]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Update es.po from Ignacio
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
389 #, fuzzy
390 msgid "Middle"
391 msgstr "d Midden|#d"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
396 msgid "Bottom"
397 msgstr "Onder"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
404 #, fuzzy
405 msgid "&Box:"
406 msgstr "B&innen:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
409 #, fuzzy
410 msgid "Co&ntent:"
411 msgstr "Inhoud"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
414 #, fuzzy
415 msgid "Vertical"
416 msgstr "&Verticaal:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
419 #, fuzzy
420 msgid "Horizontal"
421 msgstr "&Horizontaal:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
425 msgid "&Height:"
426 msgstr "&Hoogte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
429 #, fuzzy
430 msgid "Inner Bo&x:"
431 msgstr "B&innen:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
434 #, fuzzy
435 msgid "&Decoration:"
436 msgstr "Dekoratie"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
441 msgid "&Width:"
442 msgstr "&Breedte:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
445 #, fuzzy
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Breedte"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 #, fuzzy
451 msgid "Width value"
452 msgstr "Breedte"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
467 msgid "None"
468 msgstr "Geen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
472 #, fuzzy
473 msgid "Parbox"
474 msgstr "Hoofddocument:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
478 #, fuzzy
479 msgid "Minipage"
480 msgstr "Minipagina|#m"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
483 msgid "Supported box types"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 #, fuzzy
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Verwijzing invoegen"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 #, fuzzy
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "Selecteren vorig teken"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
497 #, fuzzy
498 msgid "&New:"
499 msgstr "latex"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 msgid ""
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
504 "active."
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 #, fuzzy
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "Bestandsnaam"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 #, fuzzy
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 #, fuzzy
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "Verwijzing invoegen"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 #, fuzzy
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(De)activeren"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 #, fuzzy
546 msgid "Alter Co&lor..."
547 msgstr "andere..."
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 #, fuzzy
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
556 #: src/Buffer.cpp:3798
557 #, fuzzy
558 msgid "&Remove"
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 #, fuzzy
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
567 #, fuzzy
568 msgid "Re&name..."
569 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 #, fuzzy
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 #, fuzzy
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgid "Add A&ll"
587 msgstr "Voeg a&lle toe"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
595 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
596 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
605 msgid "&Cancel"
606 msgstr "&Annuleren"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 msgid "Undefined branches used in this document."
611 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 #, fuzzy
615 msgid "&Undefined Branches:"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
619 #, fuzzy
620 msgid "&Font:"
621 msgstr "Lettertype: "
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Si&ze:"
626 msgstr "&Grootte:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
653 msgid "Default"
654 msgstr "Standaard"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Tiny"
659 msgstr "Minuscuul"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Smallest"
664 msgstr "Kleinst"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smaller"
669 msgstr "Kleiner"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Small"
674 msgstr "Klein"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Normal"
679 msgstr "Normaal"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
683 msgid "Large"
684 msgstr "Groot"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Larger"
689 msgstr "Groter"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
693 msgid "Largest"
694 msgstr "Grootst"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
698 msgid "Huge"
699 msgstr "Enorm"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
703 msgid "Huger"
704 msgstr "Gigantisch"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 #, fuzzy
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Eigen papiergrootte"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
713 #, fuzzy
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "&Label"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 #, fuzzy
719 msgid "Change:"
720 msgstr "Taal:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 #, fuzzy
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Naar volgende foutmelding"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 #, fuzzy
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr " (Veranderd)"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 #, fuzzy
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Naar volgende foutmelding"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 #, fuzzy
739 msgid "&Next change"
740 msgstr " (Veranderd)"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Accepteer deze verandering"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "&Accepteren"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Weiger deze verandering"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #, fuzzy
756 msgid "&Reject"
757 msgstr "Resetten"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgid "Font family"
762 msgstr "Lettertypefamilie"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 msgid "&Family:"
766 msgstr "&Familie:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgid "Font shape"
771 msgstr "Vorm van lettertype"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgid "S&hape:"
775 msgstr "&Vorm:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgid "Font series"
780 msgstr "Dikte van lettertype"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
787 msgid "Language"
788 msgstr "Taal"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Kleur van Lettertype"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 msgid "&Language:"
800 msgstr "&Taal:"
801
802 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Dikte:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Kleur:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Lettergrootte"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "&Overig:"
832
833 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgid "&Toggle all"
840 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 #, fuzzy
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
862 msgid "&Apply"
863 msgstr "&Toepassen"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 msgid "Close"
873 msgstr "Sluiten"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 #, fuzzy
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Verwijzing invoegen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "selectie"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 msgstr ""
893 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 "lijst"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
899 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
904 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #, fuzzy
908 msgid "&Down"
909 msgstr "Klaar"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
914 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
917 msgid "&Restore"
918 msgstr "&Herstellen"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
921 #, fuzzy
922 msgid "App&ly"
923 msgstr "&Toepassen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 #, fuzzy
927 msgid "Formatting"
928 msgstr "drijvende delen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
931 #, fuzzy
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Aanhalingsstijl:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
940 #, fuzzy
941 msgid "Text &before:"
942 msgstr "Tekst voor:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
949 #, fuzzy
950 msgid "Text a&fter:"
951 msgstr "Tekst na:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Alle auteurs opsommen"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
962 #, fuzzy
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Volledige auteurslijst"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "&Hoofdletters forceren"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
976 #, fuzzy
977 msgid "Search Citation"
978 msgstr "Literatuurverwijzing"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
981 #, fuzzy
982 msgid "Searc&h:"
983 msgstr "Zoeken"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
986 msgid ""
987 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
988 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
991 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
992 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
995 #, fuzzy
996 msgid "&Search"
997 msgstr "Zoeken"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search field:"
1002 msgstr "Zoeken"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 #, fuzzy
1007 msgid "All fields"
1008 msgstr "Alle bestanden (*)"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Label invoegen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Label invoegen"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kleur van Lettertype"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Vervangen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1046 msgid "Click to change the color"
1047 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Default..."
1052 msgstr "Standaard"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1056 msgid "Revert the color to the default"
1057 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1061 #, fuzzy
1062 msgid "R&eset"
1063 msgstr "Resetten"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Greyed-out notes:"
1068 msgstr "Inzet geopend"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Change..."
1073 msgstr "Taal:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Background colors"
1078 msgstr "achtergrond"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Page:"
1083 msgstr "Pagina: "
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr "achtergrond opmerking"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Compare Revisions"
1093 msgstr "Revisie"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Revisions back"
1098 msgstr "Revisie"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Between revisions"
1103 msgstr "Versieboekhouding%t"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1106 msgid "Old:"
1107 msgstr "Oud:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1110 #, fuzzy
1111 msgid "New:"
1112 msgstr "latex"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&New Document:"
1117 msgstr "Nieuw document"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Old Document:"
1122 msgstr "Document"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1125 msgid "Bro&wse..."
1126 msgstr "&Bladeren..."
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Copy Document Settings from:"
1131 msgstr "Document-instellingen"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1134 #, fuzzy
1135 msgid "N&ew Document"
1136 msgstr "Nieuw document"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Ol&d Document"
1141 msgstr "Document"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1144 msgid ""
1145 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1146 "resulting document"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1150 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1155 #, fuzzy
1156 msgid "TeX Code: "
1157 msgstr "TeX|T"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Match delimiter types"
1162 msgstr "Begrenzing"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1165 msgid "&Keep matched"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1169 msgid "&Size:"
1170 msgstr "&Grootte:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1174 msgid "Insert the delimiters"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1178 msgid "&Insert"
1179 msgstr "&Invoegen"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1193 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1196 msgid "Save as Document Defaults"
1197 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1198
1199 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1201 msgid "Display"
1202 msgstr "Weergave"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1205 msgid "Show ERT button only"
1206 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1209 msgid "&Collapsed"
1210 msgstr "Inge&klapt"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1213 msgid "Show ERT contents"
1214 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1217 #, fuzzy
1218 msgid "O&pen"
1219 msgstr "Ge&opend"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1222 msgid "For more information, refer to the complete log."
1223 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Errors:"
1228 msgstr "Pijl"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Description:"
1233 msgstr "Beschrijving"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1236 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1240 msgid "View Complete &Log..."
1241 msgstr "Zie het complete log bestand"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1244 #, fuzzy
1245 msgid "F&ile"
1246 msgstr "Bestand"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1251 msgid "Filename"
1252 msgstr "Bestandsnaam"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1257 msgid "&File:"
1258 msgstr "&Bestand:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1261 msgid "Select a file"
1262 msgstr "Selecteer een bestand"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Draft"
1267 msgstr "&Kladmodus"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Template"
1272 msgstr "&Sjabloon:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1275 msgid "Available templates"
1276 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1280 #, fuzzy
1281 msgid "LaTe&X and LyX options"
1282 msgstr "LaTeX &opties:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1285 #, fuzzy
1286 msgid "LaTeX Options"
1287 msgstr "LaTeX &opties:"
1288
1289 # was eerst bijschrift
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1291 #, fuzzy
1292 msgid "O&ption:"
1293 msgstr "O&nderschrift:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Forma&t:"
1298 msgstr "drijvende delen"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1301 msgid ""
1302 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1303 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1304 msgstr ""
1305
1306 # Weergeven
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1308 msgid "&Show in LyX"
1309 msgstr "In LyX tonen"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1315 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1316 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1317
1318 # onvertaald laten?
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "Zonder &schreef:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Si&ze and Rotation"
1328 msgstr "Literatuurverwijzing"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Rotate"
1333 msgstr "s Opslaan"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1339 msgid "Angle to rotate image by"
1340 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1346 msgid "The origin of the rotation"
1347 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Ori&gin:"
1352 msgstr "&Oorsprong:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1355 msgid "A&ngle:"
1356 msgstr "&Hoek:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Scale"
1361 msgstr "Kleiner"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1365 msgid "Height of image in output"
1366 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1370 msgid "Width of image in output"
1371 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1374 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1375 msgstr ""
1376
1377 # Verhoudingen respecteren
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1380 msgid "&Maintain aspect ratio"
1381 msgstr "&Verhouding intact laten"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Crop"
1386 msgstr "Kopiëren"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1390 msgid "Clip to bounding box values"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1395 msgid "Clip to &bounding box"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1400 msgid "&Left bottom:"
1401 msgstr "&Linksonder:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1404 msgid "x"
1405 msgstr "x"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1409 msgid "Right &top:"
1410 msgstr "Rechts&boven:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1414 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1419 #, fuzzy
1420 msgid "&Get from File"
1421 msgstr "[geen bestand]"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1424 msgid "y"
1425 msgstr "y"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1428 #, fuzzy
1429 msgid "TabWidget"
1430 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1433 msgid "Basi&c"
1434 msgstr "S&tandaard"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1438 msgid "&Find:"
1439 msgstr "&Zoeken:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1443 msgid "Replace &with:"
1444 msgstr "&Vervangen door:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1447 msgid "Perform a case-sensitive search"
1448 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1451 msgid "Case &sensitive"
1452 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1455 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1456 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1460 msgid "Find &Next"
1461 msgstr "Volge&nde zoeken"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1464 msgid "Restrict search to whole words only"
1465 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1468 #, fuzzy
1469 msgid "W&hole words"
1470 msgstr "k Sleutel:|#K"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1473 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1474 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1480 msgid "&Replace"
1481 msgstr "&Vervangen"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1484 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1485 msgid "Search &backwards"
1486 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Replace all occurences at once"
1491 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1496 msgid "Replace &All"
1497 msgstr "&Alles vervangen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Ad&vanced"
1503 msgstr "&Annuleren"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1506 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Sco&pe"
1512 msgstr "&Vorm:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Current &document"
1517 msgstr "Document importeren"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1520 msgid ""
1521 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1522 "document"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Master document"
1528 msgstr "Document opslaan?"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1531 #, fuzzy
1532 msgid "All open documents"
1533 msgstr "Document openen "
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Open documents"
1538 msgstr "Document openen "
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 msgid "All ma&nuals"
1542 msgstr "Alle &help bestanden"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1545 msgid ""
1546 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1547 "and paragraph style"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Ignore &format"
1553 msgstr "u Bijwerken|#U"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1556 msgid ""
1557 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1558 "first letter"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1562 msgid "&Preserve first case on replace"
1563 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Expand macros"
1568 msgstr "achtergrond wiskunde"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Form"
1574 msgstr "drijvende delen"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Float Type:"
1579 msgstr "TeX-informatie|X"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1582 msgid "Use &default placement"
1583 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1586 msgid "Advanced Placement Options"
1587 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1590 msgid "&Top of page"
1591 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1594 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1595 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Here de&finitely"
1600 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1603 msgid "&Here if possible"
1604 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1607 msgid "&Page of floats"
1608 msgstr "&Pagina met zwevers"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1611 msgid "&Bottom of page"
1612 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1615 msgid "&Span columns"
1616 msgstr "Kolommen &omvatten"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1619 #, fuzzy
1620 msgid "&Rotate sideways"
1621 msgstr "90° roteren"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1624 #, fuzzy
1625 msgid "FontUi"
1626 msgstr "Lettertype: "
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1629 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1633 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Default Family:"
1639 msgstr "&Standaard"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Select the default family for the document"
1644 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Base Size:"
1649 msgstr "&Grootte:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1652 #, fuzzy
1653 msgid "LaTe&X font encoding:"
1654 msgstr "d Codering:|#D"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1657 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1661 msgid "&Roman:"
1662 msgstr "&Romeins:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1665 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1666 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1667
1668 # onvertaald laten?
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Sans Serif:"
1672 msgstr "Zonder &schreef:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1675 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1676 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1679 #, fuzzy
1680 msgid "S&cale (%):"
1681 msgstr "Kleiner"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1684 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1685 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1686
1687 # Schrijfmachine
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Typewriter:"
1691 msgstr "T&ypemachine:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1694 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1695 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Sc&ale (%):"
1700 msgstr "Kleiner"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1703 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1704 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1707 #, fuzzy
1708 msgid "C&JK:"
1709 msgstr "&Sleutel"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1712 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1713 msgstr ""
1714 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1717 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Use true S&mall Caps"
1723 msgstr "Kapiteel"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1726 msgid "Use old style instead of lining figures"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1730 msgid "Use &Old Style Figures"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1734 msgid "&Graphics"
1735 msgstr "&Afbeeldingen"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1738 msgid "Select an image file"
1739 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Output Size"
1744 msgstr "Uitvoer"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1747 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1748 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Set &height:"
1753 msgstr "&Kophoogte:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Scale Graphics (%):"
1758 msgstr "&Afbeeldingen"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1761 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Set &width:"
1767 msgstr "&Breedte:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1770 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1771 msgstr ""
1772 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1773 "overschrijdt"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Rotate Graphics"
1778 msgstr "Plaatjes"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1781 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1782 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Ro&tate after scaling"
1787 msgstr "Tabel &Roteren"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Or&igin:"
1792 msgstr "&Oorsprong:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1795 msgid "A&ngle (Degrees):"
1796 msgstr "&Hoek (Graden):"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1800 msgid "File name of image"
1801 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Clipping"
1806 msgstr "Sluiten"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1810 #, fuzzy
1811 msgid "y:"
1812 msgstr "y"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1816 #, fuzzy
1817 msgid "x:"
1818 msgstr "x"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1821 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1822 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1823
1824 # decomprimeren?
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1826 msgid "Don't un&zip on export"
1827 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1831 msgid "Additional LaTeX options"
1832 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1835 msgid "LaTeX &options:"
1836 msgstr "LaTeX &opties:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1839 msgid ""
1840 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1841 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1842 msgstr ""
1843
1844 # Weergeven
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "In LyX tonen"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1852 msgstr ""
1853 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Graphics Group"
1858 msgstr "Plaatjes"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1861 msgid "A&ssigned to group:"
1862 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1865 msgid "Click to define a new graphics group."
1866 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1869 msgid "O&pen new group..."
1870 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1873 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1874 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1877 msgid "Draft mode"
1878 msgstr "Kladmodus"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1881 msgid "&Draft mode"
1882 msgstr "&Kladmodus"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1885 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1886 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1889 msgid "..............."
1890 msgstr "..............."
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1893 msgid "________"
1894 msgstr "________"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1897 msgid "<-----------"
1898 msgstr "<-----------"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1901 msgid "----------->"
1902 msgstr "----------->"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1905 msgid "\\-----v-----/"
1906 msgstr "\\-----v-----/"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1909 msgid "/-----^-----\\"
1910 msgstr "/-----^-----\\"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Spacing:"
1915 msgstr "Regelafstand|#g"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1918 msgid "Supported spacing types"
1919 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1922 msgid "&Value:"
1923 msgstr "&Waarde:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1926 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1927 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Fill Pattern:"
1932 msgstr "&Bestand:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Protect:"
1937 msgstr "Helaas."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1943 msgstr "Figuur invoegen"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1948 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1949 msgid "URL"
1950 msgstr "URL"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Target:"
1955 msgstr "Grootst:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1959 msgid "Name associated with the URL"
1960 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1964 msgid "&Name:"
1965 msgstr "&Naam:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Specify the link target"
1970 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1973 msgid "Link type"
1974 msgstr "Link type"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1977 msgid "Link to the web or to every other target"
1978 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1981 msgid "&Web"
1982 msgstr "&Internet"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1985 msgid "Link to an email address"
1986 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Email"
1991 msgstr "Email"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Link to a file"
1996 msgstr "Afdrukken op"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&File"
2001 msgstr "&Bestand:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Argument ontbreekt"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "Controleer de parameters niet"
2019
2020 # was eerst bijschrift
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2022 #, fuzzy
2023 msgid "C&aption:"
2024 msgstr "O&nderschrift:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2027 #, fuzzy
2028 msgid "La&bel:"
2029 msgstr "&Label"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2032 msgid "Mo&re parameters"
2033 msgstr "Mee&r parameters"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2036 msgid "Underline spaces in generated output"
2037 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2040 msgid "&Mark spaces in output"
2041 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2044 msgid "Show LaTeX preview"
2045 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2048 msgid "&Show preview"
2049 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2052 msgid "File name to include"
2053 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Include Type:"
2058 msgstr "&Invoegtype:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2061 msgid "Include"
2062 msgstr "Invoegen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2065 msgid "Input"
2066 msgstr "Invoer"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2069 msgid "Verbatim"
2070 msgstr "Letterlijk"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Edit the file"
2081 msgstr "Het bestand laden"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Edit"
2086 msgstr "Bewerken|w"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2089 #, fuzzy
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Verwijzing invoegen"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2094 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2098 msgid ""
2099 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Index generation"
2106 msgstr "&Inspringen"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2109 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr "u Randen uit|#U"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2122 msgid ""
2123 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Add a new index to the list"
2129 msgstr "Linkerlijn|L"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2134 #, fuzzy
2135 msgid "1"
2136 msgstr "10"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 msgid "Define or change button color"
2155 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "TeX-informatie|X"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Information Name:"
2165 msgstr "TeX-informatie|X"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Inset Parameter Configuration"
2170 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2173 msgid "Update dialog when moving context"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2177 #, fuzzy
2178 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Apply settings immediately"
2184 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2188 msgid "I&mmediate Apply"
2189 msgstr "Pas &meteen toe"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2192 #, fuzzy
2193 msgid "New Inset"
2194 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Document &class"
2199 msgstr "Documentklasse:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2202 msgid "Click to select a local document class definition file"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Local Layout..."
2208 msgstr "Opmaak"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Class options"
2213 msgstr "Opties"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2216 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Predefined:"
2222 msgstr "P&rinter"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2225 msgid ""
2226 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2227 "select/deselect."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Cus&tom:"
2233 msgstr "Eigen papiergrootte"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Graphics driver:"
2238 msgstr "&Afbeeldingen"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2241 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2242 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Select de&fault master document"
2247 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Master:"
2252 msgstr "B&uiten:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Enter the name of the default master document"
2257 msgstr "Papier:|#P"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2260 msgid "&Suppress default date on front page"
2261 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2264 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2265 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Quote Style:"
2270 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Encoding"
2275 msgstr "Teken&set:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Language &Default"
2280 msgstr "Koptekst"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Other:"
2285 msgstr "B&uiten:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2289 msgid "Language pac&kage:"
2290 msgstr "Taalpa&kket:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2294 msgid "Select which language package LyX should use"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2299 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Of&fset:"
2305 msgstr "Uit"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Value of the vertical line offset."
2310 msgstr "Verticale afstanden"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2313 msgid "Value of the line width."
2314 msgstr "Lijnbreedte."
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2317 msgid "&Thickness:"
2318 msgstr "&Dikte:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Value of the line thickness."
2323 msgstr "&Taal:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Argument ontbreekt"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2336 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Listing"
2339 msgstr "Lijst"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Main Settings"
2344 msgstr "Literatuurverwijzing"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Placement"
2349 msgstr "&Plaatsing:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2352 msgid "Check for inline listings"
2353 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Inline listing"
2358 msgstr "&Ingevoegd"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Check for floating listings"
2363 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Float"
2368 msgstr "drijvende delen"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2371 msgid "&Placement:"
2372 msgstr "&Plaatsing:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2375 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Line numbering"
2381 msgstr "Nummering"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Side:"
2386 msgstr "&Grootte:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2393 #, fuzzy
2394 msgid "S&tep:"
2395 msgstr "s Opslaan"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2398 msgid "Difference between two numbered lines"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Font si&ze:"
2404 msgstr "Lettergrootte"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Choose the font size for line numbers"
2409 msgstr "Kies een stijlbestand"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2413 msgid "Style"
2414 msgstr "Stijl"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2417 #, fuzzy
2418 msgid "F&ont size:"
2419 msgstr "Lettergrootte"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2422 msgid "The content's base font size"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Font Famil&y:"
2428 msgstr "Lettertypefamilie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2431 msgid "The content's base font style"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2435 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2439 msgid "&Break long lines"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2443 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2444 msgstr ""
2445
2446 # Selecteren
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2448 #, fuzzy
2449 msgid "S&pace as symbol"
2450 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2453 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2457 msgid "Space i&n string as symbol"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Tab&ulator size:"
2463 msgstr "Tabelformaat"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2466 msgid "Use extended character table"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2470 msgid "&Extended character table"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Lan&guage:"
2476 msgstr "&Taal:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Kies de programmeertaal"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Dialect:"
2485 msgstr "&Bestand:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2488 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2489 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Range"
2494 msgstr "Enkel"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Fi&rst line:"
2499 msgstr "Eerste koptekst"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2502 msgid "The first line to be printed"
2503 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Last line:"
2508 msgstr "wiskunde lijn"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2511 msgid "The last line to be printed"
2512 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2515 #, fuzzy
2516 msgid "More Parameters"
2517 msgstr "Argument ontbreekt"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2520 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2521 msgstr ""
2522 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2523 "alle parameters."
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Document-specific layout information"
2528 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Errors reported in terminal."
2533 msgstr "Fout tijdens lezen "
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2537 msgid "Press button to check validity..."
2538 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Validate"
2543 msgstr "&Waarde:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2546 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2547 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Log &Type:"
2552 msgstr "T&ype:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Update the display"
2557 msgstr "De weergave verversen"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2561 msgid "&Update"
2562 msgstr "Bij&werken"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2565 msgid "Copy to Clip&board"
2566 msgstr "Kopieer"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2569 msgid "&Go!"
2570 msgstr "&Gaan!"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2573 msgid "Jump to the next warning message."
2574 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Next &Warning"
2579 msgstr "Waarschuwing!"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2582 msgid "Jump to the next error message."
2583 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Next &Error"
2588 msgstr "Zoeken"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2591 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Default Margins"
2597 msgstr "&Standaard"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2600 msgid "&Top:"
2601 msgstr "&Boven:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2604 msgid "&Bottom:"
2605 msgstr "&Onder:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2608 msgid "&Inner:"
2609 msgstr "B&innen:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2612 msgid "O&uter:"
2613 msgstr "B&uiten:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2616 msgid "Head &sep:"
2617 msgstr "Kop&afstand:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2620 msgid "Head &height:"
2621 msgstr "&Kophoogte:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2624 msgid "&Foot skip:"
2625 msgstr "&Voetafstand:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Column Sep:"
2630 msgstr "&Kolommen:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Master Document Output"
2635 msgstr "Document opslaan?"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2638 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2642 msgid "Include only &selected children"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2646 msgid ""
2647 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2648 "compilation)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Maintain counters and references"
2654 msgstr "Verwijzing invoegen"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2657 msgid "Include all subdocuments in the output"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Include all children"
2663 msgstr "Include"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2669 msgid "Number of rows"
2670 msgstr "Aantal rijen"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2674 msgid "&Rows:"
2675 msgstr "&Rijen:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2681 msgid "Number of columns"
2682 msgstr "Aantal kolommen"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2686 msgid "&Columns:"
2687 msgstr "&Kolommen:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2690 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2691 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Vertical alignment"
2696 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2699 msgid "&Vertical:"
2700 msgstr "&Verticaal:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2705 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2708 msgid "&Horizontal:"
2709 msgstr "&Horizontaal:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Decoration"
2714 msgstr "Dekoratie"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2717 msgid "&Type:"
2718 msgstr "T&ype:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2721 msgid "decoration type / matrix border"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2725 msgid "[x]"
2726 msgstr "[x]"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2729 msgid "(x)"
2730 msgstr "(x)"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2733 msgid "{x}"
2734 msgstr "{x}"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2737 msgid "|x|"
2738 msgstr "|x|"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2741 msgid "||x||"
2742 msgstr "||x||"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2745 msgid ""
2746 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2747 "are inserted into formulas"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Use AMS math package automatically"
2753 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2756 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Use AMS &math package"
2762 msgstr "AMS Math gebruiken"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2765 msgid ""
2766 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2767 "inserted into formulas"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Use esint package &automatically"
2773 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2776 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Use &esint package"
2782 msgstr "AMS Math gebruiken"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2785 msgid ""
2786 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2787 "into formulas"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Use math&dots package automatically"
2793 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2796 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Use mathdo&ts package"
2802 msgstr "AMS Math gebruiken"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2805 msgid ""
2806 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2807 "inserted into formulas"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Use mhchem &package automatically"
2813 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2816 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Use mh&chem package"
2822 msgstr "AMS Math gebruiken"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2825 #, fuzzy
2826 msgid "A&vailable:"
2827 msgstr "Verwijzing invoegen"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2832 msgid "A&dd"
2833 msgstr "&Toevoegen"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2836 #, fuzzy
2837 msgid "De&lete"
2838 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2841 #, fuzzy
2842 msgid "S&elected:"
2843 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2846 msgid "Nomenclature"
2847 msgstr "Nomenclatuur"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Sort &as:"
2852 msgstr "s Opslaan"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Description:"
2857 msgstr "Beschrijving"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Symbol:"
2862 msgstr "Symbool"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Type"
2867 msgstr "Type"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2870 msgid "LyX internal only"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2874 #, fuzzy
2875 msgid "LyX &Note"
2876 msgstr "Notitie"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2879 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2880 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Comment"
2885 msgstr "Commentaar:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Print as grey text"
2890 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2893 msgid "&Greyed out"
2894 msgstr "&Vervaagd"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&List in Table of Contents"
2899 msgstr "Inhoudsopgave"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Numbering"
2904 msgstr "Nummering"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Output Format"
2909 msgstr "is leeg"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2918 #, fuzzy
2919 msgid "De&fault Output Format:"
2920 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2923 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2927 msgid "S&ynchronize with Output"
2928 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2931 #, fuzzy
2932 msgid "C&ustom Macro:"
2933 msgstr "Eigen papiergrootte"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2938 msgstr "LaTeX preamble"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2941 #, fuzzy
2942 msgid "XHTML Output Options"
2943 msgstr "Zwever-opties"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2946 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2947 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2950 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Math Output:"
2956 msgstr "Uitvoer"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2959 msgid "Format to use for math output."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2963 #, fuzzy
2964 msgid "MathML"
2965 msgstr "Wisk.|#M"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2968 msgid "HTML"
2969 msgstr "HTML"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Images"
2974 msgstr "Pagina's"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2977 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2978 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2980 msgid "LaTeX"
2981 msgstr "LaTeX"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Math &Image Scaling:"
2986 msgstr "Wit"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2989 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2990 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2993 msgid "&Use hyperref support"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&General"
2999 msgstr "Duits"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3002 msgid ""
3003 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3007 msgid "Automatically fi&ll header"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3011 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3015 msgid "Load in &fullscreen mode"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Header Information"
3021 msgstr "TeX-informatie|X"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Title:"
3026 msgstr "Titel"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Author:"
3031 msgstr "Auteur"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Subject:"
3036 msgstr "selectie"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Keywords:"
3041 msgstr "k Sleutel:|#K"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3044 #, fuzzy
3045 msgid "H&yperlinks"
3046 msgstr "Spatiering invoegen"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3049 msgid "Allows link text to break across lines."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3053 msgid "B&reak links over lines"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3057 msgid "No &frames around links"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3061 #, fuzzy
3062 msgid "C&olor links"
3063 msgstr "Sluiten"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3066 msgid "Bibliographical backreferences"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3070 #, fuzzy
3071 msgid "B&ackreferences:"
3072 msgstr "Voorkeuren"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Bookmarks"
3077 msgstr "b Onder|#B"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3080 #, fuzzy
3081 msgid "G&enerate Bookmarks"
3082 msgstr "b Onder|#B"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Numbered bookmarks"
3087 msgstr " Getal "
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Number of levels"
3092 msgstr "Aantal kopieën"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Open bookmarks"
3097 msgstr "b Onder|#B"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Additional o&ptions"
3102 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3105 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Paper Format"
3111 msgstr "u Bijwerken|#U"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3116 msgid "&Format:"
3117 msgstr "&Formaat:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3120 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3121 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Orientation:"
3126 msgstr "Oriëntatie"
3127
3128 # Staand
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3130 msgid "&Portrait"
3131 msgstr "&Staand"
3132
3133 # Liggend
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3135 msgid "&Landscape"
3136 msgstr "&Liggend"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Page Layout"
3142 msgstr "Extra alinea opmaak"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Headings &style:"
3147 msgstr "&Paginastijl:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3150 msgid "Style used for the page header and footer"
3151 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3158 msgid "&Two-sided document"
3159 msgstr "&Tweezijdig document"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Label Width"
3164 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3168 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Lo&ngest label"
3174 msgstr "Lange tabel"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Line &spacing"
3179 msgstr "R&egelafstand:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3183 msgid "Single"
3184 msgstr "Enkel"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3187 msgid "1.5"
3188 msgstr "1.5"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3192 msgid "Double"
3193 msgstr "Dubbel"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3207 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Custom"
3210 msgstr "Eigen papiergrootte"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Indent Paragraph"
3215 msgstr "Een alinea omhoog"
3216
3217 # Uitgevuld
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Justified"
3221 msgstr "Uitgelijnd"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Left"
3226 msgstr "Links"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3229 #, fuzzy
3230 msgid "C&enter"
3231 msgstr "Midden"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Ri&ght"
3236 msgstr "Rechts"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3239 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Paragraph's &Default"
3245 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3248 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Phantom"
3254 msgstr "Esperanto"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3259 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Horizontal Phantom"
3264 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Vertical space of the phantom content"
3269 msgstr "Verticale afstanden"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Vertical Phantom"
3274 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3277 #, fuzzy
3278 msgid "A&lter..."
3279 msgstr "andere..."
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Use system colors"
3284 msgstr "Gebruikersmap:"
3285
3286 # Paden
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3288 #, fuzzy
3289 msgid "In Math"
3290 msgstr "Locaties"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3293 msgid ""
3294 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3295 "delay."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Automatic in&line completion"
3301 msgstr "&Ingevoegd"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3304 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3308 msgid "Automatic p&opup"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3312 msgid "Autoco&rrection"
3313 msgstr "Automatische &correctie"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3316 #, fuzzy
3317 msgid "In Text"
3318 msgstr "Vervangen"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3321 msgid ""
3322 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3323 "delay."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Automatic &inline completion"
3329 msgstr "&Ingevoegd"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3332 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3336 msgid "Automatic &popup"
3337 msgstr "Automatische keuzelijst"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3340 msgid ""
3341 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3342 "mode."
3343 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3346 msgid "Cursor i&ndicator"
3347 msgstr "Cursor markering"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3350 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3351 #, fuzzy
3352 msgid "General"
3353 msgstr "Duits"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3356 msgid ""
3357 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3358 "if it is available."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3362 #, fuzzy
3363 msgid "s inline completion dela&y"
3364 msgstr "&Ingevoegd"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3367 msgid ""
3368 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3369 "if it is available."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3373 msgid "s popup d&elay"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3377 msgid ""
3378 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3379 "It will be shown right away."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3383 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3387 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3391 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3392 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3395 #, fuzzy
3396 msgid "C&onverter:"
3397 msgstr "n Centreren|#n"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3400 #, fuzzy
3401 msgid "E&xtra flag:"
3402 msgstr "EPS-bestand|#E"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&From format:"
3407 msgstr "&Formaat:"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&To format:"
3412 msgstr "u Bijwerken|#U"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Modify"
3418 msgstr "Middel|#m"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Remo&ve"
3425 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Converter Defi&nitions"
3430 msgstr "Definitie"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Converter File Cache"
3435 msgstr "Figuur invoegen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Enabled"
3440 msgstr "&Lange tabel"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3443 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3444 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Display &Graphics"
3449 msgstr "Plaatjes"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3452 msgid "Instant &Preview:"
3453 msgstr "Preview:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3457 msgid "Off"
3458 msgstr "Uit"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3461 #, fuzzy
3462 msgid "No math"
3463 msgstr "wiskunde"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3466 msgid "On"
3467 msgstr "Aan"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Preview Si&ze:"
3472 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3475 msgid "Factor for the preview size"
3476 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3479 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3480 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Mark end of paragraphs"
3485 msgstr "Een alinea omhoog"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Editing"
3490 msgstr "Afsluiten|f"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3495 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Scroll &below end of document"
3500 msgstr "Kon document niet openen"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Sort &environments alphabetically"
3505 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3508 msgid "&Group environments by their category"
3509 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3512 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3516 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3520 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3524 msgid "Skip trailing non-word characters"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3528 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3532 msgid "Fullscreen"
3533 msgstr "Volledig scherm:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Hide toolbars"
3538 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Hide scr&ollbar"
3543 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Hide &tabbar"
3548 msgstr "standaard"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Hide &menubar"
3553 msgstr "standaard"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3556 msgid "&Limit text width"
3557 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3560 msgid "Screen used (&pixels):"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&New..."
3566 msgstr "latex"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Re&move"
3571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Document format"
3576 msgstr "Document"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Vector &graphics format"
3581 msgstr "Volgende regel selecteren"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3584 #, fuzzy
3585 msgid "S&hort Name:"
3586 msgstr "s Opslaan"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3589 #, fuzzy
3590 msgid "E&xtension:"
3591 msgstr "Extra opties"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Shortc&ut:"
3596 msgstr "Helaas."
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3599 msgid "Ed&itor:"
3600 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&Viewer:"
3605 msgstr "Bekijken DVI"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Co&pier:"
3610 msgstr "Kopiën:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3615 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Default Format"
3620 msgstr "u Bijwerken|#U"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&E-mail:"
3625 msgstr "Email"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Your name"
3630 msgstr "Achternaam"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3633 msgid "Your E-mail address"
3634 msgstr "Uw E-mail adres"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3637 msgid "Keyboard"
3638 msgstr "Toetsenbord"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Use &keyboard map"
3643 msgstr "k Sleutel:|#K"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3646 #, fuzzy
3647 msgid "&First:"
3648 msgstr "Eerste koptekst"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3652 msgid "Br&owse..."
3653 msgstr "&Bladeren..."
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3656 #, fuzzy
3657 msgid "S&econd:"
3658 msgstr "selectie"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3661 msgid ""
3662 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3663 "time LyX is launched."
3664 msgstr ""
3665 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3666 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3669 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3670 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Mouse"
3675 msgstr "negeren"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3678 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3679 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3682 msgid ""
3683 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3684 "speed it up, low values slow it down."
3685 msgstr ""
3686 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3687 "sneller, lagere waarden langzamer."
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3690 msgid "Scroll wheel zoom"
3691 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Enable"
3696 msgstr "&Lange tabel"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Ctrl"
3701 msgstr "Label invoegen"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Shift"
3706 msgstr "infty"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Alt"
3711 msgstr "Blok"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3714 #, fuzzy
3715 msgid "User &interface language:"
3716 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3719 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Automatic"
3726 msgstr "Automatische hulp"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Always Babel"
3732 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3736 #, fuzzy
3737 msgid "None[[language package]]"
3738 msgstr "Taalpa&kket:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Command s&tart:"
3743 msgstr "Opdracht:|#C"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3746 #, fuzzy
3747 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3748 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Command e&nd:"
3753 msgstr "Opdracht:|#C"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3756 #, fuzzy
3757 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3758 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Default Decimal &Point:"
3763 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3766 msgid ""
3767 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3768 "the language package)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3772 msgid "Set languages &globally"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3776 msgid ""
3777 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3778 "command"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3782 msgid "Auto &begin"
3783 msgstr "Automatisch &beginnen"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3786 msgid ""
3787 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3788 "switch command"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3792 msgid "Auto &end"
3793 msgstr "Automatisch &eindigen"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3796 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Mark &foreign languages"
3802 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3805 msgid "Right-to-left language support"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3809 msgid ""
3810 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3814 msgid "Enable RTL su&pport"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Cursor movement:"
3820 msgstr "Commentaar:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Logical"
3825 msgstr "t Boven|#T"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3828 msgid "&Visual"
3829 msgstr "&Visueel"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3832 msgid ""
3833 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3839 msgstr "d Codering:|#D"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3842 msgid "Default paper si&ze:"
3843 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3847 msgid "US letter"
3848 msgstr "US letter"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3852 msgid "US legal"
3853 msgstr "US legal"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3857 msgid "US executive"
3858 msgstr "US executive"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3862 msgid "A3"
3863 msgstr "A3"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3867 msgid "A4"
3868 msgstr "A4"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3872 msgid "A5"
3873 msgstr "A5"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3877 msgid "B5"
3878 msgstr "B5"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3883 msgstr "Extra opties"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3886 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3890 #, fuzzy
3891 msgid "BibTeX command and options"
3892 msgstr "LaTeX-Log"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3896 msgid "Processor for &Japanese:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3902 msgstr "LaTeX-Log"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3905 msgid "Pr&ocessor:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Op&tions:"
3912 msgstr "Op&ties:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3915 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3919 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Nomenclature command:"
3925 msgstr "andere"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3928 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Chec&kTeX command:"
3934 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3937 msgid "CheckTeX start options and flags"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3941 msgid ""
3942 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3943 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3944 "rather than the Cygwin teTeX."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3948 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3956 #, fuzzy
3957 msgid "R&eset class options when document class changes"
3958 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3961 msgid "Output &line length:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3965 msgid ""
3966 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3967 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3968 "paragraphs are separated by a blank line."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Date format:"
3974 msgstr "u Bijwerken|#U"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3977 msgid "Date format for strftime output"
3978 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Overwrite on export:"
3983 msgstr "Document opslaan?"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3986 msgid "Ask permission"
3987 msgstr "Vraag toestemming"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3990 msgid "Main file only"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3994 #, fuzzy
3995 msgid "All files"
3996 msgstr "Alle bestanden (*)"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3999 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4003 msgid "Forward search"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4007 #, fuzzy
4008 msgid "DV&I command:"
4009 msgstr "Volgende opdracht"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&PDF command:"
4014 msgstr "commando-inzet"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4017 msgid "&PATH prefix:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4028 msgid "Browse..."
4029 msgstr "Bladeren..."
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4032 #, fuzzy
4033 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4034 msgstr "Backup locatie"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Temporary directory:"
4039 msgstr "Gebruiker's directory: "
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4042 msgid "Ly&XServer pipe:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Backup directory:"
4048 msgstr "Gebruiker's directory: "
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&Example files:"
4053 msgstr "Voorbeeld"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Document templates:"
4058 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Working directory:"
4063 msgstr "LyX: Maak map aan "
4064
4065 # Persoonlijke
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4067 #, fuzzy
4068 msgid "H&unspell dictionaries:"
4069 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Printer Command Options"
4074 msgstr "Opdracht-opties"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4077 msgid "Extension to be used when printing to file."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4081 msgid "File ex&tension:"
4082 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Option used to print to a file."
4087 msgstr "Volgende regel selecteren"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Print to &file:"
4092 msgstr "Afdrukken op"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4095 msgid "Option used to print to non-default printer."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Set &printer:"
4101 msgstr "Naar p&rinter:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4104 msgid "Option used with spool command to set printer."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Spool &printer:"
4110 msgstr "Spool pref&ix:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4113 msgid ""
4114 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4115 "to print."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Spool co&mmand:"
4121 msgstr "Spool &opdracht:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Option used to reverse page order."
4126 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Re&verse pages:"
4131 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4132
4133 # Landschap
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4135 msgid "Lan&dscape:"
4136 msgstr "&Liggend:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Number of copies:"
4141 msgstr "Aantal kopieën"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4144 msgid "Option used to set number of copies."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4148 msgid "Option used to print a range of pages."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Co&llated:"
4154 msgstr "latex"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4157 msgid "Pa&ge range:"
4158 msgstr "Pa&ginabereik:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4161 msgid "Option used to collate multiple copies."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4165 msgid "&Odd pages:"
4166 msgstr "&Oneven pagina's:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4169 msgid "&Even pages:"
4170 msgstr "&Even pagina's:"
4171
4172 # soort
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4174 msgid "Paper t&ype:"
4175 msgstr "Papiert&ype:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4178 msgid "Paper si&ze:"
4179 msgstr "Papier&formaat:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4182 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4186 msgid "E&xtra options:"
4187 msgstr "E&xtra opties:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4192 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4195 msgid ""
4196 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4197 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4198 "printers."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Adapt &output to printer"
4204 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Name of the default printer"
4209 msgstr "Papier:|#P"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Default &printer:"
4214 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Printer co&mmand:"
4219 msgstr "commando-inzet"
4220
4221 # onvertaald laten?
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Sans Seri&f:"
4225 msgstr "Zonder &schreef:"
4226
4227 # Schrijfmachine
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4229 msgid "T&ypewriter:"
4230 msgstr "T&ypemachine:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4233 #, fuzzy
4234 msgid "R&oman:"
4235 msgstr "&Romeins:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4238 msgid "&Zoom %:"
4239 msgstr "&Zoomen %:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4242 msgid "Font Sizes"
4243 msgstr "Lettergrootte"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Large:"
4248 msgstr "Groot:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Larger:"
4253 msgstr "Groter:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Largest:"
4258 msgstr "Grootst:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&Huge:"
4263 msgstr "Enorm:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Hugest:"
4268 msgstr "Gigantisch:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4271 #, fuzzy
4272 msgid "S&mallest:"
4273 msgstr "Kleinst:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4276 #, fuzzy
4277 msgid "S&maller:"
4278 msgstr "Kleiner:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4281 #, fuzzy
4282 msgid "S&mall:"
4283 msgstr "Klein:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Normal:"
4288 msgstr "Normaal:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Tiny:"
4293 msgstr "Minuscuul:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4296 msgid ""
4297 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4298 "of fonts"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4302 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4303 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&New"
4308 msgstr "latex"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&Bind file:"
4313 msgstr "EPS-bestand|#E"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4316 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4317 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4320 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4321 msgstr ""
4322 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4323 "gecontroleerd"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4326 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4327 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Spellchecker engine:"
4332 msgstr "Spellingscontrole"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4335 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4336 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4339 msgid "Accept compound &words"
4340 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4343 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4347 msgid "S&pellcheck continuously"
4348 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4351 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4352 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Escape characters:"
4357 msgstr "speciaal teken"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4360 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4361 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4364 msgid "Al&ternative language:"
4365 msgstr "&Alternatieve taal:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&User interface file:"
4370 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4373 msgid "Automatic help"
4374 msgstr "Automatische hulp"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4377 msgid ""
4378 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4379 "the main work area of an edited document"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4383 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Session"
4389 msgstr "Versie"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4392 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4396 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Restore cursor &positions"
4402 msgstr "Huidige rij-positie"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4405 msgid "&Load opened files from last session"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Clear all session &information"
4411 msgstr "TeX-informatie|X"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Documents"
4416 msgstr "Document"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Backup original documents when saving"
4421 msgstr "Document opslaan?"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4424 #, fuzzy
4425 msgid "&Backup documents, every"
4426 msgstr "Document opslaan?"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4429 msgid "minutes"
4430 msgstr "minuten"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4433 #, fuzzy
4434 msgid "&Save documents compressed by default"
4435 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4438 msgid "&Maximum last files:"
4439 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&Open documents in tabs"
4444 msgstr "Document openen "
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4447 #, fuzzy
4448 msgid ""
4449 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4450 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4451 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4452
4453 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4455 #, fuzzy
4456 msgid "S&ingle instance"
4457 msgstr "Enkele|#E"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4460 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4461 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4464 msgid "&Single close-tab button"
4465 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4469 msgid "&Save"
4470 msgstr "Op&slaan"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Nomenclature settings"
4475 msgstr "Opties"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4479 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&List Indentation:"
4485 msgstr "&Inspringen"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Custom &Width:"
4490 msgstr "Kolombreedte"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4495 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4498 msgid "Pages"
4499 msgstr "Pagina's"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Page number to print from"
4504 msgstr "Kan niet printen"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4507 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Page number to print to"
4513 msgstr "Kan niet printen"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4516 msgid "Print all pages"
4517 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4520 msgid "Fro&m"
4521 msgstr "&Van"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4525 msgid "&All"
4526 msgstr "&Alle"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4529 msgid "Print &odd-numbered pages"
4530 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4533 msgid "Print &even-numbered pages"
4534 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4537 msgid "Print in reverse order"
4538 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4541 msgid "Re&verse order"
4542 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Copie&s"
4547 msgstr "Kopiën"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4550 msgid "Number of copies"
4551 msgstr "Aantal kopieën"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Collate copies"
4556 msgstr "latex"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Collate"
4561 msgstr "latex"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4564 msgid "&Print"
4565 msgstr "A&fdrukken"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Print Destination"
4570 msgstr "Ontvanger:"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4573 msgid "Send output to the printer"
4574 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4577 #, fuzzy
4578 msgid "P&rinter:"
4579 msgstr "P&rinter"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4582 msgid "Send output to the given printer"
4583 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Send output to a file"
4588 msgstr "Volgende regel selecteren"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4591 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&Subindex"
4597 msgstr "&Grootte:"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4600 #, fuzzy
4601 msgid "A&vailable indexes:"
4602 msgstr "Verwijzing invoegen"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4607 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Output"
4613 msgstr "Uitvoer"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4616 msgid "Settings"
4617 msgstr "Instellingen"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4620 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4624 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4625 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Clear automatically"
4630 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Debug messages"
4635 msgstr "(geen logbericht)"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Display no debug messages"
4640 msgstr "(geen logbericht)"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&None"
4645 msgstr "Geen"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4648 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4649 msgstr ""
4650 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4651 "rechterkant"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4654 #, fuzzy
4655 msgid "S&elected"
4656 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Display all debug messages"
4661 msgstr "(geen logbericht)"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4664 msgid "Display statusbar messages?"
