1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
421 msgstr "&Horizontaal:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
474 msgstr "Hoofddocument:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
480 msgstr "Minipagina|#m"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
483 msgid "Supported box types"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Verwijzing invoegen"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
493 msgid "Select your branch"
494 msgstr "Selecteren vorig teken"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
503 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
509 msgid "Filename &Suffix"
510 msgstr "Bestandsnaam"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
513 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
518 msgid "&Undefined Branches"
519 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
523 msgid "A&vailable Branches:"
524 msgstr "Verwijzing invoegen"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
528 msgid "Toggle the selected branch"
529 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
532 msgid "(&De)activate"
533 msgstr "(De)activeren"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
546 msgid "Alter Co&lor..."
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
556 #: src/Buffer.cpp:3798
559 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
563 msgid "Change the name of the selected branch"
564 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
573 msgid "Add the selected branches to the list."
574 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
578 msgid "&Add Selected"
579 msgstr "Verwij&deren van|#d"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
582 msgid "Add all unknown branches to the list."
583 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
587 msgstr "Voeg a&lle toe"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
590 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
592 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
595 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
596 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 msgid "Undefined branches used in this document."
611 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
615 msgid "&Undefined Branches:"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
621 msgstr "Lettertype: "
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Eigen papiergrootte"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Naar volgende foutmelding"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr " (Veranderd)"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Naar volgende foutmelding"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr " (Veranderd)"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Accepteer deze verandering"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Weiger deze verandering"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgstr "Lettertypefamilie"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgstr "Vorm van lettertype"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgstr "Dikte van lettertype"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgstr "Kleur van Lettertype"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Lettergrootte"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
840 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
868 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
870 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Verwijzing invoegen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 msgid "S&elected Citations:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
888 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
891 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
898 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
899 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
903 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
904 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
914 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
928 msgstr "drijvende delen"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Aanhalingsstijl:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Alle auteurs opsommen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Volledige auteurslijst"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "&Hoofdletters forceren"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
977 msgid "Search Citation"
978 msgstr "Literatuurverwijzing"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
987 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
988 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
991 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
992 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1001 msgid "Search field:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1008 msgstr "Alle bestanden (*)"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Label invoegen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Label invoegen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1037 msgstr "Kleur van Lettertype"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1046 msgid "Click to change the color"
1047 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1056 msgid "Revert the color to the default"
1057 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1067 msgid "Greyed-out notes:"
1068 msgstr "Inzet geopend"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1077 msgid "Background colors"
1078 msgstr "achtergrond"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr "achtergrond opmerking"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1092 msgid "Compare Revisions"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1097 msgid "&Revisions back"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1102 msgid "&Between revisions"
1103 msgstr "Versieboekhouding%t"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1116 msgid "&New Document:"
1117 msgstr "Nieuw document"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1121 msgid "&Old Document:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1126 msgstr "&Bladeren..."
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1130 msgid "Copy Document Settings from:"
1131 msgstr "Document-instellingen"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1135 msgid "N&ew Document"
1136 msgstr "Nieuw document"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1140 msgid "Ol&d Document"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1145 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1146 "resulting document"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1150 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1161 msgid "Match delimiter types"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1165 msgid "&Keep matched"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1173 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1174 msgid "Insert the delimiters"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1192 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1193 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1196 msgid "Save as Document Defaults"
1197 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1199 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1205 msgid "Show ERT button only"
1206 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1213 msgid "Show ERT contents"
1214 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1222 msgid "For more information, refer to the complete log."
1223 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1232 msgid "Description:"
1233 msgstr "Beschrijving"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1236 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1240 msgid "View Complete &Log..."
1241 msgstr "Zie het complete log bestand"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1252 msgstr "Bestandsnaam"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1261 msgid "Select a file"
1262 msgstr "Selecteer een bestand"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1275 msgid "Available templates"
1276 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1281 msgid "LaTe&X and LyX options"
1282 msgstr "LaTeX &opties:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1286 msgid "LaTeX Options"
1287 msgstr "LaTeX &opties:"
1289 # was eerst bijschrift
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1293 msgstr "O&nderschrift:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1298 msgstr "drijvende delen"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1302 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1303 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1308 msgid "&Show in LyX"
1309 msgstr "In LyX tonen"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1315 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1316 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "Zonder &schreef:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1327 msgid "Si&ze and Rotation"
1328 msgstr "Literatuurverwijzing"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1339 msgid "Angle to rotate image by"
1340 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1346 msgid "The origin of the rotation"
1347 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1352 msgstr "&Oorsprong:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1365 msgid "Height of image in output"
1366 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1370 msgid "Width of image in output"
1371 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1374 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1377 # Verhoudingen respecteren
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1380 msgid "&Maintain aspect ratio"
1381 msgstr "&Verhouding intact laten"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1390 msgid "Clip to bounding box values"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1395 msgid "Clip to &bounding box"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1400 msgid "&Left bottom:"
1401 msgstr "&Linksonder:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1410 msgstr "Rechts&boven:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1414 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1420 msgid "&Get from File"
1421 msgstr "[geen bestand]"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1430 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1443 msgid "Replace &with:"
1444 msgstr "&Vervangen door:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1447 msgid "Perform a case-sensitive search"
1448 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1451 msgid "Case &sensitive"
1452 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1455 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1456 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1461 msgstr "Volge&nde zoeken"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1464 msgid "Restrict search to whole words only"
1465 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1469 msgid "W&hole words"
1470 msgstr "k Sleutel:|#K"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1473 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1474 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1484 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1485 msgid "Search &backwards"
1486 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1490 msgid "Replace all occurences at once"
1491 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1496 msgid "Replace &All"
1497 msgstr "&Alles vervangen"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1506 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1516 msgid "Current &document"
1517 msgstr "Document importeren"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1521 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1527 msgid "&Master document"
1528 msgstr "Document opslaan?"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1532 msgid "All open documents"
1533 msgstr "Document openen "
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1537 msgid "&Open documents"
1538 msgstr "Document openen "
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 msgid "All ma&nuals"
1542 msgstr "Alle &help bestanden"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1546 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1547 "and paragraph style"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1552 msgid "Ignore &format"
1553 msgstr "u Bijwerken|#U"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1557 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1562 msgid "&Preserve first case on replace"
1563 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1567 msgid "&Expand macros"
1568 msgstr "achtergrond wiskunde"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1574 msgstr "drijvende delen"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1579 msgstr "TeX-informatie|X"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1582 msgid "Use &default placement"
1583 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1586 msgid "Advanced Placement Options"
1587 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1590 msgid "&Top of page"
1591 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1594 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1595 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1599 msgid "Here de&finitely"
1600 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1603 msgid "&Here if possible"
1604 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1607 msgid "&Page of floats"
1608 msgstr "&Pagina met zwevers"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1611 msgid "&Bottom of page"
1612 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1615 msgid "&Span columns"
1616 msgstr "Kolommen &omvatten"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1620 msgid "&Rotate sideways"
1621 msgstr "90° roteren"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1626 msgstr "Lettertype: "
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1629 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1633 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1638 msgid "&Default Family:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1643 msgid "Select the default family for the document"
1644 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1653 msgid "LaTe&X font encoding:"
1654 msgstr "d Codering:|#D"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1657 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1665 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1666 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1671 msgid "&Sans Serif:"
1672 msgstr "Zonder &schreef:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1675 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1676 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1684 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1685 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1690 msgid "&Typewriter:"
1691 msgstr "T&ypemachine:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1694 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1695 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1703 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1704 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1712 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1714 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1717 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1722 msgid "Use true S&mall Caps"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1726 msgid "Use old style instead of lining figures"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1730 msgid "Use &Old Style Figures"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1735 msgstr "&Afbeeldingen"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1738 msgid "Select an image file"
1739 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1747 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1748 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1752 msgid "Set &height:"
1753 msgstr "&Kophoogte:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1757 msgid "&Scale Graphics (%):"
1758 msgstr "&Afbeeldingen"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1761 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1770 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1772 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1777 msgid "Rotate Graphics"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1781 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1782 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1786 msgid "Ro&tate after scaling"
1787 msgstr "Tabel &Roteren"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1792 msgstr "&Oorsprong:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1795 msgid "A&ngle (Degrees):"
1796 msgstr "&Hoek (Graden):"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1800 msgid "File name of image"
1801 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1821 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1822 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1826 msgid "Don't un&zip on export"
1827 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1831 msgid "Additional LaTeX options"
1832 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1835 msgid "LaTeX &options:"
1836 msgstr "LaTeX &opties:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1840 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1841 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "In LyX tonen"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1853 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1857 msgid "Graphics Group"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1861 msgid "A&ssigned to group:"
1862 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1865 msgid "Click to define a new graphics group."
