453
9454 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9455 msgid "Property"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9459 msgid "Property #."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Question #."
9465 msgstr "Oostenrijks"
9466
9467 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Remark #."
9470 msgstr "Opmerking"
9471
9472 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9473 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Solution #."
9476 msgstr "Roteren"
9477
9478 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9479 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9481 msgid "Chapter*"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Chapterprecis"
9487 msgstr "Hoofdstuk"
9488
9489 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Epigraph"
9492 msgstr "Biografie"
9493
9494 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Maintext"
9497 msgstr "Vervangen"
9498
9499 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Poemtitle"
9502 msgstr "Korte titel"
9503
9504 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9505 msgid "Poemtitle*"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9509 msgid "Legend"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Entry"
9515 msgstr "Label invoegen"
9516
9517 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Entry:"
9520 msgstr "Label invoegen"
9521
9522 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9523 #, fuzzy
9524 msgid "ListItem"
9525 msgstr "Lijst"
9526
9527 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9528 #, fuzzy
9529 msgid "List Item:"
9530 msgstr "Laatste voettekst:"
9531
9532 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9533 #, fuzzy
9534 msgid "DoubleItem"
9535 msgstr "Dubbel"
9536
9537 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Double Item:"
9540 msgstr "Dubbel"
9541
9542 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Space"
9545 msgstr "&Vervangen"
9546
9547 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Space:"
9550 msgstr "&Vervangen"
9551
9552 #: lib/layouts/paper.layout:146
9553 msgid "SubTitle"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/paper.layout:158
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Institution"
9559 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9560
9561 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9562 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9563 msgid "Slide"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9567 msgid "    "
9568 msgstr "    "
9569
9570 # Liggend
9571 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9572 #, fuzzy
9573 msgid "EndSlide"
9574 msgstr "&Liggend"
9575
9576 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9577 msgid "~=~"
9578 msgstr "~=~"
9579
9580 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9581 msgid "WideSlide"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9585 #, fuzzy
9586 msgid "EmptySlide"
9587 msgstr "Sectie"
9588
9589 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Empty slide:"
9592 msgstr "leeg"
9593
9594 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9595 msgid "\\arabic{section}"
9596 msgstr "\\arabic{section}"
9597
9598 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9599 msgid "ItemizeType1"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9603 msgid "EnumerateType1"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9607 #, fuzzy
9608 msgid "List of Algorithms"
9609 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9610
9611 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9612 msgid "\\thechapter"
9613 msgstr "\\thechapter"
9614
9615 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Recipe"
9618 msgstr "Ontvangen"
9619
9620 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Recipe:"
9623 msgstr "Ontvangen"
9624
9625 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Ingredients"
9628 msgstr "Met dank aan"
9629
9630 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Ingredients:"
9633 msgstr "Met dank aan"
9634
9635 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Preprint"
9638 msgstr "Afdrukken"
9639
9640 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9641 #, fuzzy
9642 msgid "AltAffiliation"
9643 msgstr "Aanhaling"
9644
9645 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9646 msgid "Thanks:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9650 msgid "Electronic Address:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9654 msgid "acknowledgments"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9658 #, fuzzy
9659 msgid "PACS number:"
9660 msgstr "Bladzijde"
9661
9662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9663 msgid "L"
9664 msgstr "L"
9665
9666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9667 msgid "O"
9668 msgstr "O"
9669
9670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Encl"
9673 msgstr "Annuleren"
9674
9675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Place:"
9678 msgstr "Vervangen"
9679
9680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Specialmail"
9683 msgstr "Speciale cel"
9684
9685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Specialmail:"
9688 msgstr "Speciale cel"
9689
9690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Title:"
9693 msgstr "Titel"
9694
9695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9696 msgid "Yourref"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Yourmail"
9702 msgstr "Normaal"
9703
9704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9705 msgid "Your letter of:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9709 msgid "Myref"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Customer"
9715 msgstr "Eigen papiergrootte"
9716
9717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Customer no.:"
9720 msgstr "Eigen papiergrootte"
9721
9722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Invoice"
9725 msgstr "Negeren"
9726
9727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Invoice no.:"
9730 msgstr "Negeren"
9731
9732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9733 msgid "NextAddress"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Next Address:"
9739 msgstr "Adres"
9740
9741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Sender Name:"
9744 msgstr "Afdrukken"
9745
9746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9747 msgid "Sender Phone:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9751 msgid "Sender Fax:"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Sender E-Mail:"
9757 msgstr "E-mail"
9758
9759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Sender URL:"
9762 msgstr "Label invoegen"
9763
9764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9765 msgid "Logo"
9766 msgstr "Logo"
9767
9768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Logo:"
9771 msgstr "Logo"
9772
9773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9774 #, fuzzy
9775 msgid "EndLetter"
9776 msgstr "e Links|#e"
9777
9778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9779 #, fuzzy
9780 msgid "End of letter"
9781 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9782
9783 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9784 msgid "LandscapeSlide"
9785 msgstr ""
9786
9787 # Liggend
9788 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Landscape Slide:"
9791 msgstr "&Liggend"
9792
9793 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9794 msgid "PortraitSlide"
9795 msgstr ""
9796
9797 # Staand
9798 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Portrait Slide:"
9801 msgstr "&Staand"
9802
9803 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9804 msgid "Slide*"
9805 msgstr ""
9806
9807 # Liggend
9808 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9809 #, fuzzy
9810 msgid "EndOfSlide"
9811 msgstr "&Liggend"
9812
9813 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9814 msgid "SlideHeading"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9818 msgid "SlideSubHeading"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9822 #, fuzzy
9823 msgid "ListOfSlides"
9824 msgstr "Lijst van Tabellen"
9825
9826 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9827 #, fuzzy
9828 msgid "[List Of Slides]"
9829 msgstr "Lijst van Tabellen"
9830
9831 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9832 #, fuzzy
9833 msgid "SlideContents"
9834 msgstr "Inhoudsopgave"
9835
9836 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9837 #, fuzzy
9838 msgid "[Slide Contents]"
9839 msgstr "Inhoudsopgave"
9840
9841 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9842 msgid "ProgressContents"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9846 #, fuzzy
9847 msgid "[Progress Contents]"
9848 msgstr "Inhoud"
9849
9850 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9852 msgid "Conjecture*"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Algorithm*"
9859 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9860
9861 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9862 msgid "AMS"
9863 msgstr "AMS"
9864
9865 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9866 msgid "Subjectclass"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9870 #, fuzzy
9871 msgid "AMS subject classifications:"
9872 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9873
9874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Conference"
9877 msgstr "Verwijzing invoegen"
9878
9879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Conference:"
9882 msgstr "Ver&wijzing:"
9883
9884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9885 #, fuzzy
9886 msgid "CopyrightYear"
9887 msgstr "Copyright"
9888
9889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Copyright year:"
9892 msgstr "Copyright"
9893
9894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Copyrightdata"
9897 msgstr "Copyright"
9898
9899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Copyright data:"
9902 msgstr "Copyright"
9903
9904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Terms"
9907 msgstr "stelling"
9908
9909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Terms:"
9912 msgstr "stelling"
9913
9914 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Topic"
9917 msgstr "t Boven|#T"
9918
9919 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9920 msgid "MMMMM"
9921 msgstr "MMMMM"
9922
9923 #: lib/layouts/slides.layout:105
9924 msgid "New Slide:"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/slides.layout:127
9928 msgid "Overlay"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/slides.layout:142
9932 msgid "New Overlay:"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/slides.layout:182
9936 #, fuzzy
9937 msgid "New Note:"
9938 msgstr "Nieuw item"
9939
9940 #: lib/layouts/slides.layout:207
9941 msgid "InvisibleText"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/slides.layout:214
9945 msgid "<Invisible Text Follows>"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/slides.layout:231
9949 msgid "VisibleText"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/slides.layout:238
9953 msgid "<Visible Text Follows>"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/spie.layout:54
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Authorinfo"
9959 msgstr "Oostenrijks"
9960
9961 #: lib/layouts/spie.layout:66
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Authorinfo:"
9964 msgstr "Oostenrijks"
9965
9966 #: lib/layouts/spie.layout:79
9967 msgid "ABSTRACT"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/spie.layout:94
9971 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9975 msgid "Subclass"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Petit"
9981 msgstr "Korte titel"
9982
9983 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Front Matter"
9986 msgstr "Vorm van lettertype"
9987
9988 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9989 msgid "--- Front Matter ---"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Main Matter"
9995 msgstr "Matrix"
9996
9997 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9998 msgid "--- Main Matter ---"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10002 msgid "Back Matter"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10006 msgid "--- Back Matter ---"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
10010 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10011 msgid "Part \\thepart"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
10015 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10016 msgid "Chapter \\thechapter"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
10020 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Appendix \\thechapter"
10023 msgstr "bijlage lijn"
10024
10025 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Preface"
10028 msgstr "Vervangen"
10029
10030 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Preface:"
10033 msgstr "Vervangen"
10034
10035 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
10036 msgid "Proof(QED)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
10040 msgid "Proof(smartQED)"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10044 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Title*"
10050 msgstr "Titel"
10051
10052 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Institute and e-mail: "
10055 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10056
10057 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10058 msgid "MiniTOC"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10062 msgid "TOC depth (provide a number):"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10066 #, fuzzy
10067 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10068 msgstr "Lijst van Tabellen"
10069
10070 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10071 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10072 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10073 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
10074 #: lib/layouts/svmult.layout:270
10075 #, fuzzy
10076 msgid "For editors"
10077 msgstr "Met dank aan"
10078
10079 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10080 #, fuzzy
10081 msgid "List of Contributors"
10082 msgstr "Lijst van Tabellen"
10083
10084 #: lib/layouts/svmult.layout:278
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Inst"
10087 msgstr "&Invoegen"
10088
10089 #: lib/layouts/svmult.layout:280
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Institute #"
10092 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10093
10094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Sidenote"
10097 msgstr "opmerking"
10098
10099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10100 #, fuzzy
10101 msgid "sidenote"
10102 msgstr "opmerking"
10103
10104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Marginnote"
10107 msgstr "Kanttekening|K"
10108
10109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10110 #, fuzzy
10111 msgid "marginnote"
10112 msgstr "marge"
10113
10114 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10115 msgid "NewThought"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10119 msgid "new thought"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10123 #, fuzzy
10124 msgid "AllCaps"
10125 msgstr "Kapiteel"
10126
10127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10128 #, fuzzy
10129 msgid "allcaps"
10130 msgstr "Kapiteel"
10131
10132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10133 #, fuzzy
10134 msgid "SmallCaps"
10135 msgstr "Kapiteel"
10136
10137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10138 #, fuzzy
10139 msgid "smallcaps"
10140 msgstr "Kapiteel"
10141
10142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Full Width"
10145 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10146
10147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10148 #, fuzzy
10149 msgid "MarginTable"
10150 msgstr "marge"
10151
10152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10153 #, fuzzy
10154 msgid "MarginFigure"
10155 msgstr "Figuur"
10156
10157 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10158 #, fuzzy
10159 msgid "email:"
10160 msgstr "Email"
10161
10162 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10163 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Flex:Firstname"
10169 msgstr "Eerste koptekst"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Firstname"
10175 msgstr "Eerste koptekst"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Flex:Fname"
10180 msgstr "Bestandsnaam"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Fname"
10185 msgstr "Parameters"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Flex:Surname"
10190 msgstr "Achternaam"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Flex:Filename"
10195 msgstr "Bestandsnaam"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Flex:Literal"
10200 msgstr "ert"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10204 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10205 msgid "Literal"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Flex:Emph"
10211 msgstr "&Plaatsing:"
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Emph"
10217 msgstr "Nadruk "
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Flex:Abbrev"
10222 msgstr "Voorbeeld|#V"
10223
10224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Abbrev"
10227 msgstr "Voorbeeld|#V"
10228
10229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Flex:Citation-number"
10232 msgstr "Literatuurverwijzing"
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Citation-number"
10238 msgstr "Literatuurverwijzing"
10239
10240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Flex:Volume"
10243 msgstr "Kolommen"
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Volume"
10248 msgstr "Kolommen"
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Flex:Day"
10253 msgstr "Samenvatting"
10254
10255 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Day"
10259 msgstr "Weergave"
10260
10261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Flex:Month"
10264 msgstr "&Plaatsing:"
10265
10266 # Paden
10267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Month"
10270 msgstr "Locaties"
10271
10272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Flex:Year"
10275 msgstr "Samenvatting"
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Year"
10280 msgstr "&Wissen"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Flex:Issue-number"
10285 msgstr "Getal"
10286
10287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Issue-number"
10290 msgstr "Getal"
10291
10292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10293 msgid "Flex:Issue-day"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10297 msgid "Issue-day"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10301 msgid "Flex:Issue-months"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10305 msgid "Issue-months"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Subsubparagraph"
10311 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10312
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10314 msgid "Header"
10315 msgstr "Koptekst"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10318 #, fuzzy
10319 msgid "-- Header --"
10320 msgstr "Koptekst"
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Special-section"
10325 msgstr "selectie"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Special-section:"
10330 msgstr "selectie"
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10333 #, fuzzy
10334 msgid "AGU-journal"
10335 msgstr "Journaal"
10336
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10338 #, fuzzy
10339 msgid "AGU-journal:"
10340 msgstr "Journaal"
10341
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Citation-number:"
10345 msgstr "Literatuurverwijzing"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10348 msgid "AGU-volume"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10352 msgid "AGU-volume:"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10356 msgid "AGU-issue"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10360 msgid "AGU-issue:"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Copyright:"
10366 msgstr "Copyright"
10367
10368 # Index
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Index-terms"
10372 msgstr "Trefwoord"
10373
10374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Index-terms..."
10377 msgstr "Inspringen"
10378
10379 # Index
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Index-term"
10383 msgstr "Trefwoord"
10384
10385 # Index
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Index-term:"
10389 msgstr "Trefwoord"
10390
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10392 msgid "Cross-term"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10396 msgid "Cross-term:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Supplementary"
10402 msgstr "Samenvatting"
10403
10404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10405 msgid "Supplementary..."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Supp-note"
10411 msgstr "opmerking"
10412
10413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10414 msgid "Sup-mat-note:"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Cite-other"
10420 msgstr "Midden"
10421
10422 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Cite-other:"
10426 msgstr "Citaat-&stijl:"
10427
10428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10429 msgid "Revised"
10430 msgstr "Gereviseerd"
10431
10432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Revised:"
10435 msgstr "Gereviseerd"
10436
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Ident-line"
10440 msgstr "&Ingevoegd"
10441
10442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Ident-line:"
10445 msgstr "&Ingevoegd"
10446
10447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Runhead"
10450 msgstr "Rood"
10451
10452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10453 msgid "Runhead:"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10457 msgid "Published-online:"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10461 msgid "Citation"
10462 msgstr "Literatuurverwijzing"
10463
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Citation:"
10467 msgstr "Literatuurverwijzing"
10468
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10470 msgid "Posting-order"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10474 msgid "Posting-order:"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10478 msgid "AGU-pages"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10482 #, fuzzy
10483 msgid "AGU-pages:"
10484 msgstr "Oneven pagina's:"
10485
10486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Words"
10489 msgstr "Randen"
10490
10491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Words:"
10494 msgstr "Randen"
10495
10496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Figures"
10499 msgstr "Figuur"
10500
10501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Figures:"
10504 msgstr "Figuur"
10505
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Tables"
10509 msgstr "Tabel"
10510
10511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Tables:"
10514 msgstr "Tabel"
10515
10516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Datasets"
10519 msgstr "Datum"
10520
10521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Datasets:"
10524 msgstr "Datum"
10525
10526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Flex:ISSN"
10529 msgstr "&Plaatsing:"
10530
10531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10532 msgid "ISSN"
10533 msgstr "ISSN"
10534
10535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Flex:CODEN"
10538 msgstr "&Plaatsing:"
10539
10540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10541 #, fuzzy
10542 msgid "CODEN"
10543 msgstr "SCÈNE"
10544
10545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Flex:SS-Code"
10548 msgstr "Sluiten"
10549
10550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10551 #, fuzzy
10552 msgid "SS-Code"
10553 msgstr "Sluiten"
10554
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Flex:SS-Title"
10558 msgstr "Titel"
10559
10560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10561 #, fuzzy
10562 msgid "SS-Title"
10563 msgstr "Titel"
10564
10565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Flex:CCC-Code"
10568 msgstr "Sluiten"
10569
10570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10571 #, fuzzy
10572 msgid "CCC-Code"
10573 msgstr "Sluiten"
10574
10575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Flex:Code"
10578 msgstr "&Plaatsing:"
10579
10580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10581 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Code"
10584 msgstr "Sluiten"
10585
10586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Flex:Dscr"
10589 msgstr "&Plaatsing:"
10590
10591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10592 msgid "Dscr"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Flex:Keyword"
10598 msgstr "k Sleutel:|#K"
10599
10600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10601 msgid "Flex:Orgdiv"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10605 msgid "Orgdiv"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Flex:Orgname"
10611 msgstr "Achternaam"
10612
10613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Orgname"
10616 msgstr "Achternaam"
10617
10618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10619 msgid "Flex:Street"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Flex:City"
10625 msgstr "&Plaatsing:"
10626
10627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10628 #, fuzzy
10629 msgid "City"
10630 msgstr "Minuscuul"
10631
10632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Flex:State"
10635 msgstr "&Plaatsing:"
10636
10637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Flex:Postcode"
10640 msgstr "Plakken"
10641
10642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Postcode"
10645 msgstr "Plakken"
10646
10647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Flex:Country"
10650 msgstr "Label invoegen"
10651
10652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Country"
10655 msgstr "Label invoegen"
10656
10657 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Paragraph*"
10661 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10662
10663 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10664 msgid "CCC"
10665 msgstr "CCC"
10666
10667 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10668 #, fuzzy
10669 msgid "CCC code:"
10670 msgstr "Sluiten"
10671
10672 # invoegen?
10673 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10674 #, fuzzy
10675 msgid "PaperId"
10676 msgstr "Plakken"
10677
10678 # invoegen?
10679 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Paper Id:"
10682 msgstr "Plakken"
10683
10684 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10685 msgid "AuthorAddr"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Author Address:"
10691 msgstr "Adres"
10692
10693 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10694 #, fuzzy
10695 msgid "SlugComment"
10696 msgstr "Commentaar:"
10697
10698 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Slug Comment:"
10701 msgstr "Commentaar:"
10702
10703 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Plate"
10706 msgstr "Vervangen"
10707
10708 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10709 msgid "Planotable"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Table Caption"
10715 msgstr "k Bijschrift|#k"
10716
10717 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10718 #, fuzzy
10719 msgid "TableCaption"
10720 msgstr "k Bijschrift|#k"
10721
10722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10723 msgid "Current Address"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Current address:"
10729 msgstr "Huidige cel:"
10730
10731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10732 msgid "E-mail address:"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10736 msgid "Key words and phrases:"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Dedicatory"
10742 msgstr "Woordenlijst"
10743
10744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Dedication:"
10747 msgstr "Dekoratie"
10748
10749 # ??
10750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Translator"
10753 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10754
10755 # ??
10756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Translator:"
10759 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10760
10761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10762 #, fuzzy
10763 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10764 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10765
10766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Flex:Directory"
10769 msgstr "Mappen"
10770
10771 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Directory"
10774 msgstr "Mappen"
10775
10776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Flex:Email"
10779 msgstr "&Plaatsing:"
10780
10781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Flex:KeyCombo"
10784 msgstr "Toetsenbord"
10785
10786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10787 #, fuzzy
10788 msgid "KeyCombo"
10789 msgstr "Toetsenbord"
10790
10791 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Flex:KeyCap"
10794 msgstr "Onderschrift"
10795
10796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10797 #, fuzzy
10798 msgid "KeyCap"
10799 msgstr "Onderschrift"
10800
10801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10802 msgid "Flex:GuiMenu"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10806 msgid "GuiMenu"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10810 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10814 msgid "GuiMenuItem"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10818 msgid "Flex:GuiButton"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10822 msgid "GuiButton"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10826 msgid "Flex:MenuChoice"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10830 msgid "MenuChoice"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10834 msgid "SGML"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10838 msgid "Subparagraph*"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10842 msgid "Authorgroup"
10843 msgstr "Auteursgroep"
10844
10845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10846 msgid "RevisionHistory"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Revision History"
10852 msgstr "Revisie"
10853
10854 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10855 msgid "Revision"
10856 msgstr "Revisie"
10857
10858 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10859 #, fuzzy
10860 msgid "RevisionRemark"
10861 msgstr "r Opmerking:|#R"
10862
10863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10864 #, fuzzy
10865 msgid "FirstName"
10866 msgstr "Eerste koptekst"
10867
10868 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10869 #: lib/layouts/sweave.module:39
10870 msgid "Scrap"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10874 msgid "\\arabic{chapter}"
10875 msgstr "\\arabic{chapter}"
10876
10877 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10878 msgid "\\Alph{chapter}"
10879 msgstr "\\Alph{chapter}"
10880
10881 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10882 msgid "\\arabic{footnote}"
10883 msgstr "\\arabic{footnote}"
10884
10885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10886 msgid "\\Roman{section}."
10887 msgstr "\\Roman{section}."
10888
10889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10890 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10894 msgid "\\Alph{subsection}."
10895 msgstr "\\Alph{subsection}."
10896
10897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10898 msgid "\\arabic{subsection}."
10899 msgstr "\\arabic{subsection}."
10900
10901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10902 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10903 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10904
10905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10906 msgid "\\alph{subsubsection}."
10907 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10908
10909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10910 msgid "\\alph{paragraph}."
10911 msgstr "\\alph{paragraph}."
10912
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Addpart"
10916 msgstr "Toevoegen|#t"
10917
10918 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10919 msgid "Addchap"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10923 msgid "Addsec"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10927 msgid "Addchap*"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10931 msgid "Addsec*"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Minisec"
10937 msgstr "Div."
10938
10939 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Publishers"
10942 msgstr "Pools"
10943
10944 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Dedication"
10947 msgstr "Dekoratie"
10948
10949 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10950 msgid "Titlehead"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10954 msgid "Uppertitleback"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10958 msgid "Lowertitleback"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Extratitle"
10964 msgstr "Extra opties"
10965
10966 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Captionabove"
10969 msgstr "k Bijschrift|#k"
10970
10971 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Captionbelow"
10974 msgstr "k Bijschrift|#k"
10975
10976 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10977 msgid "Dictum"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Flex"
10983 msgstr "Bestand"
10984
10985 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10986 msgid "UNDEFINED"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10990 msgid "pp."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10994 #, fuzzy
10995 msgid "ed."
10996 msgstr "rood"
10997
10998 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10999 msgid "vol."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
11003 #, fuzzy
11004 msgid "no."
11005 msgstr "nee"
11006
11007 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
11009 msgid "in"
11010 msgstr "in"
11011
11012 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11013 msgid "\\Roman{part}"
11014 msgstr "\\Roman{part}"
11015
11016 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Part \\Roman{part}"
11019 msgstr "\\Roman{part}"
11020
11021 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Chapter ##"
11024 msgstr "Hoofdstuk"
11025
11026 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
11027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Section ##"
11030 msgstr "Sectie"
11031
11032 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Paragraph ##"
11035 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11036
11037 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
11038 msgid "\\arabic{enumi}."
11039 msgstr "\\arabic{enumi}."
11040
11041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
11042 msgid "\\roman{enumiii}."
11043 msgstr "\\roman{enumiii}."
11044
11045 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
11046 msgid "\\Alph{enumiv}."
11047 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11048
11049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Equation ##"
11052 msgstr "Roteren"
11053
11054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Footnote ##"
11057 msgstr "voetnoot"
11058
11059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Marginal"
11062 msgstr "marge"
11063
11064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11065 msgid "margin"
11066 msgstr "marge"
11067
11068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Foot"
11071 msgstr "voettekst"
11072
11073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11074 msgid "foot"
11075 msgstr "voettekst"
11076
11077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Note:Comment"
11080 msgstr "Commentaar:"
11081
11082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
11083 #, fuzzy
11084 msgid "comment"
11085 msgstr "Commentaar:"
11086
11087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Note:Note"
11090 msgstr "Notitie"
11091
11092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
11093 msgid "note"
11094 msgstr "opmerking"
11095
11096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Note:Greyedout"
11099 msgstr "Inzet geopend"
11100
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
11102 #, fuzzy
11103 msgid "greyedout"
11104 msgstr "Inzet geopend"
11105
11106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
11107 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
11108 msgid "ERT"
11109 msgstr "ERT"
11110
11111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Phantom"
11114 msgstr "Esperanto"
11115
11116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
11117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Listings"
11120 msgstr "Lijst"
11121
11122 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11124 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Branch"
11127 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11128
11129 # Index
11130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11131 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
11132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
11133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
11134 msgid "Index"
11135 msgstr "Trefwoord"
11136
11137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Idx"
11140 msgstr "Index"
11141
11142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11143 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11144 msgid "Box"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Box:Shaded"
11150 msgstr "&Vorm:"
11151
11152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Float"
11155 msgstr "drijvende delen"
11156
11157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Wrap"
11160 msgstr "Plaatjes"
11161
11162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Argument"
11165 msgstr "Uitlijning"
11166
11167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11168 #, fuzzy
11169 msgid "opt"
11170 msgstr "t Boven|#T"
11171
11172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Info"
11175 msgstr "Herstellen"
11176
11177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Info:menu"
11180 msgstr "mu"
11181
11182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Info:shortcut"
11185 msgstr "Helaas."
11186
11187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Info:shortcuts"
11190 msgstr "Helaas."
11191
11192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Preview"
11195 msgstr "Voorbeeld|#V"
11196
11197 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11198 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11199 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11200 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11201 #, fuzzy
11202 msgid "--Separator--"
11203 msgstr "Nieuwe alinea"
11204
11205 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11206 #, fuzzy
11207 msgid "--- Separate Environment ---"
11208 msgstr "Uitlijning"
11209
11210 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Headnote"
11213 msgstr "Koptekst"
11214
11215 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11216 msgid "Headnote (optional):"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Corr Author:"
11222 msgstr "Auteur"
11223
11224 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Offprints"
11227 msgstr "Opties"
11228
11229 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Offprints:"
11232 msgstr "Opties"
11233
11234 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Corollary \\thetheorem."
11237 msgstr "Helaas."
11238
11239 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11240 msgid "Lemma \\thetheorem."
11241 msgstr ""
11242
11243 # ??
11244 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Proposition \\thetheorem."
11247 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11248
11249 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11250 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11254 msgid "Fact \\thetheorem."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Definition \\thetheorem."
11260 msgstr "Definitie"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Example \\thetheorem."
11265 msgstr "Voorbeeld"
11266
11267 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Problem \\thetheorem."
11270 msgstr "Dubbel"
11271
11272 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Exercise \\thetheorem."
11275 msgstr "Oefening"
11276
11277 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11278 msgid "Remark \\thetheorem."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11282 msgid "Claim \\thetheorem."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11286 msgid "Fact \\thefact."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Problem \\theproblem."
11292 msgstr "Dubbel"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Exercise \\theexercise."
11297 msgstr "Oefening"
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11300 msgid "Example*"
11301 msgstr "Voorbeeld*"
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Problem*"
11306 msgstr "Dubbel"
11307
11308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Exercise*"
11311 msgstr "Oefening"
11312
11313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11314 msgid "Remark*"
11315 msgstr "Opmerking*"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11318 msgid "Claim*"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11322 msgid "Conjecture."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11326 msgid "Fact*"
11327 msgstr "Feit*"
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Problem."
11332 msgstr "Dubbel"
11333
11334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Exercise."
11337 msgstr "Oefening"
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Remark."
11342 msgstr "Opmerking"
11343
11344 #: lib/layouts/braille.module:2
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Braille"
11347 msgstr "tabular lijn"
11348
11349 #: lib/layouts/braille.module:6
11350 msgid ""
11351 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11352 "in examples."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/braille.module:22
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Braille (default)"
11358 msgstr "LaTeX_Titel"
11359
11360 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Braille:"
11363 msgstr "Kleiner:"
11364
11365 #: lib/layouts/braille.module:45
11366 msgid "Braille (textsize)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/braille.module:68
11370 msgid "Braille (dots on)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/braille.module:83
11374 msgid "Braille_dots_on"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/braille.module:92
11378 msgid "Braille (dots off)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/layouts/braille.module:107
11382 msgid "Braille_dots_off"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/braille.module:116
11386 msgid "Braille (mirror on)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/braille.module:131
11390 msgid "Braille_mirror_on"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/braille.module:140
11394 msgid "Braille (mirror off)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/braille.module:155
11398 msgid "Braille_mirror_off"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/braille.module:163
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Braillebox"
11404 msgstr "tabular lijn"
11405
11406 #: lib/layouts/braille.module:167
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Braille box"
11409 msgstr "tabular lijn"
11410
11411 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Endnote"
11414 msgstr "opmerking"
11415
11416 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11417 msgid ""
11418 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11419 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Flex:Endnote"
11425 msgstr "opmerking"
11426
11427 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11428 #, fuzzy
11429 msgid "endnote"
11430 msgstr "Koptekst"
11431
11432 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11433 msgid "Number Equations by Section"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11437 msgid ""
11438 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11439 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Number Figures by Section"
11445 msgstr "stelling"
11446
11447 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11448 msgid ""
11449 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11450 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Foot to End"
11456 msgstr "Niets te doen"
11457
11458 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11459 msgid ""
11460 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11461 "code where you want the endnotes to appear."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Hanging"
11467 msgstr "marge"
11468
11469 #: lib/layouts/hanging.module:6
11470 msgid ""
11471 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11472 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11473 "are indented."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/initials.module:2
11477 msgid "Initials"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/initials.module:6
11481 msgid ""
11482 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11483 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11487 #, fuzzy
11488 msgid "charstyles"
11489 msgstr "Stijl"
11490
11491 #: lib/layouts/initials.module:10
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Flex:Initial"
11494 msgstr "Cursief"
11495
11496 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Initial"
11499 msgstr "Cursief"
11500
11501 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11502 msgid "LilyPond Book"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11506 msgid ""
11507 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11508 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11512 #: lib/external_templates:212
11513 msgid "LilyPond"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Linguistics"
11519 msgstr "Lijst"
11520
11521 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11522 msgid ""
11523 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11524 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11525 "examples."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11529 msgid "Numbered Example (multiline)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Example:"
11535 msgstr "Voorbeeld"
11536
11537 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11538 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Examples:"
11544 msgstr "Voorbeeld"
11545
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Subexample"
11549 msgstr "Voorbeeld"
11550
11551 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Subexample:"
11554 msgstr "Voorbeeld"
11555
11556 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Flex:Glosse"
11559 msgstr "Sluiten"
11560
11561 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Glosse"
11564 msgstr "Sluiten"
11565
11566 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11569 msgstr "Eigen papiergrootte"
11570
11571 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11572 msgid "Tri-Glosse"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Flex:Expression"
11578 msgstr "Versie"
11579
11580 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Expression"
11583 msgstr "Versie"
11584
11585 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11586 #, fuzzy
11587 msgid "expr."
11588 msgstr "ex"
11589
11590 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Flex:Concepts"
11593 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11594
11595 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Concepts"
11598 msgstr "&Accepteren"
11599
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11601 #, fuzzy
11602 msgid "concept"
11603 msgstr "&Accepteren"
11604
11605 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Flex:Meaning"
11608 msgstr "marge"
11609
11610 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Meaning"
11613 msgstr "Opening"
11614
11615 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11616 #, fuzzy
11617 msgid "meaning"
11618 msgstr "Opening"
11619
11620 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Tableau"
11623 msgstr "Tabel"
11624
11625 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11626 #, fuzzy
11627 msgid "List of Tableaux"
11628 msgstr "Lijst van Tabellen"
11629
11630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Logical Markup"
11633 msgstr "Teruggaan"
11634
11635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11636 msgid ""
11637 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11638 "code."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Flex:Noun"
11644 msgstr "Eigennaam "
11645
11646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Noun"
11649 msgstr "Eigennaam "
11650
11651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11652 #, fuzzy
11653 msgid "noun"
11654 msgstr "geen"
11655
11656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11657 #, fuzzy
11658 msgid "emph"
11659 msgstr "Nadruk "
11660
11661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11662 msgid "Flex:Strong"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Strong"
11668 msgstr "Lijst"
11669
11670 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11671 #, fuzzy
11672 msgid "strong"
11673 msgstr "Lijst"
11674
11675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11676 #, fuzzy
11677 msgid "code"
11678 msgstr "Sluiten"
11679
11680 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Minimalistic"
11683 msgstr "Div."
11684
11685 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11686 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/noweb.module:2
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Noweb literate programming"
11692 msgstr "Geen waarschuwingen."
11693
11694 #: lib/layouts/noweb.module:5
11695 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11699 #, fuzzy
11700 msgid "literate"
11701 msgstr "ert"
11702
11703 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11704 #: lib/configure.py:506
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Sweave"
11707 msgstr "Op&slaan"
11708
11709 #: lib/layouts/sweave.module:5
11710 msgid ""
11711 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/sweave.module:20
11715 msgid "Chunk"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/sweave.module:43
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Sweave Options"
11721 msgstr "LaTeX &opties:"
11722
11723 #: lib/layouts/sweave.module:44
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Sweave opts"
11726 msgstr "Schermopties"
11727
11728 #: lib/layouts/sweave.module:64
11729 #, fuzzy
11730 msgid "S/R expression"
11731 msgstr "Versie"
11732
11733 #: lib/layouts/sweave.module:65
11734 #, fuzzy
11735 msgid "S/R expr"
11736 msgstr "ex"
11737
11738 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11739 msgid "Sweave Input File"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Number Tables by Section"
11745 msgstr "stelling"
11746
11747 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11748 msgid ""
11749 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11750 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11756 msgstr "stelling"
11757
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11759 msgid ""
11760 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11761 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11762 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11763 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11764 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11765 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11766 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11767 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11771 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11775 msgid ""
11776 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11777 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11778 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11779 "in both numbered and non-numbered forms."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11783 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11784 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11785 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11786 #, fuzzy
11787 msgid "theorems"
11788 msgstr "stelling"
11789
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Criterion \\thetheorem."
11793 msgstr "Aanhaling"
11794
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Criterion*"
11799 msgstr "Aanhaling"
11800
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Criterion."
11805 msgstr "Aanhaling"
11806
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11810 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11811
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Algorithm."
11816 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11817
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11819 msgid "Axiom \\thetheorem."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Axiom*"
11826 msgstr "Axioma"
11827
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Axiom."
11832 msgstr "Axioma"
11833
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Condition \\thetheorem."
11837 msgstr "Voorwaarde"
11838
11839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Condition*"
11843 msgstr "Voorwaarde"
11844
11845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Condition."