4665 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4668 msgid "&Statusbar messages"
4669 msgstr "&Statusbalk berichten"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Fil&ter:"
4674 msgstr "&Bestand:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4677 msgid "Enter string to filter the label list"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Filter case-sensitively"
4683 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Case-sensiti&ve"
4688 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Update the label list"
4693 msgstr "Verwijzing invoegen"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4696 msgid ""
4697 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4698 "sensitive option is checked)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Sort"
4704 msgstr "Sorteren"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4709 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Cas&e-sensitive"
4714 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4717 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Grou&p"
4723 msgstr "&Naam:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&Go to Label"
4728 msgstr "Lange tabel"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4731 #, fuzzy
4732 msgid "La&bels in:"
4733 msgstr "tabel lijn"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4736 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4740 msgid "<reference>"
4741 msgstr "<verwijzing>"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4744 #, fuzzy
4745 msgid "(<reference>)"
4746 msgstr "<verwijzing>"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4749 msgid "<page>"
4750 msgstr "<pagina>"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4753 msgid "on page <page>"
4754 msgstr "op pagina <pagina>"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4757 msgid "<reference> on page <page>"
4758 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4761 msgid "Formatted reference"
4762 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Textual reference"
4767 msgstr "Verwijzing invoegen"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4772 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4775 msgid "Match w&hole words only"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4779 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Export formats:"
4785 msgstr "u Bijwerken|#U"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4788 msgid "&Command:"
4789 msgstr "&Opdracht:"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Edit shortcut"
4794 msgstr "Helaas."
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4797 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4801 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Delete Key"
4807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Clear current shortcut"
4812 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4816 msgid "C&lear"
4817 msgstr "&Wissen"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4820 #, fuzzy
4821 msgid "&Shortcut:"
4822 msgstr "Helaas."
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4825 #, fuzzy
4826 msgid "&Function:"
4827 msgstr "&Functies"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4830 msgid ""
4831 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4832 "the 'Clear' button"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4836 msgid ""
4837 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Unknown word:"
4843 msgstr "Onbekend:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4846 msgid "Current word"
4847 msgstr "Huidige woord"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4852 msgid "Replace word with current choice"
4853 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Find Next"
4858 msgstr "Volge&nde zoeken"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Re&placement:"
4863 msgstr "Vervanging:"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4866 msgid "Replace with selected word"
4867 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4870 #, fuzzy
4871 msgid "S&uggestions:"
4872 msgstr "Suggesties:"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4875 msgid "Ignore this word"
4876 msgstr "Dit woord negeren"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4879 msgid "&Ignore"
4880 msgstr "&Negeren"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Ignore this word throughout this session"
4885 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4888 #, fuzzy
4889 msgid "I&gnore All"
4890 msgstr "Negeren"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4895 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4898 msgid ""
4899 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4900 "full range."
4901 msgstr ""
4902
4903 # was eerst bijschrift
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Ca&tegory:"
4907 msgstr "O&nderschrift:"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4910 msgid "Select this to display all available characters at once"
4911 msgstr ""
4912
4913 # Is dit goed?
4914 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Display all"
4917 msgstr "Weergave:"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4920 msgid "&Table Settings"
4921 msgstr "&Tabel-instellingen"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Column settings"
4926 msgstr "Document-instellingen"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&Horizontal alignment:"
4931 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Horizontal alignment in column"
4936 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4937
4938 # Uitgevuld
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4940 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Justified"
4943 msgstr "Uitgelijnd"
4944
4945 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4946 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4947 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4949 #, fuzzy
4950 msgid "At Decimal Separator"
4951 msgstr "Nieuwe alinea"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Decimal separator:"
4956 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4959 msgid "Fixed width of the column"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&Vertical alignment in row:"
4965 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4968 msgid ""
4969 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4970 "the row."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4974 msgid "Merge cells of different columns"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4978 msgid "&Multicolumn"
4979 msgstr "&Multikolom"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Row setting"
4984 msgstr "Instellingen"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4987 msgid "Merge cells of different rows"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4991 msgid "M&ultirow"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4995 #, fuzzy
4996 msgid "&Vertical Offset:"
4997 msgstr "Verticale afstanden"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Optional vertical offset"
5002 msgstr "Verticale afstanden"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Cell setting"
5007 msgstr "Opties"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5012 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5017 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5020 msgid "LaTe&X argument:"
5021 msgstr "LaTe&X argument:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5024 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5025 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Table-wide settings"
5030 msgstr "Tabelinstellingen"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Table w&idth:"
5035 msgstr "voetnoot"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Verti&cal alignment:"
5040 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Vertical alignment of the table"
5045 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5050 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5053 #, fuzzy
5054 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5055 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5058 msgid "&Borders"
5059 msgstr "&Randen"
5060
5061 # aanzetten
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5063 msgid "Set Borders"
5064 msgstr "Randen instellen"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5069 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5072 msgid "All Borders"
5073 msgstr "Alle randen"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5078 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Set"
5083 msgstr "Op&slaan"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5088 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5091 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Fo&rmal"
5097 msgstr "Normaal"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5100 msgid "Use default (grid-like) border style"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5104 #, fuzzy
5105 msgid "De&fault"
5106 msgstr "Standaard"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Additional Space"
5111 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5114 msgid "T&op of row:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Botto&m of row:"
5120 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5123 msgid "Bet&ween rows:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5127 msgid "&Longtable"
5128 msgstr "&Lange tabel"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5131 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5135 msgid "&Use long table"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Row settings"
5141 msgstr "Instellingen"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5144 msgid "Status"
5145 msgstr "Status"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Border above"
5150 msgstr "Randen"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5153 msgid "Border below"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5157 msgid "Contents"
5158 msgstr "Inhoud"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5161 msgid "Header:"
5162 msgstr "Koptekst:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5165 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5173 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5174 msgid "on"
5175 msgstr "aan"
5176
5177 # dubbel
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5186 msgid "double"
5187 msgstr "dubbele"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5190 msgid "First header:"
5191 msgstr "Eerste koptekst:"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5194 #, fuzzy
5195 msgid "This row is the header of the first page"
5196 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Don't output the first header"
5201 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5205 msgid "is empty"
5206 msgstr "is leeg"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5209 msgid "Footer:"
5210 msgstr "Voettekst:"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5213 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5217 msgid "Last footer:"
5218 msgstr "Laatste voettekst:"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5221 #, fuzzy
5222 msgid "This row is the footer of the last page"
5223 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Don't output the last footer"
5228 msgstr "Volgende regel selecteren"
5229
5230 # was eerst bijschrift
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Caption:"
5234 msgstr "O&nderschrift:"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5237 msgid "Set a page break on the current row"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Page &break on current row"
5243 msgstr "Kan niet printen"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5248 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Longtable alignment"
5253 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5256 msgid "Current cell:"
5257 msgstr "Huidige cel:"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5260 msgid "Current row position"
5261 msgstr "Huidige rij-positie"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5264 msgid "Current column position"
5265 msgstr "Huidige kolom-positie"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5268 msgid "Close this dialog"
5269 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5272 msgid "Rebuild the file lists"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5276 msgid ""
5277 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5281 msgid "&View"
5282 msgstr "&Beeld"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Selected classes or styles"
5287 msgstr "Volgende regel selecteren"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5290 msgid "LaTeX classes"
5291 msgstr "LaTeX-klassen"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5294 msgid "LaTeX styles"
5295 msgstr "LaTeX-stijlen"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5298 msgid "BibTeX styles"
5299 msgstr "BibTeX-stijlen"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5302 msgid "Toggles view of the file list"
5303 msgstr ""
5304
5305 # weergeven
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5307 msgid "Show &path"
5308 msgstr "&Pad tonen"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Separate paragraphs with"
5313 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5318 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5321 #, fuzzy
5322 msgid "&Indentation"
5323 msgstr "&Inspringen"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Size of the indentation"
5328 msgstr "Literatuurverwijzing"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Vertical space"
5333 msgstr "Verticale afstanden"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Size of the vertical space"
5338 msgstr "Verticale afstanden"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Spacing"
5343 msgstr "Regelafstand|#g"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5346 msgid "&Line spacing:"
5347 msgstr "&Regelafstand:"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Spacing type"
5352 msgstr "Regelafstand|#g"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Number of lines"
5357 msgstr "Aantal kopieën"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Format text into two columns"
5362 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5365 msgid "Two-&column document"
5366 msgstr "Twee&koloms document"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Language of the thesaurus"
5371 msgstr "&Taal:"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5374 msgid "Index entry"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5378 #, fuzzy
5379 msgid "&Keyword:"
5380 msgstr "k Sleutel:|#K"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5383 msgid "Word to look up"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5387 msgid "L&ookup"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5392 #, fuzzy
5393 msgid "The selected entry"
5394 msgstr "Volgende regel selecteren"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5397 #, fuzzy
5398 msgid "&Selection:"
5399 msgstr "selectie"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5402 msgid "Replace the entry with the selection"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5406 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Filter:"
5412 msgstr "&Bestand:"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5415 msgid "Enter string to filter contents"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5419 msgid ""
5420 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5421 "tables, and others)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5425 msgid "Update navigation tree"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5431 msgid "..."
5432 msgstr "..."
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5435 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5439 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Move selected item down by one"
5445 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Move selected item up by one"
5450 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Sort"
5455 msgstr "Sorteren"
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5458 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Keep"
5464 msgstr "Onderschrift"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5467 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5471 msgid "LyX: Enter text"
5472 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5473
5474 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5475 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5479 msgid "&Do not show this warning again!"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5485 msgstr "Figuur invoegen"
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5488 #, fuzzy
5489 msgid "DefSkip"
5490 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5493 #, fuzzy
5494 msgid "SmallSkip"
5495 msgstr "Kleinst"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5498 #, fuzzy
5499 msgid "MedSkip"
5500 msgstr "Medium"
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5503 msgid "BigSkip"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5507 #, fuzzy
5508 msgid "VFill"
5509 msgstr "f Bestand"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&Output Format:"
5514 msgstr "is leeg"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Select the output format"
5519 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5522 msgid "Complete source"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5526 msgid "Automatic update"
5527 msgstr "Automatisch verversen"
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Unit of width value"
5532 msgstr "Breedte"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5535 #, fuzzy
5536 msgid "number of needed lines"
5537 msgstr "Aantal kopieën"
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5540 #, fuzzy
5541 msgid "use number of lines"
5542 msgstr "Aantal kopieën"
5543
5544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5545 #, fuzzy
5546 msgid "&Line span:"
5547 msgstr "&Regelafstand:"
5548
5549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Outer (default)"
5552 msgstr "LaTeX_Titel"
5553
5554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Inner"
5557 msgstr "B&innen:"
5558
5559 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5560 msgid "use overhang"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5564 msgid "Over&hang:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Overhang value"
5570 msgstr "Breedte"
5571
5572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5573 msgid "Unit of overhang value"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5577 msgid "Check this to allow flexible placement"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5581 msgid "Allow &floating"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5585 msgid "ShortTitle"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5591 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5592 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5593 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5596 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5599 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5600 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5601 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5606 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5611 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5614 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5616 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5617 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5618 msgid "FrontMatter"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Publication Month"
5624 msgstr "Scheiding"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Publication Month:"
5629 msgstr "Scheiding"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Publication Year"
5634 msgstr "Scheiding"
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Publication Year:"
5639 msgstr "Scheiding"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Publication Volume"
5644 msgstr "Scheiding"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Publication Volume:"
5649 msgstr "Scheiding"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Publication Issue"
5654 msgstr "Scheiding"
5655
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Publication Issue:"
5659 msgstr "Scheiding"
5660
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5662 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5663 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5666 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5667 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5668 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5670 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5673 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5675 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5676 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5677 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5678 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5679 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5682 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5683 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5684 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5685 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5687 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5688 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5689 #: src/output_plaintext.cpp:133
5690 msgid "Abstract"
5691 msgstr ""
5692
5693 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5695 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5696 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5697 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5704 msgid "Acknowledgement"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5711 msgid "Acknowledgement."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5716 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5726 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5727 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5732 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5734 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5735 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5736 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5737 msgid "Theorem"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5741 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5742 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Algorithm"
5751 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5760 msgid "Axiom"
5761 msgstr "Axioma"
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5765 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5769 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5770 msgid "Case"
5771 msgstr "Casus"
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Case \\thecase."
5776 msgstr "Subsectie"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5779 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5790 msgid "Claim"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5800 msgid "Conclusion"
5801 msgstr "Conclusie"
5802
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Condition"
5812 msgstr "Voorwaarde"
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5817 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5823 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5825 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5826 msgid "Conjecture"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5831 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5840 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5842 msgid "Corollary"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Criterion"
5854 msgstr "Aanhaling"
5855
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5858 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5860 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5866 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5867 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5869 msgid "Definition"
5870 msgstr "Definitie"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5879 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5881 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5882 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5883 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5885 msgid "Example"
5886 msgstr "Voorbeeld"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5898 msgid "Exercise"
5899 msgstr "Oefening"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5902 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5912 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5914 msgid "Lemma"
5915 msgstr "Lemma"
5916
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5918 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Notation"
5928 msgstr "Roteren"
5929
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5938 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5939 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Problem"
5943 msgstr "Dubbel"
5944
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5946 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5955 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5956 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5957 msgid "Proposition"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5968 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5969 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5970 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5971 msgid "Remark"
5972 msgstr "Opmerking"
5973
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5977 msgid "Remark \\theremark."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5981 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Solution"
5984 msgstr "Roteren"
5985
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Solution \\thesolution."
5989 msgstr "Conclusie"
5990
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5998 msgid "Summary"
5999 msgstr "Samenvatting"
6000
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6002 msgid "Caption"
6003 msgstr "Onderschrift"
6004
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
6006 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6010 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6011 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6012 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:316
6016 #, fuzzy
6017 msgid "MainText"
6018 msgstr "Vervangen"
6019
6020 # was eerst bijschrift
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Caption: "
6024 msgstr "O&nderschrift:"
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6028 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6031 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6032 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6033 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6034 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6035 msgid "Proof"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6039 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6040 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6041 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6042 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6044 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6045 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6050 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6052 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6056 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6057 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6059 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6060 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
6062 msgid "Standard"
6063 msgstr "Standaard"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6066 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6069 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6072 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6073 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6075 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6079 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
6084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6085 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
6087 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6088 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
6089 msgid "Title"
6090 msgstr "Titel"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6093 msgid "IEEE membership"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6097 #, fuzzy
6098 msgid "lowercase"
6099 msgstr "overset"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6102 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6105 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6106 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6107 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6108 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6110 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6112 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6114 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6115 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
6118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:162
6122 msgid "Author"
6123 msgstr "Auteur"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Special Paper Notice"
6128 msgstr "Speciaal teken|S"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6131 msgid "After Title Text"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Page headings"
6137 msgstr "Toetsenkaarten"
6138
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6140 #, fuzzy
6141 msgid "MarkBoth"
6142 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6143
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Publication ID"
6147 msgstr "Scheiding"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6150 msgid "Abstract---"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6157 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6159 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6161 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Keywords"
6165 msgstr "k Sleutel:|#K"
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6168 msgid "Index Terms---"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6172 msgid "Appendices"
6173 msgstr "Appendices"
6174
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6179 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6180 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6182 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6184 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6185 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6186 msgid "BackMatter"
6187 msgstr ""
6188
6189 # Bijlage
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6194 #: src/rowpainter.cpp:525
6195 msgid "Appendix"
6196 msgstr "Appendix"
6197
6198 # Literatuurlijst?
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6200 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6202 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6203 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6204 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6207 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6209 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6210 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6211 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6212 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6213 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6214 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6215 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6216 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6218 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
6221 msgid "Bibliography"
6222 msgstr "Bibliografie"
6223
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6226 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6228 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6234 msgid "References"
6235 msgstr "Referenties"
6236
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6238 msgid "Biography"
6239 msgstr "Biografie"
6240
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Biography without photo"
6244 msgstr "Biografie"
6245
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6247 #, fuzzy
6248 msgid "BiographyNoPhoto"
6249 msgstr "Biografie"
6250
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6252 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6254 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6255 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6256 msgid "Proof."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6262 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6263 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6270 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6272 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6274 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6275 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6277 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6281 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6282 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6284 msgid "Section"
6285 msgstr "Sectie"
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6291 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6292 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6296 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6297 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6299 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6304 msgid "Subsection"
6305 msgstr "Subsectie"
6306
6307 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6310 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6311 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6315 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6316 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6317 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6319 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6320 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6321 msgid "Subsubsection"
6322 msgstr "Subsubsectie"
6323
6324 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6328 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6329 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6330 msgid "Itemize"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6336 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6337 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6338 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6339 msgid "Enumerate"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6344 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6345 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6347 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6348 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6350 msgid "Description"
6351 msgstr "Beschrijving"
6352
6353 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6356 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6358 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6359 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6360 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6361 msgid "List"
6362 msgstr "Lijst"
6363
6364 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6365 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6368 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6370 msgid "Subtitle"
6371 msgstr "Subtitel"
6372
6373 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6375 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6377 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6379 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6380 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6383 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6384 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6385 msgid "Address"
6386 msgstr "Adres"
6387
6388 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6389 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Offprint"
6392 msgstr "Afdrukken"
6393
6394 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6395 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6396 msgid "Mail"
6397 msgstr "Mail"
6398
6399 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6400 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6403 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6404 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6406 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6408 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6412 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6414 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6415 #: lib/external_templates:345
6416 msgid "Date"
6417 msgstr "Datum"
6418
6419 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Offprint Requests to:"
6422 msgstr "Opties"
6423
6424 #: lib/layouts/aa.layout:191
6425 msgid "Correspondence to:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6429 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6430 msgid "Acknowledgements."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/aa.layout:303
6434 #, fuzzy
6435 msgid "institute mark"
6436 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6437
6438 #: lib/layouts/aa.layout:367
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Key words."
6441 msgstr "k Sleutel:|#K"
6442
6443 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6444 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6445 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Institute"
6448 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6449
6450 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6451 msgid "E-Mail"
6452 msgstr "E-mail"
6453
6454 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6455 #, fuzzy
6456 msgid "email"
6457 msgstr "Email"
6458
6459 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6461 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6463 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6465 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6467 msgid "Email"
6468 msgstr "Email"
6469
6470 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6472 msgid "Thesaurus"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6476 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6477 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6479 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6480 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6481 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6483 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6484 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Paragraph"
6487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6488
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6491 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Affiliation"
6495 msgstr "Aanhaling"
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6498 msgid "And"
6499 msgstr "En"
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6502 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6506 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6507 msgid "Acknowledgements"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6511 #, fuzzy
6512 msgid "PlaceFigure"
6513 msgstr "Figuur"
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6516 msgid "PlaceTable"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6520 #, fuzzy
6521 msgid "TableComments"
6522 msgstr "Inhoudsopgave"
6523
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6525 #, fuzzy
6526 msgid "TableRefs"
6527 msgstr "Tabel%t"
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6530 msgid "MathLetters"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6534 msgid "NoteToEditor"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Facility"
6540 msgstr "Feit"
6541
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6543 msgid "Objectname"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Dataset"
6549 msgstr "Datum"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Altaffilation"
6554 msgstr "Aanhaling"
6555
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Alternative affiliation:"
6559 msgstr "&Alternatieve taal:"
6560
6561 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6562 #, fuzzy
6563 msgid "altaffiliation mark"
6564 msgstr "Aanhaling"
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Subject headings:"
6569 msgstr "Toetsenkaarten"
6570
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6572 msgid "[Acknowledgements]"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6579 #, fuzzy
6580 msgid "and"
6581 msgstr " en "
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Place Figure here:"
6586 msgstr "Figuur"
6587
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6589 msgid "Place Table here:"
6590 msgstr ""
6591
6592 # Bijlage
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6594 #, fuzzy
6595 msgid "[Appendix]"
6596 msgstr "Appendix"
6597
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Note to Editor:"
6601 msgstr "Niets te doen"
6602
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6604 #, fuzzy
6605 msgid "References. ---"
6606 msgstr "Verwijzing invoegen"
6607
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Note. ---"
6611 msgstr "Notitie"
6612
6613 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Table note"
6616 msgstr "tabular lijn"
6617
6618 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Table note:"
6621 msgstr "voetnoot"
6622
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6624 msgid "tablenote mark"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6628 #, fuzzy
6629 msgid "FigCaption"
6630 msgstr "k Bijschrift|#k"
6631
6632 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6633 msgid "Fig. ---"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Facility:"
6639 msgstr "Feit"
6640
6641 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6642 msgid "Obj:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Dataset:"
6648 msgstr "Datum"
6649
6650 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Alt Affiliation"
6653 msgstr "Aanhaling"
6654
6655 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Also Affiliation"
6658 msgstr "Aanhaling"
6659
6660 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6661 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6662 #: lib/configure.py:574
6663 msgid "Fax"
6664 msgstr "Fax"
6665
6666 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6667 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Phone"
6670 msgstr "Telefoongids"
6671
6672 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Scheme"
6675 msgstr "Tweede"
6676
6677 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6678 #, fuzzy
6679 msgid "List of Schemes"
6680 msgstr "Lijst van Tabellen"
6681
6682 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Chart"
6685 msgstr "Hoofdstuk"
6686
6687 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6688 #, fuzzy
6689 msgid "List of Charts"
6690 msgstr "Lijst van Tabellen"
6691
6692 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Graph"
6695 msgstr "Plaatjes"
6696
6697 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6698 #, fuzzy
6699 msgid "List of Graphs"
6700 msgstr "Lijst van Tabellen"
6701
6702 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6703 #, fuzzy
6704 msgid "bibnote"
6705 msgstr "opmerking"
6706
6707 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6708 msgid "chemistry"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Teaser"
6714 msgstr "Koptekst"
6715
6716 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Teaser image:"
6719 msgstr "&Wissen"
6720
6721 # was eerst bijschrift
6722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6723 #, fuzzy
6724 msgid "CR category"
6725 msgstr "O&nderschrift:"
6726
6727 # was eerst bijschrift
6728 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6729 #, fuzzy
6730 msgid "CR categories"
6731 msgstr "O&nderschrift:"
6732
6733 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6734 msgid "Computing Review Categories"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6738 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6739 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6740 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6742 msgid "Acknowledgments"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Authors"
6748 msgstr "Auteur"
6749
6750 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Affiliation Mark"
6753 msgstr "Aanhaling"
6754
6755 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Author affiliation"
6758 msgstr "Aanhaling"
6759
6760 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Author affiliation:"
6763 msgstr "Aanhaling"
6764
6765 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6766 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6767 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6768 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6769 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6770 msgid "Abstract."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Acknowledgments."
6776 msgstr "complement"
6777
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6781 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6784 msgid "Section*"
6785 msgstr "Sectie*"
6786
6787 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6788 #, fuzzy
6789 msgid "SpecialSection"
6790 msgstr "selectie"
6791
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6793 #, fuzzy
6794 msgid "SpecialSection*"
6795 msgstr "selectie"
6796
6797 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6799 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6800 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6802 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Unnumbered"
6806 msgstr "Nummering"
6807
6808 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6810 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6811 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6812 msgid "Subsection*"
6813 msgstr "Subsectie*"
6814
6815 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6816 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6818 msgid "Subsubsection*"
6819 msgstr "Subsubsectie*"
6820
6821 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6822 msgid "Chapter Exercises"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/apa.layout:51
6826 msgid "RightHeader"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/apa.layout:60
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Right header:"
6832 msgstr "Koptekst"
6833
6834 #: lib/layouts/apa.layout:83
6835 msgid "Abstract:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/apa.layout:100
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Short title:"
6841 msgstr "Korte titel"
6842
6843 #: lib/layouts/apa.layout:129
6844 msgid "TwoAuthors"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/apa.layout:136
6848 msgid "ThreeAuthors"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/apa.layout:143
6852 msgid "FourAuthors"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6856 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Affiliation:"
6859 msgstr "Aanhaling"
6860
6861 #: lib/layouts/apa.layout:171
6862 msgid "TwoAffiliations"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/apa.layout:178
6866 msgid "ThreeAffiliations"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/apa.layout:185
6870 msgid "FourAffiliations"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6874 msgid "Journal"
6875 msgstr "Journaal"
6876
6877 #: lib/layouts/apa.layout:206
6878 #, fuzzy
6879 msgid "CopNum"
6880 msgstr "Kolom"
6881
6882 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6883 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6892 msgid "Note"
6893 msgstr "Notitie"
6894
6895 #: lib/layouts/apa.layout:234
6896 msgid "Acknowledgements:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/apa.layout:248
6900 msgid "ThickLine"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/apa.layout:258
6904 #, fuzzy
6905 msgid "CenteredCaption"
6906 msgstr "Oriëntatie"
6907
6908 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6909 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6910 msgid "Senseless!"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/apa.layout:278
6914 #, fuzzy
6915 msgid "FitFigure"
6916 msgstr "Figuur"
6917
6918 #: lib/layouts/apa.layout:284
6919 msgid "FitBitmap"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6923 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6924 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6926 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Subparagraph"
6929 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6930
6931 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6932 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6933 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6934 msgid "*"
6935 msgstr "*"
6936
6937 #: lib/layouts/apa.layout:399
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Seriate"
6940 msgstr "ert"
6941
6942 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6944 msgid "(\\alph{enumii})"
6945 msgstr "(\\alph{enumii})"
6946
6947 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6948 #, fuzzy
6949 msgid "LatinOn"
6950 msgstr "Roteren"
6951
6952 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Latin on"
6955 msgstr "Roteren"
6956
6957 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6958 #, fuzzy
6959 msgid "LatinOff"
6960 msgstr "Roteren"
6961
6962 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Latin off"
6965 msgstr "Roteren"
6966
6967 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6968 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6969 msgid "BeginFrame"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6974 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6975 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6976 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6979 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Part"
6982 msgstr "Hoofddocument:"
6983
6984 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6985 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6986 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Part*"
6990 msgstr "Hoofddocument:"
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6993 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6994 msgid "MM"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Section \\arabic{section}"
7000 msgstr "Subsectie"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7003 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7004 msgid "\\Alph{section}"
7005 msgstr "\\Alph{section}"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7010 msgstr "Subsubsectie"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7013 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7014 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Frames"
7021 msgstr "Parameters"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Frame"
7026 msgstr "Parameters"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7029 msgid "BeginPlainFrame"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7033 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7034 msgstr ""
7035
7036 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7038 #, fuzzy
7039 msgid "AgainFrame"
7040 msgstr "wiskunde frame"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7043 msgid "Again frame with label"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7047 #, fuzzy
7048 msgid "EndFrame"
7049 msgstr "Afdrukken"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7052 msgid "________________________________"
7053 msgstr "________________________________"
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7056 #, fuzzy
7057 msgid "FrameSubtitle"
7058 msgstr "Subtitel"
7059
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Column"
7063 msgstr "Kolommen"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7068 msgid "Columns"
7069 msgstr "Kolommen"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7072 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7076 msgid "ColumnsCenterAligned"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7080 msgid "Columns (center aligned)"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7084 msgid "ColumnsTopAligned"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7088 msgid "Columns (top aligned)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Pause"
7094 msgstr "Plakken"
7095
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Overlays"
7101 msgstr "Sloveens"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7104 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7105 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Overprint"
7110 msgstr "Afdrukken"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7113 msgid "OverlayArea"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Overlayarea"
7119 msgstr "Sloveens"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Uncover"
7124 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7127 msgid "Uncovered on slides"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Only"
7133 msgstr "Aan"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7136 msgid "Only on slides"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7140 msgid "Block"
7141 msgstr "Blok"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Blocks"
7147 msgstr "Blok"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Block:"
7152 msgstr "Blok"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7155 #, fuzzy
7156 msgid "ExampleBlock"
7157 msgstr "Voorbeeld"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Example Block:"
7162 msgstr "Voorbeeld"
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7165 #, fuzzy
7166 msgid "AlertBlock"
7167 msgstr "Blok"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Alert Block:"
7172 msgstr "Blok"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Titling"
7179 msgstr "Lijst"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7182 msgid "Title (Plain Frame)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Institute mark"
7188 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7192 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Quotation"
7195 msgstr "Roteren"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7198 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Quote"
7201 msgstr "Aanhalingstekens"
7202
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7204 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7205 msgid "Verse"
7206 msgstr "Vers"
7207
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7209 #, fuzzy
7210 msgid "TitleGraphic"
7211 msgstr "Plaatjes"
7212
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Theorems"
7216 msgstr "stelling"
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Corollary."
7222 msgstr "Helaas."
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Definition."
7228 msgstr "Definitie"
7229
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Definitions"
7233 msgstr "Definitie"
7234
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Definitions."
7238 msgstr "Definitie"
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Example."
7243 msgstr "Voorbeeld"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Examples"
7248 msgstr "Voorbeeld"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Examples."
7253 msgstr "Voorbeeld"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7259 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7260 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7261 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7262 msgid "Fact"
7263 msgstr "Feit"
7264
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Fact."
7268 msgstr "Feit"
7269
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Theorem."
7274 msgstr "stelling"
7275
7276 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7277 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7278 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Separator"
7282 msgstr "Nieuwe alinea"
7283
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7285 msgid "___"
7286 msgstr "___"
7287
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7289 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7290 msgid "LyX-Code"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7294 #, fuzzy
7295 msgid "NoteItem"
7296 msgstr "Nieuw item"
7297
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Note:"
7301 msgstr "Notitie"
7302
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Alert"
7306 msgstr "Blok"
7307
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7309 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7310 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7311 msgid "Structure"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7315 #, fuzzy
7316 msgid "ArticleMode"
7317 msgstr "&Verticaal:"
7318
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Article"
7322 msgstr "&Verticaal:"
7323
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7325 #, fuzzy
7326 msgid "PresentationMode"
7327 msgstr "Oriëntatie"
7328
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Presentation"
7332 msgstr "Oriëntatie"
7333
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7335 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7336 #: src/insets/Inset.cpp:97
7337 msgid "Table"
7338 msgstr "Tabel"
7339
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7343 #, fuzzy
7344 msgid "List of Tables"
7345 msgstr "Lijst van Tabellen"
7346
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7348 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7349 msgid "Figure"
7350 msgstr "Figuur"
7351
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7353 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7354 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7355 #, fuzzy
7356 msgid "List of Figures"
7357 msgstr "Lijst van Tabellen"
7358
7359 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7360 msgid "Dialogue"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7364 msgid "Narrative"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7368 msgid "ACT"
7369 msgstr "AKT"
7370
7371 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7372 msgid "ACT \\arabic{act}"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7376 msgid "SCENE"
7377 msgstr "SCÈNE"
7378
7379 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7380 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7384 msgid "SCENE*"
7385 msgstr "SCÈNE*"
7386
7387 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7388 msgid "AT RISE:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Speaker"
7394 msgstr "Spellingscontrole"
7395
7396 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Parenthetical"
7399 msgstr "Matrix"
7400
7401 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7402 msgid "("
7403 msgstr "("
7404
7405 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7406 msgid ")"
7407 msgstr ")"
7408
7409 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7410 msgid "CURTAIN"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7414 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7415 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7416 msgid "Right Address"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/chess.layout:35
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Mainline"
7422 msgstr "Div."
7423
7424 #: lib/layouts/chess.layout:42
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Mainline:"
7427 msgstr "Div."
7428
7429 #: lib/layouts/chess.layout:61
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Variation"
7432 msgstr "Scheiding"
7433
7434 #: lib/layouts/chess.layout:65
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Variation:"
7437 msgstr "Scheiding"
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:71
7440 #, fuzzy
7441 msgid "SubVariation"
7442 msgstr "Scheiding"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:74
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Subvariation:"
7447 msgstr "Scheiding"
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:80
7450 #, fuzzy
7451 msgid "SubVariation2"
7452 msgstr "Scheiding"
7453
7454 #: lib/layouts/chess.layout:83
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Subvariation(2):"
7457 msgstr "Scheiding"
7458
7459 #: lib/layouts/chess.layout:89
7460 #, fuzzy
7461 msgid "SubVariation3"
7462 msgstr "Scheiding"
7463
7464 #: lib/layouts/chess.layout:92
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Subvariation(3):"
7467 msgstr "Scheiding"
7468
7469 #: lib/layouts/chess.layout:98
7470 #, fuzzy
7471 msgid "SubVariation4"
7472 msgstr "Scheiding"
7473
7474 #: lib/layouts/chess.layout:101
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Subvariation(4):"
7477 msgstr "Scheiding"
7478
7479 #: lib/layouts/chess.layout:107
7480 #, fuzzy
7481 msgid "SubVariation5"
7482 msgstr "Scheiding"
7483
7484 #: lib/layouts/chess.layout:110
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Subvariation(5):"
7487 msgstr "Scheiding"
7488
7489 #: lib/layouts/chess.layout:117
7490 msgid "HideMoves"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/chess.layout:122
7494 msgid "HideMoves:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/chess.layout:127
7498 msgid "ChessBoard"
7499 msgstr "Schaakbord"
7500
7501 #: lib/layouts/chess.layout:131
7502 #, fuzzy
7503 msgid "[chessboard]"
7504 msgstr "Schaakbord"
7505
7506 #: lib/layouts/chess.layout:140
7507 #, fuzzy
7508 msgid "BoardCentered"
7509 msgstr "n Centreren|#n"
7510
7511 #: lib/layouts/chess.layout:145
7512 msgid "[centered board]"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/chess.layout:155
7516 #, fuzzy
7517 msgid "HighLight"
7518 msgstr "Hoogte"
7519
7520 #: lib/layouts/chess.layout:160
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Highlights:"
7523 msgstr "Hoogte"
7524
7525 #: lib/layouts/chess.layout:175
7526 msgid "Arrow"
7527 msgstr "Pijl"
7528
7529 #: lib/layouts/chess.layout:180
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Arrow:"
7532 msgstr "Pijl"
7533
7534 #: lib/layouts/chess.layout:186
7535 msgid "KnightMove"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/chess.layout:191
7539 msgid "KnightMove:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7543 msgid "DinBrief"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7547 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7549 msgid "Send To Address"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7553 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7555 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7558 msgid "Address:"
7559 msgstr "Adres:"
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7562 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7563 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7564 msgid "My Address"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Sender Address:"
7570 msgstr "Adres"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Return address"
7575 msgstr "Adres"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Backaddress:"
7581 msgstr "Adres"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Postal comment"
7586 msgstr "Commentaar:"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Postal Remark:"
7591 msgstr "n Centreren|#n"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Handling"
7596 msgstr "marge"
7597
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Handling:"
7601 msgstr "marge"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7605 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7606 msgid "YourRef"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7611 msgid "Your ref.:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7616 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7617 #, fuzzy
7618 msgid "MyRef"
7619 msgstr "Ref: "
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7623 msgid "Our ref.:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Writer"
7629 msgstr "Printer"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Writer:"
7634 msgstr "Printer"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7640 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Signature"
7643 msgstr "Figuur"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7648 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Signature:"
7651 msgstr "Figuur"
7652
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Bottomtext"
7656 msgstr "Linksonder"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Bottom text:"
7661 msgstr "Linksonder"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Area code"
7666 msgstr "rood"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Area Code:"
7671 msgstr "rood"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7674 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7676 msgid "Telephone"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7680 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Telephone:"
7683 msgstr "selectie"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7686 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Location"
7690 msgstr "Roteren"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Location:"
7696 msgstr "Roteren"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7700 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7702 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Date:"
7705 msgstr "Datum"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7708 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7710 msgid "Subject"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Subject:"
7717 msgstr "selectie"
7718
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7720 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7721 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7723 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7724 msgid "Opening"
7725 msgstr "Opening"
7726
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Opening:"
7732 msgstr "Opening"
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7735 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7736 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7738 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Closing"
7741 msgstr "Sluiten"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Closing:"
7748 msgstr "Sluiten"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7751 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7752 #, fuzzy
7753 msgid "encl"
7754 msgstr "Frans"
7755
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7758 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7759 #, fuzzy
7760 msgid "encl:"
7761 msgstr "Frans"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7765 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7766 msgid "cc"
7767 msgstr "cc"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7772 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7773 #, fuzzy
7774 msgid "cc:"
7775 msgstr "cc"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7779 msgid "PS"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Post Scriptum:"
7785 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7786
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7788 msgid "SenderAddress"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7793 msgid "Backaddress"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7797 msgid "RetourAdresse"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7801 msgid "Adresse"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7805 msgid "Postvermerk"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7809 msgid "Zusatz"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7813 msgid "IhrZeichen"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7818 msgid "YourMail"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7822 msgid "IhrSchreiben"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7826 #, fuzzy
7827 msgid "MeinZeichen"
7828 msgstr "n duimen|#n"
7829
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7831 msgid "Unterschrift"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Telefon"
7837 msgstr "selectie"
7838
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7840 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Place"
7844 msgstr "Vervangen"
7845
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Stadt"
7849 msgstr "s Opslaan"
7850
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Town"
7854 msgstr "Twee|#w"
7855
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Ort"
7859 msgstr "ert"
7860
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7862 msgid "Datum"
7863 msgstr "Datum"
7864
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Reference"
7869 msgstr "Verwijzing invoegen"
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7872 msgid "Betreff"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Anrede"
7878 msgstr "rood"
7879
7880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Letter"
7885 msgstr "e Links|#e"
7886
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7888 msgid "Brieftext"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7892 msgid "Gruss"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7896 msgid "ps"
7897 msgstr "ps"
7898
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7901 msgid "Encl."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Anlagen"
7907 msgstr "Uitlijning"
7908
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7911 msgid "CC"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7915 msgid "Verteiler"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7919 #, fuzzy
7920 msgid "RunTitle"
7921 msgstr "LaTeX draait..."
7922
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Running Title:"
7926 msgstr "LaTeX draait..."
7927
7928 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7929 #, fuzzy
7930 msgid "RunAuthor"
7931 msgstr "Auteur"
7932
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Running Author:"
7936 msgstr "LaTeX draait..."
7937
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7939 msgid "E-mail:"
7940 msgstr "Email:"
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Web Address"
7945 msgstr "Adres"
7946
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Web address:"
7950 msgstr "Adres"
7951
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Authors Block"
7955 msgstr "Auteur-jaar"
7956
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Authors Block:"
7960 msgstr "Blok"
7961
7962 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7963 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Keyword"
7967 msgstr "k Sleutel:|#K"
7968
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7971 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7972 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Keywords:"
7977 msgstr "k Sleutel:|#K"
7978
7979 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Thanks Text"
7982 msgstr "Vervangen"
7983
7984 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7985 msgid "Thanks \\theThanks:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Emphasize"
7991 msgstr "Nadruk "
7992
7993 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Thanks Ref"
7996 msgstr "Zonder schreef"
7997
7998 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7999 msgid "Internet Addess Ref"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Corresponding Author"
8005 msgstr "Auteur"
8006
8007 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8008 #, fuzzy
8009 msgid "First Name"
8010 msgstr "Eerste koptekst"
8011
8012 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8015 msgid "Surname"
8016 msgstr "Achternaam"
8017
8018 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8019 #, fuzzy
8020 msgid "bysame"
8021 msgstr "Naam"
8022
8023 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8024 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8025 msgid "00.00.0000"
8026 msgstr "00.00.0000"
8027
8028 #: lib/layouts/egs.layout:274
8029 msgid "LaTeX Title"
8030 msgstr "LaTeX_Titel"
8031
8032 #: lib/layouts/egs.layout:308
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Author:"
8035 msgstr "Auteur"
8036
8037 #: lib/layouts/egs.layout:317
8038 msgid "Affil"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/egs.layout:352
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Journal:"
8044 msgstr "Journaal"
8045
8046 #: lib/layouts/egs.layout:361
8047 #, fuzzy
8048 msgid "msnumber"
8049 msgstr "Getal"
8050
8051 #: lib/layouts/egs.layout:375
8052 #, fuzzy
8053 msgid "MS_number:"
8054 msgstr "Getal"
8055
8056 #: lib/layouts/egs.layout:385
8057 msgid "FirstAuthor"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/egs.layout:398
8061 msgid "1st_author_surname:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8065 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8066 msgid "Received"
8067 msgstr "Ontvangen"
8068
8069 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8070 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Received:"
8073 msgstr "Ontvangen"
8074
8075 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8076 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8077 msgid "Accepted"
8078 msgstr "Geaccepteerd"
8079
8080 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8081 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Accepted:"
8084 msgstr "Geaccepteerd"
8085
8086 #: lib/layouts/egs.layout:451
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Offsets"
8089 msgstr "Uit"
8090
8091 #: lib/layouts/egs.layout:464
8092 msgid "reprint_reqs_to:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8096 msgid "Author Address"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8100 msgid "Author Email"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8104 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8105 msgid "Email:"
8106 msgstr "Email:"
8107
8108 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8109 msgid "Author URL"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8114 msgid "URL:"
8115 msgstr "URL:"
8116
8117 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8119 msgid "Thanks"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8123 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8127 msgid "PROOF."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8131 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8135 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8139 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8143 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8147 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8151 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8155 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8159 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8163 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8167 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8171 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8175 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8179 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8183 msgid "Case \\arabic{case}"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Titlenote mark"
8189 msgstr "voetnoot"
8190
8191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Title footnote"
8194 msgstr "voetnoot"
8195
8196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Title footnote:"
8199 msgstr "voetnoot"
8200
8201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Author mark"
8204 msgstr "Auteur-jaar"
8205
8206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Author footnote"
8209 msgstr "voetnoot"
8210
8211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Author footnote:"
8214 msgstr "Oostenrijks"
8215
8216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8217 #, fuzzy
8218 msgid "CorAuthor mark"
8219 msgstr "Auteur"
8220
8221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Corresponding author"
8224 msgstr "Auteur"
8225
8226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8227 msgid "Corresponding author text:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8231 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Key words:"
8234 msgstr "k Sleutel:|#K"
8235
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Item"
8239 msgstr "em"
8240
8241 # Index
8242 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Item:"
8245 msgstr "Trefwoord"
8246
8247 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8248 #, fuzzy
8249 msgid "BulletedItem"
8250 msgstr "Lijsten"
8251
8252 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Bulleted Item:"
8255 msgstr "Verwij&deren"
8256
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8258 msgid "Begin"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8262 msgid "Begin of CV"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8266 msgid "PersonalInfo"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8270 msgid "Personal Info"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8274 msgid "MotherTongue"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8278 msgid "Mother Tongue:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/foils.layout:42
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Foilhead"
8284 msgstr "f Bestand"
8285
8286 #: lib/layouts/foils.layout:61
8287 msgid "ShortFoilhead"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:67
8291 msgid "Rotatefoilhead"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:73
8295 msgid "ShortRotatefoilhead"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/foils.layout:82
8299 msgid "TickList"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:97
8303 msgid "_/"
8304 msgstr "_/"
8305
8306 #: lib/layouts/foils.layout:101
8307 msgid "CrossList"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/foils.layout:116
8311 msgid "><"
8312 msgstr "><"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:160
8315 msgid "My Logo"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:168
8319 #, fuzzy
8320 msgid "My Logo:"
8321 msgstr "Logo"
8322
8323 #: lib/layouts/foils.layout:177
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Restriction"
8326 msgstr "Dekoratie"
8327
8328 #: lib/layouts/foils.layout:181
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Restriction:"
8331 msgstr "Dekoratie"
8332
8333 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8334 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Left Header"
8337 msgstr "Koptekst"
8338
8339 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Left Header:"
8343 msgstr "Koptekst"
8344
8345 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8346 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Right Header"
8349 msgstr "Koptekst"
8350
8351 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8352 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Right Header:"
8355 msgstr "Koptekst"
8356
8357 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Right Footer"
8360 msgstr "Koptekst"
8361
8362 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Right Footer:"
8365 msgstr "Koptekst"
8366
8367 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Theorem #."
8371 msgstr "stelling"
8372
8373 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Lemma #."
8377 msgstr "Lemma"
8378
8379 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8381 msgid "Corollary #."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8385 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8386 msgid "Proposition #."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Definition #."
8393 msgstr "Definitie"
8394
8395 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8397 msgid "Theorem*"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8402 msgid "Lemma*"
8403 msgstr "Lemma*"
8404
8405 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Lemma."
8408 msgstr "Lemma"
8409
8410 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8412 msgid "Corollary*"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8417 msgid "Proposition*"
8418 msgstr ""
8419
8420 # ??
8421 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Proposition."
8424 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8425
8426 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8428 msgid "Definition*"
8429 msgstr "Definitie*"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Letter:"
8434 msgstr "e Links|#e"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8439 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8440 msgid "Name"
8441 msgstr "Naam"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8445 msgid "Name:"
8446 msgstr "Naam:"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8450 msgid "Street"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8454 msgid "Street:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Addition"
8460 msgstr "Aanhaling"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Addition:"
8465 msgstr "Aanhaling"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Town:"
8470 msgstr "Twee|#w"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8474 #, fuzzy
8475 msgid "State"
8476 msgstr "s Opslaan"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8479 #, fuzzy
8480 msgid "State:"
8481 msgstr "s Opslaan"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8484 msgid "ReturnAddress"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8488 #, fuzzy
8489 msgid "ReturnAddress:"
8490 msgstr "Adres"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8494 #, fuzzy
8495 msgid "MyRef:"
8496 msgstr "Ref: "
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8500 #, fuzzy
8501 msgid "YourRef:"
8502 msgstr "Verw: "
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8505 #, fuzzy
8506 msgid "YourMail:"
8507 msgstr "Normaal"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Phone:"
8512 msgstr "Telefoongids"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8515 msgid "Telefax"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Telefax:"
8521 msgstr "Tekst"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Telex"
8526 msgstr "Tekst"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Telex:"
8531 msgstr "Tekst"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8534 msgid "EMail"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8538 #, fuzzy
8539 msgid "EMail:"
8540 msgstr "E-mail"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8543 msgid "HTTP"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8547 msgid "HTTP:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8551 msgid "Bank"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Bank:"
8557 msgstr "Zwart"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8560 msgid "BankCode"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8564 #, fuzzy
8565 msgid "BankCode:"
8566 msgstr "Sluiten"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8569 msgid "BankAccount"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8573 msgid "BankAccount:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8577 #, fuzzy
8578 msgid "PostalComment"
8579 msgstr "Commentaar:"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8582 #, fuzzy
8583 msgid "PostalComment:"
8584 msgstr "Commentaar:"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Reference:"
8589 msgstr "Ver&wijzing:"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Encl.:"
8594 msgstr "Annuleren"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8597 #, fuzzy
8598 msgid "NameRowA"
8599 msgstr "Naam"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8602 #, fuzzy
8603 msgid "NameRowA:"
8604 msgstr "Naam"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NameRowB"
8609 msgstr "Naam"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8612 #, fuzzy
8613 msgid "NameRowB:"
8614 msgstr "Naam"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8617 #, fuzzy
8618 msgid "NameRowC"
8619 msgstr "Naam"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8622 #, fuzzy
8623 msgid "NameRowC:"
8624 msgstr "Naam"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8627 #, fuzzy
8628 msgid "NameRowD"
8629 msgstr "Naam"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8632 #, fuzzy
8633 msgid "NameRowD:"
8634 msgstr "Naam"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8637 #, fuzzy
8638 msgid "NameRowE"
8639 msgstr "Naam"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8642 #, fuzzy
8643 msgid "NameRowE:"
8644 msgstr "Naam"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8647 #, fuzzy
8648 msgid "NameRowF"
8649 msgstr "Naam"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8652 #, fuzzy
8653 msgid "NameRowF:"
8654 msgstr "Naam"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8657 #, fuzzy
8658 msgid "NameRowG"
8659 msgstr "Naam"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8662 #, fuzzy
8663 msgid "NameRowG:"
8664 msgstr "Naam"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8667 #, fuzzy
8668 msgid "AddressRowA"
8669 msgstr "Adres"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8672 #, fuzzy
8673 msgid "AddressRowA:"
8674 msgstr "Adres"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8677 #, fuzzy
8678 msgid "AddressRowB"
8679 msgstr "Adres"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8682 #, fuzzy
8683 msgid "AddressRowB:"
8684 msgstr "Adres"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8687 #, fuzzy
8688 msgid "AddressRowC"
8689 msgstr "Adres"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8692 #, fuzzy
8693 msgid "AddressRowC:"
8694 msgstr "Adres"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AddressRowD"
8699 msgstr "Adres"
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AddressRowD:"
8704 msgstr "Adres"
8705
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8707 #, fuzzy
8708 msgid "AddressRowE"
8709 msgstr "Adres"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8712 #, fuzzy
8713 msgid "AddressRowE:"
8714 msgstr "Adres"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8717 #, fuzzy
8718 msgid "AddressRowF"
8719 msgstr "Adres"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8722 #, fuzzy
8723 msgid "AddressRowF:"
8724 msgstr "Adres"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8727 #, fuzzy
8728 msgid "TelephoneRowA"
8729 msgstr "selectie"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8732 #, fuzzy
8733 msgid "TelephoneRowA:"
8734 msgstr "selectie"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8737 #, fuzzy
8738 msgid "TelephoneRowB"
8739 msgstr "selectie"
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8742 #, fuzzy
8743 msgid "TelephoneRowB:"
8744 msgstr "selectie"
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8747 #, fuzzy
8748 msgid "TelephoneRowC"
8749 msgstr "selectie"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8752 #, fuzzy
8753 msgid "TelephoneRowC:"
8754 msgstr "selectie"
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8757 #, fuzzy
8758 msgid "TelephoneRowD"
8759 msgstr "selectie"
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8762 #, fuzzy
8763 msgid "TelephoneRowD:"
8764 msgstr "selectie"
8765
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8767 #, fuzzy
8768 msgid "TelephoneRowE"
8769 msgstr "selectie"
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8772 #, fuzzy
8773 msgid "TelephoneRowE:"
8774 msgstr "selectie"
8775
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8777 #, fuzzy
8778 msgid "TelephoneRowF"
8779 msgstr "selectie"
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8782 #, fuzzy
8783 msgid "TelephoneRowF:"
8784 msgstr "selectie"
8785
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8787 msgid "InternetRowA"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8791 msgid "InternetRowA:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8795 msgid "InternetRowB"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8799 msgid "InternetRowB:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8803 msgid "InternetRowC"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8807 msgid "InternetRowC:"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8811 msgid "InternetRowD"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8815 msgid "InternetRowD:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8819 msgid "InternetRowE"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8823 msgid "InternetRowE:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8827 msgid "InternetRowF"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8831 msgid "InternetRowF:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8835 msgid "BankRowA"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8839 msgid "BankRowA:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8843 msgid "BankRowB"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8847 msgid "BankRowB:"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8851 msgid "BankRowC"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8855 msgid "BankRowC:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8859 msgid "BankRowD"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8863 msgid "BankRowD:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8867 msgid "BankRowE"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8871 msgid "BankRowE:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8875 msgid "BankRowF"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8879 msgid "BankRowF:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8883 msgid "Claim #."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Remarks"
8889 msgstr "r Opmerking:|#R"
8890
8891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Remarks #."