1866 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1869 msgid "O&pen new group..."
1870 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1873 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1874 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1885 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1886 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1889 msgid "..............."
1890 msgstr "..............."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1897 msgid "<-----------"
1898 msgstr "<-----------"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1901 msgid "----------->"
1902 msgstr "----------->"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1905 msgid "\\-----v-----/"
1906 msgstr "\\-----v-----/"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1909 msgid "/-----^-----\\"
1910 msgstr "/-----^-----\\"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1915 msgstr "Regelafstand|#g"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1918 msgid "Supported spacing types"
1919 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1926 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1927 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1931 msgid "&Fill Pattern:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1942 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1943 msgstr "Figuur invoegen"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1948 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1959 msgid "Name associated with the URL"
1960 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1969 msgid "Specify the link target"
1970 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1977 msgid "Link to the web or to every other target"
1978 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1985 msgid "Link to an email address"
1986 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1995 msgid "Link to a file"
1996 msgstr "Afdrukken op"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Argument ontbreekt"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "Controleer de parameters niet"
2020 # was eerst bijschrift
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2024 msgstr "O&nderschrift:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2032 msgid "Mo&re parameters"
2033 msgstr "Mee&r parameters"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2036 msgid "Underline spaces in generated output"
2037 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2040 msgid "&Mark spaces in output"
2041 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2044 msgid "Show LaTeX preview"
2045 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2048 msgid "&Show preview"
2049 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2052 msgid "File name to include"
2053 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2057 msgid "&Include Type:"
2058 msgstr "&Invoegtype:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2080 msgid "Edit the file"
2081 msgstr "Het bestand laden"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Verwijzing invoegen"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2094 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2099 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2105 msgid "Index generation"
2106 msgstr "&Inspringen"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2109 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr "u Randen uit|#U"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2123 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2128 msgid "Add a new index to the list"
2129 msgstr "Linkerlijn|L"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 msgid "Define or change button color"
2155 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "TeX-informatie|X"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2164 msgid "Information Name:"
2165 msgstr "TeX-informatie|X"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2169 msgid "Inset Parameter Configuration"
2170 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2173 msgid "Update dialog when moving context"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2178 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2183 msgid "Apply settings immediately"
2184 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2188 msgid "I&mmediate Apply"
2189 msgstr "Pas &meteen toe"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2194 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2198 msgid "Document &class"
2199 msgstr "Documentklasse:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2202 msgid "Click to select a local document class definition file"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2207 msgid "&Local Layout..."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2212 msgid "Class options"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2216 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2221 msgid "&Predefined:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2226 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2233 msgstr "Eigen papiergrootte"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2237 msgid "&Graphics driver:"
2238 msgstr "&Afbeeldingen"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2241 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2242 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2246 msgid "Select de&fault master document"
2247 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2256 msgid "Enter the name of the default master document"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2260 msgid "&Suppress default date on front page"
2261 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2264 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2265 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2269 msgid "&Quote Style:"
2270 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2279 msgid "Language &Default"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2289 msgid "Language pac&kage:"
2290 msgstr "Taalpa&kket:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2294 msgid "Select which language package LyX should use"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2299 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2309 msgid "Value of the vertical line offset."
2310 msgstr "Verticale afstanden"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2313 msgid "Value of the line width."
2314 msgstr "Lijnbreedte."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 msgid "Value of the line thickness."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Argument ontbreekt"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2336 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2343 msgid "&Main Settings"
2344 msgstr "Literatuurverwijzing"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2349 msgstr "&Plaatsing:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2352 msgid "Check for inline listings"
2353 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2357 msgid "&Inline listing"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2362 msgid "Check for floating listings"
2363 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2368 msgstr "drijvende delen"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2372 msgstr "&Plaatsing:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2375 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2380 msgid "Line numbering"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2398 msgid "Difference between two numbered lines"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2404 msgstr "Lettergrootte"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2408 msgid "Choose the font size for line numbers"
2409 msgstr "Kies een stijlbestand"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2419 msgstr "Lettergrootte"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2422 msgid "The content's base font size"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2427 msgid "Font Famil&y:"
2428 msgstr "Lettertypefamilie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2431 msgid "The content's base font style"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2435 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2439 msgid "&Break long lines"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2443 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2449 msgid "S&pace as symbol"
2450 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2453 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2457 msgid "Space i&n string as symbol"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2462 msgid "Tab&ulator size:"
2463 msgstr "Tabelformaat"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2466 msgid "Use extended character table"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2470 msgid "&Extended character table"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Kies de programmeertaal"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2488 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2489 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2498 msgid "Fi&rst line:"
2499 msgstr "Eerste koptekst"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2502 msgid "The first line to be printed"
2503 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2508 msgstr "wiskunde lijn"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2511 msgid "The last line to be printed"
2512 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2516 msgid "More Parameters"
2517 msgstr "Argument ontbreekt"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2520 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2522 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2527 msgid "Document-specific layout information"
2528 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2532 msgid "Errors reported in terminal."
2533 msgstr "Fout tijdens lezen "
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2537 msgid "Press button to check validity..."
2538 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2546 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2547 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2556 msgid "Update the display"
2557 msgstr "De weergave verversen"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2565 msgid "Copy to Clip&board"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2573 msgid "Jump to the next warning message."
2574 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2578 msgid "Next &Warning"
2579 msgstr "Waarschuwing!"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2582 msgid "Jump to the next error message."