11849 msgstr "Voorwaarde"
11850
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11852 msgid "Note \\thetheorem."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Note*"
11859 msgstr "Notitie"
11860
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Note."
11865 msgstr "Notitie"
11866
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Notation \\thetheorem."
11870 msgstr "Roteren"
11871
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Notation*"
11876 msgstr "Roteren"
11877
11878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Notation."
11882 msgstr "Roteren"
11883
11884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11885 msgid "Summary \\thetheorem."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Summary*"
11892 msgstr "Samenvatting"
11893
11894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Summary."
11898 msgstr "Samenvatting"
11899
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11901 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11906 msgid "Acknowledgement*"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11912 msgstr "Conclusie"
11913
11914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11916 msgid "Conclusion*"
11917 msgstr "Conclusie*"
11918
11919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Conclusion."
11923 msgstr "Conclusie"
11924
11925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11931 msgid "Assumption"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Assumption \\thetheorem."
11937 msgstr "Onderschrift"
11938
11939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11941 msgid "Assumption*"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Assumption."
11948 msgstr "Onderschrift"
11949
11950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Question \\thetheorem."
11953 msgstr "Definitie"
11954
11955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Question*"
11958 msgstr "Oostenrijks"
11959
11960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Question."
11963 msgstr "Oostenrijks"
11964
11965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11966 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11970 msgid ""
11971 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11972 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11973 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11974 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11975 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11976 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11977 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Criterion \\thecriterion."
11983 msgstr "Aanhaling"
11984
11985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11988 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11989
11990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11991 msgid "Axiom \\theaxiom."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Condition \\thecondition."
11997 msgstr "Voorwaarde"
11998
11999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Note \\thenote."
12002 msgstr "Subsectie"
12003
12004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
12005 msgid "Summary \\thesummary."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
12009 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Conclusion \\theconclusion."
12015 msgstr "Conclusie"
12016
12017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Assumption \\theassumption."
12020 msgstr "Subsubsectie"
12021
12022 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Theorems (AMS)"
12025 msgstr "stelling"
12026
12027 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12028 msgid ""
12029 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12030 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12031 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12032 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12038 msgstr "stelling"
12039
12040 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12041 msgid ""
12042 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12043 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12044 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12045 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12046 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
12047 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
12048 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12054 msgstr "stelling"
12055
12056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12057 msgid ""
12058 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12059 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12060 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12061 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12062 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12068 msgstr "stelling"
12069
12070 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12071 msgid ""
12072 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
12073 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
12074 "chapter environment."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Named Theorems"
12080 msgstr "stelling"
12081
12082 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
12083 msgid ""
12084 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
12085 "Short Title inset."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Named Theorem"
12091 msgstr "stelling"
12092
12093 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Named Theorem."
12096 msgstr "stelling"
12097
12098 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12101 msgstr "stelling"
12102
12103 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12104 msgid ""
12105 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12106 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12107 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12108 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12109 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12115 msgstr "stelling"
12116
12117 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12118 msgid ""
12119 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12120 "section start)."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12126 msgstr "Nummering"
12127
12128 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12129 msgid ""
12130 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12131 "using the extended AMS machinery."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12135 msgid ""
12136 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12137 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12138 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12142 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12143 msgid "Ignore"
12144 msgstr "Negeren"
12145
12146 #: lib/languages:79
12147 msgid "Afrikaans"
12148 msgstr "Afrikaans"
12149
12150 #: lib/languages:86
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Albanian"
12153 msgstr "Amerikaans"
12154
12155 #: lib/languages:94
12156 #, fuzzy
12157 msgid "English (USA)"
12158 msgstr "Engels"
12159
12160 #: lib/languages:113
12161 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/languages:122
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Arabic (Arabi)"
12167 msgstr "Arabisch"
12168
12169 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Armenian"
12172 msgstr "Amerikaans"
12173
12174 #: lib/languages:138
12175 msgid "German (Austria, old spelling)"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/languages:145
12179 msgid "German (Austria)"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/languages:152
12183 msgid "Indonesian"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/languages:160
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Malay"
12189 msgstr "Mail"
12190
12191 #: lib/languages:168
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Basque"
12194 msgstr "blauw"
12195
12196 #: lib/languages:176
12197 msgid "Belarusian"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/languages:183
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Portuguese (Brazil)"
12203 msgstr "Portugees"
12204
12205 #: lib/languages:191
12206 msgid "Breton"
12207 msgstr "Bretons"
12208
12209 #: lib/languages:199
12210 #, fuzzy
12211 msgid "English (UK)"
12212 msgstr "Engels"
12213
12214 #: lib/languages:208
12215 msgid "Bulgarian"
12216 msgstr "Bulgaars"
12217
12218 #: lib/languages:217
12219 #, fuzzy
12220 msgid "English (Canada)"
12221 msgstr "Engels"
12222
12223 #: lib/languages:227
12224 #, fuzzy
12225 msgid "French (Canada)"
12226 msgstr "Canadees"
12227
12228 #: lib/languages:236
12229 msgid "Catalan"
12230 msgstr "Catalaans"
12231
12232 #: lib/languages:246
12233 msgid "Chinese (simplified)"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/languages:253
12237 msgid "Chinese (traditional)"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/languages:266
12241 msgid "Croatian"
12242 msgstr "Kroatisch"
12243
12244 #: lib/languages:274
12245 msgid "Czech"
12246 msgstr "Tsjechisch"
12247
12248 #: lib/languages:282
12249 msgid "Danish"
12250 msgstr "Deens"
12251
12252 #: lib/languages:297
12253 msgid "Dutch"
12254 msgstr "Nederlands"
12255
12256 #: lib/languages:306
12257 msgid "English"
12258 msgstr "Engels"
12259
12260 #: lib/languages:315
12261 msgid "Esperanto"
12262 msgstr "Esperanto"
12263
12264 #: lib/languages:323
12265 msgid "Estonian"
12266 msgstr "Ests"
12267
12268 #: lib/languages:333
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Farsi"
12271 msgstr "marge"
12272
12273 #: lib/languages:346
12274 msgid "Finnish"
12275 msgstr "Fins"
12276
12277 #: lib/languages:355
12278 msgid "French"
12279 msgstr "Frans"
12280
12281 #: lib/languages:369
12282 msgid "Galician"
12283 msgstr "Galicisch"
12284
12285 #: lib/languages:378
12286 msgid "German (old spelling)"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/languages:388
12290 msgid "German"
12291 msgstr "Duits"
12292
12293 #: lib/languages:399
12294 msgid "German (Switzerland)"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12299 msgid "Greek"
12300 msgstr "Grieks"
12301
12302 #: lib/languages:417
12303 msgid "Greek (polytonic)"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12307 msgid "Hebrew"
12308 msgstr "Hebreeuws"
12309
12310 #: lib/languages:455
12311 msgid "Icelandic"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/languages:464
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Interlingua"
12317 msgstr "Tabel invoegen"
12318
12319 #: lib/languages:472
12320 msgid "Irish"
12321 msgstr "Iers"
12322
12323 #: lib/languages:480
12324 msgid "Italian"
12325 msgstr "Italiaans"
12326
12327 #: lib/languages:491
12328 msgid "Japanese"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/languages:500
12332 msgid "Japanese (CJK)"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/languages:506
12336 msgid "Kazakh"
12337 msgstr "Kazachs"
12338
12339 #: lib/languages:514
12340 msgid "Korean"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/languages:528
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Latin"
12346 msgstr "Roteren"
12347
12348 #: lib/languages:538
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Latvian"
12351 msgstr "Roteren"
12352
12353 #: lib/languages:549
12354 msgid "Lithuanian"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/languages:558
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Lower Sorbian"
12360 msgstr "Servisch"
12361
12362 #: lib/languages:566
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Hungarian"
12365 msgstr "Bulgaars"
12366
12367 #: lib/languages:583
12368 msgid "Mongolian"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/languages:591
12372 msgid "Norsk"
12373 msgstr "Noors"
12374
12375 #: lib/languages:599
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Nynorsk"
12378 msgstr "Noors"
12379
12380 #: lib/languages:624
12381 msgid "Polish"
12382 msgstr "Pools"
12383
12384 #: lib/languages:632
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Portuguese"
12387 msgstr "Portugees"
12388
12389 #: lib/languages:640
12390 msgid "Romanian"
12391 msgstr "Roemeens"
12392
12393 #: lib/languages:648
12394 msgid "Russian"
12395 msgstr "Russisch"
12396
12397 #: lib/languages:656
12398 msgid "North Sami"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/languages:671
12402 msgid "Scottish"
12403 msgstr "Schots"
12404
12405 #: lib/languages:679
12406 msgid "Serbian"
12407 msgstr "Servisch"
12408
12409 #: lib/languages:687
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Serbian (Latin)"
12412 msgstr "Servisch"
12413
12414 #: lib/languages:696
12415 msgid "Slovak"
12416 msgstr "Slowaaks"
12417
12418 #: lib/languages:704
12419 msgid "Slovene"
12420 msgstr "Sloveens"
12421
12422 #: lib/languages:712
12423 msgid "Spanish"
12424 msgstr "Spaans"
12425
12426 #: lib/languages:724
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Spanish (Mexico)"
12429 msgstr "Spaans"
12430
12431 #: lib/languages:735
12432 msgid "Swedish"
12433 msgstr "Zweeds"
12434
12435 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12436 msgid "Thai"
12437 msgstr "Thais"
12438
12439 #: lib/languages:775
12440 msgid "Turkish"
12441 msgstr "Turks"
12442
12443 #: lib/languages:785
12444 msgid "Turkmen"
12445 msgstr ""
12446
12447 # ??
12448 #: lib/languages:794
12449 msgid "Ukrainian"
12450 msgstr "Oekrains"
12451
12452 #: lib/languages:802
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Upper Sorbian"
12455 msgstr "Servisch"
12456
12457 #: lib/languages:820
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Vietnamese"
12460 msgstr "Bestandsnaam"
12461
12462 #: lib/languages:829
12463 msgid "Welsh"
12464 msgstr "Welsh"
12465
12466 #: lib/encodings:14
12467 msgid "Unicode (utf8)"
12468 msgstr "Unicode (utf8)"
12469
12470 #: lib/encodings:19
12471 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/encodings:23
12475 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/encodings:26
12479 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/encodings:29
12483 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/encodings:32
12487 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/encodings:35
12491 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/encodings:38
12495 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/encodings:42
12499 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/encodings:45
12503 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/encodings:48
12507 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/encodings:51
12511 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/encodings:55
12515 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/encodings:58
12519 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/encodings:61
12523 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/encodings:64
12527 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/encodings:67
12531 msgid "DOS (CP 437)"
12532 msgstr "DOS (CP 437)"
12533
12534 #: lib/encodings:71
12535 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12536 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12537
12538 #: lib/encodings:74
12539 msgid "Western European (CP 850)"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/encodings:77
12543 msgid "Central European (CP 852)"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/encodings:80
12547 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/encodings:83
12551 msgid "Western European (CP 858)"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/encodings:86
12555 msgid "Hebrew (CP 862)"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/encodings:89
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12561 msgstr "taal"
12562
12563 #: lib/encodings:92
12564 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/encodings:95
12568 msgid "Central European (CP 1250)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/encodings:98
12572 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/encodings:102
12576 msgid "Western European (CP 1252)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/encodings:105
12580 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/encodings:109
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Arabic (CP 1256)"
12586 msgstr "Arabisch"
12587
12588 #: lib/encodings:112
12589 msgid "Baltic (CP 1257)"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/encodings:115
12593 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/encodings:118
12597 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/encodings:121
12601 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/encodings:124
12605 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/encodings:149
12609 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/encodings:153
12613 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/encodings:157
12617 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/encodings:161
12621 msgid "Korean (EUC-KR)"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/encodings:165
12625 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12626 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12627
12628 #: lib/encodings:169
12629 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/encodings:173
12633 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/encodings:180
12637 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/encodings:182
12641 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/encodings:184
12645 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/encodings:191
12649 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/encodings:196
12653 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/encodings:200
12657 msgid "ASCII"
12658 msgstr "ASCII"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12661 msgid "File|F"
12662 msgstr "Bestand|B"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12665 msgid "Edit|E"
12666 msgstr "Bewerken|w"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12669 msgid "Insert|I"
12670 msgstr "Invoegen|I"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:35
12673 msgid "Layout|L"
12674 msgstr "Opmaak|O"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12677 msgid "View|V"
12678 msgstr "Beeld|e"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12681 msgid "Navigate|N"
12682 msgstr "Navigeren|N"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:38
12685 msgid "Documents|D"
12686 msgstr "Documenten|D"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12689 msgid "Help|H"
12690 msgstr "Hulp|H"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12693 msgid "New|N"
12694 msgstr "Nieuw|N"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:48
12697 msgid "New from Template...|T"
12698 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12701 msgid "Open...|O"
12702 msgstr "Openen...|O"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12705 msgid "Close|C"
12706 msgstr "Sluiten|u"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12709 msgid "Save|S"
12710 msgstr "Opslaan|s"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12713 msgid "Save As...|A"
12714 msgstr "Opslaan als...|a"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:54
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Revert|R"
12719 msgstr "Registreren"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12722 msgid "Version Control|V"
12723 msgstr "Versiebeheer|V"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12726 msgid "Import|I"
12727 msgstr "Importeren|I"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12730 msgid "Export|E"
12731 msgstr "Exporteren|x"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12734 msgid "Print...|P"
12735 msgstr "Afdrukken...|d"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12738 msgid "Fax...|F"
12739 msgstr "Faxen...|F"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12742 msgid "Exit|x"
12743 msgstr "Afsluiten|f"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12746 msgid "Register...|R"
12747 msgstr "Registreren...|R"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Check In Changes...|I"
12752 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Check Out for Edit|O"
12757 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Revert to Repository Version|v"
12762 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Undo Last Check In|U"
12767 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Show History...|H"
12772 msgstr "Geschiedenis tonen"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Custom...|C"
12777 msgstr "Eigen papiergrootte"
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Undo|U"
12782 msgstr "Ongedaan maken"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:91
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Redo|d"
12787 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:93
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Cut|C"
12792 msgstr "Knippen"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:94
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Copy|o"
12797 msgstr "Kopiëren"
12798
12799 # invoegen?
12800 #: lib/ui/classic.ui:95
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Paste|a"
12803 msgstr "Plakken"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:96
12806 msgid "Paste External Selection|x"
12807 msgstr ""
12808
12809 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12810 #: lib/ui/classic.ui:98
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Find & Replace...|F"
12813 msgstr "Zoeken en vervangen"
12814
12815 #: lib/ui/classic.ui:100
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Tabular|T"
12818 msgstr "Tabelformaat"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Math|M"
12823 msgstr "Wisk.|#M"
12824
12825 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Spellchecker...|S"
12828 msgstr "Spellingscontrole"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:105
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Thesaurus..."
12833 msgstr "Tabelformaat"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:106
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Statistics...|i"
12838 msgstr "Status"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Check TeX|h"
12843 msgstr "Controleren TeX"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:108
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Change Tracking|g"
12848 msgstr "Taal veranderen"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12851 msgid "Preferences...|P"
12852 msgstr "Voorkeuren...|V"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12855 msgid "Reconfigure|R"
12856 msgstr "Herconfigureren|r"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:115
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Selection as Lines|L"
12861 msgstr "Als regels|g"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:116
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12866 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12869 msgid "Multicolumn|M"
12870 msgstr "Meerkolom|M"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:122
12873 msgid "Line Top|T"
12874 msgstr "Bovenlijn|B"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:123
12877 msgid "Line Bottom|B"
12878 msgstr "Onderlijn|O"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:124
12881 msgid "Line Left|L"
12882 msgstr "Linkerlijn|L"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:125
12885 msgid "Line Right|R"
12886 msgstr "Rechterlijn|R"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:127
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Alignment|i"
12891 msgstr "Uitlijning"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12894 msgid "Add Row|A"
12895 msgstr "Rij toevoegen|j"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:130
12898 msgid "Delete Row|w"
12899 msgstr "Rij verwijderen|w"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12902 msgid "Copy Row"
12903 msgstr "Rij kopiëren"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12906 msgid "Swap Rows"
12907 msgstr "Rijen verwisselen"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Add Column|u"
12912 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:135
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Delete Column|D"
12917 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Copy Column"
12922 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Swap Columns"
12927 msgstr "Kolommen"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Left|L"
12932 msgstr "Links|#L"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Center|C"
12937 msgstr "Midden"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Right|R"
12942 msgstr "Rechts|#R"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Top|T"
12947 msgstr "Boven|#B"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Middle|M"
12952 msgstr "d Midden|#d"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Bottom|B"
12957 msgstr "Onder|#O"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:159
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Toggle Numbering|N"
12962 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:160
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12967 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12970 msgid "Change Limits Type|L"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12974 msgid "Change Formula Type|F"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12978 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:168
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Alignment|A"
12984 msgstr "Uitlijning"
12985
12986 #: lib/ui/classic.ui:170
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Add Row|R"
12989 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Delete Row|D"
12994 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:175
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Add Column|C"
12999 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Delete Column|e"
13004 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13005
13006 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Default|t"
13009 msgstr "Standaard"
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Display|D"
13014 msgstr "[niet getoond]"
13015
13016 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Inline|I"
13019 msgstr "Invoegen"
13020
13021 #: lib/ui/classic.ui:188
13022 msgid "Octave"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/classic.ui:189
13026 msgid "Maxima"
13027 msgstr "Maxima"
13028
13029 #: lib/ui/classic.ui:190
13030 msgid "Mathematica"
13031 msgstr "Mathematica"
13032
13033 #: lib/ui/classic.ui:192
13034 msgid "Maple, simplify"
13035 msgstr "Maple, simplify"
13036
13037 #: lib/ui/classic.ui:193
13038 msgid "Maple, factor"
13039 msgstr "Maple, factor"
13040
13041 #: lib/ui/classic.ui:194
13042 msgid "Maple, evalm"
13043 msgstr "Maple, evalm"
13044
13045 #: lib/ui/classic.ui:195
13046 msgid "Maple, evalf"
13047 msgstr "Maple, evalf"
13048
13049 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Inline Formula|I"
13053 msgstr "Figuur invoegen"
13054
13055 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Displayed Formula|D"
13058 msgstr "f Venster tonen|#F"
13059
13060 #: lib/ui/classic.ui:201
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Eqnarray Environment|q"
13063 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13064
13065 #: lib/ui/classic.ui:202
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Align Environment|A"
13068 msgstr "Uitlijning"
13069
13070 #: lib/ui/classic.ui:203
13071 #, fuzzy
13072 msgid "AlignAt Environment"
13073 msgstr "Uitlijning"
13074
13075 #: lib/ui/classic.ui:204
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Flalign Environment|F"
13078 msgstr "Uitlijning"
13079
13080 #: lib/ui/classic.ui:207
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Gather Environment"
13083 msgstr "Uitlijning"
13084
13085 #: lib/ui/classic.ui:208
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Multline Environment"
13088 msgstr "Uitlijning"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
13091 msgid "Math|h"
13092 msgstr "Wisk.|W"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:216
13095 msgid "Special Character|S"
13096 msgstr "Speciaal teken|S"
13097
13098 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Citation...|C"
13101 msgstr "Literatuurverwijzing"
13102
13103 #: lib/ui/classic.ui:218
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Cross-reference...|r"
13106 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13107
13108 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
13109 msgid "Label...|L"
13110 msgstr "Label...|L"
13111
13112 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
13113 msgid "Footnote|F"
13114 msgstr "Voetnoot|V"
13115
13116 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
13117 msgid "Marginal Note|M"
13118 msgstr "Kanttekening|K"
13119
13120 #: lib/ui/classic.ui:222
13121 msgid "Short Title"
13122 msgstr "Korte titel"
13123
13124 #: lib/ui/classic.ui:223
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Index Entry|I"
13127 msgstr "Inspringen"
13128
13129 #: lib/ui/classic.ui:224
13130 msgid "Nomenclature Entry"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/classic.ui:225
13134 msgid "URL...|U"
13135 msgstr "URL...|U"
13136
13137 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Note|N"
13140 msgstr "andere"
13141
13142 #: lib/ui/classic.ui:227
13143 msgid "Lists & TOC|O"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/classic.ui:229
13147 #, fuzzy
13148 msgid "TeX Code|T"
13149 msgstr "TeX|T"
13150
13151 #: lib/ui/classic.ui:230
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Minipage|p"
13154 msgstr "Minipagina|#m"
13155
13156 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Graphics...|G"
13159 msgstr "Plaatjes"
13160
13161 #: lib/ui/classic.ui:232
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Tabular Material...|b"
13164 msgstr "Tabelformaat"
13165
13166 #: lib/ui/classic.ui:233
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Floats|a"
13169 msgstr "drijvende delen"
13170
13171 #: lib/ui/classic.ui:235
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Include File...|d"
13174 msgstr "Include"
13175
13176 #: lib/ui/classic.ui:236
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Insert File|e"
13179 msgstr "Figuur invoegen"
13180
13181 #: lib/ui/classic.ui:237
13182 msgid "External Material...|x"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Symbols...|b"
13188 msgstr "Symbool"
13189
13190 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Superscript|S"
13193 msgstr "Postscript|#P"
13194
13195 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Subscript|u"
13198 msgstr "Postscript|#P"
13199
13200 # (woord)afbreekpunt
13201 #: lib/ui/classic.ui:244
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Hyphenation Point|P"
13204 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13205
13206 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Protected Hyphen|y"
13209 msgstr "Harde spatie invoegen"
13210
13211 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Ligature Break|k"
13214 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13215
13216 #: lib/ui/classic.ui:247
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Protected Space|r"
13219 msgstr "Harde spatie invoegen"
13220
13221 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Interword Space|w"
13224 msgstr "op pagina <pagina>"
13225
13226 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13228 msgid "Thin Space|T"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Horizontal Space...|o"
13234 msgstr "Verticale afstanden"
13235
13236 #: lib/ui/classic.ui:251
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Vertical Space..."
13239 msgstr "Verticale afstanden"
13240
13241 #: lib/ui/classic.ui:252
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Line Break|L"
13244 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13245
13246 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13247 msgid "Ellipsis|i"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13251 #, fuzzy
13252 msgid "End of Sentence|E"
13253 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13254
13255 #: lib/ui/classic.ui:255
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Protected Dash|D"
13258 msgstr "Harde spatie invoegen"
13259
13260 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13261 msgid "Breakable Slash|a"
13262 msgstr ""
13263
13264 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13265 #: lib/ui/classic.ui:257
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Single Quote|Q"
13268 msgstr "Enkele|#E"
13269
13270 #: lib/ui/classic.ui:258
13271 msgid "Ordinary Quote|O"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Menu Separator|M"
13277 msgstr "Scheiding"
13278
13279 #: lib/ui/classic.ui:260
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Horizontal Line"
13282 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13283
13284 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Page Break"
13287 msgstr "Paginascheidingen"
13288
13289 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Display Formula|D"
13292 msgstr "f Venster tonen|#F"
13293
13294 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Eqnarray Environment|E"
13298 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13299
13300 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13302 #, fuzzy
13303 msgid "AMS align Environment|a"
13304 msgstr "Uitlijning"
13305
13306 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13308 #, fuzzy
13309 msgid "AMS alignat Environment|t"
13310 msgstr "Uitlijning"
13311
13312 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13314 #, fuzzy
13315 msgid "AMS flalign Environment|f"
13316 msgstr "Uitlijning"
13317
13318 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13320 #, fuzzy
13321 msgid "AMS gather Environment|g"
13322 msgstr "Uitlijning"
13323
13324 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13326 #, fuzzy
13327 msgid "AMS multline Environment|m"
13328 msgstr "Uitlijning"
13329
13330 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Array Environment|y"
13333 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13334
13335 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Cases Environment|C"
13338 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13339
13340 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Split Environment|S"
13343 msgstr "Uitlijning"
13344
13345 #: lib/ui/classic.ui:280
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Font Change|o"
13348 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13349
13350 #: lib/ui/classic.ui:284
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Math Normal Font"
13353 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13354
13355 #: lib/ui/classic.ui:286
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Math Calligraphic Family"
13358 msgstr "Familie:|F"
13359
13360 #: lib/ui/classic.ui:287
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Math Fraktur Family"
13363 msgstr "Familie:|F"
13364
13365 #: lib/ui/classic.ui:288
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Math Roman Family"
13368 msgstr "Familie:|F"
13369
13370 #: lib/ui/classic.ui:289
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Math Sans Serif Family"
13373 msgstr "Familie:|F"
13374
13375 #: lib/ui/classic.ui:291
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Math Bold Series"
13378 msgstr "Wiskundemodus"
13379
13380 #: lib/ui/classic.ui:293
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Text Normal Font"
13383 msgstr "' na "
13384
13385 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Text Roman Family"
13388 msgstr "Familie:|F"
13389
13390 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Text Sans Serif Family"
13393 msgstr "Familie:|F"
13394
13395 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Text Typewriter Family"
13398 msgstr "Schrijfmachine"
13399
13400 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Text Bold Series"
13403 msgstr "Tekst mode"
13404
13405 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Text Medium Series"
13408 msgstr "Tekst mode"
13409
13410 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13411 msgid "Text Italic Shape"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Text Small Caps Shape"
13417 msgstr "Kapiteel"
13418
13419 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13420 msgid "Text Slanted Shape"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13424 msgid "Text Upright Shape"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/classic.ui:310
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Floatflt Figure"
13430 msgstr "Figuur"
13431
13432 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Table of Contents|C"
13435 msgstr "Inhoudsopgave"
13436
13437 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Index List|I"
13440 msgstr "i Inspringen|#I"
13441
13442 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Nomenclature|N"
13445 msgstr "andere"
13446
13447 # Literatuurlijst?
13448 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13449 #, fuzzy
13450 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13451 msgstr "Bibliografie"
13452
13453 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13454 msgid "LyX Document...|X"
13455 msgstr "LyX-document...|X"
13456
13457 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Plain Text...|T"
13460 msgstr "Vervangen"
13461
13462 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13465 msgstr "Regels"
13466
13467 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Track Changes|T"
13470 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13471
13472 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Merge Changes...|M"
13475 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13476
13477 #: lib/ui/classic.ui:330
13478 msgid "Accept All Changes|A"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/classic.ui:331
13482 msgid "Reject All Changes|R"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Show Changes in Output|S"
13488 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13489
13490 #: lib/ui/classic.ui:339
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Character...|C"
13493 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13494
13495 #: lib/ui/classic.ui:340
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Paragraph...|P"
13498 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13499
13500 #: lib/ui/classic.ui:341
13501 msgid "Document...|D"
13502 msgstr "Document...|D"
13503
13504 #: lib/ui/classic.ui:342
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Tabular...|T"
13507 msgstr "Tabelformaat"
13508
13509 #: lib/ui/classic.ui:344
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Emphasize Style|E"
13512 msgstr "Nadruk "
13513
13514 #: lib/ui/classic.ui:345
13515 msgid "Noun Style|N"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/classic.ui:346
13519 msgid "Bold Style|B"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/classic.ui:349
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13525 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13526
13527 #: lib/ui/classic.ui:350
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Increase Environment Depth|i"
13530 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13531
13532 #: lib/ui/classic.ui:351
13533 msgid "Start Appendix Here|S"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Build Program|B"
13539 msgstr "Aanmaken programma"
13540
13541 #: lib/ui/classic.ui:361
13542 msgid "Update|U"
13543 msgstr "Bijwerken|w"
13544
13545 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13546 #, fuzzy
13547 msgid "LaTeX Log|L"
13548 msgstr "LaTeX-logboek"
13549
13550 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13551 msgid "Outline|O"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/classic.ui:365
13555 msgid "TeX Information|X"
13556 msgstr "TeX-informatie|X"
13557
13558 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Next Note|N"
13561 msgstr "andere"
13562
13563 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Go to Label|L"
13566 msgstr "Lange tabel"
13567
13568 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Bookmarks|B"
13571 msgstr "b Onder|#B"
13572
13573 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13574 msgid "Save Bookmark 1|S"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13578 msgid "Save Bookmark 2"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13582 msgid "Save Bookmark 3"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Save Bookmark 4"
13588 msgstr "b Onder|#B"
13589
13590 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Save Bookmark 5"
13593 msgstr "b Onder|#B"
13594
13595 #: lib/ui/classic.ui:390
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13598 msgstr "b Onder|#B"
13599
13600 #: lib/ui/classic.ui:391
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13603 msgstr "b Onder|#B"
13604
13605 #: lib/ui/classic.ui:392
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13608 msgstr "b Onder|#B"
13609
13610 #: lib/ui/classic.ui:393
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13613 msgstr "b Onder|#B"
13614
13615 #: lib/ui/classic.ui:394
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13618 msgstr "b Onder|#B"
13619
13620 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13621 msgid "Introduction|I"
13622 msgstr "Inleiding|I"
13623
13624 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13625 msgid "Tutorial|T"
13626 msgstr "Tutorial|T"
13627
13628 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13629 msgid "User's Guide|U"
13630 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13631
13632 #: lib/ui/classic.ui:412
13633 msgid "Extended Features|E"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/classic.ui:413
13637 msgid "Embedded Objects|m"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Customization|C"
13643 msgstr "Aanhaling"
13644
13645 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13646 msgid "LaTeX Configuration|L"
13647 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13648
13649 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13650 msgid "About LyX|X"
13651 msgstr "Over LyX|X"
13652
13653 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13654 msgid "About LyX"
13655 msgstr "Over LyX"
13656
13657 #: lib/ui/classic.ui:426
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Preferences..."