8894 msgstr "r Opmerking:|#R"
8895
8896 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8897 msgid "Proof:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8901 #, fuzzy
8902 msgid "More"
8903 msgstr "negeren"
8904
8905 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8906 msgid "(MORE)"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8910 msgid "FADE IN:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8914 msgid "INT."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8918 msgid "EXT."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Continuing"
8924 msgstr "Aanhaling"
8925
8926 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8927 #, fuzzy
8928 msgid "(continuing)"
8929 msgstr "Aanhaling"
8930
8931 # ??
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Transition"
8935 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8936
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8938 msgid "TITLE OVER:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8942 msgid "INTERCUT"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8946 msgid "INTERCUT WITH:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8950 msgid "FADE OUT"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Scene"
8956 msgstr "Tweede"
8957
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8959 msgid "Classification Codes"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Definition \\thedefinition."
8966 msgstr "Definitie"
8967
8968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Step"
8971 msgstr "s Opslaan"
8972
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Step \\thestep."
8976 msgstr "Subsectie"
8977
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Example \\theexample."
8982 msgstr "Voorbeeld"
8983
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8986 msgid "Notation \\thenotation."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8991 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Theorem \\thetheorem."
8994 msgstr "Subsectie"
8995
8996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8998 msgid "Corollary \\thecorollary."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9003 msgid "Lemma \\thelemma."
9004 msgstr ""
9005
9006 # ??
9007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Proposition \\theproposition."
9011 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9012
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Prop"
9016 msgstr "Kopiëren"
9017
9018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9019 msgid "Prop \\theprop."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9023 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Question"
9031 msgstr "Oostenrijks"
9032
9033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Question \\thequestion."
9036 msgstr "Subsubsectie"
9037
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9040 msgid "Claim \\theclaim."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9045 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Appendices Section"
9051 msgstr "Appendices"
9052
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9054 #, fuzzy
9055 msgid "--- Appendices ---"
9056 msgstr "Appendices"
9057
9058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9059 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Review"
9065 msgstr "Voorbeeld|#V"
9066
9067 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Topical"
9070 msgstr "t Boven|#T"
9071
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Comment"
9075 msgstr "Commentaar:"
9076
9077 # invoegen?
9078 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Paper"
9081 msgstr "Plakken"
9082
9083 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Prelim"
9086 msgstr "Voorbeeld|#V"
9087
9088 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9089 msgid "Rapid"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9093 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9094 msgid "PACS"
9095 msgstr "PACS"
9096
9097 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9098 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9102 msgid "MSC"
9103 msgstr "MSC"
9104
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9108 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9109
9110 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9111 msgid "submitto"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9115 msgid "submit to paper:"
9116 msgstr ""
9117
9118 # Literatuurlijst?
9119 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Bibliography (plain)"
9122 msgstr "Bibliografie"
9123
9124 # Literatuurlijst?
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Bibliography heading"
9128 msgstr "Bibliografie"
9129
9130 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9131 msgid "ABSTRACT:"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9135 msgid "KEY WORDS:"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Commission"
9141 msgstr "Voorwaarde"
9142
9143 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9144 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9148 #, fuzzy
9149 msgid "AddressForOffprints"
9150 msgstr "Opties"
9151
9152 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Address for Offprints:"
9155 msgstr "Opties"
9156
9157 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9158 #, fuzzy
9159 msgid "RunningTitle"
9160 msgstr "LaTeX draait..."
9161
9162 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9163 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Running title:"
9166 msgstr "LaTeX draait..."
9167
9168 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9169 msgid "RunningAuthor"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9173 msgid "Running author:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9177 #, fuzzy
9178 msgid "NoTelephone"
9179 msgstr "selectie"
9180
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9183 #, fuzzy
9184 msgid "NoFax"
9185 msgstr "Fax"
9186
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9188 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9189 #, fuzzy
9190 msgid "NoPlace"
9191 msgstr "Vervangen"
9192
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9195 #, fuzzy
9196 msgid "NoDate"
9197 msgstr "Datum"
9198
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Post Scriptum"
9202 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9203
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9205 msgid "EndOfMessage"
9206 msgstr ""
9207
9208 # Liggend
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9210 #, fuzzy
9211 msgid "EndOfFile"
9212 msgstr "&Liggend"
9213
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9216 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Headings"
9222 msgstr "Toetsenkaarten"
9223
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9225 #, fuzzy
9226 msgid "City:"
9227 msgstr "Minuscuul"
9228
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Office:"
9232 msgstr "Uit"
9233
9234 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Tel:"
9237 msgstr "Tekst"
9238
9239 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9240 #, fuzzy
9241 msgid "NoTel"
9242 msgstr "Geen"
9243
9244 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Fax:"
9247 msgstr "Fax"
9248
9249 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Closings"
9253 msgstr "Sluiten"
9254
9255 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9256 msgid "EndOfMessage."
9257 msgstr ""
9258
9259 # Liggend
9260 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9261 #, fuzzy
9262 msgid "EndOfFile."
9263 msgstr "&Liggend"
9264
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9266 msgid "P.S.:"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9270 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9271 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9273 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9274 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9275 msgid "Chapter"
9276 msgstr "Hoofdstuk"
9277
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Running LaTeX Title"
9281 msgstr "LaTeX draait..."
9282
9283 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9284 msgid "TOC Title"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9288 #, fuzzy
9289 msgid "TOC title:"
9290 msgstr "Titel"
9291
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9293 msgid "Author Running"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Author Running:"
9299 msgstr "Oostenrijks"
9300
9301 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9302 msgid "TOC Author"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9306 #, fuzzy
9307 msgid "TOC Author:"
9308 msgstr "Auteur"
9309
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9313 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Case #."
9316 msgstr "Casus"
9317
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9320 msgid "Claim."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9324 msgid "Conjecture #."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Example #."
9330 msgstr "Voorbeeld"
9331
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Exercise #."
9335 msgstr "Oefening"
9336
9337 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Note #."
9340 msgstr "Notitie"
9341
9342 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9343 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Problem #."
9346 msgstr "Dubbel"
9347
9348 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9349 msgid "Property"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9353 msgid "Property #."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Question #."
9359 msgstr "Oostenrijks"
9360
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Remark #."
9364 msgstr "Opmerking"
9365
9366 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9367 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Solution #."
9370 msgstr "Roteren"
9371
9372 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9373 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9375 msgid "Chapter*"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Chapterprecis"
9381 msgstr "Hoofdstuk"
9382
9383 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Epigraph"
9386 msgstr "Biografie"
9387
9388 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Maintext"
9391 msgstr "Vervangen"
9392
9393 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Poemtitle"
9396 msgstr "Korte titel"
9397
9398 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9399 msgid "Poemtitle*"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9403 msgid "Legend"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Entry"
9409 msgstr "Label invoegen"
9410
9411 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Entry:"
9414 msgstr "Label invoegen"
9415
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9417 #, fuzzy
9418 msgid "ListItem"
9419 msgstr "Lijst"
9420
9421 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9422 #, fuzzy
9423 msgid "List Item:"
9424 msgstr "Laatste voettekst:"
9425
9426 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9427 #, fuzzy
9428 msgid "DoubleItem"
9429 msgstr "Dubbel"
9430
9431 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Double Item:"
9434 msgstr "Dubbel"
9435
9436 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Space"
9439 msgstr "&Vervangen"
9440
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Space:"
9444 msgstr "&Vervangen"
9445
9446 #: lib/layouts/paper.layout:147
9447 msgid "SubTitle"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/paper.layout:159
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Institution"
9453 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9454
9455 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9456 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9457 msgid "Slide"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9461 msgid "    "
9462 msgstr "    "
9463
9464 # Liggend
9465 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9466 #, fuzzy
9467 msgid "EndSlide"
9468 msgstr "&Liggend"
9469
9470 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9471 msgid "~=~"
9472 msgstr "~=~"
9473
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9475 msgid "WideSlide"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9479 #, fuzzy
9480 msgid "EmptySlide"
9481 msgstr "Sectie"
9482
9483 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Empty slide:"
9486 msgstr "leeg"
9487
9488 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9489 msgid "\\arabic{section}"
9490 msgstr "\\arabic{section}"
9491
9492 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9493 msgid "ItemizeType1"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9497 msgid "EnumerateType1"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9501 #, fuzzy
9502 msgid "List of Algorithms"
9503 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9504
9505 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9506 msgid "\\thechapter"
9507 msgstr "\\thechapter"
9508
9509 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Recipe"
9512 msgstr "Ontvangen"
9513
9514 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Recipe:"
9517 msgstr "Ontvangen"
9518
9519 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Ingredients"
9522 msgstr "Met dank aan"
9523
9524 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Ingredients:"
9527 msgstr "Met dank aan"
9528
9529 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Preprint"
9532 msgstr "Afdrukken"
9533
9534 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9535 #, fuzzy
9536 msgid "AltAffiliation"
9537 msgstr "Aanhaling"
9538
9539 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9540 msgid "Thanks:"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9544 msgid "Electronic Address:"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9548 msgid "acknowledgments"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9552 #, fuzzy
9553 msgid "PACS number:"
9554 msgstr "Bladzijde"
9555
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9558 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Labeling"
9561 msgstr "tabel lijn"
9562
9563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9564 msgid "L"
9565 msgstr "L"
9566
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9568 msgid "O"
9569 msgstr "O"
9570
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Encl"
9574 msgstr "Annuleren"
9575
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Place:"
9579 msgstr "Vervangen"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Specialmail"
9584 msgstr "Speciale cel"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Specialmail:"
9589 msgstr "Speciale cel"
9590
9591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Title:"
9594 msgstr "Titel"
9595
9596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9597 msgid "Yourref"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Yourmail"
9603 msgstr "Normaal"
9604
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9606 msgid "Your letter of:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9610 msgid "Myref"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Customer"
9616 msgstr "Eigen papiergrootte"
9617
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Customer no.:"
9621 msgstr "Eigen papiergrootte"
9622
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Invoice"
9626 msgstr "Negeren"
9627
9628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Invoice no.:"
9631 msgstr "Negeren"
9632
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9634 msgid "NextAddress"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Next Address:"
9640 msgstr "Adres"
9641
9642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Sender Name:"
9645 msgstr "Afdrukken"
9646
9647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9648 msgid "Sender Phone:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9652 msgid "Sender Fax:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Sender E-Mail:"
9658 msgstr "E-mail"
9659
9660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Sender URL:"
9663 msgstr "Label invoegen"
9664
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9666 msgid "Logo"
9667 msgstr "Logo"
9668
9669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Logo:"
9672 msgstr "Logo"
9673
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9675 #, fuzzy
9676 msgid "EndLetter"
9677 msgstr "e Links|#e"
9678
9679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9680 #, fuzzy
9681 msgid "End of letter"
9682 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9683
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9685 msgid "LandscapeSlide"
9686 msgstr ""
9687
9688 # Liggend
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Landscape Slide:"
9692 msgstr "&Liggend"
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9695 msgid "PortraitSlide"
9696 msgstr ""
9697
9698 # Staand
9699 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Portrait Slide:"
9702 msgstr "&Staand"
9703
9704 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9705 msgid "Slide*"
9706 msgstr ""
9707
9708 # Liggend
9709 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9710 #, fuzzy
9711 msgid "EndOfSlide"
9712 msgstr "&Liggend"
9713
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9715 msgid "SlideHeading"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9719 msgid "SlideSubHeading"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9723 #, fuzzy
9724 msgid "ListOfSlides"
9725 msgstr "Lijst van Tabellen"
9726
9727 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9728 #, fuzzy
9729 msgid "[List Of Slides]"
9730 msgstr "Lijst van Tabellen"
9731
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9733 #, fuzzy
9734 msgid "SlideContents"
9735 msgstr "Inhoudsopgave"
9736
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9738 #, fuzzy
9739 msgid "[Slide Contents]"
9740 msgstr "Inhoudsopgave"
9741
9742 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9743 msgid "ProgressContents"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9747 #, fuzzy
9748 msgid "[Progress Contents]"
9749 msgstr "Inhoud"
9750
9751 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9753 msgid "Conjecture*"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Algorithm*"
9761 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9762
9763 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9764 msgid "AMS"
9765 msgstr "AMS"
9766
9767 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9768 msgid "Subjectclass"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9772 #, fuzzy
9773 msgid "AMS subject classifications:"
9774 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9775
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Conference"
9779 msgstr "Verwijzing invoegen"
9780
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Conference:"
9784 msgstr "Ver&wijzing:"
9785
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9787 #, fuzzy
9788 msgid "CopyrightYear"
9789 msgstr "Copyright"
9790
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Copyright year:"
9794 msgstr "Copyright"
9795
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Copyrightdata"
9799 msgstr "Copyright"
9800
9801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Copyright data:"
9804 msgstr "Copyright"
9805
9806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Terms"
9809 msgstr "stelling"
9810
9811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Terms:"
9814 msgstr "stelling"
9815
9816 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Topic"
9819 msgstr "t Boven|#T"
9820
9821 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9822 msgid "MMMMM"
9823 msgstr "MMMMM"
9824
9825 #: lib/layouts/slides.layout:105
9826 msgid "New Slide:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/slides.layout:127
9830 msgid "Overlay"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/slides.layout:142
9834 msgid "New Overlay:"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/slides.layout:182
9838 #, fuzzy
9839 msgid "New Note:"
9840 msgstr "Nieuw item"
9841
9842 #: lib/layouts/slides.layout:207
9843 msgid "InvisibleText"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/slides.layout:214
9847 msgid "<Invisible Text Follows>"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/slides.layout:231
9851 msgid "VisibleText"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/slides.layout:238
9855 msgid "<Visible Text Follows>"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/spie.layout:55
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Authorinfo"
9861 msgstr "Oostenrijks"
9862
9863 #: lib/layouts/spie.layout:67
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Authorinfo:"
9866 msgstr "Oostenrijks"
9867
9868 #: lib/layouts/spie.layout:80
9869 msgid "ABSTRACT"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/spie.layout:95
9873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9877 msgid "Subclass"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Petit"
9883 msgstr "Korte titel"
9884
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Front Matter"
9888 msgstr "Vorm van lettertype"
9889
9890 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9891 msgid "--- Front Matter ---"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Main Matter"
9897 msgstr "Matrix"
9898
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9900 msgid "--- Main Matter ---"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9904 msgid "Back Matter"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9908 msgid "--- Back Matter ---"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9912 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9913 msgid "Part \\thepart"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9917 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9918 msgid "Chapter \\thechapter"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9922 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Appendix \\thechapter"
9925 msgstr "bijlage lijn"
9926
9927 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Preface"
9930 msgstr "Vervangen"
9931
9932 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Preface:"
9935 msgstr "Vervangen"
9936
9937 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9938 msgid "Proof(QED)"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9942 msgid "Proof(smartQED)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9946 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Title*"
9952 msgstr "Titel"
9953
9954 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Institute and e-mail: "
9957 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9958
9959 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9960 msgid "MiniTOC"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9964 msgid "TOC depth (provide a number):"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9968 #, fuzzy
9969 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9970 msgstr "Lijst van Tabellen"
9971
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9977 #, fuzzy
9978 msgid "For editors"
9979 msgstr "Met dank aan"
9980
9981 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9982 #, fuzzy
9983 msgid "List of Contributors"
9984 msgstr "Lijst van Tabellen"
9985
9986 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Institute #"
9989 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9990
9991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9992 #, fuzzy
9993 msgid "sidenote"
9994 msgstr "opmerking"
9995
9996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9997 #, fuzzy
9998 msgid "marginnote"
9999 msgstr "marge"
10000
10001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10002 msgid "new thought"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10006 #, fuzzy
10007 msgid "allcaps"
10008 msgstr "Kapiteel"
10009
10010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10011 #, fuzzy
10012 msgid "smallcaps"
10013 msgstr "Kapiteel"
10014
10015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Full Width"
10018 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10019
10020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10021 #, fuzzy
10022 msgid "MarginTable"
10023 msgstr "marge"
10024
10025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10026 #, fuzzy
10027 msgid "MarginFigure"
10028 msgstr "Figuur"
10029
10030 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10031 #, fuzzy
10032 msgid "email:"
10033 msgstr "Email"
10034
10035 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10036 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Firstname"
10043 msgstr "Eerste koptekst"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Fname"
10048 msgstr "Parameters"
10049
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10052 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10053 msgid "Literal"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Emph"
10060 msgstr "Nadruk "
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Abbrev"
10065 msgstr "Voorbeeld|#V"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Citation-number"
10071 msgstr "Literatuurverwijzing"
10072
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Volume"
10076 msgstr "Kolommen"
10077
10078 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Day"
10082 msgstr "Weergave"
10083
10084 # Paden
10085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Month"
10088 msgstr "Locaties"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Year"
10093 msgstr "&Wissen"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Issue-number"
10098 msgstr "Getal"
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10101 msgid "Issue-day"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10105 msgid "Issue-months"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Subsubparagraph"
10111 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10112
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10114 msgid "Header"
10115 msgstr "Koptekst"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10118 #, fuzzy
10119 msgid "-- Header --"
10120 msgstr "Koptekst"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Special-section"
10125 msgstr "selectie"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Special-section:"
10130 msgstr "selectie"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10133 #, fuzzy
10134 msgid "AGU-journal"
10135 msgstr "Journaal"
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10138 #, fuzzy
10139 msgid "AGU-journal:"
10140 msgstr "Journaal"
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Citation-number:"
10145 msgstr "Literatuurverwijzing"
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10148 msgid "AGU-volume"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10152 msgid "AGU-volume:"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10156 msgid "AGU-issue"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10160 msgid "AGU-issue:"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Copyright:"
10166 msgstr "Copyright"
10167
10168 # Index
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Index-terms"
10172 msgstr "Trefwoord"
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Index-terms..."
10177 msgstr "Inspringen"
10178
10179 # Index
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Index-term"
10183 msgstr "Trefwoord"
10184
10185 # Index
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Index-term:"
10189 msgstr "Trefwoord"
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10192 msgid "Cross-term"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10196 msgid "Cross-term:"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Supplementary"
10202 msgstr "Samenvatting"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10205 msgid "Supplementary..."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Supp-note"
10211 msgstr "opmerking"
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10214 msgid "Sup-mat-note:"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Cite-other"
10220 msgstr "Midden"
10221
10222 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Cite-other:"
10226 msgstr "Citaat-&stijl:"
10227
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10229 msgid "Revised"
10230 msgstr "Gereviseerd"
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Revised:"
10235 msgstr "Gereviseerd"
10236
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Ident-line"
10240 msgstr "&Ingevoegd"
10241
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Ident-line:"
10245 msgstr "&Ingevoegd"
10246
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Runhead"
10250 msgstr "Rood"
10251
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10253 msgid "Runhead:"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10257 msgid "Published-online:"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10261 msgid "Citation"
10262 msgstr "Literatuurverwijzing"
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Citation:"
10267 msgstr "Literatuurverwijzing"
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10270 msgid "Posting-order"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10274 msgid "Posting-order:"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10278 msgid "AGU-pages"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10282 #, fuzzy
10283 msgid "AGU-pages:"
10284 msgstr "Oneven pagina's:"
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Words"
10289 msgstr "Randen"
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Words:"
10294 msgstr "Randen"
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Figures"
10299 msgstr "Figuur"
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Figures:"
10304 msgstr "Figuur"
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Tables"
10309 msgstr "Tabel"
10310
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Tables:"
10314 msgstr "Tabel"
10315
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Datasets"
10319 msgstr "Datum"
10320
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Datasets:"
10324 msgstr "Datum"
10325
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10327 msgid "ISSN"
10328 msgstr "ISSN"
10329
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10331 #, fuzzy
10332 msgid "CODEN"
10333 msgstr "SCÈNE"
10334
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10336 #, fuzzy
10337 msgid "SS-Code"
10338 msgstr "Sluiten"
10339
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10341 #, fuzzy
10342 msgid "SS-Title"
10343 msgstr "Titel"
10344
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10346 #, fuzzy
10347 msgid "CCC-Code"
10348 msgstr "Sluiten"
10349
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10351 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Code"
10354 msgstr "Sluiten"
10355
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10357 msgid "Dscr"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10361 msgid "Orgdiv"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Orgname"
10367 msgstr "Achternaam"
10368
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10370 #, fuzzy
10371 msgid "City"
10372 msgstr "Minuscuul"
10373
10374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Postcode"
10377 msgstr "Plakken"
10378
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Country"
10382 msgstr "Label invoegen"
10383
10384 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10385 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Paragraph*"
10388 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10389
10390 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10391 msgid "CCC"
10392 msgstr "CCC"
10393
10394 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10395 #, fuzzy
10396 msgid "CCC code:"
10397 msgstr "Sluiten"
10398
10399 # invoegen?
10400 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10401 #, fuzzy
10402 msgid "PaperId"
10403 msgstr "Plakken"
10404
10405 # invoegen?
10406 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Paper Id:"
10409 msgstr "Plakken"
10410
10411 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10412 msgid "AuthorAddr"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Author Address:"
10418 msgstr "Adres"
10419
10420 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10421 #, fuzzy
10422 msgid "SlugComment"
10423 msgstr "Commentaar:"
10424
10425 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Slug Comment:"
10428 msgstr "Commentaar:"
10429
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Plate"
10433 msgstr "Vervangen"
10434
10435 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10436 msgid "Planotable"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Table Caption"
10442 msgstr "k Bijschrift|#k"
10443
10444 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10445 #, fuzzy
10446 msgid "TableCaption"
10447 msgstr "k Bijschrift|#k"
10448
10449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10450 msgid "Current Address"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Current address:"
10456 msgstr "Huidige cel:"
10457
10458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10459 msgid "E-mail address:"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10463 msgid "Key words and phrases:"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Dedicatory"
10469 msgstr "Woordenlijst"
10470
10471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Dedication:"
10474 msgstr "Dekoratie"
10475
10476 # ??
10477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Translator"
10480 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10481
10482 # ??
10483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Translator:"
10486 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10487
10488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10489 #, fuzzy
10490 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10491 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Directory"
10496 msgstr "Mappen"
10497
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10499 #, fuzzy
10500 msgid "KeyCombo"
10501 msgstr "Toetsenbord"
10502
10503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10504 #, fuzzy
10505 msgid "KeyCap"
10506 msgstr "Onderschrift"
10507
10508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10509 msgid "GuiMenu"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10513 msgid "GuiMenuItem"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10517 msgid "GuiButton"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10521 msgid "MenuChoice"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10525 msgid "SGML"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10529 msgid "Subparagraph*"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10533 msgid "Authorgroup"
10534 msgstr "Auteursgroep"
10535
10536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10537 msgid "RevisionHistory"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Revision History"
10543 msgstr "Revisie"
10544
10545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10546 msgid "Revision"
10547 msgstr "Revisie"
10548
10549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10550 #, fuzzy
10551 msgid "RevisionRemark"
10552 msgstr "r Opmerking:|#R"
10553
10554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10555 #, fuzzy
10556 msgid "FirstName"
10557 msgstr "Eerste koptekst"
10558
10559 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10560 #: lib/layouts/sweave.module:48
10561 msgid "Scrap"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10565 msgid "\\arabic{chapter}"
10566 msgstr "\\arabic{chapter}"
10567
10568 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10569 msgid "\\Alph{chapter}"
10570 msgstr "\\Alph{chapter}"
10571
10572 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10573 msgid "\\arabic{footnote}"
10574 msgstr "\\arabic{footnote}"
10575
10576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10577 msgid "\\Roman{section}."
10578 msgstr "\\Roman{section}."
10579
10580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10581 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10585 msgid "\\Alph{subsection}."
10586 msgstr "\\Alph{subsection}."
10587
10588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10589 msgid "\\arabic{subsection}."
10590 msgstr "\\arabic{subsection}."
10591
10592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10593 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10594 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10595
10596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10597 msgid "\\alph{subsubsection}."
10598 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10599
10600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10601 msgid "\\alph{paragraph}."
10602 msgstr "\\alph{paragraph}."
10603
10604 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Addpart"
10607 msgstr "Toevoegen|#t"
10608
10609 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10610 msgid "Addchap"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10614 msgid "Addsec"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10618 msgid "Addchap*"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10622 msgid "Addsec*"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Minisec"
10628 msgstr "Div."
10629
10630 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Publishers"
10633 msgstr "Pools"
10634
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Dedication"
10638 msgstr "Dekoratie"
10639
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10641 msgid "Titlehead"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10645 msgid "Uppertitleback"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10649 msgid "Lowertitleback"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Extratitle"
10655 msgstr "Extra opties"
10656
10657 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Captionabove"
10660 msgstr "k Bijschrift|#k"
10661
10662 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Captionbelow"
10665 msgstr "k Bijschrift|#k"
10666
10667 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10668 msgid "Dictum"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10672 msgid "UNDEFINED"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10676 msgid "pp."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10680 #, fuzzy
10681 msgid "ed."
10682 msgstr "rood"
10683
10684 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10685 msgid "vol."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10689 #, fuzzy
10690 msgid "no."
10691 msgstr "nee"
10692
10693 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10694 msgid "in"
10695 msgstr "in"
10696
10697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10698 msgid "\\Roman{part}"
10699 msgstr "\\Roman{part}"
10700
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Part \\Roman{part}"
10704 msgstr "\\Roman{part}"
10705
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Chapter ##"
10709 msgstr "Hoofdstuk"
10710
10711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Section ##"
10715 msgstr "Sectie"
10716
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Paragraph ##"
10720 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10721
10722 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10723 msgid "\\arabic{enumi}."
10724 msgstr "\\arabic{enumi}."
10725
10726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10727 msgid "\\roman{enumiii}."
10728 msgstr "\\roman{enumiii}."
10729
10730 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10731 msgid "\\Alph{enumiv}."
10732 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10733
10734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Equation ##"
10737 msgstr "Roteren"
10738
10739 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Footnote ##"
10742 msgstr "voetnoot"
10743
10744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10745 msgid "margin"
10746 msgstr "marge"
10747
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10749 msgid "foot"
10750 msgstr "voettekst"
10751
10752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Greyedout"
10755 msgstr "Vervaagd"
10756
10757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10758 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10759 msgid "ERT"
10760 msgstr "ERT"
10761
10762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Listings"
10765 msgstr "Lijst"
10766
10767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Idx"
10770 msgstr "Index"
10771
10772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10773 #, fuzzy
10774 msgid "opt"
10775 msgstr "t Boven|#T"
10776
10777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Preview"
10780 msgstr "Voorbeeld|#V"
10781
10782 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10783 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10784 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10786 #, fuzzy
10787 msgid "--Separator--"
10788 msgstr "Nieuwe alinea"
10789
10790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10791 #, fuzzy
10792 msgid "--- Separate Environment ---"
10793 msgstr "Uitlijning"
10794
10795 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Headnote"
10798 msgstr "Koptekst"
10799
10800 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10801 msgid "Headnote (optional):"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Corr Author:"
10807 msgstr "Auteur"
10808
10809 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Offprints"
10812 msgstr "Opties"
10813
10814 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Offprints:"
10817 msgstr "Opties"
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10820 msgid "Fact \\thefact."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Problem \\theproblem."
10826 msgstr "Dubbel"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Exercise \\theexercise."
10831 msgstr "Oefening"
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Corollary \\thetheorem."
10836 msgstr "Helaas."
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10839 msgid "Lemma \\thetheorem."
10840 msgstr ""
10841
10842 # ??
10843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Proposition \\thetheorem."
10846 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10849 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10853 msgid "Fact \\thetheorem."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Definition \\thetheorem."
10859 msgstr "Definitie"
10860
10861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Example \\thetheorem."
10864 msgstr "Voorbeeld"
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Problem \\thetheorem."
10869 msgstr "Dubbel"
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Exercise \\thetheorem."
10874 msgstr "Oefening"
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10877 msgid "Remark \\thetheorem."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10881 msgid "Claim \\thetheorem."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10885 msgid "Example*"
10886 msgstr "Voorbeeld*"
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Problem*"
10891 msgstr "Dubbel"
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Exercise*"
10896 msgstr "Oefening"
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10899 msgid "Remark*"
10900 msgstr "Opmerking*"
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10903 msgid "Claim*"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10907 msgid "Conjecture."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10911 msgid "Fact*"
10912 msgstr "Feit*"
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Problem."
10917 msgstr "Dubbel"
10918
10919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Exercise."
10922 msgstr "Oefening"
10923
10924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Remark."
10927 msgstr "Opmerking"
10928
10929 #: lib/layouts/braille.module:2
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Braille"
10932 msgstr "tabular lijn"
10933
10934 #: lib/layouts/braille.module:6
10935 msgid ""
10936 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10937 "in examples."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/braille.module:22
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Braille (default)"
10943 msgstr "LaTeX_Titel"
10944
10945 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Braille:"
10948 msgstr "Kleiner:"
10949
10950 #: lib/layouts/braille.module:45
10951 msgid "Braille (textsize)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/braille.module:68
10955 msgid "Braille (dots on)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/braille.module:83
10959 msgid "Braille_dots_on"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/braille.module:92
10963 msgid "Braille (dots off)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/braille.module:107
10967 msgid "Braille_dots_off"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/braille.module:116
10971 msgid "Braille (mirror on)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/braille.module:131
10975 msgid "Braille_mirror_on"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/braille.module:140
10979 msgid "Braille (mirror off)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/braille.module:155
10983 msgid "Braille_mirror_off"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/braille.module:167
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Braille box"
10989 msgstr "tabular lijn"
10990
10991 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10992 msgid "Custom Header/Footerlines"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10996 msgid ""
10997 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10998 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10999 "Page Layout to 'fancy'!"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Center Header"
11005 msgstr "Koptekst"
11006
11007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Center Header:"
11010 msgstr "Koptekst"
11011
11012 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Left Footer"
11015 msgstr "e Links|#e"
11016
11017 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Left Footer:"
11020 msgstr "Laatste voettekst:"
11021
11022 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Center Footer"
11025 msgstr "Koptekst"
11026
11027 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Center Footer:"
11030 msgstr "Voettekst:"
11031
11032 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Endnote"
11035 msgstr "opmerking"
11036
11037 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11038 msgid ""
11039 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11040 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11044 #, fuzzy
11045 msgid "endnote"
11046 msgstr "Koptekst"
11047
11048 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11049 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11053 msgid ""
11054 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11055 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11056 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11060 msgid "Enumerate-Resume"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11064 msgid "Number Equations by Section"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11068 msgid ""
11069 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11070 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11074 #, fuzzy
11075 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11076 msgstr "Subsectie"
11077
11078 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Number Figures by Section"
11081 msgstr "stelling"
11082
11083 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11084 msgid ""
11085 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11086 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11090 msgid "Fix cm"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11094 msgid ""
11095 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11096 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11097 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Fix LaTeX"
11103 msgstr "LaTeX"
11104
11105 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11106 msgid ""
11107 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11108 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11109 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11110 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11111 "may provide more bugfixes in future versions."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Foot to End"
11117 msgstr "Niets te doen"
11118
11119 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11120 msgid ""
11121 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11122 "code where you want the endnotes to appear."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Hanging"
11128 msgstr "marge"
11129
11130 #: lib/layouts/hanging.module:6
11131 msgid ""
11132 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11133 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11134 "are indented."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/initials.module:2
11138 msgid "Initials"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/initials.module:6
11142 msgid ""
11143 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11144 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11148 #, fuzzy
11149 msgid "charstyles"
11150 msgstr "Stijl"
11151
11152 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Initial"
11155 msgstr "Cursief"
11156
11157 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11158 msgid "LilyPond Book"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11162 msgid ""
11163 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11164 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11168 msgid "LilyPond"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Linguistics"
11174 msgstr "Lijst"
11175
11176 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11177 msgid ""
11178 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11179 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11180 "examples."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11184 msgid "Numbered Example (multiline)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Example:"
11190 msgstr "Voorbeeld"
11191
11192 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11193 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Examples:"
11199 msgstr "Voorbeeld"
11200
11201 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Subexample"
11204 msgstr "Voorbeeld"
11205
11206 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Subexample:"
11209 msgstr "Voorbeeld"
11210
11211 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Glosse"
11214 msgstr "Sluiten"
11215
11216 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11217 msgid "Tri-Glosse"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Expression"
11223 msgstr "Versie"
11224
11225 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11226 #, fuzzy
11227 msgid "expr."
11228 msgstr "ex"
11229
11230 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Concepts"
11233 msgstr "&Accepteren"
11234
11235 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11236 #, fuzzy
11237 msgid "concept"
11238 msgstr "&Accepteren"
11239
11240 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Meaning"
11243 msgstr "Opening"
11244
11245 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11246 #, fuzzy
11247 msgid "meaning"
11248 msgstr "Opening"
11249
11250 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Tableau"
11253 msgstr "Tabel"
11254
11255 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11256 #, fuzzy
11257 msgid "List of Tableaux"
11258 msgstr "Lijst van Tabellen"
11259
11260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Logical Markup"
11263 msgstr "Teruggaan"
11264
11265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11266 msgid ""
11267 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11268 "code."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Noun"
11274 msgstr "Eigennaam "
11275
11276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11277 #, fuzzy
11278 msgid "noun"
11279 msgstr "geen"
11280
11281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11282 #, fuzzy
11283 msgid "emph"
11284 msgstr "Nadruk "
11285
11286 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Strong"
11289 msgstr "Lijst"
11290
11291 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11292 #, fuzzy
11293 msgid "strong"
11294 msgstr "Lijst"
11295
11296 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11297 #, fuzzy
11298 msgid "code"
11299 msgstr "Sluiten"
11300
11301 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Minimalistic"
11304 msgstr "Div."
11305
11306 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11307 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/noweb.module:2
11311 msgid "Noweb"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/layouts/noweb.module:5
11315 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11319 #, fuzzy
11320 msgid "literate"
11321 msgstr "ert"
11322
11323 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11324 #: lib/configure.py:506
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Sweave"
11327 msgstr "Op&slaan"
11328
11329 #: lib/layouts/sweave.module:6
11330 msgid ""
11331 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11332 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/layouts/sweave.module:28
11336 msgid "Chunk"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/sweave.module:53
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Sweave opts"
11342 msgstr "Schermopties"
11343
11344 #: lib/layouts/sweave.module:75
11345 #, fuzzy
11346 msgid "S/R expr"
11347 msgstr "ex"
11348
11349 #: lib/layouts/sweave.module:97
11350 msgid "Sweave Input File"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Number Tables by Section"
11356 msgstr "stelling"
11357
11358 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11359 msgid ""
11360 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11361 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11367 msgstr "stelling"
11368
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11370 msgid ""
11371 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11372 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11373 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11374 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11375 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11376 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11377 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11378 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11382 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11386 msgid ""
11387 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11388 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11389 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11390 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11391 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11392 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11393 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Criterion \\thecriterion."
11399 msgstr "Aanhaling"
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Criterion*"
11405 msgstr "Aanhaling"
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Criterion."
11411 msgstr "Aanhaling"
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11416 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Algorithm."
11422 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11425 msgid "Axiom \\theaxiom."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Axiom*"
11432 msgstr "Axioma"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Axiom."
11438 msgstr "Axioma"
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Condition \\thecondition."
11443 msgstr "Voorwaarde"
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Condition*"
11449 msgstr "Voorwaarde"
11450
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Condition."
11455 msgstr "Voorwaarde"
11456
11457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Note \\thenote."
11460 msgstr "Subsectie"
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Note*"
11466 msgstr "Notitie"
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Note."
11472 msgstr "Notitie"
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Notation*"
11478 msgstr "Roteren"
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Notation."
11484 msgstr "Roteren"
11485
11486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11487 msgid "Summary \\thesummary."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Summary*"
11494 msgstr "Samenvatting"
11495
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Summary."
11500 msgstr "Samenvatting"
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11503 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11508 msgid "Acknowledgement*"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11514 msgstr "Conclusie"
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11518 msgid "Conclusion*"
11519 msgstr "Conclusie*"
11520
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Conclusion."
11525 msgstr "Conclusie"
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11533 msgid "Assumption"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Assumption \\theassumption."
11539 msgstr "Subsubsectie"
11540
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11543 msgid "Assumption*"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Assumption."
11550 msgstr "Onderschrift"
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11553 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11557 msgid ""
11558 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11559 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11560 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11561 "in both numbered and non-numbered forms."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11565 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11566 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11567 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11568 #, fuzzy
11569 msgid "theorems"
11570 msgstr "stelling"
11571
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Criterion \\thetheorem."
11575 msgstr "Aanhaling"
11576
11577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11580 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11581
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11583 msgid "Axiom \\thetheorem."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Condition \\thetheorem."
11589 msgstr "Voorwaarde"
11590
11591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11592 msgid "Note \\thetheorem."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Notation \\thetheorem."
11598 msgstr "Roteren"
11599
11600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11601 msgid "Summary \\thetheorem."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11605 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11611 msgstr "Conclusie"
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Assumption \\thetheorem."
11616 msgstr "Onderschrift"
11617
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Question \\thetheorem."
11621 msgstr "Definitie"
11622
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Question*"
11626 msgstr "Oostenrijks"
11627
11628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Question."
11631 msgstr "Oostenrijks"
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Theorems (AMS)"
11636 msgstr "stelling"
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11639 msgid ""
11640 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11641 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11642 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11643 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11649 msgstr "stelling"
11650
11651 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11652 msgid ""
11653 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11654 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11655 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11656 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11657 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11658 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11659 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11665 msgstr "stelling"
11666
11667 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11668 msgid ""
11669 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11670 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11671 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11672 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11673 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11679 msgstr "stelling"
11680
11681 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11682 msgid ""
11683 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11684 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11685 "chapter environment."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Named Theorems"
11691 msgstr "stelling"
11692
11693 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11694 msgid ""
11695 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11696 "'Short Title' inset."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Named Theorem"
11702 msgstr "stelling"
11703
11704 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Named Theorem."
11707 msgstr "stelling"
11708
11709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11712 msgstr "stelling"
11713
11714 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11715 msgid ""
11716 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11717 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11718 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11719 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11720 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11726 msgstr "stelling"
11727
11728 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11729 msgid ""
11730 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11731 "section start)."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11737 msgstr "Nummering"
11738
11739 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11740 msgid ""
11741 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11742 "using the extended AMS machinery."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11746 msgid ""
11747 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11748 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11749 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11753 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11754 msgid "Ignore"
11755 msgstr "Negeren"
11756
11757 #: lib/languages:79
11758 msgid "Afrikaans"
11759 msgstr "Afrikaans"
11760
11761 #: lib/languages:86
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Albanian"
11764 msgstr "Amerikaans"
11765
11766 #: lib/languages:94
11767 #, fuzzy
11768 msgid "English (USA)"
11769 msgstr "Engels"
11770
11771 #: lib/languages:113
11772 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/languages:122
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Arabic (Arabi)"
11778 msgstr "Arabisch"
11779
11780 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Armenian"
11783 msgstr "Amerikaans"
11784
11785 #: lib/languages:138
11786 msgid "German (Austria, old spelling)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/languages:145
11790 msgid "German (Austria)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/languages:152
11794 msgid "Indonesian"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/languages:160
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Malay"
11800 msgstr "Mail"
11801
11802 #: lib/languages:168
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Basque"
11805 msgstr "blauw"
11806
11807 #: lib/languages:176
11808 msgid "Belarusian"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/languages:183
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Portuguese (Brazil)"
11814 msgstr "Portugees"
11815
11816 #: lib/languages:191
11817 msgid "Breton"
11818 msgstr "Bretons"
11819
11820 #: lib/languages:199
11821 #, fuzzy
11822 msgid "English (UK)"
11823 msgstr "Engels"
11824
11825 #: lib/languages:208
11826 msgid "Bulgarian"
11827 msgstr "Bulgaars"
11828
11829 #: lib/languages:217
11830 #, fuzzy
11831 msgid "English (Canada)"
11832 msgstr "Engels"
11833
11834 #: lib/languages:227
11835 #, fuzzy
11836 msgid "French (Canada)"
11837 msgstr "Canadees"
11838
11839 #: lib/languages:236
11840 msgid "Catalan"
11841 msgstr "Catalaans"
11842
11843 #: lib/languages:246
11844 msgid "Chinese (simplified)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/languages:253
11848 msgid "Chinese (traditional)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/languages:266
11852 msgid "Croatian"
11853 msgstr "Kroatisch"
11854
11855 #: lib/languages:274
11856 msgid "Czech"
11857 msgstr "Tsjechisch"
11858
11859 #: lib/languages:282
11860 msgid "Danish"
11861 msgstr "Deens"
11862
11863 #: lib/languages:297
11864 msgid "Dutch"
11865 msgstr "Nederlands"
11866
11867 #: lib/languages:306
11868 msgid "English"
11869 msgstr "Engels"
11870
11871 #: lib/languages:315
11872 msgid "Esperanto"
11873 msgstr "Esperanto"
11874
11875 #: lib/languages:323
11876 msgid "Estonian"
11877 msgstr "Ests"
11878
11879 #: lib/languages:334
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Farsi"
11882 msgstr "marge"
11883
11884 #: lib/languages:347
11885 msgid "Finnish"
11886 msgstr "Fins"
11887
11888 #: lib/languages:356
11889 msgid "French"
11890 msgstr "Frans"
11891
11892 #: lib/languages:370
11893 msgid "Galician"
11894 msgstr "Galicisch"
11895
11896 #: lib/languages:379
11897 msgid "German (old spelling)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/languages:389
11901 msgid "German"
11902 msgstr "Duits"
11903
11904 #: lib/languages:400
11905 msgid "German (Switzerland)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11910 msgid "Greek"
11911 msgstr "Grieks"
11912
11913 #: lib/languages:418
11914 msgid "Greek (polytonic)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11918 msgid "Hebrew"
11919 msgstr "Hebreeuws"
11920
11921 #: lib/languages:456
11922 msgid "Icelandic"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/languages:465
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Interlingua"
11928 msgstr "Tabel invoegen"
11929
11930 #: lib/languages:473
11931 msgid "Irish"
11932 msgstr "Iers"
11933
11934 #: lib/languages:481
11935 msgid "Italian"
11936 msgstr "Italiaans"
11937
11938 #: lib/languages:492
11939 msgid "Japanese"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/languages:501
11943 msgid "Japanese (CJK)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/languages:507
11947 msgid "Kazakh"
11948 msgstr "Kazachs"
11949
11950 #: lib/languages:515
11951 msgid "Korean"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/languages:536
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Latin"
11957 msgstr "Roteren"
11958
11959 #: lib/languages:546
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Latvian"
11962 msgstr "Roteren"
11963
11964 #: lib/languages:557
11965 msgid "Lithuanian"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/languages:566
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Lower Sorbian"
11971 msgstr "Servisch"
11972
11973 #: lib/languages:574
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Hungarian"
11976 msgstr "Bulgaars"
11977
11978 #: lib/languages:591
11979 msgid "Mongolian"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/languages:599
11983 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/languages:607
11987 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/languages:632
11991 msgid "Polish"
11992 msgstr "Pools"
11993
11994 #: lib/languages:640
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Portuguese"
11997 msgstr "Portugees"
11998
11999 #: lib/languages:648
12000 msgid "Romanian"
12001 msgstr "Roemeens"
12002
12003 #: lib/languages:656
12004 msgid "Russian"
12005 msgstr "Russisch"
12006
12007 #: lib/languages:664
12008 msgid "North Sami"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/languages:679
12012 msgid "Scottish"
12013 msgstr "Schots"
12014
12015 #: lib/languages:687
12016 msgid "Serbian"
12017 msgstr "Servisch"
12018
12019 #: lib/languages:695
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Serbian (Latin)"
12022 msgstr "Servisch"
12023
12024 #: lib/languages:704
12025 msgid "Slovak"
12026 msgstr "Slowaaks"
12027
12028 #: lib/languages:712
12029 msgid "Slovene"
12030 msgstr "Sloveens"
12031
12032 #: lib/languages:720
12033 msgid "Spanish"
12034 msgstr "Spaans"
12035
12036 #: lib/languages:732
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Spanish (Mexico)"
12039 msgstr "Spaans"
12040
12041 #: lib/languages:743
12042 msgid "Swedish"
12043 msgstr "Zweeds"
12044
12045 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12046 msgid "Thai"
12047 msgstr "Thais"
12048
12049 #: lib/languages:783
12050 msgid "Turkish"
12051 msgstr "Turks"
12052
12053 #: lib/languages:793
12054 msgid "Turkmen"
12055 msgstr ""
12056
12057 # ??