2583 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2591 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2596 msgid "&Default Margins"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2617 msgstr "Kop&afstand:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2620 msgid "Head &height:"
2621 msgstr "&Kophoogte:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2625 msgstr "&Voetafstand:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2629 msgid "&Column Sep:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2634 msgid "Master Document Output"
2635 msgstr "Document opslaan?"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2638 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2642 msgid "Include only &selected children"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2647 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2653 msgid "&Maintain counters and references"
2654 msgstr "Verwijzing invoegen"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2657 msgid "Include all subdocuments in the output"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2662 msgid "&Include all children"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2669 msgid "Number of rows"
2670 msgstr "Aantal rijen"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2681 msgid "Number of columns"
2682 msgstr "Aantal kolommen"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2690 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2691 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2695 msgid "Vertical alignment"
2696 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2700 msgstr "&Verticaal:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2704 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2705 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2708 msgid "&Horizontal:"
2709 msgstr "&Horizontaal:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2721 msgid "decoration type / matrix border"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2746 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2747 "are inserted into formulas"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2752 msgid "&Use AMS math package automatically"
2753 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2756 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2761 msgid "Use AMS &math package"
2762 msgstr "AMS Math gebruiken"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2766 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2767 "inserted into formulas"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2772 msgid "Use esint package &automatically"
2773 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2776 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2781 msgid "Use &esint package"
2782 msgstr "AMS Math gebruiken"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2786 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2792 msgid "Use math&dots package automatically"
2793 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2796 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2801 msgid "Use mathdo&ts package"
2802 msgstr "AMS Math gebruiken"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2806 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2807 "inserted into formulas"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2812 msgid "Use mhchem &package automatically"
2813 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2816 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2821 msgid "Use mh&chem package"
2822 msgstr "AMS Math gebruiken"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2827 msgstr "Verwijzing invoegen"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2838 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2843 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2846 msgid "Nomenclature"
2847 msgstr "Nomenclatuur"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2856 msgid "&Description:"
2857 msgstr "Beschrijving"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2870 msgid "LyX internal only"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2879 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2880 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2885 msgstr "Commentaar:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2889 msgid "Print as grey text"
2890 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2898 msgid "&List in Table of Contents"
2899 msgstr "Inhoudsopgave"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2908 msgid "Output Format"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2919 msgid "De&fault Output Format:"
2920 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2923 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2927 msgid "S&ynchronize with Output"
2928 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2932 msgid "C&ustom Macro:"
2933 msgstr "Eigen papiergrootte"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2937 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2938 msgstr "LaTeX preamble"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2942 msgid "XHTML Output Options"
2943 msgstr "Zwever-opties"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2946 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2947 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2950 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2955 msgid "&Math Output:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2959 msgid "Format to use for math output."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2977 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2978 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2985 msgid "Math &Image Scaling:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2989 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2990 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2993 msgid "&Use hyperref support"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3003 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3007 msgid "Automatically fi&ll header"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3011 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3015 msgid "Load in &fullscreen mode"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3020 msgid "Header Information"
3021 msgstr "TeX-informatie|X"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3041 msgstr "k Sleutel:|#K"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3046 msgstr "Spatiering invoegen"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3049 msgid "Allows link text to break across lines."
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3053 msgid "B&reak links over lines"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3057 msgid "No &frames around links"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3062 msgid "C&olor links"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3066 msgid "Bibliographical backreferences"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3071 msgid "B&ackreferences:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3081 msgid "G&enerate Bookmarks"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3086 msgid "&Numbered bookmarks"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3091 msgid "Number of levels"
3092 msgstr "Aantal kopieën"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3096 msgid "&Open bookmarks"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3101 msgid "Additional o&ptions"
3102 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3105 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3110 msgid "Paper Format"
3111 msgstr "u Bijwerken|#U"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3120 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3121 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3125 msgid "&Orientation:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3142 msgstr "Extra alinea opmaak"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3146 msgid "Headings &style:"
3147 msgstr "&Paginastijl:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3150 msgid "Style used for the page header and footer"
3151 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3158 msgid "&Two-sided document"
3159 msgstr "&Tweezijdig document"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3164 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3168 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3173 msgid "Lo&ngest label"
3174 msgstr "Lange tabel"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3178 msgid "Line &spacing"
3179 msgstr "R&egelafstand:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3207 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3210 msgstr "Eigen papiergrootte"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3214 msgid "&Indent Paragraph"
3215 msgstr "Een alinea omhoog"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3239 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3244 msgid "Paragraph's &Default"
3245 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3248 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3258 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3259 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3263 msgid "&Horizontal Phantom"
3264 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3268 msgid "Vertical space of the phantom content"
3269 msgstr "Verticale afstanden"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3273 msgid "&Vertical Phantom"
3274 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3283 msgid "&Use system colors"
3284 msgstr "Gebruikersmap:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3294 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3300 msgid "Automatic in&line completion"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3304 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3308 msgid "Automatic p&opup"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3312 msgid "Autoco&rrection"
3313 msgstr "Automatische &correctie"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3322 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3328 msgid "Automatic &inline completion"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3332 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3336 msgid "Automatic &popup"
3337 msgstr "Automatische keuzelijst"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3341 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3343 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3346 msgid "Cursor i&ndicator"
3347 msgstr "Cursor markering"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3350 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3357 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3358 "if it is available."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3363 msgid "s inline completion dela&y"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3368 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3369 "if it is available."
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3373 msgid "s popup d&elay"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3378 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3379 "It will be shown right away."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3383 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3387 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3391 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3392 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3397 msgstr "n Centreren|#n"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3401 msgid "E&xtra flag:"
3402 msgstr "EPS-bestand|#E"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3406 msgid "&From format:"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3412 msgstr "u Bijwerken|#U"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3425 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3429 msgid "Converter Defi&nitions"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3434 msgid "Converter File Cache"
3435 msgstr "Figuur invoegen"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3440 msgstr "&Lange tabel"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3443 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3444 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3448 msgid "Display &Graphics"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3452 msgid "Instant &Preview:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3471 msgid "Preview Si&ze:"
3472 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3475 msgid "Factor for the preview size"
3476 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3479 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3480 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3484 msgid "&Mark end of paragraphs"
3485 msgstr "Een alinea omhoog"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3490 msgstr "Afsluiten|f"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3494 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3495 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3499 msgid "Scroll &below end of document"
3500 msgstr "Kon document niet openen"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3504 msgid "Sort &environments alphabetically"
3505 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3508 msgid "&Group environments by their category"
3509 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3512 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3516 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3520 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3524 msgid "Skip trailing non-word characters"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3528 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3533 msgstr "Volledig scherm:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3537 msgid "&Hide toolbars"
3538 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3542 msgid "Hide scr&ollbar"
3543 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3547 msgid "Hide &tabbar"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3552 msgid "Hide &menubar"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3556 msgid "&Limit text width"
3557 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3560 msgid "Screen used (&pixels):"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3575 msgid "&Document format"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3580 msgid "Vector &graphics format"
3581 msgstr "Volgende regel selecteren"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3585 msgid "S&hort Name:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3591 msgstr "Extra opties"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3600 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3605 msgstr "Bekijken DVI"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3614 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3615 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3619 msgid "Default Format"
3620 msgstr "u Bijwerken|#U"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3633 msgid "Your E-mail address"
3634 msgstr "Uw E-mail adres"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3638 msgstr "Toetsenbord"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3642 msgid "Use &keyboard map"
3643 msgstr "k Sleutel:|#K"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3648 msgstr "Eerste koptekst"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3653 msgstr "&Bladeren..."
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3662 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3663 "time LyX is launched."
3665 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3666 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3669 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3670 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3678 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3679 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3683 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3684 "speed it up, low values slow it down."
3686 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3687 "sneller, lagere waarden langzamer."