13660 msgstr "Voorkeuren...|V"
13661
13662 #: lib/ui/classic.ui:427
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Quit LyX"
13665 msgstr "Over LyX"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Aligned Environment|l"
13670 msgstr "Uitlijning"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13673 #, fuzzy
13674 msgid "AlignedAt Environment|v"
13675 msgstr "Uitlijning"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Gathered Environment|h"
13680 msgstr "Uitlijning"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Delimiters...|r"
13685 msgstr "Begrenzing"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Matrix...|x"
13690 msgstr "Matrix"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13693 msgid "Macro|o"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13697 #, fuzzy
13698 msgid "AMS Environment|A"
13699 msgstr "Uitlijning"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Number Whole Formula|N"
13704 msgstr " Getal "
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Number This Line|u"
13709 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Equation Label|L"
13714 msgstr "Lange tabel"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Copy as Reference|R"
13719 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Split Cell|C"
13724 msgstr "Speciale cel"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Insert|s"
13729 msgstr "Invoegen|I"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Add Line Above|o"
13734 msgstr "Rand boven"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Add Line Below|B"
13739 msgstr "Rand onder"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Delete Line Above|v"
13744 msgstr "Deze rij verwijderen"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Delete Line Below|w"
13749 msgstr "Deze rij verwijderen"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Add Line to Left"
13754 msgstr "Linkerlijn|L"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Add Line to Right"
13759 msgstr "Rechterlijn|R"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Delete Line to Left"
13764 msgstr "Kies document ter invoeging"
13765
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Delete Line to Right"
13769 msgstr "Kies document ter invoeging"
13770
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Show Math Toolbar"
13774 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13775
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13779 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13780
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Show Table Toolbar"
13784 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13785
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13787 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Next Cross-Reference|N"
13793 msgstr "Verwijzing invoegen"
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Go to Label|G"
13798 msgstr "Lange tabel"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13801 #, fuzzy
13802 msgid "<Reference>|R"
13803 msgstr "<verwijzing>"
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13806 #, fuzzy
13807 msgid "(<Reference>)|e"
13808 msgstr "<verwijzing>"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13811 #, fuzzy
13812 msgid "<Page>|P"
13813 msgstr "<pagina>"
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13816 #, fuzzy
13817 msgid "On Page <Page>|O"
13818 msgstr "op pagina <pagina>"
13819
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13821 #, fuzzy
13822 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13823 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13824
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Formatted Reference|t"
13828 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13829
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Textual Reference|x"
13833 msgstr "Verwijzing invoegen"
13834
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13846 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Settings...|S"
13852 msgstr "Instellingen"
13853
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Go Back|G"
13857 msgstr "Terug&gaan"
13858
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Copy as Reference|C"
13862 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13863
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13867 msgstr "Bestand extern bewerken"
13868
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Open Inset|O"
13875 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13876
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Close Inset|C"
13883 msgstr "Sluiten|u"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13886 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13890 msgid "Dissolve Inset|D"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Show Label|L"
13896 msgstr "Lange tabel"
13897
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Frameless|l"
13901 msgstr "Parameters"
13902
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Simple Frame|F"
13906 msgstr "inzet frame"
13907
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13909 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13913 msgid "Oval, Thin|a"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13917 msgid "Oval, Thick|v"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13921 msgid "Drop Shadow|w"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Shaded Background|B"
13927 msgstr "achtergrond opmerking"
13928
13929 # dubbel
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Double Frame|u"
13933 msgstr "dubbele"
13934
13935 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13936 #, fuzzy
13937 msgid "LyX Note|N"
13938 msgstr "andere"
13939
13940 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Comment|m"
13943 msgstr "Commentaar:"
13944
13945 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13946 msgid "Greyed Out|G"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Open All Notes|A"
13952 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13953
13954 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13955 msgid "Close All Notes|l"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Phantom|P"
13961 msgstr "Esperanto"
13962
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Horizontal Phantom|H"
13966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13967
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Vertical Phantom|V"
13971 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13972
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Protected Space|o"
13976 msgstr "Harde spatie invoegen"
13977
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Negative Thin Space|N"
13981 msgstr "Medium"
13982
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13984 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13990 msgstr "Harde spatie invoegen"
13991
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Quad Space|Q"
13995 msgstr "&Vervangen"
13996
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Double Quad Space|u"
14000 msgstr "&Vervangen"
14001
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Horizontal Fill|F"
14005 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14006
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14010 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14011
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14015 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14016
14017 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14020 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14021
14022 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14025 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14026
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14030 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14031
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14035 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14036
14037 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14040 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14041
14042 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Custom Length|C"
14045 msgstr "Commentaar:"
14046
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Medium Space|M"
14050 msgstr "Medium"
14051
14052 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Thick Space|h"
14055 msgstr "Medium"
14056
14057 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Negative Medium Space|u"
14060 msgstr "Medium"
14061
14062 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Negative Thick Space|i"
14065 msgstr "Medium"
14066
14067 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14068 #, fuzzy
14069 msgid "DefSkip|D"
14070 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14071
14072 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14073 #, fuzzy
14074 msgid "SmallSkip|S"
14075 msgstr "Kleinst"
14076
14077 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14078 #, fuzzy
14079 msgid "MedSkip|M"
14080 msgstr "Medium"
14081
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
14083 msgid "BigSkip|B"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14087 #, fuzzy
14088 msgid "VFill|F"
14089 msgstr "f Bestand"
14090
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Custom|C"
14094 msgstr "Eigen papiergrootte"
14095
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Settings...|e"
14099 msgstr "Instellingen"
14100
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Include|c"
14104 msgstr "Invoegen"
14105
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Input|p"
14109 msgstr "Invoer"
14110
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Verbatim|V"
14114 msgstr "Letterlijk"
14115
14116 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
14117 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Listing|L"
14123 msgstr "Lijst"
14124
14125 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Edit Included File...|E"
14128 msgstr "Include"
14129
14130 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
14131 #, fuzzy
14132 msgid "New Page|N"
14133 msgstr "Nieuw|N"
14134
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Page Break|a"
14138 msgstr "Paginascheidingen"
14139
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Clear Page|C"
14143 msgstr "b Onder|#B"
14144
14145 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
14146 msgid "Clear Double Page|D"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Ragged Line Break|R"
14152 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14153
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Justified Line Break|J"
14157 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14158
14159 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
14161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
14162 msgid "Cut"
14163 msgstr "Knippen"
14164
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
14167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
14168 msgid "Copy"
14169 msgstr "Kopiëren"
14170
14171 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
14173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
14174 msgid "Paste"
14175 msgstr "Plakken"
14176
14177 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Paste Recent|e"
14180 msgstr "Uitlijning"
14181
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14185 msgstr "b Onder|#B"
14186
14187 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
14188 msgid "Forward search|F"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Move Paragraph Up|o"
14194 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14195
14196 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Move Paragraph Down|v"
14199 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14200
14201 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Promote Section|r"
14204 msgstr "Sectie"
14205
14206 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Demote Section|m"
14209 msgstr "Sectie"
14210
14211 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Move Section Down|D"
14214 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14215
14216 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Move Section Up|U"
14219 msgstr "selectie"
14220
14221 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Insert Short Title|T"
14224 msgstr "Korte titel"
14225
14226 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Accept Change|c"
14229 msgstr "Accepteren|#A"
14230
14231 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Reject Change|j"
14234 msgstr "Herlezen|#l"
14235
14236 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Apply Last Text Style|A"
14239 msgstr "Document"
14240
14241 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Text Style|S"
14244 msgstr "Document"
14245
14246 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Paragraph Settings...|P"
14249 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14250
14251 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14252 msgid "Fullscreen Mode"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Anything|A"
14258 msgstr "varnothing"
14259
14260 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14261 msgid "Anything Non-Empty|o"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Any Word|W"
14267 msgstr "MS Word|W"
14268
14269 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Any Number|N"
14272 msgstr "Getal"
14273
14274 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14275 #, fuzzy
14276 msgid "User Defined|U"
14277 msgstr "P&rinter"
14278
14279 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Append Argument"
14282 msgstr "Argument ontbreekt"
14283
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Remove Last Argument"
14287 msgstr "Argument ontbreekt"
14288
14289 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14292 msgstr "Argument ontbreekt"
14293
14294 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14297 msgstr "Argument ontbreekt"
14298
14299 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Insert Optional Argument"
14302 msgstr "Argument ontbreekt"
14303
14304 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Remove Optional Argument"
14307 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14308
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14312 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14313
14314 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14317 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14318
14319 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14322 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14323
14324 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Reload|R"
14327 msgstr "&Vervangen"
14328
14329 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14330 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Edit Externally...|x"
14333 msgstr "Bestand extern bewerken"
14334
14335 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Multicolumn|u"
14338 msgstr "Meerkolom|M"
14339
14340 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Multirow|w"
14343 msgstr "Meerkolom|M"
14344
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Top Line|n"
14348 msgstr "Boven|#B"
14349
14350 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Bottom Line|i"
14353 msgstr "Onder|#O"
14354
14355 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Left Line|L"
14358 msgstr "tabel lijn"
14359
14360 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Right Line|R"
14363 msgstr "Rechts|#R"
14364
14365 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Left|f"
14368 msgstr "Links|#L"
14369
14370 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Right|h"
14373 msgstr "Rechts|#R"
14374
14375 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Append Row|A"
14378 msgstr "Rij toevoegen|j"
14379
14380 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Copy Row|o"
14383 msgstr "Rij kopiëren"
14384
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Append Column|p"
14388 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14389
14390 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Copy Column|y"
14393 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14394
14395 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Settings...|g"
14398 msgstr "Instellingen"
14399
14400 # Paden
14401 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Path|P"
14404 msgstr "Locaties"
14405
14406 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Class|C"
14409 msgstr "Sluiten|u"
14410
14411 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14412 #, fuzzy
14413 msgid "File Revision|R"
14414 msgstr "Revisie"
14415
14416 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Tree Revision|T"
14419 msgstr "Revisie"
14420
14421 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Revision Author|A"
14424 msgstr "Revisie"
14425
14426 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Revision Date|D"
14429 msgstr "Revisie"
14430
14431 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Revision Time|i"
14434 msgstr "Revisie"
14435
14436 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14437 #, fuzzy
14438 msgid "LyX Version|X"
14439 msgstr "Versie"
14440
14441 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Document Info|D"
14444 msgstr "Documenten|D"
14445
14446 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Copy Text|o"
14449 msgstr "Kopiëren"
14450
14451 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14452 msgid "Activate Branch|A"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Deactivate Branch|e"
14458 msgstr "Verwijzing invoegen"
14459
14460 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14461 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14465 #, fuzzy
14466 msgid "All Indexes|A"
14467 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14468
14469 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14470 msgid "Subindex|b"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Reject Change|R"
14476 msgstr "Herlezen|#l"
14477
14478 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Promote Section|P"
14481 msgstr "Sectie"
14482
14483 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Demote Section|D"
14486 msgstr "Sectie"
14487
14488 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Move Section Down|w"
14491 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14492
14493 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Select Section|S"
14496 msgstr "selectie"
14497
14498 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Wrap by Preview|P"
14501 msgstr "Voorbeeld|#V"
14502
14503 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Open Target...|O"
14506 msgstr "Openen...|O"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Document|D"
14511 msgstr "Documenten|D"
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Tools|T"
14516 msgstr "Tweezijdig|#T"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14519 #, fuzzy
14520 msgid "New from Template...|m"
14521 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Open Recent|t"
14526 msgstr "Document openen "
14527
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Close All"
14531 msgstr "Sluiten"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Save All|l"
14536 msgstr "Opslaan als...|a"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Revert to Saved|R"
14541 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14542
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14544 msgid "New Window|W"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14548 msgid "Close Window|d"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14552 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14556 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14560 msgid "Use Locking Property|L"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Redo|R"
14566 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14567
14568 # invoegen?
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Paste Special"
14572 msgstr "Plakken"
14573
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Select All"
14577 msgstr "Selecteer een bestand"
14578
14579 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14583 msgstr "Zoeken en vervangen"
14584
14585 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14589 msgstr "Zoeken en vervangen"
14590
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Table|T"
14594 msgstr "Tabel"
14595
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Rows & Columns|C"
14599 msgstr "Kolommen"
14600
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Increase List Depth|I"
14604 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14605
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Decrease List Depth|D"
14609 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14610
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Dissolve Inset"
14614 msgstr "Pagina: "
14615
14616 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14617 #, fuzzy
14618 msgid "TeX Code Settings...|C"
14619 msgstr "Extra opties"
14620
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Float Settings...|a"
14624 msgstr "Opties"
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14627 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Note Settings...|N"
14633 msgstr "Opties"
14634
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Phantom Settings...|h"
14638 msgstr "Opties"
14639
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Branch Settings...|B"
14643 msgstr "Literatuurverwijzing"
14644
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Box Settings...|x"
14648 msgstr "Opties"
14649
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Index Entry Settings...|y"
14653 msgstr "Opties"
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Index Settings...|x"
14658 msgstr "Opties"
14659
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Info Settings...|n"
14663 msgstr "Opties"
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Listings Settings...|g"
14668 msgstr "streep minipagina"
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Table Settings...|a"
14673 msgstr "Tabelinstellingen"
14674
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Plain Text|T"
14678 msgstr "Vervangen"
14679
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14683 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14684
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Selection|S"
14688 msgstr "selectie"
14689
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Selection, Join Lines|i"
14693 msgstr "Als regels|g"
14694
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14696 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14697 msgstr ""
14698
14699 # invoegen?
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Paste as PDF"
14703 msgstr "Plakken"
14704
14705 # invoegen?
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Paste as PNG"
14709 msgstr "Plakken"
14710
14711 # invoegen?
14712 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Paste as JPEG"
14715 msgstr "Plakken"
14716
14717 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Dissolve Text Style"
14720 msgstr "Pagina: "
14721
14722 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Customized...|C"
14725 msgstr "Eigen papiergrootte"
14726
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Capitalize|a"
14730 msgstr "Catalaans"
14731
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Uppercase|U"
14735 msgstr "Bijwerken|w"
14736
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14738 msgid "Lowercase|L"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Multirow|u"
14744 msgstr "Meerkolom|M"
14745
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Top Line|T"
14749 msgstr "Boven|#B"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Bottom Line|B"
14754 msgstr "Onder|#O"
14755
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Top|p"
14759 msgstr "Boven|#B"
14760
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Middle|i"
14764 msgstr "d Midden|#d"
14765
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Bottom|o"
14769 msgstr "Onder|#O"
14770
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Copy Column|p"
14774 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14775
14776 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Macro Definition"
14779 msgstr "Definitie"
14780
14781 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Text Style|T"
14784 msgstr "Document"
14785
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Add Line Above|A"
14789 msgstr "Rand boven"
14790
14791 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Delete Line Above|D"
14794 msgstr "Deze rij verwijderen"
14795
14796 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Delete Line Below|e"
14799 msgstr "Deze rij verwijderen"
14800
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14802 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14806 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Math Normal Font|N"
14812 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14813
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14817 msgstr "Familie:|F"
14818
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Math Formal Script Family|o"
14822 msgstr "Familie:|F"
14823
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Math Fraktur Family|F"
14827 msgstr "Familie:|F"
14828
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Math Roman Family|R"
14832 msgstr "Familie:|F"
14833
14834 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14837 msgstr "Familie:|F"
14838
14839 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Math Bold Series|B"
14842 msgstr "Wiskundemodus"
14843
14844 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Text Normal Font|T"
14847 msgstr "' na "
14848
14849 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14850 msgid "Octave|O"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Maxima|M"
14856 msgstr "Maxima"
14857
14858 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Mathematica|a"
14861 msgstr "Mathematica"
14862
14863 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Maple, Simplify|S"
14866 msgstr "Maple, simplify"
14867
14868 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Maple, Factor|F"
14871 msgstr "Maple, factor"
14872
14873 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Maple, Evalm|E"
14876 msgstr "Maple, evalm"
14877
14878 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Maple, Evalf|v"
14881 msgstr "Maple, evalf"
14882
14883 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Open All Insets|O"
14886 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14887
14888 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14889 msgid "Close All Insets|C"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Unfold Math Macro|n"
14895 msgstr "achtergrond wiskunde"
14896
14897 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Fold Math Macro|d"
14900 msgstr "achtergrond wiskunde"
14901
14902 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14903 #, fuzzy
14904 msgid "View Source|S"
14905 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14906
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14908 msgid "View Messages|g"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14912 #, fuzzy
14913 msgid "View Master Document|M"
14914 msgstr "Document opslaan?"
14915
14916 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Update Master Document|a"
14919 msgstr "Document opslaan?"
14920
14921 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14922 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14926 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14930 msgid "Close Current View|w"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14934 msgid "Fullscreen|l"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Toolbars|b"
14940 msgstr "Tweezijdig|#T"
14941
14942 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Special Character|p"
14945 msgstr "Speciaal teken|S"
14946
14947 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Formatting|o"
14950 msgstr "drijvende delen"
14951
14952 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14953 #, fuzzy
14954 msgid "List / TOC|i"
14955 msgstr "Lijst van Tabellen"
14956
14957 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Float|a"
14960 msgstr "drijvende delen"
14961
14962 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14963 msgid "Branch|B"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Custom Insets"
14969 msgstr "Eigen papiergrootte"
14970
14971 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14972 #, fuzzy
14973 msgid "File|e"
14974 msgstr "Bestand|B"
14975
14976 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14977 msgid "Box[[Menu]]"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Cross-Reference...|R"
14983 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14984
14985 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14988 msgstr "Index item invoegen"
14989
14990 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Table...|T"
14993 msgstr "Tabelformaat"
14994
14995 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14996 #, fuzzy
14997 msgid "URL|U"
14998 msgstr "URL...|U"
14999
15000 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Hyperlink...|k"
15003 msgstr "Spatiering invoegen"
15004
15005 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Short Title|S"
15008 msgstr "Korte titel"
15009
15010 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
15011 msgid "TeX Code|X"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Program Listing[[Menu]]"
15017 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15018
15019 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Preview|w"
15022 msgstr "Voorbeeld|#V"
15023
15024 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
15025 msgid "Ordinary Quote|Q"
15026 msgstr ""
15027
15028 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
15029 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Single Quote|S"
15032 msgstr "Enkele|#E"
15033
15034 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
15035 msgid "Phonetic Symbols|P"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Protected Space|P"
15041 msgstr "Harde spatie invoegen"
15042
15043 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Horizontal Line...|L"
15046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15047
15048 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Vertical Space...|V"
15051 msgstr "Verticale afstanden"
15052
15053 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Phantom|m"
15056 msgstr "Esperanto"
15057
15058 # (woord)afbreekpunt
15059 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Hyphenation Point|H"
15062 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
15063
15064 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Numbered Formula|N"
15067 msgstr " Getal "
15068
15069 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Figure Wrap Float|F"
15072 msgstr "Tabel invoegen"
15073
15074 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Table Wrap Float|T"
15077 msgstr "Tabel invoegen"
15078
15079 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
15080 #, fuzzy
15081 msgid "External Material...|M"
15082 msgstr "Extern materiaal"
15083
15084 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Child Document...|d"
15087 msgstr "Document...|D"
15088
15089 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Comment|C"
15092 msgstr "Commentaar:"
15093
15094 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
15095 msgid "Insert New Branch...|I"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Change Tracking|C"
15101 msgstr "Taal veranderen"
15102
15103 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
15104 msgid "Start Appendix Here|A"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15108 msgid "Save in Bundled Format|F"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15112 msgid "Compressed|m"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Accept Change|A"
15118 msgstr "Accepteren|#A"
15119
15120 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Accept All Changes|c"
15123 msgstr "Accepteren|#A"
15124
15125 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Reject All Changes|e"
15128 msgstr "Herlezen|#l"
15129
15130 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Next Change|C"
15133 msgstr " (Veranderd)"
15134
15135 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Next Cross-Reference|R"
15138 msgstr "Verwijzing invoegen"
15139
15140 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Clear Bookmarks|C"
15143 msgstr "b Onder|#B"
15144
15145 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Navigate Back|B"
15148 msgstr "Navigeren|N"
15149
15150 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Thesaurus...|T"
15153 msgstr "Tabelformaat"
15154
15155 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Statistics...|a"
15158 msgstr "Status"
15159
15160 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
15161 #, fuzzy
15162 msgid "TeX Information|I"
15163 msgstr "TeX-informatie|X"
15164
15165 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Compare...|C"
15168 msgstr "Eigen papiergrootte"
15169
15170 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Additional Features|F"
15173 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15174
15175 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
15176 msgid "Embedded Objects|O"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Shortcuts|S"
15182 msgstr "Helaas."
15183
15184 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
15185 #, fuzzy
15186 msgid "LyX Functions|y"
15187 msgstr "&Functies"
15188
15189 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Specific Manuals|p"
15192 msgstr "Speciale cel"
15193
15194 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Linguistics Manual|L"
15197 msgstr "Lijst"
15198
15199 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Braille Manual|B"
15202 msgstr "LaTeX_Titel"
15203
15204 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15205 msgid "XY-pic Manual|X"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Multicolumn Manual|M"
15211 msgstr "Meerkolom|M"
15212
15213 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
15214 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15218 msgid "New document"
15219 msgstr "Nieuw document"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Open document"
15224 msgstr "Document openen "
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Save document"
15229 msgstr "Document opslaan?"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Print document"
15234 msgstr "Document importeren"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Check spelling"
15239 msgstr "Controleren TeX"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
15242 msgid "Undo"
15243 msgstr "Herstellen"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
15246 msgid "Redo"
15247 msgstr "Opnieuw"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Find and replace"
15252 msgstr "Zoeken en vervangen"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Find and replace (advanced)"
15257 msgstr "Zoeken en vervangen"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Navigate back"
15262 msgstr "Navigeren|N"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Toggle emphasis"
15267 msgstr "Nadruk aan/uit"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Toggle noun"
15272 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Apply last"
15277 msgstr "&Toepassen"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Insert math"
15282 msgstr "Matrix invoegen"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Insert graphics"
15287 msgstr "Figuur invoegen"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15290 msgid "Insert table"
15291 msgstr "Tabel invoegen"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Toggle outline"
15296 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Toggle math toolbar"
15301 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Toggle table toolbar"
15306 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15309 #, fuzzy
15310 msgid "View/Update"
15311 msgstr "Document opslaan?"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15314 #, fuzzy
15315 msgid "View"
15316 msgstr "&Beeld"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Update"
15321 msgstr "Bij&werken"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15324 #, fuzzy
15325 msgid "View master document"
15326 msgstr "Document opslaan?"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Update master document"
15331 msgstr "Document opslaan?"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15334 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15338 #, fuzzy
15339 msgid "View other formats"
15340 msgstr "drijvende delen"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Update other formats"
15345 msgstr "u Bijwerken|#U"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Extra"
15350 msgstr "Extra"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Numbered list"
15355 msgstr " Getal "
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Itemized list"
15360 msgstr "Index lijst invoegen"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Increase depth"
15365 msgstr "Vergroot"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Decrease depth"
15370 msgstr "Verklein"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Insert figure float"
15375 msgstr "Index lijst invoegen"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Insert table float"
15380 msgstr "Tabel invoegen"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Insert label"
15385 msgstr "Label invoegen"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Insert cross-reference"
15390 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15393 msgid "Insert citation"
15394 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Insert index entry"
15399 msgstr "Index item invoegen"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Insert nomenclature entry"
15404 msgstr "Index item invoegen"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Insert footnote"
15409 msgstr "Voetnoot invoegen"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Insert margin note"
15414 msgstr "Kanttekening invoegen"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Insert note"
15419 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Insert box"
15424 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Insert hyperlink"
15429 msgstr "Spatiering invoegen"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Insert TeX code"
15434 msgstr "Bibtex invoegen"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Insert math macro"
15439 msgstr "Matrix invoegen"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Include file"
15444 msgstr "Include"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Text style"
15449 msgstr "LaTeX-stijlen"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Paragraph settings"
15454 msgstr "streep minipagina"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15457 msgid "Add row"
15458 msgstr "Rij toevoegen"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Add column"
15463 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Delete row"
15468 msgstr "Rij verwijderen|w"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Delete column"
15473 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Set top line"
15478 msgstr "Volgende regel selecteren"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Set bottom line"
15483 msgstr "boven/onder lijn"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Set left line"
15488 msgstr "Volgende regel selecteren"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Set right line"
15493 msgstr "Volgende regel selecteren"
15494
15495 # aanzetten
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Set border lines"
15499 msgstr "Randen instellen"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Set all lines"
15504 msgstr "Alle randen aanzetten"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Unset all lines"
15509 msgstr "u Randen uit|#U"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Align left"
15514 msgstr "Links uitlijnen"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Align center"
15519 msgstr "Uitlijning"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Align right"
15524 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15527 msgid "Align on decimal"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Align top"
15533 msgstr "t Lijn boven"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Align middle"
15538 msgstr "Uitlijning"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Align bottom"
15543 msgstr "b Lijn onder"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Rotate cell"
15548 msgstr "&Cel roteren"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Rotate table"
15553 msgstr "Tabel &Roteren"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Set multi-column"
15558 msgstr "Meerkolom speciaal"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Set multi-row"
15563 msgstr "Meerkolom speciaal"
15564
15565 # Paden
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Math"
15569 msgstr "Locaties"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Set display mode"
15574 msgstr "Schermweergave"
15575
15576 # Subscript
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15578 msgid "Subscript"
15579 msgstr "Onderschrift"
15580
15581 # Superscript
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15583 msgid "Superscript"
15584 msgstr "Bovenschrift"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Insert square root"
15589 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Insert root"
15594 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Insert standard fraction"
15599 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Insert sum"
15604 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Insert integral"
15609 msgstr "Tabel invoegen"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Insert product"
15614 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Insert ( )"
15619 msgstr "&Invoegen"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Insert [ ]"
15624 msgstr "&Invoegen"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Insert { }"
15629 msgstr "&Invoegen"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Insert delimiters"
15634 msgstr "Begrenzing"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15637 msgid "Insert matrix"
15638 msgstr "Matrix invoegen"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Insert cases environment"
15643 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Toggle math panels"
15648 msgstr "Wiskundepaneel"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Math Macros"
15653 msgstr "achtergrond wiskunde"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Remove last argument"
15658 msgstr "Argument ontbreekt"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Append argument"
15663 msgstr "Argument ontbreekt"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15666 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15670 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Remove optional argument"
15676 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Insert optional argument"
15681 msgstr "Argument ontbreekt"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15684 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Append argument eating from the right"
15690 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Append optional argument eating from the right"
15695 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Command Buffer"
15700 msgstr "Opdracht:|#C"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15703 msgid "Review[[Toolbar]]"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Track changes"
15709 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Show changes in output"
15714 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Next change"
15719 msgstr " (Veranderd)"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Accept change inside selection"
15724 msgstr "Accepteren|#A"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Reject change inside selection"
15729 msgstr "Herlezen|#l"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Merge changes"
15734 msgstr "Cellen samenvoegen"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Accept all changes"
15739 msgstr "Accepteren|#A"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Reject all changes"
15744 msgstr "Herlezen|#l"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Next note"
15749 msgstr "andere"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15752 #, fuzzy
15753 msgid "View Other Formats"
15754 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Update Other Formats"
15759 msgstr "Verwijzing invoegen"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Version Control"
15764 msgstr "Versiebeheer|V"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Register"
15769 msgstr "Registreren...|R"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Check-out for edit"
15774 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Check-in changes"
15779 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15782 #, fuzzy
15783 msgid "View revision log"
15784 msgstr "Versieboekhouding%t"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Revert changes"
15789 msgstr "Herlezen|#l"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15792 msgid "Compare with older revision"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15796 msgid "Compare with last revision"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Insert Version Info"
15802 msgstr "Kanttekening invoegen"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15805 msgid "Use SVN file locking property"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15809 msgid "Update local directory from repository"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Math Panels"
15815 msgstr "Wiskundepaneel"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Math spacings"
15820 msgstr "Wit"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Styles"
15825 msgstr "Stijl"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Fractions"
15830 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Fonts"
15836 msgstr "Lettertype: "
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Functions"
15841 msgstr "&Functies"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Frame decorations"
15846 msgstr "Dekoratie"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Big operators"
15851 msgstr "Grote operanden"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15854 msgid "Miscellaneous"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15859 msgid "Arrows"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15863 #, fuzzy
15864 msgid "AMS arrows"
15865 msgstr "AMS pijlen"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15868 msgid "Operators"
15869 msgstr "Operanden"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15872 msgid "Relations"
15873 msgstr "Relaties"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15876 #, fuzzy
15877 msgid "AMS relations"
15878 msgstr "AMS relaties"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15881 #, fuzzy
15882 msgid "AMS negative relations"
15883 msgstr "AMS negaties"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15886 msgid "Dots"
15887 msgstr "Punten"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15890 #, fuzzy
15891 msgid "AMS operators"
15892 msgstr "AMS operanden"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15895 #, fuzzy
15896 msgid "AMS miscellaneous"
15897 msgstr "AMS overig"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15900 msgid "arccos"
15901 msgstr "arccos"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15904 msgid "arcsin"
15905 msgstr "arcsin"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15908 msgid "arctan"
15909 msgstr "arctan"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15912 msgid "arg"
15913 msgstr "arg"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15916 msgid "bmod"
15917 msgstr "bmod"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15920 msgid "cos"
15921 msgstr "cos"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15924 msgid "cosh"
15925 msgstr "cosh"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15928 msgid "cot"
15929 msgstr "cot"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15932 msgid "coth"
15933 msgstr "coth"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15936 msgid "csc"
15937 msgstr "csc"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15940 msgid "deg"
15941 msgstr "deg"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15944 msgid "det"
15945 msgstr "det"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15948 msgid "dim"
15949 msgstr "dim"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15952 msgid "exp"
15953 msgstr "exp"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15956 msgid "gcd"
15957 msgstr "gcd"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15960 msgid "hom"
15961 msgstr "hom"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15964 msgid "inf"
15965 msgstr "inf"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15968 msgid "ker"
15969 msgstr "ker"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15972 msgid "lg"
15973 msgstr "lg"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15976 msgid "lim"
15977 msgstr "lim"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15980 msgid "liminf"
15981 msgstr "liminf"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15984 msgid "limsup"
15985 msgstr "limsup"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15988 msgid "ln"
15989 msgstr "ln"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15992 msgid "log"
15993 msgstr "log"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15996 msgid "max"
15997 msgstr "max"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
16000 msgid "min"
16001 msgstr "min"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
16004 msgid "sec"
16005 msgstr "sec"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
16008 msgid "sin"
16009 msgstr "sin"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
16012 msgid "sinh"
16013 msgstr "sinh"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
16016 msgid "sup"
16017 msgstr "sup"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
16020 msgid "tan"
16021 msgstr "tan"
16022
16023 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16025 msgid "tanh"
16026 msgstr "tanh"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16029 msgid "Pr"
16030 msgstr "Pr"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Spacings"
16035 msgstr "Regelafstand|#g"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Thin space\t\\,"
16040 msgstr "Medium"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Medium space\t\\:"
16045 msgstr "Medium"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Thick space\t\\;"
16050 msgstr "Medium"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16053 msgid "Quadratin space\t\\quad"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16057 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Negative space\t\\!"