12058 #: lib/languages:802
12059 msgid "Ukrainian"
12060 msgstr "Oekrains"
12061
12062 #: lib/languages:810
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Upper Sorbian"
12065 msgstr "Servisch"
12066
12067 #: lib/languages:828
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Vietnamese"
12070 msgstr "Bestandsnaam"
12071
12072 #: lib/languages:837
12073 msgid "Welsh"
12074 msgstr "Welsh"
12075
12076 #: lib/encodings:14
12077 msgid "Unicode (utf8)"
12078 msgstr "Unicode (utf8)"
12079
12080 #: lib/encodings:19
12081 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/encodings:23
12085 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/encodings:26
12089 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/encodings:29
12093 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/encodings:32
12097 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/encodings:35
12101 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12102 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12103
12104 #: lib/encodings:38
12105 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12106 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12107
12108 #: lib/encodings:42
12109 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/encodings:45
12113 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/encodings:48
12117 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/encodings:51
12121 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/encodings:55
12125 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/encodings:58
12129 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/encodings:61
12133 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/encodings:64
12137 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/encodings:67
12141 msgid "DOS (CP 437)"
12142 msgstr "DOS (CP 437)"
12143
12144 #: lib/encodings:71
12145 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12146 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12147
12148 #: lib/encodings:74
12149 msgid "Western European (CP 850)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/encodings:77
12153 msgid "Central European (CP 852)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/encodings:80
12157 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/encodings:83
12161 msgid "Western European (CP 858)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/encodings:86
12165 msgid "Hebrew (CP 862)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/encodings:89
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12171 msgstr "taal"
12172
12173 #: lib/encodings:92
12174 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/encodings:95
12178 msgid "Central European (CP 1250)"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/encodings:98
12182 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/encodings:102
12186 msgid "Western European (CP 1252)"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/encodings:105
12190 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/encodings:109
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Arabic (CP 1256)"
12196 msgstr "Arabisch"
12197
12198 #: lib/encodings:112
12199 msgid "Baltic (CP 1257)"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/encodings:115
12203 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/encodings:118
12207 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/encodings:121
12211 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/encodings:124
12215 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/encodings:149
12219 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12220 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12221
12222 #: lib/encodings:153
12223 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12224 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12225
12226 #: lib/encodings:157
12227 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12228 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12229
12230 #: lib/encodings:161
12231 msgid "Korean (EUC-KR)"
12232 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12233
12234 #: lib/encodings:165
12235 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12236 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12237
12238 #: lib/encodings:169
12239 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12240 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12241
12242 #: lib/encodings:173
12243 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12244 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12245
12246 #: lib/encodings:180
12247 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12248 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12249
12250 #: lib/encodings:182
12251 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12252 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12253
12254 #: lib/encodings:184
12255 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12256 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12257
12258 #: lib/encodings:191
12259 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12260 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12261
12262 #: lib/encodings:196
12263 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12264 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12265
12266 #: lib/encodings:200
12267 msgid "ASCII"
12268 msgstr "ASCII"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12271 msgid "File|F"
12272 msgstr "Bestand|B"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12275 msgid "Edit|E"
12276 msgstr "Bewerken|w"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12279 msgid "Insert|I"
12280 msgstr "Invoegen|I"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:37
12283 msgid "Layout|L"
12284 msgstr "Opmaak|O"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12287 msgid "View|V"
12288 msgstr "Beeld|e"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12291 msgid "Navigate|N"
12292 msgstr "Navigeren|N"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:40
12295 msgid "Documents|D"
12296 msgstr "Documenten|D"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12299 msgid "Help|H"
12300 msgstr "Hulp|H"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12303 msgid "New|N"
12304 msgstr "Nieuw|N"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:50
12307 msgid "New from Template...|T"
12308 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12311 msgid "Open...|O"
12312 msgstr "Openen...|O"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12315 msgid "Close|C"
12316 msgstr "Sluiten|u"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12319 msgid "Save|S"
12320 msgstr "Opslaan|s"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12323 msgid "Save As...|A"
12324 msgstr "Opslaan als...|a"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:56
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Revert|R"
12329 msgstr "Registreren"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12332 msgid "Version Control|V"
12333 msgstr "Versiebeheer|V"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12336 msgid "Import|I"
12337 msgstr "Importeren|I"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12340 msgid "Export|E"
12341 msgstr "Exporteren|x"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12344 msgid "Print...|P"
12345 msgstr "Afdrukken...|d"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12348 msgid "Fax...|F"
12349 msgstr "Faxen...|F"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12352 msgid "Exit|x"
12353 msgstr "Afsluiten|f"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12356 msgid "Register...|R"
12357 msgstr "Registreren...|R"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Check In Changes...|I"
12362 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Check Out for Edit|O"
12367 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Revert to Repository Version|v"
12372 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Undo Last Check In|U"
12377 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Show History...|H"
12382 msgstr "Geschiedenis tonen"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Custom...|C"
12387 msgstr "Eigen papiergrootte"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Undo|U"
12392 msgstr "Ongedaan maken"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:93
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Redo|d"
12397 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:95
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Cut|C"
12402 msgstr "Knippen"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:96
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Copy|o"
12407 msgstr "Kopiëren"
12408
12409 # invoegen?
12410 #: lib/ui/classic.ui:97
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Paste|a"
12413 msgstr "Plakken"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:98
12416 msgid "Paste External Selection|x"
12417 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12418
12419 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12420 #: lib/ui/classic.ui:100
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Find & Replace...|F"
12423 msgstr "Zoeken en vervangen"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:102
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Tabular|T"
12428 msgstr "Tabelformaat"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Math|M"
12433 msgstr "Wisk.|#M"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Spellchecker...|S"
12438 msgstr "Spellingscontrole"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:107
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Thesaurus..."
12443 msgstr "Tabelformaat"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:108
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Statistics...|i"
12448 msgstr "Status"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Check TeX|h"
12453 msgstr "Controleren TeX"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:110
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Change Tracking|g"
12458 msgstr "Taal veranderen"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12461 msgid "Preferences...|P"
12462 msgstr "Voorkeuren...|V"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12465 msgid "Reconfigure|R"
12466 msgstr "Herconfigureren|r"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:117
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Selection as Lines|L"
12471 msgstr "Als regels|g"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:118
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12476 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12479 msgid "Multicolumn|M"
12480 msgstr "Meerkolom|M"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:124
12483 msgid "Line Top|T"
12484 msgstr "Bovenlijn|B"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:125
12487 msgid "Line Bottom|B"
12488 msgstr "Onderlijn|O"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:126
12491 msgid "Line Left|L"
12492 msgstr "Linkerlijn|L"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:127
12495 msgid "Line Right|R"
12496 msgstr "Rechterlijn|R"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:129
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Alignment|i"
12501 msgstr "Uitlijning"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12504 msgid "Add Row|A"
12505 msgstr "Rij toevoegen|j"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:132
12508 msgid "Delete Row|w"
12509 msgstr "Rij verwijderen|w"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12512 msgid "Copy Row"
12513 msgstr "Rij kopiëren"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12516 msgid "Swap Rows"
12517 msgstr "Rijen verwisselen"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Add Column|u"
12522 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:137
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Delete Column|D"
12527 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Copy Column"
12532 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Swap Columns"
12537 msgstr "Kolommen"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Left|L"
12542 msgstr "Links|#L"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Center|C"
12547 msgstr "Midden"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Right|R"
12552 msgstr "Rechts|#R"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Top|T"
12557 msgstr "Boven|#B"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Middle|M"
12562 msgstr "d Midden|#d"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Bottom|B"
12567 msgstr "Onder|#O"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:161
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Toggle Numbering|N"
12572 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:162
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12577 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12580 msgid "Change Limits Type|L"
12581 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12584 msgid "Change Formula Type|F"
12585 msgstr "Verander Formuletype|F"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12588 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12589 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:170
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Alignment|A"
12594 msgstr "Uitlijning"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:172
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Add Row|R"
12599 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Delete Row|D"
12604 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:177
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Add Column|C"
12609 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Delete Column|e"
12614 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Default|t"
12619 msgstr "Standaard"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Display|D"
12624 msgstr "[niet getoond]"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Inline|I"
12629 msgstr "Invoegen"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:190
12632 msgid "Octave"
12633 msgstr "Octave"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:191
12636 msgid "Maxima"
12637 msgstr "Maxima"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:192
12640 msgid "Mathematica"
12641 msgstr "Mathematica"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:194
12644 msgid "Maple, simplify"
12645 msgstr "Maple, simplify"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:195
12648 msgid "Maple, factor"
12649 msgstr "Maple, factor"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:196
12652 msgid "Maple, evalm"
12653 msgstr "Maple, evalm"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:197
12656 msgid "Maple, evalf"
12657 msgstr "Maple, evalf"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Inline Formula|I"
12663 msgstr "Figuur invoegen"
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Displayed Formula|D"
12668 msgstr "f Venster tonen|#F"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:203
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Eqnarray Environment|q"
12673 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:204
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Align Environment|A"
12678 msgstr "Uitlijning"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:205
12681 #, fuzzy
12682 msgid "AlignAt Environment"
12683 msgstr "Uitlijning"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:206
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Flalign Environment|F"
12688 msgstr "Uitlijning"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:209
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Gather Environment"
12693 msgstr "Uitlijning"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:210
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Multline Environment"
12698 msgstr "Uitlijning"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12701 msgid "Math|h"
12702 msgstr "Wisk.|W"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:218
12705 msgid "Special Character|S"
12706 msgstr "Speciaal teken|S"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Citation...|C"
12711 msgstr "Literatuurverwijzing"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:220
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Cross-reference...|r"
12716 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12719 msgid "Label...|L"
12720 msgstr "Label...|L"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12723 msgid "Footnote|F"
12724 msgstr "Voetnoot|V"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12727 msgid "Marginal Note|M"
12728 msgstr "Kanttekening|K"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:224
12731 msgid "Short Title"
12732 msgstr "Korte titel"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:225
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Index Entry|I"
12737 msgstr "Inspringen"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:226
12740 msgid "Nomenclature Entry"
12741 msgstr "Nomenclatuur Item"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:227
12744 msgid "URL...|U"
12745 msgstr "URL...|U"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Note|N"
12750 msgstr "andere"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:229
12753 msgid "Lists & TOC|O"
12754 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:231
12757 #, fuzzy
12758 msgid "TeX Code|T"
12759 msgstr "TeX|T"
12760
12761 #: lib/ui/classic.ui:232
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Minipage|p"
12764 msgstr "Minipagina|#m"
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Graphics...|G"
12769 msgstr "Plaatjes"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:234
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Tabular Material...|b"
12774 msgstr "Tabelformaat"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:235
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Floats|a"
12779 msgstr "drijvende delen"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:237
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Include File...|d"
12784 msgstr "Include"
12785
12786 #: lib/ui/classic.ui:238
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Insert File|e"
12789 msgstr "Figuur invoegen"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:239
12792 msgid "External Material...|x"
12793 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Symbols...|b"
12798 msgstr "Symbool"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Superscript|S"
12803 msgstr "Postscript|#P"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Subscript|u"
12808 msgstr "Postscript|#P"
12809
12810 # (woord)afbreekpunt
12811 #: lib/ui/classic.ui:246
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Hyphenation Point|P"
12814 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Protected Hyphen|y"
12819 msgstr "Harde spatie invoegen"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Ligature Break|k"
12824 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:249
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Protected Space|r"
12829 msgstr "Harde spatie invoegen"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Interword Space|w"
12834 msgstr "op pagina <pagina>"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12838 msgid "Thin Space|T"
12839 msgstr "Smalle Spatie|S"
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Horizontal Space...|o"
12844 msgstr "Verticale afstanden"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:253
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Vertical Space..."
12849 msgstr "Verticale afstanden"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:254
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Line Break|L"
12854 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12857 msgid "Ellipsis|i"
12858 msgstr "Ellipsis|i"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12861 #, fuzzy
12862 msgid "End of Sentence|E"
12863 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:257
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Protected Dash|D"
12868 msgstr "Harde spatie invoegen"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12871 msgid "Breakable Slash|a"
12872 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12873
12874 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12875 #: lib/ui/classic.ui:259
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Single Quote|Q"
12878 msgstr "Enkele|#E"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:260
12881 msgid "Ordinary Quote|O"
12882 msgstr "Standaard Quotes|S"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Menu Separator|M"
12887 msgstr "Scheiding"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:262
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Horizontal Line"
12892 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Page Break"
12897 msgstr "Paginascheidingen"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Display Formula|D"
12902 msgstr "f Venster tonen|#F"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Eqnarray Environment|E"
12908 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12912 #, fuzzy
12913 msgid "AMS align Environment|a"
12914 msgstr "Uitlijning"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12918 #, fuzzy
12919 msgid "AMS alignat Environment|t"
12920 msgstr "Uitlijning"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12924 #, fuzzy
12925 msgid "AMS flalign Environment|f"
12926 msgstr "Uitlijning"
12927
12928 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12930 #, fuzzy
12931 msgid "AMS gather Environment|g"
12932 msgstr "Uitlijning"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12936 #, fuzzy
12937 msgid "AMS multline Environment|m"
12938 msgstr "Uitlijning"
12939
12940 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Array Environment|y"
12943 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Cases Environment|C"
12948 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Split Environment|S"
12953 msgstr "Uitlijning"
12954
12955 #: lib/ui/classic.ui:282
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Font Change|o"
12958 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12959
12960 #: lib/ui/classic.ui:286
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Math Normal Font"
12963 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:288
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Math Calligraphic Family"
12968 msgstr "Familie:|F"
12969
12970 #: lib/ui/classic.ui:289
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Math Fraktur Family"
12973 msgstr "Familie:|F"
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:290
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Math Roman Family"
12978 msgstr "Familie:|F"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:291
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Math Sans Serif Family"
12983 msgstr "Familie:|F"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:293
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Math Bold Series"
12988 msgstr "Wiskundemodus"
12989
12990 #: lib/ui/classic.ui:295
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Text Normal Font"
12993 msgstr "' na "
12994
12995 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Text Roman Family"
12998 msgstr "Familie:|F"
12999
13000 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Text Sans Serif Family"
13003 msgstr "Familie:|F"
13004
13005 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Text Typewriter Family"
13008 msgstr "Schrijfmachine"
13009
13010 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Text Bold Series"
13013 msgstr "Tekst mode"
13014
13015 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Text Medium Series"
13018 msgstr "Tekst mode"
13019
13020 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13021 msgid "Text Italic Shape"
13022 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13023
13024 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Text Small Caps Shape"
13027 msgstr "Kapiteel"
13028
13029 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
13030 msgid "Text Slanted Shape"
13031 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13032
13033 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
13034 msgid "Text Upright Shape"
13035 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13036
13037 #: lib/ui/classic.ui:312
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Floatflt Figure"
13040 msgstr "Figuur"
13041
13042 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Table of Contents|C"
13045 msgstr "Inhoudsopgave"
13046
13047 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Index List|I"
13050 msgstr "i Inspringen|#I"
13051
13052 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Nomenclature|N"
13055 msgstr "andere"
13056
13057 # Literatuurlijst?
13058 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13059 #, fuzzy
13060 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13061 msgstr "Bibliografie"
13062
13063 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13064 msgid "LyX Document...|X"
13065 msgstr "LyX-document...|X"
13066
13067 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Plain Text...|T"
13070 msgstr "Vervangen"
13071
13072 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13075 msgstr "Regels"
13076
13077 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Track Changes|T"
13080 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13081
13082 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Merge Changes...|M"
13085 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13086
13087 #: lib/ui/classic.ui:332
13088 msgid "Accept All Changes|A"
13089 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13090
13091 #: lib/ui/classic.ui:333
13092 msgid "Reject All Changes|R"
13093 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13094
13095 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Show Changes in Output|S"
13098 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13099
13100 #: lib/ui/classic.ui:341
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Character...|C"
13103 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13104
13105 #: lib/ui/classic.ui:342
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Paragraph...|P"
13108 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13109
13110 #: lib/ui/classic.ui:343
13111 msgid "Document...|D"
13112 msgstr "Document...|D"
13113
13114 #: lib/ui/classic.ui:344
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Tabular...|T"
13117 msgstr "Tabelformaat"
13118
13119 #: lib/ui/classic.ui:346
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Emphasize Style|E"
13122 msgstr "Nadruk "
13123
13124 #: lib/ui/classic.ui:347
13125 msgid "Noun Style|N"
13126 msgstr "Naam Stijl|N"
13127
13128 #: lib/ui/classic.ui:348
13129 msgid "Bold Style|B"
13130 msgstr "Vette Stijl|V"
13131
13132 #: lib/ui/classic.ui:351
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13135 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13136
13137 #: lib/ui/classic.ui:352
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Increase Environment Depth|i"
13140 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13141
13142 #: lib/ui/classic.ui:353
13143 msgid "Start Appendix Here|S"
13144 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13145
13146 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Build Program|B"
13149 msgstr "Aanmaken programma"
13150
13151 #: lib/ui/classic.ui:363
13152 msgid "Update|U"
13153 msgstr "Bijwerken|w"
13154
13155 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13156 #, fuzzy
13157 msgid "LaTeX Log|L"
13158 msgstr "LaTeX-logboek"
13159
13160 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13161 msgid "Outline|O"
13162 msgstr "Bladwijzers|B"
13163
13164 #: lib/ui/classic.ui:367
13165 msgid "TeX Information|X"
13166 msgstr "TeX-informatie|X"
13167
13168 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Next Note|N"
13171 msgstr "andere"
13172
13173 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Go to Label|L"
13176 msgstr "Lange tabel"
13177
13178 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Bookmarks|B"
13181 msgstr "b Onder|#B"
13182
13183 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13184 msgid "Save Bookmark 1|S"
13185 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13186
13187 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13188 msgid "Save Bookmark 2"
13189 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13190
13191 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13192 msgid "Save Bookmark 3"
13193 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13194
13195 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Save Bookmark 4"
13198 msgstr "b Onder|#B"
13199
13200 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Save Bookmark 5"
13203 msgstr "b Onder|#B"
13204
13205 #: lib/ui/classic.ui:392
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13208 msgstr "b Onder|#B"
13209
13210 #: lib/ui/classic.ui:393
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13213 msgstr "b Onder|#B"
13214
13215 #: lib/ui/classic.ui:394
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13218 msgstr "b Onder|#B"
13219
13220 #: lib/ui/classic.ui:395
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13223 msgstr "b Onder|#B"
13224
13225 #: lib/ui/classic.ui:396
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13228 msgstr "b Onder|#B"
13229
13230 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13231 msgid "Introduction|I"
13232 msgstr "Inleiding|I"
13233
13234 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13235 msgid "Tutorial|T"
13236 msgstr "Tutorial|T"
13237
13238 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13239 msgid "User's Guide|U"
13240 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13241
13242 #: lib/ui/classic.ui:414
13243 msgid "Extended Features|E"
13244 msgstr "Voortgezette Features|V"
13245
13246 #: lib/ui/classic.ui:415
13247 msgid "Embedded Objects|m"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Customization|C"
13253 msgstr "Aanhaling"
13254
13255 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13256 msgid "LaTeX Configuration|L"
13257 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13258
13259 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13260 msgid "About LyX|X"
13261 msgstr "Over LyX|X"
13262
13263 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13264 msgid "About LyX"
13265 msgstr "Over LyX"
13266
13267 #: lib/ui/classic.ui:428
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Preferences..."
13270 msgstr "Voorkeuren...|V"
13271
13272 #: lib/ui/classic.ui:429
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Quit LyX"
13275 msgstr "Over LyX"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Aligned Environment|l"
13280 msgstr "Uitlijning"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13283 #, fuzzy
13284 msgid "AlignedAt Environment|v"
13285 msgstr "Uitlijning"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Gathered Environment|h"
13290 msgstr "Uitlijning"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Delimiters...|r"
13295 msgstr "Begrenzing"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Matrix...|x"
13300 msgstr "Matrix"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13303 msgid "Macro|o"
13304 msgstr "Macro|o"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13307 #, fuzzy
13308 msgid "AMS Environment|A"
13309 msgstr "Uitlijning"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Number Whole Formula|N"
13314 msgstr " Getal "
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Number This Line|u"
13319 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Equation Label|L"
13324 msgstr "Lange tabel"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Copy as Reference|R"
13329 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Split Cell|C"
13334 msgstr "Speciale cel"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Insert|s"
13339 msgstr "Invoegen|I"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Add Line Above|o"
13344 msgstr "Rand boven"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Add Line Below|B"
13349 msgstr "Rand onder"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Delete Line Above|v"
13354 msgstr "Deze rij verwijderen"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Delete Line Below|w"
13359 msgstr "Deze rij verwijderen"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Add Line to Left"
13364 msgstr "Linkerlijn|L"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Add Line to Right"
13369 msgstr "Rechterlijn|R"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Delete Line to Left"
13374 msgstr "Kies document ter invoeging"
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Delete Line to Right"
13379 msgstr "Kies document ter invoeging"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Show Math Toolbar"
13384 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13389 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Show Table Toolbar"
13394 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13397 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13398 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Next Cross-Reference|N"
13403 msgstr "Verwijzing invoegen"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Go to Label|G"
13408 msgstr "Lange tabel"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13411 #, fuzzy
13412 msgid "<Reference>|R"
13413 msgstr "<verwijzing>"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13416 #, fuzzy
13417 msgid "(<Reference>)|e"
13418 msgstr "<verwijzing>"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13421 #, fuzzy
13422 msgid "<Page>|P"
13423 msgstr "<pagina>"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13426 #, fuzzy
13427 msgid "On Page <Page>|O"
13428 msgstr "op pagina <pagina>"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13431 #, fuzzy
13432 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13433 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Formatted Reference|t"
13438 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Textual Reference|x"
13443 msgstr "Verwijzing invoegen"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Settings...|S"
13459 msgstr "Instellingen"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Go Back|G"
13464 msgstr "Terug&gaan"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Copy as Reference|C"
13469 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13474 msgstr "Bestand extern bewerken"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Open Inset|O"
13479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Close Inset|C"
13484 msgstr "Sluiten|u"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13488 msgid "Dissolve Inset|D"
13489 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Show Label|L"
13494 msgstr "Lange tabel"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Frameless|l"
13499 msgstr "Parameters"
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Simple Frame|F"
13504 msgstr "inzet frame"
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13507 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13508 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13511 msgid "Oval, Thin|a"
13512 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13515 msgid "Oval, Thick|v"
13516 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13519 msgid "Drop Shadow|w"
13520 msgstr "Met Schaduw|w"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Shaded Background|B"
13525 msgstr "achtergrond opmerking"
13526
13527 # dubbel
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Double Frame|u"
13531 msgstr "dubbele"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13534 #, fuzzy
13535 msgid "LyX Note|N"
13536 msgstr "andere"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Comment|m"
13541 msgstr "Commentaar:"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13544 msgid "Greyed Out|G"
13545 msgstr "Vervaagd|g"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Open All Notes|A"
13550 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13553 msgid "Close All Notes|l"
13554 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Phantom|P"
13559 msgstr "Esperanto"
13560
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Horizontal Phantom|H"
13564 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13565
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Vertical Phantom|V"
13569 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Protected Space|o"
13574 msgstr "Harde spatie invoegen"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Negative Thin Space|N"
13579 msgstr "Medium"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13582 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13588 msgstr "Harde spatie invoegen"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Quad Space|Q"
13593 msgstr "&Vervangen"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Double Quad Space|u"
13598 msgstr "&Vervangen"
13599
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Horizontal Fill|F"
13603 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13604
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13608 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13609
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13613 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13614
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13618 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13619
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13623 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13624
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13628 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13629
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13633 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13634
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13638 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13639
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Custom Length|C"
13643 msgstr "Commentaar:"
13644
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Medium Space|M"
13648 msgstr "Medium"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Thick Space|h"
13653 msgstr "Medium"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Negative Medium Space|u"
13658 msgstr "Medium"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Negative Thick Space|i"
13663 msgstr "Medium"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13666 #, fuzzy
13667 msgid "DefSkip|D"
13668 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13669
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13671 #, fuzzy
13672 msgid "SmallSkip|S"
13673 msgstr "Kleinst"
13674
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13676 #, fuzzy
13677 msgid "MedSkip|M"
13678 msgstr "Medium"
13679
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13681 msgid "BigSkip|B"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13685 #, fuzzy
13686 msgid "VFill|F"
13687 msgstr "f Bestand"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Custom|C"
13692 msgstr "Eigen papiergrootte"
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Settings...|e"
13697 msgstr "Instellingen"
13698
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Include|c"
13702 msgstr "Invoegen"
13703
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Input|p"
13707 msgstr "Invoer"
13708
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Verbatim|V"
13712 msgstr "Letterlijk"
13713
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13715 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13716 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13717
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Listing|L"
13721 msgstr "Lijst"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Edit Included File...|E"
13726 msgstr "Include"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13729 #, fuzzy
13730 msgid "New Page|N"
13731 msgstr "Nieuw|N"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Page Break|a"
13736 msgstr "Paginascheidingen"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Clear Page|C"
13741 msgstr "b Onder|#B"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13744 msgid "Clear Double Page|D"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Ragged Line Break|R"
13750 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13751
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Justified Line Break|J"
13755 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13756
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13758 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13759 msgid "Cut"
13760 msgstr "Knippen"
13761
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13763 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13764 msgid "Copy"
13765 msgstr "Kopiëren"
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13768 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13770 msgid "Paste"
13771 msgstr "Plakken"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Paste Recent|e"
13776 msgstr "Uitlijning"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13781 msgstr "b Onder|#B"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13784 msgid "Forward search|F"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Move Paragraph Up|o"
13790 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Move Paragraph Down|v"
13795 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Promote Section|r"
13800 msgstr "Sectie"
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Demote Section|m"
13805 msgstr "Sectie"
13806
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Move Section Down|D"
13810 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13811
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Move Section Up|U"
13815 msgstr "selectie"
13816
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Insert Short Title|T"
13820 msgstr "Korte titel"
13821
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Accept Change|c"
13825 msgstr "Accepteren|#A"
13826
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Reject Change|j"
13830 msgstr "Herlezen|#l"
13831
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Apply Last Text Style|A"
13835 msgstr "Document"
13836
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Text Style|S"
13840 msgstr "Document"
13841
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Paragraph Settings...|P"
13845 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13846
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13848 msgid "Fullscreen Mode"
13849 msgstr "Volledig Scherm"
13850
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Anything|A"
13854 msgstr "varnothing"
13855
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13857 msgid "Anything Non-Empty|o"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Any Word|W"
13863 msgstr "MS Word|W"
13864
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Any Number|N"
13868 msgstr "Getal"
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13871 #, fuzzy
13872 msgid "User Defined|U"
13873 msgstr "P&rinter"
13874
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Append Argument"
13878 msgstr "Argument ontbreekt"
13879
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Remove Last Argument"
13883 msgstr "Argument ontbreekt"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13888 msgstr "Argument ontbreekt"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13893 msgstr "Argument ontbreekt"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Insert Optional Argument"
13898 msgstr "Argument ontbreekt"
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Remove Optional Argument"
13903 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13904
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13908 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13909
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13913 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13914
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13918 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13919
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Reload|R"
13923 msgstr "&Vervangen"
13924
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Edit Externally...|x"
13929 msgstr "Bestand extern bewerken"
13930
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Multicolumn|u"
13934 msgstr "Meerkolom|M"
13935
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Multirow|w"
13939 msgstr "Meerkolom|M"
13940
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Top Line|n"
13944 msgstr "Boven|#B"
13945
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Bottom Line|i"
13949 msgstr "Onder|#O"
13950
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Left Line|L"
13954 msgstr "tabel lijn"
13955
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Right Line|R"
13959 msgstr "Rechts|#R"
13960
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Left|f"
13964 msgstr "Links|#L"
13965
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Right|h"
13969 msgstr "Rechts|#R"
13970
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Decimal"
13974 msgstr "Email"
13975
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Append Row|A"
13979 msgstr "Rij toevoegen|j"
13980
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Copy Row|o"
13984 msgstr "Rij kopiëren"
13985
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Append Column|p"
13989 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13990
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Copy Column|y"
13994 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13995
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Settings...|g"
13999 msgstr "Instellingen"
14000
14001 # Paden
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Path|P"
14005 msgstr "Locaties"
14006
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Class|C"
14010 msgstr "Sluiten|u"
14011
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
14013 #, fuzzy
14014 msgid "File Revision|R"
14015 msgstr "Revisie"
14016
14017 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Tree Revision|T"
14020 msgstr "Revisie"
14021
14022 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Revision Author|A"
14025 msgstr "Revisie"
14026
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Revision Date|D"
14030 msgstr "Revisie"
14031
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Revision Time|i"
14035 msgstr "Revisie"
14036
14037 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14038 #, fuzzy
14039 msgid "LyX Version|X"
14040 msgstr "Versie"
14041
14042 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Document Info|D"
14045 msgstr "Documenten|D"
14046
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Copy Text|o"
14050 msgstr "Kopiëren"
14051
14052 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
14053 msgid "Activate Branch|A"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Deactivate Branch|e"
14059 msgstr "Verwijzing invoegen"
14060
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14062 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
14066 #, fuzzy
14067 msgid "All Indexes|A"
14068 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14069
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
14071 msgid "Subindex|b"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Reject Change|R"
14077 msgstr "Herlezen|#l"
14078
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Promote Section|P"
14082 msgstr "Sectie"
14083
14084 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Demote Section|D"
14087 msgstr "Sectie"
14088
14089 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Move Section Down|w"
14092 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14093
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Select Section|S"
14097 msgstr "selectie"
14098
14099 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Wrap by Preview|P"
14102 msgstr "Voorbeeld|#V"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Document|D"
14107 msgstr "Documenten|D"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Tools|T"
14112 msgstr "Tweezijdig|#T"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14115 #, fuzzy
14116 msgid "New from Template...|m"
14117 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Open Recent|t"
14122 msgstr "Document openen "
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Close All"
14127 msgstr "Sluiten"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Save All|l"
14132 msgstr "Opslaan als...|a"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Revert to Saved|R"
14137 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14140 msgid "New Window|W"
14141 msgstr "Nieuw Venster|V"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14144 msgid "Close Window|d"
14145 msgstr "Sluit Venster|s"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14148 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14152 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14153 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14156 msgid "Use Locking Property|L"
14157 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Redo|R"
14162 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14163
14164 # invoegen?
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Paste Special"
14168 msgstr "Plakken"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Select All"
14173 msgstr "Selecteer een bestand"
14174
14175 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14179 msgstr "Zoeken en vervangen"
14180
14181 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14185 msgstr "Zoeken en vervangen"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Table|T"
14190 msgstr "Tabel"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Rows & Columns|C"
14195 msgstr "Kolommen"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Increase List Depth|I"
14200 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Decrease List Depth|D"
14205 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Dissolve Inset"
14210 msgstr "Pagina: "
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14213 #, fuzzy
14214 msgid "TeX Code Settings...|C"
14215 msgstr "Extra opties"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Float Settings...|a"
14220 msgstr "Opties"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14223 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14224 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Note Settings...|N"
14229 msgstr "Opties"
14230
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Phantom Settings...|h"
14234 msgstr "Opties"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Branch Settings...|B"
14239 msgstr "Literatuurverwijzing"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Box Settings...|x"
14244 msgstr "Opties"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Index Entry Settings...|y"
14249 msgstr "Opties"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Index Settings...|x"
14254 msgstr "Opties"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Info Settings...|n"
14259 msgstr "Opties"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Listings Settings...|g"
14264 msgstr "streep minipagina"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Table Settings...|a"
14269 msgstr "Tabelinstellingen"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Plain Text|T"
14274 msgstr "Vervangen"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14279 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Selection|S"
14284 msgstr "selectie"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Selection, Join Lines|i"
14289 msgstr "Als regels|g"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14292 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14293 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14294
14295 # invoegen?
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Paste as PDF"
14299 msgstr "Plakken"
14300
14301 # invoegen?
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Paste as PNG"
14305 msgstr "Plakken"
14306
14307 # invoegen?
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Paste as JPEG"
14311 msgstr "Plakken"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Dissolve Text Style"
14316 msgstr "Pagina: "
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Customized...|C"
14321 msgstr "Eigen papiergrootte"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Capitalize|a"
14326 msgstr "Catalaans"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Uppercase|U"
14331 msgstr "Bijwerken|w"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14334 msgid "Lowercase|L"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Multirow|u"
14340 msgstr "Meerkolom|M"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Top Line|T"
14345 msgstr "Boven|#B"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Bottom Line|B"
14350 msgstr "Onder|#O"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Top|p"
14355 msgstr "Boven|#B"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Middle|i"
14360 msgstr "d Midden|#d"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Bottom|o"
14365 msgstr "Onder|#O"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Copy Column|p"
14370 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Macro Definition"
14375 msgstr "Definitie"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Text Style|T"
14380 msgstr "Document"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Add Line Above|A"
14385 msgstr "Rand boven"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Delete Line Above|D"
14390 msgstr "Deze rij verwijderen"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Delete Line Below|e"
14395 msgstr "Deze rij verwijderen"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14398 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14402 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Math Normal Font|N"
14408 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14413 msgstr "Familie:|F"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Math Formal Script Family|o"
14418 msgstr "Familie:|F"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Math Fraktur Family|F"
14423 msgstr "Familie:|F"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Math Roman Family|R"
14428 msgstr "Familie:|F"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14433 msgstr "Familie:|F"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Math Bold Series|B"
14438 msgstr "Wiskundemodus"
14439
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Text Normal Font|T"
14443 msgstr "' na "
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14446 msgid "Octave|O"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Maxima|M"
14452 msgstr "Maxima"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Mathematica|a"
14457 msgstr "Mathematica"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Maple, Simplify|S"
14462 msgstr "Maple, simplify"
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Maple, Factor|F"
14467 msgstr "Maple, factor"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Maple, Evalm|E"
14472 msgstr "Maple, evalm"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Maple, Evalf|v"
14477 msgstr "Maple, evalf"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Open All Insets|O"
14482 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14485 msgid "Close All Insets|C"
14486 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Unfold Math Macro|n"
14491 msgstr "achtergrond wiskunde"
14492
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Fold Math Macro|d"
14496 msgstr "achtergrond wiskunde"
14497
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14499 #, fuzzy
14500 msgid "View Source|S"
14501 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14504 msgid "View Messages|g"
14505 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14508 #, fuzzy
14509 msgid "View Master Document|M"
14510 msgstr "Document opslaan?"
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Update Master Document|a"
14515 msgstr "Document opslaan?"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14518 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14519 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14522 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14523 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14526 msgid "Close Current View|w"
14527 msgstr "Sluit deze Split|s"
14528
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14530 msgid "Fullscreen|l"
14531 msgstr "Volledig Scherm|V"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Toolbars|b"
14536 msgstr "Tweezijdig|#T"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Special Character|p"
14541 msgstr "Speciaal teken|S"
14542
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Formatting|o"
14546 msgstr "drijvende delen"
14547
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14549 #, fuzzy
14550 msgid "List / TOC|i"
14551 msgstr "Lijst van Tabellen"
14552
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Float|a"
14556 msgstr "drijvende delen"
14557
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14559 msgid "Branch|B"
14560 msgstr "Branch|B"
14561
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Custom Insets"
14565 msgstr "Eigen papiergrootte"
14566
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14568 #, fuzzy
14569 msgid "File|e"
14570 msgstr "Bestand|B"
14571
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14573 msgid "Box[[Menu]]"
14574 msgstr "Box"
14575
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Cross-Reference...|R"
14579 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14580
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14584 msgstr "Index item invoegen"
14585
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Table...|T"
14589 msgstr "Tabelformaat"
14590
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14592 #, fuzzy
14593 msgid "URL|U"
14594 msgstr "URL...|U"
14595
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Hyperlink...|k"
14599 msgstr "Spatiering invoegen"
14600
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Short Title|S"
14604 msgstr "Korte titel"
14605
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14607 msgid "TeX Code|X"
14608 msgstr "TeX Code|X"
14609
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14613 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14614
14615 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Preview|w"
14618 msgstr "Voorbeeld|#V"
14619
14620 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14621 msgid "Ordinary Quote|Q"
14622 msgstr "Normale Quote|Q"
14623
14624 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14625 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Single Quote|S"
14628 msgstr "Enkele|#E"
14629
14630 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14631 msgid "Phonetic Symbols|P"
14632 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14633
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Protected Space|P"
14637 msgstr "Harde spatie invoegen"
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Horizontal Line...|L"
14642 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14643
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Vertical Space...|V"
14647 msgstr "Verticale afstanden"
14648
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Phantom|m"
14652 msgstr "Esperanto"
14653
14654 # (woord)afbreekpunt
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Hyphenation Point|H"
14658 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14659
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Numbered Formula|N"
14663 msgstr " Getal "
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Figure Wrap Float|F"
14668 msgstr "Tabel invoegen"
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Table Wrap Float|T"
14673 msgstr "Tabel invoegen"
14674
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14676 #, fuzzy
14677 msgid "External Material...|M"
14678 msgstr "Extern materiaal"
14679
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Child Document...|d"
14683 msgstr "Document...|D"
14684
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Comment|C"
14688 msgstr "Commentaar:"
14689
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14691 msgid "Insert New Branch...|I"
14692 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14693
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Change Tracking|C"
14697 msgstr "Taal veranderen"
14698
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14700 msgid "Start Appendix Here|A"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14704 msgid "Save in Bundled Format|F"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14708 msgid "Compressed|m"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Accept Change|A"
14714 msgstr "Accepteren|#A"
14715
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Accept All Changes|c"
14719 msgstr "Accepteren|#A"
14720
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Reject All Changes|e"
14724 msgstr "Herlezen|#l"
14725
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Next Change|C"
14729 msgstr " (Veranderd)"
14730
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Next Cross-Reference|R"
14734 msgstr "Verwijzing invoegen"
14735
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Clear Bookmarks|C"
14739 msgstr "b Onder|#B"
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Navigate Back|B"
14744 msgstr "Navigeren|N"
14745
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Thesaurus...|T"
14749 msgstr "Tabelformaat"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Statistics...|a"
14754 msgstr "Status"
14755
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14757 #, fuzzy
14758 msgid "TeX Information|I"
14759 msgstr "TeX-informatie|X"
14760
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Compare...|C"
14764 msgstr "Eigen papiergrootte"
14765
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Additional Features|F"
14769 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14770
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14772 msgid "Embedded Objects|O"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Shortcuts|S"
14778 msgstr "Helaas."
14779
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14781 #, fuzzy
14782 msgid "LyX Functions|y"
14783 msgstr "&Functies"
14784
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Specific Manuals|p"
14788 msgstr "Speciale cel"
14789
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Linguistics Manual|L"
14793 msgstr "Lijst"
14794
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Braille Manual|B"
14798 msgstr "LaTeX_Titel"
14799
14800 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14801 msgid "XY-pic Manual|X"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Multicolumn Manual|M"
14807 msgstr "Meerkolom|M"
14808
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14810 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14814 msgid "New document"
14815 msgstr "Nieuw document"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Open document"
14820 msgstr "Document openen "
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Save document"
14825 msgstr "Document opslaan?"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Print document"
14830 msgstr "Document importeren"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Check spelling"
14835 msgstr "Controleren TeX"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14838 msgid "Undo"
14839 msgstr "Herstellen"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14842 msgid "Redo"
14843 msgstr "Opnieuw"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Find and replace"
14848 msgstr "Zoeken en vervangen"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Find and replace (advanced)"
14853 msgstr "Zoeken en vervangen"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Navigate back"
14858 msgstr "Navigeren|N"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Toggle emphasis"
14863 msgstr "Nadruk aan/uit"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Toggle noun"
14868 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Apply last"
14873 msgstr "&Toepassen"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Insert math"
14878 msgstr "Matrix invoegen"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Insert graphics"
14883 msgstr "Figuur invoegen"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14886 msgid "Insert table"
14887 msgstr "Tabel invoegen"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Toggle outline"
14892 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Toggle math toolbar"
14897 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Toggle table toolbar"
14902 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14905 #, fuzzy
14906 msgid "View/Update"
14907 msgstr "Document opslaan?"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14910 #, fuzzy
14911 msgid "View"
14912 msgstr "&Beeld"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Update"
14917 msgstr "Bij&werken"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14920 #, fuzzy
14921 msgid "View master document"
14922 msgstr "Document opslaan?"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Update master document"
14927 msgstr "Document opslaan?"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14930 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14934 #, fuzzy
14935 msgid "View other formats"
14936 msgstr "drijvende delen"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Update other formats"
14941 msgstr "u Bijwerken|#U"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Extra"
14946 msgstr "Extra"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Numbered list"
14951 msgstr " Getal "
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Itemized list"
14956 msgstr "Index lijst invoegen"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Increase depth"
14961 msgstr "Vergroot"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Decrease depth"
14966 msgstr "Verklein"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Insert figure float"
14971 msgstr "Index lijst invoegen"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Insert table float"
14976 msgstr "Tabel invoegen"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Insert label"
14981 msgstr "Label invoegen"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Insert cross-reference"
14986 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14989 msgid "Insert citation"
14990 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Insert index entry"
14995 msgstr "Index item invoegen"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Insert nomenclature entry"
15000 msgstr "Index item invoegen"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Insert footnote"
15005 msgstr "Voetnoot invoegen"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Insert margin note"
15010 msgstr "Kanttekening invoegen"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Insert note"
15015 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Insert box"
15020 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Insert hyperlink"
15025 msgstr "Spatiering invoegen"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Insert TeX code"
15030 msgstr "Bibtex invoegen"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Insert math macro"
15035 msgstr "Matrix invoegen"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Include file"
15040 msgstr "Include"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Text style"
15045 msgstr "LaTeX-stijlen"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Paragraph settings"
15050 msgstr "streep minipagina"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15053 msgid "Add row"
15054 msgstr "Rij toevoegen"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Add column"
15059 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Delete row"
15064 msgstr "Rij verwijderen|w"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Delete column"
15069 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Set top line"
15074 msgstr "Volgende regel selecteren"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Set bottom line"
15079 msgstr "boven/onder lijn"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Set left line"
15084 msgstr "Volgende regel selecteren"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Set right line"
15089 msgstr "Volgende regel selecteren"
15090
15091 # aanzetten
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Set border lines"
15095 msgstr "Randen instellen"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Set all lines"
15100 msgstr "Alle randen aanzetten"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Unset all lines"
15105 msgstr "u Randen uit|#U"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Align left"
15110 msgstr "Links uitlijnen"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Align center"
15115 msgstr "Uitlijning"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Align right"
15120 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15123 msgid "Align on decimal"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Align top"
15129 msgstr "t Lijn boven"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Align middle"
15134 msgstr "Uitlijning"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Align bottom"
15139 msgstr "b Lijn onder"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Rotate cell"
15144 msgstr "&Cel roteren"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Rotate table"
15149 msgstr "Tabel &Roteren"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Set multi-column"
15154 msgstr "Meerkolom speciaal"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Set multi-row"
15159 msgstr "Meerkolom speciaal"
15160
15161 # Paden
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Math"
15165 msgstr "Locaties"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Set display mode"
15170 msgstr "Schermweergave"
15171
15172 # Subscript
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15174 msgid "Subscript"
15175 msgstr "Onderschrift"
15176
15177 # Superscript
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15179 msgid "Superscript"
15180 msgstr "Bovenschrift"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Insert square root"
15185 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Insert root"
15190 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Insert standard fraction"
15195 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Insert sum"
15200 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Insert integral"
15205 msgstr "Tabel invoegen"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Insert product"
15210 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Insert ( )"
15215 msgstr "&Invoegen"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Insert [ ]"
15220 msgstr "&Invoegen"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Insert { }"
15225 msgstr "&Invoegen"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Insert delimiters"
15230 msgstr "Begrenzing"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15233 msgid "Insert matrix"
15234 msgstr "Matrix invoegen"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Insert cases environment"
15239 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Toggle math panels"
15244 msgstr "Wiskundepaneel"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Math Macros"
15249 msgstr "achtergrond wiskunde"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Remove last argument"
15254 msgstr "Argument ontbreekt"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Append argument"
15259 msgstr "Argument ontbreekt"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15262 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15266 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Remove optional argument"
15272 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Insert optional argument"
15277 msgstr "Argument ontbreekt"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15280 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Append argument eating from the right"
15286 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Append optional argument eating from the right"
15291 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Command Buffer"
15296 msgstr "Opdracht:|#C"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15299 msgid "Review[[Toolbar]]"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Track changes"
15305 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Show changes in output"
15310 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Next change"
15315 msgstr " (Veranderd)"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Accept change inside selection"
15320 msgstr "Accepteren|#A"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Reject change inside selection"
15325 msgstr "Herlezen|#l"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Merge changes"
15330 msgstr "Cellen samenvoegen"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Accept all changes"
15335 msgstr "Accepteren|#A"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Reject all changes"
15340 msgstr "Herlezen|#l"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Next note"
15345 msgstr "andere"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15348 #, fuzzy
15349 msgid "View Other Formats"
15350 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Update Other Formats"
15355 msgstr "Verwijzing invoegen"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Version Control"
15360 msgstr "Versiebeheer|V"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Register"
15365 msgstr "Registreren...|R"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Check-out for edit"
15370 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Check-in changes"
15375 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15378 #, fuzzy
15379 msgid "View revision log"
15380 msgstr "Versieboekhouding%t"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Revert changes"
15385 msgstr "Herlezen|#l"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15388 msgid "Compare with older revision"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15392 msgid "Compare with last revision"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Insert Version Info"
15398 msgstr "Kanttekening invoegen"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15401 msgid "Use SVN file locking property"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15405 msgid "Update local directory from repository"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Math Panels"
15411 msgstr "Wiskundepaneel"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Math spacings"
15416 msgstr "Wit"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Styles"
15421 msgstr "Stijl"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Fractions"
15426 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Fonts"
15432 msgstr "Lettertype: "
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Functions"
15437 msgstr "&Functies"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Frame decorations"
15442 msgstr "Dekoratie"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Big operators"
15447 msgstr "Grote operanden"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15450 msgid "Miscellaneous"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15455 msgid "Arrows"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15459 #, fuzzy
15460 msgid "AMS arrows"
15461 msgstr "AMS pijlen"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15464 msgid "Operators"
15465 msgstr "Operanden"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15468 msgid "Relations"
15469 msgstr "Relaties"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15472 #, fuzzy
15473 msgid "AMS relations"
15474 msgstr "AMS relaties"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15477 #, fuzzy
15478 msgid "AMS negative relations"
15479 msgstr "AMS negaties"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15482 msgid "Dots"
15483 msgstr "Punten"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15486 #, fuzzy
15487 msgid "AMS operators"
15488 msgstr "AMS operanden"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15491 #, fuzzy
15492 msgid "AMS miscellaneous"
15493 msgstr "AMS overig"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15496 msgid "arccos"
15497 msgstr "arccos"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15500 msgid "arcsin"
15501 msgstr "arcsin"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15504 msgid "arctan"
15505 msgstr "arctan"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15508 msgid "arg"
15509 msgstr "arg"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15512 msgid "bmod"
15513 msgstr "bmod"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15516 msgid "cos"
15517 msgstr "cos"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15520 msgid "cosh"
15521 msgstr "cosh"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15524 msgid "cot"
15525 msgstr "cot"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15528 msgid "coth"
15529 msgstr "coth"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15532 msgid "csc"
15533 msgstr "csc"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15536 msgid "deg"
15537 msgstr "deg"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15540 msgid "det"
15541 msgstr "det"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15544 msgid "dim"
15545 msgstr "dim"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15548 msgid "exp"
15549 msgstr "exp"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15552 msgid "gcd"
15553 msgstr "gcd"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15556 msgid "hom"
15557 msgstr "hom"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15560 msgid "inf"
15561 msgstr "inf"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15564 msgid "ker"
15565 msgstr "ker"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15568 msgid "lg"
15569 msgstr "lg"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15572 msgid "lim"
15573 msgstr "lim"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15576 msgid "liminf"
15577 msgstr "liminf"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15580 msgid "limsup"
15581 msgstr "limsup"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15584 msgid "ln"
15585 msgstr "ln"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15588 msgid "log"
15589 msgstr "log"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15592 msgid "max"
15593 msgstr "max"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15596 msgid "min"
15597 msgstr "min"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15600 msgid "sec"
15601 msgstr "sec"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15604 msgid "sin"
15605 msgstr "sin"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15608 msgid "sinh"
15609 msgstr "sinh"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15612 msgid "sup"
15613 msgstr "sup"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15616 msgid "tan"
15617 msgstr "tan"
15618
15619 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15621 msgid "tanh"
15622 msgstr "tanh"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15625 msgid "Pr"
15626 msgstr "Pr"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Spacings"
15631 msgstr "Regelafstand|#g"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Thin space\t\\,"
15636 msgstr "Medium"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Medium space\t\\:"
15641 msgstr "Medium"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Thick space\t\\;"
15646 msgstr "Medium"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15649 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15653 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Negative space\t\\!"