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3690 msgid "Scroll wheel zoom"
3691 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3696 msgstr "&Lange tabel"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3701 msgstr "Label invoegen"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3715 msgid "User &interface language:"
3716 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3719 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3726 msgstr "Automatische hulp"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3731 msgid "Always Babel"
3732 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3737 msgid "None[[language package]]"
3738 msgstr "Taalpa&kket:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3742 msgid "Command s&tart:"
3743 msgstr "Opdracht:|#C"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3747 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3748 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3752 msgid "Command e&nd:"
3753 msgstr "Opdracht:|#C"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3757 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3758 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3762 msgid "Default Decimal &Point:"
3763 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3767 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3768 "the language package)"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3772 msgid "Set languages &globally"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3777 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3783 msgstr "Automatisch &beginnen"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3787 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3793 msgstr "Automatisch &eindigen"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3796 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3801 msgid "Mark &foreign languages"
3802 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3805 msgid "Right-to-left language support"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3810 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3814 msgid "Enable RTL su&pport"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3819 msgid "Cursor movement:"
3820 msgstr "Commentaar:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3833 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3838 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3839 msgstr "d Codering:|#D"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3842 msgid "Default paper si&ze:"
3843 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3857 msgid "US executive"
3858 msgstr "US executive"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3882 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3883 msgstr "Extra opties"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3886 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3891 msgid "BibTeX command and options"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3896 msgid "Processor for &Japanese:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3901 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3915 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3919 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3924 msgid "&Nomenclature command:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3928 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3933 msgid "Chec&kTeX command:"
3934 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3937 msgid "CheckTeX start options and flags"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3942 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3943 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3944 "rather than the Cygwin teTeX."
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3948 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3957 msgid "R&eset class options when document class changes"
3958 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3961 msgid "Output &line length:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3966 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3967 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3968 "paragraphs are separated by a blank line."
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3973 msgid "&Date format:"
3974 msgstr "u Bijwerken|#U"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3977 msgid "Date format for strftime output"
3978 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3982 msgid "&Overwrite on export:"
3983 msgstr "Document opslaan?"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3986 msgid "Ask permission"
3987 msgstr "Vraag toestemming"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3990 msgid "Main file only"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3996 msgstr "Alle bestanden (*)"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3999 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4003 msgid "Forward search"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4008 msgid "DV&I command:"
4009 msgstr "Volgende opdracht"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4013 msgid "&PDF command:"
4014 msgstr "commando-inzet"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4017 msgid "&PATH prefix:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4029 msgstr "Bladeren..."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4033 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4034 msgstr "Backup locatie"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4038 msgid "&Temporary directory:"
4039 msgstr "Gebruiker's directory: "
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4042 msgid "Ly&XServer pipe:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4047 msgid "&Backup directory:"
4048 msgstr "Gebruiker's directory: "
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4052 msgid "&Example files:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4057 msgid "&Document templates:"
4058 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4062 msgid "&Working directory:"
4063 msgstr "LyX: Maak map aan "
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4068 msgid "H&unspell dictionaries:"
4069 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4073 msgid "Printer Command Options"
4074 msgstr "Opdracht-opties"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4077 msgid "Extension to be used when printing to file."
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4081 msgid "File ex&tension:"
4082 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4086 msgid "Option used to print to a file."
4087 msgstr "Volgende regel selecteren"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4091 msgid "Print to &file:"
4092 msgstr "Afdrukken op"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4095 msgid "Option used to print to non-default printer."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4100 msgid "Set &printer:"
4101 msgstr "Naar p&rinter:"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4104 msgid "Option used with spool command to set printer."
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4109 msgid "Spool &printer:"
4110 msgstr "Spool pref&ix:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4114 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4120 msgid "Spool co&mmand:"
4121 msgstr "Spool &opdracht:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4125 msgid "Option used to reverse page order."
4126 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4130 msgid "Re&verse pages:"
4131 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4140 msgid "&Number of copies:"
4141 msgstr "Aantal kopieën"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4144 msgid "Option used to set number of copies."
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4148 msgid "Option used to print a range of pages."
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4157 msgid "Pa&ge range:"
4158 msgstr "Pa&ginabereik:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4161 msgid "Option used to collate multiple copies."
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4166 msgstr "&Oneven pagina's:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4169 msgid "&Even pages:"
4170 msgstr "&Even pagina's:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4174 msgid "Paper t&ype:"
4175 msgstr "Papiert&ype:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4178 msgid "Paper si&ze:"
4179 msgstr "Papier&formaat:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4182 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4186 msgid "E&xtra options:"
4187 msgstr "E&xtra opties:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4191 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4192 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4196 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4197 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4203 msgid "Adapt &output to printer"
4204 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4208 msgid "Name of the default printer"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4213 msgid "Default &printer:"
4214 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4218 msgid "Printer co&mmand:"
4219 msgstr "commando-inzet"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4224 msgid "Sans Seri&f:"
4225 msgstr "Zonder &schreef:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4229 msgid "T&ypewriter:"
4230 msgstr "T&ypemachine:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4243 msgstr "Lettergrootte"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4268 msgstr "Gigantisch:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4297 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4302 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4303 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4313 msgstr "EPS-bestand|#E"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4316 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4317 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4320 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4322 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4326 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4327 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4331 msgid "&Spellchecker engine:"
4332 msgstr "Spellingscontrole"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4335 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4336 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4339 msgid "Accept compound &words"
4340 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4343 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4347 msgid "S&pellcheck continuously"
4348 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4351 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4352 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4356 msgid "&Escape characters:"
4357 msgstr "speciaal teken"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4360 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4361 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4364 msgid "Al&ternative language:"
4365 msgstr "&Alternatieve taal:"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4369 msgid "&User interface file:"
4370 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4373 msgid "Automatic help"
4374 msgstr "Automatische hulp"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4378 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4379 "the main work area of an edited document"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4383 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4392 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4396 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4401 msgid "Restore cursor &positions"
4402 msgstr "Huidige rij-positie"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4405 msgid "&Load opened files from last session"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4410 msgid "Clear all session &information"
4411 msgstr "TeX-informatie|X"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4420 msgid "Backup original documents when saving"
4421 msgstr "Document opslaan?"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4425 msgid "&Backup documents, every"
4426 msgstr "Document opslaan?"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4434 msgid "&Save documents compressed by default"
4435 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4438 msgid "&Maximum last files:"
4439 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4443 msgid "&Open documents in tabs"
4444 msgstr "Document openen "
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4449 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4450 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4451 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4453 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4456 msgid "S&ingle instance"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4460 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4461 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4464 msgid "&Single close-tab button"
4465 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4474 msgid "Nomenclature settings"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4479 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4484 msgid "&List Indentation:"
4485 msgstr "&Inspringen"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4489 msgid "Custom &Width:"
4490 msgstr "Kolombreedte"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4494 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4495 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4503 msgid "Page number to print from"
4504 msgstr "Kan niet printen"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4507 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4512 msgid "Page number to print to"
4513 msgstr "Kan niet printen"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4516 msgid "Print all pages"
4517 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4529 msgid "Print &odd-numbered pages"
4530 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4533 msgid "Print &even-numbered pages"
4534 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4537 msgid "Print in reverse order"
4538 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4541 msgid "Re&verse order"
4542 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4550 msgid "Number of copies"
4551 msgstr "Aantal kopieën"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4555 msgid "Collate copies"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4569 msgid "Print Destination"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4573 msgid "Send output to the printer"
4574 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4582 msgid "Send output to the given printer"
4583 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4587 msgid "Send output to a file"
4588 msgstr "Volgende regel selecteren"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4591 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4601 msgid "A&vailable indexes:"
4602 msgstr "Verwijzing invoegen"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4606 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4607 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4617 msgstr "Instellingen"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4620 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4624 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4625 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4629 msgid "&Clear automatically"
4630 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4634 msgid "Debug messages"
4635 msgstr "(geen logbericht)"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4639 msgid "Display no debug messages"
4640 msgstr "(geen logbericht)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4648 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4650 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4656 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4660 msgid "Display all debug messages"
4661 msgstr "(geen logbericht)"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4664 msgid "Display statusbar messages?"