16063 msgstr "Medium"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Phantom\t\\phantom"
16068 msgstr "Esperanto"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
16073 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
16078 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Roots"
16083 msgstr "voettekst"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16086 msgid "Square root\t\\sqrt"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16090 msgid "Other root\t\\root"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16094 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16098 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16102 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16106 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Standard\t\\frac"
16112 msgstr "Standaard"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16115 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16119 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16123 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16127 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16131 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16137 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16142 msgstr "Plaatjes"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16145 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16149 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16153 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16157 msgid "Binomial\t\\binom"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16161 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16165 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16169 msgid "Roman\t\\mathrm"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16173 msgid "Bold\t\\mathbf"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16177 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16183 msgstr "Zonder schreef"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Italic\t\\mathit"
16188 msgstr "Cursief"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16193 msgstr "Schrijfmachine"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16196 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16200 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16206 msgstr "Familie:|F"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16209 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16213 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16217 msgid "ldots"
16218 msgstr "ldots"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16221 msgid "cdots"
16222 msgstr "cdots"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16225 msgid "vdots"
16226 msgstr "vdots"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16229 msgid "ddots"
16230 msgstr "ddots"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Frame Decorations"
16235 msgstr "Dekoratie"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16238 msgid "hat"
16239 msgstr "hat"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16242 msgid "tilde"
16243 msgstr "tilde"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16246 msgid "bar"
16247 msgstr "bar"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16250 msgid "grave"
16251 msgstr "grave"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16254 msgid "dot"
16255 msgstr "dot"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16258 msgid "check"
16259 msgstr "check"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16262 msgid "widehat"
16263 msgstr "widehat"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16266 msgid "widetilde"
16267 msgstr "widetilde"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16270 msgid "vec"
16271 msgstr "vec"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16274 msgid "acute"
16275 msgstr "acute"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16278 msgid "ddot"
16279 msgstr "ddot"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16282 #, fuzzy
16283 msgid "dddot"
16284 msgstr "ddot"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16287 #, fuzzy
16288 msgid "ddddot"
16289 msgstr "ddot"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16292 msgid "breve"
16293 msgstr "breve"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16296 msgid "overline"
16297 msgstr "overline"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16300 msgid "overbrace"
16301 msgstr "overbrace"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16304 msgid "overleftarrow"
16305 msgstr "overleftarrow"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16308 msgid "overrightarrow"
16309 msgstr "overrightarrow"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16312 msgid "overleftrightarrow"
16313 msgstr "overleftrightarrow"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16316 msgid "overset"
16317 msgstr "overset"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16320 msgid "underline"
16321 msgstr "underline"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16324 msgid "underbrace"
16325 msgstr "underbrace"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16328 msgid "underleftarrow"
16329 msgstr "underleftarrow"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16332 msgid "underrightarrow"
16333 msgstr "underrightarrow"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16336 msgid "underleftrightarrow"
16337 msgstr "underleftrightarrow"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16340 msgid "underset"
16341 msgstr "underset"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16344 msgid "leftarrow"
16345 msgstr "leftarrow"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16348 msgid "rightarrow"
16349 msgstr "rightarrow"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16352 msgid "downarrow"
16353 msgstr "downarrow"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16356 msgid "uparrow"
16357 msgstr "uparrow"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16360 msgid "updownarrow"
16361 msgstr "updownarrow"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16364 msgid "leftrightarrow"
16365 msgstr "leftrightarrow"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16368 msgid "Leftarrow"
16369 msgstr "Leftarrow"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16372 msgid "Rightarrow"
16373 msgstr "Rightarrow"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16376 msgid "Downarrow"
16377 msgstr "Downarrow"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16380 msgid "Uparrow"
16381 msgstr "Uparrow"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16384 msgid "Updownarrow"
16385 msgstr "Updownarrow"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16388 msgid "Leftrightarrow"
16389 msgstr "Leftrightarrow"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16392 msgid "Longleftrightarrow"
16393 msgstr "Longleftrightarrow"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16396 msgid "Longleftarrow"
16397 msgstr "Longleftarrow"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16400 msgid "Longrightarrow"
16401 msgstr "Longrightarrow"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16404 msgid "longleftrightarrow"
16405 msgstr "longleftrightarrow"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16408 msgid "longleftarrow"
16409 msgstr "longleftarrow"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16412 msgid "longrightarrow"
16413 msgstr "longrightarrow"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16416 msgid "leftharpoondown"
16417 msgstr "leftharpoondown"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16420 msgid "rightharpoondown"
16421 msgstr "rightharpoondown"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16424 msgid "mapsto"
16425 msgstr "mapsto"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16428 msgid "longmapsto"
16429 msgstr "longmapsto"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16432 msgid "nwarrow"
16433 msgstr "nwarrow"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16436 msgid "nearrow"
16437 msgstr "nearrow"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16440 msgid "leftharpoonup"
16441 msgstr "leftharpoonup"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16444 msgid "rightharpoonup"
16445 msgstr "rightharpoonup"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16448 msgid "hookleftarrow"
16449 msgstr "hookleftarrow"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16452 msgid "hookrightarrow"
16453 msgstr "hookrightarrow"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16456 msgid "swarrow"
16457 msgstr "swarrow"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16460 msgid "searrow"
16461 msgstr "searrow"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16464 msgid "rightleftharpoons"
16465 msgstr "rightleftharpoons"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16468 msgid "pm"
16469 msgstr "pm"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16472 msgid "cap"
16473 msgstr "cap"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16476 msgid "diamond"
16477 msgstr "diamond"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16480 msgid "oplus"
16481 msgstr "oplus"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16484 msgid "mp"
16485 msgstr "mp"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16488 msgid "cup"
16489 msgstr "cup"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16492 msgid "bigtriangleup"
16493 msgstr "bigtriangleup"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16496 msgid "ominus"
16497 msgstr "ominus"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16500 msgid "times"
16501 msgstr "times"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16504 msgid "uplus"
16505 msgstr "uplus"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16508 msgid "bigtriangledown"
16509 msgstr "bigtriangledown"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16512 msgid "otimes"
16513 msgstr "otimes"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16516 msgid "div"
16517 msgstr "div"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16520 msgid "sqcap"
16521 msgstr "sqcap"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16524 msgid "triangleright"
16525 msgstr "triangleright"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16528 msgid "oslash"
16529 msgstr "oslash"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16532 msgid "cdot"
16533 msgstr "cdot"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16536 msgid "sqcup"
16537 msgstr "sqcup"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16540 msgid "triangleleft"
16541 msgstr "triangleleft"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16544 msgid "odot"
16545 msgstr "odot"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16548 msgid "star"
16549 msgstr "star"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16552 msgid "vee"
16553 msgstr "vee"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16556 msgid "amalg"
16557 msgstr "amalg"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16560 msgid "bigcirc"
16561 msgstr "bigcirc"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16564 msgid "setminus"
16565 msgstr "setminus"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16568 msgid "wedge"
16569 msgstr "wedge"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16572 msgid "dagger"
16573 msgstr "dagger"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16576 msgid "circ"
16577 msgstr "circ"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16580 msgid "bullet"
16581 msgstr "bullet"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16584 msgid "wr"
16585 msgstr "wr"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16588 msgid "ddagger"
16589 msgstr "ddagger"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16592 msgid "leq"
16593 msgstr "leq"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16596 msgid "geq"
16597 msgstr "geq"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16600 msgid "equiv"
16601 msgstr "equiv"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16604 msgid "models"
16605 msgstr "models"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16608 msgid "prec"
16609 msgstr "prec"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16612 msgid "succ"
16613 msgstr "succ"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16616 msgid "sim"
16617 msgstr "sim"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16620 msgid "perp"
16621 msgstr "perp"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16624 msgid "preceq"
16625 msgstr "preceq"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16628 msgid "succeq"
16629 msgstr "succeq"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16632 msgid "simeq"
16633 msgstr "simeq"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16636 msgid "mid"
16637 msgstr "mid"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16640 msgid "ll"
16641 msgstr "ll"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16644 msgid "gg"
16645 msgstr "gg"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16648 msgid "asymp"
16649 msgstr "asymp"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16652 msgid "parallel"
16653 msgstr "parallel"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16656 msgid "subset"
16657 msgstr "subset"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16660 msgid "supset"
16661 msgstr "supset"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16664 msgid "approx"
16665 msgstr "approx"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16668 msgid "smile"
16669 msgstr "smile"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16672 msgid "subseteq"
16673 msgstr "subseteq"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16676 msgid "supseteq"
16677 msgstr "supseteq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16680 msgid "cong"
16681 msgstr "cong"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16684 msgid "frown"
16685 msgstr "frown"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16688 msgid "sqsubseteq"
16689 msgstr "sqsubseteq"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16692 msgid "sqsupseteq"
16693 msgstr "sqsupseteq"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16696 msgid "doteq"
16697 msgstr "doteq"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16700 msgid "neq"
16701 msgstr "neq"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16704 msgid "ni"
16705 msgstr "ni"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16708 msgid "propto"
16709 msgstr "propto"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16712 msgid "notin"
16713 msgstr "notin"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16716 msgid "vdash"
16717 msgstr "vdash"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16720 msgid "dashv"
16721 msgstr "dashv"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16724 msgid "bowtie"
16725 msgstr "bowtie"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16728 msgid "alpha"
16729 msgstr "alpha"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16732 msgid "beta"
16733 msgstr "beta"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16736 msgid "gamma"
16737 msgstr "gamma"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16740 msgid "delta"
16741 msgstr "delta"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16744 msgid "epsilon"
16745 msgstr "epsilon"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16748 msgid "varepsilon"
16749 msgstr "varepsilon"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16752 msgid "zeta"
16753 msgstr "zeta"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16756 msgid "eta"
16757 msgstr "eta"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16760 msgid "theta"
16761 msgstr "theta"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16764 msgid "vartheta"
16765 msgstr "vartheta"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16768 msgid "iota"
16769 msgstr "iota"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16772 msgid "kappa"
16773 msgstr "kappa"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16776 msgid "lambda"
16777 msgstr "lambda"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16780 msgid "mu"
16781 msgstr "mu"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16784 msgid "nu"
16785 msgstr "nu"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16788 msgid "xi"
16789 msgstr "xi"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16792 msgid "pi"
16793 msgstr "pi"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16796 msgid "varpi"
16797 msgstr "varpi"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16800 msgid "rho"
16801 msgstr "rho"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16804 msgid "varrho"
16805 msgstr "varrho"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16808 msgid "sigma"
16809 msgstr "sigma"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16812 msgid "varsigma"
16813 msgstr "varsigma"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16816 msgid "tau"
16817 msgstr "tau"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16820 msgid "upsilon"
16821 msgstr "upsilon"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16824 msgid "phi"
16825 msgstr "phi"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16828 msgid "varphi"
16829 msgstr "varphi"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16832 msgid "chi"
16833 msgstr "chi"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16836 msgid "psi"
16837 msgstr "psi"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16840 msgid "omega"
16841 msgstr "omega"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16844 msgid "Gamma"
16845 msgstr "Gamma"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16848 msgid "Delta"
16849 msgstr "Delta"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16852 msgid "Theta"
16853 msgstr "Theta"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16856 msgid "Lambda"
16857 msgstr "Lambda"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16860 msgid "Xi"
16861 msgstr "Xi"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16864 msgid "Pi"
16865 msgstr "Pi"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16868 msgid "Sigma"
16869 msgstr "Sigma"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16872 msgid "Upsilon"
16873 msgstr "Upsilon"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16876 msgid "Phi"
16877 msgstr "Phi"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16880 msgid "Psi"
16881 msgstr "Psi"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16884 msgid "Omega"
16885 msgstr "Omega"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16888 msgid "nabla"
16889 msgstr "nabla"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16892 msgid "partial"
16893 msgstr "partial"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16896 msgid "infty"
16897 msgstr "infty"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16900 msgid "prime"
16901 msgstr "prime"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16904 msgid "ell"
16905 msgstr "ell"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16908 msgid "emptyset"
16909 msgstr "emptyset"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16912 msgid "exists"
16913 msgstr "exists"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16916 msgid "forall"
16917 msgstr "forall"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16920 msgid "imath"
16921 msgstr "imath"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16924 msgid "jmath"
16925 msgstr "jmath"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16928 msgid "Re"
16929 msgstr "Re"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16932 msgid "Im"
16933 msgstr "Im"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16936 msgid "aleph"
16937 msgstr "aleph"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16940 msgid "wp"
16941 msgstr "wp"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16944 msgid "hbar"
16945 msgstr "hbar"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16948 msgid "angle"
16949 msgstr "angle"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16952 msgid "top"
16953 msgstr "top"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16956 msgid "bot"
16957 msgstr "bot"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16960 msgid "Vert"
16961 msgstr "Vert"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16964 msgid "neg"
16965 msgstr "neg"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16968 msgid "flat"
16969 msgstr "flat"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16972 msgid "natural"
16973 msgstr "natural"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16976 msgid "sharp"
16977 msgstr "sharp"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16980 msgid "surd"
16981 msgstr "surd"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16984 msgid "triangle"
16985 msgstr "triangle"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16988 msgid "diamondsuit"
16989 msgstr "diamondsuit"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16992 msgid "heartsuit"
16993 msgstr "heartsuit"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16996 msgid "clubsuit"
16997 msgstr "clubsuit"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17000 msgid "spadesuit"
17001 msgstr "spadesuit"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17004 msgid "textrm \\AA"
17005 msgstr "textrm \\AA"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17008 msgid "textrm \\O"
17009 msgstr "textrm \\O"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17012 msgid "mathcircumflex"
17013 msgstr "mathcircumflex"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17016 msgid "_"
17017 msgstr "_"
17018
17019 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17021 msgid "mathrm T"
17022 msgstr "mathrm T"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17025 msgid "mathbb N"
17026 msgstr "mathbb N"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17029 msgid "mathbb Z"
17030 msgstr "mathbb Z"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17033 msgid "mathbb Q"
17034 msgstr "mathbb Q"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
17037 msgid "mathbb R"
17038 msgstr "mathbb R"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17041 msgid "mathbb C"
17042 msgstr "mathbb C"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17045 msgid "mathbb H"
17046 msgstr "mathbb H"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17049 msgid "mathcal F"
17050 msgstr "mathcal F"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17053 msgid "mathcal L"
17054 msgstr "mathcal L"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17057 msgid "mathcal H"
17058 msgstr "mathcal H"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17061 msgid "mathcal O"
17062 msgstr "mathcal O"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Big Operators"
17067 msgstr "Grote operanden"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17070 msgid "intop"
17071 msgstr "intop"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17074 msgid "int"
17075 msgstr "int"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17078 msgid "iint"
17079 msgstr "iint"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17082 msgid "iintop"
17083 msgstr "iintop"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17086 msgid "iiint"
17087 msgstr "iiint"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17090 msgid "iiintop"
17091 msgstr "iiintop"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17094 msgid "iiiint"
17095 msgstr "iiiint"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17098 msgid "iiiintop"
17099 msgstr "iiiintop"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17102 msgid "dotsint"
17103 msgstr "dotsint"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17106 msgid "dotsintop"
17107 msgstr "dotsintop"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17110 msgid "oint"
17111 msgstr "oint"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17114 msgid "ointop"
17115 msgstr "ointop"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17118 msgid "oiint"
17119 msgstr "oiint"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17122 msgid "oiintop"
17123 msgstr "oiintop"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17126 msgid "ointctrclockwiseop"
17127 msgstr "ointctrclockwiseop"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17130 msgid "ointctrclockwise"
17131 msgstr "ointctrclockwise"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17134 msgid "ointclockwiseop"
17135 msgstr "ointclockwiseop"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17138 msgid "ointclockwise"
17139 msgstr "ointclockwise"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17142 msgid "sqint"
17143 msgstr "sqint"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17146 msgid "sqintop"
17147 msgstr "sqintop"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17150 msgid "sqiint"
17151 msgstr "sqiint"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17154 msgid "sqiintop"
17155 msgstr "sqiintop"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17158 msgid "fint"
17159 msgstr "fint"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17162 msgid "fintop"
17163 msgstr "fintop"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17166 msgid "landupint"
17167 msgstr "landupint"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17170 msgid "landupintop"
17171 msgstr "landupintop"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17174 msgid "landdownint"
17175 msgstr "landdownint"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17178 msgid "landdownintop"
17179 msgstr "landdownintop"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17182 msgid "sum"
17183 msgstr "sum"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17186 msgid "prod"
17187 msgstr "prod"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17190 msgid "coprod"
17191 msgstr "coprod"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17194 msgid "bigsqcup"
17195 msgstr "bigsqcup"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17198 msgid "bigotimes"
17199 msgstr "bigotimes"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17202 msgid "bigodot"
17203 msgstr "bigodot"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17206 msgid "bigoplus"
17207 msgstr "bigoplus"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17210 msgid "bigcap"
17211 msgstr "bigcap"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17214 msgid "bigcup"
17215 msgstr "bigcup"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17218 msgid "biguplus"
17219 msgstr "biguplus"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17222 msgid "bigvee"
17223 msgstr "bigvee"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17226 msgid "bigwedge"
17227 msgstr "bigwedge"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17230 msgid "AMS Miscellaneous"
17231 msgstr "AMS overig"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17234 msgid "digamma"
17235 msgstr "digamma"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17238 msgid "varkappa"
17239 msgstr "varkappa"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17242 msgid "beth"
17243 msgstr "beth"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17246 msgid "daleth"
17247 msgstr "daleth"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17250 msgid "gimel"
17251 msgstr "gimel"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17254 msgid "ulcorner"
17255 msgstr "ulcorner"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17258 msgid "urcorner"
17259 msgstr "urcorner"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17262 msgid "llcorner"
17263 msgstr "llcorner"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17266 msgid "lrcorner"
17267 msgstr "lrcorner"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17270 msgid "hslash"
17271 msgstr "hslash"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17274 msgid "vartriangle"
17275 msgstr "vartriangle"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17278 msgid "triangledown"
17279 msgstr "triangledown"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17282 msgid "square"
17283 msgstr "square"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17286 msgid "lozenge"
17287 msgstr "lozenge"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17290 msgid "circledS"
17291 msgstr "circledS"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17294 msgid "measuredangle"
17295 msgstr "measuredangle"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17298 msgid "nexists"
17299 msgstr "nexists"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17302 msgid "mho"
17303 msgstr "mho"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17306 msgid "Finv"
17307 msgstr "Finv"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17310 msgid "Game"
17311 msgstr "Game"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17314 msgid "Bbbk"
17315 msgstr "Bbbk"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17318 msgid "backprime"
17319 msgstr "backprime"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17322 msgid "varnothing"
17323 msgstr "varnothing"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Diamond"
17328 msgstr "diamond"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17331 msgid "blacktriangle"
17332 msgstr "blacktriangle"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17335 msgid "blacktriangledown"
17336 msgstr "blacktriangledown"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17339 msgid "blacksquare"
17340 msgstr "blacksquare"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17343 msgid "blacklozenge"
17344 msgstr "blacklozenge"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17347 msgid "bigstar"
17348 msgstr "bigstar"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17351 msgid "sphericalangle"
17352 msgstr "sphericalangle"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17355 msgid "complement"
17356 msgstr "complement"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17359 msgid "eth"
17360 msgstr "eth"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17363 msgid "diagup"
17364 msgstr "diagup"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17367 msgid "diagdown"
17368 msgstr "diagdown"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17371 #, fuzzy
17372 msgid "AMS Arrows"
17373 msgstr "AMS pijlen"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17376 msgid "dashleftarrow"
17377 msgstr "dashleftarrow"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17380 msgid "dashrightarrow"
17381 msgstr "dashrightarrow"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17384 msgid "leftleftarrows"
17385 msgstr "leftleftarrows"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17388 msgid "leftrightarrows"
17389 msgstr "leftrightarrows"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17392 msgid "rightrightarrows"
17393 msgstr "rightrightarrows"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17396 msgid "rightleftarrows"
17397 msgstr "rightleftarrows"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17400 msgid "Lleftarrow"
17401 msgstr "Lleftarrow"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17404 msgid "Rrightarrow"
17405 msgstr "Rrightarrow"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17408 msgid "twoheadleftarrow"
17409 msgstr "twoheadleftarrow"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17412 msgid "twoheadrightarrow"
17413 msgstr "twoheadrightarrow"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17416 msgid "leftarrowtail"
17417 msgstr "leftarrowtail"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17420 msgid "rightarrowtail"
17421 msgstr "rightarrowtail"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17424 msgid "looparrowleft"
17425 msgstr "looparrowleft"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17428 msgid "looparrowright"
17429 msgstr "looparrowright"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17432 msgid "curvearrowleft"
17433 msgstr "curvearrowleft"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17436 msgid "curvearrowright"
17437 msgstr "curvearrowright"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17440 msgid "circlearrowleft"
17441 msgstr "circlearrowleft"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17444 msgid "circlearrowright"
17445 msgstr "circlearrowright"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17448 msgid "Lsh"
17449 msgstr "Lsh"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17452 msgid "Rsh"
17453 msgstr "Rsh"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17456 msgid "upuparrows"
17457 msgstr "upuparrows"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17460 msgid "downdownarrows"
17461 msgstr "downdownarrows"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17464 msgid "upharpoonleft"
17465 msgstr "upharpoonleft"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17468 msgid "upharpoonright"
17469 msgstr "upharpoonright"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17472 msgid "downharpoonleft"
17473 msgstr "downharpoonleft"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17476 msgid "downharpoonright"
17477 msgstr "downharpoonright"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17480 msgid "leftrightharpoons"
17481 msgstr "leftrightharpoons"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17484 msgid "rightsquigarrow"
17485 msgstr "rightsquigarrow"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17488 msgid "leftrightsquigarrow"
17489 msgstr "leftrightsquigarrow"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17492 msgid "nleftarrow"
17493 msgstr "nleftarrow"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17496 msgid "nrightarrow"
17497 msgstr "nrightarrow"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17500 msgid "nleftrightarrow"
17501 msgstr "nleftrightarrow"
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17504 msgid "nLeftarrow"
17505 msgstr "nLeftarrow"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17508 msgid "nRightarrow"
17509 msgstr "nRightarrow"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17512 msgid "nLeftrightarrow"
17513 msgstr "nLeftrightarrow"
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17516 msgid "multimap"
17517 msgstr "multimap"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17520 #, fuzzy
17521 msgid "AMS Relations"
17522 msgstr "AMS relaties"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17525 msgid "leqq"
17526 msgstr "leqq"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17529 msgid "geqq"
17530 msgstr "geqq"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17533 msgid "leqslant"
17534 msgstr "leqslant"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17537 msgid "geqslant"
17538 msgstr "geqslant"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17541 msgid "eqslantless"
17542 msgstr "eqslantless"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17545 msgid "eqslantgtr"
17546 msgstr "eqslantgtr"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17549 msgid "lesssim"
17550 msgstr "lesssim"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17553 msgid "gtrsim"
17554 msgstr "gtrsim"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17557 msgid "lessapprox"
17558 msgstr "lessapprox"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17561 msgid "gtrapprox"
17562 msgstr "gtrapprox"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17565 msgid "approxeq"
17566 msgstr "approxeq"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17569 msgid "triangleq"
17570 msgstr "triangleq"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17573 msgid "lessdot"
17574 msgstr "lessdot"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17577 msgid "gtrdot"
17578 msgstr "gtrdot"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17581 msgid "lll"
17582 msgstr "lll"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17585 msgid "ggg"
17586 msgstr "ggg"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17589 msgid "lessgtr"
17590 msgstr "lessgtr"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17593 msgid "gtrless"
17594 msgstr "gtrless"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17597 msgid "lesseqgtr"
17598 msgstr "lesseqgtr"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17601 msgid "gtreqless"
17602 msgstr "gtreqless"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17605 msgid "lesseqqgtr"
17606 msgstr "lesseqqgtr"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17609 msgid "gtreqqless"
17610 msgstr "gtreqqless"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17613 msgid "eqcirc"
17614 msgstr "eqcirc"
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17617 msgid "circeq"
17618 msgstr "circeq"
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17621 msgid "thicksim"
17622 msgstr "thicksim"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17625 msgid "thickapprox"
17626 msgstr "thickapprox"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17629 msgid "backsim"
17630 msgstr "backsim"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17633 msgid "backsimeq"
17634 msgstr "backsimeq"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17637 msgid "subseteqq"
17638 msgstr "subseteqq"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17641 msgid "supseteqq"
17642 msgstr "supseteqq"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17645 msgid "Subset"
17646 msgstr "Subset"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17649 msgid "Supset"
17650 msgstr "Supset"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17653 msgid "sqsubset"
17654 msgstr "sqsubset"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17657 msgid "sqsupset"
17658 msgstr "sqsupset"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17661 msgid "preccurlyeq"
17662 msgstr "preccurlyeq"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17665 msgid "succcurlyeq"
17666 msgstr "succcurlyeq"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17669 msgid "curlyeqprec"
17670 msgstr "curlyeqprec"
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17673 msgid "curlyeqsucc"
17674 msgstr "curlyeqsucc"
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17677 msgid "precsim"
17678 msgstr "precsim"
17679
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17681 msgid "succsim"
17682 msgstr "succsim"
17683
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17685 msgid "precapprox"
17686 msgstr "precapprox"
17687
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17689 msgid "succapprox"
17690 msgstr "succapprox"
17691
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17693 msgid "vartriangleleft"
17694 msgstr "vartriangleleft"
17695
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17697 msgid "vartriangleright"
17698 msgstr "vartriangleright"
17699
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17701 msgid "trianglelefteq"
17702 msgstr "trianglelefteq"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17705 msgid "trianglerighteq"
17706 msgstr "trianglerighteq"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17709 msgid "bumpeq"
17710 msgstr "bumpeq"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17713 msgid "Bumpeq"
17714 msgstr "Bumpeq"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17717 msgid "doteqdot"
17718 msgstr "doteqdot"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17721 msgid "risingdotseq"
17722 msgstr "risingdotseq"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17725 msgid "fallingdotseq"
17726 msgstr "fallingdotseq"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17729 msgid "vDash"
17730 msgstr "vDash"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17733 msgid "Vvdash"
17734 msgstr "Vvdash"
17735
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17737 msgid "Vdash"
17738 msgstr "Vdash"
17739
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17741 msgid "shortmid"
17742 msgstr "shortmid"
17743
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17745 msgid "shortparallel"
17746 msgstr "shortparallel"
17747
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17749 msgid "smallsmile"
17750 msgstr "smallsmile"
17751
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17753 msgid "smallfrown"
17754 msgstr "smallfrown"
17755
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17757 msgid "blacktriangleleft"
17758 msgstr "blacktriangleleft"
17759
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17761 msgid "blacktriangleright"
17762 msgstr "blacktriangleright"
17763
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17765 msgid "because"
17766 msgstr "because"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17769 msgid "therefore"
17770 msgstr "therefore"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17773 msgid "backepsilon"
17774 msgstr "backepsilon"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17777 msgid "varpropto"
17778 msgstr "varpropto"
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17781 msgid "between"
17782 msgstr "between"
17783
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17785 msgid "pitchfork"
17786 msgstr "pitchfork"
17787
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17789 #, fuzzy
17790 msgid "AMS Negative Relations"
17791 msgstr "AMS negaties"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17794 msgid "nless"
17795 msgstr "nless"
17796
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17798 msgid "ngtr"
17799 msgstr "ngtr"
17800
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17802 msgid "nleq"
17803 msgstr "nleq"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17806 msgid "ngeq"
17807 msgstr "ngeq"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17810 msgid "nleqslant"
17811 msgstr "nleqslant"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17814 msgid "ngeqslant"
17815 msgstr "ngeqslant"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17818 msgid "nleqq"
17819 msgstr "nleqq"
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17822 msgid "ngeqq"
17823 msgstr "ngeqq"
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17826 msgid "lneq"
17827 msgstr "lneq"
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17830 msgid "gneq"
17831 msgstr "gneq"
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17834 msgid "lneqq"
17835 msgstr "lneqq"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17838 msgid "gneqq"
17839 msgstr "gneqq"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17842 msgid "lvertneqq"
17843 msgstr "lvertneqq"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17846 msgid "gvertneqq"
17847 msgstr "gvertneqq"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17850 msgid "lnsim"
17851 msgstr "lnsim"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17854 msgid "gnsim"
17855 msgstr "gnsim"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17858 msgid "lnapprox"
17859 msgstr "lnapprox"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17862 msgid "gnapprox"
17863 msgstr "gnapprox"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17866 msgid "nprec"
17867 msgstr "nprec"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17870 msgid "nsucc"
17871 msgstr "nsucc"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17874 msgid "npreceq"
17875 msgstr "npreceq"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17878 msgid "nsucceq"
17879 msgstr "nsucceq"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17882 msgid "precnsim"
17883 msgstr "precnsim"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17886 msgid "succnsim"
17887 msgstr "succnsim"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17890 msgid "precnapprox"
17891 msgstr "precnapprox"
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17894 msgid "succnapprox"
17895 msgstr "succnapprox"
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17898 msgid "subsetneq"
17899 msgstr "subsetneq"
17900
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17902 msgid "supsetneq"
17903 msgstr "supsetneq"
17904
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17906 msgid "subsetneqq"
17907 msgstr "subsetneqq"
17908
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17910 msgid "supsetneqq"
17911 msgstr "supsetneqq"
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17914 msgid "nsubseteq"
17915 msgstr "nsubseteq"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17918 msgid "nsupseteq"
17919 msgstr "nsupseteq"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17922 msgid "nsupseteqq"
17923 msgstr "nsupseteqq"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17926 msgid "nvdash"
17927 msgstr "nvdash"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17930 msgid "nvDash"
17931 msgstr "nvDash"
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17934 msgid "nVDash"
17935 msgstr "nVDash"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17938 msgid "varsubsetneq"
17939 msgstr "varsubsetneq"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17942 msgid "varsupsetneq"
17943 msgstr "varsupsetneq"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17946 msgid "varsubsetneqq"
17947 msgstr "varsubsetneqq"
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17950 msgid "varsupsetneqq"
17951 msgstr "varsupsetneqq"
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17954 msgid "ntriangleleft"
17955 msgstr "ntriangleleft"
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17958 msgid "ntriangleright"
17959 msgstr "ntriangleright"
17960
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17962 msgid "ntrianglelefteq"
17963 msgstr "ntrianglelefteq"
17964
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17966 msgid "ntrianglerighteq"
17967 msgstr "ntrianglerighteq"
17968
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17970 msgid "ncong"
17971 msgstr "ncong"
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17974 msgid "nsim"
17975 msgstr "nsim"
17976
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17978 msgid "nmid"
17979 msgstr "nmid"
17980
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17982 msgid "nshortmid"
17983 msgstr "nshortmid"
17984
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17986 msgid "nparallel"
17987 msgstr "nparallel"
17988
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17990 msgid "nshortparallel"
17991 msgstr "nshortparallel"
17992
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17994 #, fuzzy
17995 msgid "AMS Operators"
17996 msgstr "AMS operanden"
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17999 msgid "dotplus"
18000 msgstr "dotplus"
18001
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
18003 msgid "smallsetminus"
18004 msgstr "smallsetminus"
18005
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
18007 msgid "Cap"
18008 msgstr "Cap"
18009
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
18011 msgid "Cup"
18012 msgstr "Cup"
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
18015 msgid "barwedge"
18016 msgstr "barwedge"
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
18019 msgid "veebar"
18020 msgstr "veebar"
18021
18022 # dubbel
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
18024 msgid "doublebarwedge"
18025 msgstr "doublebarwedge"
18026
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
18028 msgid "boxminus"
18029 msgstr "boxminus"
18030
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
18032 msgid "boxtimes"
18033 msgstr "boxtimes"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
18036 msgid "boxdot"
18037 msgstr "boxdot"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
18040 msgid "boxplus"
18041 msgstr "boxplus"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
18044 msgid "divideontimes"
18045 msgstr "divideontimes"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
18048 msgid "ltimes"
18049 msgstr "ltimes"
18050
18051 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
18053 msgid "rtimes"
18054 msgstr "rtimes"
18055
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
18057 msgid "leftthreetimes"
18058 msgstr "leftthreetimes"
18059
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
18061 msgid "rightthreetimes"
18062 msgstr "rightthreetimes"
18063
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
18065 msgid "curlywedge"
18066 msgstr "curlywedge"
18067
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
18069 msgid "curlyvee"
18070 msgstr "curlyvee"
18071
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
18073 msgid "circleddash"
18074 msgstr "circleddash"
18075
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
18077 msgid "circledast"
18078 msgstr "circledast"
18079
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
18081 msgid "circledcirc"
18082 msgstr "circledcirc"
18083
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
18085 msgid "centerdot"
18086 msgstr "centerdot"
18087
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
18089 msgid "intercal"
18090 msgstr "intercal"
18091
18092 #: lib/external_templates:37
18093 msgid "RasterImage"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18097 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: lib/external_templates:45
18101 msgid "A bitmap file.\n"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: lib/external_templates:109
18105 msgid "XFig"
18106 msgstr "XFig"
18107
18108 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18109 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/external_templates:112
18113 #, fuzzy
18114 msgid "An Xfig figure.\n"
18115 msgstr "\"configure\" draait..."
18116
18117 #: lib/external_templates:162
18118 #, fuzzy
18119 msgid "ChessDiagram"
18120 msgstr "Schaakbord"
18121
18122 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18123 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: lib/external_templates:165
18127 msgid ""
18128 "A chess position diagram.\n"
18129 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18130 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18131 "the position that you want to display.\n"
18132 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18133 "and remember to type in a relative path\n"
18134 "to the LyX document location.\n"
18135 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18136 "to enable general editing of the board.\n"
18137 "You might also check out the\n"
18138 "'Options->Test legality' option, and\n"
18139 "remember to middle and right click to\n"
18140 "insert new material in the board.\n"
18141 "In order for this to work, you have to\n"
18142 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18143 "that TeX will find it, and you will need\n"
18144 "to install the skak package from CTAN.\n"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18148 msgid "Lilypond typeset music"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: lib/external_templates:215
18152 msgid ""
18153 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18154 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18155 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18156 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: lib/external_templates:261
18160 #, fuzzy
18161 msgid "PDFPages"
18162 msgstr "Pagina's"
18163
18164 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18165 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: lib/external_templates:264
18169 msgid ""
18170 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18171 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18172 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18173 "Examples:\n"
18174 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18175 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18176 "* pages=- (to include all pages)\n"
18177 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18178 "for further options and details.\n"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/external_templates:304
18182 msgid ""
18183 "Today's date.\n"
18184 "Read 'info date' for more information.\n"
18185 msgstr ""
18186
18187 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18188 #: lib/external_templates:333
18189 msgid "Dia"
18190 msgstr "Dia"
18191
18192 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
18193 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/external_templates:336
18197 msgid "Dia diagram.\n"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: lib/configure.py:444
18201 msgid "Tgif"
18202 msgstr "Tgif"
18203
18204 #: lib/configure.py:447
18205 msgid "FIG"
18206 msgstr "FIG"
18207
18208 #: lib/configure.py:450
18209 msgid "DIA"
18210 msgstr "DIA"
18211
18212 # Zwart-wit beter?
18213 #: lib/configure.py:453
18214 msgid "Grace"
18215 msgstr "Grace"
18216
18217 #: lib/configure.py:456
18218 msgid "FEN"
18219 msgstr "FEN"
18220
18221 #: lib/configure.py:459
18222 msgid "SVG"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18226 msgid "BMP"
18227 msgstr "BMP"
18228
18229 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18230 msgid "GIF"
18231 msgstr "GIF"
18232
18233 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
18235 msgid "JPEG"
18236 msgstr "JPEG"
18237
18238 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18239 msgid "PBM"
18240 msgstr "PBM"
18241
18242 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18243 msgid "PGM"
18244 msgstr "PGM"
18245
18246 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
18248 msgid "PNG"
18249 msgstr "PNG"
18250
18251 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18252 msgid "PPM"
18253 msgstr "PPM"
18254
18255 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18256 msgid "TIFF"
18257 msgstr "TIFF"
18258
18259 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18260 msgid "XBM"
18261 msgstr "XBM"
18262
18263 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18264 msgid "XPM"
18265 msgstr "XPM"
18266
18267 #: lib/configure.py:497
18268 msgid "Plain text (chess output)"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: lib/configure.py:498
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Plain text (image)"
18274 msgstr "Vervangen"
18275
18276 #: lib/configure.py:499
18277 msgid "Plain text (Xfig output)"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: lib/configure.py:500
18281 #, fuzzy
18282 msgid "date (output)"
18283 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18284
18285 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18286 msgid "DocBook"
18287 msgstr "DocBook"
18288
18289 #: lib/configure.py:501
18290 msgid "DocBook|B"
18291 msgstr "DocBook|B"
18292
18293 #: lib/configure.py:502
18294 msgid "Docbook (XML)"
18295 msgstr "Docbook (XML)"
18296
18297 #: lib/configure.py:503
18298 msgid "Graphviz Dot"
18299 msgstr "Graphviz Dot"
18300
18301 #: lib/configure.py:504
18302 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18303 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18304
18305 #: lib/configure.py:505
18306 msgid "NoWeb"
18307 msgstr "NoWeb"
18308
18309 #: lib/configure.py:505
18310 msgid "NoWeb|N"
18311 msgstr "NoWeb|N"
18312
18313 #: lib/configure.py:506
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Sweave|S"
18316 msgstr "Opslaan|s"
18317
18318 #: lib/configure.py:507
18319 msgid "LilyPond music"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: lib/configure.py:508
18323 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: lib/configure.py:509
18327 #, fuzzy
18328 msgid "LaTeX (plain)"
18329 msgstr "LaTeX &opties:"
18330
18331 #: lib/configure.py:509
18332 #, fuzzy
18333 msgid "LaTeX (plain)|L"
18334 msgstr "LaTeX-logboek"
18335
18336 #: lib/configure.py:510
18337 #, fuzzy
18338 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18339 msgstr "LaTeX tekst"
18340
18341 #: lib/configure.py:511
18342 #, fuzzy
18343 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18344 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18345
18346 #: lib/configure.py:512
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Plain text"
18349 msgstr "Vervangen"
18350
18351 #: lib/configure.py:512
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Plain text|a"
18354 msgstr "Vervangen"
18355
18356 #: lib/configure.py:513
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Plain text (pstotext)"
18359 msgstr "Vervangen"
18360
18361 #: lib/configure.py:514
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18364 msgstr "Vervangen"
18365
18366 #: lib/configure.py:515
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Plain text (catdvi)"
18369 msgstr "Vervangen"
18370
18371 #: lib/configure.py:516
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Plain Text, Join Lines"
18374 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18375
18376 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18377 #, fuzzy
18378 msgid "LyXHTML"
18379 msgstr "HTML"
18380
18381 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18382 #, fuzzy
18383 msgid "LyXHTML|X"
18384 msgstr "HTML|H"
18385
18386 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18387 msgid "BibTeX"
18388 msgstr "BibTeX"
18389
18390 #: lib/configure.py:533
18391 msgid "EPS"
18392 msgstr "EPS"
18393
18394 #: lib/configure.py:534
18395 msgid "Postscript"
18396 msgstr "Postscript"
18397
18398 #: lib/configure.py:534
18399 msgid "Postscript|t"
18400 msgstr "Postscript|t"
18401
18402 #: lib/configure.py:538
18403 msgid "PDF (ps2pdf)"
18404 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18405
18406 #: lib/configure.py:538
18407 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18408 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18409
18410 #: lib/configure.py:539
18411 msgid "PDF (pdflatex)"
18412 msgstr "PDF (pdflatex)"
18413
18414 #: lib/configure.py:539
18415 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18416 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18417
18418 #: lib/configure.py:540
18419 msgid "PDF (dvipdfm)"
18420 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18421
18422 #: lib/configure.py:540
18423 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18424 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18425
18426 #: lib/configure.py:541
18427 msgid "PDF (XeTeX)"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: lib/configure.py:541
18431 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: lib/configure.py:544
18435 msgid "DVI"
18436 msgstr "DVI"
18437
18438 #: lib/configure.py:544
18439 msgid "DVI|D"
18440 msgstr "DVI|D"
18441
18442 #: lib/configure.py:547
18443 #, fuzzy
18444 msgid "DraftDVI"
18445 msgstr "&Kladmodus"
18446
18447 #: lib/configure.py:550
18448 msgid "HTML|H"
18449 msgstr "HTML|H"
18450
18451 #: lib/configure.py:553
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Noteedit"
18454 msgstr "Notitie"
18455
18456 #: lib/configure.py:556
18457 msgid "OpenDocument"
18458 msgstr "OpenDocument"
18459
18460 #: lib/configure.py:557
18461 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18462 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18463
18464 #: lib/configure.py:560
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Rich Text Format"
18467 msgstr "' na "
18468
18469 #: lib/configure.py:561
18470 msgid "MS Word"
18471 msgstr "MS Word"
18472
18473 #: lib/configure.py:561
18474 msgid "MS Word|W"
18475 msgstr "MS Word|W"
18476
18477 #: lib/configure.py:564
18478 #, fuzzy
18479 msgid "date command"
18480 msgstr "Volgende opdracht"
18481
18482 #: lib/configure.py:565
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Table (CSV)"
18485 msgstr "Tabel"
18486
18487 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18489 msgid "LyX"
18490 msgstr "LyX"
18491
18492 #: lib/configure.py:568
18493 msgid "LyX 1.3.x"
18494 msgstr "LyX 1.3.x"
18495
18496 #: lib/configure.py:569
18497 msgid "LyX 1.4.x"
18498 msgstr "LyX 1.4.x"
18499
18500 #: lib/configure.py:570
18501 msgid "LyX 1.5.x"
18502 msgstr "LyX 1.5.x"
18503
18504 #: lib/configure.py:571
18505 #, fuzzy
18506 msgid "LyX 1.6.x"
18507 msgstr "LyX 1.3.x"
18508
18509 #: lib/configure.py:572
18510 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18511 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18512
18513 #: lib/configure.py:573
18514 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18515 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18516
18517 #: lib/configure.py:574
18518 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18519 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18520
18521 #: lib/configure.py:575
18522 #, fuzzy
18523 msgid "LyX Preview"
18524 msgstr "Voorbeeld|#V"
18525
18526 #: lib/configure.py:576
18527 #, fuzzy
18528 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18529 msgstr "Voorbeeld|#V"
18530
18531 #: lib/configure.py:577
18532 #, fuzzy
18533 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18534 msgstr "Voorbeeld|#V"
18535
18536 #: lib/configure.py:578
18537 msgid "PDFTEX"
18538 msgstr "PDFTEX"
18539
18540 #: lib/configure.py:579
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Program"
18543 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18544
18545 #: lib/configure.py:580
18546 msgid "PSTEX"
18547 msgstr "PSTEX"
18548
18549 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Windows Metafile"
18552 msgstr "Afdrukken op"
18553
18554 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18555 msgid "Enhanced Metafile"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: lib/configure.py:583
18559 msgid "HTML (MS Word)"
18560 msgstr "HTML (MS Word)"
18561
18562 #: lib/configure.py:655
18563 msgid "LyxBlogger"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18567 #, c-format
18568 msgid "%1$s and %2$s"
18569 msgstr "%1$s en %2$s"
18570
18571 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18572 #, c-format
18573 msgid "%1$s et al."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18577 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18578 msgid "ERROR!"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18582 msgid "No year"
18583 msgstr "Geen jaar"
18584
18585 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Add to bibliography only."