15659 msgstr "Medium"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Phantom\t\\phantom"
15664 msgstr "Esperanto"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15674 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Roots"
15679 msgstr "voettekst"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15682 msgid "Square root\t\\sqrt"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15686 msgid "Other root\t\\root"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15690 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15694 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15698 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15702 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Standard\t\\frac"
15708 msgstr "Standaard"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15711 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15715 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15719 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15723 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15727 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15733 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15738 msgstr "Plaatjes"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15741 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15745 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15749 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15753 msgid "Binomial\t\\binom"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15757 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15761 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15765 msgid "Roman\t\\mathrm"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15769 msgid "Bold\t\\mathbf"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15773 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15779 msgstr "Zonder schreef"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Italic\t\\mathit"
15784 msgstr "Cursief"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15789 msgstr "Schrijfmachine"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15792 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15796 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15802 msgstr "Familie:|F"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15805 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15809 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15813 msgid "ldots"
15814 msgstr "ldots"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15817 msgid "cdots"
15818 msgstr "cdots"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15821 msgid "vdots"
15822 msgstr "vdots"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15825 msgid "ddots"
15826 msgstr "ddots"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15829 #, fuzzy
15830 msgid "iddots"
15831 msgstr "ddots"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Frame Decorations"
15836 msgstr "Dekoratie"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15839 msgid "hat"
15840 msgstr "hat"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15843 msgid "tilde"
15844 msgstr "tilde"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15847 msgid "bar"
15848 msgstr "bar"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15851 msgid "grave"
15852 msgstr "grave"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15855 msgid "dot"
15856 msgstr "dot"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15859 msgid "check"
15860 msgstr "check"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15863 msgid "widehat"
15864 msgstr "widehat"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15867 msgid "widetilde"
15868 msgstr "widetilde"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15871 msgid "vec"
15872 msgstr "vec"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15875 msgid "acute"
15876 msgstr "acute"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15879 msgid "ddot"
15880 msgstr "ddot"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15883 #, fuzzy
15884 msgid "dddot"
15885 msgstr "ddot"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15888 #, fuzzy
15889 msgid "ddddot"
15890 msgstr "ddot"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15893 msgid "breve"
15894 msgstr "breve"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15897 msgid "overline"
15898 msgstr "overline"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15901 msgid "overbrace"
15902 msgstr "overbrace"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15905 msgid "overleftarrow"
15906 msgstr "overleftarrow"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15909 msgid "overrightarrow"
15910 msgstr "overrightarrow"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15913 msgid "overleftrightarrow"
15914 msgstr "overleftrightarrow"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15917 msgid "overset"
15918 msgstr "overset"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15921 msgid "underline"
15922 msgstr "underline"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15925 msgid "underbrace"
15926 msgstr "underbrace"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15929 msgid "underleftarrow"
15930 msgstr "underleftarrow"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15933 msgid "underrightarrow"
15934 msgstr "underrightarrow"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15937 msgid "underleftrightarrow"
15938 msgstr "underleftrightarrow"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15941 msgid "underset"
15942 msgstr "underset"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15945 msgid "leftarrow"
15946 msgstr "leftarrow"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15949 msgid "rightarrow"
15950 msgstr "rightarrow"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15953 msgid "downarrow"
15954 msgstr "downarrow"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15957 msgid "uparrow"
15958 msgstr "uparrow"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15961 msgid "updownarrow"
15962 msgstr "updownarrow"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15965 msgid "leftrightarrow"
15966 msgstr "leftrightarrow"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15969 msgid "Leftarrow"
15970 msgstr "Leftarrow"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15973 msgid "Rightarrow"
15974 msgstr "Rightarrow"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15977 msgid "Downarrow"
15978 msgstr "Downarrow"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15981 msgid "Uparrow"
15982 msgstr "Uparrow"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15985 msgid "Updownarrow"
15986 msgstr "Updownarrow"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15989 msgid "Leftrightarrow"
15990 msgstr "Leftrightarrow"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15993 msgid "Longleftrightarrow"
15994 msgstr "Longleftrightarrow"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15997 msgid "Longleftarrow"
15998 msgstr "Longleftarrow"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16001 msgid "Longrightarrow"
16002 msgstr "Longrightarrow"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16005 msgid "longleftrightarrow"
16006 msgstr "longleftrightarrow"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16009 msgid "longleftarrow"
16010 msgstr "longleftarrow"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16013 msgid "longrightarrow"
16014 msgstr "longrightarrow"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16017 msgid "leftharpoondown"
16018 msgstr "leftharpoondown"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16021 msgid "rightharpoondown"
16022 msgstr "rightharpoondown"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16025 msgid "mapsto"
16026 msgstr "mapsto"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16029 msgid "longmapsto"
16030 msgstr "longmapsto"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16033 msgid "nwarrow"
16034 msgstr "nwarrow"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16037 msgid "nearrow"
16038 msgstr "nearrow"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16041 msgid "leftharpoonup"
16042 msgstr "leftharpoonup"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16045 msgid "rightharpoonup"
16046 msgstr "rightharpoonup"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16049 msgid "hookleftarrow"
16050 msgstr "hookleftarrow"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16053 msgid "hookrightarrow"
16054 msgstr "hookrightarrow"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16057 msgid "swarrow"
16058 msgstr "swarrow"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16061 msgid "searrow"
16062 msgstr "searrow"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16065 msgid "rightleftharpoons"
16066 msgstr "rightleftharpoons"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16069 msgid "pm"
16070 msgstr "pm"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16073 msgid "cap"
16074 msgstr "cap"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16077 msgid "diamond"
16078 msgstr "diamond"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16081 msgid "oplus"
16082 msgstr "oplus"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16085 msgid "mp"
16086 msgstr "mp"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16089 msgid "cup"
16090 msgstr "cup"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16093 msgid "bigtriangleup"
16094 msgstr "bigtriangleup"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16097 msgid "ominus"
16098 msgstr "ominus"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16101 msgid "times"
16102 msgstr "times"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16105 msgid "uplus"
16106 msgstr "uplus"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16109 msgid "bigtriangledown"
16110 msgstr "bigtriangledown"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16113 msgid "otimes"
16114 msgstr "otimes"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16117 msgid "div"
16118 msgstr "div"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16121 msgid "sqcap"
16122 msgstr "sqcap"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16125 msgid "triangleright"
16126 msgstr "triangleright"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16129 msgid "oslash"
16130 msgstr "oslash"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16133 msgid "cdot"
16134 msgstr "cdot"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16137 msgid "sqcup"
16138 msgstr "sqcup"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16141 msgid "triangleleft"
16142 msgstr "triangleleft"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16145 msgid "odot"
16146 msgstr "odot"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16149 msgid "star"
16150 msgstr "star"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16153 msgid "vee"
16154 msgstr "vee"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16157 msgid "amalg"
16158 msgstr "amalg"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16161 msgid "bigcirc"
16162 msgstr "bigcirc"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16165 msgid "setminus"
16166 msgstr "setminus"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16169 msgid "wedge"
16170 msgstr "wedge"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16173 msgid "dagger"
16174 msgstr "dagger"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16177 msgid "circ"
16178 msgstr "circ"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16181 msgid "bullet"
16182 msgstr "bullet"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16185 msgid "wr"
16186 msgstr "wr"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16189 msgid "ddagger"
16190 msgstr "ddagger"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16193 msgid "leq"
16194 msgstr "leq"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16197 msgid "geq"
16198 msgstr "geq"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16201 msgid "equiv"
16202 msgstr "equiv"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16205 msgid "models"
16206 msgstr "models"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16209 msgid "prec"
16210 msgstr "prec"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16213 msgid "succ"
16214 msgstr "succ"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16217 msgid "sim"
16218 msgstr "sim"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16221 msgid "perp"
16222 msgstr "perp"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16225 msgid "preceq"
16226 msgstr "preceq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16229 msgid "succeq"
16230 msgstr "succeq"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16233 msgid "simeq"
16234 msgstr "simeq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16237 msgid "mid"
16238 msgstr "mid"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16241 msgid "ll"
16242 msgstr "ll"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16245 msgid "gg"
16246 msgstr "gg"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16249 msgid "asymp"
16250 msgstr "asymp"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16253 msgid "parallel"
16254 msgstr "parallel"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16257 msgid "subset"
16258 msgstr "subset"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16261 msgid "supset"
16262 msgstr "supset"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16265 msgid "approx"
16266 msgstr "approx"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16269 msgid "smile"
16270 msgstr "smile"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16273 msgid "subseteq"
16274 msgstr "subseteq"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16277 msgid "supseteq"
16278 msgstr "supseteq"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16281 msgid "cong"
16282 msgstr "cong"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16285 msgid "frown"
16286 msgstr "frown"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16289 msgid "sqsubseteq"
16290 msgstr "sqsubseteq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16293 msgid "sqsupseteq"
16294 msgstr "sqsupseteq"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16297 msgid "doteq"
16298 msgstr "doteq"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16301 msgid "neq"
16302 msgstr "neq"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16305 msgid "in[[math relation]]"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16309 msgid "ni"
16310 msgstr "ni"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16313 msgid "propto"
16314 msgstr "propto"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16317 msgid "notin"
16318 msgstr "notin"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16321 msgid "vdash"
16322 msgstr "vdash"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16325 msgid "dashv"
16326 msgstr "dashv"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16329 msgid "bowtie"
16330 msgstr "bowtie"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16333 msgid "alpha"
16334 msgstr "alpha"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16337 msgid "beta"
16338 msgstr "beta"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16341 msgid "gamma"
16342 msgstr "gamma"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16345 msgid "delta"
16346 msgstr "delta"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16349 msgid "epsilon"
16350 msgstr "epsilon"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16353 msgid "varepsilon"
16354 msgstr "varepsilon"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16357 msgid "zeta"
16358 msgstr "zeta"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16361 msgid "eta"
16362 msgstr "eta"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16365 msgid "theta"
16366 msgstr "theta"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16369 msgid "vartheta"
16370 msgstr "vartheta"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16373 msgid "iota"
16374 msgstr "iota"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16377 msgid "kappa"
16378 msgstr "kappa"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16381 msgid "lambda"
16382 msgstr "lambda"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16385 msgid "mu"
16386 msgstr "mu"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16389 msgid "nu"
16390 msgstr "nu"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16393 msgid "xi"
16394 msgstr "xi"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16397 msgid "pi"
16398 msgstr "pi"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16401 msgid "varpi"
16402 msgstr "varpi"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16405 msgid "rho"
16406 msgstr "rho"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16409 msgid "varrho"
16410 msgstr "varrho"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16413 msgid "sigma"
16414 msgstr "sigma"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16417 msgid "varsigma"
16418 msgstr "varsigma"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16421 msgid "tau"
16422 msgstr "tau"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16425 msgid "upsilon"
16426 msgstr "upsilon"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16429 msgid "phi"
16430 msgstr "phi"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16433 msgid "varphi"
16434 msgstr "varphi"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16437 msgid "chi"
16438 msgstr "chi"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16441 msgid "psi"
16442 msgstr "psi"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16445 msgid "omega"
16446 msgstr "omega"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16449 msgid "Gamma"
16450 msgstr "Gamma"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16453 msgid "Delta"
16454 msgstr "Delta"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16457 msgid "Theta"
16458 msgstr "Theta"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16461 msgid "Lambda"
16462 msgstr "Lambda"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16465 msgid "Xi"
16466 msgstr "Xi"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16469 msgid "Pi"
16470 msgstr "Pi"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16473 msgid "Sigma"
16474 msgstr "Sigma"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16477 msgid "Upsilon"
16478 msgstr "Upsilon"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16481 msgid "Phi"
16482 msgstr "Phi"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16485 msgid "Psi"
16486 msgstr "Psi"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16489 msgid "Omega"
16490 msgstr "Omega"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16493 msgid "nabla"
16494 msgstr "nabla"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16497 msgid "partial"
16498 msgstr "partial"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16501 msgid "infty"
16502 msgstr "infty"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16505 msgid "prime"
16506 msgstr "prime"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16509 msgid "ell"
16510 msgstr "ell"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16513 msgid "emptyset"
16514 msgstr "emptyset"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16517 msgid "exists"
16518 msgstr "exists"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16521 msgid "forall"
16522 msgstr "forall"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16525 msgid "imath"
16526 msgstr "imath"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16529 msgid "jmath"
16530 msgstr "jmath"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16533 msgid "Re"
16534 msgstr "Re"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16537 msgid "Im"
16538 msgstr "Im"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16541 msgid "aleph"
16542 msgstr "aleph"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16545 msgid "wp"
16546 msgstr "wp"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16549 msgid "hbar"
16550 msgstr "hbar"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16553 msgid "angle"
16554 msgstr "angle"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16557 msgid "top"
16558 msgstr "top"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16561 msgid "bot"
16562 msgstr "bot"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16565 msgid "Vert"
16566 msgstr "Vert"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16569 msgid "neg"
16570 msgstr "neg"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16573 msgid "flat"
16574 msgstr "flat"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16577 msgid "natural"
16578 msgstr "natural"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16581 msgid "sharp"
16582 msgstr "sharp"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16585 msgid "surd"
16586 msgstr "surd"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16589 msgid "triangle"
16590 msgstr "triangle"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16593 msgid "diamondsuit"
16594 msgstr "diamondsuit"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16597 msgid "heartsuit"
16598 msgstr "heartsuit"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16601 msgid "clubsuit"
16602 msgstr "clubsuit"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16605 msgid "spadesuit"
16606 msgstr "spadesuit"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16609 msgid "textrm \\AA"
16610 msgstr "textrm \\AA"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16613 msgid "textrm \\O"
16614 msgstr "textrm \\O"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16617 msgid "mathcircumflex"
16618 msgstr "mathcircumflex"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16621 msgid "_"
16622 msgstr "_"
16623
16624 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16626 msgid "mathrm T"
16627 msgstr "mathrm T"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16630 msgid "mathbb N"
16631 msgstr "mathbb N"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16634 msgid "mathbb Z"
16635 msgstr "mathbb Z"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16638 msgid "mathbb Q"
16639 msgstr "mathbb Q"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16642 msgid "mathbb R"
16643 msgstr "mathbb R"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16646 msgid "mathbb C"
16647 msgstr "mathbb C"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16650 msgid "mathbb H"
16651 msgstr "mathbb H"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16654 msgid "mathcal F"
16655 msgstr "mathcal F"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16658 msgid "mathcal L"
16659 msgstr "mathcal L"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16662 msgid "mathcal H"
16663 msgstr "mathcal H"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16666 msgid "mathcal O"
16667 msgstr "mathcal O"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Big Operators"
16672 msgstr "Grote operanden"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16675 msgid "intop"
16676 msgstr "intop"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16679 msgid "int"
16680 msgstr "int"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16683 msgid "iint"
16684 msgstr "iint"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16687 msgid "iintop"
16688 msgstr "iintop"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16691 msgid "iiint"
16692 msgstr "iiint"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16695 msgid "iiintop"
16696 msgstr "iiintop"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16699 msgid "iiiint"
16700 msgstr "iiiint"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16703 msgid "iiiintop"
16704 msgstr "iiiintop"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16707 msgid "dotsint"
16708 msgstr "dotsint"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16711 msgid "dotsintop"
16712 msgstr "dotsintop"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16715 msgid "oint"
16716 msgstr "oint"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16719 msgid "ointop"
16720 msgstr "ointop"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16723 msgid "oiint"
16724 msgstr "oiint"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16727 msgid "oiintop"
16728 msgstr "oiintop"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16731 msgid "ointctrclockwiseop"
16732 msgstr "ointctrclockwiseop"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16735 msgid "ointctrclockwise"
16736 msgstr "ointctrclockwise"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16739 msgid "ointclockwiseop"
16740 msgstr "ointclockwiseop"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16743 msgid "ointclockwise"
16744 msgstr "ointclockwise"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16747 msgid "sqint"
16748 msgstr "sqint"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16751 msgid "sqintop"
16752 msgstr "sqintop"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16755 msgid "sqiint"
16756 msgstr "sqiint"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16759 msgid "sqiintop"
16760 msgstr "sqiintop"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16763 msgid "fint"
16764 msgstr "fint"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16767 msgid "fintop"
16768 msgstr "fintop"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16771 msgid "landupint"
16772 msgstr "landupint"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16775 msgid "landupintop"
16776 msgstr "landupintop"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16779 msgid "landdownint"
16780 msgstr "landdownint"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16783 msgid "landdownintop"
16784 msgstr "landdownintop"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16787 msgid "sum"
16788 msgstr "sum"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16791 msgid "prod"
16792 msgstr "prod"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16795 msgid "coprod"
16796 msgstr "coprod"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16799 msgid "bigsqcup"
16800 msgstr "bigsqcup"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16803 msgid "bigotimes"
16804 msgstr "bigotimes"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16807 msgid "bigodot"
16808 msgstr "bigodot"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16811 msgid "bigoplus"
16812 msgstr "bigoplus"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16815 msgid "bigcap"
16816 msgstr "bigcap"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16819 msgid "bigcup"
16820 msgstr "bigcup"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16823 msgid "biguplus"
16824 msgstr "biguplus"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16827 msgid "bigvee"
16828 msgstr "bigvee"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16831 msgid "bigwedge"
16832 msgstr "bigwedge"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16835 msgid "AMS Miscellaneous"
16836 msgstr "AMS overig"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16839 msgid "digamma"
16840 msgstr "digamma"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16843 msgid "varkappa"
16844 msgstr "varkappa"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16847 msgid "beth"
16848 msgstr "beth"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16851 msgid "daleth"
16852 msgstr "daleth"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16855 msgid "gimel"
16856 msgstr "gimel"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16859 msgid "ulcorner"
16860 msgstr "ulcorner"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16863 msgid "urcorner"
16864 msgstr "urcorner"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16867 msgid "llcorner"
16868 msgstr "llcorner"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16871 msgid "lrcorner"
16872 msgstr "lrcorner"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16875 msgid "hslash"
16876 msgstr "hslash"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16879 msgid "vartriangle"
16880 msgstr "vartriangle"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16883 msgid "triangledown"
16884 msgstr "triangledown"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16887 msgid "square"
16888 msgstr "square"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16891 msgid "lozenge"
16892 msgstr "lozenge"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16895 msgid "circledS"
16896 msgstr "circledS"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16899 msgid "measuredangle"
16900 msgstr "measuredangle"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16903 msgid "nexists"
16904 msgstr "nexists"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16907 msgid "mho"
16908 msgstr "mho"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16911 msgid "Finv"
16912 msgstr "Finv"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16915 msgid "Game"
16916 msgstr "Game"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16919 msgid "Bbbk"
16920 msgstr "Bbbk"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16923 msgid "backprime"
16924 msgstr "backprime"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16927 msgid "varnothing"
16928 msgstr "varnothing"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Diamond"
16933 msgstr "diamond"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16936 msgid "blacktriangle"
16937 msgstr "blacktriangle"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16940 msgid "blacktriangledown"
16941 msgstr "blacktriangledown"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16944 msgid "blacksquare"
16945 msgstr "blacksquare"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16948 msgid "blacklozenge"
16949 msgstr "blacklozenge"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16952 msgid "bigstar"
16953 msgstr "bigstar"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16956 msgid "sphericalangle"
16957 msgstr "sphericalangle"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16960 msgid "complement"
16961 msgstr "complement"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16964 msgid "eth"
16965 msgstr "eth"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16968 msgid "diagup"
16969 msgstr "diagup"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16972 msgid "diagdown"
16973 msgstr "diagdown"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16976 #, fuzzy
16977 msgid "AMS Arrows"
16978 msgstr "AMS pijlen"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16981 msgid "dashleftarrow"
16982 msgstr "dashleftarrow"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16985 msgid "dashrightarrow"
16986 msgstr "dashrightarrow"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16989 msgid "leftleftarrows"
16990 msgstr "leftleftarrows"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16993 msgid "leftrightarrows"
16994 msgstr "leftrightarrows"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16997 msgid "rightrightarrows"
16998 msgstr "rightrightarrows"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17001 msgid "rightleftarrows"
17002 msgstr "rightleftarrows"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17005 msgid "Lleftarrow"
17006 msgstr "Lleftarrow"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17009 msgid "Rrightarrow"
17010 msgstr "Rrightarrow"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17013 msgid "twoheadleftarrow"
17014 msgstr "twoheadleftarrow"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17017 msgid "twoheadrightarrow"
17018 msgstr "twoheadrightarrow"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17021 msgid "leftarrowtail"
17022 msgstr "leftarrowtail"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17025 msgid "rightarrowtail"
17026 msgstr "rightarrowtail"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17029 msgid "looparrowleft"
17030 msgstr "looparrowleft"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17033 msgid "looparrowright"
17034 msgstr "looparrowright"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17037 msgid "curvearrowleft"
17038 msgstr "curvearrowleft"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17041 msgid "curvearrowright"
17042 msgstr "curvearrowright"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17045 msgid "circlearrowleft"
17046 msgstr "circlearrowleft"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17049 msgid "circlearrowright"
17050 msgstr "circlearrowright"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17053 msgid "Lsh"
17054 msgstr "Lsh"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17057 msgid "Rsh"
17058 msgstr "Rsh"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17061 msgid "upuparrows"
17062 msgstr "upuparrows"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17065 msgid "downdownarrows"
17066 msgstr "downdownarrows"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17069 msgid "upharpoonleft"
17070 msgstr "upharpoonleft"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17073 msgid "upharpoonright"
17074 msgstr "upharpoonright"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17077 msgid "downharpoonleft"
17078 msgstr "downharpoonleft"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17081 msgid "downharpoonright"
17082 msgstr "downharpoonright"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17085 msgid "leftrightharpoons"
17086 msgstr "leftrightharpoons"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17089 msgid "rightsquigarrow"
17090 msgstr "rightsquigarrow"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17093 msgid "leftrightsquigarrow"
17094 msgstr "leftrightsquigarrow"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17097 msgid "nleftarrow"
17098 msgstr "nleftarrow"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17101 msgid "nrightarrow"
17102 msgstr "nrightarrow"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17105 msgid "nleftrightarrow"
17106 msgstr "nleftrightarrow"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17109 msgid "nLeftarrow"
17110 msgstr "nLeftarrow"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17113 msgid "nRightarrow"
17114 msgstr "nRightarrow"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17117 msgid "nLeftrightarrow"
17118 msgstr "nLeftrightarrow"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17121 msgid "multimap"
17122 msgstr "multimap"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17125 #, fuzzy
17126 msgid "AMS Relations"
17127 msgstr "AMS relaties"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17130 msgid "leqq"
17131 msgstr "leqq"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17134 msgid "geqq"
17135 msgstr "geqq"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17138 msgid "leqslant"
17139 msgstr "leqslant"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17142 msgid "geqslant"
17143 msgstr "geqslant"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17146 msgid "eqslantless"
17147 msgstr "eqslantless"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17150 msgid "eqslantgtr"
17151 msgstr "eqslantgtr"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17154 msgid "lesssim"
17155 msgstr "lesssim"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17158 msgid "gtrsim"
17159 msgstr "gtrsim"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17162 msgid "lessapprox"
17163 msgstr "lessapprox"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17166 msgid "gtrapprox"
17167 msgstr "gtrapprox"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17170 msgid "approxeq"
17171 msgstr "approxeq"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17174 msgid "triangleq"
17175 msgstr "triangleq"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17178 msgid "lessdot"
17179 msgstr "lessdot"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17182 msgid "gtrdot"
17183 msgstr "gtrdot"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17186 msgid "lll"
17187 msgstr "lll"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17190 msgid "ggg"
17191 msgstr "ggg"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17194 msgid "lessgtr"
17195 msgstr "lessgtr"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17198 msgid "gtrless"
17199 msgstr "gtrless"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17202 msgid "lesseqgtr"
17203 msgstr "lesseqgtr"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17206 msgid "gtreqless"
17207 msgstr "gtreqless"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17210 msgid "lesseqqgtr"
17211 msgstr "lesseqqgtr"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17214 msgid "gtreqqless"
17215 msgstr "gtreqqless"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17218 msgid "eqcirc"
17219 msgstr "eqcirc"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17222 msgid "circeq"
17223 msgstr "circeq"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17226 msgid "thicksim"
17227 msgstr "thicksim"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17230 msgid "thickapprox"
17231 msgstr "thickapprox"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17234 msgid "backsim"
17235 msgstr "backsim"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17238 msgid "backsimeq"
17239 msgstr "backsimeq"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17242 msgid "subseteqq"
17243 msgstr "subseteqq"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17246 msgid "supseteqq"
17247 msgstr "supseteqq"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17250 msgid "Subset"
17251 msgstr "Subset"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17254 msgid "Supset"
17255 msgstr "Supset"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17258 msgid "sqsubset"
17259 msgstr "sqsubset"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17262 msgid "sqsupset"
17263 msgstr "sqsupset"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17266 msgid "preccurlyeq"
17267 msgstr "preccurlyeq"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17270 msgid "succcurlyeq"
17271 msgstr "succcurlyeq"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17274 msgid "curlyeqprec"
17275 msgstr "curlyeqprec"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17278 msgid "curlyeqsucc"
17279 msgstr "curlyeqsucc"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17282 msgid "precsim"
17283 msgstr "precsim"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17286 msgid "succsim"
17287 msgstr "succsim"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17290 msgid "precapprox"
17291 msgstr "precapprox"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17294 msgid "succapprox"
17295 msgstr "succapprox"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17298 msgid "vartriangleleft"
17299 msgstr "vartriangleleft"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17302 msgid "vartriangleright"
17303 msgstr "vartriangleright"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17306 msgid "trianglelefteq"
17307 msgstr "trianglelefteq"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17310 msgid "trianglerighteq"
17311 msgstr "trianglerighteq"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17314 msgid "bumpeq"
17315 msgstr "bumpeq"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17318 msgid "Bumpeq"
17319 msgstr "Bumpeq"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17322 msgid "doteqdot"
17323 msgstr "doteqdot"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17326 msgid "risingdotseq"
17327 msgstr "risingdotseq"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17330 msgid "fallingdotseq"
17331 msgstr "fallingdotseq"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17334 msgid "vDash"
17335 msgstr "vDash"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17338 msgid "Vvdash"
17339 msgstr "Vvdash"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17342 msgid "Vdash"
17343 msgstr "Vdash"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17346 msgid "shortmid"
17347 msgstr "shortmid"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17350 msgid "shortparallel"
17351 msgstr "shortparallel"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17354 msgid "smallsmile"
17355 msgstr "smallsmile"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17358 msgid "smallfrown"
17359 msgstr "smallfrown"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17362 msgid "blacktriangleleft"
17363 msgstr "blacktriangleleft"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17366 msgid "blacktriangleright"
17367 msgstr "blacktriangleright"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17370 msgid "because"
17371 msgstr "because"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17374 msgid "therefore"
17375 msgstr "therefore"
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17378 msgid "backepsilon"
17379 msgstr "backepsilon"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17382 msgid "varpropto"
17383 msgstr "varpropto"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17386 msgid "between"
17387 msgstr "between"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17390 msgid "pitchfork"
17391 msgstr "pitchfork"
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17394 #, fuzzy
17395 msgid "AMS Negative Relations"
17396 msgstr "AMS negaties"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17399 msgid "nless"
17400 msgstr "nless"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17403 msgid "ngtr"
17404 msgstr "ngtr"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17407 msgid "nleq"
17408 msgstr "nleq"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17411 msgid "ngeq"
17412 msgstr "ngeq"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17415 msgid "nleqslant"
17416 msgstr "nleqslant"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17419 msgid "ngeqslant"
17420 msgstr "ngeqslant"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17423 msgid "nleqq"
17424 msgstr "nleqq"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17427 msgid "ngeqq"
17428 msgstr "ngeqq"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17431 msgid "lneq"
17432 msgstr "lneq"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17435 msgid "gneq"
17436 msgstr "gneq"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17439 msgid "lneqq"
17440 msgstr "lneqq"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17443 msgid "gneqq"
17444 msgstr "gneqq"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17447 msgid "lvertneqq"
17448 msgstr "lvertneqq"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17451 msgid "gvertneqq"
17452 msgstr "gvertneqq"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17455 msgid "lnsim"
17456 msgstr "lnsim"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17459 msgid "gnsim"
17460 msgstr "gnsim"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17463 msgid "lnapprox"
17464 msgstr "lnapprox"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17467 msgid "gnapprox"
17468 msgstr "gnapprox"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17471 msgid "nprec"
17472 msgstr "nprec"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17475 msgid "nsucc"
17476 msgstr "nsucc"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17479 msgid "npreceq"
17480 msgstr "npreceq"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17483 msgid "nsucceq"
17484 msgstr "nsucceq"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17487 msgid "precnsim"
17488 msgstr "precnsim"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17491 msgid "succnsim"
17492 msgstr "succnsim"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17495 msgid "precnapprox"
17496 msgstr "precnapprox"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17499 msgid "succnapprox"
17500 msgstr "succnapprox"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17503 msgid "subsetneq"
17504 msgstr "subsetneq"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17507 msgid "supsetneq"
17508 msgstr "supsetneq"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17511 msgid "subsetneqq"
17512 msgstr "subsetneqq"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17515 msgid "supsetneqq"
17516 msgstr "supsetneqq"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17519 msgid "nsubseteq"
17520 msgstr "nsubseteq"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17523 msgid "nsupseteq"
17524 msgstr "nsupseteq"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17527 msgid "nsupseteqq"
17528 msgstr "nsupseteqq"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17531 msgid "nvdash"
17532 msgstr "nvdash"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17535 msgid "nvDash"
17536 msgstr "nvDash"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17539 msgid "nVDash"
17540 msgstr "nVDash"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17543 msgid "varsubsetneq"
17544 msgstr "varsubsetneq"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17547 msgid "varsupsetneq"
17548 msgstr "varsupsetneq"
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17551 msgid "varsubsetneqq"
17552 msgstr "varsubsetneqq"
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17555 msgid "varsupsetneqq"
17556 msgstr "varsupsetneqq"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17559 msgid "ntriangleleft"
17560 msgstr "ntriangleleft"
17561
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17563 msgid "ntriangleright"
17564 msgstr "ntriangleright"
17565
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17567 msgid "ntrianglelefteq"
17568 msgstr "ntrianglelefteq"
17569
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17571 msgid "ntrianglerighteq"
17572 msgstr "ntrianglerighteq"
17573
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17575 msgid "ncong"
17576 msgstr "ncong"
17577
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17579 msgid "nsim"
17580 msgstr "nsim"
17581
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17583 msgid "nmid"
17584 msgstr "nmid"
17585
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17587 msgid "nshortmid"
17588 msgstr "nshortmid"
17589
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17591 msgid "nparallel"
17592 msgstr "nparallel"
17593
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17595 msgid "nshortparallel"
17596 msgstr "nshortparallel"
17597
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17599 #, fuzzy
17600 msgid "AMS Operators"
17601 msgstr "AMS operanden"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17604 msgid "dotplus"
17605 msgstr "dotplus"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17608 msgid "smallsetminus"
17609 msgstr "smallsetminus"
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17612 msgid "Cap"
17613 msgstr "Cap"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17616 msgid "Cup"
17617 msgstr "Cup"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17620 msgid "barwedge"
17621 msgstr "barwedge"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17624 msgid "veebar"
17625 msgstr "veebar"
17626
17627 # dubbel
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17629 msgid "doublebarwedge"
17630 msgstr "doublebarwedge"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17633 msgid "boxminus"
17634 msgstr "boxminus"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17637 msgid "boxtimes"
17638 msgstr "boxtimes"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17641 msgid "boxdot"
17642 msgstr "boxdot"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17645 msgid "boxplus"
17646 msgstr "boxplus"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17649 msgid "divideontimes"
17650 msgstr "divideontimes"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17653 msgid "ltimes"
17654 msgstr "ltimes"
17655
17656 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17658 msgid "rtimes"
17659 msgstr "rtimes"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17662 msgid "leftthreetimes"
17663 msgstr "leftthreetimes"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17666 msgid "rightthreetimes"
17667 msgstr "rightthreetimes"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17670 msgid "curlywedge"
17671 msgstr "curlywedge"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17674 msgid "curlyvee"
17675 msgstr "curlyvee"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17678 msgid "circleddash"
17679 msgstr "circleddash"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17682 msgid "circledast"
17683 msgstr "circledast"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17686 msgid "circledcirc"
17687 msgstr "circledcirc"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17690 msgid "centerdot"
17691 msgstr "centerdot"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17694 msgid "intercal"
17695 msgstr "intercal"
17696
17697 #: lib/external_templates:36
17698 msgid "GnumericSpreadsheet"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17702 msgid "Spreadsheet"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: lib/external_templates:39
17706 msgid ""
17707 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17708 "It imports as a long table, so any length\n"
17709 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17710 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17711 "both for gnumeric and excel files.\n"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/external_templates:76
17715 msgid "RasterImage"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17719 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/external_templates:84
17723 msgid "A bitmap file.\n"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/external_templates:148
17727 msgid "XFig"
17728 msgstr "XFig"
17729
17730 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17731 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/external_templates:151
17735 #, fuzzy
17736 msgid "An Xfig figure.\n"
17737 msgstr "\"configure\" draait..."
17738
17739 #: lib/external_templates:201
17740 #, fuzzy
17741 msgid "ChessDiagram"
17742 msgstr "Schaakbord"
17743
17744 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17745 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: lib/external_templates:204
17749 msgid ""
17750 "A chess position diagram.\n"
17751 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17752 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17753 "the position that you want to display.\n"
17754 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17755 "and remember to type in a relative path\n"
17756 "to the LyX document location.\n"
17757 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17758 "to enable general editing of the board.\n"
17759 "You might also check out the\n"
17760 "'Options->Test legality' option, and\n"
17761 "remember to middle and right click to\n"
17762 "insert new material in the board.\n"
17763 "In order for this to work, you have to\n"
17764 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17765 "that TeX will find it, and you will need\n"
17766 "to install the skak package from CTAN.\n"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17770 msgid "Lilypond typeset music"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: lib/external_templates:254
17774 msgid ""
17775 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17776 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17777 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17778 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: lib/external_templates:300
17782 #, fuzzy
17783 msgid "PDFPages"
17784 msgstr "Pagina's"
17785
17786 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17787 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: lib/external_templates:303
17791 msgid ""
17792 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17793 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17794 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17795 "Examples:\n"
17796 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17797 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17798 "* pages=- (to include all pages)\n"
17799 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17800 "for further options and details.\n"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: lib/external_templates:343
17804 msgid ""
17805 "Today's date.\n"
17806 "Read 'info date' for more information.\n"
17807 msgstr ""
17808
17809 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17810 #: lib/external_templates:372
17811 msgid "Dia"
17812 msgstr "Dia"
17813
17814 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17815 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: lib/external_templates:375
17819 msgid "Dia diagram.\n"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/configure.py:444
17823 msgid "Tgif"
17824 msgstr "Tgif"
17825
17826 #: lib/configure.py:447
17827 msgid "FIG"
17828 msgstr "FIG"
17829
17830 #: lib/configure.py:450
17831 msgid "DIA"
17832 msgstr "DIA"
17833
17834 # Zwart-wit beter?
17835 #: lib/configure.py:453
17836 msgid "Grace"
17837 msgstr "Grace"
17838
17839 #: lib/configure.py:456
17840 msgid "FEN"
17841 msgstr "FEN"
17842
17843 #: lib/configure.py:459
17844 msgid "SVG"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17848 msgid "BMP"
17849 msgstr "BMP"
17850
17851 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17852 msgid "GIF"
17853 msgstr "GIF"
17854
17855 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17857 msgid "JPEG"
17858 msgstr "JPEG"
17859
17860 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17861 msgid "PBM"
17862 msgstr "PBM"
17863
17864 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17865 msgid "PGM"
17866 msgstr "PGM"
17867
17868 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17870 msgid "PNG"
17871 msgstr "PNG"
17872
17873 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17874 msgid "PPM"
17875 msgstr "PPM"
17876
17877 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17878 msgid "TIFF"
17879 msgstr "TIFF"
17880
17881 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17882 msgid "XBM"
17883 msgstr "XBM"
17884
17885 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17886 msgid "XPM"
17887 msgstr "XPM"
17888
17889 #: lib/configure.py:497
17890 msgid "Plain text (chess output)"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: lib/configure.py:498
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Plain text (image)"
17896 msgstr "Vervangen"
17897
17898 #: lib/configure.py:499
17899 msgid "Plain text (Xfig output)"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: lib/configure.py:500
17903 #, fuzzy
17904 msgid "date (output)"
17905 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17906
17907 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17908 msgid "DocBook"
17909 msgstr "DocBook"
17910
17911 #: lib/configure.py:501
17912 msgid "DocBook|B"
17913 msgstr "DocBook|B"
17914
17915 #: lib/configure.py:502
17916 msgid "Docbook (XML)"
17917 msgstr "Docbook (XML)"
17918
17919 #: lib/configure.py:503
17920 msgid "Graphviz Dot"
17921 msgstr "Graphviz Dot"
17922
17923 #: lib/configure.py:504
17924 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17925 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17926
17927 #: lib/configure.py:505
17928 msgid "NoWeb"
17929 msgstr "NoWeb"
17930
17931 #: lib/configure.py:505
17932 msgid "NoWeb|N"
17933 msgstr "NoWeb|N"
17934
17935 #: lib/configure.py:506
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Sweave|S"
17938 msgstr "Opslaan|s"
17939
17940 #: lib/configure.py:507
17941 msgid "LilyPond music"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: lib/configure.py:508
17945 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: lib/configure.py:509
17949 #, fuzzy
17950 msgid "LaTeX (plain)"
17951 msgstr "LaTeX &opties:"
17952
17953 #: lib/configure.py:509
17954 #, fuzzy
17955 msgid "LaTeX (plain)|L"
17956 msgstr "LaTeX-logboek"
17957
17958 #: lib/configure.py:510
17959 #, fuzzy
17960 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17961 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17962
17963 #: lib/configure.py:511
17964 #, fuzzy
17965 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17966 msgstr "LaTeX tekst"
17967
17968 #: lib/configure.py:512
17969 #, fuzzy
17970 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17971 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17972
17973 #: lib/configure.py:513
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Plain text"
17976 msgstr "Vervangen"
17977
17978 #: lib/configure.py:513
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Plain text|a"
17981 msgstr "Vervangen"
17982
17983 #: lib/configure.py:514
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Plain text (pstotext)"
17986 msgstr "Vervangen"
17987
17988 #: lib/configure.py:515
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17991 msgstr "Vervangen"
17992
17993 #: lib/configure.py:516
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Plain text (catdvi)"
17996 msgstr "Vervangen"
17997
17998 #: lib/configure.py:517
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Plain Text, Join Lines"
18001 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18002
18003 #: lib/configure.py:520
18004 msgid "Gnumeric spreadsheet"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: lib/configure.py:521
18008 msgid "Excel spreadsheet"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: lib/configure.py:522
18012 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18016 #, fuzzy
18017 msgid "LyXHTML"
18018 msgstr "HTML"
18019
18020 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18021 #, fuzzy
18022 msgid "LyXHTML|y"
18023 msgstr "HTML|H"
18024
18025 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18026 msgid "BibTeX"
18027 msgstr "BibTeX"
18028
18029 #: lib/configure.py:539
18030 msgid "EPS"
18031 msgstr "EPS"
18032
18033 #: lib/configure.py:540
18034 msgid "Postscript"
18035 msgstr "Postscript"
18036
18037 #: lib/configure.py:540
18038 msgid "Postscript|t"
18039 msgstr "Postscript|t"
18040
18041 #: lib/configure.py:544
18042 msgid "PDF (ps2pdf)"
18043 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18044
18045 #: lib/configure.py:544
18046 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18047 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18048
18049 #: lib/configure.py:545
18050 msgid "PDF (pdflatex)"
18051 msgstr "PDF (pdflatex)"
18052
18053 #: lib/configure.py:545
18054 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18055 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18056
18057 #: lib/configure.py:546
18058 msgid "PDF (dvipdfm)"
18059 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18060
18061 #: lib/configure.py:546
18062 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18063 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18064
18065 #: lib/configure.py:547
18066 msgid "PDF (XeTeX)"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: lib/configure.py:547
18070 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: lib/configure.py:548
18074 #, fuzzy
18075 msgid "PDF (LuaTeX)"
18076 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18077
18078 #: lib/configure.py:548
18079 #, fuzzy
18080 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18081 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18082
18083 #: lib/configure.py:551
18084 msgid "DVI"
18085 msgstr "DVI"
18086
18087 #: lib/configure.py:551
18088 msgid "DVI|D"
18089 msgstr "DVI|D"
18090
18091 #: lib/configure.py:552
18092 #, fuzzy
18093 msgid "DVI (LuaTeX)"
18094 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18095
18096 #: lib/configure.py:552
18097 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: lib/configure.py:555
18101 #, fuzzy
18102 msgid "DraftDVI"
18103 msgstr "&Kladmodus"
18104
18105 #: lib/configure.py:558
18106 msgid "HTML|H"
18107 msgstr "HTML|H"
18108
18109 #: lib/configure.py:561
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Noteedit"
18112 msgstr "Notitie"
18113
18114 #: lib/configure.py:564
18115 msgid "OpenDocument"
18116 msgstr "OpenDocument"
18117
18118 #: lib/configure.py:565
18119 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18120 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18121
18122 #: lib/configure.py:568
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Rich Text Format"
18125 msgstr "' na "
18126
18127 #: lib/configure.py:569
18128 msgid "MS Word"
18129 msgstr "MS Word"
18130
18131 #: lib/configure.py:569
18132 msgid "MS Word|W"
18133 msgstr "MS Word|W"
18134
18135 #: lib/configure.py:572
18136 #, fuzzy
18137 msgid "date command"
18138 msgstr "Volgende opdracht"
18139
18140 #: lib/configure.py:573
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Table (CSV)"
18143 msgstr "Tabel"
18144
18145 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
18146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18147 msgid "LyX"
18148 msgstr "LyX"
18149
18150 #: lib/configure.py:576
18151 msgid "LyX 1.3.x"
18152 msgstr "LyX 1.3.x"
18153
18154 #: lib/configure.py:577
18155 msgid "LyX 1.4.x"
18156 msgstr "LyX 1.4.x"
18157
18158 #: lib/configure.py:578
18159 msgid "LyX 1.5.x"
18160 msgstr "LyX 1.5.x"
18161
18162 #: lib/configure.py:579
18163 #, fuzzy
18164 msgid "LyX 1.6.x"
18165 msgstr "LyX 1.3.x"
18166
18167 #: lib/configure.py:580
18168 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18169 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18170
18171 #: lib/configure.py:581
18172 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18173 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18174
18175 #: lib/configure.py:582
18176 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18177 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18178
18179 #: lib/configure.py:583
18180 #, fuzzy
18181 msgid "LyX Preview"
18182 msgstr "Voorbeeld|#V"
18183
18184 #: lib/configure.py:584
18185 #, fuzzy
18186 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18187 msgstr "Voorbeeld|#V"
18188
18189 #: lib/configure.py:585
18190 #, fuzzy
18191 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18192 msgstr "Voorbeeld|#V"
18193
18194 #: lib/configure.py:586
18195 msgid "PDFTEX"
18196 msgstr "PDFTEX"
18197
18198 #: lib/configure.py:587
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Program"
18201 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18202
18203 #: lib/configure.py:588
18204 msgid "PSTEX"
18205 msgstr "PSTEX"
18206
18207 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Windows Metafile"
18210 msgstr "Afdrukken op"
18211
18212 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18213 msgid "Enhanced Metafile"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: lib/configure.py:591
18217 msgid "HTML (MS Word)"
18218 msgstr "HTML (MS Word)"
18219
18220 #: lib/configure.py:675
18221 msgid "LyXBlogger"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: lib/configure.py:876
18225 msgid "LyX Archive (zip)"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: lib/configure.py:879
18229 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
18233 #, c-format
18234 msgid "%1$s and %2$s"
18235 msgstr "%1$s en %2$s"
18236
18237 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18238 #, c-format
18239 msgid "%1$s et al."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18243 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18244 msgid "ERROR!"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18248 msgid "No year"
18249 msgstr "Geen jaar"
18250
18251 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Add to bibliography only."
18254 msgstr "Literatuurverwijzing"
18255
18256 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18257 #, fuzzy
18258 msgid "before"
18259 msgstr "Tekst voor:"
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:137
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "Could not print the document %1$s.\n"
18265 "Check that your printer is set up correctly."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:140
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Print document failed"
18271 msgstr "Afdrukken op"
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:318
18274 msgid "Disk Error: "
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:319
18278 #, fuzzy, c-format
18279 msgid ""
18280 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18281 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:401
18284 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/Buffer.cpp:403
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Attempting to close changed document!"
18290 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:411
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Could not remove temporary directory"
18295 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:412
18298 #, fuzzy, c-format
18299 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18300 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:722
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Unknown document class"
18305 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:723
18308 #, c-format
18309 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18313 #, fuzzy, c-format
18314 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18315 msgstr "Onbekende handeling"
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Document header error"
18320 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:737
18323 msgid "\\begin_header is missing"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:760
18327 msgid "\\begin_document is missing"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18331 #: src/BufferView.cpp:1424
18332 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18336 msgid ""
18337 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18338 "xcolor/ulem are installed.\n"
18339 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18340 "LaTeX preamble."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18344 msgid ""
18345 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18346 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18347 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18348 "LaTeX preamble."
18349 msgstr ""
18350
18351 # Index
18352 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18353 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18355 msgid "Index"
18356 msgstr "Trefwoord"
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Document format failure"
18361 msgstr "Document"
18362
18363 #: src/Buffer.cpp:892
18364 #, c-format
18365 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:936
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18371 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18372
18373 #: src/Buffer.cpp:961
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Conversion failed"
18376 msgstr "Conversiefouten!"
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:962
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18382 "it could not be created."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:972
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Conversion script not found"
18388 msgstr "Geen waarschuwingen."
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:973
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18394 "could not be found."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18398 msgid "Conversion script failed"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:997
18402 #, c-format
18403 msgid ""
18404 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18405 "convert it."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/Buffer.cpp:1004
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18412 "it."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18416 #, fuzzy
18417 msgid "File is read-only"
18418 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:1026
18421 #, c-format
18422 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/Buffer.cpp:1035
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18429 "overwrite this file?"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/Buffer.cpp:1037
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Overwrite modified file?"
18435 msgstr "Het bestand bekijken"
18436
18437 # Schrijfmachine
18438 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18441 #, fuzzy
18442 msgid "&Overwrite"
18443 msgstr "T&ypemachine:"
18444
18445 #: src/Buffer.cpp:1067
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Backup failure"
18448 msgstr "Backup locatie"
18449
18450 #: src/Buffer.cpp:1068
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18454 "Please check whether the directory exists and is writable."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:1094
18458 #, fuzzy, c-format
18459 msgid "Saving document %1$s..."
18460 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18461
18462 #: src/Buffer.cpp:1109
18463 #, fuzzy
18464 msgid " could not write file!"
18465 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18466
18467 #: src/Buffer.cpp:1117
18468 #, fuzzy
18469 msgid " done."
18470 msgstr " klaar."
18471
18472 #: src/Buffer.cpp:1132
18473 #, fuzzy, c-format
18474 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18475 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18476
18477 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18478 #, fuzzy, c-format
18479 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18480 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18481
18482 #: src/Buffer.cpp:1145
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18485 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18486
18487 #: src/Buffer.cpp:1159
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18490 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:1173
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18495 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:1260
18498 msgid "Iconv software exception Detected"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Buffer.cpp:1260
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18505 "installed"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/Buffer.cpp:1282
18509 #, c-format
18510 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:1285
18514 msgid ""
18515 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18516 "chosen encoding.\n"
18517 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Buffer.cpp:1292
18521 #, fuzzy
18522 msgid "iconv conversion failed"
18523 msgstr "Conversiefouten!"