4665 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4668 msgid "&Statusbar messages"
4669 msgstr "&Statusbalk berichten"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4677 msgid "Enter string to filter the label list"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4682 msgid "Filter case-sensitively"
4683 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4687 msgid "Case-sensiti&ve"
4688 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4692 msgid "Update the label list"
4693 msgstr "Verwijzing invoegen"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4697 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4698 "sensitive option is checked)"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4708 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4709 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4713 msgid "Cas&e-sensitive"
4714 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4717 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4727 msgid "&Go to Label"
4728 msgstr "Lange tabel"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4736 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4741 msgstr "<verwijzing>"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4745 msgid "(<reference>)"
4746 msgstr "<verwijzing>"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4753 msgid "on page <page>"
4754 msgstr "op pagina <pagina>"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4757 msgid "<reference> on page <page>"
4758 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4761 msgid "Formatted reference"
4762 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4766 msgid "Textual reference"
4767 msgstr "Verwijzing invoegen"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4771 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4772 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4775 msgid "Match w&hole words only"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4779 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4784 msgid "&Export formats:"
4785 msgstr "u Bijwerken|#U"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4793 msgid "Edit shortcut"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4797 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4801 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4811 msgid "Clear current shortcut"
4812 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4831 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4832 "the 'Clear' button"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4837 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4842 msgid "Unknown word:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4846 msgid "Current word"
4847 msgstr "Huidige woord"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4852 msgid "Replace word with current choice"
4853 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4858 msgstr "Volge&nde zoeken"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4862 msgid "Re&placement:"
4863 msgstr "Vervanging:"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4866 msgid "Replace with selected word"
4867 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4871 msgid "S&uggestions:"
4872 msgstr "Suggesties:"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4875 msgid "Ignore this word"
4876 msgstr "Dit woord negeren"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4884 msgid "Ignore this word throughout this session"
4885 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4894 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4895 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4899 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4903 # was eerst bijschrift
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4907 msgstr "O&nderschrift:"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4910 msgid "Select this to display all available characters at once"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4916 msgid "&Display all"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4920 msgid "&Table Settings"
4921 msgstr "&Tabel-instellingen"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4925 msgid "Column settings"
4926 msgstr "Document-instellingen"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4930 msgid "&Horizontal alignment:"
4931 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4935 msgid "Horizontal alignment in column"
4936 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4940 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4945 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4946 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4947 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4950 msgid "At Decimal Separator"
4951 msgstr "Nieuwe alinea"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4955 msgid "&Decimal separator:"
4956 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4959 msgid "Fixed width of the column"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4964 msgid "&Vertical alignment in row:"
4965 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4969 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4974 msgid "Merge cells of different columns"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4978 msgid "&Multicolumn"
4979 msgstr "&Multikolom"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4984 msgstr "Instellingen"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4987 msgid "Merge cells of different rows"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4996 msgid "&Vertical Offset:"
4997 msgstr "Verticale afstanden"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5001 msgid "Optional vertical offset"
5002 msgstr "Verticale afstanden"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5006 msgid "Cell setting"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5011 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5012 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5016 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5017 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5020 msgid "LaTe&X argument:"
5021 msgstr "LaTe&X argument:"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5024 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5025 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5029 msgid "Table-wide settings"
5030 msgstr "Tabelinstellingen"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5034 msgid "Table w&idth:"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5039 msgid "Verti&cal alignment:"
5040 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5044 msgid "Vertical alignment of the table"
5045 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5049 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5050 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5054 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5055 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5064 msgstr "Randen instellen"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5068 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5069 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5073 msgstr "Alle randen"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5077 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5078 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5087 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5088 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5091 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5100 msgid "Use default (grid-like) border style"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5110 msgid "Additional Space"
5111 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5114 msgid "T&op of row:"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5119 msgid "Botto&m of row:"
5120 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5123 msgid "Bet&ween rows:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5128 msgstr "&Lange tabel"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5131 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5135 msgid "&Use long table"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5140 msgid "Row settings"
5141 msgstr "Instellingen"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5149 msgid "Border above"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5153 msgid "Border below"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5165 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5173 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5190 msgid "First header:"
5191 msgstr "Eerste koptekst:"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5195 msgid "This row is the header of the first page"
5196 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5200 msgid "Don't output the first header"
5201 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5213 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5217 msgid "Last footer:"
5218 msgstr "Laatste voettekst:"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5222 msgid "This row is the footer of the last page"
5223 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5227 msgid "Don't output the last footer"
5228 msgstr "Volgende regel selecteren"
5230 # was eerst bijschrift
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5234 msgstr "O&nderschrift:"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5237 msgid "Set a page break on the current row"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5242 msgid "Page &break on current row"
5243 msgstr "Kan niet printen"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5247 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5248 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5252 msgid "Longtable alignment"
5253 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5256 msgid "Current cell:"
5257 msgstr "Huidige cel:"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5260 msgid "Current row position"
5261 msgstr "Huidige rij-positie"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5264 msgid "Current column position"
5265 msgstr "Huidige kolom-positie"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5268 msgid "Close this dialog"
5269 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5272 msgid "Rebuild the file lists"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5277 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5286 msgid "Selected classes or styles"
5287 msgstr "Volgende regel selecteren"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5290 msgid "LaTeX classes"
5291 msgstr "LaTeX-klassen"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5294 msgid "LaTeX styles"
5295 msgstr "LaTeX-stijlen"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5298 msgid "BibTeX styles"
5299 msgstr "BibTeX-stijlen"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5302 msgid "Toggles view of the file list"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5312 msgid "Separate paragraphs with"
5313 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5317 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5318 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5322 msgid "&Indentation"
5323 msgstr "&Inspringen"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5327 msgid "Size of the indentation"
5328 msgstr "Literatuurverwijzing"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5332 msgid "&Vertical space"
5333 msgstr "Verticale afstanden"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5337 msgid "Size of the vertical space"
5338 msgstr "Verticale afstanden"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5343 msgstr "Regelafstand|#g"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5346 msgid "&Line spacing:"
5347 msgstr "&Regelafstand:"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5351 msgid "Spacing type"
5352 msgstr "Regelafstand|#g"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5356 msgid "Number of lines"
5357 msgstr "Aantal kopieën"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5361 msgid "Format text into two columns"
5362 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5365 msgid "Two-&column document"
5366 msgstr "Twee&koloms document"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5370 msgid "Language of the thesaurus"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5380 msgstr "k Sleutel:|#K"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5383 msgid "Word to look up"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5393 msgid "The selected entry"
5394 msgstr "Volgende regel selecteren"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5402 msgid "Replace the entry with the selection"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5406 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5415 msgid "Enter string to filter contents"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5420 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5421 "tables, and others)"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5425 msgid "Update navigation tree"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5434 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5435 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5439 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5444 msgid "Move selected item down by one"
5445 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5449 msgid "Move selected item up by one"
5450 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5458 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5464 msgstr "Onderschrift"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5467 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5471 msgid "LyX: Enter text"
5472 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5474 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5475 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5479 msgid "&Do not show this warning again!"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5484 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5485 msgstr "Figuur invoegen"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5490 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5497 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5502 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5513 msgid "&Output Format:"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5518 msgid "Select the output format"
5519 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5522 msgid "Complete source"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5526 msgid "Automatic update"
5527 msgstr "Automatisch verversen"
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5531 msgid "Unit of width value"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5536 msgid "number of needed lines"
5537 msgstr "Aantal kopieën"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5541 msgid "use number of lines"
5542 msgstr "Aantal kopieën"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5547 msgstr "&Regelafstand:"
5549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5551 msgid "Outer (default)"
5552 msgstr "LaTeX_Titel"
5554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5559 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5560 msgid "use overhang"
5563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5569 msgid "Overhang value"
5572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5573 msgid "Unit of overhang value"
5576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5577 msgid "Check this to allow flexible placement"
5580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5581 msgid "Allow &floating"
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5591 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5592 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5593 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5596 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5599 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5600 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5601 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5606 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5611 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5614 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5616 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5617 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5623 msgid "Publication Month"
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5628 msgid "Publication Month:"
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5633 msgid "Publication Year"
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5638 msgid "Publication Year:"
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5643 msgid "Publication Volume"
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5648 msgid "Publication Volume:"
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5653 msgid "Publication Issue"
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5658 msgid "Publication Issue:"
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5662 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5663 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5666 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5667 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5668 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5670 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5673 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5675 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5676 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5677 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5678 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5679 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5682 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5683 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5684 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5685 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5687 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5688 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5689 #: src/output_plaintext.cpp:133
5693 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5695 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5696 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5697 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5704 msgid "Acknowledgement"
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5711 msgid "Acknowledgement."