18588 msgstr "Literatuurverwijzing"
18589
18590 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18591 #, fuzzy
18592 msgid "before"
18593 msgstr "Tekst voor:"
18594
18595 #: src/Buffer.cpp:138
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "Could not print the document %1$s.\n"
18599 "Check that your printer is set up correctly."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/Buffer.cpp:141
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Print document failed"
18605 msgstr "Afdrukken op"
18606
18607 #: src/Buffer.cpp:319
18608 msgid "Disk Error: "
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/Buffer.cpp:320
18612 #, fuzzy, c-format
18613 msgid ""
18614 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18615 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18616
18617 #: src/Buffer.cpp:402
18618 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/Buffer.cpp:404
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Attempting to close changed document!"
18624 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:412
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Could not remove temporary directory"
18629 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18630
18631 #: src/Buffer.cpp:413
18632 #, fuzzy, c-format
18633 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18634 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18635
18636 #: src/Buffer.cpp:722
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Unknown document class"
18639 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18640
18641 #: src/Buffer.cpp:723
18642 #, c-format
18643 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18647 #, fuzzy, c-format
18648 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18649 msgstr "Onbekende handeling"
18650
18651 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Document header error"
18654 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18655
18656 #: src/Buffer.cpp:737
18657 msgid "\\begin_header is missing"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/Buffer.cpp:760
18661 msgid "\\begin_document is missing"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18665 #: src/BufferView.cpp:1423
18666 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18670 msgid ""
18671 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18672 "xcolor/ulem are installed.\n"
18673 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18674 "LaTeX preamble."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18678 msgid ""
18679 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18680 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18681 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18682 "LaTeX preamble."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Document format failure"
18688 msgstr "Document"
18689
18690 #: src/Buffer.cpp:884
18691 #, c-format
18692 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/Buffer.cpp:928
18696 #, fuzzy, c-format
18697 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18698 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18699
18700 #: src/Buffer.cpp:953
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Conversion failed"
18703 msgstr "Conversiefouten!"
18704
18705 #: src/Buffer.cpp:954
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18709 "it could not be created."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/Buffer.cpp:964
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Conversion script not found"
18715 msgstr "Geen waarschuwingen."
18716
18717 #: src/Buffer.cpp:965
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18721 "could not be found."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18725 msgid "Conversion script failed"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/Buffer.cpp:989
18729 #, c-format
18730 msgid ""
18731 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18732 "convert it."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/Buffer.cpp:996
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18739 "convert it."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/Buffer.cpp:1013
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18746 "overwrite this file?"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/Buffer.cpp:1015
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Overwrite modified file?"
18752 msgstr "Het bestand bekijken"
18753
18754 # Schrijfmachine
18755 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
18756 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18758 #, fuzzy
18759 msgid "&Overwrite"
18760 msgstr "T&ypemachine:"
18761
18762 #: src/Buffer.cpp:1040
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Backup failure"
18765 msgstr "Backup locatie"
18766
18767 #: src/Buffer.cpp:1041
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18771 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/Buffer.cpp:1067
18775 #, fuzzy, c-format
18776 msgid "Saving document %1$s..."
18777 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18778
18779 #: src/Buffer.cpp:1082
18780 #, fuzzy
18781 msgid " could not write file!"
18782 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18783
18784 #: src/Buffer.cpp:1090
18785 #, fuzzy
18786 msgid " done."
18787 msgstr " klaar."
18788
18789 #: src/Buffer.cpp:1105
18790 #, fuzzy, c-format
18791 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18792 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18793
18794 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18795 #, fuzzy, c-format
18796 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18797 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18798
18799 #: src/Buffer.cpp:1118
18800 #, fuzzy
18801 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18802 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18803
18804 #: src/Buffer.cpp:1132
18805 #, fuzzy
18806 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18807 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18808
18809 #: src/Buffer.cpp:1146
18810 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18811 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18812
18813 #: src/Buffer.cpp:1230
18814 msgid "Iconv software exception Detected"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/Buffer.cpp:1230
18818 #, c-format
18819 msgid ""
18820 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18821 "installed"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/Buffer.cpp:1252
18825 #, c-format
18826 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/Buffer.cpp:1255
18830 msgid ""
18831 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18832 "chosen encoding.\n"
18833 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/Buffer.cpp:1262
18837 #, fuzzy
18838 msgid "iconv conversion failed"
18839 msgstr "Conversiefouten!"
18840
18841 #: src/Buffer.cpp:1267
18842 #, fuzzy
18843 msgid "conversion failed"
18844 msgstr "Conversiefouten!"
18845
18846 #: src/Buffer.cpp:1364
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Uncodable character in file path"
18849 msgstr "speciaal teken"
18850
18851 #: src/Buffer.cpp:1365
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "The path of your document\n"
18855 "(%1$s)\n"
18856 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18857 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18858 "This will likely result in incomplete output.\n"
18859 "\n"
18860 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18861 "or change the file path name."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/Buffer.cpp:1649
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Running chktex..."
18867 msgstr "chktex draait..."
18868
18869 #: src/Buffer.cpp:1663
18870 msgid "chktex failure"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/Buffer.cpp:1664
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Could not run chktex successfully."
18876 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18877
18878 #: src/Buffer.cpp:1895
18879 #, c-format
18880 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
18884 #, fuzzy, c-format
18885 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18886 msgstr "Fout tijdens lezen "
18887
18888 #: src/Buffer.cpp:2050
18889 #, c-format
18890 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/Buffer.cpp:2080
18894 #, c-format
18895 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/Buffer.cpp:2140
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18901 msgstr "Tabelformaat"
18902
18903 #: src/Buffer.cpp:2147
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18906 msgstr "Tabelformaat"
18907
18908 #: src/Buffer.cpp:2157
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Error exporting to DVI."
18911 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18912
18913 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "The file %1$s already exists.\n"
18917 "\n"
18918 "Do you want to overwrite that file?"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Overwrite file?"
18924 msgstr "Het bestand bekijken"
18925
18926 #: src/Buffer.cpp:2239
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Error running external commands."
18929 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18930
18931 #: src/Buffer.cpp:3039
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Preview source code"
18934 msgstr "Voorbeeld|#V"
18935
18936 #: src/Buffer.cpp:3053
18937 #, fuzzy, c-format
18938 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18939 msgstr "Voorbeeld|#V"
18940
18941 #: src/Buffer.cpp:3057
18942 #, c-format
18943 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/Buffer.cpp:3165
18947 #, fuzzy, c-format
18948 msgid "Auto-saving %1$s"
18949 msgstr "Auto-opslaan"
18950
18951 #: src/Buffer.cpp:3219
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Autosave failed!"
18954 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18955
18956 #: src/Buffer.cpp:3280
18957 msgid "Autosaving current document..."
18958 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18959
18960 #: src/Buffer.cpp:3396
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Couldn't export file"
18963 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18964
18965 #: src/Buffer.cpp:3397
18966 #, c-format
18967 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/Buffer.cpp:3457
18971 #, fuzzy
18972 msgid "File name error"
18973 msgstr "Bestandsnaam"
18974
18975 #: src/Buffer.cpp:3458
18976 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/Buffer.cpp:3534
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Document export cancelled."
18982 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18983
18984 #: src/Buffer.cpp:3544
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18987 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18988
18989 #: src/Buffer.cpp:3550
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid "Document exported as %1$s"
18992 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18993
18994 #: src/Buffer.cpp:3643
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid ""
18997 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18998 "\n"
18999 "Recover emergency save?"
19000 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
19001
19002 #: src/Buffer.cpp:3646
19003 msgid "Load emergency save?"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/Buffer.cpp:3647
19007 #, fuzzy
19008 msgid "&Recover"
19009 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19010
19011 #: src/Buffer.cpp:3647
19012 msgid "&Load Original"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/Buffer.cpp:3657
19016 msgid "Document was successfully recovered."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/Buffer.cpp:3659
19020 msgid "Document was NOT successfully recovered."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/Buffer.cpp:3660
19024 #, fuzzy, c-format
19025 msgid ""
19026 "Remove emergency file now?\n"
19027 "(%1$s)"
19028 msgstr "Volgende regel selecteren"
19029
19030 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Delete emergency file?"
19033 msgstr "Volgende regel selecteren"
19034
19035 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
19036 #, fuzzy
19037 msgid "&Keep"
19038 msgstr "Onderschrift"
19039
19040 #: src/Buffer.cpp:3669
19041 msgid "Emergency file deleted"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/Buffer.cpp:3670
19045 msgid "Do not forget to save your file now!"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/Buffer.cpp:3677
19049 msgid "Remove emergency file now?"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/Buffer.cpp:3700
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19056 "\n"
19057 "Load the backup instead?"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/Buffer.cpp:3702
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Load backup?"
19063 msgstr "Teruggaan"
19064
19065 #: src/Buffer.cpp:3703
19066 #, fuzzy
19067 msgid "&Load backup"
19068 msgstr "Terug&gaan"
19069
19070 #: src/Buffer.cpp:3703
19071 msgid "Load &original"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
19075 msgid "Senseless!!! "
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/Buffer.cpp:4130
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid "Document %1$s reloaded."
19081 msgstr "Document %1$s geopend."
19082
19083 #: src/Buffer.cpp:4132
19084 #, fuzzy, c-format
19085 msgid "Could not reload document %1$s."
19086 msgstr "Kon document niet openen"
19087
19088 #: src/Buffer.cpp:4199
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Included File Invalid"
19091 msgstr "Include"
19092
19093 #: src/Buffer.cpp:4200
19094 #, c-format
19095 msgid ""
19096 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
19097 "  %1$s\n"
19098 "inaccessible. You will need to update the included filename."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/BufferParams.cpp:566
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "The selected document class\n"
19105 "\t%1$s\n"
19106 "requires external files that are not available.\n"
19107 "The document class can still be used, but the\n"
19108 "document cannot be compiled until the following\n"
19109 "prerequisites are installed:\n"
19110 "\t%2$s\n"
19111 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
19112 "more information."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/BufferParams.cpp:575
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Document class not available"
19118 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19119
19120 #: src/BufferParams.cpp:1955
19121 #, c-format
19122 msgid ""
19123 "The layout file:\n"
19124 "%1$s\n"
19125 "could not be found. A default textclass with default\n"
19126 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19127 "correct output."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/BufferParams.cpp:1961
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Document class not found"
19133 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19134
19135 #: src/BufferParams.cpp:1968
19136 #, c-format
19137 msgid ""
19138 "Due to some error in it, the layout file:\n"
19139 "%1$s\n"
19140 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
19141 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19142 "correct output."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Could not load class"
19148 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19149
19150 #: src/BufferParams.cpp:2008
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Error reading internal layout information"
19153 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19154
19155 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Read Error"
19158 msgstr "Zoeken"
19159
19160 #: src/BufferView.cpp:188
19161 #, fuzzy
19162 msgid "No more insets"
19163 msgstr "Geen verdere notities"
19164
19165 #: src/BufferView.cpp:728
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Save bookmark"
19168 msgstr "b Onder|#B"
19169
19170 #: src/BufferView.cpp:937
19171 msgid "Converting document to new document class..."
19172 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19173
19174 #: src/BufferView.cpp:980
19175 msgid "Document is read-only"
19176 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19177
19178 #: src/BufferView.cpp:989
19179 msgid "This portion of the document is deleted."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
19183 #, fuzzy, c-format
19184 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
19185 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19186
19187 #: src/BufferView.cpp:1315
19188 #, fuzzy
19189 msgid "No further undo information"
19190 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19191
19192 #: src/BufferView.cpp:1325
19193 msgid "No further redo information"
19194 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19195
19196 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
19197 msgid "String not found!"
19198 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19199
19200 #: src/BufferView.cpp:1555
19201 msgid "Mark off"
19202 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19203
19204 #: src/BufferView.cpp:1561
19205 msgid "Mark on"
19206 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19207
19208 #: src/BufferView.cpp:1568
19209 msgid "Mark removed"
19210 msgstr "Merkteken verwijderd"
19211
19212 #: src/BufferView.cpp:1571
19213 msgid "Mark set"
19214 msgstr "Merkteken geplaatst"
19215
19216 #: src/BufferView.cpp:1626
19217 msgid "Statistics for the selection:"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/BufferView.cpp:1628
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Statistics for the document:"
19223 msgstr "Selecteren tot einde document"
19224
19225 #: src/BufferView.cpp:1631
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid "%1$d words"
19228 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19229
19230 #: src/BufferView.cpp:1633
19231 #, fuzzy
19232 msgid "One word"
19233 msgstr "k Sleutel:|#K"
19234
19235 #: src/BufferView.cpp:1636
19236 #, c-format
19237 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/BufferView.cpp:1639
19241 msgid "One character (including blanks)"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/BufferView.cpp:1642
19245 #, c-format
19246 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/BufferView.cpp:1645
19250 msgid "One character (excluding blanks)"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/BufferView.cpp:1647
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Statistics"
19256 msgstr "Status"
19257
19258 #: src/BufferView.cpp:1777
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/BufferView.cpp:1779
19265 #, c-format
19266 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19267 msgstr ""
19268
19269 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19270 #: src/BufferView.cpp:1787
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Branch name"
19273 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19274
19275 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19276 msgid "Branch already exists"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/BufferView.cpp:2517
19280 #, c-format
19281 msgid "Inserting document %1$s..."
19282 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19283
19284 #: src/BufferView.cpp:2528
19285 #, c-format
19286 msgid "Document %1$s inserted."
19287 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19288
19289 #: src/BufferView.cpp:2530
19290 #, c-format
19291 msgid "Could not insert document %1$s"
19292 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19293
19294 #: src/BufferView.cpp:2795
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "Could not read the specified document\n"
19298 "%1$s\n"
19299 "due to the error: %2$s"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/BufferView.cpp:2797
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Could not read file"
19305 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19306
19307 #: src/BufferView.cpp:2804
19308 #, fuzzy, c-format
19309 msgid ""
19310 "%1$s\n"
19311 " is not readable."
19312 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19313
19314 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Could not open file"
19317 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19318
19319 #: src/BufferView.cpp:2812
19320 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/BufferView.cpp:2813
19324 msgid ""
19325 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19326 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19327 "If this does not give the correct result\n"
19328 "then please change the encoding of the file\n"
19329 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19333 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19335 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
19336 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19337 #, fuzzy
19338 msgid "LyX Warning: "
19339 msgstr "LyX-versie"
19340
19341 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19343 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19344 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19345 #, fuzzy
19346 msgid "uncodable character"
19347 msgstr "speciaal teken"
19348
19349 #: src/Changes.cpp:379
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Uncodable character in author name"
19352 msgstr "speciaal teken"
19353
19354 #: src/Changes.cpp:380
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "The author name '%1$s',\n"
19358 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19359 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19360 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19361 "\n"
19362 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19363 "or change the spelling of the author name."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/Chktex.cpp:63
19367 #, c-format
19368 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19369 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19370
19371 #: src/Chktex.cpp:65
19372 msgid "ChkTeX warning id # "
19373 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19374
19375 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19377 msgid "none"
19378 msgstr "geen"
19379
19380 #: src/Color.cpp:160
19381 msgid "black"
19382 msgstr "zwart"
19383
19384 #: src/Color.cpp:161
19385 msgid "white"
19386 msgstr "wit"
19387
19388 #: src/Color.cpp:162
19389 msgid "red"
19390 msgstr "rood"
19391
19392 #: src/Color.cpp:163
19393 msgid "green"
19394 msgstr "groen"
19395
19396 #: src/Color.cpp:164
19397 msgid "blue"
19398 msgstr "blauw"
19399
19400 #: src/Color.cpp:165
19401 msgid "cyan"
19402 msgstr "cyaan"
19403
19404 #: src/Color.cpp:166
19405 msgid "magenta"
19406 msgstr "magenta"
19407
19408 #: src/Color.cpp:167
19409 msgid "yellow"
19410 msgstr "geel"
19411
19412 #: src/Color.cpp:168
19413 msgid "cursor"
19414 msgstr "cursor"
19415
19416 #: src/Color.cpp:169
19417 msgid "background"
19418 msgstr "achtergrond"
19419
19420 #: src/Color.cpp:170
19421 msgid "text"
19422 msgstr "tekst"
19423
19424 #: src/Color.cpp:171
19425 msgid "selection"
19426 msgstr "selectie"
19427
19428 #: src/Color.cpp:172
19429 #, fuzzy
19430 msgid "selected text"
19431 msgstr "Verwij&deren"
19432
19433 #: src/Color.cpp:174
19434 msgid "LaTeX text"
19435 msgstr "LaTeX tekst"
19436
19437 #: src/Color.cpp:175
19438 #, fuzzy
19439 msgid "inline completion"
19440 msgstr "&Ingevoegd"
19441
19442 #: src/Color.cpp:177
19443 msgid "non-unique inline completion"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/Color.cpp:179
19447 msgid "previewed snippet"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/Color.cpp:180
19451 #, fuzzy
19452 msgid "note label"
19453 msgstr "voetnoot"
19454
19455 #: src/Color.cpp:181
19456 msgid "note background"
19457 msgstr "achtergrond opmerking"
19458
19459 #: src/Color.cpp:182
19460 #, fuzzy
19461 msgid "comment label"
19462 msgstr "Commentaar:"
19463
19464 #: src/Color.cpp:183
19465 #, fuzzy
19466 msgid "comment background"
19467 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19468
19469 #: src/Color.cpp:184
19470 #, fuzzy
19471 msgid "greyedout inset label"
19472 msgstr "Inzet geopend"
19473
19474 #: src/Color.cpp:185
19475 #, fuzzy
19476 msgid "greyedout inset text"
19477 msgstr "Inzet geopend"
19478
19479 #: src/Color.cpp:186
19480 #, fuzzy
19481 msgid "greyedout inset background"
19482 msgstr "achtergrond inzet"
19483
19484 #: src/Color.cpp:187
19485 msgid "phantom inset text"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/Color.cpp:188
19489 msgid "shaded box"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/Color.cpp:189
19493 #, fuzzy
19494 msgid "listings background"
19495 msgstr "achtergrond inzet"
19496
19497 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19498 #: src/Color.cpp:190
19499 #, fuzzy
19500 msgid "branch label"
19501 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19502
19503 #: src/Color.cpp:191
19504 #, fuzzy
19505 msgid "footnote label"
19506 msgstr "voetnoot"
19507
19508 #: src/Color.cpp:192
19509 #, fuzzy
19510 msgid "index label"
19511 msgstr "Label invoegen"
19512
19513 #: src/Color.cpp:193
19514 #, fuzzy
19515 msgid "margin note label"
19516 msgstr "Lange tabel"
19517
19518 #: src/Color.cpp:194
19519 #, fuzzy
19520 msgid "URL label"
19521 msgstr "&Label"
19522
19523 #: src/Color.cpp:195
19524 #, fuzzy
19525 msgid "URL text"
19526 msgstr "tekst"
19527
19528 #: src/Color.cpp:196
19529 msgid "depth bar"
19530 msgstr "dieptestreep"
19531
19532 #: src/Color.cpp:197
19533 msgid "language"
19534 msgstr "taal"
19535
19536 #: src/Color.cpp:198
19537 msgid "command inset"
19538 msgstr "opdracht-inzet"
19539
19540 #: src/Color.cpp:199
19541 msgid "command inset background"
19542 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19543
19544 #: src/Color.cpp:200
19545 msgid "command inset frame"
19546 msgstr "frame opdracht-inzet"
19547
19548 #: src/Color.cpp:201
19549 msgid "special character"
19550 msgstr "speciaal teken"
19551
19552 #: src/Color.cpp:202
19553 msgid "math"
19554 msgstr "wiskunde"
19555
19556 #: src/Color.cpp:203
19557 msgid "math background"
19558 msgstr "achtergrond wiskunde"
19559
19560 #: src/Color.cpp:204
19561 #, fuzzy
19562 msgid "graphics background"
19563 msgstr "achtergrond wiskunde"
19564
19565 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19566 #, fuzzy
19567 msgid "math macro background"
19568 msgstr "achtergrond wiskunde"
19569
19570 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19571 #: src/Color.cpp:206
19572 msgid "math frame"
19573 msgstr "wiskunde frame"
19574
19575 #: src/Color.cpp:207
19576 #, fuzzy
19577 msgid "math corners"
19578 msgstr "wiskunde lijn"
19579
19580 #: src/Color.cpp:208
19581 msgid "math line"
19582 msgstr "wiskunde lijn"
19583
19584 #: src/Color.cpp:210
19585 #, fuzzy
19586 msgid "math macro hovered background"
19587 msgstr "achtergrond wiskunde"
19588
19589 #: src/Color.cpp:211
19590 #, fuzzy
19591 msgid "math macro label"
19592 msgstr "achtergrond wiskunde"
19593
19594 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19595 #: src/Color.cpp:212
19596 #, fuzzy
19597 msgid "math macro frame"
19598 msgstr "wiskunde frame"
19599
19600 #: src/Color.cpp:213
19601 #, fuzzy
19602 msgid "math macro blended out"
19603 msgstr "achtergrond wiskunde"
19604
19605 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19606 #: src/Color.cpp:214
19607 #, fuzzy
19608 msgid "math macro old parameter"
19609 msgstr "wiskunde frame"
19610
19611 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19612 #: src/Color.cpp:215
19613 #, fuzzy
19614 msgid "math macro new parameter"
19615 msgstr "wiskunde frame"
19616
19617 #: src/Color.cpp:216
19618 msgid "collapsable inset text"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/Color.cpp:217
19622 #, fuzzy
19623 msgid "collapsable inset frame"
19624 msgstr "commando-inzet"
19625
19626 #: src/Color.cpp:218
19627 msgid "inset background"
19628 msgstr "achtergrond inzet"
19629
19630 #: src/Color.cpp:219
19631 msgid "inset frame"
19632 msgstr "inzet frame"
19633
19634 #: src/Color.cpp:220
19635 #, fuzzy
19636 msgid "LaTeX error"
19637 msgstr "LaTeX-fout"
19638
19639 #: src/Color.cpp:221
19640 msgid "end-of-line marker"
19641 msgstr "bestandseinde marker"
19642
19643 #: src/Color.cpp:222
19644 #, fuzzy
19645 msgid "appendix marker"
19646 msgstr "bijlage lijn"
19647
19648 #: src/Color.cpp:223
19649 #, fuzzy
19650 msgid "change bar"
19651 msgstr " (Veranderd)"
19652
19653 #: src/Color.cpp:224
19654 #, fuzzy
19655 msgid "deleted text"
19656 msgstr "Verwij&deren"
19657
19658 #: src/Color.cpp:225
19659 #, fuzzy
19660 msgid "added text"
19661 msgstr "LaTeX tekst"
19662
19663 #: src/Color.cpp:226
19664 msgid "changed text 1st author"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/Color.cpp:227
19668 msgid "changed text 2nd author"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/Color.cpp:228
19672 msgid "changed text 3rd author"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/Color.cpp:229
19676 msgid "changed text 4th author"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/Color.cpp:230
19680 msgid "changed text 5th author"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/Color.cpp:231
19684 #, fuzzy
19685 msgid "deleted text modifier"
19686 msgstr "Verwij&deren"
19687
19688 #: src/Color.cpp:232
19689 msgid "added space markers"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/Color.cpp:233
19693 #, fuzzy
19694 msgid "table line"
19695 msgstr "tabular lijn"
19696
19697 #: src/Color.cpp:234
19698 #, fuzzy
19699 msgid "table on/off line"
19700 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19701
19702 #: src/Color.cpp:236
19703 msgid "bottom area"
19704 msgstr "onderkant"
19705
19706 #: src/Color.cpp:237
19707 #, fuzzy
19708 msgid "new page"
19709 msgstr "op pagina <pagina>"
19710
19711 #: src/Color.cpp:238
19712 #, fuzzy
19713 msgid "page break / line break"
19714 msgstr "paginascheiding"
19715
19716 #: src/Color.cpp:239
19717 #, fuzzy
19718 msgid "frame of button"
19719 msgstr "linkerkant van knop"
19720
19721 #: src/Color.cpp:240
19722 msgid "button background"
19723 msgstr "achtergrond van knop"
19724
19725 #: src/Color.cpp:241
19726 #, fuzzy
19727 msgid "button background under focus"
19728 msgstr "achtergrond van knop"
19729
19730 #: src/Color.cpp:242
19731 #, fuzzy
19732 msgid "paragraph marker"
19733 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19734
19735 #: src/Color.cpp:243
19736 #, fuzzy
19737 msgid "preview frame"
19738 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19739
19740 #: src/Color.cpp:244
19741 msgid "inherit"
19742 msgstr "erven"
19743
19744 #: src/Color.cpp:245
19745 #, fuzzy
19746 msgid "regexp frame"
19747 msgstr "inzet frame"
19748
19749 #: src/Color.cpp:246
19750 msgid "ignore"
19751 msgstr "negeren"
19752
19753 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19754 #: src/Converter.cpp:538
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Cannot convert file"
19757 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19758
19759 #: src/Converter.cpp:318
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19763 "Define a converter in the preferences."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Executing command: "
19769 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19770
19771 #: src/Converter.cpp:467
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Build errors"
19774 msgstr "Aanmaken programma"
19775
19776 #: src/Converter.cpp:468
19777 #, fuzzy
19778 msgid "There were errors during the build process."
19779 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19780
19781 #: src/Converter.cpp:473
19782 #, fuzzy, c-format
19783 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19784 msgstr "Fout tijdens lezen "
19785
19786 #: src/Converter.cpp:496
19787 #, fuzzy, c-format
19788 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19789 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19790
19791 #: src/Converter.cpp:540
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19794 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19795
19796 #: src/Converter.cpp:541
19797 #, fuzzy, c-format
19798 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19799 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19800
19801 #: src/Converter.cpp:597
19802 msgid "Running LaTeX..."
19803 msgstr "LaTeX draait..."
19804
19805 #: src/Converter.cpp:615
19806 #, c-format
19807 msgid ""
19808 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19809 "log %1$s."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/Converter.cpp:618
19813 #, fuzzy
19814 msgid "LaTeX failed"
19815 msgstr "LaTeX_Titel"
19816
19817 #: src/Converter.cpp:620
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Output is empty"
19820 msgstr "is leeg"
19821
19822 #: src/Converter.cpp:621
19823 msgid "An empty output file was generated."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19830 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Unknown branch"
19836 msgstr "Onbekende handeling"
19837
19838 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19839 msgid "&Don't Add"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19843 #, c-format
19844 msgid ""
19845 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19846 "%2$s to %3$s"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Undefined flex inset"
19852 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19853
19854 #: src/Exporter.cpp:50
19855 #, fuzzy
19856 msgid "&Keep file"
19857 msgstr "Onderschrift"
19858
19859 #: src/Exporter.cpp:51
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Overwrite &all"
19862 msgstr "Het bestand bekijken"
19863
19864 #: src/Exporter.cpp:51
19865 #, fuzzy
19866 msgid "&Cancel export"
19867 msgstr "&Annuleren"
19868
19869 #: src/Exporter.cpp:96
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Couldn't copy file"
19872 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19873
19874 #: src/Exporter.cpp:97
19875 #, c-format
19876 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19882 msgid "Roman"
19883 msgstr "Romeins"
19884
19885 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19888 msgid "Sans Serif"
19889 msgstr "Zonder schreef"
19890
19891 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19893 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19894 msgid "Typewriter"
19895 msgstr "Schrijfmachine"
19896
19897 #: src/Font.cpp:59
19898 msgid "Symbol"
19899 msgstr "Symbool"
19900
19901 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19902 #: src/Font.cpp:76
19903 msgid "Inherit"
19904 msgstr "Erven"
19905
19906 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19907 msgid "Medium"
19908 msgstr "Medium"
19909
19910 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19911 msgid "Bold"
19912 msgstr "Vet"
19913
19914 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19915 msgid "Upright"
19916 msgstr "Staand"
19917
19918 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19919 msgid "Italic"
19920 msgstr "Cursief"
19921
19922 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19923 msgid "Slanted"
19924 msgstr "Hellend"
19925
19926 #: src/Font.cpp:67
19927 msgid "Smallcaps"
19928 msgstr "Kapiteel"
19929
19930 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19931 msgid "Increase"
19932 msgstr "Vergroot"
19933
19934 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19935 msgid "Decrease"
19936 msgstr "Verklein"
19937
19938 #: src/Font.cpp:76
19939 msgid "Toggle"
19940 msgstr "Aan/Uit"
19941
19942 #: src/Font.cpp:160
19943 #, fuzzy, c-format
19944 msgid "Emphasis %1$s, "
19945 msgstr "Nadruk "
19946
19947 #: src/Font.cpp:163
19948 #, fuzzy, c-format
19949 msgid "Underline %1$s, "
19950 msgstr "Onderstreept "
19951
19952 #: src/Font.cpp:166
19953 #, fuzzy, c-format
19954 msgid "Strikeout %1$s, "
19955 msgstr "Eigennaam "
19956
19957 #: src/Font.cpp:169
19958 #, fuzzy, c-format
19959 msgid "Double underline %1$s, "
19960 msgstr "Onderstreept "
19961
19962 #: src/Font.cpp:172
19963 #, fuzzy, c-format
19964 msgid "Wavy underline %1$s, "
19965 msgstr "Onderstreept "
19966
19967 #: src/Font.cpp:175
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "Noun %1$s, "
19970 msgstr "Eigennaam "
19971
19972 #: src/Font.cpp:189
19973 #, c-format
19974 msgid "Language: %1$s, "
19975 msgstr "Taal: %1$s, "
19976
19977 #: src/Font.cpp:192
19978 #, c-format
19979 msgid "  Number %1$s"
19980 msgstr "  Getal %1$s"
19981
19982 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Cannot view file"
19985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19986
19987 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19988 #, fuzzy, c-format
19989 msgid "File does not exist: %1$s"
19990 msgstr "Bestand bestaat al:"
19991
19992 #: src/Format.cpp:301
19993 #, c-format
19994 msgid "No information for viewing %1$s"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/Format.cpp:311
19998 #, fuzzy, c-format
19999 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20000 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20001
20002 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Cannot edit file"
20005 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20006
20007 #: src/Format.cpp:366
20008 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/Format.cpp:379
20012 #, c-format
20013 msgid "No information for editing %1$s"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/Format.cpp:390
20017 #, c-format
20018 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Could not find bind file"
20024 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20025
20026 #: src/KeyMap.cpp:222
20027 #, c-format
20028 msgid ""
20029 "Unable to find the bind file\n"
20030 "%1$s.\n"
20031 "Please check your installation."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/KeyMap.cpp:229
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Could not find `cua.bind' file"
20037 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20038
20039 #: src/KeyMap.cpp:230
20040 msgid ""
20041 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20042 "Please check your installation."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/KeyMap.cpp:237
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "Unable to find the bind file\n"
20049 "%1$s.\n"
20050 "Falling back to default."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/KeySequence.cpp:166
20054 msgid "   options: "
20055 msgstr "   opties: "
20056
20057 #: src/LaTeX.cpp:57
20058 #, fuzzy, c-format
20059 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20060 msgstr "LaTeX sessienummer"
20061
20062 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Running Index Processor."
20065 msgstr "MakeIndex is bezig."
20066
20067 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
20068 msgid "Running BibTeX."
20069 msgstr "BibTeX is bezig."
20070
20071 #: src/LaTeX.cpp:440
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20074 msgstr "MakeIndex is bezig."
20075
20076 #: src/LyX.cpp:121
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Could not read configuration file"
20079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20080
20081 #: src/LyX.cpp:122
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "Error while reading the configuration file\n"
20085 "%1$s.\n"
20086 "Please check your installation."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/LyX.cpp:131
20090 #, fuzzy
20091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20092 msgstr "LyX: Maak map aan "
20093
20094 #: src/LyX.cpp:135
20095 msgid "Done!"
20096 msgstr "Klaar!"
20097
20098 #: src/LyX.cpp:402
20099 #, fuzzy
20100 msgid "The following files could not be loaded:"
20101 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20102
20103 #: src/LyX.cpp:439
20104 #, fuzzy, c-format
20105 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20107
20108 #: src/LyX.cpp:441
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Cannot remove temporary directory"
20111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20112
20113 #: src/LyX.cpp:447
20114 #, fuzzy, c-format
20115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20116 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20117
20118 #: src/LyX.cpp:449
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Unable to remove temporary directory"
20121 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20122
20123 #: src/LyX.cpp:478
20124 #, c-format
20125 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyX.cpp:552
20129 msgid "No textclass is found"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/LyX.cpp:553
20133 msgid ""
20134 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
20135 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
20136 "using only the defaults, or continue."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyX.cpp:557
20140 #, fuzzy
20141 msgid "&Reconfigure"
20142 msgstr "Herconfigureren|r"
20143
20144 #: src/LyX.cpp:558
20145 #, fuzzy
20146 msgid "&Use Defaults"
20147 msgstr "Standaard"
20148
20149 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20150 #, fuzzy
20151 msgid "&Continue"
20152 msgstr "Aanhaling"
20153
20154 #: src/LyX.cpp:662
20155 msgid ""
20156 "SIGHUP signal caught!\n"
20157 "Bye."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/LyX.cpp:666
20161 msgid ""
20162 "SIGFPE signal caught!\n"
20163 "Bye."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyX.cpp:669
20167 msgid ""
20168 "SIGSEGV signal caught!\n"
20169 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
20170 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
20171 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
20172 "Bye."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyX.cpp:685
20176 msgid "LyX crashed!"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
20180 msgid "LyX: "
20181 msgstr "LyX: "
20182
20183 #: src/LyX.cpp:853
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Could not create temporary directory"
20186 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20187
20188 #: src/LyX.cpp:854
20189 #, c-format
20190 msgid ""
20191 "Could not create a temporary directory in\n"
20192 "\"%1$s\"\n"
20193 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/LyX.cpp:937
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Missing user LyX directory"
20199 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20200
20201 #: src/LyX.cpp:938
20202 #, fuzzy, c-format
20203 msgid ""
20204 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20205 "It is needed to keep your own configuration."
20206 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20207
20208 #: src/LyX.cpp:943
20209 #, fuzzy
20210 msgid "&Create directory"
20211 msgstr "LyX: Maak map aan "
20212
20213 #: src/LyX.cpp:944
20214 #, fuzzy
20215 msgid "&Exit LyX"
20216 msgstr "Afsluiten"
20217
20218 #: src/LyX.cpp:945
20219 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/LyX.cpp:949
20223 #, fuzzy, c-format
20224 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20225 msgstr "LyX: Maak map aan "
20226
20227 #: src/LyX.cpp:954
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20230 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20231
20232 #: src/LyX.cpp:1026
20233 msgid "List of supported debug flags:"
20234 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20235
20236 #: src/LyX.cpp:1030
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "Setting debug level to %1$s"
20239 msgstr "Zet debugniveau op "
20240
20241 #: src/LyX.cpp:1041
20242 #, fuzzy
20243 msgid ""
20244 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20245 "Command line switches (case sensitive):\n"
20246 "\t-help              summarize LyX usage\n"
20247 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
20248 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
20249 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
20250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20251 "                  select the features to debug.\n"
20252 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20253 "\t-x [--execute] command\n"
20254 "                  where command is a lyx command.\n"
20255 "\t-e [--export] fmt\n"
20256 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
20257 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20258 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
20259 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20260 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20261 "                  where fmt is the import format of choice\n"
20262 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
20263 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20264 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
20265 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
20266 "files,\n"
20267 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
20268 "export.\n"
20269 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
20270 "consumed.\n"
20271 "\t-n [--no-remote]\n"
20272 "                  open documents in a new instance\n"
20273 "\t-r [--remote]\n"
20274 "                  open documents in an already running instance\n"
20275 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
20276 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
20277 "\t-version  summarize version and build info\n"
20278 "Check the LyX man page for more details."