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:1297
18526 #, fuzzy
18527 msgid "conversion failed"
18528 msgstr "Conversiefouten!"
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:1393
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Uncodable character in file path"
18533 msgstr "speciaal teken"
18534
18535 #: src/Buffer.cpp:1394
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "The path of your document\n"
18539 "(%1$s)\n"
18540 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18541 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18542 "This will likely result in incomplete output.\n"
18543 "\n"
18544 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18545 "or change the file path name."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/Buffer.cpp:1680
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Running chktex..."
18551 msgstr "chktex draait..."
18552
18553 #: src/Buffer.cpp:1694
18554 msgid "chktex failure"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/Buffer.cpp:1695
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Could not run chktex successfully."
18560 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18561
18562 #: src/Buffer.cpp:1954
18563 #, c-format
18564 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18570 msgstr "Fout tijdens lezen "
18571
18572 #: src/Buffer.cpp:2109
18573 #, c-format
18574 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/Buffer.cpp:2139
18578 #, c-format
18579 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/Buffer.cpp:2199
18583 #, fuzzy, c-format
18584 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18585 msgstr "Tabelformaat"
18586
18587 #: src/Buffer.cpp:2206
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18590 msgstr "Tabelformaat"
18591
18592 #: src/Buffer.cpp:2216
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Error exporting to DVI."
18595 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18596
18597 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18598 #, c-format
18599 msgid ""
18600 "The file %1$s already exists.\n"
18601 "\n"
18602 "Do you want to overwrite that file?"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Overwrite file?"
18608 msgstr "Het bestand bekijken"
18609
18610 #: src/Buffer.cpp:2298
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Error running external commands."
18613 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18614
18615 #: src/Buffer.cpp:3101
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Preview source code"
18618 msgstr "Voorbeeld|#V"
18619
18620 #: src/Buffer.cpp:3117
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18623 msgstr "Voorbeeld|#V"
18624
18625 #: src/Buffer.cpp:3121
18626 #, c-format
18627 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/Buffer.cpp:3234
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid "Auto-saving %1$s"
18633 msgstr "Auto-opslaan"
18634
18635 #: src/Buffer.cpp:3288
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Autosave failed!"
18638 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18639
18640 #: src/Buffer.cpp:3349
18641 msgid "Autosaving current document..."
18642 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18643
18644 #: src/Buffer.cpp:3502
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Couldn't export file"
18647 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18648
18649 #: src/Buffer.cpp:3503
18650 #, c-format
18651 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/Buffer.cpp:3566
18655 #, fuzzy
18656 msgid "File name error"
18657 msgstr "Bestandsnaam"
18658
18659 #: src/Buffer.cpp:3567
18660 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/Buffer.cpp:3643
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Document export cancelled."
18666 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18667
18668 #: src/Buffer.cpp:3653
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18671 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18672
18673 #: src/Buffer.cpp:3659
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "Document exported as %1$s"
18676 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18677
18678 #: src/Buffer.cpp:3756
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid ""
18681 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18682 "\n"
18683 "Recover emergency save?"
18684 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18685
18686 #: src/Buffer.cpp:3759
18687 msgid "Load emergency save?"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/Buffer.cpp:3760
18691 #, fuzzy
18692 msgid "&Recover"
18693 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18694
18695 #: src/Buffer.cpp:3760
18696 msgid "&Load Original"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/Buffer.cpp:3771
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18703 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/Buffer.cpp:3777
18707 msgid "Document was successfully recovered."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/Buffer.cpp:3779
18711 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/Buffer.cpp:3780
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid ""
18717 "Remove emergency file now?\n"
18718 "(%1$s)"
18719 msgstr "Volgende regel selecteren"
18720
18721 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Delete emergency file?"
18724 msgstr "Volgende regel selecteren"
18725
18726 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18727 #, fuzzy
18728 msgid "&Keep"
18729 msgstr "Onderschrift"
18730
18731 #: src/Buffer.cpp:3789
18732 msgid "Emergency file deleted"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/Buffer.cpp:3790
18736 msgid "Do not forget to save your file now!"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/Buffer.cpp:3797
18740 msgid "Remove emergency file now?"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/Buffer.cpp:3820
18744 #, c-format
18745 msgid ""
18746 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18747 "\n"
18748 "Load the backup instead?"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/Buffer.cpp:3822
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Load backup?"
18754 msgstr "Teruggaan"
18755
18756 #: src/Buffer.cpp:3823
18757 #, fuzzy
18758 msgid "&Load backup"
18759 msgstr "Terug&gaan"
18760
18761 #: src/Buffer.cpp:3823
18762 msgid "Load &original"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/Buffer.cpp:3833
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18769 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18773 msgid "Senseless!!! "
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/Buffer.cpp:4259
18777 #, fuzzy, c-format
18778 msgid "Document %1$s reloaded."
18779 msgstr "Document %1$s geopend."
18780
18781 #: src/Buffer.cpp:4262
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid "Could not reload document %1$s."
18784 msgstr "Kon document niet openen"
18785
18786 #: src/Buffer.cpp:4328
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Included File Invalid"
18789 msgstr "Include"
18790
18791 #: src/Buffer.cpp:4329
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18795 "  %1$s\n"
18796 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/BufferParams.cpp:569
18800 #, c-format
18801 msgid ""
18802 "The selected document class\n"
18803 "\t%1$s\n"
18804 "requires external files that are not available.\n"
18805 "The document class can still be used, but the\n"
18806 "document cannot be compiled until the following\n"
18807 "prerequisites are installed:\n"
18808 "\t%2$s\n"
18809 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18810 "User's Guide for more information."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/BufferParams.cpp:578
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Document class not available"
18816 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18817
18818 #: src/BufferParams.cpp:2011
18819 #, c-format
18820 msgid ""
18821 "The layout file:\n"
18822 "%1$s\n"
18823 "could not be found. A default textclass with default\n"
18824 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18825 "correct output."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/BufferParams.cpp:2017
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Document class not found"
18831 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18832
18833 #: src/BufferParams.cpp:2024
18834 #, c-format
18835 msgid ""
18836 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18837 "%1$s\n"
18838 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18839 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18840 "correct output."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Could not load class"
18846 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18847
18848 #: src/BufferParams.cpp:2064
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Error reading internal layout information"
18851 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18852
18853 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Read Error"
18856 msgstr "Zoeken"
18857
18858 #: src/BufferView.cpp:188
18859 #, fuzzy
18860 msgid "No more insets"
18861 msgstr "Geen verdere notities"
18862
18863 #: src/BufferView.cpp:729
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Save bookmark"
18866 msgstr "b Onder|#B"
18867
18868 #: src/BufferView.cpp:938
18869 msgid "Converting document to new document class..."
18870 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18871
18872 #: src/BufferView.cpp:981
18873 msgid "Document is read-only"
18874 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18875
18876 #: src/BufferView.cpp:990
18877 msgid "This portion of the document is deleted."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18881 #, fuzzy, c-format
18882 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18883 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18884
18885 #: src/BufferView.cpp:1316
18886 #, fuzzy
18887 msgid "No further undo information"
18888 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18889
18890 #: src/BufferView.cpp:1326
18891 msgid "No further redo information"
18892 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18893
18894 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18895 msgid "String not found!"
18896 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18897
18898 #: src/BufferView.cpp:1556
18899 msgid "Mark off"
18900 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18901
18902 #: src/BufferView.cpp:1562
18903 msgid "Mark on"
18904 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18905
18906 #: src/BufferView.cpp:1569
18907 msgid "Mark removed"
18908 msgstr "Merkteken verwijderd"
18909
18910 #: src/BufferView.cpp:1572
18911 msgid "Mark set"
18912 msgstr "Merkteken geplaatst"
18913
18914 #: src/BufferView.cpp:1627
18915 msgid "Statistics for the selection:"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/BufferView.cpp:1629
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Statistics for the document:"
18921 msgstr "Selecteren tot einde document"
18922
18923 #: src/BufferView.cpp:1632
18924 #, fuzzy, c-format
18925 msgid "%1$d words"
18926 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18927
18928 #: src/BufferView.cpp:1634
18929 #, fuzzy
18930 msgid "One word"
18931 msgstr "k Sleutel:|#K"
18932
18933 #: src/BufferView.cpp:1637
18934 #, c-format
18935 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/BufferView.cpp:1640
18939 msgid "One character (including blanks)"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/BufferView.cpp:1643
18943 #, c-format
18944 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/BufferView.cpp:1646
18948 msgid "One character (excluding blanks)"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/BufferView.cpp:1648
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Statistics"
18954 msgstr "Status"
18955
18956 #: src/BufferView.cpp:1778
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/BufferView.cpp:1780
18963 #, c-format
18964 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18965 msgstr ""
18966
18967 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18968 #: src/BufferView.cpp:1788
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Branch name"
18971 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18972
18973 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18974 msgid "Branch already exists"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/BufferView.cpp:2519
18978 #, c-format
18979 msgid "Inserting document %1$s..."
18980 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18981
18982 #: src/BufferView.cpp:2530
18983 #, c-format
18984 msgid "Document %1$s inserted."
18985 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18986
18987 #: src/BufferView.cpp:2532
18988 #, c-format
18989 msgid "Could not insert document %1$s"
18990 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18991
18992 #: src/BufferView.cpp:2797
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "Could not read the specified document\n"
18996 "%1$s\n"
18997 "due to the error: %2$s"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/BufferView.cpp:2799
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Could not read file"
19003 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19004
19005 #: src/BufferView.cpp:2806
19006 #, fuzzy, c-format
19007 msgid ""
19008 "%1$s\n"
19009 " is not readable."
19010 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19011
19012 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Could not open file"
19015 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19016
19017 #: src/BufferView.cpp:2814
19018 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/BufferView.cpp:2815
19022 msgid ""
19023 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19024 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19025 "If this does not give the correct result\n"
19026 "then please change the encoding of the file\n"
19027 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
19031 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19032 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19033 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19034 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19035 #, fuzzy
19036 msgid "LyX Warning: "
19037 msgstr "LyX-versie"
19038
19039 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19041 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19042 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19043 #, fuzzy
19044 msgid "uncodable character"
19045 msgstr "speciaal teken"
19046
19047 #: src/Changes.cpp:379
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Uncodable character in author name"
19050 msgstr "speciaal teken"
19051
19052 #: src/Changes.cpp:380
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "The author name '%1$s',\n"
19056 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19057 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19058 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19059 "\n"
19060 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19061 "or change the spelling of the author name."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/Chktex.cpp:63
19065 #, c-format
19066 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19067 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19068
19069 #: src/Chktex.cpp:65
19070 msgid "ChkTeX warning id # "
19071 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19072
19073 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19075 msgid "none"
19076 msgstr "geen"
19077
19078 #: src/Color.cpp:202
19079 msgid "black"
19080 msgstr "zwart"
19081
19082 #: src/Color.cpp:203
19083 msgid "white"
19084 msgstr "wit"
19085
19086 #: src/Color.cpp:204
19087 msgid "red"
19088 msgstr "rood"
19089
19090 #: src/Color.cpp:205
19091 msgid "green"
19092 msgstr "groen"
19093
19094 #: src/Color.cpp:206
19095 msgid "blue"
19096 msgstr "blauw"
19097
19098 #: src/Color.cpp:207
19099 msgid "cyan"
19100 msgstr "cyaan"
19101
19102 #: src/Color.cpp:208
19103 msgid "magenta"
19104 msgstr "magenta"
19105
19106 #: src/Color.cpp:209
19107 msgid "yellow"
19108 msgstr "geel"
19109
19110 #: src/Color.cpp:210
19111 msgid "cursor"
19112 msgstr "cursor"
19113
19114 #: src/Color.cpp:211
19115 msgid "background"
19116 msgstr "achtergrond"
19117
19118 #: src/Color.cpp:212
19119 msgid "text"
19120 msgstr "tekst"
19121
19122 #: src/Color.cpp:213
19123 msgid "selection"
19124 msgstr "selectie"
19125
19126 #: src/Color.cpp:214
19127 #, fuzzy
19128 msgid "selected text"
19129 msgstr "Verwij&deren"
19130
19131 #: src/Color.cpp:216
19132 msgid "LaTeX text"
19133 msgstr "LaTeX tekst"
19134
19135 #: src/Color.cpp:217
19136 #, fuzzy
19137 msgid "inline completion"
19138 msgstr "&Ingevoegd"
19139
19140 #: src/Color.cpp:219
19141 msgid "non-unique inline completion"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/Color.cpp:221
19145 msgid "previewed snippet"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/Color.cpp:222
19149 #, fuzzy
19150 msgid "note label"
19151 msgstr "voetnoot"
19152
19153 #: src/Color.cpp:223
19154 msgid "note background"
19155 msgstr "achtergrond opmerking"
19156
19157 #: src/Color.cpp:224
19158 #, fuzzy
19159 msgid "comment label"
19160 msgstr "Commentaar:"
19161
19162 #: src/Color.cpp:225
19163 #, fuzzy
19164 msgid "comment background"
19165 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19166
19167 #: src/Color.cpp:226
19168 #, fuzzy
19169 msgid "greyedout inset label"
19170 msgstr "Inzet geopend"
19171
19172 #: src/Color.cpp:227
19173 #, fuzzy
19174 msgid "greyedout inset text"
19175 msgstr "Inzet geopend"
19176
19177 #: src/Color.cpp:228
19178 #, fuzzy
19179 msgid "greyedout inset background"
19180 msgstr "achtergrond inzet"
19181
19182 #: src/Color.cpp:229
19183 msgid "phantom inset text"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/Color.cpp:230
19187 msgid "shaded box"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/Color.cpp:231
19191 #, fuzzy
19192 msgid "listings background"
19193 msgstr "achtergrond inzet"
19194
19195 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19196 #: src/Color.cpp:232
19197 #, fuzzy
19198 msgid "branch label"
19199 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19200
19201 #: src/Color.cpp:233
19202 #, fuzzy
19203 msgid "footnote label"
19204 msgstr "voetnoot"
19205
19206 #: src/Color.cpp:234
19207 #, fuzzy
19208 msgid "index label"
19209 msgstr "Label invoegen"
19210
19211 #: src/Color.cpp:235
19212 #, fuzzy
19213 msgid "margin note label"
19214 msgstr "Lange tabel"
19215
19216 #: src/Color.cpp:236
19217 #, fuzzy
19218 msgid "URL label"
19219 msgstr "&Label"
19220
19221 #: src/Color.cpp:237
19222 #, fuzzy
19223 msgid "URL text"
19224 msgstr "tekst"
19225
19226 #: src/Color.cpp:238
19227 msgid "depth bar"
19228 msgstr "dieptestreep"
19229
19230 #: src/Color.cpp:239
19231 msgid "language"
19232 msgstr "taal"
19233
19234 #: src/Color.cpp:240
19235 msgid "command inset"
19236 msgstr "opdracht-inzet"
19237
19238 #: src/Color.cpp:241
19239 msgid "command inset background"
19240 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19241
19242 #: src/Color.cpp:242
19243 msgid "command inset frame"
19244 msgstr "frame opdracht-inzet"
19245
19246 #: src/Color.cpp:243
19247 msgid "special character"
19248 msgstr "speciaal teken"
19249
19250 #: src/Color.cpp:244
19251 msgid "math"
19252 msgstr "wiskunde"
19253
19254 #: src/Color.cpp:245
19255 msgid "math background"
19256 msgstr "achtergrond wiskunde"
19257
19258 #: src/Color.cpp:246
19259 #, fuzzy
19260 msgid "graphics background"
19261 msgstr "achtergrond wiskunde"
19262
19263 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19264 #, fuzzy
19265 msgid "math macro background"
19266 msgstr "achtergrond wiskunde"
19267
19268 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19269 #: src/Color.cpp:248
19270 msgid "math frame"
19271 msgstr "wiskunde frame"
19272
19273 #: src/Color.cpp:249
19274 #, fuzzy
19275 msgid "math corners"
19276 msgstr "wiskunde lijn"
19277
19278 #: src/Color.cpp:250
19279 msgid "math line"
19280 msgstr "wiskunde lijn"
19281
19282 #: src/Color.cpp:252
19283 #, fuzzy
19284 msgid "math macro hovered background"
19285 msgstr "achtergrond wiskunde"
19286
19287 #: src/Color.cpp:253
19288 #, fuzzy
19289 msgid "math macro label"
19290 msgstr "achtergrond wiskunde"
19291
19292 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19293 #: src/Color.cpp:254
19294 #, fuzzy
19295 msgid "math macro frame"
19296 msgstr "wiskunde frame"
19297
19298 #: src/Color.cpp:255
19299 #, fuzzy
19300 msgid "math macro blended out"
19301 msgstr "achtergrond wiskunde"
19302
19303 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19304 #: src/Color.cpp:256
19305 #, fuzzy
19306 msgid "math macro old parameter"
19307 msgstr "wiskunde frame"
19308
19309 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19310 #: src/Color.cpp:257
19311 #, fuzzy
19312 msgid "math macro new parameter"
19313 msgstr "wiskunde frame"
19314
19315 #: src/Color.cpp:258
19316 msgid "collapsable inset text"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/Color.cpp:259
19320 #, fuzzy
19321 msgid "collapsable inset frame"
19322 msgstr "commando-inzet"
19323
19324 #: src/Color.cpp:260
19325 msgid "inset background"
19326 msgstr "achtergrond inzet"
19327
19328 #: src/Color.cpp:261
19329 msgid "inset frame"
19330 msgstr "inzet frame"
19331
19332 #: src/Color.cpp:262
19333 #, fuzzy
19334 msgid "LaTeX error"
19335 msgstr "LaTeX-fout"
19336
19337 #: src/Color.cpp:263
19338 msgid "end-of-line marker"
19339 msgstr "bestandseinde marker"
19340
19341 #: src/Color.cpp:264
19342 #, fuzzy
19343 msgid "appendix marker"
19344 msgstr "bijlage lijn"
19345
19346 #: src/Color.cpp:265
19347 #, fuzzy
19348 msgid "change bar"
19349 msgstr " (Veranderd)"
19350
19351 #: src/Color.cpp:266
19352 #, fuzzy
19353 msgid "deleted text"
19354 msgstr "Verwij&deren"
19355
19356 #: src/Color.cpp:267
19357 #, fuzzy
19358 msgid "added text"
19359 msgstr "LaTeX tekst"
19360
19361 #: src/Color.cpp:268
19362 msgid "changed text 1st author"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/Color.cpp:269
19366 msgid "changed text 2nd author"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/Color.cpp:270
19370 msgid "changed text 3rd author"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/Color.cpp:271
19374 msgid "changed text 4th author"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/Color.cpp:272
19378 msgid "changed text 5th author"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/Color.cpp:273
19382 #, fuzzy
19383 msgid "deleted text modifier"
19384 msgstr "Verwij&deren"
19385
19386 #: src/Color.cpp:274
19387 msgid "added space markers"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/Color.cpp:275
19391 #, fuzzy
19392 msgid "table line"
19393 msgstr "tabular lijn"
19394
19395 #: src/Color.cpp:276
19396 #, fuzzy
19397 msgid "table on/off line"
19398 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19399
19400 #: src/Color.cpp:278
19401 msgid "bottom area"
19402 msgstr "onderkant"
19403
19404 #: src/Color.cpp:279
19405 #, fuzzy
19406 msgid "new page"
19407 msgstr "op pagina <pagina>"
19408
19409 #: src/Color.cpp:280
19410 #, fuzzy
19411 msgid "page break / line break"
19412 msgstr "paginascheiding"
19413
19414 #: src/Color.cpp:281
19415 #, fuzzy
19416 msgid "frame of button"
19417 msgstr "linkerkant van knop"
19418
19419 #: src/Color.cpp:282
19420 msgid "button background"
19421 msgstr "achtergrond van knop"
19422
19423 #: src/Color.cpp:283
19424 #, fuzzy
19425 msgid "button background under focus"
19426 msgstr "achtergrond van knop"
19427
19428 #: src/Color.cpp:284
19429 #, fuzzy
19430 msgid "paragraph marker"
19431 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19432
19433 #: src/Color.cpp:285
19434 #, fuzzy
19435 msgid "preview frame"
19436 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19437
19438 #: src/Color.cpp:286
19439 msgid "inherit"
19440 msgstr "erven"
19441
19442 #: src/Color.cpp:287
19443 #, fuzzy
19444 msgid "regexp frame"
19445 msgstr "inzet frame"
19446
19447 #: src/Color.cpp:288
19448 msgid "ignore"
19449 msgstr "negeren"
19450
19451 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19452 #: src/Converter.cpp:543
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Cannot convert file"
19455 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19456
19457 #: src/Converter.cpp:323
19458 #, c-format
19459 msgid ""
19460 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19461 "Define a converter in the preferences."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Executing command: "
19467 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19468
19469 #: src/Converter.cpp:472
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Build errors"
19472 msgstr "Aanmaken programma"
19473
19474 #: src/Converter.cpp:473
19475 #, fuzzy
19476 msgid "There were errors during the build process."
19477 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19478
19479 #: src/Converter.cpp:478
19480 #, fuzzy, c-format
19481 msgid ""
19482 "An error occurred while running:\n"
19483 "%1$s"
19484 msgstr "Fout tijdens lezen "
19485
19486 #: src/Converter.cpp:501
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19489 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19490
19491 #: src/Converter.cpp:545
19492 #, fuzzy, c-format
19493 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19494 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19495
19496 #: src/Converter.cpp:546
19497 #, fuzzy, c-format
19498 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19499 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19500
19501 #: src/Converter.cpp:602
19502 msgid "Running LaTeX..."
19503 msgstr "LaTeX draait..."
19504
19505 #: src/Converter.cpp:620
19506 #, c-format
19507 msgid ""
19508 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19509 "log %1$s."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/Converter.cpp:623
19513 #, fuzzy
19514 msgid "LaTeX failed"
19515 msgstr "LaTeX_Titel"
19516
19517 #: src/Converter.cpp:625
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Output is empty"
19520 msgstr "is leeg"
19521
19522 #: src/Converter.cpp:626
19523 msgid "An empty output file was generated."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19530 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Unknown branch"
19536 msgstr "Onbekende handeling"
19537
19538 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19539 msgid "&Don't Add"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19543 #, c-format
19544 msgid ""
19545 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19546 "%2$s to %3$s"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Undefined flex inset"
19552 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19553
19554 #: src/Exporter.cpp:50
19555 #, fuzzy
19556 msgid "&Keep file"
19557 msgstr "Onderschrift"
19558
19559 #: src/Exporter.cpp:51
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Overwrite &all"
19562 msgstr "Het bestand bekijken"
19563
19564 #: src/Exporter.cpp:51
19565 #, fuzzy
19566 msgid "&Cancel export"
19567 msgstr "&Annuleren"
19568
19569 #: src/Exporter.cpp:96
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Couldn't copy file"
19572 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19573
19574 #: src/Exporter.cpp:97
19575 #, c-format
19576 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19582 msgid "Roman"
19583 msgstr "Romeins"
19584
19585 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19588 msgid "Sans Serif"
19589 msgstr "Zonder schreef"
19590
19591 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19594 msgid "Typewriter"
19595 msgstr "Schrijfmachine"
19596
19597 #: src/Font.cpp:59
19598 msgid "Symbol"
19599 msgstr "Symbool"
19600
19601 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19602 #: src/Font.cpp:76
19603 msgid "Inherit"
19604 msgstr "Erven"
19605
19606 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19607 msgid "Medium"
19608 msgstr "Medium"
19609
19610 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19611 msgid "Bold"
19612 msgstr "Vet"
19613
19614 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19615 msgid "Upright"
19616 msgstr "Staand"
19617
19618 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19619 msgid "Italic"
19620 msgstr "Cursief"
19621
19622 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19623 msgid "Slanted"
19624 msgstr "Hellend"
19625
19626 #: src/Font.cpp:67
19627 msgid "Smallcaps"
19628 msgstr "Kapiteel"
19629
19630 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19631 msgid "Increase"
19632 msgstr "Vergroot"
19633
19634 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19635 msgid "Decrease"
19636 msgstr "Verklein"
19637
19638 #: src/Font.cpp:76
19639 msgid "Toggle"
19640 msgstr "Aan/Uit"
19641
19642 #: src/Font.cpp:160
19643 #, fuzzy, c-format
19644 msgid "Emphasis %1$s, "
19645 msgstr "Nadruk "
19646
19647 #: src/Font.cpp:163
19648 #, fuzzy, c-format
19649 msgid "Underline %1$s, "
19650 msgstr "Onderstreept "
19651
19652 #: src/Font.cpp:166
19653 #, fuzzy, c-format
19654 msgid "Strikeout %1$s, "
19655 msgstr "Eigennaam "
19656
19657 #: src/Font.cpp:169
19658 #, fuzzy, c-format
19659 msgid "Double underline %1$s, "
19660 msgstr "Onderstreept "
19661
19662 #: src/Font.cpp:172
19663 #, fuzzy, c-format
19664 msgid "Wavy underline %1$s, "
19665 msgstr "Onderstreept "
19666
19667 #: src/Font.cpp:175
19668 #, fuzzy, c-format
19669 msgid "Noun %1$s, "
19670 msgstr "Eigennaam "
19671
19672 #: src/Font.cpp:189
19673 #, c-format
19674 msgid "Language: %1$s, "
19675 msgstr "Taal: %1$s, "
19676
19677 #: src/Font.cpp:192
19678 #, fuzzy, c-format
19679 msgid "Number %1$s"
19680 msgstr "  Getal %1$s"
19681
19682 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Cannot view file"
19685 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19686
19687 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19688 #, fuzzy, c-format
19689 msgid "File does not exist: %1$s"
19690 msgstr "Bestand bestaat al:"
19691
19692 #: src/Format.cpp:281
19693 #, c-format
19694 msgid "No information for viewing %1$s"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/Format.cpp:291
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19700 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19701
19702 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Cannot edit file"
19705 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19706
19707 #: src/Format.cpp:346
19708 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/Format.cpp:359
19712 #, c-format
19713 msgid "No information for editing %1$s"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/Format.cpp:370
19717 #, c-format
19718 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Could not find bind file"
19724 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19725
19726 #: src/KeyMap.cpp:221
19727 #, c-format
19728 msgid ""
19729 "Unable to find the bind file\n"
19730 "%1$s.\n"
19731 "Please check your installation."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/KeyMap.cpp:228
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19737 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19738
19739 #: src/KeyMap.cpp:229
19740 msgid ""
19741 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19742 "Please check your installation."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/KeyMap.cpp:236
19746 #, c-format
19747 msgid ""
19748 "Unable to find the bind file\n"
19749 "%1$s.\n"
19750 "Falling back to default."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/KeySequence.cpp:166
19754 msgid "   options: "
19755 msgstr "   opties: "
19756
19757 #: src/LaTeX.cpp:57
19758 #, fuzzy, c-format
19759 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19760 msgstr "LaTeX sessienummer"
19761
19762 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Running Index Processor."
19765 msgstr "MakeIndex is bezig."
19766
19767 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19768 msgid "Running BibTeX."
19769 msgstr "BibTeX is bezig."
19770
19771 #: src/LaTeX.cpp:440
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19774 msgstr "MakeIndex is bezig."
19775
19776 #: src/LyX.cpp:121
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Could not read configuration file"
19779 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19780
19781 #: src/LyX.cpp:122
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "Error while reading the configuration file\n"
19785 "%1$s.\n"
19786 "Please check your installation."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/LyX.cpp:131
19790 #, fuzzy
19791 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19792 msgstr "LyX: Maak map aan "
19793
19794 #: src/LyX.cpp:135
19795 msgid "Done!"
19796 msgstr "Klaar!"
19797
19798 #: src/LyX.cpp:402
19799 #, fuzzy
19800 msgid "The following files could not be loaded:"
19801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19802
19803 #: src/LyX.cpp:439
19804 #, fuzzy, c-format
19805 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19806 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19807
19808 #: src/LyX.cpp:441
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Cannot remove temporary directory"
19811 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19812
19813 #: src/LyX.cpp:447
19814 #, fuzzy, c-format
19815 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19816 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19817
19818 #: src/LyX.cpp:449
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Unable to remove temporary directory"
19821 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19822
19823 #: src/LyX.cpp:478
19824 #, c-format
19825 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyX.cpp:552
19829 msgid "No textclass is found"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/LyX.cpp:553
19833 msgid ""
19834 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19835 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19836 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/LyX.cpp:557
19840 #, fuzzy
19841 msgid "&Reconfigure"
19842 msgstr "Herconfigureren|r"
19843
19844 #: src/LyX.cpp:558
19845 #, fuzzy
19846 msgid "&Without LaTeX"
19847 msgstr "LaTeX"
19848
19849 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19850 #, fuzzy
19851 msgid "&Continue"
19852 msgstr "Aanhaling"
19853
19854 #: src/LyX.cpp:662
19855 msgid ""
19856 "SIGHUP signal caught!\n"
19857 "Bye."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyX.cpp:666
19861 msgid ""
19862 "SIGFPE signal caught!\n"
19863 "Bye."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/LyX.cpp:669
19867 msgid ""
19868 "SIGSEGV signal caught!\n"
19869 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19870 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19871 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19872 "Bye."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyX.cpp:685
19876 msgid "LyX crashed!"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19880 msgid "LyX: "
19881 msgstr "LyX: "
19882
19883 #: src/LyX.cpp:859
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Could not create temporary directory"
19886 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19887
19888 #: src/LyX.cpp:860
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "Could not create a temporary directory in\n"
19892 "\"%1$s\"\n"
19893 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyX.cpp:943
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Missing user LyX directory"
19899 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19900
19901 #: src/LyX.cpp:944
19902 #, fuzzy, c-format
19903 msgid ""
19904 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19905 "It is needed to keep your own configuration."
19906 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19907
19908 #: src/LyX.cpp:949
19909 #, fuzzy
19910 msgid "&Create directory"
19911 msgstr "LyX: Maak map aan "
19912
19913 #: src/LyX.cpp:950
19914 #, fuzzy
19915 msgid "&Exit LyX"
19916 msgstr "Afsluiten"
19917
19918 #: src/LyX.cpp:951
19919 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyX.cpp:955
19923 #, fuzzy, c-format
19924 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19925 msgstr "LyX: Maak map aan "
19926
19927 #: src/LyX.cpp:960
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19930 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19931
19932 #: src/LyX.cpp:1033
19933 msgid "List of supported debug flags:"
19934 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19935
19936 #: src/LyX.cpp:1037
19937 #, fuzzy, c-format
19938 msgid "Setting debug level to %1$s"
19939 msgstr "Zet debugniveau op "
19940
19941 #: src/LyX.cpp:1048
19942 #, fuzzy
19943 msgid ""
19944 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19945 "Command line switches (case sensitive):\n"
19946 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19947 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19948 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19949 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19950 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19951 "                  select the features to debug.\n"
19952 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19953 "\t-x [--execute] command\n"
19954 "                  where command is a lyx command.\n"
19955 "\t-e [--export] fmt\n"
19956 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19957 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19958 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19959 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19960 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19961 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19962 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19963 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19964 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19965 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19966 "files,\n"
19967 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19968 "export.\n"
19969 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19970 "consumed.\n"
19971 "\t-n [--no-remote]\n"
19972 "                  open documents in a new instance\n"
19973 "\t-r [--remote]\n"
19974 "                  open documents in an already running instance\n"
19975 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19976 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19977 "\t-version  summarize version and build info\n"
19978 "Check the LyX man page for more details."
19979 msgstr ""
19980 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19981 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19982 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19983 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19984 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19985 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19986 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19987 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19988 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19989 "                          selecteer de debugopties.\n"
19990 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19991 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19992
19993 #: src/LyX.cpp:1100
19994 #, fuzzy
19995 msgid "No system directory"
19996 msgstr "Gebruikersmap:"
19997
19998 #: src/LyX.cpp:1101
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20001 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20002
20003 #: src/LyX.cpp:1112
20004 #, fuzzy
20005 msgid "No user directory"
20006 msgstr "Gebruikersmap:"
20007
20008 #: src/LyX.cpp:1113
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20011 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20012
20013 #: src/LyX.cpp:1124
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Incomplete command"
20016 msgstr "Volgende opdracht"
20017
20018 #: src/LyX.cpp:1125
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Missing command string after --execute switch"
20021 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20022
20023 #: src/LyX.cpp:1136
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20026 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20027
20028 #: src/LyX.cpp:1149
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20031 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20032
20033 #: src/LyX.cpp:1154
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Missing filename for --import"
20036 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3002
20039 msgid ""
20040 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20041 "legal words?"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/LyXRC.cpp:3006
20045 msgid ""
20046 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20047 "document."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3014
20051 msgid ""
20052 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20053 "automatically by what you type."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3018
20057 msgid ""
20058 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20059 "class change."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/LyXRC.cpp:3022
20063 msgid ""
20064 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3029
20068 msgid ""
20069 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20070 "the backup file in the same directory as the original file."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3033
20074 msgid ""
20075 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20076 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3037
20080 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3041
20084 msgid ""
20085 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20086 "its global and local bind/ directories."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/LyXRC.cpp:3045
20090 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/LyXRC.cpp:3049
20094 msgid ""
20095 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20096 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3059
20100 msgid ""
20101 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20102 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3063
20106 msgid ""
20107 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20108 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20109 "the top of the screen"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/LyXRC.cpp:3067
20113 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyXRC.cpp:3071
20117 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3075
20121 msgid ""
20122 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20123 "inside."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3080
20127 #, no-c-format
20128 msgid ""
20129 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20130 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3084
20134 msgid ""
20135 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20136 "look in its global and local commands/ directories."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3088
20140 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3092
20144 msgid "New documents will be assigned this language."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/LyXRC.cpp:3096
20148 msgid "Specify the default paper size."
20149 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3100
20152 msgid ""
20153 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20154 "shown after the change has been made.)"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3104
20158 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3108
20162 msgid ""
20163 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20164 "LyX was started from."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/LyXRC.cpp:3112
20168 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/LyXRC.cpp:3116
20172 msgid ""
20173 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20174 "value selects the directory LyX was started from."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/LyXRC.cpp:3120
20178 msgid ""
20179 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20180 "recommended for non-English languages."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3127
20184 msgid ""
20185 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20186 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20187 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/LyXRC.cpp:3131
20191 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3135
20195 msgid ""
20196 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20197 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/LyXRC.cpp:3144
20201 msgid ""
20202 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20203 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/LyXRC.cpp:3148
20207 msgid ""
20208 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20209 "document."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3152
20213 msgid ""
20214 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/LyXRC.cpp:3156
20218 msgid ""
20219 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20220 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20221 "name of the second language."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3160
20225 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20226 msgstr ""
20227 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20228
20229 #: src/LyXRC.cpp:3164
20230 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20231 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20232
20233 #: src/LyXRC.cpp:3168
20234 msgid ""
20235 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20236 "\\documentclass."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXRC.cpp:3172
20240 msgid ""
20241 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20242 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/LyXRC.cpp:3176
20246 msgid ""
20247 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20248 "document is the default language."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/LyXRC.cpp:3180
20252 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/LyXRC.cpp:3184
20256 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/LyXRC.cpp:3188
20260 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3192
20264 msgid ""
20265 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20266 "of the document."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/LyXRC.cpp:3196
20270 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/LyXRC.cpp:3201
20274 msgid "The completion popup delay."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/LyXRC.cpp:3205
20278 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/LyXRC.cpp:3209
20282 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3213
20286 msgid ""
20287 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/LyXRC.cpp:3217
20291 msgid ""
20292 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20293 "available."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/LyXRC.cpp:3221
20297 msgid "The inline completion delay."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/LyXRC.cpp:3225
20301 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/LyXRC.cpp:3229
20305 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/LyXRC.cpp:3233
20309 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3237
20313 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/LyXRC.cpp:3241
20317 #, c-format
20318 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/LyXRC.cpp:3246
20322 msgid ""
20323 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20324 "variable. Use the OS native format."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/LyXRC.cpp:3252
20328 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/LyXRC.cpp:3256
20332 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/LyXRC.cpp:3260
20336 msgid "Scale the preview size to suit."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/LyXRC.cpp:3264
20340 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/LyXRC.cpp:3268
20344 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/LyXRC.cpp:3272
20348 msgid ""
20349 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20350 "environment variable PRINTER."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/LyXRC.cpp:3276
20354 msgid "The option to print only even pages."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/LyXRC.cpp:3280
20358 msgid ""
20359 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20360 "the filename of the DVI file to be printed."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/LyXRC.cpp:3284
20364 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/LyXRC.cpp:3288
20368 msgid "The option to print out in landscape."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/LyXRC.cpp:3292
20372 msgid "The option to print only odd pages."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/LyXRC.cpp:3296
20376 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/LyXRC.cpp:3300
20380 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/LyXRC.cpp:3304
20384 msgid "The option to specify paper type."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/LyXRC.cpp:3308
20388 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/LyXRC.cpp:3312
20392 msgid ""
20393 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20394 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20395 "arguments."
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/LyXRC.cpp:3316
20399 msgid ""
20400 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20401 "prepended along with the printer name after the spool command."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/LyXRC.cpp:3320
20405 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/LyXRC.cpp:3324
20409 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/LyXRC.cpp:3328
20413 msgid ""
20414 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20415 "command."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/LyXRC.cpp:3332
20419 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/LyXRC.cpp:3340
20423 msgid ""
20424 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/LyXRC.cpp:3344
20428 msgid ""
20429 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20430 "wrong, override the setting here."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/LyXRC.cpp:3350
20434 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/LyXRC.cpp:3359
20438 msgid ""
20439 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20440 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20441 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/LyXRC.cpp:3363
20445 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/LyXRC.cpp:3368
20449 #, no-c-format
20450 msgid ""
20451 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20452 "roughly the same size as on paper."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/LyXRC.cpp:3372
20456 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/LyXRC.cpp:3376
20460 msgid ""
20461 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20462 "\".out\". Only for advanced users."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/LyXRC.cpp:3383
20466 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/LyXRC.cpp:3387
20470 msgid ""
20471 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20472 "when you quit LyX."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/LyXRC.cpp:3391
20476 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/LyXRC.cpp:3395
20480 msgid ""
20481 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20482 "value selects the directory LyX was started from."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/LyXRC.cpp:3405
20486 msgid ""
20487 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20488 "will look in its global and local ui/ directories."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/LyXRC.cpp:3415
20492 msgid ""
20493 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20494 "selection."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/LyXRC.cpp:3419
20498 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/LyXRC.cpp:3423
20502 msgid ""
20503 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/LyXRC.cpp:3427
20507 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/LyXVC.cpp:86
20511 #, fuzzy, c-format
20512 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20513 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20514
20515 #: src/LyXVC.cpp:88
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Retrieve from version control?"
20518 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20519
20520 #: src/LyXVC.cpp:89
20521 #, fuzzy
20522 msgid "&Retrieve"
20523 msgstr "&Herstellen"
20524
20525 #: src/LyXVC.cpp:115
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Document not saved"
20528 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20529
20530 #: src/LyXVC.cpp:116
20531 #, fuzzy
20532 msgid "You must save the document before it can be registered."
20533 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20534
20535 #: src/LyXVC.cpp:148
20536 msgid "LyX VC: Initial description"
20537 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20538
20539 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20540 msgid "(no initial description)"
20541 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20542
20543 #: src/LyXVC.cpp:165
20544 msgid "(no log message)"
20545 msgstr "(geen logbericht)"
20546
20547 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20548 msgid "LyX VC: Log Message"
20549 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20550
20551 #: src/LyXVC.cpp:216
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20555 "changes.\n"
20556 "\n"
20557 "Do you want to revert to the older version?"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/LyXVC.cpp:221
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Revert to stored version of document?"
20563 msgstr "Selecteren tot einde document"
20564
20565 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20566 #, fuzzy
20567 msgid "&Revert"
20568 msgstr "Registreren"
20569
20570 # met deze opmaak
20571 #: src/Paragraph.cpp:1948
20572 msgid "Senseless with this layout!"
20573 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20574
20575 #: src/Paragraph.cpp:2010
20576 msgid "Alignment not permitted"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/Paragraph.cpp:2011
20580 msgid ""
20581 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20582 "Setting to default."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/Paragraph.cpp:3074
20586 msgid "Memory problem"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/Paragraph.cpp:3074
20590 msgid "Paragraph not properly initialized"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/Text.cpp:383
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Unknown Inset"
20596 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20597
20598 #: src/Text.cpp:464
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Change tracking error"
20601 msgstr "Taal veranderen"
20602
20603 #: src/Text.cpp:465
20604 #, c-format
20605 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/Text.cpp:476
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Unknown token"
20611 msgstr "Onbekende handeling"
20612
20613 #: src/Text.cpp:939
20614 #, fuzzy
20615 msgid ""
20616 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20617 "Tutorial."
20618 msgstr ""
20619 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20620 "Tutorial."
20621
20622 #: src/Text.cpp:947
20623 #, fuzzy
20624 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20625 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20626
20627 #: src/Text.cpp:1767
20628 #, fuzzy
20629 msgid "[Change Tracking] "
20630 msgstr "Taal veranderen"
20631
20632 #: src/Text.cpp:1773
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Change: "
20635 msgstr "Pagina: "
20636
20637 #: src/Text.cpp:1777
20638 #, fuzzy
20639 msgid " at "
20640 msgstr " naar "
20641
20642 #: src/Text.cpp:1787
20643 #, fuzzy, c-format
20644 msgid "Font: %1$s"
20645 msgstr "Lettertype:"
20646
20647 #: src/Text.cpp:1792
20648 #, fuzzy, c-format
20649 msgid ", Depth: %1$d"
20650 msgstr ", Diepte:"
20651
20652 #: src/Text.cpp:1798
20653 msgid ", Spacing: "
20654 msgstr ", Wit: "
20655
20656 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20657 #, fuzzy
20658 msgid "OneHalf"
20659 msgstr "Een-half"
20660
20661 #: src/Text.cpp:1810
20662 msgid "Other ("
20663 msgstr "Overig ("
20664
20665 #: src/Text.cpp:1819
20666 #, fuzzy
20667 msgid ", Inset: "
20668 msgstr ", Diepte: "
20669
20670 #: src/Text.cpp:1820
20671 #, fuzzy
20672 msgid ", Paragraph: "
20673 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20674
20675 #: src/Text.cpp:1821
20676 msgid ", Id: "
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/Text.cpp:1822
20680 #, fuzzy
20681 msgid ", Position: "
20682 msgstr "   opties: "
20683
20684 #: src/Text.cpp:1828
20685 msgid ", Char: 0x"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/Text.cpp:1830
20689 msgid ", Boundary: "
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/Text2.cpp:386
20693 #, fuzzy
20694 msgid "No font change defined."
20695 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20696
20697 #: src/Text2.cpp:426
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Nothing to index!"
20700 msgstr "Niets te doen"
20701
20702 #: src/Text2.cpp:428
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20705 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20706
20707 #: src/Text3.cpp:193
20708 msgid "Math editor mode"
20709 msgstr "Wiskunde editor modus"
20710
20711 #: src/Text3.cpp:195
20712 msgid "No valid math formula"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20716 msgid "Already in regular expression mode"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/Text3.cpp:216
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Regexp editor mode"
20722 msgstr "Wiskunde editor modus"
20723
20724 #: src/Text3.cpp:1287
20725 msgid "Layout "
20726 msgstr "Opmaak "
20727
20728 #: src/Text3.cpp:1288
20729 msgid " not known"
20730 msgstr " onbekend"
20731
20732 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20733 msgid "Missing argument"
20734 msgstr "Argument ontbreekt"
20735
20736 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Character set"
20739 msgstr "Codering"
20740
20741 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20742 msgid "Paragraph layout set"
20743 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20744
20745 #: src/TextClass.cpp:155
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Plain Layout"
20748 msgstr "Extra alinea opmaak"
20749
20750 #: src/TextClass.cpp:741
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Missing File"
20753 msgstr "Argument ontbreekt"
20754
20755 #: src/TextClass.cpp:742
20756 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/TextClass.cpp:745
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Corrupt File"
20762 msgstr "Korte titel"
20763
20764 #: src/TextClass.cpp:746
20765 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/TextClass.cpp:1324
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "The module %1$s has been requested by\n"
20772 "this document but has not been found in the list of\n"
20773 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20774 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/TextClass.cpp:1328
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Module not available"
20780 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20781
20782 #: src/TextClass.cpp:1334
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20786 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20787 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20788 "Missing prerequisites:\n"
20789 "\t%2$s\n"
20790 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/TextClass.cpp:1341
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Package not available"
20796 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20797
20798 #: src/TextClass.cpp:1346
20799 #, c-format
20800 msgid "Error reading module %1$s\n"
20801 msgstr ""
20802
20803 # was eerst Versieboekhouding
20804 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20805 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20806 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20807 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Revision control error."
20811 msgstr "Versiebeheer"
20812
20813 #: src/VCBackend.cpp:61
20814 #, fuzzy, c-format
20815 msgid ""
20816 "Some problem occured while running the command:\n"
20817 "'%1$s'."
20818 msgstr "Fout tijdens lezen "
20819
20820 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20821 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20822 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Error: Could not generate logfile."
20825 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20826
20827 #: src/VCBackend.cpp:498
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Up-to-date"
20830 msgstr "Bij&werken"
20831
20832 #: src/VCBackend.cpp:500
20833 msgid "Locally Modified"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/VCBackend.cpp:502
20837 msgid "Locally Added"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/VCBackend.cpp:504
20841 msgid "Needs Merge"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/VCBackend.cpp:506
20845 msgid "Needs Checkout"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/VCBackend.cpp:508
20849 #, fuzzy
20850 msgid "No CVS file"
20851 msgstr "Naar &bestand:"
20852
20853 #: src/VCBackend.cpp:510
20854 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/VCBackend.cpp:694
20858 msgid ""
20859 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20860 "You have to update from repository first or revert your changes."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/VCBackend.cpp:699
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "Bad status when checking in changes.\n"
20867 "\n"
20868 "'%1$s'\n"
20869 "\n"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "Error when updating from repository.\n"
20876 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20877 "'%1$s'.\n"
20878 "\n"
20879 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/VCBackend.cpp:781
20883 #, c-format
20884 msgid ""
20885 "There were detected changes in the working directory:\n"
20886 "%1$s\n"
20887 "\n"
20888 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20889 "revert back to the repository version."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20893 #: src/VCBackend.cpp:1250
20894 msgid "Changes detected"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20898 #, fuzzy
20899 msgid "&Abort"
20900 msgstr "ingevoerd."
20901
20902 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20903 msgid "View &Log ..."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/VCBackend.cpp:808
20907 #, c-format
20908 msgid ""
20909 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20910 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20911 "'%2$s'.\n"
20912 "\n"
20913 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/VCBackend.cpp:869
20917 #, c-format
20918 msgid ""
20919 "The document %1$s is not in repository.\n"
20920 "You have to check in the first revision before you can revert."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/VCBackend.cpp:877
20924 #, c-format
20925 msgid ""
20926 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20927 "The status '%2$s' is unexpected."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/VCBackend.cpp:1085
20931 msgid ""
20932 "Error when committing to repository.\n"
20933 "You have to manually resolve the problem.\n"
20934 "LyX will reopen the document after you press OK."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/VCBackend.cpp:1178
20938 msgid ""
20939 "Error while acquiring write lock.\n"
20940 "Another user is most probably editing\n"
20941 "the current document now!\n"
20942 "Also check the access to the repository."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/VCBackend.cpp:1184
20946 msgid ""
20947 "Error while releasing write lock.\n"
20948 "Check the access to the repository."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/VCBackend.cpp:1241
20952 #, c-format
20953 msgid ""
20954 "There were detected changes in the working directory:\n"
20955 "%1$s\n"
20956 "\n"
20957 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20958 "preferred.\n"
20959 "\n"
20960 "Continue?"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20965 #, fuzzy
20966 msgid "&Yes"
20967 msgstr "Ja"
20968
20969 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20971 #, fuzzy
20972 msgid "&No"
20973 msgstr "Nee"
20974
20975 #: src/VCBackend.cpp:1313
20976 msgid "VCN File Locking"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/VCBackend.cpp:1314
20980 msgid "Locking property unset."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20984 msgid "Locking property set."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/VCBackend.cpp:1315
20988 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/VSpace.cpp:468
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Default skip"
20994 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20995
20996 #: src/VSpace.cpp:471
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Small skip"
20999 msgstr "Kleinst"
21000
21001 #: src/VSpace.cpp:474
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Medium skip"
21004 msgstr "Medium"
21005
21006 #: src/VSpace.cpp:477
21007 msgid "Big skip"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/VSpace.cpp:480
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Vertical fill"
21013 msgstr "&Verticaal:"
21014
21015 #: src/VSpace.cpp:487
21016 #, fuzzy
21017 msgid "protected"
21018 msgstr " fouten gevonden."