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5716 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5726 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5727 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5732 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5734 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5735 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5736 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5741 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5742 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5751 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5765 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5769 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5775 msgid "Case \\thecase."
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5779 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5817 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5823 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5825 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5831 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5840 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5858 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5860 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5866 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5867 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5879 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5881 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5882 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5883 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5902 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5912 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5918 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5938 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5939 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5946 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5955 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5956 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5968 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5969 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5970 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5977 msgid "Remark \\theremark."
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5981 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5988 msgid "Solution \\thesolution."
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5999 msgstr "Samenvatting"
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6003 msgstr "Onderschrift"
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
6006 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6010 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6011 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6012 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:316
6020 # was eerst bijschrift
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6024 msgstr "O&nderschrift:"
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6028 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6031 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6032 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6033 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6034 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6039 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6040 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6041 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6042 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6044 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6045 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6050 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6052 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6056 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6057 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6059 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6060 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6066 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6069 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6072 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6073 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6075 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6079 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
6084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6085 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
6087 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6088 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6093 msgid "IEEE membership"
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6102 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6103 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6105 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6106 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6107 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6108 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6110 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6112 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6114 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6115 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
6118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:162
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6127 msgid "Special Paper Notice"
6128 msgstr "Speciaal teken|S"
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6131 msgid "After Title Text"
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6136 msgid "Page headings"
6137 msgstr "Toetsenkaarten"
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6142 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6146 msgid "Publication ID"
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6157 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6159 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6161 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6165 msgstr "k Sleutel:|#K"
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6168 msgid "Index Terms---"
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6179 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6180 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6182 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6184 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6185 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6194 #: src/rowpainter.cpp:525
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6200 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6202 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6203 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6204 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6207 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6209 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6210 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6211 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6212 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6213 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6214 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6215 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6216 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6218 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
6221 msgid "Bibliography"
6222 msgstr "Bibliografie"
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6226 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6228 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6235 msgstr "Referenties"
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6243 msgid "Biography without photo"
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6248 msgid "BiographyNoPhoto"
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6252 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6254 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6255 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6259 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6262 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6263 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6270 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6272 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6274 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6275 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6277 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6281 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6282 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6287 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6291 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6292 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6296 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6297 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6299 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6307 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6310 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6311 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6315 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6316 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6317 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6319 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6320 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6321 msgid "Subsubsection"
6322 msgstr "Subsubsectie"
6324 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6328 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6329 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6333 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6336 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6337 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6338 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6342 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6344 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6345 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6347 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6348 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6351 msgstr "Beschrijving"
6353 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6356 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6358 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6359 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6360 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6364 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6365 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6368 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6373 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6375 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6377 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6379 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6380 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6383 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6384 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6388 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6389 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6394 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6395 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6399 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6400 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6403 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6404 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6406 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6408 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6412 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6414 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6415 #: lib/external_templates:345
6419 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6421 msgid "Offprint Requests to:"
6424 #: lib/layouts/aa.layout:191
6425 msgid "Correspondence to:"
6428 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6429 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6430 msgid "Acknowledgements."
6433 #: lib/layouts/aa.layout:303
6435 msgid "institute mark"
6436 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6438 #: lib/layouts/aa.layout:367
6441 msgstr "k Sleutel:|#K"
6443 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6444 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6445 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6448 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6450 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6454 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6459 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6461 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6463 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6465 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6470 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6476 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6477 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6479 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6480 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6481 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6483 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6484 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6491 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6502 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6506 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6507 msgid "Acknowledgements"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6521 msgid "TableComments"
6522 msgstr "Inhoudsopgave"
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6534 msgid "NoteToEditor"
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6553 msgid "Altaffilation"
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6558 msgid "Alternative affiliation:"
6559 msgstr "&Alternatieve taal:"
6561 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6563 msgid "altaffiliation mark"
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6568 msgid "Subject headings:"
6569 msgstr "Toetsenkaarten"
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6572 msgid "[Acknowledgements]"
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6585 msgid "Place Figure here:"
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6589 msgid "Place Table here:"
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6600 msgid "Note to Editor:"
6601 msgstr "Niets te doen"
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6605 msgid "References. ---"
6606 msgstr "Verwijzing invoegen"
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6613 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6616 msgstr "tabular lijn"
6618 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6624 msgid "tablenote mark"
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6630 msgstr "k Bijschrift|#k"
6632 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6636 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6641 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6650 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6652 msgid "Alt Affiliation"
6655 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6657 msgid "Also Affiliation"
6660 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6661 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6662 #: lib/configure.py:574
6666 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6667 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6670 msgstr "Telefoongids"
6672 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6677 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6679 msgid "List of Schemes"
6680 msgstr "Lijst van Tabellen"
6682 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6687 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6689 msgid "List of Charts"
6690 msgstr "Lijst van Tabellen"
6692 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6697 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6699 msgid "List of Graphs"
6700 msgstr "Lijst van Tabellen"
6702 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6707 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6711 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6716 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6718 msgid "Teaser image:"
6721 # was eerst bijschrift
6722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6725 msgstr "O&nderschrift:"
6727 # was eerst bijschrift
6728 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6730 msgid "CR categories"
6731 msgstr "O&nderschrift:"
6733 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6734 msgid "Computing Review Categories"
6737 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6738 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6739 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6740 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6742 msgid "Acknowledgments"
6745 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6750 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6752 msgid "Affiliation Mark"
6755 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6757 msgid "Author affiliation"
6760 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6762 msgid "Author affiliation:"
6765 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6766 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6767 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6768 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6769 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6773 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6775 msgid "Acknowledgments."