20279 msgstr ""
20280 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20281 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20282 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
20283 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20284 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20285 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20286 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20287 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20288 "        -dbg optie[,optie]...\n"
20289 "                          selecteer de debugopties.\n"
20290 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20291 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20292
20293 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
20294 #, fuzzy
20295 msgid "No system directory"
20296 msgstr "Gebruikersmap:"
20297
20298 #: src/LyX.cpp:1094
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20301 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20302
20303 #: src/LyX.cpp:1105
20304 #, fuzzy
20305 msgid "No user directory"
20306 msgstr "Gebruikersmap:"
20307
20308 #: src/LyX.cpp:1106
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20311 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20312
20313 #: src/LyX.cpp:1117
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Incomplete command"
20316 msgstr "Volgende opdracht"
20317
20318 #: src/LyX.cpp:1118
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Missing command string after --execute switch"
20321 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20322
20323 #: src/LyX.cpp:1129
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20326 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20327
20328 #: src/LyX.cpp:1142
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20331 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20332
20333 #: src/LyX.cpp:1147
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Missing filename for --import"
20336 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20337
20338 #: src/LyXRC.cpp:3016
20339 msgid ""
20340 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20341 "legal words?"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/LyXRC.cpp:3021
20345 msgid ""
20346 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20347 "document."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/LyXRC.cpp:3025
20351 msgid ""
20352 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20353 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20354 "specified, an internal routine is used."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/LyXRC.cpp:3033
20358 msgid ""
20359 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20360 "automatically by what you type."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/LyXRC.cpp:3037
20364 msgid ""
20365 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20366 "class change."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/LyXRC.cpp:3041
20370 msgid ""
20371 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/LyXRC.cpp:3048
20375 msgid ""
20376 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20377 "the backup file in the same directory as the original file."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/LyXRC.cpp:3052
20381 msgid ""
20382 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20383 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/LyXRC.cpp:3056
20387 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/LyXRC.cpp:3060
20391 msgid ""
20392 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20393 "its global and local bind/ directories."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/LyXRC.cpp:3064
20397 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/LyXRC.cpp:3068
20401 msgid ""
20402 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20403 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/LyXRC.cpp:3078
20407 msgid ""
20408 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20409 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/LyXRC.cpp:3082
20413 msgid ""
20414 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20415 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20416 "the top of the screen"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/LyXRC.cpp:3086
20420 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/LyXRC.cpp:3090
20424 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/LyXRC.cpp:3094
20428 msgid ""
20429 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20430 "inside."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/LyXRC.cpp:3099
20434 #, no-c-format
20435 msgid ""
20436 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20437 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/LyXRC.cpp:3103
20441 msgid ""
20442 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20443 "look in its global and local commands/ directories."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/LyXRC.cpp:3107
20447 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/LyXRC.cpp:3111
20451 msgid "New documents will be assigned this language."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:3115
20455 msgid "Specify the default paper size."
20456 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20457
20458 #: src/LyXRC.cpp:3119
20459 msgid ""
20460 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20461 "shown after the change has been made.)"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/LyXRC.cpp:3123
20465 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/LyXRC.cpp:3127
20469 msgid ""
20470 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20471 "LyX was started from."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/LyXRC.cpp:3132
20475 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/LyXRC.cpp:3136
20479 msgid ""
20480 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20481 "value selects the directory LyX was started from."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/LyXRC.cpp:3140
20485 msgid ""
20486 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20487 "recommended for non-English languages."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/LyXRC.cpp:3147
20491 msgid ""
20492 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20493 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20494 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/LyXRC.cpp:3151
20498 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/LyXRC.cpp:3155
20502 msgid ""
20503 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20504 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/LyXRC.cpp:3164
20508 msgid ""
20509 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20510 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/LyXRC.cpp:3168
20514 msgid ""
20515 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20516 "document."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/LyXRC.cpp:3172
20520 msgid ""
20521 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/LyXRC.cpp:3176
20525 msgid ""
20526 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20527 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20528 "name of the second language."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/LyXRC.cpp:3180
20532 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20533 msgstr ""
20534 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20535
20536 #: src/LyXRC.cpp:3184
20537 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20538 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20539
20540 #: src/LyXRC.cpp:3188
20541 msgid ""
20542 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20543 "\\documentclass."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/LyXRC.cpp:3192
20547 msgid ""
20548 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20549 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/LyXRC.cpp:3196
20553 msgid ""
20554 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20555 "document is the default language."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/LyXRC.cpp:3200
20559 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/LyXRC.cpp:3204
20563 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/LyXRC.cpp:3208
20567 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/LyXRC.cpp:3212
20571 msgid ""
20572 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20573 "of the document."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/LyXRC.cpp:3216
20577 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/LyXRC.cpp:3221
20581 msgid "The completion popup delay."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/LyXRC.cpp:3225
20585 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/LyXRC.cpp:3229
20589 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/LyXRC.cpp:3233
20593 msgid ""
20594 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/LyXRC.cpp:3237
20598 msgid ""
20599 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20600 "available."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/LyXRC.cpp:3241
20604 msgid "The inline completion delay."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/LyXRC.cpp:3245
20608 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/LyXRC.cpp:3249
20612 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/LyXRC.cpp:3253
20616 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/LyXRC.cpp:3257
20620 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/LyXRC.cpp:3261
20624 #, c-format
20625 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/LyXRC.cpp:3266
20629 msgid ""
20630 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20631 "variable. Use the OS native format."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/LyXRC.cpp:3272
20635 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/LyXRC.cpp:3276
20639 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/LyXRC.cpp:3280
20643 msgid "Scale the preview size to suit."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/LyXRC.cpp:3284
20647 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/LyXRC.cpp:3288
20651 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/LyXRC.cpp:3292
20655 msgid ""
20656 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20657 "environment variable PRINTER."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/LyXRC.cpp:3296
20661 msgid "The option to print only even pages."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/LyXRC.cpp:3300
20665 msgid ""
20666 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20667 "the filename of the DVI file to be printed."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/LyXRC.cpp:3304
20671 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/LyXRC.cpp:3308
20675 msgid "The option to print out in landscape."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/LyXRC.cpp:3312
20679 msgid "The option to print only odd pages."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/LyXRC.cpp:3316
20683 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/LyXRC.cpp:3320
20687 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/LyXRC.cpp:3324
20691 msgid "The option to specify paper type."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/LyXRC.cpp:3328
20695 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/LyXRC.cpp:3332
20699 msgid ""
20700 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20701 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20702 "arguments."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/LyXRC.cpp:3336
20706 msgid ""
20707 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20708 "prepended along with the printer name after the spool command."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/LyXRC.cpp:3340
20712 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/LyXRC.cpp:3344
20716 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/LyXRC.cpp:3348
20720 msgid ""
20721 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20722 "command."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/LyXRC.cpp:3352
20726 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/LyXRC.cpp:3360
20730 msgid ""
20731 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/LyXRC.cpp:3364
20735 msgid ""
20736 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20737 "wrong, override the setting here."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/LyXRC.cpp:3370
20741 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/LyXRC.cpp:3379
20745 msgid ""
20746 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20747 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20748 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/LyXRC.cpp:3383
20752 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/LyXRC.cpp:3388
20756 #, no-c-format
20757 msgid ""
20758 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20759 "roughly the same size as on paper."
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/LyXRC.cpp:3392
20763 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/LyXRC.cpp:3396
20767 msgid ""
20768 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20769 "\".out\". Only for advanced users."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/LyXRC.cpp:3403
20773 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/LyXRC.cpp:3407
20777 msgid ""
20778 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20779 "when you quit LyX."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/LyXRC.cpp:3411
20783 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/LyXRC.cpp:3415
20787 msgid ""
20788 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20789 "value selects the directory LyX was started from."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/LyXRC.cpp:3425
20793 msgid ""
20794 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20795 "will look in its global and local ui/ directories."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/LyXRC.cpp:3438
20799 msgid ""
20800 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20801 "selection."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/LyXRC.cpp:3442
20805 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/LyXRC.cpp:3446
20809 msgid ""
20810 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/LyXRC.cpp:3453
20814 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/LyXVC.cpp:86
20818 #, fuzzy, c-format
20819 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20820 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20821
20822 #: src/LyXVC.cpp:88
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Retrieve from version control?"
20825 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20826
20827 #: src/LyXVC.cpp:89
20828 #, fuzzy
20829 msgid "&Retrieve"
20830 msgstr "&Herstellen"
20831
20832 #: src/LyXVC.cpp:115
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Document not saved"
20835 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20836
20837 #: src/LyXVC.cpp:116
20838 #, fuzzy
20839 msgid "You must save the document before it can be registered."
20840 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20841
20842 #: src/LyXVC.cpp:148
20843 msgid "LyX VC: Initial description"
20844 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20845
20846 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20847 msgid "(no initial description)"
20848 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20849
20850 #: src/LyXVC.cpp:165
20851 msgid "(no log message)"
20852 msgstr "(geen logbericht)"
20853
20854 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20855 msgid "LyX VC: Log Message"
20856 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20857
20858 #: src/LyXVC.cpp:216
20859 #, c-format
20860 msgid ""
20861 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20862 "changes.\n"
20863 "\n"
20864 "Do you want to revert to the older version?"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/LyXVC.cpp:221
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Revert to stored version of document?"
20870 msgstr "Selecteren tot einde document"
20871
20872 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
20873 #, fuzzy
20874 msgid "&Revert"
20875 msgstr "Registreren"
20876
20877 # met deze opmaak
20878 #: src/Paragraph.cpp:1906
20879 msgid "Senseless with this layout!"
20880 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20881
20882 #: src/Paragraph.cpp:1968
20883 msgid "Alignment not permitted"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/Paragraph.cpp:1969
20887 msgid ""
20888 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20889 "Setting to default."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/Paragraph.cpp:2996
20893 msgid "Memory problem"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/Paragraph.cpp:2996
20897 msgid "Paragraph not properly initialized"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/Text.cpp:383
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Unknown Inset"
20903 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20904
20905 #: src/Text.cpp:464
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Change tracking error"
20908 msgstr "Taal veranderen"
20909
20910 #: src/Text.cpp:465
20911 #, c-format
20912 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/Text.cpp:476
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Unknown token"
20918 msgstr "Onbekende handeling"
20919
20920 #: src/Text.cpp:939
20921 #, fuzzy
20922 msgid ""
20923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20924 "Tutorial."
20925 msgstr ""
20926 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20927 "Tutorial."
20928
20929 #: src/Text.cpp:947
20930 #, fuzzy
20931 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20932 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20933
20934 #: src/Text.cpp:1767
20935 #, fuzzy
20936 msgid "[Change Tracking] "
20937 msgstr "Taal veranderen"
20938
20939 #: src/Text.cpp:1773
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Change: "
20942 msgstr "Pagina: "
20943
20944 #: src/Text.cpp:1777
20945 #, fuzzy
20946 msgid " at "
20947 msgstr " naar "
20948
20949 #: src/Text.cpp:1787
20950 #, fuzzy, c-format
20951 msgid "Font: %1$s"
20952 msgstr "Lettertype:"
20953
20954 #: src/Text.cpp:1792
20955 #, fuzzy, c-format
20956 msgid ", Depth: %1$d"
20957 msgstr ", Diepte:"
20958
20959 #: src/Text.cpp:1798
20960 msgid ", Spacing: "
20961 msgstr ", Wit: "
20962
20963 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20964 #, fuzzy
20965 msgid "OneHalf"
20966 msgstr "Een-half"
20967
20968 #: src/Text.cpp:1810
20969 msgid "Other ("
20970 msgstr "Overig ("
20971
20972 #: src/Text.cpp:1819
20973 #, fuzzy
20974 msgid ", Inset: "
20975 msgstr ", Diepte: "
20976
20977 #: src/Text.cpp:1820
20978 #, fuzzy
20979 msgid ", Paragraph: "
20980 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20981
20982 #: src/Text.cpp:1821
20983 msgid ", Id: "
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/Text.cpp:1822
20987 #, fuzzy
20988 msgid ", Position: "
20989 msgstr "   opties: "
20990
20991 #: src/Text.cpp:1828
20992 msgid ", Char: 0x"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/Text.cpp:1830
20996 msgid ", Boundary: "
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/Text2.cpp:386
21000 #, fuzzy
21001 msgid "No font change defined."
21002 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21003
21004 #: src/Text2.cpp:426
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Nothing to index!"
21007 msgstr "Niets te doen"
21008
21009 #: src/Text2.cpp:428
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21012 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21013
21014 #: src/Text3.cpp:193
21015 msgid "Math editor mode"
21016 msgstr "Wiskunde editor modus"
21017
21018 #: src/Text3.cpp:195
21019 msgid "No valid math formula"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
21023 msgid "Already in regular expression mode"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/Text3.cpp:216
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Regexp editor mode"
21029 msgstr "Wiskunde editor modus"
21030
21031 #: src/Text3.cpp:1281
21032 msgid "Layout "
21033 msgstr "Opmaak "
21034
21035 #: src/Text3.cpp:1282
21036 msgid " not known"
21037 msgstr " onbekend"
21038
21039 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21040 msgid "Missing argument"
21041 msgstr "Argument ontbreekt"
21042
21043 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Character set"
21046 msgstr "Codering"
21047
21048 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
21049 msgid "Paragraph layout set"
21050 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21051
21052 #: src/TextClass.cpp:155
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Plain Layout"
21055 msgstr "Extra alinea opmaak"
21056
21057 #: src/TextClass.cpp:731
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Missing File"
21060 msgstr "Argument ontbreekt"
21061
21062 #: src/TextClass.cpp:732
21063 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/TextClass.cpp:735
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Corrupt File"
21069 msgstr "Korte titel"
21070
21071 #: src/TextClass.cpp:736
21072 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/TextClass.cpp:1293
21076 #, c-format
21077 msgid ""
21078 "The module %1$s has been requested by\n"
21079 "this document but has not been found in the list of\n"
21080 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21081 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/TextClass.cpp:1297
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Module not available"
21087 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21088
21089 #: src/TextClass.cpp:1302
21090 #, c-format
21091 msgid ""
21092 "The module %1$s requires a package that is\n"
21093 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21094 "may not be possible.\n"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/TextClass.cpp:1305
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Package not available"
21100 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21101
21102 #: src/TextClass.cpp:1310
21103 #, c-format
21104 msgid "Error reading module %1$s\n"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/TextClass.cpp:1380
21108 msgid ""
21109 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
21110 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
21111 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
21112 msgstr ""
21113
21114 # was eerst Versieboekhouding
21115 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
21116 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
21117 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
21118 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
21119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Revision control error."
21122 msgstr "Versiebeheer"
21123
21124 #: src/VCBackend.cpp:61
21125 #, fuzzy, c-format
21126 msgid ""
21127 "Some problem occured while running the command:\n"
21128 "'%1$s'."
21129 msgstr "Fout tijdens lezen "
21130
21131 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
21132 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
21133 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Error: Could not generate logfile."
21136 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21137
21138 #: src/VCBackend.cpp:498
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Up-to-date"
21141 msgstr "Bij&werken"
21142
21143 #: src/VCBackend.cpp:500
21144 msgid "Locally Modified"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/VCBackend.cpp:502
21148 msgid "Locally Added"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/VCBackend.cpp:504
21152 msgid "Needs Merge"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/VCBackend.cpp:506
21156 msgid "Needs Checkout"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/VCBackend.cpp:508
21160 #, fuzzy
21161 msgid "No CVS file"
21162 msgstr "Naar &bestand:"
21163
21164 #: src/VCBackend.cpp:510
21165 msgid "Cannot retrieve CVS status"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/VCBackend.cpp:694
21169 msgid ""
21170 "The repository version is newer then the current check out.\n"
21171 "You have to update from repository first or revert your changes."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/VCBackend.cpp:699
21175 #, c-format
21176 msgid ""
21177 "Bad status when checking in changes.\n"
21178 "\n"
21179 "'%1$s'\n"
21180 "\n"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
21184 #, c-format
21185 msgid ""
21186 "Error when updating from repository.\n"
21187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21188 "'%1$s'.\n"
21189 "\n"
21190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/VCBackend.cpp:781
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "There were detected changes in the working directory:\n"
21197 "%1$s\n"
21198 "\n"
21199 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
21200 "repository version later."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
21204 #: src/VCBackend.cpp:1250
21205 msgid "Changes detected"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
21209 #, fuzzy
21210 msgid "&Abort"
21211 msgstr "ingevoerd."
21212
21213 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
21214 msgid "View &Log ..."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/VCBackend.cpp:808
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
21221 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21222 "'%2$s'.\n"
21223 "\n"
21224 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/VCBackend.cpp:869
21228 #, c-format
21229 msgid ""
21230 "The document %1$s is not in repository.\n"
21231 "You have to check in the first revision before you can revert."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/VCBackend.cpp:877
21235 #, c-format
21236 msgid ""
21237 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
21238 "The status '%2$s' is unexpected."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/VCBackend.cpp:1085
21242 msgid ""
21243 "Error when committing to repository.\n"
21244 "You have to manually resolve the problem.\n"
21245 "LyX will reopen the document after you press OK."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/VCBackend.cpp:1178
21249 msgid ""
21250 "Error while acquiring write lock.\n"
21251 "Another user is most probably editing\n"
21252 "the current document now!\n"
21253 "Also check the access to the repository."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/VCBackend.cpp:1184
21257 msgid ""
21258 "Error while releasing write lock.\n"
21259 "Check the access to the repository."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/VCBackend.cpp:1241
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "There were detected changes in the working directory:\n"
21266 "%1$s\n"
21267 "\n"
21268 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21269 "preferred.\n"
21270 "\n"
21271 "Continue?"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21276 #, fuzzy
21277 msgid "&Yes"
21278 msgstr "Ja"
21279
21280 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21281 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21282 #, fuzzy
21283 msgid "&No"
21284 msgstr "Nee"
21285
21286 #: src/VCBackend.cpp:1313
21287 msgid "VCN File Locking"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/VCBackend.cpp:1314
21291 msgid "Locking property unset."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21295 msgid "Locking property set."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/VCBackend.cpp:1315
21299 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/VSpace.cpp:468
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Default skip"
21305 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21306
21307 #: src/VSpace.cpp:471
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Small skip"
21310 msgstr "Kleinst"
21311
21312 #: src/VSpace.cpp:474
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Medium skip"
21315 msgstr "Medium"
21316
21317 #: src/VSpace.cpp:477
21318 msgid "Big skip"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/VSpace.cpp:480
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Vertical fill"
21324 msgstr "&Verticaal:"
21325
21326 #: src/VSpace.cpp:487
21327 #, fuzzy
21328 msgid "protected"
21329 msgstr " fouten gevonden."
21330
21331 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21335 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Reload saved document?"
21341 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21342
21343 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21344 #, fuzzy
21345 msgid "&Reload"
21346 msgstr "&Vervangen"
21347
21348 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21349 #, fuzzy
21350 msgid "&Keep Changes"
21351 msgstr "Cellen samenvoegen"
21352
21353 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21354 #, c-format
21355 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21359 #, fuzzy
21360 msgid "File not readable!"
21361 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21362
21363 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21364 #, c-format
21365 msgid ""
21366 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21367 "\n"
21368 "Do you want to create a new document?"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Create new document?"
21374 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21375
21376 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21377 #, fuzzy
21378 msgid "&Create"
21379 msgstr "latex"
21380
21381 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21382 #, c-format
21383 msgid ""
21384 "The specified document template\n"
21385 "%1$s\n"
21386 "could not be read."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Could not read template"
21392 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21395 msgid "Standard[[Bullets]]"
21396 msgstr ""
21397
21398 # Paden
21399 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Maths"
21402 msgstr "Locaties"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21405 msgid "Dings 1"
21406 msgstr "Dings 1"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21409 msgid "Dings 2"
21410 msgstr "Dings 2"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21413 msgid "Dings 3"
21414 msgstr "Dings 3"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21417 msgid "Dings 4"
21418 msgstr "Dings 4"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21421 msgid "Directories"
21422 msgstr "Mappen"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21425 msgid "file[[scope]]"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21429 #, fuzzy
21430 msgid "master document[[scope]]"
21431 msgstr "Document opslaan?"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21434 msgid "open files[[scope]]"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21438 msgid "manuals[[scope]]"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21442 #, c-format
21443 msgid ""
21444 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21445 "Continue searching from the beginning?"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21449 #, c-format
21450 msgid ""
21451 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21452 "Continue searching from the end?"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21456 msgid "Wrap search?"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Nothing to search"
21462 msgstr "Niets te doen"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21465 #, fuzzy
21466 msgid "No open document(s) in which to search"
21467 msgstr "Document openen "
21468
21469 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Advanced Find and Replace"
21472 msgstr "Zoeken en vervangen"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21475 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21476 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21479 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21480 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21483 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21484 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21487 #, c-format
21488 msgid ""
21489 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21490 "1995--%1$s LyX Team"
21491 msgstr ""
21492 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21493 "1995--%1$s het LyX Team"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21496 msgid ""
21497 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21498 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21499 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21500 "any later version."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21504 #, fuzzy
21505 msgid ""
21506 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21507 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21508 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21509 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21510 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21511 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21512 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21513 msgstr ""
21514 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21515 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21516 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21517 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21518 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21519 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21520 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21523 #, fuzzy
21524 msgid "not released yet"
21525 msgstr "Vergroot"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21528 #, fuzzy, c-format
21529 msgid ""
21530 "LyX Version %1$s\n"
21531 "(%2$s)"
21532 msgstr "LyX-versie"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Library directory: "
21537 msgstr "Gebruiker's directory: "
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21540 msgid "User directory: "
21541 msgstr "Gebruikersmap:"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21544 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21545 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21546 #, fuzzy, c-format
21547 msgid "LyX: %1$s"
21548 msgstr "LyX: %1$s"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21551 #, fuzzy
21552 msgid "About %1"
21553 msgstr "Over LyX"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
21557 msgid "Preferences"
21558 msgstr "Voorkeuren"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Reconfigure"
21563 msgstr "Herconfigureren|r"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Quit %1"
21568 msgstr "Over LyX"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Nothing to do"
21573 msgstr "Niets te doen"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21576 msgid "Unknown action"
21577 msgstr "Onbekende handeling"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Command not handled"
21582 msgstr "commando-inzet"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Command disabled"
21587 msgstr "commando-inzet"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21590 msgid "Running configure..."
21591 msgstr "\"configure\" draait..."
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21594 msgid "Reloading configuration..."
21595 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21598 #, fuzzy
21599 msgid "System reconfiguration failed"
21600 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21603 msgid ""
21604 "The system reconfiguration has failed.\n"
21605 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21606 "Please reconfigure again if needed."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21610 #, fuzzy
21611 msgid "System reconfigured"
21612 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21615 msgid ""
21616 "The system has been reconfigured.\n"
21617 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21618 "updated document class specifications."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Exiting."
21624 msgstr "Afsluiten|f"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21627 #, fuzzy, c-format
21628 msgid "Opening help file %1$s..."
21629 msgstr "Openen helpbestand"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21632 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21636 #, c-format
21637 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21641 #, fuzzy, c-format
21642 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21643 msgstr "Documentstandaard|#D"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Unable to save document defaults"
21648 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Unknown function."
21653 msgstr "Onbekende handeling"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21656 #, fuzzy
21657 msgid "The current document was closed."
21658 msgstr "Afdrukken op"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21661 msgid ""
21662 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21663 "documents and exit.\n"
21664 "\n"
21665 "Exception: "
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21670 msgid "Software exception Detected"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21674 msgid ""
21675 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21676 "unsaved documents and exit."
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Could not find UI definition file"
21683 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21686 #, c-format
21687 msgid ""
21688 "Error while reading the included file\n"
21689 "%1$s\n"
21690 "Please check your installation."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Could not find default UI file"
21696 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21699 msgid ""
21700 "LyX could not find the default UI file!\n"
21701 "Please check your installation."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21705 #, c-format
21706 msgid ""
21707 "Error while reading the configuration file\n"
21708 "%1$s\n"
21709 "Falling back to default.\n"
21710 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21711 "check which User Interface file you are using."
21712 msgstr ""
21713
21714 # Literatuurlijst?
21715 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21716 #, fuzzy
21717 msgid "BibTeX Bibliography"
21718 msgstr "Bibliografie"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21721 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21724 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21727 msgid "Documents|#o#O"
21728 msgstr "Documenten|#o#O"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21731 #, fuzzy
21732 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21733 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Select a BibTeX database to add"
21738 msgstr "Database:"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21741 #, fuzzy
21742 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21743 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21746 msgid "Select a BibTeX style"
21747 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21750 #, fuzzy
21751 msgid "No frame"
21752 msgstr "Naam"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21755 msgid "Simple rectangular frame"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21759 msgid "Oval frame, thin"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21763 msgid "Oval frame, thick"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21767 msgid "Drop shadow"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Shaded background"
21773 msgstr "achtergrond opmerking"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21776 msgid "Double rectangular frame"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Height"
21782 msgstr "&Hoogte"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Depth"
21787 msgstr ", Diepte: "
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Total Height"
21792 msgstr "Rechtsboven"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21795 msgid "Width"
21796 msgstr "Breedte"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21799 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Makebox"
21802 msgstr "Hoofddocument:"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21805 msgid "Activated"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21809 msgid "Color"
21810 msgstr "Kleur"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Filename Suffix"
21815 msgstr "Bestandsnaam"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21820 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21821 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21822 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21823 msgid "Yes"
21824 msgstr "Ja"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21829 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21830 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21831 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21832 msgid "No"
21833 msgstr "Nee"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Enter new branch name"
21838 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21841 #, c-format
21842 msgid ""
21843 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21844 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21848 #, fuzzy
21849 msgid "&Merge"
21850 msgstr "Groot:"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Renaming failed"
21855 msgstr "Conversiefouten!"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21858 #, fuzzy
21859 msgid "The branch could not be renamed."
21860 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Merge Changes"
21865 msgstr "Cellen samenvoegen"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21868 #, c-format
21869 msgid ""
21870 "Change by %1$s\n"
21871 "\n"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21875 #, c-format
21876 msgid "Change made at %1$s\n"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21884 #, fuzzy
21885 msgid "No change"
21886 msgstr " (Veranderd)"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Small Caps"
21891 msgstr "Kapiteel"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21899 msgid "Reset"
21900 msgstr "Resetten"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21903 msgid "Underbar"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Double underbar"
21909 msgstr "Dubbel"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Wavy underbar"
21914 msgstr "underbrace"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Strikeout"
21919 msgstr "Zoeken"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21922 msgid "No color"
21923 msgstr "Geen kleur"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21926 msgid "Black"
21927 msgstr "Zwart"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21930 msgid "White"
21931 msgstr "Wit"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21934 msgid "Red"
21935 msgstr "Rood"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21938 msgid "Green"
21939 msgstr "Groen"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21942 msgid "Blue"
21943 msgstr "Blauw"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21946 msgid "Cyan"
21947 msgstr "Cyaan"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21950 msgid "Magenta"
21951 msgstr "Magenta"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21954 msgid "Yellow"
21955 msgstr "Geel"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Text Style"
21960 msgstr "Document"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Keys"
21965 msgstr "&Sleutel"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21968 msgid "LinkBack PDF"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21972 msgid "PDF"
21973 msgstr "PDF"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21976 #, fuzzy
21977 msgid "pasted"
21978 msgstr "Plakken"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21981 #, c-format
21982 msgid "%1$s Files"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21988 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21994 msgid "Canceled."
21995 msgstr "Afgebroken."
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Overwrite external file?"
22000 msgstr "Het bestand bekijken"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
22003 #, c-format
22004 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
22008 #, fuzzy
22009 msgid "List of previous commands"
22010 msgstr "Vorige opdracht"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
22013 msgid "Next command"
22014 msgstr "Volgende opdracht"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
22017 msgid "Compare LyX files"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Select document"
22023 msgstr "Document opslaan?"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
22027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22028 #, fuzzy
22029 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
22030 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Error"
22037 msgstr "Pijl"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Error while comparing documents."
22042 msgstr "Bezig met opmaken document..."
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Aborted"
22047 msgstr "ingevoerd."
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Finished"
22052 msgstr "Fins"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Aborting process..."
22057 msgstr "Bezig met opmaken document..."
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
22060 #, fuzzy
22061 msgid "differences"
22062 msgstr "Referenties"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
22065 msgid "Compare different revisions"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22069 msgid "big[[delimiter size]]"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22073 msgid "Big[[delimiter size]]"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22077 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22081 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Math Delimiter"
22087 msgstr "Begrenzing"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
22091 #, fuzzy
22092 msgid "(None)"
22093 msgstr "Geen"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Variable"
22098 msgstr "tabular lijn"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22101 msgid "Computer Modern Roman"
22102 msgstr "Computer Modern Roman"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22105 msgid "Latin Modern Roman"
22106 msgstr "Latin Modern Roman"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22109 msgid "AE (Almost European)"
22110 msgstr "AE (Almost European)"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22113 msgid "Times Roman"
22114 msgstr "Times Roman"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
22117 msgid "Palatino"
22118 msgstr "Palatino"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22121 msgid "Bitstream Charter"
22122 msgstr "Bitstream Charter"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22125 msgid "New Century Schoolbook"
22126 msgstr "New Century Schoolbook"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22129 msgid "Bookman"
22130 msgstr "Bookman"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22133 msgid "Utopia"
22134 msgstr "Utopia"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22137 msgid "Bera Serif"
22138 msgstr "Bera Serif"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22141 msgid "Concrete Roman"
22142 msgstr "Concrete Roman"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22145 msgid "Zapf Chancery"
22146 msgstr "Zapf Chancery"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22149 msgid "Computer Modern Sans"
22150 msgstr "Computer Modern Sans"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22153 msgid "Latin Modern Sans"
22154 msgstr "Latin Modern Sans"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22157 msgid "Helvetica"
22158 msgstr "Helvetica"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22161 msgid "Avant Garde"
22162 msgstr "Avant Garde"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22165 msgid "Bera Sans"
22166 msgstr "Bera Sans"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22169 msgid "CM Bright"
22170 msgstr "CM Bright"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22173 msgid "Computer Modern Typewriter"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Latin Modern Typewriter"
22179 msgstr "Schrijfmachine"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22182 msgid "Courier"
22183 msgstr "Courier"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22186 msgid "Bera Mono"
22187 msgstr "Bera Mono"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22190 msgid "LuxiMono"
22191 msgstr "LuxiMono"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22194 #, fuzzy
22195 msgid "CM Typewriter Light"
22196 msgstr "Schrijfmachine"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Page"
22201 msgstr "Pagina's"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Module not found!"
22206 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Layout is valid!"
22211 msgstr "Opmaak "
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22214 msgid "Layout is invalid!"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22218 msgid "Document Settings"
22219 msgstr "Document-instellingen"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Child Document"
22225 msgstr "Document"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Include to Output"
22230 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22233 msgid "10"
22234 msgstr "10"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22237 msgid "11"
22238 msgstr "11"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22241 msgid "12"
22242 msgstr "12"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22245 msgid "None (no fontenc)"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22249 msgid "empty"
22250 msgstr "leeg"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22253 #, fuzzy
22254 msgid "plain"
22255 msgstr "Wit"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22258 #, fuzzy
22259 msgid "headings"
22260 msgstr "Toetsenkaarten"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22263 msgid "fancy"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22267 msgid "A0"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22271 #, fuzzy
22272 msgid "A1"
22273 msgstr "10"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22276 msgid "A2"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22280 msgid "A6"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22284 msgid "B0"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22288 #, fuzzy
22289 msgid "B1"
22290 msgstr "10"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22293 msgid "B2"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22297 msgid "B3"
22298 msgstr "B3"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22301 msgid "B4"
22302 msgstr "B4"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22305 msgid "B6"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22309 msgid "C0"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22313 #, fuzzy
22314 msgid "C1"
22315 msgstr "10"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22318 msgid "C2"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22322 msgid "C3"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22326 msgid "C4"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22330 msgid "C5"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22334 msgid "C6"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22338 msgid "JIS B0"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22342 msgid "JIS B1"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22346 msgid "JIS B2"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22350 msgid "JIS B3"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22354 msgid "JIS B4"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22358 msgid "JIS B5"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22362 msgid "JIS B6"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Language Default (no inputenc)"
22368 msgstr "Koptekst"
22369
22370 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22371 # Moet misschien in bugzilla
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22373 msgid "``text''"
22374 msgstr "``citaat''"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22377 msgid "''text''"
22378 msgstr "''citaat''"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22381 msgid ",,text``"
22382 msgstr ",,citaat``"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22385 msgid ",,text''"
22386 msgstr ",,citaat''"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22389 #, fuzzy
22390 msgid "<<text>>"
22391 msgstr "«citaat»"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22394 #, fuzzy
22395 msgid ">>text<<"
22396 msgstr "»citaat«"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Numbered"
22401 msgstr "Nummering"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22404 msgid "Appears in TOC"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22408 msgid "Author-year"
22409 msgstr "Auteur-jaar"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22412 msgid "Numerical"
22413 msgstr "Numeriek"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22416 #, fuzzy, c-format
22417 msgid "Unavailable: %1$s"
22418 msgstr "Beschikbaar"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22422 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Document Class"
22430 msgstr "Documentklasse:"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Child Documents"
22438 msgstr "Document"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Modules"
22443 msgstr "d Midden|#d"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Local Layout"
22448 msgstr "Opmaak"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Text Layout"
22453 msgstr "Opmaak"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Page Margins"
22458 msgstr "Marges"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Colors"
22463 msgstr "Sluiten"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Numbering & TOC"
22468 msgstr "Nummering"
22469
22470 # Index
22471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Indexes"
22474 msgstr "Trefwoord"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22477 msgid "PDF Properties"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Math Options"
22483 msgstr "Zwever-opties"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Float Placement"
22488 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22491 msgid "Bullets"
22492 msgstr "Lijsten"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22495 msgid "Branches"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22499 #, fuzzy
22500 msgid "LaTeX Preamble"
22501 msgstr "LaTeX preamble"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22506 msgid " (not installed)"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Layouts|#o#O"
22512 msgstr "Opmaak|O"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22515 #, fuzzy
22516 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22517 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22521 msgid "Local layout file"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22525 msgid ""
22526 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22527 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22528 "document may not work with this layout if you do not\n"
22529 "keep the layout file in the document directory."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22533 #, fuzzy
22534 msgid "&Set Layout"
22535 msgstr "Opmaak"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Unable to read local layout file."