21019
21020 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21021 #, c-format
21022 msgid ""
21023 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21024 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Reload saved document?"
21030 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21031
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21033 #, fuzzy
21034 msgid "&Reload"
21035 msgstr "&Vervangen"
21036
21037 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21038 #, fuzzy
21039 msgid "&Keep Changes"
21040 msgstr "Cellen samenvoegen"
21041
21042 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21043 #, c-format
21044 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21048 #, fuzzy
21049 msgid "File not readable!"
21050 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21051
21052 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21053 #, c-format
21054 msgid ""
21055 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21056 "\n"
21057 "Do you want to create a new document?"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Create new document?"
21063 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21064
21065 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21066 #, fuzzy
21067 msgid "&Create"
21068 msgstr "latex"
21069
21070 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21071 #, c-format
21072 msgid ""
21073 "The specified document template\n"
21074 "%1$s\n"
21075 "could not be read."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Could not read template"
21081 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21084 msgid "Standard[[Bullets]]"
21085 msgstr ""
21086
21087 # Paden
21088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Maths"
21091 msgstr "Locaties"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21094 msgid "Dings 1"
21095 msgstr "Dings 1"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21098 msgid "Dings 2"
21099 msgstr "Dings 2"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21102 msgid "Dings 3"
21103 msgstr "Dings 3"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21106 msgid "Dings 4"
21107 msgstr "Dings 4"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21110 msgid "Directories"
21111 msgstr "Mappen"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
21114 #, fuzzy
21115 msgid "File"
21116 msgstr "&Bestand:"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Master document"
21121 msgstr "Document opslaan?"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Open files"
21126 msgstr "Voorbeeld"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Manuals"
21131 msgstr "Alle &help bestanden"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
21134 #, c-format
21135 msgid ""
21136 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21137 "Continue searching from the beginning?"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
21141 #, c-format
21142 msgid ""
21143 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21144 "Continue searching from the end?"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
21148 msgid "Wrap search?"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Nothing to search"
21154 msgstr "Niets te doen"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
21157 #, fuzzy
21158 msgid "No open document(s) in which to search"
21159 msgstr "Document openen "
21160
21161 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Advanced Find and Replace"
21164 msgstr "Zoeken en vervangen"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21167 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21168 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21171 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21172 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21175 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21176 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21182 "1995--%1$s LyX Team"
21183 msgstr ""
21184 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21185 "1995--%1$s het LyX Team"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21188 msgid ""
21189 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21190 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21191 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21192 "any later version."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21196 #, fuzzy
21197 msgid ""
21198 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21199 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21200 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21201 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21202 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21203 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21204 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21205 msgstr ""
21206 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21207 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21208 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21209 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21210 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21211 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21212 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21215 #, fuzzy
21216 msgid "not released yet"
21217 msgstr "Vergroot"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21220 #, fuzzy, c-format
21221 msgid ""
21222 "LyX Version %1$s\n"
21223 "(%2$s)"
21224 msgstr "LyX-versie"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Library directory: "
21229 msgstr "Gebruiker's directory: "
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21232 msgid "User directory: "
21233 msgstr "Gebruikersmap:"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21236 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21237 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21238 #, fuzzy, c-format
21239 msgid "LyX: %1$s"
21240 msgstr "LyX: %1$s"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21243 #, fuzzy
21244 msgid "About %1"
21245 msgstr "Over LyX"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21249 msgid "Preferences"
21250 msgstr "Voorkeuren"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Reconfigure"
21255 msgstr "Herconfigureren|r"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Quit %1"
21260 msgstr "Over LyX"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Nothing to do"
21265 msgstr "Niets te doen"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21268 msgid "Unknown action"
21269 msgstr "Onbekende handeling"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Command not handled"
21274 msgstr "commando-inzet"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Command disabled"
21279 msgstr "commando-inzet"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21282 msgid "Running configure..."
21283 msgstr "\"configure\" draait..."
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21286 msgid "Reloading configuration..."
21287 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21290 #, fuzzy
21291 msgid "System reconfiguration failed"
21292 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21295 msgid ""
21296 "The system reconfiguration has failed.\n"
21297 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21298 "Please reconfigure again if needed."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21302 #, fuzzy
21303 msgid "System reconfigured"
21304 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21307 msgid ""
21308 "The system has been reconfigured.\n"
21309 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21310 "updated document class specifications."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Exiting."
21316 msgstr "Afsluiten|f"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21319 #, fuzzy, c-format
21320 msgid "Opening help file %1$s..."
21321 msgstr "Openen helpbestand"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21324 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21328 #, c-format
21329 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21333 #, fuzzy, c-format
21334 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21335 msgstr "Documentstandaard|#D"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Unable to save document defaults"
21340 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Unknown function."
21345 msgstr "Onbekende handeling"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21348 #, fuzzy
21349 msgid "The current document was closed."
21350 msgstr "Afdrukken op"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21353 msgid ""
21354 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21355 "documents and exit.\n"
21356 "\n"
21357 "Exception: "
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21362 msgid "Software exception Detected"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21366 msgid ""
21367 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21368 "unsaved documents and exit."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Could not find UI definition file"
21375 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21378 #, c-format
21379 msgid ""
21380 "Error while reading the included file\n"
21381 "%1$s\n"
21382 "Please check your installation."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Could not find default UI file"
21388 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21391 msgid ""
21392 "LyX could not find the default UI file!\n"
21393 "Please check your installation."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21397 #, c-format
21398 msgid ""
21399 "Error while reading the configuration file\n"
21400 "%1$s\n"
21401 "Falling back to default.\n"
21402 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21403 "check which User Interface file you are using."
21404 msgstr ""
21405
21406 # Literatuurlijst?
21407 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21408 #, fuzzy
21409 msgid "BibTeX Bibliography"
21410 msgstr "Bibliografie"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21416 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21419 msgid "Documents|#o#O"
21420 msgstr "Documenten|#o#O"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21423 #, fuzzy
21424 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21425 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Select a BibTeX database to add"
21430 msgstr "Database:"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21433 #, fuzzy
21434 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21435 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21438 msgid "Select a BibTeX style"
21439 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21442 #, fuzzy
21443 msgid "No frame"
21444 msgstr "Naam"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21447 msgid "Simple rectangular frame"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21451 msgid "Oval frame, thin"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21455 msgid "Oval frame, thick"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21459 msgid "Drop shadow"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Shaded background"
21465 msgstr "achtergrond opmerking"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21468 msgid "Double rectangular frame"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Height"
21474 msgstr "&Hoogte"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Depth"
21479 msgstr ", Diepte: "
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Total Height"
21484 msgstr "Rechtsboven"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21487 msgid "Width"
21488 msgstr "Breedte"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21491 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Makebox"
21494 msgstr "Hoofddocument:"
21495
21496 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21497 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Branch"
21500 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21503 msgid "Activated"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21507 msgid "Color"
21508 msgstr "Kleur"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Filename Suffix"
21513 msgstr "Bestandsnaam"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21518 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21519 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21520 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21521 msgid "Yes"
21522 msgstr "Ja"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21527 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21528 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21529 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21530 msgid "No"
21531 msgstr "Nee"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Enter new branch name"
21536 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21539 #, c-format
21540 msgid ""
21541 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21542 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21546 #, fuzzy
21547 msgid "&Merge"
21548 msgstr "Groot:"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Renaming failed"
21553 msgstr "Conversiefouten!"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21556 #, fuzzy
21557 msgid "The branch could not be renamed."
21558 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Merge Changes"
21563 msgstr "Cellen samenvoegen"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21566 #, c-format
21567 msgid ""
21568 "Change by %1$s\n"
21569 "\n"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21573 #, c-format
21574 msgid "Change made at %1$s\n"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21582 #, fuzzy
21583 msgid "No change"
21584 msgstr " (Veranderd)"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Small Caps"
21589 msgstr "Kapiteel"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21597 msgid "Reset"
21598 msgstr "Resetten"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21601 msgid "Underbar"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Double underbar"
21607 msgstr "Dubbel"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Wavy underbar"
21612 msgstr "underbrace"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Strikeout"
21617 msgstr "Zoeken"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21620 msgid "No color"
21621 msgstr "Geen kleur"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21624 msgid "Black"
21625 msgstr "Zwart"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21628 msgid "White"
21629 msgstr "Wit"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21632 msgid "Red"
21633 msgstr "Rood"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21636 msgid "Green"
21637 msgstr "Groen"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21640 msgid "Blue"
21641 msgstr "Blauw"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21644 msgid "Cyan"
21645 msgstr "Cyaan"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21648 msgid "Magenta"
21649 msgstr "Magenta"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21652 msgid "Yellow"
21653 msgstr "Geel"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Text Style"
21658 msgstr "Document"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Keys"
21663 msgstr "&Sleutel"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21666 msgid "LinkBack PDF"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21670 msgid "PDF"
21671 msgstr "PDF"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21674 #, fuzzy
21675 msgid "pasted"
21676 msgstr "Plakken"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21679 #, c-format
21680 msgid "%1$s Files"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21686 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21692 msgid "Canceled."
21693 msgstr "Afgebroken."
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Overwrite external file?"
21698 msgstr "Het bestand bekijken"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21701 #, c-format
21702 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21706 #, fuzzy
21707 msgid "List of previous commands"
21708 msgstr "Vorige opdracht"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21711 msgid "Next command"
21712 msgstr "Volgende opdracht"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21715 msgid "Compare LyX files"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Select document"
21721 msgstr "Document opslaan?"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21726 #, fuzzy
21727 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21728 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Error"
21735 msgstr "Pijl"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Error while comparing documents."
21740 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Aborted"
21745 msgstr "ingevoerd."
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Finished"
21750 msgstr "Fins"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Aborting process..."
21755 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21758 #, fuzzy
21759 msgid "differences"
21760 msgstr "Referenties"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21763 msgid "Compare different revisions"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21767 msgid "big[[delimiter size]]"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21771 msgid "Big[[delimiter size]]"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21775 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21779 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Math Delimiter"
21785 msgstr "Begrenzing"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21789 #, fuzzy
21790 msgid "(None)"
21791 msgstr "Geen"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Variable"
21796 msgstr "tabular lijn"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21799 msgid "Computer Modern Roman"
21800 msgstr "Computer Modern Roman"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21803 msgid "Latin Modern Roman"
21804 msgstr "Latin Modern Roman"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21807 msgid "AE (Almost European)"
21808 msgstr "AE (Almost European)"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21811 msgid "Times Roman"
21812 msgstr "Times Roman"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21815 msgid "Palatino"
21816 msgstr "Palatino"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21819 msgid "Bitstream Charter"
21820 msgstr "Bitstream Charter"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21823 msgid "New Century Schoolbook"
21824 msgstr "New Century Schoolbook"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21827 msgid "Bookman"
21828 msgstr "Bookman"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21831 msgid "Utopia"
21832 msgstr "Utopia"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21835 msgid "Bera Serif"
21836 msgstr "Bera Serif"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21839 msgid "Concrete Roman"
21840 msgstr "Concrete Roman"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21843 msgid "Zapf Chancery"
21844 msgstr "Zapf Chancery"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21847 msgid "Computer Modern Sans"
21848 msgstr "Computer Modern Sans"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21851 msgid "Latin Modern Sans"
21852 msgstr "Latin Modern Sans"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21855 msgid "Helvetica"
21856 msgstr "Helvetica"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21859 msgid "Avant Garde"
21860 msgstr "Avant Garde"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21863 msgid "Bera Sans"
21864 msgstr "Bera Sans"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21867 msgid "CM Bright"
21868 msgstr "CM Bright"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21871 msgid "Computer Modern Typewriter"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Latin Modern Typewriter"
21877 msgstr "Schrijfmachine"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21880 msgid "Courier"
21881 msgstr "Courier"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21884 msgid "Bera Mono"
21885 msgstr "Bera Mono"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21888 msgid "LuxiMono"
21889 msgstr "LuxiMono"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21892 #, fuzzy
21893 msgid "CM Typewriter Light"
21894 msgstr "Schrijfmachine"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Page"
21899 msgstr "Pagina's"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Module not found!"
21904 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Layout is valid!"
21909 msgstr "Opmaak "
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21912 msgid "Layout is invalid!"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21916 msgid "Document Settings"
21917 msgstr "Document-instellingen"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Child Document"
21923 msgstr "Document"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Include to Output"
21928 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21931 msgid "10"
21932 msgstr "10"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21935 msgid "11"
21936 msgstr "11"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21939 msgid "12"
21940 msgstr "12"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21943 msgid "None (no fontenc)"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21947 msgid "empty"
21948 msgstr "leeg"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21951 #, fuzzy
21952 msgid "plain"
21953 msgstr "Wit"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21956 #, fuzzy
21957 msgid "headings"
21958 msgstr "Toetsenkaarten"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21961 msgid "fancy"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21965 msgid "A0"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21969 #, fuzzy
21970 msgid "A1"
21971 msgstr "10"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21974 msgid "A2"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21978 msgid "A6"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21982 msgid "B0"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21986 #, fuzzy
21987 msgid "B1"
21988 msgstr "10"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21991 msgid "B2"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21995 msgid "B3"
21996 msgstr "B3"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21999 msgid "B4"
22000 msgstr "B4"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22003 msgid "B6"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22007 msgid "C0"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22011 #, fuzzy
22012 msgid "C1"
22013 msgstr "10"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22016 msgid "C2"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22020 msgid "C3"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22024 msgid "C4"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22028 msgid "C5"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22032 msgid "C6"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22036 msgid "JIS B0"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22040 msgid "JIS B1"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22044 msgid "JIS B2"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22048 msgid "JIS B3"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22052 msgid "JIS B4"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22056 msgid "JIS B5"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22060 msgid "JIS B6"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Language Default (no inputenc)"
22066 msgstr "Koptekst"
22067
22068 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22069 # Moet misschien in bugzilla
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
22071 msgid "``text''"
22072 msgstr "``citaat''"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
22075 msgid "''text''"
22076 msgstr "''citaat''"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
22079 msgid ",,text``"
22080 msgstr ",,citaat``"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
22083 msgid ",,text''"
22084 msgstr ",,citaat''"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
22087 #, fuzzy
22088 msgid "<<text>>"
22089 msgstr "«citaat»"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22092 #, fuzzy
22093 msgid ">>text<<"
22094 msgstr "»citaat«"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Numbered"
22099 msgstr "Nummering"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
22102 msgid "Appears in TOC"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
22106 msgid "Author-year"
22107 msgstr "Auteur-jaar"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
22110 msgid "Numerical"
22111 msgstr "Numeriek"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
22114 #, fuzzy, c-format
22115 msgid "Unavailable: %1$s"
22116 msgstr "Beschikbaar"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
22120 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Document Class"
22128 msgstr "Documentklasse:"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Child Documents"
22136 msgstr "Document"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Modules"
22141 msgstr "d Midden|#d"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Local Layout"
22146 msgstr "Opmaak"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Text Layout"
22151 msgstr "Opmaak"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Page Margins"
22156 msgstr "Marges"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Colors"
22161 msgstr "Sluiten"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Numbering & TOC"
22166 msgstr "Nummering"
22167
22168 # Index
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Indexes"
22172 msgstr "Trefwoord"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
22175 msgid "PDF Properties"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Math Options"
22181 msgstr "Zwever-opties"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Float Placement"
22186 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
22189 msgid "Bullets"
22190 msgstr "Lijsten"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
22193 msgid "Branches"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
22197 #, fuzzy
22198 msgid "LaTeX Preamble"
22199 msgstr "LaTeX preamble"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
22204 msgid " (not installed)"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Layouts|#o#O"
22210 msgstr "Opmaak|O"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
22213 #, fuzzy
22214 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22215 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22219 msgid "Local layout file"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22223 msgid ""
22224 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22225 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22226 "document may not work with this layout if you do not\n"
22227 "keep the layout file in the document directory."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
22231 #, fuzzy
22232 msgid "&Set Layout"
22233 msgstr "Opmaak"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Unable to read local layout file."
22238 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Select master document"
22243 msgstr "Document opslaan?"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
22246 #, fuzzy
22247 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22248 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Unapplied changes"
22254 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
22258 msgid ""
22259 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22260 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
22265 msgid "&Dismiss"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Unable to set document class."
22272 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
22275 #, c-format
22276 msgid "%1$s, %2$s"
22277 msgstr "%1$s, %2$s"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
22280 #, fuzzy, c-format
22281 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22282 msgstr "%1$s en %2$s"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
22285 #, c-format
22286 msgid "%1$s (unavailable)"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Module provided by document class."
22292 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22295 #, c-format
22296 msgid "Package(s) required: %1$s."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
22300 #, fuzzy
22301 msgid "or"
22302 msgstr "drijvende delen"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
22305 #, c-format
22306 msgid "Modules required: %1$s."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
22310 #, c-format
22311 msgid "Modules excluded: %1$s."
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
22315 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
22319 #, fuzzy
22320 msgid "[No options predefined]"
22321 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22322
22323 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22324 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22325 # Font-knop op de werkbalk.
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Can't set layout!"
22329 msgstr "Tekenstijl definieren"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
22332 #, fuzzy, c-format
22333 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22334 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Not Found"
22339 msgstr " onbekend"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
22342 msgid "Assigned master does not include this file"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
22346 #, c-format
22347 msgid ""
22348 "You must include this file in the document\n"
22349 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22350 "feature."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Could not load master"
22356 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
22359 #, fuzzy, c-format
22360 msgid ""
22361 "The master document '%1$s'\n"
22362 "could not be loaded."
22363 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Literate"
22368 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22371 #, fuzzy
22372 msgid "pLaTeX"
22373 msgstr "LaTeX"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Error List"
22378 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22381 #, fuzzy, c-format
22382 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22383 msgstr "%1$s en %2$s"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22386 msgid "Top left"
22387 msgstr "Linksboven"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22390 msgid "Bottom left"
22391 msgstr "Linksonder"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22394 msgid "Baseline left"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Top center"
22400 msgstr "n Centreren|#n"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Bottom center"
22405 msgstr "n Centreren|#n"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Baseline center"
22410 msgstr "Uitlijning"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22413 msgid "Top right"
22414 msgstr "Rechtsboven"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22417 msgid "Bottom right"
22418 msgstr "Rechtsonder"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Baseline right"
22423 msgstr "Rechterlijn|R"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22426 msgid "External Material"
22427 msgstr "Extern materiaal"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Scale%"
22432 msgstr "Kleiner"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Select external file"
22437 msgstr "Volgende regel selecteren"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22440 #, fuzzy
22441 msgid "automatically"
22442 msgstr "Mathematica"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22445 msgid "Graphics"
22446 msgstr "Plaatjes"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22449 msgid "Dissolve previous group?"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22456 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22457 "because this graphic was its only member.\n"
22458 "How do you want to proceed?"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22462 #, c-format
22463 msgid "Stick with group '%1$s'"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22467 #, c-format
22468 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22472 #, c-format
22473 msgid ""
22474 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22475 "the group will be dissolved,\n"
22476 "because this graphic was its only member.\n"
22477 "How do you want to proceed?"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22481 #, c-format
22482 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22486 msgid "Enter unique group name:"
22487 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Group already defined!"
22492 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22495 #, c-format
22496 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22500 msgid "bp"
22501 msgstr "bp"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22504 msgid "cm"
22505 msgstr "cm"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22508 msgid "mm"
22509 msgstr "mm"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22512 #, fuzzy
22513 msgid "in[[unit of measure]]"
22514 msgstr "cc"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Select graphics file"
22519 msgstr "Volgende regel selecteren"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Clipart|#C#c"
22524 msgstr "Prentenboek"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Thin Space"
22530 msgstr "Medium"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Medium Space"
22535 msgstr "Medium"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Thick Space"
22540 msgstr "Medium"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Negative Thin Space"
22546 msgstr "Medium"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Negative Medium Space"
22551 msgstr "Medium"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Negative Thick Space"
22556 msgstr "Medium"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22559 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22563 msgid "Quad (1 em)"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Double Quad (2 em)"
22569 msgstr "Dubbel"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Interword Space"
22574 msgstr "op pagina <pagina>"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Horizontal Fill"
22579 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22582 msgid ""
22583 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22584 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22585 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22589 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22590 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22591 msgid ""
22592 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Select document to include"
22598 msgstr "Kies document ter invoeging"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22601 #, fuzzy
22602 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22603 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Index Entry Settings"
22608 msgstr "Inspringen"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Label Color"
22613 msgstr "Kleur"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Cannot remove standard index"
22618 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22621 msgid "The default index cannot be removed."
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Enter new index name"
22627 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22630 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22634 #, fuzzy
22635 msgid "unknown"
22636 msgstr " onbekend"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22639 #, fuzzy
22640 msgid "shortcut"
22641 msgstr "Helaas."
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22644 #, fuzzy
22645 msgid "shortcuts"
22646 msgstr "Helaas."
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22649 msgid "lyxrc"
22650 msgstr "lyxrc"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22653 #, fuzzy
22654 msgid "package"
22655 msgstr "&Vervangen"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22658 #, fuzzy
22659 msgid "textclass"
22660 msgstr "tekst"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22663 #, fuzzy
22664 msgid "menu"
22665 msgstr "mu"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22668 #, fuzzy
22669 msgid "icon"
22670 msgstr "aan"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22673 #, fuzzy
22674 msgid "buffer"
22675 msgstr "blauw"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22678 #, fuzzy
22679 msgid "lyxinfo"
22680 msgstr "liminf"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22683 msgid "Shift-"
22684 msgstr "Shift-"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Control-"
22689 msgstr "Label invoegen"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Option-"
22694 msgstr "Opties"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Command-"
22699 msgstr "&Opdracht:"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22702 #, fuzzy
22703 msgid "No language"
22704 msgstr "taal"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Program Listing Settings"
22709 msgstr "streep minipagina"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22712 #, fuzzy
22713 msgid "No dialect"
22714 msgstr "Geen afbeelding"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22717 msgid "LaTeX Log"
22718 msgstr "LaTeX-logboek"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22721 #, fuzzy
22722 msgid "LyX2LyX"
22723 msgstr "LyX"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Literate Programming Build Log"
22728 msgstr "Geen waarschuwingen."
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22731 msgid "lyx2lyx Error Log"
22732 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Version Control Log"
22737 msgstr "Versieboekhouding%t"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Log file not found."
22742 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22745 #, fuzzy
22746 msgid "No literate programming build log file found."
22747 msgstr "Geen waarschuwingen."
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22750 #, fuzzy
22751 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22752 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22755 #, fuzzy
22756 msgid "No version control log file found."
22757 msgstr "Geen waarschuwingen."
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Math Matrix"
22762 msgstr "Matrix"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Note Settings"
22767 msgstr "Opties"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Paragraph Settings"
22772 msgstr "Literatuurverwijzing"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22775 msgid ""
22776 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22777 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22778 "\n"
22779 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22780 "the items is used."
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Phantom Settings"
22786 msgstr "Literatuurverwijzing"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22789 #, fuzzy
22790 msgid "System files|#S#s"
22791 msgstr "u Gebruik Include|#"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22794 #, fuzzy
22795 msgid "User files|#U#u"
22796 msgstr "u Gebruik Include|#"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22799 msgid "Look & Feel"
22800 msgstr "Look & Feel"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Language Settings"
22805 msgstr "streep minipagina"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22808 #, fuzzy
22809 msgid "File Handling"
22810 msgstr "marge"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Keyboard/Mouse"
22815 msgstr "Toetsenbord"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Input Completion"
22820 msgstr "Onderschrift"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Co&mmand:"
22826 msgstr "&Opdracht:"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Screen Fonts"
22831 msgstr "Schermopties"
22832
22833 # Paden
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22835 msgid "Paths"
22836 msgstr "Locaties"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Select directory for example files"
22841 msgstr "Volgende regel selecteren"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Select a document templates directory"
22846 msgstr "Kies document ter invoeging"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Select a temporary directory"
22851 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22854 msgid "Select a backups directory"
22855 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Select a document directory"
22860 msgstr "Kies document ter invoeging"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22863 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22864 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22867 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22868 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22871 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22872 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22876 msgid "Spellchecker"
22877 msgstr "Spellingscontrole"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Native"
22882 msgstr "Datum"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Aspell"
22887 msgstr "aspell"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Enchant"
22892 msgstr "Hoofdstuk"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Hunspell"
22897 msgstr "ispell"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Converters"
22902 msgstr "n Centreren|#n"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22905 #, fuzzy
22906 msgid "File Formats"
22907 msgstr "drijvende delen"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Format in use"
22912 msgstr "drijvende delen"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22915 msgid ""
22916 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22917 "converter. Please remove the converter first."
22918 msgstr ""
22919 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22920 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22923 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22927 msgid "LyX needs to be restarted!"
22928 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22931 msgid ""
22932 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22933 "restart."
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22937 msgid "Printer"
22938 msgstr "Printer"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22941 #, fuzzy
22942 msgid "User Interface"
22943 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Control"
22948 msgstr "Label invoegen"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Shortcuts"
22953 msgstr "Helaas."
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Function"
22958 msgstr "&Functies"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Shortcut"
22963 msgstr "Helaas."
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22966 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22967 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Mathematical Symbols"
22972 msgstr "Mathematica"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Document and Window"
22977 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22980 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22981 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22984 #, fuzzy
22985 msgid "System and Miscellaneous"
22986 msgstr "AMS overig"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Res&tore"
22991 msgstr "&Herstellen"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Failed to create shortcut"
22997 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23002 msgstr "Onbekende handeling"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
23005 msgid "Invalid or empty key sequence"
23006 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
23009 #, c-format
23010 msgid ""
23011 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23012 "%2$s\n"
23013 "You need to remove that binding before creating a new one."
23014 msgstr ""
23015 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
23016 "%2$s\n"
23017 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
23020 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23021 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Identity"
23026 msgstr "&Inspringen"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Choose bind file"
23031 msgstr "Kies sjabloon"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
23034 #, fuzzy
23035 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23036 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Choose UI file"
23041 msgstr "Kies sjabloon"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
23044 #, fuzzy
23045 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23046 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Choose keyboard map"
23051 msgstr "k Sleutel:|#K"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
23054 #, fuzzy
23055 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23056 msgstr "k Sleutel:|#K"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Print Document"
23061 msgstr "Document"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Print to file"
23066 msgstr "Afdrukken op"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23069 msgid "PostScript files (*.ps)"
23070 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Longest label width"
23075 msgstr "Lange tabel"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Index Settings"
23080 msgstr "Instellingen"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23083 #, fuzzy
23084 msgid "<All indexes>"
23085 msgstr "Alle bestanden (*)"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23088 msgid "Progress/Debug Messages"
23089 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23092 msgid "Debug Level"
23093 msgstr "Debug Level"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Set"
23098 msgstr "Op&slaan"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Cross-reference"
23103 msgstr "Kruisverwijzing"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23106 #, fuzzy
23107 msgid "&Go Back"
23108 msgstr "Terug&gaan"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Jump back"
23113 msgstr "Teruggaan"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Jump to label"
23118 msgstr "Lange tabel"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23121 msgid "<No prefix>"
23122 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23125 msgid "Find and Replace"
23126 msgstr "Zoeken en vervangen"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Send Document to Command"
23131 msgstr "Zend document naar opdracht"
23132
23133 # Tonen
23134 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23135 msgid "Show File"
23136 msgstr "Bestand weergeven"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Error -> Cannot load file!"
23141 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23144 #, fuzzy, c-format
23145 msgid "%1$d words checked."
23146 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23149 msgid "One word checked."
23150 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Spelling check completed"
23155 msgstr "Controle compleet!"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Basic Latin"
23160 msgstr "BibTeX-stijlen"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Latin-1 Supplement"
23165 msgstr "Samenvatting"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23168 msgid "Latin Extended-A"
23169 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23172 msgid "Latin Extended-B"
23173 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23176 #, fuzzy
23177 msgid "IPA Extensions"
23178 msgstr "Extra opties"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23181 msgid "Spacing Modifier Letters"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23185 msgid "Combining Diacritical Marks"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23189 msgid "Cyrillic"
23190 msgstr "Cyrillisch"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Arabic"
23195 msgstr "Arabisch"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23198 msgid "Devanagari"
23199 msgstr "Devanagari"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23202 msgid "Bengali"
23203 msgstr "Bengaals"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23206 msgid "Gurmukhi"
23207 msgstr "Gurmukhi"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Gujarati"
23212 msgstr "Scheiding"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23215 msgid "Oriya"
23216 msgstr "Oriya"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Tamil"
23221 msgstr "Mail"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23224 msgid "Telugu"
23225 msgstr "Telugu"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Kannada"
23230 msgstr "Canadees"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23233 msgid "Malayalam"
23234 msgstr "Malayalam"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Lao"
23239 msgstr "Opmaak "
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Tibetan"
23244 msgstr "Thais"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Georgian"
23249 msgstr "Duits"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23252 msgid "Hangul Jamo"
23253 msgstr "Hangul Jamo"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Phonetic Extensions"
23258 msgstr "Extra opties"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23261 msgid "Latin Extended Additional"
23262 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23265 msgid "Greek Extended"
23266 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23269 #, fuzzy
23270 msgid "General Punctuation"
23271 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Superscripts and Subscripts"
23276 msgstr "Postscript|#P"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23279 msgid "Currency Symbols"
23280 msgstr "Valutasymbolen"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23283 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23287 msgid "Letterlike Symbols"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Number Forms"
23293 msgstr "Aantal rijen"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Mathematical Operators"
23298 msgstr "Mathematica"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Miscellaneous Technical"
23303 msgstr "AMS overig"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23306 msgid "Control Pictures"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23310 msgid "Optical Character Recognition"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23314 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Box Drawing"
23320 msgstr "Instellingen"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Block Elements"
23325 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23328 msgid "Geometric Shapes"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Miscellaneous Symbols"
23334 msgstr "AMS overig"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Dingbats"
23339 msgstr "Ding 1|#D"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23342 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23346 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23350 msgid "Hiragana"
23351 msgstr "Hiragana"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Katakana"
23356 msgstr "Catalaans"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Bopomofo"
23361 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23364 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23365 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23368 msgid "Kanbun"
23369 msgstr "Kanbun"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23372 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23376 msgid "CJK Compatibility"
23377 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23380 msgid "CJK Unified Ideographs"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23384 msgid "Hangul Syllables"
23385 msgstr "Hangul lettergrepen"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23388 msgid "High Surrogates"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23392 msgid "Private Use High Surrogates"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23396 msgid "Low Surrogates"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23400 msgid "Private Use Area"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23404 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23408 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23412 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23416 msgid "Combining Half Marks"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23420 msgid "CJK Compatibility Forms"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23424 msgid "Small Form Variants"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23428 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23432 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Specials"
23438 msgstr "Speciale cel"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23441 msgid "Linear B Syllabary"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23445 msgid "Linear B Ideograms"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Aegean Numbers"
23451 msgstr "Bladzijde"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23454 msgid "Ancient Greek Numbers"
23455 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Old Italic"
23460 msgstr "Cursief"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Gothic"
23465 msgstr "Schots"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23468 msgid "Ugaritic"
23469 msgstr "Ugaritisch"
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23472 msgid "Old Persian"
23473 msgstr "Oud-Perzisch"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Deseret"
23478 msgstr "Resetten"
23479
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Shavian"
23483 msgstr "Roteren"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23486 msgid "Osmanya"
23487 msgstr "Osmaans"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23490 msgid "Cypriot Syllabary"
23491 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23494 msgid "Kharoshthi"
23495 msgstr "Kharoshthi"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23498 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23499 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23502 msgid "Musical Symbols"
23503 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23506 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23507 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23510 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23511 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23514 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23515 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23518 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23519 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23522 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23523 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Tags"
23528 msgstr "Pagina's"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23531 msgid "Variation Selectors Supplement"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23535 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23539 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Character: "
23545 msgstr "Codering"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23548 msgid "Code Point: "
23549 msgstr "Codepunt:"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Symbols"
23554 msgstr "Symbool"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Insert Table"
23559 msgstr "Tabel invoegen"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23562 #, fuzzy
23563 msgid "TeX Information"
23564 msgstr "TeX-informatie|X"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23567 msgid "No thesaurus available for this language!"
23568 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Outline"
23573 msgstr "Overig ("
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23576 #, fuzzy
23577 msgid "auto"
23578 msgstr "Datum"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23581 #, fuzzy
23582 msgid "off"
23583 msgstr "Uit"
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23586 #, c-format
23587 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23588 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23589
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23591 #, fuzzy
23592 msgid "version "
23593 msgstr "Versie"
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23596 #, fuzzy
23597 msgid "unknown version"
23598 msgstr "Onbekende handeling"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23601 msgid "Small-sized icons"
23602 msgstr "Kleine iconen"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23605 msgid "Normal-sized icons"
23606 msgstr "Normale iconen"
23607
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23609 msgid "Big-sized icons"
23610 msgstr "Grote iconen"
23611
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Exit LyX"
23615 msgstr "Afsluiten"
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23618 #, fuzzy
23619 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23620 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23623 msgid "Welcome to LyX!"
23624 msgstr "Welkom in LyX!"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23627 msgid "Automatic save done."
23628 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Automatic save failed!"
23633 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23634
23635 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23637 msgid "Command not allowed without any document open"
23638 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23641 #, fuzzy, c-format
23642 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23643 msgstr "Tabelformaat"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Select template file"
23648 msgstr "Volgende regel selecteren"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23651 msgid "Templates|#T#t"
23652 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Document not loaded."
23657 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Select document to open"
23662 msgstr "Kies document ter opening"
23663
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23666 msgid "Examples|#E#e"
23667 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23668
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23670 #, fuzzy
23671 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23672 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23673
23674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23675 #, fuzzy
23676 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23677 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23680 #, fuzzy
23681 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23682 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23685 #, fuzzy
23686 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23687 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23688
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23690 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Invalid filename"
23694 msgstr "Ongeldige lengte!"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23697 #, c-format
23698 msgid ""
23699 "The directory in the given path\n"
23700 "%1$s\n"
23701 "does not exist."
23702 msgstr ""
23703 "De directory in het gegeven pad\n"
23704 "%1$s\n"
23705 "bestaat niet"
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23708 #, c-format
23709 msgid "Opening document %1$s..."
23710 msgstr "Document %1$s openen... "
23711
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23713 #, c-format
23714 msgid "Document %1$s opened."
23715 msgstr "Document %1$s geopend."
23716
23717 # was eerst Versieboekhouding
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Version control detected."
23721 msgstr "Versiebeheer"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23724 #, fuzzy, c-format
23725 msgid "Could not open document %1$s"
23726 msgstr "Kon document niet openen"
23727
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Couldn't import file"
23731 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23734 #, c-format
23735 msgid "No information for importing the format %1$s."
23736 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23737
23738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23739 #, fuzzy, c-format
23740 msgid "Select %1$s file to import"
23741 msgstr "Kies document ter invoeging"
23742
23743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23744 #, c-format
23745 msgid ""
23746 "The document %1$s already exists.\n"
23747 "\n"
23748 "Do you want to overwrite that document?"
23749 msgstr ""
23750 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23751 "\n"
23752 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Overwrite document?"
23757 msgstr "Document opslaan?"
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23760 #, fuzzy, c-format
23761 msgid "Importing %1$s..."
23762 msgstr "Importeren%m"
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23765 msgid "imported."
23766 msgstr "ingevoerd."
23767
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23769 #, fuzzy
23770 msgid "file not imported!"
23771 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23774 #, fuzzy
23775 msgid "newfile"
23776 msgstr "Include"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Select LyX document to insert"
23781 msgstr "Kies document ter invoeging"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23784 msgid "Absolute filename expected."
23785 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23786
23787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Select file to insert"
23790 msgstr "Kies document ter invoeging"
23791
23792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23793 #, fuzzy
23794 msgid "All Files (*)"
23795 msgstr "Alle bestanden (*)"
23796
23797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Choose a filename to save document as"
23800 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23801
23802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23803 #, fuzzy
23804 msgid "&Rename"
23805 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23806
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23808 #, c-format
23809 msgid ""
23810 "The document %1$s could not be saved.\n"
23811 "\n"
23812 "Do you want to rename the document and try again?"
23813 msgstr ""
23814 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23815 "\n"
23816 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23819 msgid "Rename and save?"
23820 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23821
23822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23823 #, fuzzy
23824 msgid "&Retry"
23825 msgstr "&Herstellen"
23826
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Close document"
23830 msgstr "Nieuw document"
23831
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23835 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23838 #, c-format
23839 msgid ""
23840 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23841 "\n"
23842 "Do you want to save the document?"
23843 msgstr ""
23844 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23845 "\n"
23846 "Wilt U het nu opslaan?"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Save new document?"
23851 msgstr "Document opslaan?"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23854 #, c-format
23855 msgid ""
23856 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23857 "\n"
23858 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23859 msgstr ""
23860 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23861 "\n"
23862 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23863
23864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23865 msgid "Save changed document?"
23866 msgstr "Document opslaan?"
23867
23868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23869 msgid "&Discard"
23870 msgstr "&Weggooien"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23873 #, c-format
23874 msgid ""
23875 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23876 "\n"
23877 "Do you want to save the document?"
23878 msgstr ""
23879 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23880 "\n"
23881 "Wilt U het document nu opslaan?"
23882
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23884 #, c-format
23885 msgid ""
23886 "Document \n"
23887 "%1$s\n"
23888 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23889 msgstr ""
23890 "Het document %1$s\n"
23891 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23892 "zullen verloren gaan."
23893
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Reload externally changed document?"
23897 msgstr "Document opslaan?"
23898
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23900 msgid "Error when setting the locking property."
23901 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23902
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23904 msgid "Directory is not accessible."
23905 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23906
23907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23908 #, fuzzy, c-format
23909 msgid "Opening child document %1$s..."
23910 msgstr "Document %1$s openen... "
23911
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23913 #, fuzzy, c-format
23914 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23915 msgstr "Fout tijdens lezen "
23916
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23918 #, fuzzy, c-format
23919 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23920 msgstr "Fout tijdens lezen "
23921
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23923 #, fuzzy, c-format
23924 msgid "Successful export to format: %1$s"
23925 msgstr "Fout tijdens lezen "
23926
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23928 #, fuzzy, c-format
23929 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23930 msgstr "Fout tijdens lezen "
23931
23932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Exporting ..."
23935 msgstr "Importeren%m"
23936
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Previewing ..."
23940 msgstr "Voorbeeld|#V"
23941
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Document not loaded"
23945 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23946
23947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23948 #, c-format
23949 msgid ""
23950 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23951 "version of the document %1$s?"
23952 msgstr ""
23953 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23954 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23955
23956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Revert to saved document?"
23959 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23960
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Saving all documents..."
23964 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23965
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23967 #, fuzzy
23968 msgid "All documents saved."
23969 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23970
23971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23972 #, c-format
23973 msgid "%1$s unknown command!"
23974 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23975
23976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Please, preview the document first."
23979 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23980
23981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Couldn't proceed."
23984 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23985
23986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23987 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23988 #, fuzzy
23989 msgid "LaTeX Source"
23990 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23993 msgid "DocBook Source"
23994 msgstr "DocBook broncode"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Literate Source"
23999 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24000
24001 # was eerst Versieboekhouding
24002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24003 #, fuzzy
24004 msgid " (version control, locking)"
24005 msgstr "Versiebeheer"
24006
24007 # was eerst Versieboekhouding
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24009 #, fuzzy
24010 msgid " (version control)"
24011 msgstr "Versiebeheer"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24014 msgid " (changed)"
24015 msgstr " (veranderd)"
24016
24017 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24019 msgid " (read only)"
24020 msgstr " (alleen lezen)"
24021
24022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Close File"
24025 msgstr "Sluiten"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Hide tab"
24030 msgstr "standaard"
24031
24032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Close tab"
24035 msgstr "Sluiten"
24036
24037 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Wrap Float Settings"
24040 msgstr "Opties"
24041
24042 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24043 msgid "Click to detach"
24044 msgstr "Klik om los te maken"
24045
24046 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24047 #, c-format
24048 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24052 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24056 #, fuzzy
24057 msgid " (unknown)"
24058 msgstr " onbekend"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
24061 msgid "No Group"
24062 msgstr "Geen groep"
24063
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
24065 msgid "More Spelling Suggestions"
24066 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24067
24068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Add to personal dictionary|n"
24071 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24072
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Ignore all|I"
24076 msgstr "Negeren"
24077
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24081 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24082
24083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Language|L"
24086 msgstr "Taal"
24087
24088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24089 #, fuzzy
24090 msgid "More Languages ...|M"
24091 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24092
24093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24094 msgid "Hidden|H"
24095 msgstr "Verborgen|V"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24098 #, fuzzy
24099 msgid "<No Documents Open>"
24100 msgstr "Geen geopende documenten!"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24103 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24104 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24105
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24107 msgid "View (Other Formats)|F"
24108 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24109
24110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Update (Other Formats)|p"
24113 msgstr "De weergave verversen"
24114
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24116 #, fuzzy, c-format
24117 msgid "View [%1$s]|V"
24118 msgstr "Beeld|e"
24119
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24121 #, fuzzy, c-format
24122 msgid "Update [%1$s]|U"
24123 msgstr "Bijwerken|w"
24124
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
24126 #, fuzzy
24127 msgid "No Custom Insets Defined!"
24128 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24129
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
24131 #, fuzzy
24132 msgid "<No Document Open>"
24133 msgstr "Geen geopende documenten!"
24134
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Master Document"
24138 msgstr "Document opslaan?"
24139
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
24141 msgid "Open Navigator..."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Other Lists"
24147 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24148
24149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
24150 #, fuzzy
24151 msgid "<Empty Table of Contents>"
24152 msgstr "Inhoudsopgave"
24153
24154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Other Toolbars"
24157 msgstr "Tweezijdig|#T"
24158
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
24160 #, fuzzy
24161 msgid "No Branches Set for Document!"
24162 msgstr "Document"
24163
24164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Index Entry|d"
24167 msgstr "Inspringen"
24168
24169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
24170 #, fuzzy, c-format
24171 msgid "Index: %1$s"
24172 msgstr "Lettertype:"
24173
24174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
24175 #, fuzzy, c-format
24176 msgid "Index Entry (%1$s)"
24177 msgstr "Inspringen"
24178
24179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
24180 #, fuzzy
24181 msgid "No Citation in Scope!"
24182 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24183
24184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
24185 #, fuzzy
24186 msgid "No Action Defined!"
24187 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24188
24189 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24190 #, fuzzy, c-format
24191 msgid "Export %1$s"
24192 msgstr "Lettertype:"
24193
24194 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24195 #, fuzzy, c-format
24196 msgid "Import %1$s"
24197 msgstr "Importeren%m"
24198
24199 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24200 #, fuzzy, c-format
24201 msgid "Update %1$s"
24202 msgstr "Bij&werken"
24203
24204 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24205 #, c-format
24206 msgid "View %1$s"
24207 msgstr "Bekijk %1$s"
24208
24209 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24210 #, fuzzy
24211 msgid "space"
24212 msgstr "&Vervangen"
24213
24214 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24215 #, fuzzy
24216 msgid ""
24217 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24218 "characters:\n"
24219 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24220
24221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Could not update TeX information"
24224 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24225
24226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24227 #, c-format
24228 msgid "The script `%1$s' failed."
24229 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24230
24231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24232 #, fuzzy
24233 msgid "All Files "
24234 msgstr "Alle bestanden (*)"
24235
24236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24237 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24238 msgid "Table of Contents"
24239 msgstr "Inhoudsopgave"
24240
24241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24242 #, fuzzy
24243 msgid "List of Graphics"
24244 msgstr "Lijst van Tabellen"
24245
24246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24247 #, fuzzy
24248 msgid "List of Equations"
24249 msgstr "Lijst van Tabellen"
24250
24251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24252 #, fuzzy
24253 msgid "List of Footnotes"
24254 msgstr "Lijst van Tabellen"
24255
24256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24257 #, fuzzy
24258 msgid "List of Listings"
24259 msgstr "Lijst van Tabellen"
24260
24261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24262 #, fuzzy
24263 msgid "List of Indexes"
24264 msgstr "Lijst van Tabellen"
24265
24266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24267 #, fuzzy
24268 msgid "List of Marginal notes"
24269 msgstr "Lijst van Tabellen"
24270
24271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24272 #, fuzzy
24273 msgid "List of Notes"
24274 msgstr "Lijst van Tabellen"
24275
24276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24277 #, fuzzy
24278 msgid "List of Citations"
24279 msgstr "Lijst van Tabellen"
24280
24281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Labels and References"
24284 msgstr "Verwijzing invoegen"
24285
24286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24287 #, fuzzy
24288 msgid "List of Branches"
24289 msgstr "Lijst van Tabellen"
24290
24291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24292 #, fuzzy
24293 msgid "List of Changes"
24294 msgstr "Lijst van Tabellen"
24295
24296 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24298 msgid ""
24299 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24300 "through LaTeX: "
24301 msgstr ""
24302 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24303 "gebruikt wordt:"
24304
24305 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24307 msgid "Problematic filename for DVI"
24308 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24309
24310 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24312 msgid ""
24313 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24314 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24315 msgstr ""
24316 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24317 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24318
24319 # Literatuurlijst?
24320 #: src/insets/Inset.cpp:88
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Bibliography Entry"
24323 msgstr "Bibliografie"
24324
24325 #: src/insets/Inset.cpp:91
24326 #, fuzzy
24327 msgid "TeX Code"
24328 msgstr "TeX|T"
24329
24330 #: src/insets/Inset.cpp:94
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Float"
24333 msgstr "drijvende delen"
24334
24335 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24336 msgid "Box"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/insets/Inset.cpp:111
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Horizontal Space"
24342 msgstr "Verticale afstanden"
24343
24344 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Vertical Space"
24347 msgstr "Verticale afstanden"
24348
24349 #: src/insets/Inset.cpp:115
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Info"
24352 msgstr "Herstellen"
24353
24354 #: src/insets/Inset.cpp:158
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Horizontal Math Space"
24357 msgstr "Verticale afstanden"
24358
24359 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24360 msgid "Keys must be unique!"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24364 #, c-format
24365 msgid ""
24366 "The key %1$s already exists,\n"
24367 "it will be changed to %2$s."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24371 #, c-format
24372 msgid ""
24373 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24374 "If you proceed, all of them will be opened."
24375 msgstr ""
24376
24377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Open Databases?"
24380 msgstr "Databa&ses"
24381
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24383 msgid "&Proceed"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24387 #, fuzzy
24388 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24389 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24390
24391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Databases:"
24394 msgstr "Databa&ses"
24395
24396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Style File:"
24399 msgstr "Sluiten"
24400
24401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Lists:"
24404 msgstr "Lijst"
24405
24406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24407 msgid "included in TOC"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Export Warning!"
24413 msgstr "Waarschuwing!"
24414
24415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24416 msgid ""
24417 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24418 "BibTeX will be unable to find them."
24419 msgstr ""
24420
24421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24422 msgid ""
24423 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24424 "BibTeX will be unable to find it."