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6781 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6787 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6789 msgid "SpecialSection"
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6794 msgid "SpecialSection*"
6797 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6799 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6800 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6802 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6808 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6810 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6811 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6815 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6816 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6818 msgid "Subsubsection*"
6819 msgstr "Subsubsectie*"
6821 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6822 msgid "Chapter Exercises"
6825 #: lib/layouts/apa.layout:51
6829 #: lib/layouts/apa.layout:60
6831 msgid "Right header:"
6834 #: lib/layouts/apa.layout:83
6838 #: lib/layouts/apa.layout:100
6840 msgid "Short title:"
6841 msgstr "Korte titel"
6843 #: lib/layouts/apa.layout:129
6847 #: lib/layouts/apa.layout:136
6848 msgid "ThreeAuthors"
6851 #: lib/layouts/apa.layout:143
6855 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6856 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6858 msgid "Affiliation:"
6861 #: lib/layouts/apa.layout:171
6862 msgid "TwoAffiliations"
6865 #: lib/layouts/apa.layout:178
6866 msgid "ThreeAffiliations"
6869 #: lib/layouts/apa.layout:185
6870 msgid "FourAffiliations"
6873 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6877 #: lib/layouts/apa.layout:206
6882 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6883 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6895 #: lib/layouts/apa.layout:234
6896 msgid "Acknowledgements:"
6899 #: lib/layouts/apa.layout:248
6903 #: lib/layouts/apa.layout:258
6905 msgid "CenteredCaption"
6908 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6909 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6913 #: lib/layouts/apa.layout:278
6918 #: lib/layouts/apa.layout:284
6922 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6923 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6924 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6926 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6928 msgid "Subparagraph"
6929 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6931 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6932 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6933 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6937 #: lib/layouts/apa.layout:399
6942 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6944 msgid "(\\alph{enumii})"
6945 msgstr "(\\alph{enumii})"
6947 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6952 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6957 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6962 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6967 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6968 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6972 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6974 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6975 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6976 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6979 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6982 msgstr "Hoofddocument:"
6984 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6985 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6986 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6990 msgstr "Hoofddocument:"
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6993 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6999 msgid "Section \\arabic{section}"
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7003 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7004 msgid "\\Alph{section}"
7005 msgstr "\\Alph{section}"
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7009 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7010 msgstr "Subsubsectie"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7013 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7014 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7029 msgid "BeginPlainFrame"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7033 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7036 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7040 msgstr "wiskunde frame"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7043 msgid "Again frame with label"
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7052 msgid "________________________________"
7053 msgstr "________________________________"
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7057 msgid "FrameSubtitle"
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7072 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7076 msgid "ColumnsCenterAligned"
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7080 msgid "Columns (center aligned)"
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7084 msgid "ColumnsTopAligned"
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7088 msgid "Columns (top aligned)"
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7104 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7105 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7124 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7127 msgid "Uncovered on slides"
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7136 msgid "Only on slides"
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7156 msgid "ExampleBlock"
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7161 msgid "Example Block:"
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7171 msgid "Alert Block:"
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7182 msgid "Title (Plain Frame)"
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7187 msgid "Institute mark"
7188 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7192 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7198 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7201 msgstr "Aanhalingstekens"
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7204 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7210 msgid "TitleGraphic"
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7237 msgid "Definitions."
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7259 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7260 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7261 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7276 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7277 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7278 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7282 msgstr "Nieuwe alinea"
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7289 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7309 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7310 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7317 msgstr "&Verticaal:"
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7322 msgstr "&Verticaal:"
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7326 msgid "PresentationMode"
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7331 msgid "Presentation"
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7335 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7336 #: src/insets/Inset.cpp:97
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7344 msgid "List of Tables"
7345 msgstr "Lijst van Tabellen"
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7348 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7353 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7354 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7356 msgid "List of Figures"
7357 msgstr "Lijst van Tabellen"
7359 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7363 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7367 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7371 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7372 msgid "ACT \\arabic{act}"
7375 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7379 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7380 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7383 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7387 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7391 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7394 msgstr "Spellingscontrole"
7396 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7398 msgid "Parenthetical"
7401 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7405 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7409 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7413 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7414 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7415 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7416 msgid "Right Address"
7419 #: lib/layouts/chess.layout:35
7424 #: lib/layouts/chess.layout:42
7429 #: lib/layouts/chess.layout:61
7434 #: lib/layouts/chess.layout:65
7439 #: lib/layouts/chess.layout:71
7441 msgid "SubVariation"
7444 #: lib/layouts/chess.layout:74
7446 msgid "Subvariation:"
7449 #: lib/layouts/chess.layout:80
7451 msgid "SubVariation2"
7454 #: lib/layouts/chess.layout:83
7456 msgid "Subvariation(2):"
7459 #: lib/layouts/chess.layout:89
7461 msgid "SubVariation3"
7464 #: lib/layouts/chess.layout:92
7466 msgid "Subvariation(3):"
7469 #: lib/layouts/chess.layout:98
7471 msgid "SubVariation4"
7474 #: lib/layouts/chess.layout:101
7476 msgid "Subvariation(4):"
7479 #: lib/layouts/chess.layout:107
7481 msgid "SubVariation5"
7484 #: lib/layouts/chess.layout:110
7486 msgid "Subvariation(5):"
7489 #: lib/layouts/chess.layout:117
7493 #: lib/layouts/chess.layout:122
7497 #: lib/layouts/chess.layout:127
7501 #: lib/layouts/chess.layout:131
7503 msgid "[chessboard]"
7506 #: lib/layouts/chess.layout:140
7508 msgid "BoardCentered"
7509 msgstr "n Centreren|#n"
7511 #: lib/layouts/chess.layout:145
7512 msgid "[centered board]"
7515 #: lib/layouts/chess.layout:155
7520 #: lib/layouts/chess.layout:160
7525 #: lib/layouts/chess.layout:175
7529 #: lib/layouts/chess.layout:180
7534 #: lib/layouts/chess.layout:186
7538 #: lib/layouts/chess.layout:191
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7547 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7549 msgid "Send To Address"
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7553 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7555 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7562 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7563 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7569 msgid "Sender Address:"
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7574 msgid "Return address"
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7580 msgid "Backaddress:"
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7585 msgid "Postal comment"
7586 msgstr "Commentaar:"
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7590 msgid "Postal Remark:"
7591 msgstr "n Centreren|#n"
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7605 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7616 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7640 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7648 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7660 msgid "Bottom text:"
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7674 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7680 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7686 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7700 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7702 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7708 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7720 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7721 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7723 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7735 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7736 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7738 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7751 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7758 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7765 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7772 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7784 msgid "Post Scriptum:"
7785 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7788 msgid "SenderAddress"
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7797 msgid "RetourAdresse"
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7822 msgid "IhrSchreiben"
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7828 msgstr "n duimen|#n"
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7831 msgid "Unterschrift"
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7840 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7869 msgstr "Verwijzing invoegen"
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7921 msgstr "LaTeX draait..."
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7925 msgid "Running Title:"
7926 msgstr "LaTeX draait..."
7928 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7935 msgid "Running Author:"
7936 msgstr "LaTeX draait..."