22540 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Select master document"
22545 msgstr "Document opslaan?"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22548 #, fuzzy
22549 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22550 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Unapplied changes"
22556 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22560 msgid ""
22561 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22562 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22567 msgid "&Dismiss"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Unable to set document class."
22574 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22577 #, c-format
22578 msgid "%1$s, %2$s"
22579 msgstr "%1$s, %2$s"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22582 #, fuzzy, c-format
22583 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22584 msgstr "%1$s en %2$s"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22587 #, c-format
22588 msgid "%1$s (unavailable)"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Module provided by document class."
22594 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22597 #, c-format
22598 msgid "Package(s) required: %1$s."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22602 #, fuzzy
22603 msgid "or"
22604 msgstr "drijvende delen"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22607 #, c-format
22608 msgid "Modules required: %1$s."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22612 #, c-format
22613 msgid "Modules excluded: %1$s."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22617 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22621 #, fuzzy
22622 msgid "[No options predefined]"
22623 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22624
22625 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22626 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22627 # Font-knop op de werkbalk.
22628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Can't set layout!"
22631 msgstr "Tekenstijl definieren"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22634 #, fuzzy, c-format
22635 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22636 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Not Found"
22641 msgstr " onbekend"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22644 msgid "Assigned master does not include this file"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22648 #, c-format
22649 msgid ""
22650 "You must include this file in the document\n"
22651 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22652 "feature."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Could not load master"
22658 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22661 #, fuzzy, c-format
22662 msgid ""
22663 "The master document '%1$s'\n"
22664 "could not be loaded."
22665 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Literate"
22670 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22673 #, fuzzy
22674 msgid "pLaTeX"
22675 msgstr "LaTeX"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Error List"
22680 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22683 #, fuzzy, c-format
22684 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22685 msgstr "%1$s en %2$s"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22688 msgid "Top left"
22689 msgstr "Linksboven"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22692 msgid "Bottom left"
22693 msgstr "Linksonder"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22696 msgid "Baseline left"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Top center"
22702 msgstr "n Centreren|#n"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Bottom center"
22707 msgstr "n Centreren|#n"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Baseline center"
22712 msgstr "Uitlijning"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22715 msgid "Top right"
22716 msgstr "Rechtsboven"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22719 msgid "Bottom right"
22720 msgstr "Rechtsonder"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Baseline right"
22725 msgstr "Rechterlijn|R"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22728 msgid "External Material"
22729 msgstr "Extern materiaal"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Scale%"
22734 msgstr "Kleiner"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Select external file"
22739 msgstr "Volgende regel selecteren"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22742 #, fuzzy
22743 msgid "automatically"
22744 msgstr "Mathematica"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22747 msgid "Graphics"
22748 msgstr "Plaatjes"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22751 msgid "Dissolve previous group?"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22755 #, c-format
22756 msgid ""
22757 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22758 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22759 "because this graphic was its only member.\n"
22760 "How do you want to proceed?"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22764 #, c-format
22765 msgid "Stick with group '%1$s'"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22769 #, c-format
22770 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22774 #, c-format
22775 msgid ""
22776 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22777 "the group will be dissolved,\n"
22778 "because this graphic was its only member.\n"
22779 "How do you want to proceed?"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22783 #, c-format
22784 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22788 msgid "Enter unique group name:"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Group already defined!"
22794 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22797 #, c-format
22798 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22802 msgid "bp"
22803 msgstr "bp"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22806 msgid "cm"
22807 msgstr "cm"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22810 msgid "mm"
22811 msgstr "mm"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Select graphics file"
22816 msgstr "Volgende regel selecteren"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Clipart|#C#c"
22821 msgstr "Prentenboek"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Thin Space"
22827 msgstr "Medium"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Medium Space"
22832 msgstr "Medium"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Thick Space"
22837 msgstr "Medium"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Negative Thin Space"
22843 msgstr "Medium"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Negative Medium Space"
22848 msgstr "Medium"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Negative Thick Space"
22853 msgstr "Medium"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22856 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22860 msgid "Quad (1 em)"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Double Quad (2 em)"
22866 msgstr "Dubbel"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Interword Space"
22871 msgstr "op pagina <pagina>"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Horizontal Fill"
22876 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22879 msgid ""
22880 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22881 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22882 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22888 msgid ""
22889 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Select document to include"
22895 msgstr "Kies document ter invoeging"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22898 #, fuzzy
22899 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22900 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Index Entry Settings"
22905 msgstr "Inspringen"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Label Color"
22910 msgstr "Kleur"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Cannot remove standard index"
22915 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22918 msgid "The default index cannot be removed."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Enter new index name"
22924 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22927 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22931 #, fuzzy
22932 msgid "unknown"
22933 msgstr " onbekend"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22936 #, fuzzy
22937 msgid "shortcut"
22938 msgstr "Helaas."
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22941 #, fuzzy
22942 msgid "shortcuts"
22943 msgstr "Helaas."
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22946 msgid "lyxrc"
22947 msgstr "lyxrc"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22950 #, fuzzy
22951 msgid "package"
22952 msgstr "&Vervangen"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22955 #, fuzzy
22956 msgid "textclass"
22957 msgstr "tekst"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22960 #, fuzzy
22961 msgid "menu"
22962 msgstr "mu"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22965 #, fuzzy
22966 msgid "icon"
22967 msgstr "aan"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22970 #, fuzzy
22971 msgid "buffer"
22972 msgstr "blauw"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22975 #, fuzzy
22976 msgid "lyxinfo"
22977 msgstr "liminf"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22980 msgid "Shift-"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Control-"
22986 msgstr "Label invoegen"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Option-"
22991 msgstr "Opties"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Command-"
22996 msgstr "&Opdracht:"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22999 #, fuzzy
23000 msgid "No language"
23001 msgstr "taal"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Program Listing Settings"
23006 msgstr "streep minipagina"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
23009 #, fuzzy
23010 msgid "No dialect"
23011 msgstr "Geen afbeelding"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
23014 msgid "LaTeX Log"
23015 msgstr "LaTeX-logboek"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
23018 #, fuzzy
23019 msgid "LyX2LyX"
23020 msgstr "LyX"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Literate Programming Build Log"
23025 msgstr "Geen waarschuwingen."
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
23028 msgid "lyx2lyx Error Log"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Version Control Log"
23034 msgstr "Versieboekhouding%t"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Log file not found."
23039 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
23042 #, fuzzy
23043 msgid "No literate programming build log file found."
23044 msgstr "Geen waarschuwingen."
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
23047 #, fuzzy
23048 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23049 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
23052 #, fuzzy
23053 msgid "No version control log file found."
23054 msgstr "Geen waarschuwingen."
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Math Matrix"
23059 msgstr "Matrix"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Note Settings"
23064 msgstr "Opties"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Paragraph Settings"
23069 msgstr "Literatuurverwijzing"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23072 msgid ""
23073 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23074 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23075 "\n"
23076 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23077 "the items is used."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Phantom Settings"
23083 msgstr "Literatuurverwijzing"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
23086 #, fuzzy
23087 msgid "System files|#S#s"
23088 msgstr "u Gebruik Include|#"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
23091 #, fuzzy
23092 msgid "User files|#U#u"
23093 msgstr "u Gebruik Include|#"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23096 msgid "Look & Feel"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Language Settings"
23102 msgstr "streep minipagina"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
23105 #, fuzzy
23106 msgid "File Handling"
23107 msgstr "marge"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Keyboard/Mouse"
23112 msgstr "Toetsenbord"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Input Completion"
23117 msgstr "Onderschrift"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
23120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Co&mmand:"
23123 msgstr "&Opdracht:"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Screen Fonts"
23128 msgstr "Schermopties"
23129
23130 # Paden
23131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
23132 msgid "Paths"
23133 msgstr "Locaties"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Select directory for example files"
23138 msgstr "Volgende regel selecteren"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Select a document templates directory"
23143 msgstr "Kies document ter invoeging"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Select a temporary directory"
23148 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
23151 msgid "Select a backups directory"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Select a document directory"
23157 msgstr "Kies document ter invoeging"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
23160 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
23164 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
23168 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23169 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
23173 msgid "Spellchecker"
23174 msgstr "Spellingscontrole"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Native"
23179 msgstr "Datum"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Aspell"
23184 msgstr "aspell"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Enchant"
23189 msgstr "Hoofdstuk"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Hunspell"
23194 msgstr "ispell"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Converters"
23199 msgstr "n Centreren|#n"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
23202 #, fuzzy
23203 msgid "File Formats"
23204 msgstr "drijvende delen"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Format in use"
23209 msgstr "drijvende delen"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
23212 msgid ""
23213 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23214 "converter. Please remove the converter first."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
23218 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23222 msgid "LyX needs to be restarted!"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
23226 msgid ""
23227 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23228 "restart."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
23232 msgid "Printer"
23233 msgstr "Printer"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
23236 #, fuzzy
23237 msgid "User Interface"
23238 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Control"
23243 msgstr "Label invoegen"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Shortcuts"
23248 msgstr "Helaas."
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Function"
23253 msgstr "&Functies"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Shortcut"
23258 msgstr "Helaas."
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
23261 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Mathematical Symbols"
23267 msgstr "Mathematica"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Document and Window"
23272 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
23275 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
23279 #, fuzzy
23280 msgid "System and Miscellaneous"
23281 msgstr "AMS overig"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Res&tore"
23286 msgstr "&Herstellen"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
23289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Failed to create shortcut"
23292 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23297 msgstr "Onbekende handeling"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
23300 msgid "Invalid or empty key sequence"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
23304 #, c-format
23305 msgid ""
23306 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23307 "%2$s\n"
23308 "You need to remove that binding before creating a new one."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
23312 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Identity"
23318 msgstr "&Inspringen"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Choose bind file"
23323 msgstr "Kies sjabloon"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23326 #, fuzzy
23327 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23328 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Choose UI file"
23333 msgstr "Kies sjabloon"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23336 #, fuzzy
23337 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23338 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Choose keyboard map"
23343 msgstr "k Sleutel:|#K"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
23346 #, fuzzy
23347 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23348 msgstr "k Sleutel:|#K"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Print Document"
23353 msgstr "Document"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Print to file"
23358 msgstr "Afdrukken op"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23361 msgid "PostScript files (*.ps)"
23362 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Longest label width"
23367 msgstr "Lange tabel"
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Index Settings"
23372 msgstr "Instellingen"
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23375 #, fuzzy
23376 msgid "<All indexes>"
23377 msgstr "Alle bestanden (*)"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23380 msgid "Progress/Debug Messages"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23384 msgid "Debug Level"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Set"
23390 msgstr "Op&slaan"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Cross-reference"
23395 msgstr "Kruisverwijzing"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23398 #, fuzzy
23399 msgid "&Go Back"
23400 msgstr "Terug&gaan"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Jump back"
23405 msgstr "Teruggaan"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Jump to label"
23410 msgstr "Lange tabel"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23413 msgid "<No prefix>"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23417 msgid "Find and Replace"
23418 msgstr "Zoeken en vervangen"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Send Document to Command"
23423 msgstr "Zend document naar opdracht"
23424
23425 # Tonen
23426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23427 msgid "Show File"
23428 msgstr "Bestand weergeven"
23429
23430 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Error -> Cannot load file!"
23433 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23434
23435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23436 #, fuzzy, c-format
23437 msgid "%1$d words checked."
23438 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23441 msgid "One word checked."
23442 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Spelling check completed"
23447 msgstr "Controle compleet!"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Basic Latin"
23452 msgstr "BibTeX-stijlen"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Latin-1 Supplement"
23457 msgstr "Samenvatting"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23460 msgid "Latin Extended-A"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23464 msgid "Latin Extended-B"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23468 #, fuzzy
23469 msgid "IPA Extensions"
23470 msgstr "Extra opties"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23473 msgid "Spacing Modifier Letters"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23477 msgid "Combining Diacritical Marks"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23481 msgid "Cyrillic"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Arabic"
23487 msgstr "Arabisch"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23490 msgid "Devanagari"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23494 msgid "Bengali"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23498 msgid "Gurmukhi"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Gujarati"
23504 msgstr "Scheiding"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23507 msgid "Oriya"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Tamil"
23513 msgstr "Mail"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23516 msgid "Telugu"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Kannada"
23522 msgstr "Canadees"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23525 msgid "Malayalam"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Lao"
23531 msgstr "Opmaak "
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Tibetan"
23536 msgstr "Thais"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Georgian"
23541 msgstr "Duits"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23544 msgid "Hangul Jamo"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Phonetic Extensions"
23550 msgstr "Extra opties"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23553 msgid "Latin Extended Additional"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23557 msgid "Greek Extended"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23561 #, fuzzy
23562 msgid "General Punctuation"
23563 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Superscripts and Subscripts"
23568 msgstr "Postscript|#P"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23571 msgid "Currency Symbols"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23575 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23579 msgid "Letterlike Symbols"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Number Forms"
23585 msgstr "Aantal rijen"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Mathematical Operators"
23590 msgstr "Mathematica"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Miscellaneous Technical"
23595 msgstr "AMS overig"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23598 msgid "Control Pictures"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23602 msgid "Optical Character Recognition"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23606 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Box Drawing"
23612 msgstr "Instellingen"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Block Elements"
23617 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23620 msgid "Geometric Shapes"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Miscellaneous Symbols"
23626 msgstr "AMS overig"
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Dingbats"
23631 msgstr "Ding 1|#D"
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23634 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23638 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23642 msgid "Hiragana"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Katakana"
23648 msgstr "Catalaans"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Bopomofo"
23653 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23656 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23660 msgid "Kanbun"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23664 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23668 msgid "CJK Compatibility"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23672 msgid "CJK Unified Ideographs"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23676 msgid "Hangul Syllables"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23680 msgid "High Surrogates"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23684 msgid "Private Use High Surrogates"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23688 msgid "Low Surrogates"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23692 msgid "Private Use Area"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23696 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23700 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23704 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23708 msgid "Combining Half Marks"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23712 msgid "CJK Compatibility Forms"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23716 msgid "Small Form Variants"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23720 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23724 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Specials"
23730 msgstr "Speciale cel"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23733 msgid "Linear B Syllabary"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23737 msgid "Linear B Ideograms"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Aegean Numbers"
23743 msgstr "Bladzijde"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23746 msgid "Ancient Greek Numbers"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Old Italic"
23752 msgstr "Cursief"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Gothic"
23757 msgstr "Schots"
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23760 msgid "Ugaritic"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23764 msgid "Old Persian"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Deseret"
23770 msgstr "Resetten"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Shavian"
23775 msgstr "Roteren"
23776
23777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23778 msgid "Osmanya"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23782 msgid "Cypriot Syllabary"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23786 msgid "Kharoshthi"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23790 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23794 msgid "Musical Symbols"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23798 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23802 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23806 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23810 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23814 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Tags"
23820 msgstr "Pagina's"
23821
23822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23823 msgid "Variation Selectors Supplement"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23827 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23831 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Character: "
23837 msgstr "Codering"
23838
23839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23840 msgid "Code Point: "
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Symbols"
23846 msgstr "Symbool"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Insert Table"
23851 msgstr "Tabel invoegen"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23854 #, fuzzy
23855 msgid "TeX Information"
23856 msgstr "TeX-informatie|X"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23859 msgid "No thesaurus available for this language!"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Outline"
23865 msgstr "Overig ("
23866
23867 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23868 #, fuzzy
23869 msgid "auto"
23870 msgstr "Datum"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23873 #, fuzzy
23874 msgid "off"
23875 msgstr "Uit"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23878 #, c-format
23879 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23883 #, fuzzy
23884 msgid "version "
23885 msgstr "Versie"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23888 #, fuzzy
23889 msgid "unknown version"
23890 msgstr "Onbekende handeling"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23893 msgid "Small-sized icons"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23897 msgid "Normal-sized icons"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23901 msgid "Big-sized icons"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Exit LyX"
23907 msgstr "Afsluiten"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23910 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23911 msgstr ""
23912
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
23914 msgid "Welcome to LyX!"
23915 msgstr "Welkom in LyX!"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23918 msgid "Automatic save done."
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Automatic save failed!"
23924 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23925
23926 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23928 msgid "Command not allowed without any document open"
23929 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23930
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23932 #, fuzzy, c-format
23933 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23934 msgstr "Tabelformaat"
23935
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Select template file"
23939 msgstr "Volgende regel selecteren"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23942 msgid "Templates|#T#t"
23943 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Document not loaded."
23948 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Select document to open"
23953 msgstr "Kies document ter opening"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23957 msgid "Examples|#E#e"
23958 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23959
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23961 #, fuzzy
23962 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23963 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23966 #, fuzzy
23967 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23968 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23969
23970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23971 #, fuzzy
23972 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23973 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23974
23975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23976 #, fuzzy
23977 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23978 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23979
23980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23981 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23982 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Invalid filename"
23985 msgstr "Ongeldige lengte!"
23986
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23988 #, c-format
23989 msgid ""
23990 "The directory in the given path\n"
23991 "%1$s\n"
23992 "does not exist."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23996 #, c-format
23997 msgid "Opening document %1$s..."
23998 msgstr "Document %1$s openen... "
23999
24000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
24001 #, c-format
24002 msgid "Document %1$s opened."
24003 msgstr "Document %1$s geopend."
24004
24005 # was eerst Versieboekhouding
24006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Version control detected."
24009 msgstr "Versiebeheer"
24010
24011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
24012 #, fuzzy, c-format
24013 msgid "Could not open document %1$s"
24014 msgstr "Kon document niet openen"
24015
24016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Couldn't import file"
24019 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24020
24021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
24022 #, c-format
24023 msgid "No information for importing the format %1$s."
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
24027 #, fuzzy, c-format
24028 msgid "Select %1$s file to import"
24029 msgstr "Kies document ter invoeging"
24030
24031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
24032 #, c-format
24033 msgid ""
24034 "The document %1$s already exists.\n"
24035 "\n"
24036 "Do you want to overwrite that document?"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Overwrite document?"
24042 msgstr "Document opslaan?"
24043
24044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
24045 #, fuzzy, c-format
24046 msgid "Importing %1$s..."
24047 msgstr "Importeren%m"
24048
24049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
24050 msgid "imported."
24051 msgstr "ingevoerd."
24052
24053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
24054 #, fuzzy
24055 msgid "file not imported!"
24056 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24057
24058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
24059 #, fuzzy
24060 msgid "newfile"
24061 msgstr "Include"
24062
24063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Select LyX document to insert"
24066 msgstr "Kies document ter invoeging"
24067
24068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
24069 msgid "Absolute filename expected."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Select file to insert"
24075 msgstr "Kies document ter invoeging"
24076
24077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
24078 #, fuzzy
24079 msgid "All Files (*)"
24080 msgstr "Alle bestanden (*)"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Choose a filename to save document as"
24085 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
24088 #, fuzzy
24089 msgid "&Rename"
24090 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
24093 #, c-format
24094 msgid ""
24095 "The document %1$s could not be saved.\n"
24096 "\n"
24097 "Do you want to rename the document and try again?"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24101 msgid "Rename and save?"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
24105 #, fuzzy
24106 msgid "&Retry"
24107 msgstr "&Herstellen"
24108
24109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Close document "
24112 msgstr "Nieuw document"
24113
24114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
24115 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
24119 #, c-format
24120 msgid ""
24121 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
24122 "\n"
24123 "Do you want to save the document?"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Save new document?"
24129 msgstr "Document opslaan?"
24130
24131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
24132 #, c-format
24133 msgid ""
24134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24135 "\n"
24136 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Save changed document?"
24142 msgstr "Document opslaan?"
24143
24144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
24145 msgid "&Discard"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
24149 #, c-format
24150 msgid ""
24151 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24152 "\n"
24153 "Do you want to save the document?"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
24157 #, c-format
24158 msgid ""
24159 "Document \n"
24160 "%1$s\n"
24161 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
24162 msgstr ""
24163
24164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Reload externally changed document?"
24167 msgstr "Document opslaan?"
24168
24169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
24170 msgid "Error when setting the locking property."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
24174 msgid "Directory is not accessible."
24175 msgstr ""
24176
24177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
24178 #, fuzzy, c-format
24179 msgid "Opening child document %1$s..."
24180 msgstr "Document %1$s openen... "
24181
24182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
24183 #, fuzzy, c-format
24184 msgid "Successful preview of format: %1$s"
24185 msgstr "Fout tijdens lezen "
24186
24187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
24188 #, fuzzy, c-format
24189 msgid "Error while previewing format: %1$s"
24190 msgstr "Fout tijdens lezen "
24191
24192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
24193 #, fuzzy, c-format
24194 msgid "Successful export to format: %1$s"
24195 msgstr "Fout tijdens lezen "
24196
24197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
24198 #, fuzzy, c-format
24199 msgid "Error while exporting format: %1$s"
24200 msgstr "Fout tijdens lezen "
24201
24202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Exporting ..."
24205 msgstr "Importeren%m"
24206
24207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Previewing ..."
24210 msgstr "Voorbeeld|#V"
24211
24212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Document not loaded"
24215 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24216
24217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
24218 #, c-format
24219 msgid ""
24220 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24221 "version of the document %1$s?"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Revert to saved document?"
24227 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
24228
24229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Saving all documents..."
24232 msgstr "Document wordt opgeslagen"
24233
24234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
24235 #, fuzzy
24236 msgid "All documents saved."
24237 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24238
24239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
24240 #, c-format
24241 msgid "%1$s unknown command!"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Please, preview the document first."
24247 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24248
24249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Couldn't proceed."
24252 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24253
24254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24255 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24256 #, fuzzy
24257 msgid "LaTeX Source"
24258 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24259
24260 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24261 msgid "DocBook Source"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Literate Source"
24267 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24268
24269 # was eerst Versieboekhouding
24270 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24271 #, fuzzy
24272 msgid " (version control, locking)"
24273 msgstr "Versiebeheer"
24274
24275 # was eerst Versieboekhouding
24276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24277 #, fuzzy
24278 msgid " (version control)"
24279 msgstr "Versiebeheer"
24280
24281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24282 msgid " (changed)"
24283 msgstr " (veranderd)"
24284
24285 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24287 msgid " (read only)"
24288 msgstr " (alleen lezen)"
24289
24290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Close File"
24293 msgstr "Sluiten"
24294
24295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Hide tab"
24298 msgstr "standaard"
24299
24300 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Close tab"
24303 msgstr "Sluiten"
24304
24305 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Wrap Float Settings"
24308 msgstr "Opties"
24309
24310 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24311 msgid "Click to detach"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24315 #, c-format
24316 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24317 msgstr ""
24318
24319 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24320 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24324 #, fuzzy
24325 msgid " (unknown)"
24326 msgstr " onbekend"
24327
24328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24329 msgid "No Group"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24333 msgid "More Spelling Suggestions"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Add to personal dictionary|n"
24339 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24340
24341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Ignore all|I"
24344 msgstr "Negeren"
24345
24346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24349 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24350
24351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Language|L"
24354 msgstr "Taal"
24355
24356 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24357 #, fuzzy
24358 msgid "More Languages ...|M"
24359 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24360
24361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24362 msgid "Hidden|H"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24366 #, fuzzy
24367 msgid "<No Documents Open>"
24368 msgstr "Geen geopende documenten!"
24369
24370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24371 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24375 msgid "View (Other Formats)|F"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Update (Other Formats)|p"
24381 msgstr "De weergave verversen"
24382
24383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24384 #, fuzzy, c-format
24385 msgid "View [%1$s]|V"
24386 msgstr "Beeld|e"
24387
24388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24389 #, fuzzy, c-format
24390 msgid "Update [%1$s]|U"
24391 msgstr "Bijwerken|w"
24392
24393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24394 #, fuzzy
24395 msgid "No Custom Insets Defined!"
24396 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24397
24398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24399 #, fuzzy
24400 msgid "<No Document Open>"
24401 msgstr "Geen geopende documenten!"
24402
24403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Master Document"
24406 msgstr "Document opslaan?"
24407
24408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24409 msgid "Open Navigator..."
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Other Lists"
24415 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24416
24417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24418 #, fuzzy
24419 msgid "<Empty Table of Contents>"
24420 msgstr "Inhoudsopgave"
24421
24422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Other Toolbars"
24425 msgstr "Tweezijdig|#T"
24426
24427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24428 #, fuzzy
24429 msgid "No Branches Set for Document!"
24430 msgstr "Document"
24431
24432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Index Entry|d"
24435 msgstr "Inspringen"
24436
24437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24438 #, fuzzy, c-format
24439 msgid "Index: %1$s"
24440 msgstr "Lettertype:"
24441
24442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24443 #, fuzzy, c-format
24444 msgid "Index Entry (%1$s)"
24445 msgstr "Inspringen"
24446
24447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24448 #, fuzzy
24449 msgid "No Citation in Scope!"
24450 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24451
24452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24453 #, fuzzy
24454 msgid "No Action Defined!"
24455 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24456
24457 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24458 #, fuzzy, c-format
24459 msgid "Export %1$s"
24460 msgstr "Lettertype:"
24461
24462 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24463 #, fuzzy, c-format
24464 msgid "Import %1$s"
24465 msgstr "Importeren%m"
24466
24467 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24468 #, fuzzy, c-format
24469 msgid "Update %1$s"
24470 msgstr "Bij&werken"
24471
24472 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24473 #, c-format
24474 msgid "View %1$s"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24478 #, fuzzy
24479 msgid "space"
24480 msgstr "&Vervangen"
24481
24482 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24483 #, fuzzy
24484 msgid ""
24485 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24486 "characters:\n"
24487 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24488
24489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Could not update TeX information"
24492 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24493
24494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24495 #, c-format
24496 msgid "The script `%1$s' failed."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24500 #, fuzzy
24501 msgid "All Files "
24502 msgstr "Alle bestanden (*)"
24503
24504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24505 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24506 msgid "Table of Contents"
24507 msgstr "Inhoudsopgave"
24508
24509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24510 #, fuzzy
24511 msgid "List of Graphics"
24512 msgstr "Lijst van Tabellen"
24513
24514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24515 #, fuzzy
24516 msgid "List of Equations"
24517 msgstr "Lijst van Tabellen"
24518
24519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24520 #, fuzzy
24521 msgid "List of Footnotes"
24522 msgstr "Lijst van Tabellen"
24523
24524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24525 #, fuzzy
24526 msgid "List of Listings"
24527 msgstr "Lijst van Tabellen"
24528
24529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24530 #, fuzzy
24531 msgid "List of Indexes"
24532 msgstr "Lijst van Tabellen"
24533
24534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24535 #, fuzzy
24536 msgid "List of Marginal notes"
24537 msgstr "Lijst van Tabellen"
24538
24539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24540 #, fuzzy
24541 msgid "List of Notes"
24542 msgstr "Lijst van Tabellen"
24543
24544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24545 #, fuzzy
24546 msgid "List of Citations"
24547 msgstr "Lijst van Tabellen"
24548
24549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Labels and References"
24552 msgstr "Verwijzing invoegen"
24553
24554 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24555 #, fuzzy
24556 msgid "List of Branches"
24557 msgstr "Lijst van Tabellen"
24558
24559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24560 #, fuzzy
24561 msgid "List of Changes"
24562 msgstr "Lijst van Tabellen"
24563
24564 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24566 msgid ""
24567 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24568 "through LaTeX: "
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24573 msgid "Problematic filename for DVI"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24578 msgid ""
24579 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24580 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24581 msgstr ""
24582
24583 # Literatuurlijst?
24584 #: src/insets/Inset.cpp:88
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Bibliography Entry"
24587 msgstr "Bibliografie"
24588
24589 #: src/insets/Inset.cpp:91
24590 #, fuzzy
24591 msgid "TeX Code"
24592 msgstr "TeX|T"
24593
24594 #: src/insets/Inset.cpp:111
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Horizontal Space"
24597 msgstr "Verticale afstanden"
24598
24599 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Vertical Space"
24602 msgstr "Verticale afstanden"
24603
24604 #: src/insets/Inset.cpp:157
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Horizontal Math Space"
24607 msgstr "Verticale afstanden"
24608
24609 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24610 msgid "Keys must be unique!"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24614 #, c-format
24615 msgid ""
24616 "The key %1$s already exists,\n"
24617 "it will be changed to %2$s."
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24621 #, c-format
24622 msgid ""
24623 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24624 "If you proceed, all of them will be opened."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24628 #, fuzzy
24629 msgid "Open Databases?"
24630 msgstr "Databa&ses"
24631
24632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24633 msgid "&Proceed"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24637 #, fuzzy
24638 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24639 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24640
24641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24642 #, fuzzy
24643 msgid "Databases:"
24644 msgstr "Databa&ses"
24645
24646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Style File:"
24649 msgstr "Sluiten"
24650
24651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Lists:"
24654 msgstr "Lijst"
24655
24656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24657 msgid "included in TOC"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Export Warning!"
24663 msgstr "Waarschuwing!"
24664
24665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24666 msgid ""
24667 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24668 "BibTeX will be unable to find them."
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24672 msgid ""
24673 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24674 "BibTeX will be unable to find it."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24678 #, fuzzy
24679 msgid "simple frame"
24680 msgstr "inzet frame"
24681
24682 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24683 #, fuzzy
24684 msgid "frameless"
24685 msgstr "Parameters"
24686
24687 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24688 msgid "simple frame, page breaks"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24692 msgid "oval, thin"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24696 msgid "oval, thick"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24700 msgid "drop shadow"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24704 #, fuzzy
24705 msgid "shaded background"
24706 msgstr "achtergrond opmerking"
24707
24708 # dubbel
24709 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24710 #, fuzzy
24711 msgid "double frame"
24712 msgstr "dubbele"
24713
24714 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24715 #, c-format
24716 msgid "%1$s (%2$s)"
24717 msgstr "%1$s (%2$s)"
24718
24719 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24720 #, c-format
24721 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24722 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24723
24724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24725 #, fuzzy
24726 msgid "active"
24727 msgstr "Datum"
24728
24729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24730 msgid "non-active"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24734 #, fuzzy, c-format
24735 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24736 msgstr "%1$s en %2$s"
24737
24738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24739 msgid "Branch: "
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24743 msgid "Branch (child only): "
24744 msgstr ""
24745
24746 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Branch (undefined): "
24749 msgstr "Onderstreept "
24750
24751 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Undef: "
24754 msgstr "Verw: "
24755
24756 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24758 #, fuzzy
24759 msgid "branch"
24760 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24761
24762 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24763 #, c-format
24764 msgid "Sub-%1$s"
24765 msgstr ""
24766
24767 # Het label was te lang
24768 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24769 #, fuzzy
24770 msgid "No bibliography defined!"
24771 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24772
24773 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24774 #, fuzzy
24775 msgid "No citations selected!"
24776 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24777
24778 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24779 #, fuzzy
24780 msgid "not cited"
24781 msgstr " fouten gevonden."
24782
24783 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24784 #, fuzzy
24785 msgid "LaTeX Command: "
24786 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24787
24788 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24789 #, fuzzy
24790 msgid "InsetCommand Error: "
24791 msgstr "Volgende opdracht"
24792
24793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Incompatible command name."
24796 msgstr "Volgende opdracht"
24797
24798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24799 #, fuzzy
24800 msgid "InsetCommandParams Error: "
24801 msgstr "Volgende opdracht"
24802
24803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24804 #, fuzzy
24805 msgid "InsetCommandParams: "
24806 msgstr "Volgende opdracht"
24807
24808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Unknown parameter name: "
24811 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24812
24813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24814 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Uncodable characters"
24820 msgstr "speciaal teken"
24821
24822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24823 #, c-format
24824 msgid ""
24825 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24826 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24827 "%2$s."
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24831 #, c-format
24832 msgid "External template %1$s is not installed"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24836 #, fuzzy
24837 msgid "float: "
24838 msgstr "drijvende delen"
24839
24840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24841 #, fuzzy, c-format
24842 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24843 msgstr "Onbekende handeling"
24844
24845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24846 #, fuzzy
24847 msgid "float"
24848 msgstr "drijvende delen"
24849
24850 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24851 #, fuzzy
24852 msgid "subfloat: "
24853 msgstr "drijvende delen"
24854
24855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24856 msgid " (sideways)"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24860 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24864 #, c-format
24865 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24869 #, fuzzy, c-format
24870 msgid "List of %1$s"
24871 msgstr "Lijst van Tabellen"
24872
24873 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24874 #, fuzzy
24875 msgid "footnote"
24876 msgstr "voetnoot"
24877
24878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24879 #, fuzzy, c-format
24880 msgid ""
24881 "Could not copy the file\n"
24882 "%1$s\n"
24883 "into the temporary directory."
24884 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24885
24886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24887 #, c-format
24888 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24892 #, fuzzy, c-format
24893 msgid "Graphics file: %1$s"
24894 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24895
24896 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24897 msgid "www"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24901 #, fuzzy
24902 msgid "file"
24903 msgstr "Include"
24904
24905 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24906 #, fuzzy, c-format
24907 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24908 msgstr "%1$s en %2$s"
24909
24910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24911 msgid "Verbatim Input"
24912 msgstr "Verbatim-input"
24913
24914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Verbatim Input*"
24917 msgstr "Verbatim-input"
24918
24919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Include (excluded)"
24922 msgstr "Include"
24923
24924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24926 msgid "Recursive input"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24931 #, c-format
24932 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24936 #, c-format
24937 msgid ""
24938 "Included file `%1$s'\n"
24939 "has textclass `%2$s'\n"
24940 "while parent file has textclass `%3$s'."
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24944 msgid "Different textclasses"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24948 #, c-format
24949 msgid ""
24950 "Included file `%1$s'\n"
24951 "uses module `%2$s'\n"
24952 "which is not used in parent file."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Module not found"
24958 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24959
24960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24961 msgid "Unsupported Inclusion"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24965 #, c-format
24966 msgid ""
24967 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24968 "Offending file:\n"
24969 "%1$s"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Index sorting failed"
24975 msgstr "Conversiefouten!"
24976
24977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24978 #, c-format
24979 msgid ""
24980 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24981 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24982 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24983 "explained in the User Guide."
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Index Entry"
24989 msgstr "Inspringen"
24990
24991 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24992 #, fuzzy
24993 msgid "unknown type!"
24994 msgstr "Onbekende handeling"
24995
24996 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Unknown index type!"