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24428 #, fuzzy
24429 msgid "simple frame"
24430 msgstr "inzet frame"
24431
24432 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24433 #, fuzzy
24434 msgid "frameless"
24435 msgstr "Parameters"
24436
24437 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24438 msgid "simple frame, page breaks"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24442 msgid "oval, thin"
24443 msgstr "afgerond, dun"
24444
24445 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24446 msgid "oval, thick"
24447 msgstr "afgerond, dik"
24448
24449 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24450 msgid "drop shadow"
24451 msgstr "met schaduw"
24452
24453 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24454 #, fuzzy
24455 msgid "shaded background"
24456 msgstr "achtergrond opmerking"
24457
24458 # dubbel
24459 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24460 #, fuzzy
24461 msgid "double frame"
24462 msgstr "dubbele"
24463
24464 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24465 #, c-format
24466 msgid "%1$s (%2$s)"
24467 msgstr "%1$s (%2$s)"
24468
24469 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24470 #, c-format
24471 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24472 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24473
24474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24475 #, fuzzy
24476 msgid "active"
24477 msgstr "Datum"
24478
24479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24480 msgid "non-active"
24481 msgstr "inactief"
24482
24483 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24484 #, fuzzy, c-format
24485 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24486 msgstr "%1$s en %2$s"
24487
24488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24489 msgid "Branch: "
24490 msgstr "Branch:"
24491
24492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24493 msgid "Branch (child only): "
24494 msgstr "Branch (alleen kind):"
24495
24496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Branch (undefined): "
24499 msgstr "Onderstreept "
24500
24501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Undef: "
24504 msgstr "Verw: "
24505
24506 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24508 #, fuzzy
24509 msgid "branch"
24510 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24511
24512 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24513 #, c-format
24514 msgid "Sub-%1$s"
24515 msgstr "Sub-%1$s"
24516
24517 # Het label was te lang
24518 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24519 #, fuzzy
24520 msgid "No bibliography defined!"
24521 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24522
24523 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24524 #, fuzzy
24525 msgid "No citations selected!"
24526 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24527
24528 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24529 #, fuzzy
24530 msgid "not cited"
24531 msgstr " fouten gevonden."
24532
24533 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24534 #, fuzzy
24535 msgid "LaTeX Command: "
24536 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24537
24538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24539 #, fuzzy
24540 msgid "InsetCommand Error: "
24541 msgstr "Volgende opdracht"
24542
24543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Incompatible command name."
24546 msgstr "Volgende opdracht"
24547
24548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24549 #, fuzzy
24550 msgid "InsetCommandParams Error: "
24551 msgstr "Volgende opdracht"
24552
24553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24554 #, fuzzy
24555 msgid "InsetCommandParams: "
24556 msgstr "Volgende opdracht"
24557
24558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24559 #, fuzzy
24560 msgid "Unknown parameter name: "
24561 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24562
24563 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24564 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24565 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24566
24567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Uncodable characters"
24570 msgstr "speciaal teken"
24571
24572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24573 #, c-format
24574 msgid ""
24575 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24576 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24577 "%2$s."
24578 msgstr ""
24579 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24580 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24581 "daarom weggelaten: %2$s."
24582
24583 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24584 #, c-format
24585 msgid "External template %1$s is not installed"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24589 #, fuzzy
24590 msgid "float: "
24591 msgstr "drijvende delen"
24592
24593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24596 msgstr "Onbekende handeling"
24597
24598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24599 #, fuzzy
24600 msgid "float"
24601 msgstr "drijvende delen"
24602
24603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24604 #, fuzzy
24605 msgid "subfloat: "
24606 msgstr "drijvende delen"
24607
24608 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24609 msgid " (sideways)"
24610 msgstr "(geroteerd)"
24611
24612 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24613 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24617 #, c-format
24618 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24622 #, fuzzy, c-format
24623 msgid "List of %1$s"
24624 msgstr "Lijst van Tabellen"
24625
24626 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24627 #, fuzzy
24628 msgid "footnote"
24629 msgstr "voetnoot"
24630
24631 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24632 #, fuzzy, c-format
24633 msgid ""
24634 "Could not copy the file\n"
24635 "%1$s\n"
24636 "into the temporary directory."
24637 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24638
24639 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24640 #, c-format
24641 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24645 #, fuzzy, c-format
24646 msgid "Graphics file: %1$s"
24647 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24648
24649 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24650 msgid "www"
24651 msgstr "www"
24652
24653 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24654 #, fuzzy
24655 msgid "file"
24656 msgstr "Include"
24657
24658 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24659 #, fuzzy, c-format
24660 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24661 msgstr "%1$s en %2$s"
24662
24663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24664 msgid "Verbatim Input"
24665 msgstr "Verbatim-input"
24666
24667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Verbatim Input*"
24670 msgstr "Verbatim-input"
24671
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Include (excluded)"
24675 msgstr "Include"
24676
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24679 msgid "Recursive input"
24680 msgstr "Recursieve invoer"
24681
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24684 #, c-format
24685 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24686 msgstr ""
24687 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24688
24689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24690 #, c-format
24691 msgid ""
24692 "Included file `%1$s'\n"
24693 "has textclass `%2$s'\n"
24694 "while parent file has textclass `%3$s'."
24695 msgstr ""
24696 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24697 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24698 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24699
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24701 msgid "Different textclasses"
24702 msgstr "Verschillende documentklassen"
24703
24704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24705 #, c-format
24706 msgid ""
24707 "Included file `%1$s'\n"
24708 "uses module `%2$s'\n"
24709 "which is not used in parent file."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Module not found"
24715 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24716
24717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24718 msgid "Unsupported Inclusion"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24722 #, c-format
24723 msgid ""
24724 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24725 "Offending file:\n"
24726 "%1$s"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Index sorting failed"
24732 msgstr "Conversiefouten!"
24733
24734 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24735 #, c-format
24736 msgid ""
24737 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24738 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24739 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24740 "explained in the User Guide."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Index Entry"
24746 msgstr "Inspringen"
24747
24748 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24749 #, fuzzy
24750 msgid "unknown type!"
24751 msgstr "Onbekende handeling"
24752
24753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Unknown index type!"
24756 msgstr "Onbekende handeling"
24757
24758 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24759 #, fuzzy
24760 msgid "All indexes"
24761 msgstr "Alle bestanden (*)"
24762
24763 # Index
24764 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24765 #, fuzzy
24766 msgid "subindex"
24767 msgstr "Trefwoord"
24768
24769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24770 #, c-format
24771 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24772 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24773
24774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24775 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24776 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24777
24778 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24780 #, fuzzy
24781 msgid "undefined"
24782 msgstr "Onderstreept "
24783
24784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24785 msgid "yes"
24786 msgstr "ja"
24787
24788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24789 msgid "no"
24790 msgstr "nee"
24791
24792 # was eerst Versieboekhouding
24793 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24794 #, fuzzy
24795 msgid "No version control"
24796 msgstr "Versiebeheer"
24797
24798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24799 #, fuzzy, c-format
24800 msgid "%1$s unknown"
24801 msgstr " onbekend"
24802
24803 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24804 msgid "Label names must be unique!"
24805 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24806
24807 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24808 #, c-format
24809 msgid ""
24810 "The label %1$s already exists,\n"
24811 "it will be changed to %2$s."
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24815 msgid "DUPLICATE: "
24816 msgstr "DUBBEL:"
24817
24818 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Horizontal line"
24821 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24822
24823 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24824 msgid "no more lstline delimiters available"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Running out of delimiters"
24830 msgstr "Begrenzing"
24831
24832 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24833 msgid ""
24834 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24835 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24836 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24837 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24838 "must investigate!"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24844 msgstr "speciaal teken"
24845
24846 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24847 #, c-format
24848 msgid ""
24849 "The following characters in one of the program listings are\n"
24850 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24851 "%1$s."
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24855 msgid "A value is expected."
24856 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24857
24858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24864 msgid "Unbalanced braces!"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24868 msgid "Please specify true or false."
24869 msgstr "Vul in: true of false."
24870
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24872 msgid "Only true or false is allowed."
24873 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24874
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24876 msgid "Please specify an integer value."
24877 msgstr "Voer een gehel getal in."
24878
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24880 msgid "An integer is expected."
24881 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24882
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24884 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24885 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24886
24887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24888 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24889 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24890
24891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24892 #, c-format
24893 msgid "Please specify one of %1$s."
24894 msgstr "Kies een uit %1$s."
24895
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24897 #, c-format
24898 msgid "Try one of %1$s."
24899 msgstr "Probeer een van %1$s."
24900
24901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24902 #, c-format
24903 msgid "I guess you mean %1$s."
24904 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24905
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24907 #, c-format
24908 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24909 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24910
24911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24912 #, c-format
24913 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24917 msgid ""
24918 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24922 msgid ""
24923 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24924 "trblTRBL"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24928 msgid ""
24929 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24930 "right, bottom left and top left corner."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24934 msgid "Enter something like \\color{white}"
24935 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24936
24937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24938 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24942 msgid "auto, last or a number"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24946 msgid ""
24947 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24948 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24949 "defining a listing inset)"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24953 msgid ""
24954 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24955 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24956 "a listing inset)"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24960 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24961 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24962
24963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24964 #, fuzzy, c-format
24965 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24966 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24967
24968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24969 #, fuzzy, c-format
24970 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24971 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24972
24973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24974 #, fuzzy, c-format
24975 msgid "Parameter %1$s: "
24976 msgstr " Macro: %s: "
24977
24978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24979 #, fuzzy, c-format
24980 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24981 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24982
24983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24984 #, c-format
24985 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24986 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24987
24988 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24989 #, fuzzy
24990 msgid "New Page"
24991 msgstr "&Wissen"
24992
24993 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Clear Page"
24996 msgstr "&Wissen"
24997
24998 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24999 msgid "Clear Double Page"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Nom: "
25005 msgstr "&Nee"
25006
25007 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Nomenclature Symbol: "
25010 msgstr "andere"
25011
25012 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Description: "
25015 msgstr "Beschrijving"
25016
25017 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Sorting: "
25020 msgstr "drijvende delen"
25021
25022 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
25023 msgid "note"
25024 msgstr "opmerking"
25025
25026 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Phantom"
25029 msgstr "Esperanto"
25030
25031 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25032 #, fuzzy
25033 msgid "HPhantom"
25034 msgstr "Esperanto"
25035
25036 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25037 #, fuzzy
25038 msgid "VPhantom"
25039 msgstr "Esperanto"
25040
25041 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25042 #, fuzzy
25043 msgid "phantom"
25044 msgstr "Esperanto"
25045
25046 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25047 #, fuzzy
25048 msgid "hphantom"
25049 msgstr "Esperanto"
25050
25051 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25052 #, fuzzy
25053 msgid "vphantom"
25054 msgstr "Esperanto"
25055
25056 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25057 #, fuzzy
25058 msgid "elsewhere"
25059 msgstr "Resetten"
25060
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25062 msgid "BROKEN: "
25063 msgstr "ONGELDIG:"
25064
25065 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25066 msgid "Ref: "
25067 msgstr "Verw: "
25068
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Equation"
25072 msgstr "Roteren"
25073
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25075 #, fuzzy
25076 msgid "EqRef: "
25077 msgstr "Verw: "
25078
25079 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Page Number"
25082 msgstr "Bladzijde"
25083
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25085 msgid "Page: "
25086 msgstr "Pagina: "
25087
25088 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Textual Page Number"
25091 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25092
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25094 msgid "TextPage: "
25095 msgstr "TekstPagina: "
25096
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25098 msgid "Standard+Textual Page"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25102 msgid "Ref+Text: "
25103 msgstr "Verw+Tekst: "
25104
25105 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Formatted"
25108 msgstr "drijvende delen"
25109
25110 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Format: "
25113 msgstr "drijvende delen"
25114
25115 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Reference to Name"
25118 msgstr "Verwijzing invoegen"
25119
25120 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25121 #, fuzzy
25122 msgid "NameRef:"
25123 msgstr "Naam:"
25124
25125 # Subscript
25126 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25127 #, fuzzy
25128 msgid "subscript"
25129 msgstr "Onderschrift"
25130
25131 # Superscript
25132 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25133 #, fuzzy
25134 msgid "superscript"
25135 msgstr "Bovenschrift"
25136
25137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Protected Space"
25140 msgstr "Harde spatie invoegen"
25141
25142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Quad Space"
25145 msgstr "&Vervangen"
25146
25147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Double Quad Space"
25150 msgstr "&Vervangen"
25151
25152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Enspace"
25155 msgstr "&Vervangen"
25156
25157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25158 msgid "Enskip"
25159 msgstr "En-witruimte"
25160
25161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Protected Horizontal Fill"
25164 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25165
25166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25169 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25170
25171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25174 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25175
25176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25179 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25180
25181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25184 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25185
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25189 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25190
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25194 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25195
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25197 #, fuzzy, c-format
25198 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25199 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25200
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25202 #, fuzzy, c-format
25203 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25204 msgstr "Harde spatie invoegen"
25205
25206 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Unknown TOC type"
25209 msgstr "Onbekende handeling"
25210
25211 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
25212 msgid "Selection size should match clipboard content."
25213 msgstr ""
25214 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25215 "het klembord."
25216
25217 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25218 msgid "wrap: "
25219 msgstr "wrap: "
25220
25221 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25222 msgid "wrap"
25223 msgstr "wrap"
25224
25225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Not shown."
25228 msgstr " onbekend"
25229
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25231 msgid "Loading..."
25232 msgstr "Laad..."
25233
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25235 msgid "Converting to loadable format..."
25236 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25237
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25239 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25240 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25241
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Scaling etc..."
25245 msgstr "Fout tijdens lezen "
25246
25247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Ready to display"
25250 msgstr "[niet getoond]"
25251
25252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25253 msgid "No file found!"
25254 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25255
25256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Error converting to loadable format"
25259 msgstr "Fout tijdens lezen "
25260
25261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25262 msgid "Error loading file into memory"
25263 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25264
25265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25266 msgid "Error generating the pixmap"
25267 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25268
25269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25270 msgid "No image"
25271 msgstr "Geen afbeelding"
25272
25273 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25274 msgid "Preview loading"
25275 msgstr "Laad de preview"
25276
25277 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Preview ready"
25280 msgstr "Voorbeeld|#V"
25281
25282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25283 #, fuzzy
25284 msgid "Preview failed"
25285 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25286
25287 #: src/lengthcommon.cpp:37
25288 msgid "cc[[unit of measure]]"
25289 msgstr "cc"
25290
25291 #: src/lengthcommon.cpp:37
25292 msgid "dd"
25293 msgstr "dd"
25294
25295 #: src/lengthcommon.cpp:37
25296 msgid "em"
25297 msgstr "em"
25298
25299 #: src/lengthcommon.cpp:38
25300 msgid "ex"
25301 msgstr "ex"
25302
25303 #: src/lengthcommon.cpp:38
25304 msgid "mu[[unit of measure]]"
25305 msgstr "mu"
25306
25307 #: src/lengthcommon.cpp:38
25308 msgid "pc"
25309 msgstr "pc"
25310
25311 #: src/lengthcommon.cpp:39
25312 msgid "pt"
25313 msgstr "pt"
25314
25315 #: src/lengthcommon.cpp:39
25316 msgid "sp"
25317 msgstr "sp"
25318
25319 #: src/lengthcommon.cpp:39
25320 #, fuzzy
25321 msgid "Text Width %"
25322 msgstr "Vaste breedte"
25323
25324 #: src/lengthcommon.cpp:40
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Column Width %"
25327 msgstr "Kolombreedte"
25328
25329 #: src/lengthcommon.cpp:40
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Page Width %"
25332 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25333
25334 #: src/lengthcommon.cpp:40
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Line Width %"
25337 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25338
25339 #: src/lengthcommon.cpp:41
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Text Height %"
25342 msgstr "Rechtsboven"
25343
25344 #: src/lengthcommon.cpp:41
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Page Height %"
25347 msgstr "Rechtsboven"
25348
25349 #: src/lyxfind.cpp:142
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Search error"
25352 msgstr "Zoeken"
25353
25354 #: src/lyxfind.cpp:142
25355 msgid "Search string is empty"
25356 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25357
25358 #: src/lyxfind.cpp:376
25359 #, fuzzy
25360 msgid "String found."
25361 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25362
25363 #: src/lyxfind.cpp:378
25364 msgid "String has been replaced."
25365 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25366
25367 #: src/lyxfind.cpp:381
25368 #, fuzzy, c-format
25369 msgid "%1$d strings have been replaced."
25370 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25371
25372 #: src/lyxfind.cpp:1257
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Search text is empty!"
25375 msgstr "is leeg"
25376
25377 #: src/lyxfind.cpp:1271
25378 msgid "Invalid regular expression!"
25379 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25380
25381 #: src/lyxfind.cpp:1276
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Match not found!"
25384 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25385
25386 #: src/lyxfind.cpp:1280
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Match found!"
25389 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25390
25391 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25392 #, fuzzy, c-format
25393 msgid " Macro: %1$s: "
25394 msgstr " Macro: %s: "
25395
25396 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25397 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25398 #, c-format
25399 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25400 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25401
25402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25403 #, c-format
25404 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25408 #, c-format
25409 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25410 msgstr ""
25411 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25412 "omgeving: %1$s"
25413
25414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Cursor not in table"
25417 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25418
25419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25420 msgid "Only one row"
25421 msgstr "Een enkele rij"
25422
25423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25424 msgid "Only one column"
25425 msgstr "Een enkele kolom"
25426
25427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25428 #, fuzzy
25429 msgid "No hline to delete"
25430 msgstr "Niets te doen"
25431
25432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25433 msgid "No vline to delete"
25434 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25435
25436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25437 #, fuzzy, c-format
25438 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25439 msgstr "Tabelformaat"
25440
25441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Bad math environment"
25444 msgstr "Uitlijning"
25445
25446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25447 msgid ""
25448 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25449 "Change the math formula type and try again."
25450 msgstr ""
25451
25452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25453 #, fuzzy
25454 msgid "No number"
25455 msgstr "Getal"
25456
25457 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Number"
25460 msgstr "Nummering"
25461
25462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25463 #, c-format
25464 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25465 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25466
25467 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25468 #, c-format
25469 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25470 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25471
25472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25473 #, c-format
25474 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25475 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25476
25477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25478 msgid "create new math text environment ($...$)"
25479 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25480
25481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25482 msgid "entered math text mode (textrm)"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25486 msgid "Regular expression editor mode"
25487 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25488
25489 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25490 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25491 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25492
25493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25494 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25495 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25496
25497 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25498 msgid "Standard[[mathref]]"
25499 msgstr "Standaard"
25500
25501 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25502 #, fuzzy
25503 msgid "PrettyRef"
25504 msgstr "Ref: "
25505
25506 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25507 #, fuzzy
25508 msgid "FormatRef: "
25509 msgstr "drijvende delen"
25510
25511 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25512 #, fuzzy, c-format
25513 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25514 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25515
25516 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25517 #, fuzzy
25518 msgid "optional"
25519 msgstr "&Horizontaal:"
25520
25521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25522 msgid "TeX"
25523 msgstr "TeX"
25524
25525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25526 #, fuzzy
25527 msgid "math macro"
25528 msgstr "achtergrond wiskunde"
25529
25530 #: src/output.cpp:37
25531 #, fuzzy, c-format
25532 msgid ""
25533 "Could not open the specified document\n"
25534 "%1$s."
25535 msgstr "Kon document niet openen"
25536
25537 #: src/output_plaintext.cpp:136
25538 msgid "Abstract: "
25539 msgstr "Samenvatting:"
25540
25541 #: src/output_plaintext.cpp:148
25542 #, fuzzy
25543 msgid "References: "
25544 msgstr "Verwijzing invoegen"
25545
25546 #: src/support/debug.cpp:40
25547 #, fuzzy
25548 msgid "No debugging messages"
25549 msgstr "(geen logbericht)"
25550
25551 #: src/support/debug.cpp:41
25552 #, fuzzy
25553 msgid "General information"
25554 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25555
25556 #: src/support/debug.cpp:42
25557 #, fuzzy
25558 msgid "Program initialisation"
25559 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25560
25561 #: src/support/debug.cpp:43
25562 msgid "Keyboard events handling"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/support/debug.cpp:44
25566 msgid "GUI handling"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/support/debug.cpp:45
25570 msgid "Lyxlex grammar parser"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/support/debug.cpp:46
25574 msgid "Configuration files reading"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/support/debug.cpp:47
25578 msgid "Custom keyboard definition"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: src/support/debug.cpp:48
25582 msgid "LaTeX generation/execution"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: src/support/debug.cpp:49
25586 msgid "Math editor"
25587 msgstr "Wiskunde editor"
25588
25589 #: src/support/debug.cpp:50
25590 msgid "Font handling"
25591 msgstr "Lettertype behandeling"
25592
25593 #: src/support/debug.cpp:51
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Textclass files reading"
25596 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25597
25598 # was eerst Versieboekhouding
25599 #: src/support/debug.cpp:52
25600 msgid "Version control"
25601 msgstr "Versiebeheer"
25602
25603 #: src/support/debug.cpp:53
25604 msgid "External control interface"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: src/support/debug.cpp:54
25608 msgid "Undo/Redo mechanism"
25609 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25610
25611 #: src/support/debug.cpp:55
25612 #, fuzzy
25613 msgid "User commands"
25614 msgstr "commando-inzet"
25615
25616 #: src/support/debug.cpp:56
25617 #, fuzzy
25618 msgid "The LyX Lexer"
25619 msgstr "De LyX-lexxer"
25620
25621 #: src/support/debug.cpp:57
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Dependency information"
25624 msgstr "Dekoratie"
25625
25626 #: src/support/debug.cpp:58
25627 #, fuzzy
25628 msgid "LyX Insets"
25629 msgstr "Trefwoord"
25630
25631 #: src/support/debug.cpp:59
25632 msgid "Files used by LyX"
25633 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25634
25635 #: src/support/debug.cpp:60
25636 msgid "Workarea events"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: src/support/debug.cpp:61
25640 msgid "Insettext/tabular messages"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: src/support/debug.cpp:62
25644 msgid "Graphics conversion and loading"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: src/support/debug.cpp:63
25648 #, fuzzy
25649 msgid "Change tracking"
25650 msgstr "Taal veranderen"
25651
25652 #: src/support/debug.cpp:64
25653 #, fuzzy
25654 msgid "External template/inset messages"
25655 msgstr "Externe toepassingen"
25656
25657 #: src/support/debug.cpp:65
25658 msgid "RowPainter profiling"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/support/debug.cpp:66
25662 msgid "Scrolling debugging"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: src/support/debug.cpp:67
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Math macros"
25668 msgstr "achtergrond wiskunde"
25669
25670 #: src/support/debug.cpp:68
25671 msgid "RTL/Bidi"
25672 msgstr "RTL/Bidi"
25673
25674 #: src/support/debug.cpp:69
25675 msgid "Locale/Internationalisation"
25676 msgstr "Internationalisatie"
25677
25678 #: src/support/debug.cpp:70
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25681 msgstr "Als regels|g"
25682
25683 #: src/support/debug.cpp:71
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Find and replace mechanism"
25686 msgstr "Zoeken en vervangen"
25687
25688 #: src/support/debug.cpp:72
25689 msgid "Developers' general debug messages"
25690 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25691
25692 #: src/support/debug.cpp:73
25693 msgid "All debugging messages"
25694 msgstr "Alle berichten"
25695
25696 #: src/support/debug.cpp:152
25697 #, c-format
25698 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25702 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25703 msgstr "nl"
25704
25705 #: src/support/os_win32.cpp:444
25706 #, fuzzy
25707 msgid "System file not found"
25708 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25709
25710 #: src/support/os_win32.cpp:445
25711 msgid ""
25712 "Unable to load shfolder.dll\n"
25713 "Please install."
25714 msgstr ""
25715 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25716 "Installeer deze om verder te gaan."
25717
25718 #: src/support/os_win32.cpp:450
25719 #, fuzzy
25720 msgid "System function not found"
25721 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25722
25723 #: src/support/os_win32.cpp:451
25724 msgid ""
25725 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25726 "Don't know how to proceed. Sorry."
25727 msgstr ""
25728 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25729 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25730
25731 #: src/support/userinfo.cpp:45
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Unknown user"
25734 msgstr "Onbekend:"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "LyX binary not found"
25738 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid ""
25742 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25743 #~ "\t%1$s\n"
25744 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25745 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25746 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "File not found"
25750 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25751
25752 #~ msgid ""
25753 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25754 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25755 #~ msgstr ""
25756 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25757 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25758
25759 #~ msgid ""
25760 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25761 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25762 #~ msgstr ""
25763 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25764 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25765
25766 #~ msgid ""
25767 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25768 #~ "%2$s is not a directory."
25769 #~ msgstr ""
25770 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25771 #~ "%2$s is niet een directory."
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Directory not found"
25775 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Affilation:"
25779 #~ msgstr "Aanhaling"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "varGamma"
25783 #~ msgstr "Gamma"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "varDelta"
25787 #~ msgstr "Delta"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "varTheta"
25791 #~ msgstr "vartheta"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "varLambda"
25795 #~ msgstr "Lambda"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "varSigma"
25799 #~ msgstr "varsigma"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "varUpsilon"
25803 #~ msgstr "varepsilon"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "varOmega"
25807 #~ msgstr "Omega"
25808
25809 #~ msgid "X; "
25810 #~ msgstr "X; "
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25814 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "comment"
25818 #~ msgstr "Commentaar:"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "greyedout"
25822 #~ msgstr "Inzet geopend"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Open Target...|O"
25826 #~ msgstr "Openen...|O"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "&Use Defaults"
25830 #~ msgstr "Standaard"
25831
25832 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25833 #~ msgstr "Notitie"
25834
25835 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25836 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25837
25838 #~ msgid "Use &XeTeX"
25839 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "&Use babel"
25843 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "&Global"
25847 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "institutemark"
25851 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Flex:Institute"
25855 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25859 #~ msgstr "E-mail"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "tablenotemark"
25863 #~ msgstr "tabular lijn"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "chart"
25867 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "graph"
25871 #~ msgstr "Biografie"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Bibnote"
25875 #~ msgstr "opmerking"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Chemistry"
25879 #~ msgstr "Minuscuul"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "CRcat"
25883 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "InstituteMark"
25887 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Flex:Alert"
25891 #~ msgstr "Blok"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25895 #~ msgstr "&Verticaal:"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25899 #~ msgstr "Oriëntatie"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Thanks Reference"
25903 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Internet Address Reference"
25907 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Name (First Name)"
25911 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Name (Surname)"
25915 #~ msgstr "Achternaam"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Titlenotemark"
25919 #~ msgstr "voetnoot"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Authormark"
25923 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "CorAuthormark"
25927 #~ msgstr "Auteur"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Lowercase"
25931 #~ msgstr "overset"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Inst"
25935 #~ msgstr "&Invoegen"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Sidenote"
25939 #~ msgstr "opmerking"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Marginnote"
25943 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "AllCaps"
25947 #~ msgstr "Kapiteel"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "SmallCaps"
25951 #~ msgstr "Kapiteel"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Flex:Firstname"
25955 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Flex:Fname"
25959 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Flex:Surname"
25963 #~ msgstr "Achternaam"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Flex:Filename"
25967 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Flex:Literal"
25971 #~ msgstr "ert"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Flex:Emph"
25975 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25979 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25983 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Flex:Volume"
25987 #~ msgstr "Kolommen"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Flex:Day"
25991 #~ msgstr "Samenvatting"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Flex:Month"
25995 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Flex:Year"
25999 #~ msgstr "Samenvatting"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26003 #~ msgstr "Getal"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Flex:ISSN"
26007 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Flex:CODEN"
26011 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26015 #~ msgstr "Sluiten"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26019 #~ msgstr "Titel"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26023 #~ msgstr "Sluiten"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Flex:Code"
26027 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Flex:Dscr"
26031 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Flex:Keyword"
26035 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Flex:Orgname"
26039 #~ msgstr "Achternaam"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Flex:City"
26043 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Flex:State"
26047 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Flex:Postcode"
26051 #~ msgstr "Plakken"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Flex:Country"
26055 #~ msgstr "Label invoegen"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Flex:Directory"
26059 #~ msgstr "Mappen"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Flex:Email"
26063 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26067 #~ msgstr "Toetsenbord"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26071 #~ msgstr "Onderschrift"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Flex"
26075 #~ msgstr "Bestand"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Marginal"
26079 #~ msgstr "marge"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Foot"
26083 #~ msgstr "voettekst"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Note:Comment"
26087 #~ msgstr "Commentaar:"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Note:Note"
26091 #~ msgstr "Notitie"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Note:Greyedout"
26095 #~ msgstr "Inzet geopend"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Box:Shaded"
26099 #~ msgstr "&Vorm:"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Wrap"
26103 #~ msgstr "Plaatjes"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Argument"
26107 #~ msgstr "Uitlijning"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Info:menu"
26111 #~ msgstr "mu"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Info:shortcut"
26115 #~ msgstr "Helaas."
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Info:shortcuts"
26119 #~ msgstr "Helaas."
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Braillebox"
26123 #~ msgstr "tabular lijn"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Flex:Endnote"
26127 #~ msgstr "opmerking"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Flex:Initial"
26131 #~ msgstr "Cursief"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Flex:Glosse"
26135 #~ msgstr "Sluiten"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26139 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Flex:Expression"
26143 #~ msgstr "Versie"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Flex:Concepts"
26147 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Flex:Meaning"
26151 #~ msgstr "marge"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Flex:Noun"
26155 #~ msgstr "Eigennaam "
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Noweb literate programming"
26159 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Sweave Options"
26163 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "S/R expression"
26167 #~ msgstr "Versie"
26168
26169 #~ msgid "Norsk"
26170 #~ msgstr "Noors"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Nynorsk"
26174 #~ msgstr "Noors"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "master document[[scope]]"
26178 #~ msgstr "Document opslaan?"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Keywordsr"
26182 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "&Ok"
26186 #~ msgstr "&OK"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Current paragraph"
26190 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Current &paragraph"
26194 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "A&vailable indices:"
26198 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Width:"
26202 #~ msgstr "&Breedte:"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Vert. Phantom"
26206 #~ msgstr "Esperanto"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Error "
26210 #~ msgstr "Pijl"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "All indices"
26214 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Cust&om:"
26218 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Could not read document"
26222 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "&Keep it"
26226 #~ msgstr "Onderschrift"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Cannot view URL"
26230 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Label"
26234 #~ msgstr "&Label"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Invisible"
26238 #~ msgstr "Negeren"
26239
26240 # DPI
26241 #~ msgid "Screen &DPI:"
26242 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26246 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Element:Firstname"
26250 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Element:Fname"
26254 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Element:Filename"
26258 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Element:Citation-number"
26262 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Element:Issue-number"
26266 #~ msgstr "Getal"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Element:SS-Title"
26270 #~ msgstr "Titel"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26274 #~ msgstr "Sluiten"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Element:Postcode"
26278 #~ msgstr "Plakken"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Element:Directory"
26282 #~ msgstr "Mappen"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26286 #~ msgstr "Toetsenbord"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "CharStyle"
26290 #~ msgstr "Stijl"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Custom:Endnote"
26294 #~ msgstr "opmerking"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26298 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Middle|d"
26302 #~ msgstr "d Midden|#d"
26303
26304 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "caption frame"
26307 #~ msgstr "wiskunde frame"
26308
26309 #~ msgid "top/bottom line"
26310 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "FrmtRef: "
26314 #~ msgstr "drijvende delen"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "ColorUi"
26318 #~ msgstr "Kleur"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Publisher ID"
26322 #~ msgstr "Pools"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Options"
26326 #~ msgstr "Op&ties:"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Find LyX Text"
26330 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "&Replace with..."
26334 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Ne&xt"
26338 #~ msgstr "tekst"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Pre&vious"
26342 #~ msgstr " (Veranderd)"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "&Keep case"
26346 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "&Find..."
26350 #~ msgstr "&Zoeken:"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "&Next"
26354 #~ msgstr "latex"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "&Previous"
26358 #~ msgstr " (Veranderd)"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "&Advanced"
26362 #~ msgstr "&Annuleren"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "TheoremTemplate"
26366 #~ msgstr "Sjablonen"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Theorem #:"
26370 #~ msgstr "stelling"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Lemma #:"
26374 #~ msgstr "Lemma"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Criterion #:"
26378 #~ msgstr "Aanhaling"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Fact #:"
26382 #~ msgstr "Feit"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Axiom #:"
26386 #~ msgstr "Axioma"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Definition #:"
26390 #~ msgstr "Definitie"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Example #:"
26394 #~ msgstr "Voorbeeld"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Condition #:"
26398 #~ msgstr "Voorwaarde"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Problem #:"
26402 #~ msgstr "Dubbel"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Exercise #:"
26406 #~ msgstr "Oefening"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Remark #:"
26410 #~ msgstr "Opmerking"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Note #:"
26414 #~ msgstr "Notitie"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Notation #:"
26418 #~ msgstr "Roteren"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Case #:"
26422 #~ msgstr "Casus"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Footernote"
26426 #~ msgstr "voetnoot"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26430 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26434 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Any &word"
26438 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Thin space"
26442 #~ msgstr "Medium"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Medium space"
26446 #~ msgstr "Medium"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Thick space"
26450 #~ msgstr "Medium"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Negative thin space"
26454 #~ msgstr "Medium"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Negative medium space"
26458 #~ msgstr "Medium"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Negative thick space"
26462 #~ msgstr "Medium"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Date format"
26466 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Unknown buffer info"
26470 #~ msgstr "Onbekend:"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "QQuad Space"
26474 #~ msgstr "&Vervangen"
26475
26476 #~ msgid "&Dummy"
26477 #~ msgstr "&Dummy"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "F&ind:"
26481 #~ msgstr "&Zoeken:"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "D&elete"
26485 #~ msgstr "Verwij&deren"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "&Default language:"
26489 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26493 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "&BibTeX command:"
26497 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26501 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26505 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26509 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Use input encod&ing"
26513 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Jump to the label"
26517 #~ msgstr "Lange tabel"
26518
26519 #~ msgid "Merge cells"
26520 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Listing settings"
26524 #~ msgstr "streep minipagina"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Absender:"
26528 #~ msgstr "Koptekst:"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26532 #~ msgstr "n duimen|#n"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26536 #~ msgstr "n duimen|#n"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Vorwahl:"
26540 #~ msgstr "Normaal:"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Telefon:"
26544 #~ msgstr "selectie"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Ort:"
26548 #~ msgstr "ert"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Datum:"
26552 #~ msgstr "Datum"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Anrede:"
26556 #~ msgstr "rood"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Anlage(n):"
26560 #~ msgstr "Uitlijning"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Verteiler:"
26564 #~ msgstr "&Verticaal:"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "LangHeader"
26568 #~ msgstr "Koptekst"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Language Header:"
26572 #~ msgstr "Koptekst"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Language:"
26576 #~ msgstr "&Taal:"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "LastLanguage"
26580 #~ msgstr "Taal"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Last Language:"
26584 #~ msgstr "&Taal:"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "LangFooter"
26588 #~ msgstr "Voettekst:"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "End"
26592 #~ msgstr " en "
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Text:"
26596 #~ msgstr "Tekst"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Strasse:"
26600 #~ msgstr "s Opslaan"
26601
26602 # Landschap
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Land:"
26605 #~ msgstr "Liggend:"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "MeinZeichen:"
26609 #~ msgstr "n duimen|#n"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "IhrZeichen:"
26613 #~ msgstr "n duimen|#n"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Konto:"
26617 #~ msgstr "Lettertype: "
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Adresse:"
26621 #~ msgstr "Adres"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Anlagen:"
26625 #~ msgstr "Uitlijning"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Computer"
26629 #~ msgstr "Kopiën"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Computer:"
26633 #~ msgstr "Kopiën:"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "EmptySection"
26637 #~ msgstr "Sectie"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Empty Section"
26641 #~ msgstr "Sectie"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "CloseSection"
26645 #~ msgstr "selectie"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Close Section"
26649 #~ msgstr "selectie"
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Insert|n"
26653 #~ msgstr "Invoegen|I"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "View DVI"
26657 #~ msgstr "Beeld|e"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Update DVI"
26661 #~ msgstr "Bij&werken"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "View PostScript"
26665 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Update PostScript"
26669 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26673 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26677 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26681 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26685 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26689 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26690
26691 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26692 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26696 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Branch Settings"
26700 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26701
26702 #~ msgid "Length"
26703 #~ msgstr "Lengte"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "TeX Code Settings"
26707 #~ msgstr "Extra opties"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Float Settings"
26711 #~ msgstr "Opties"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26715 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26716
26717 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26718 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26719
26720 #~ msgid "ispell"
26721 #~ msgstr "ispell"
26722
26723 #~ msgid "*.pws"
26724 #~ msgstr "*.pws"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "*.ispell"
26728 #~ msgstr "ispell"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Spellchecker error"
26732 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26736 #~ msgstr ""
26737 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26738 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid ""
26742 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26743 #~ "Maybe it has been killed."
26744 #~ msgstr ""
26745 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26746 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26747
26748 #~ msgid "No Table of contents"
26749 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26750
26751 #~ msgid "Opened inset"
26752 #~ msgstr "Inzet geopend"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Opened Box Inset"
26756 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26760 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26761
26762 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26763 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26767 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Opened Float Inset"
26771 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26772
26773 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26774 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26778 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26782 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Opened Note Inset"
26786 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26790 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Opened table"
26794 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26795
26796 #~ msgid "Opened Text Inset"
26797 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26801 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26802
26803 #~ msgid "Latex"
26804 #~ msgstr "Latex"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26808 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Toggle Label|L"
26812 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "No file open!"
26816 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26817
26818 #~ msgid "B&rowse..."
26819 #~ msgstr "B&laderen..."
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26823 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26824
26825 # onvertaald laten?
26826 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26827 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Ne&w"
26831 #~ msgstr "latex"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "&Postscript driver:"
26835 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Append Parameter"
26839 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26843 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26847 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26851 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "figure"
26855 #~ msgstr "Figuur"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "table"
26859 #~ msgstr "Tabel"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "algorithm"
26863 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "tableau"
26867 #~ msgstr "Tabel"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "keywords"
26871 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26872
26873 #~ msgid "Table of Contents|a"
26874 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Slidecontents"
26878 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26882 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26883
26884 #~ msgid "American"
26885 #~ msgstr "Amerikaans"
26886
26887 #~ msgid "Austrian"
26888 #~ msgstr "Oostenrijks"
26889
26890 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26891 #~ msgid "British"
26892 #~ msgstr "Brits"
26893
26894 #~ msgid "Canadian"
26895 #~ msgstr "Canadees"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Reference\t"
26899 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26903 #~ msgstr "Adres"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26907 #~ msgstr "Adres"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26911 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26915 #~ msgstr "n duimen|#n"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "LaTeX default"
26919 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26923 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26927 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Class not found"
26931 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26932
26933 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26934 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26935 # Font-knop op de werkbalk.
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Changed Layout"
26938 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Unknown layout"
26942 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26946 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26947
26948 #~ msgid "Display image in LyX"
26949 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26950
26951 #~ msgid "Screen display"
26952 #~ msgstr "Schermweergave"
26953
26954 #~ msgid "Monochrome"
26955 #~ msgstr "Monochroom"
26956
26957 # Zwart-wit beter?
26958 #~ msgid "Grayscale"
26959 #~ msgstr "Grijstinten"
26960
26961 #~ msgid "%"
26962 #~ msgstr "%"
26963
26964 # Is dit goed?
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "&Display:"
26967 #~ msgstr "Weergave:"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Sca&le:"
26971 #~ msgstr "Schaal:"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Scr&een Display:"
26975 #~ msgstr "Schermweergave"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Do not display"
26979 #~ msgstr "[niet getoond]"
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "Unknown Info: "
26983 #~ msgstr "Onbekend:"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "<- C&lear"
26987 #~ msgstr "&Wissen"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "A&pply"
26991 #~ msgstr "&Toepassen"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Add"
26995 #~ msgstr "&Toevoegen"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "E&mbed"
26999 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27000
27001 #~ msgid "Edit the file externally"
27002 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "&Edit File..."
27006 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27007
27008 #~ msgid "LyX View"
27009 #~ msgstr "LyX weergave"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "&Center"
27013 #~ msgstr "Midden"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27017 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27021 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Clear"
27025 #~ msgstr "&Wissen"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid " writing embedded files."
27033 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid " could not write embedded files!"
27037 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Failed to extract file"
27041 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Copy file failure"
27045 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "Failed to embed file"
27049 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27053 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Failed to open file"
27057 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Sync file failure"
27061 #~ msgstr "Include"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Packing all files"
27065 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Failed to write file"
27069 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "Save failure"
27073 #~ msgstr "Backup locatie"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Extra embedded file"
27077 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Plain Text"
27081 #~ msgstr "Vervangen"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "Enspace|E"
27085 #~ msgstr "&Vervangen"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Document could not be read"
27089 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27093 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Properties...|P"
27097 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "New Line|e"
27101 #~ msgstr "tabel lijn"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "Line Break|B"
27105 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "line break"
27109 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27113 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Links"
27117 #~ msgstr "Lijst"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27121 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "Swap Rows|S"
27125 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Swap Columns|w"
27129 #~ msgstr "Kolommen"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "false"
27133 #~ msgstr "Casus"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "&float"
27137 #~ msgstr "drijvende delen"
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "S&ubfigure"
27141 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27142
27143 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27144 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27145
27146 # was eerst bijschrift
27147 #~ msgid "Ca&ption:"
27148 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27149
27150 #~ msgid "Show ERT inline"
27151 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27152
27153 #~ msgid "&Inline"
27154 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27158 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "&Shaded"
27162 #~ msgstr "Op&slaan"
27163
27164 #~ msgid "Paper Size"
27165 #~ msgstr "Papierformaat"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "&Colors"
27169 #~ msgstr "Sluiten"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "C&opiers"
27173 #~ msgstr "Kopiën"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "&File formats"
27177 #~ msgstr "drijvende delen"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "F&ormat:"
27181 #~ msgstr "drijvende delen"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "&GUI name:"
27185 #~ msgstr "Naam"
27186
27187 #~ msgid "External Applications"
27188 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27192 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Save/restore window position"
27196 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27197
27198 #~ msgid " every"
27199 #~ msgstr " elke"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "&URL:"
27203 #~ msgstr "&URL"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Default (outer)"
27207 #~ msgstr "Standaard"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Outer"
27211 #~ msgstr "Overig ("
27212
27213 #~ msgid "&Units:"
27214 #~ msgstr "&Eenheid:"
27215
27216 #~ msgid "Bahasa"
27217 #~ msgstr "Indonesisch"
27218
27219 #~ msgid "Magyar"
27220 #~ msgstr "Hongaars"
27221
27222 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27223 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "Framed|F"
27227 #~ msgstr "Parameters"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Shaded|S"
27231 #~ msgstr "&Vorm:"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Insert URL"
27235 #~ msgstr "Label invoegen"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Can't load document class"
27239 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid ""
27243 #~ "The document could not be converted\n"
27244 #~ "into the document class %1$s."
27245 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "&Switch to document"
27249 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27250
27251 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27252 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27256 #~ msgstr "Trefwoord"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Copiers"
27260 #~ msgstr "Kopiën"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27264 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Boxed"
27268 #~ msgstr "Vet"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Doublebox"
27272 #~ msgstr "Dubbel"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Unknown inset name: "
27276 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "Program Listing "
27280 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Framed"
27284 #~ msgstr "Parameters"
27285
27286 #~ msgid "Url: "
27287 #~ msgstr "Url: "
27288
27289 #~ msgid "HtmlUrl: "
27290 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "%1$d words in selection."
27294 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "%1$d words in document."
27298 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "One word in selection."
27302 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "One word in document."
27306 #~ msgstr "Document invoegen "
27307
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "Count words"
27310 #~ msgstr "Huidige woord"
27311
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Encoding error"
27314 #~ msgstr "Teken&set:"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "&Right"
27318 #~ msgstr "Rechts"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Case."
27322 #~ msgstr "Casus"
27323
27324 #~ msgid "&Load"
27325 #~ msgstr "&Laden"
27326
27327 #~ msgid "Co&pies:"
27328 #~ msgstr "Ko&piën:"
27329
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "Printer &name:"
27332 #~ msgstr "Afdrukken"
27333
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "Columns "
27336 #~ msgstr "Kolommen"
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Overprint "
27340 #~ msgstr "Afdrukken"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Font st&yle:"
27344 #~ msgstr "Lettergrootte"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Part "
27348 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "columns "
27352 #~ msgstr "Kolommen"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "overprint "
27356 #~ msgstr "Afdrukken"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Corollary_"
27360 #~ msgstr "Helaas."
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Definition. "
27364 #~ msgstr "Definitie"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Example. "
27368 #~ msgstr "Voorbeeld"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Fact. "
27372 #~ msgstr "Feit"
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "note: "
27376 #~ msgstr "opmerking"
27377
27378 #~ msgid "default"
27379 #~ msgstr "standaard"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "common"
27383 #~ msgstr "Commentaar:"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27387 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Toc"
27391 #~ msgstr "t Boven|#T"
27392
27393 #~ msgid "Table of Contents|T"
27394 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "OK"
27398 #~ msgstr "&OK"
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Chinese"
27402 #~ msgstr "Kopiën"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Upper"
27406 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27407
27408 #~ msgid "Table of contents"
27409 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27410
27411 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27412 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27413
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Number style"
27416 #~ msgstr " Getal "
27417
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Error closing file"
27420 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27421
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "block "
27424 #~ msgstr "Blok"
27425
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Corollary.  "
27428 #~ msgstr "Helaas."
27429
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "&Caption"
27432 #~ msgstr "Onderschrift"
27433
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27436 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27437
27438 #, fuzzy
27439 #~ msgid "&Label"
27440 #~ msgstr "&Label"
27441
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "A Label for the caption"
27444 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27445
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "<- P&romote"
27448 #~ msgstr "Helaas."
27449
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "D&own"
27452 #~ msgstr "Klaar"
27453
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Upd&ate"
27456 #~ msgstr "Bij&werken"
27457
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "SubSection"
27460 #~ msgstr "Subsectie"
27461
27462 #~ msgid ""
27463 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27464 #~ "font change."
27465 #~ msgstr ""
27466 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27467 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27468
27469 #~ msgid "Unknown toc list"
27470 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27471
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "Insert glossary entry"
27474 #~ msgstr "Index item invoegen"
27475
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "Glo"
27478 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27479
27480 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27481 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27482
27483 # Vrijmaken
27484 #~ msgid "&Detach panel"
27485 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27486
27487 #, fuzzy
27488 #~ msgid "Set math font"
27489 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27490
27491 #, fuzzy
27492 #~ msgid "Math Panel|l"
27493 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27494
27495 #, fuzzy
27496 #~ msgid "Math Panel|P"
27497 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27498
27499 # weergeven
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Show math panel"
27502 #~ msgstr "&Pad tonen"
27503
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27506 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27507
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27510 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27511
27512 #, fuzzy
27513 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27514 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27515
27516 #, fuzzy
27517 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27518 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27519
27520 #~ msgid "E&xtra options"
27521 #~ msgstr "E&xtra opties"
27522
27523 #~ msgid "Alig&nment:"
27524 #~ msgstr "Uit&lijning"
27525
27526 #, fuzzy
27527 #~ msgid "&From:"
27528 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27529
27530 #, fuzzy
27531 #~ msgid "&Converters"
27532 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27533
27534 #, fuzzy
27535 #~ msgid "#*"
27536 #~ msgstr "*"
27537
27538 #, fuzzy
27539 #~ msgid "PrettyRef: "
27540 #~ msgstr "Ref: "
27541
27542 #~ msgid "Opening child document "
27543 #~ msgstr "Open subdocument "
27544
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "Special Insets|S"
27547 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27548
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Insets|n"
27551 #~ msgstr "Invoegen|I"