24999 msgstr "Onbekende handeling"
25000
25001 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
25002 #, fuzzy
25003 msgid "All indexes"
25004 msgstr "Alle bestanden (*)"
25005
25006 # Index
25007 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
25008 #, fuzzy
25009 msgid "subindex"
25010 msgstr "Trefwoord"
25011
25012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
25013 #, c-format
25014 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
25018 msgid "Missing \\end_inset at this point."
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
25022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
25023 #, fuzzy
25024 msgid "undefined"
25025 msgstr "Onderstreept "
25026
25027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
25028 msgid "yes"
25029 msgstr "ja"
25030
25031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
25032 msgid "no"
25033 msgstr "nee"
25034
25035 # was eerst Versieboekhouding
25036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
25037 #, fuzzy
25038 msgid "No version control"
25039 msgstr "Versiebeheer"
25040
25041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
25042 #, fuzzy, c-format
25043 msgid "%1$s unknown"
25044 msgstr " onbekend"
25045
25046 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
25047 msgid "Label names must be unique!"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
25051 #, c-format
25052 msgid ""
25053 "The label %1$s already exists,\n"
25054 "it will be changed to %2$s."
25055 msgstr ""
25056
25057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
25058 msgid "DUPLICATE: "
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Horizontal line"
25064 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25065
25066 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
25067 msgid "no more lstline delimiters available"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Running out of delimiters"
25073 msgstr "Begrenzing"
25074
25075 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
25076 msgid ""
25077 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
25078 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
25079 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
25080 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
25081 "must investigate!"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
25085 #, fuzzy
25086 msgid "Uncodable characters in listings inset"
25087 msgstr "speciaal teken"
25088
25089 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
25090 #, c-format
25091 msgid ""
25092 "The following characters in one of the program listings are\n"
25093 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
25094 "%1$s."
25095 msgstr ""
25096
25097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
25098 msgid "A value is expected."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
25102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
25103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
25104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
25105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
25106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
25107 msgid "Unbalanced braces!"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
25111 msgid "Please specify true or false."
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
25115 msgid "Only true or false is allowed."
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
25119 msgid "Please specify an integer value."
25120 msgstr ""
25121
25122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
25123 msgid "An integer is expected."
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
25127 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25128 msgstr ""
25129
25130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
25131 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
25135 #, c-format
25136 msgid "Please specify one of %1$s."
25137 msgstr ""
25138
25139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
25140 #, c-format
25141 msgid "Try one of %1$s."
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
25145 #, c-format
25146 msgid "I guess you mean %1$s."
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
25150 #, c-format
25151 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
25155 #, c-format
25156 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
25160 msgid ""
25161 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
25165 msgid ""
25166 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25167 "trblTRBL"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
25171 msgid ""
25172 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25173 "right, bottom left and top left corner."
25174 msgstr ""
25175
25176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
25177 msgid "Enter something like \\color{white}"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
25181 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
25185 msgid "auto, last or a number"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
25189 msgid ""
25190 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25191 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25192 "defining a listing inset)"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
25196 msgid ""
25197 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25198 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25199 "a listing inset)"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
25203 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25207 #, fuzzy, c-format
25208 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25209 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25210
25211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25212 #, fuzzy, c-format
25213 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25214 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25215
25216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25217 #, fuzzy, c-format
25218 msgid "Parameter %1$s: "
25219 msgstr " Macro: %s: "
25220
25221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25222 #, fuzzy, c-format
25223 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25224 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25225
25226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25227 #, c-format
25228 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25232 #, fuzzy
25233 msgid "New Page"
25234 msgstr "&Wissen"
25235
25236 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Clear Page"
25239 msgstr "&Wissen"
25240
25241 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25242 msgid "Clear Double Page"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Nom: "
25248 msgstr "&Nee"
25249
25250 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Nomenclature Symbol: "
25253 msgstr "andere"
25254
25255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Description: "
25258 msgstr "Beschrijving"
25259
25260 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Sorting: "
25263 msgstr "drijvende delen"
25264
25265 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25266 msgid "Note[[InsetNote]]"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25270 msgid "Greyed out"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25274 #, fuzzy
25275 msgid "HPhantom"
25276 msgstr "Esperanto"
25277
25278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25279 #, fuzzy
25280 msgid "VPhantom"
25281 msgstr "Esperanto"
25282
25283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
25284 #, fuzzy
25285 msgid "phantom"
25286 msgstr "Esperanto"
25287
25288 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
25289 #, fuzzy
25290 msgid "hphantom"
25291 msgstr "Esperanto"
25292
25293 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
25294 #, fuzzy
25295 msgid "vphantom"
25296 msgstr "Esperanto"
25297
25298 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25299 #, fuzzy
25300 msgid "elsewhere"
25301 msgstr "Resetten"
25302
25303 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
25304 msgid "BROKEN: "
25305 msgstr ""
25306
25307 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25308 msgid "Ref: "
25309 msgstr "Verw: "
25310
25311 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Equation"
25314 msgstr "Roteren"
25315
25316 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25317 #, fuzzy
25318 msgid "EqRef: "
25319 msgstr "Verw: "
25320
25321 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Page Number"
25324 msgstr "Bladzijde"
25325
25326 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25327 msgid "Page: "
25328 msgstr "Pagina: "
25329
25330 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Textual Page Number"
25333 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25334
25335 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25336 msgid "TextPage: "
25337 msgstr "TekstPagina: "
25338
25339 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25340 msgid "Standard+Textual Page"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25344 msgid "Ref+Text: "
25345 msgstr "Verw+Tekst: "
25346
25347 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25348 #, fuzzy
25349 msgid "Formatted"
25350 msgstr "drijvende delen"
25351
25352 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Format: "
25355 msgstr "drijvende delen"
25356
25357 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Reference to Name"
25360 msgstr "Verwijzing invoegen"
25361
25362 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25363 #, fuzzy
25364 msgid "NameRef:"
25365 msgstr "Naam:"
25366
25367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Protected Space"
25370 msgstr "Harde spatie invoegen"
25371
25372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Quad Space"
25375 msgstr "&Vervangen"
25376
25377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Double Quad Space"
25380 msgstr "&Vervangen"
25381
25382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Enspace"
25385 msgstr "&Vervangen"
25386
25387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25388 msgid "Enskip"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Protected Horizontal Fill"
25394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25395
25396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25399 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25400
25401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25402 #, fuzzy
25403 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25405
25406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25407 #, fuzzy
25408 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25410
25411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25414 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25415
25416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25417 #, fuzzy
25418 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25419 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25420
25421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25424 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25425
25426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25427 #, fuzzy, c-format
25428 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25429 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25430
25431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25434 msgstr "Harde spatie invoegen"
25435
25436 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Unknown TOC type"
25439 msgstr "Onbekende handeling"
25440
25441 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
25442 msgid "Selection size should match clipboard content."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25446 msgid "wrap: "
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25450 msgid "wrap"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Not shown."
25456 msgstr " onbekend"
25457
25458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25459 msgid "Loading..."
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25463 msgid "Converting to loadable format..."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25467 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25468 msgstr ""
25469
25470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Scaling etc..."
25473 msgstr "Fout tijdens lezen "
25474
25475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Ready to display"
25478 msgstr "[niet getoond]"
25479
25480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25481 msgid "No file found!"
25482 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25483
25484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Error converting to loadable format"
25487 msgstr "Fout tijdens lezen "
25488
25489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25490 msgid "Error loading file into memory"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25494 msgid "Error generating the pixmap"
25495 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25496
25497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25498 msgid "No image"
25499 msgstr "Geen afbeelding"
25500
25501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25502 msgid "Preview loading"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Preview ready"
25508 msgstr "Voorbeeld|#V"
25509
25510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Preview failed"
25513 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25514
25515 #: src/lengthcommon.cpp:37
25516 msgid "cc[[unit of measure]]"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/lengthcommon.cpp:37
25520 msgid "dd"
25521 msgstr "dd"
25522
25523 #: src/lengthcommon.cpp:37
25524 msgid "em"
25525 msgstr "em"
25526
25527 #: src/lengthcommon.cpp:38
25528 msgid "ex"
25529 msgstr "ex"
25530
25531 #: src/lengthcommon.cpp:38
25532 msgid "mu[[unit of measure]]"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/lengthcommon.cpp:38
25536 msgid "pc"
25537 msgstr "pc"
25538
25539 #: src/lengthcommon.cpp:39
25540 msgid "pt"
25541 msgstr "pt"
25542
25543 #: src/lengthcommon.cpp:39
25544 msgid "sp"
25545 msgstr "sp"
25546
25547 #: src/lengthcommon.cpp:39
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Text Width %"
25550 msgstr "Vaste breedte"
25551
25552 #: src/lengthcommon.cpp:40
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Column Width %"
25555 msgstr "Kolombreedte"
25556
25557 #: src/lengthcommon.cpp:40
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Page Width %"
25560 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25561
25562 #: src/lengthcommon.cpp:40
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Line Width %"
25565 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25566
25567 #: src/lengthcommon.cpp:41
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Text Height %"
25570 msgstr "Rechtsboven"
25571
25572 #: src/lengthcommon.cpp:41
25573 #, fuzzy
25574 msgid "Page Height %"
25575 msgstr "Rechtsboven"
25576
25577 #: src/lyxfind.cpp:138
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Search error"
25580 msgstr "Zoeken"
25581
25582 #: src/lyxfind.cpp:138
25583 msgid "Search string is empty"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/lyxfind.cpp:366
25587 #, fuzzy
25588 msgid "String found."
25589 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25590
25591 #: src/lyxfind.cpp:368
25592 msgid "String has been replaced."
25593 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25594
25595 #: src/lyxfind.cpp:371
25596 #, fuzzy, c-format
25597 msgid "%1$d strings have been replaced."
25598 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25599
25600 #: src/lyxfind.cpp:1233
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Search text is empty!"
25603 msgstr "is leeg"
25604
25605 #: src/lyxfind.cpp:1247
25606 msgid "Invalid regular expression!"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/lyxfind.cpp:1252
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Match not found!"
25612 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25613
25614 #: src/lyxfind.cpp:1256
25615 #, fuzzy
25616 msgid "Match found!"
25617 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25618
25619 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25620 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25621 #, c-format
25622 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25626 #, c-format
25627 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25631 #, c-format
25632 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25636 #, fuzzy
25637 msgid "Cursor not in table"
25638 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25639
25640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25641 msgid "Only one row"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25645 msgid "Only one column"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25649 #, fuzzy
25650 msgid "No hline to delete"
25651 msgstr "Niets te doen"
25652
25653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25654 msgid "No vline to delete"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25658 #, fuzzy, c-format
25659 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25660 msgstr "Tabelformaat"
25661
25662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25663 #, fuzzy
25664 msgid "No number"
25665 msgstr "Getal"
25666
25667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Number"
25670 msgstr "Nummering"
25671
25672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25673 #, c-format
25674 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25678 #, c-format
25679 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25683 #, c-format
25684 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25688 msgid "create new math text environment ($...$)"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25692 msgid "entered math text mode (textrm)"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25696 msgid "Regular expression editor mode"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25700 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25704 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25708 msgid "Standard[[mathref]]"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25712 #, fuzzy
25713 msgid "PrettyRef"
25714 msgstr "Ref: "
25715
25716 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25717 #, fuzzy
25718 msgid "FormatRef: "
25719 msgstr "drijvende delen"
25720
25721 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25722 #, fuzzy
25723 msgid "optional"
25724 msgstr "&Horizontaal:"
25725
25726 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25727 msgid "TeX"
25728 msgstr "TeX"
25729
25730 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25731 #, fuzzy
25732 msgid "math macro"
25733 msgstr "achtergrond wiskunde"
25734
25735 #: src/output.cpp:37
25736 #, fuzzy, c-format
25737 msgid ""
25738 "Could not open the specified document\n"
25739 "%1$s."
25740 msgstr "Kon document niet openen"
25741
25742 #: src/output_plaintext.cpp:136
25743 msgid "Abstract: "
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/output_plaintext.cpp:148
25747 #, fuzzy
25748 msgid "References: "
25749 msgstr "Verwijzing invoegen"
25750
25751 #: src/support/Package.cpp:419
25752 #, fuzzy
25753 msgid "LyX binary not found"
25754 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25755
25756 #: src/support/Package.cpp:420
25757 #, c-format
25758 msgid ""
25759 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: src/support/Package.cpp:539
25763 #, fuzzy, c-format
25764 msgid ""
25765 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25766 "\t%1$s\n"
25767 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25768 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25769 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25770
25771 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25772 #, fuzzy
25773 msgid "File not found"
25774 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25775
25776 #: src/support/Package.cpp:621
25777 #, c-format
25778 msgid ""
25779 "Invalid %1$s switch.\n"
25780 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/support/Package.cpp:648
25784 #, c-format
25785 msgid ""
25786 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25787 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/support/Package.cpp:672
25791 #, c-format
25792 msgid ""
25793 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25794 "%2$s is not a directory."
25795 msgstr ""
25796
25797 #: src/support/Package.cpp:674
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Directory not found"
25800 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25801
25802 #: src/support/debug.cpp:40
25803 #, fuzzy
25804 msgid "No debugging messages"
25805 msgstr "(geen logbericht)"
25806
25807 #: src/support/debug.cpp:41
25808 #, fuzzy
25809 msgid "General information"
25810 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25811
25812 #: src/support/debug.cpp:42
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Program initialisation"
25815 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25816
25817 #: src/support/debug.cpp:43
25818 msgid "Keyboard events handling"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: src/support/debug.cpp:44
25822 msgid "GUI handling"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/support/debug.cpp:45
25826 msgid "Lyxlex grammar parser"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: src/support/debug.cpp:46
25830 msgid "Configuration files reading"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: src/support/debug.cpp:47
25834 msgid "Custom keyboard definition"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: src/support/debug.cpp:48
25838 msgid "LaTeX generation/execution"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/support/debug.cpp:49
25842 msgid "Math editor"
25843 msgstr "Wiskunde editor"
25844
25845 #: src/support/debug.cpp:50
25846 msgid "Font handling"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: src/support/debug.cpp:51
25850 #, fuzzy
25851 msgid "Textclass files reading"
25852 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25853
25854 # was eerst Versieboekhouding
25855 #: src/support/debug.cpp:52
25856 msgid "Version control"
25857 msgstr "Versiebeheer"
25858
25859 #: src/support/debug.cpp:53
25860 msgid "External control interface"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: src/support/debug.cpp:54
25864 msgid "Undo/Redo mechanism"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: src/support/debug.cpp:55
25868 #, fuzzy
25869 msgid "User commands"
25870 msgstr "commando-inzet"
25871
25872 #: src/support/debug.cpp:56
25873 #, fuzzy
25874 msgid "The LyX Lexer"
25875 msgstr "De LyX-lexxer"
25876
25877 #: src/support/debug.cpp:57
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Dependency information"
25880 msgstr "Dekoratie"
25881
25882 #: src/support/debug.cpp:58
25883 #, fuzzy
25884 msgid "LyX Insets"
25885 msgstr "Trefwoord"
25886
25887 #: src/support/debug.cpp:59
25888 msgid "Files used by LyX"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/support/debug.cpp:60
25892 msgid "Workarea events"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: src/support/debug.cpp:61
25896 msgid "Insettext/tabular messages"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: src/support/debug.cpp:62
25900 msgid "Graphics conversion and loading"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: src/support/debug.cpp:63
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Change tracking"
25906 msgstr "Taal veranderen"
25907
25908 #: src/support/debug.cpp:64
25909 #, fuzzy
25910 msgid "External template/inset messages"
25911 msgstr "Externe toepassingen"
25912
25913 #: src/support/debug.cpp:65
25914 msgid "RowPainter profiling"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: src/support/debug.cpp:66
25918 msgid "Scrolling debugging"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: src/support/debug.cpp:67
25922 #, fuzzy
25923 msgid "Math macros"
25924 msgstr "achtergrond wiskunde"
25925
25926 #: src/support/debug.cpp:68
25927 msgid "RTL/Bidi"
25928 msgstr ""
25929
25930 #: src/support/debug.cpp:69
25931 msgid "Locale/Internationalisation"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: src/support/debug.cpp:70
25935 #, fuzzy
25936 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25937 msgstr "Als regels|g"
25938
25939 #: src/support/debug.cpp:71
25940 #, fuzzy
25941 msgid "Find and replace mechanism"
25942 msgstr "Zoeken en vervangen"
25943
25944 #: src/support/debug.cpp:72
25945 msgid "Developers' general debug messages"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: src/support/debug.cpp:73
25949 msgid "All debugging messages"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: src/support/debug.cpp:152
25953 #, c-format
25954 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/support/filetools.cpp:271
25958 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25959 msgstr "nl"
25960
25961 #: src/support/os_win32.cpp:444
25962 #, fuzzy
25963 msgid "System file not found"
25964 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25965
25966 #: src/support/os_win32.cpp:445
25967 msgid ""
25968 "Unable to load shfolder.dll\n"
25969 "Please install."
25970 msgstr ""
25971
25972 #: src/support/os_win32.cpp:450
25973 #, fuzzy
25974 msgid "System function not found"
25975 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25976
25977 #: src/support/os_win32.cpp:451
25978 msgid ""
25979 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25980 "Don't know how to proceed. Sorry."
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/support/userinfo.cpp:45
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Unknown user"
25986 msgstr "Onbekend:"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Keywordsr"
25990 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "&Ok"
25994 #~ msgstr "&OK"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Current paragraph"
25998 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Current &paragraph"
26002 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "A&vailable indices:"
26006 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Width:"
26010 #~ msgstr "&Breedte:"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Vert. Phantom"
26014 #~ msgstr "Esperanto"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Error "
26018 #~ msgstr "Pijl"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "All indices"
26022 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26026 #~ msgstr " Macro: %s: "
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Cust&om:"
26030 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Could not read document"
26034 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "&Keep it"
26038 #~ msgstr "Onderschrift"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Cannot view URL"
26042 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Label"
26046 #~ msgstr "&Label"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Invisible"
26050 #~ msgstr "Negeren"
26051
26052 # DPI
26053 #~ msgid "Screen &DPI:"
26054 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Decimal"
26058 #~ msgstr "Email"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26062 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Element:Firstname"
26066 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Element:Fname"
26070 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Element:Filename"
26074 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Element:Citation-number"
26078 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Element:Issue-number"
26082 #~ msgstr "Getal"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Element:SS-Title"
26086 #~ msgstr "Titel"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26090 #~ msgstr "Sluiten"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Element:Postcode"
26094 #~ msgstr "Plakken"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Element:Directory"
26098 #~ msgstr "Mappen"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26102 #~ msgstr "Toetsenbord"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "CharStyle"
26106 #~ msgstr "Stijl"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Custom:Endnote"
26110 #~ msgstr "opmerking"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26114 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Middle|d"
26118 #~ msgstr "d Midden|#d"
26119
26120 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "caption frame"
26123 #~ msgstr "wiskunde frame"
26124
26125 #~ msgid "top/bottom line"
26126 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "FrmtRef: "
26130 #~ msgstr "drijvende delen"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "ColorUi"
26134 #~ msgstr "Kleur"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Publisher ID"
26138 #~ msgstr "Pools"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Options"
26142 #~ msgstr "Op&ties:"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Find LyX Text"
26146 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "&Replace with..."
26150 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Ne&xt"
26154 #~ msgstr "tekst"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Pre&vious"
26158 #~ msgstr " (Veranderd)"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "&Keep case"
26162 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "&Find..."
26166 #~ msgstr "&Zoeken:"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "&Next"
26170 #~ msgstr "latex"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "&Previous"
26174 #~ msgstr " (Veranderd)"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "&Advanced"
26178 #~ msgstr "&Annuleren"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "TheoremTemplate"
26182 #~ msgstr "Sjablonen"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Theorem #:"
26186 #~ msgstr "stelling"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Lemma #:"
26190 #~ msgstr "Lemma"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Criterion #:"
26194 #~ msgstr "Aanhaling"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Fact #:"
26198 #~ msgstr "Feit"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Axiom #:"
26202 #~ msgstr "Axioma"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Definition #:"
26206 #~ msgstr "Definitie"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Example #:"
26210 #~ msgstr "Voorbeeld"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Condition #:"
26214 #~ msgstr "Voorwaarde"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Problem #:"
26218 #~ msgstr "Dubbel"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Exercise #:"
26222 #~ msgstr "Oefening"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Remark #:"
26226 #~ msgstr "Opmerking"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Note #:"
26230 #~ msgstr "Notitie"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Notation #:"
26234 #~ msgstr "Roteren"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Case #:"
26238 #~ msgstr "Casus"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Footernote"
26242 #~ msgstr "voetnoot"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26246 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26250 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Any &word"
26254 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Thin space"
26258 #~ msgstr "Medium"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Medium space"
26262 #~ msgstr "Medium"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Thick space"
26266 #~ msgstr "Medium"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Negative thin space"
26270 #~ msgstr "Medium"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Negative medium space"
26274 #~ msgstr "Medium"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Negative thick space"
26278 #~ msgstr "Medium"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Date format"
26282 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Unknown buffer info"
26286 #~ msgstr "Onbekend:"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "QQuad Space"
26290 #~ msgstr "&Vervangen"
26291
26292 #~ msgid "&Dummy"
26293 #~ msgstr "&Dummy"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "F&ind:"
26297 #~ msgstr "&Zoeken:"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "D&elete"
26301 #~ msgstr "Verwij&deren"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "&Default language:"
26305 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26309 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "&BibTeX command:"
26313 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26317 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26321 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26325 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Use input encod&ing"
26329 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Jump to the label"
26333 #~ msgstr "Lange tabel"
26334
26335 #~ msgid "Merge cells"
26336 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Listing settings"
26340 #~ msgstr "streep minipagina"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Absender:"
26344 #~ msgstr "Koptekst:"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26348 #~ msgstr "n duimen|#n"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26352 #~ msgstr "n duimen|#n"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Vorwahl:"
26356 #~ msgstr "Normaal:"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Telefon:"
26360 #~ msgstr "selectie"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Ort:"
26364 #~ msgstr "ert"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Datum:"
26368 #~ msgstr "Datum"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Anrede:"
26372 #~ msgstr "rood"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Anlage(n):"
26376 #~ msgstr "Uitlijning"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Verteiler:"
26380 #~ msgstr "&Verticaal:"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "LangHeader"
26384 #~ msgstr "Koptekst"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Language Header:"
26388 #~ msgstr "Koptekst"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "Language:"
26392 #~ msgstr "&Taal:"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "LastLanguage"
26396 #~ msgstr "Taal"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Last Language:"
26400 #~ msgstr "&Taal:"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "LangFooter"
26404 #~ msgstr "Voettekst:"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "End"
26408 #~ msgstr " en "
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Text:"
26412 #~ msgstr "Tekst"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Strasse:"
26416 #~ msgstr "s Opslaan"
26417
26418 # Landschap
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Land:"
26421 #~ msgstr "Liggend:"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "MeinZeichen:"
26425 #~ msgstr "n duimen|#n"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "IhrZeichen:"
26429 #~ msgstr "n duimen|#n"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Konto:"
26433 #~ msgstr "Lettertype: "
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Adresse:"
26437 #~ msgstr "Adres"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Anlagen:"
26441 #~ msgstr "Uitlijning"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Computer"
26445 #~ msgstr "Kopiën"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Computer:"
26449 #~ msgstr "Kopiën:"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "EmptySection"
26453 #~ msgstr "Sectie"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Empty Section"
26457 #~ msgstr "Sectie"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "CloseSection"
26461 #~ msgstr "selectie"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Close Section"
26465 #~ msgstr "selectie"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Insert|n"
26469 #~ msgstr "Invoegen|I"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "View DVI"
26473 #~ msgstr "Beeld|e"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Update DVI"
26477 #~ msgstr "Bij&werken"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "View PostScript"
26481 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Update PostScript"
26485 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26489 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26493 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26497 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26501 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26505 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26506
26507 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26508 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26512 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Branch Settings"
26516 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26517
26518 #~ msgid "Length"
26519 #~ msgstr "Lengte"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "TeX Code Settings"
26523 #~ msgstr "Extra opties"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Float Settings"
26527 #~ msgstr "Opties"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26531 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26532
26533 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26534 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26535
26536 #~ msgid "ispell"
26537 #~ msgstr "ispell"
26538
26539 #~ msgid "*.pws"
26540 #~ msgstr "*.pws"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "*.ispell"
26544 #~ msgstr "ispell"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Spellchecker error"
26548 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26552 #~ msgstr ""
26553 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26554 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid ""
26558 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26559 #~ "Maybe it has been killed."
26560 #~ msgstr ""
26561 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26562 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26563
26564 #~ msgid "No Table of contents"
26565 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26566
26567 #~ msgid "Opened inset"
26568 #~ msgstr "Inzet geopend"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Opened Box Inset"
26572 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26576 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26577
26578 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26579 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26583 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Opened Float Inset"
26587 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26588
26589 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26590 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26594 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26598 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Opened Note Inset"
26602 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26606 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Opened table"
26610 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26611
26612 #~ msgid "Opened Text Inset"
26613 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26617 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26618
26619 #~ msgid "Latex"
26620 #~ msgstr "Latex"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26624 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Toggle Label|L"
26628 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "No file open!"
26632 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26633
26634 #~ msgid "B&rowse..."
26635 #~ msgstr "B&laderen..."
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26639 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26640
26641 # onvertaald laten?
26642 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26643 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "Ne&w"
26647 #~ msgstr "latex"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "&Postscript driver:"
26651 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Append Parameter"
26655 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26659 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26663 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26664
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26667 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26668
26669 #, fuzzy
26670 #~ msgid "figure"
26671 #~ msgstr "Figuur"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "table"
26675 #~ msgstr "Tabel"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "algorithm"
26679 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "tableau"
26683 #~ msgstr "Tabel"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "keywords"
26687 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26688
26689 #~ msgid "Table of Contents|a"
26690 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Slidecontents"
26694 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26698 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26699
26700 #~ msgid "American"
26701 #~ msgstr "Amerikaans"
26702
26703 #~ msgid "Austrian"
26704 #~ msgstr "Oostenrijks"
26705
26706 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26707 #~ msgid "British"
26708 #~ msgstr "Brits"
26709
26710 #~ msgid "Canadian"
26711 #~ msgstr "Canadees"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Reference\t"
26715 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26719 #~ msgstr "Adres"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26723 #~ msgstr "Adres"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26727 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26731 #~ msgstr "n duimen|#n"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "LaTeX default"
26735 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26739 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26743 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Class not found"
26747 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26748
26749 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26750 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26751 # Font-knop op de werkbalk.
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Changed Layout"
26754 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Unknown layout"
26758 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26762 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26763
26764 #~ msgid "Display image in LyX"
26765 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26766
26767 #~ msgid "Screen display"
26768 #~ msgstr "Schermweergave"
26769
26770 #~ msgid "Monochrome"
26771 #~ msgstr "Monochroom"
26772
26773 # Zwart-wit beter?
26774 #~ msgid "Grayscale"
26775 #~ msgstr "Grijstinten"
26776
26777 #~ msgid "%"
26778 #~ msgstr "%"
26779
26780 # Is dit goed?
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "&Display:"
26783 #~ msgstr "Weergave:"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Sca&le:"
26787 #~ msgstr "Schaal:"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Scr&een Display:"
26791 #~ msgstr "Schermweergave"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Do not display"
26795 #~ msgstr "[niet getoond]"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Unknown Info: "
26799 #~ msgstr "Onbekend:"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "<- C&lear"
26803 #~ msgstr "&Wissen"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "A&pply"
26807 #~ msgstr "&Toepassen"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Add"
26811 #~ msgstr "&Toevoegen"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "E&mbed"
26815 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26816
26817 #~ msgid "Edit the file externally"
26818 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "&Edit File..."
26822 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26823
26824 #~ msgid "LyX View"
26825 #~ msgstr "LyX weergave"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "&Center"
26829 #~ msgstr "Midden"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26833 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26837 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Clear"
26841 #~ msgstr "&Wissen"
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26845 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26846
26847 #, fuzzy
26848 #~ msgid " writing embedded files."
26849 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26850
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid " could not write embedded files!"
26853 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26854
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "Failed to extract file"
26857 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26858
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "Copy file failure"
26861 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "Failed to embed file"
26865 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26869 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Failed to open file"
26873 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Sync file failure"
26877 #~ msgstr "Include"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "Packing all files"
26881 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Failed to write file"
26885 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Save failure"
26889 #~ msgstr "Backup locatie"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Extra embedded file"
26893 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "Plain Text"
26897 #~ msgstr "Vervangen"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Enspace|E"
26901 #~ msgstr "&Vervangen"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "Document could not be read"
26905 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26909 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Properties...|P"
26913 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "New Line|e"
26917 #~ msgstr "tabel lijn"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Line Break|B"
26921 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "line break"
26925 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26929 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Links"
26933 #~ msgstr "Lijst"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26937 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "Swap Rows|S"
26941 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "Swap Columns|w"
26945 #~ msgstr "Kolommen"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "false"
26949 #~ msgstr "Casus"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "&float"
26953 #~ msgstr "drijvende delen"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "S&ubfigure"
26957 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26958
26959 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26960 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26961
26962 # was eerst bijschrift
26963 #~ msgid "Ca&ption:"
26964 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26965
26966 #~ msgid "Show ERT inline"
26967 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26968
26969 #~ msgid "&Inline"
26970 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26974 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26975
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "&Shaded"
26978 #~ msgstr "Op&slaan"
26979
26980 #~ msgid "Paper Size"
26981 #~ msgstr "Papierformaat"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "&Colors"
26985 #~ msgstr "Sluiten"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "C&opiers"
26989 #~ msgstr "Kopiën"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "&File formats"
26993 #~ msgstr "drijvende delen"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "F&ormat:"
26997 #~ msgstr "drijvende delen"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "&GUI name:"
27001 #~ msgstr "Naam"
27002
27003 #~ msgid "External Applications"
27004 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27008 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Save/restore window position"
27012 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27013
27014 #~ msgid " every"
27015 #~ msgstr " elke"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "&URL:"
27019 #~ msgstr "&URL"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Default (outer)"
27023 #~ msgstr "Standaard"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Outer"
27027 #~ msgstr "Overig ("
27028
27029 #~ msgid "&Units:"
27030 #~ msgstr "&Eenheid:"
27031
27032 #~ msgid "Bahasa"
27033 #~ msgstr "Indonesisch"
27034
27035 #~ msgid "Magyar"
27036 #~ msgstr "Hongaars"
27037
27038 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27039 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Framed|F"
27043 #~ msgstr "Parameters"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Shaded|S"
27047 #~ msgstr "&Vorm:"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "Insert URL"
27051 #~ msgstr "Label invoegen"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "Can't load document class"
27055 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid ""
27059 #~ "The document could not be converted\n"
27060 #~ "into the document class %1$s."
27061 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "&Switch to document"
27065 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27066
27067 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27068 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27069
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27072 #~ msgstr "Trefwoord"
27073
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "Copiers"
27076 #~ msgstr "Kopiën"
27077
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27080 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27081
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "Boxed"
27084 #~ msgstr "Vet"
27085
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Doublebox"
27088 #~ msgstr "Dubbel"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Unknown inset name: "
27092 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Program Listing "
27096 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Framed"
27100 #~ msgstr "Parameters"
27101
27102 #~ msgid "Url: "
27103 #~ msgstr "Url: "
27104
27105 #~ msgid "HtmlUrl: "
27106 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "%1$d words in selection."
27110 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "%1$d words in document."
27114 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "One word in selection."
27118 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "One word in document."
27122 #~ msgstr "Document invoegen "
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Count words"
27126 #~ msgstr "Huidige woord"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Encoding error"
27130 #~ msgstr "Teken&set:"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "&Right"
27134 #~ msgstr "Rechts"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Case."
27138 #~ msgstr "Casus"
27139
27140 #~ msgid "&Load"
27141 #~ msgstr "&Laden"
27142
27143 #~ msgid "Co&pies:"
27144 #~ msgstr "Ko&piën:"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Printer &name:"
27148 #~ msgstr "Afdrukken"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Columns "
27152 #~ msgstr "Kolommen"
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Overprint "
27156 #~ msgstr "Afdrukken"
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Font st&yle:"
27160 #~ msgstr "Lettergrootte"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Part "
27164 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "columns "
27168 #~ msgstr "Kolommen"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "overprint "
27172 #~ msgstr "Afdrukken"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Corollary_"
27176 #~ msgstr "Helaas."
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "Definition. "
27180 #~ msgstr "Definitie"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Example. "
27184 #~ msgstr "Voorbeeld"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Fact. "
27188 #~ msgstr "Feit"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "note: "
27192 #~ msgstr "opmerking"
27193
27194 #~ msgid "default"
27195 #~ msgstr "standaard"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "common"
27199 #~ msgstr "Commentaar:"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27203 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Toc"
27207 #~ msgstr "t Boven|#T"
27208
27209 #~ msgid "Table of Contents|T"
27210 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27211
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "OK"
27214 #~ msgstr "&OK"
27215
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Chinese"
27218 #~ msgstr "Kopiën"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Upper"
27222 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27223
27224 #~ msgid "Table of contents"
27225 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27226
27227 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27228 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Number style"
27232 #~ msgstr " Getal "
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Error closing file"
27236 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "block "
27240 #~ msgstr "Blok"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Corollary.  "
27244 #~ msgstr "Helaas."
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "&Caption"
27248 #~ msgstr "Onderschrift"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27252 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "&Label"
27256 #~ msgstr "&Label"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "A Label for the caption"
27260 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "<- P&romote"
27264 #~ msgstr "Helaas."
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "D&own"
27268 #~ msgstr "Klaar"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Upd&ate"
27272 #~ msgstr "Bij&werken"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "SubSection"
27276 #~ msgstr "Subsectie"
27277
27278 #~ msgid ""
27279 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27280 #~ "font change."
27281 #~ msgstr ""
27282 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27283 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27284
27285 #~ msgid "Unknown toc list"
27286 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Insert glossary entry"
27290 #~ msgstr "Index item invoegen"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Glo"
27294 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27295
27296 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27297 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27298
27299 # Vrijmaken
27300 #~ msgid "&Detach panel"
27301 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Set math font"
27305 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Math Panel|l"
27309 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "Math Panel|P"
27313 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27314
27315 # weergeven
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Show math panel"
27318 #~ msgstr "&Pad tonen"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27322 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27326 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27330 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27334 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27335
27336 #~ msgid "E&xtra options"
27337 #~ msgstr "E&xtra opties"
27338
27339 #~ msgid "Alig&nment:"
27340 #~ msgstr "Uit&lijning"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "&From:"
27344 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "&Converters"
27348 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "#*"
27352 #~ msgstr "*"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "PrettyRef: "
27356 #~ msgstr "Ref: "
27357
27358 #~ msgid "Opening child document "
27359 #~ msgstr "Open subdocument "
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Special Insets|S"
27363 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27364
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Insets|n"
27367 #~ msgstr "Invoegen|I"