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7949 msgid "Web address:"
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7954 msgid "Authors Block"
7955 msgstr "Auteur-jaar"
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7959 msgid "Authors Block:"
7962 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7963 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7967 msgstr "k Sleutel:|#K"
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7971 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7972 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7977 msgstr "k Sleutel:|#K"
7979 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7984 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7985 msgid "Thanks \\theThanks:"
7988 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7993 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7996 msgstr "Zonder schreef"
7998 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7999 msgid "Internet Addess Ref"
8002 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8004 msgid "Corresponding Author"
8007 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8010 msgstr "Eerste koptekst"
8012 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8018 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8023 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8024 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8028 #: lib/layouts/egs.layout:274
8030 msgstr "LaTeX_Titel"
8032 #: lib/layouts/egs.layout:308
8037 #: lib/layouts/egs.layout:317
8041 #: lib/layouts/egs.layout:352
8046 #: lib/layouts/egs.layout:361
8051 #: lib/layouts/egs.layout:375
8056 #: lib/layouts/egs.layout:385
8060 #: lib/layouts/egs.layout:398
8061 msgid "1st_author_surname:"
8064 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8065 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8069 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8070 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8075 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8076 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8078 msgstr "Geaccepteerd"
8080 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8081 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8084 msgstr "Geaccepteerd"
8086 #: lib/layouts/egs.layout:451
8091 #: lib/layouts/egs.layout:464
8092 msgid "reprint_reqs_to:"
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8096 msgid "Author Address"
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8100 msgid "Author Email"
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8104 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8108 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8112 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8117 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8123 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8126 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8131 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8134 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8135 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8138 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8139 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8143 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8147 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8151 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8154 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8155 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8158 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8159 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8162 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8163 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8166 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8167 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8170 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8171 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8174 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8175 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8178 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8179 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8182 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8183 msgid "Case \\arabic{case}"
8186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8188 msgid "Titlenote mark"
8191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8193 msgid "Title footnote"
8196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8198 msgid "Title footnote:"
8201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8204 msgstr "Auteur-jaar"
8206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8208 msgid "Author footnote"
8211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8213 msgid "Author footnote:"
8214 msgstr "Oostenrijks"
8216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8218 msgid "CorAuthor mark"
8221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8223 msgid "Corresponding author"
8226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8227 msgid "Corresponding author text:"
8230 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8231 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8234 msgstr "k Sleutel:|#K"
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8242 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8247 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8249 msgid "BulletedItem"
8252 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8254 msgid "Bulleted Item:"
8255 msgstr "Verwij&deren"
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8261 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8265 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8266 msgid "PersonalInfo"
8269 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8270 msgid "Personal Info"
8273 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8274 msgid "MotherTongue"
8277 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8278 msgid "Mother Tongue:"
8281 #: lib/layouts/foils.layout:42
8286 #: lib/layouts/foils.layout:61
8287 msgid "ShortFoilhead"
8290 #: lib/layouts/foils.layout:67
8291 msgid "Rotatefoilhead"
8294 #: lib/layouts/foils.layout:73
8295 msgid "ShortRotatefoilhead"
8298 #: lib/layouts/foils.layout:82
8302 #: lib/layouts/foils.layout:97
8306 #: lib/layouts/foils.layout:101
8310 #: lib/layouts/foils.layout:116
8314 #: lib/layouts/foils.layout:160
8318 #: lib/layouts/foils.layout:168
8323 #: lib/layouts/foils.layout:177
8328 #: lib/layouts/foils.layout:181
8330 msgid "Restriction:"
8333 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8334 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8339 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8342 msgid "Left Header:"
8345 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8346 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8348 msgid "Right Header"
8351 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8352 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8354 msgid "Right Header:"
8357 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8359 msgid "Right Footer"
8362 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8364 msgid "Right Footer:"
8367 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8373 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8379 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8381 msgid "Corollary #."
8384 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8385 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8386 msgid "Proposition #."
8389 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8392 msgid "Definition #."
8395 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8400 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8405 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8410 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8415 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8417 msgid "Proposition*"
8421 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8423 msgid "Proposition."
8424 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8426 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8439 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8484 msgid "ReturnAddress"
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8489 msgid "ReturnAddress:"
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8512 msgstr "Telefoongids"
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8546 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8563 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8568 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8572 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8573 msgid "BankAccount:"
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8578 msgid "PostalComment"
8579 msgstr "Commentaar:"
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8583 msgid "PostalComment:"
8584 msgstr "Commentaar:"
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8589 msgstr "Ver&wijzing:"
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8673 msgid "AddressRowA:"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8683 msgid "AddressRowB:"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8693 msgid "AddressRowC:"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8703 msgid "AddressRowD:"
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8713 msgid "AddressRowE:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8723 msgid "AddressRowF:"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8728 msgid "TelephoneRowA"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8733 msgid "TelephoneRowA:"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8738 msgid "TelephoneRowB"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8743 msgid "TelephoneRowB:"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8748 msgid "TelephoneRowC"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8753 msgid "TelephoneRowC:"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8758 msgid "TelephoneRowD"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8763 msgid "TelephoneRowD:"
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8768 msgid "TelephoneRowE"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8773 msgid "TelephoneRowE:"
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8778 msgid "TelephoneRowF"
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8783 msgid "TelephoneRowF:"
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8787 msgid "InternetRowA"
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8791 msgid "InternetRowA:"
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8795 msgid "InternetRowB"
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8799 msgid "InternetRowB:"
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8803 msgid "InternetRowC"
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8807 msgid "InternetRowC:"
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8811 msgid "InternetRowD"
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8815 msgid "InternetRowD:"
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8819 msgid "InternetRowE"
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8823 msgid "InternetRowE:"
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8827 msgid "InternetRowF"
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8831 msgid "InternetRowF:"
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8886 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8889 msgstr "r Opmerking:|#R"
8891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8894 msgstr "r Opmerking:|#R"
8896 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8905 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8909 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8913 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8917 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8921 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8926 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8928 msgid "(continuing)"
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8935 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8941 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8946 msgid "INTERCUT WITH:"
8949 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8953 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8959 msgid "Classification Codes"
8962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8965 msgid "Definition \\thedefinition."
8968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8975 msgid "Step \\thestep."
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8981 msgid "Example \\theexample."
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8986 msgid "Notation \\thenotation."
8989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8991 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8993 msgid "Theorem \\thetheorem."
8996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8998 msgid "Corollary \\thecorollary."
9001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9003 msgid "Lemma \\thelemma."
9007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9010 msgid "Proposition \\theproposition."
9011 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9019 msgid "Prop \\theprop."
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9023 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9031 msgstr "Oostenrijks"
9033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9035 msgid "Question \\thequestion."
9036 msgstr "Subsubsectie"
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9040 msgid "Claim \\theclaim."
9043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9045 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9050 msgid "Appendices Section"
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9055 msgid "--- Appendices ---"
9058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9059 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9065 msgstr "Voorbeeld|#V"
9067 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9075 msgstr "Commentaar:"
9078 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9083 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9086 msgstr "Voorbeeld|#V"
9088 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9092 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9093 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9097 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9098 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9101 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9107 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9108 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9110 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9115 msgid "submit to paper:"
9119 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9121 msgid "Bibliography (plain)"
9122 msgstr "Bibliografie"
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9127 msgid "Bibliography heading"
9128 msgstr "Bibliografie"
9130 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9134 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9138 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9143 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9144 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9147 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9149 msgid "AddressForOffprints"
9152 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9154 msgid "Address for Offprints:"
9157 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9159 msgid "RunningTitle"
9160 msgstr "LaTeX draait..."
9162 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9163 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9165 msgid "Running title:"
9166 msgstr "LaTeX draait..."
9168 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9169 msgid "RunningAuthor"
9172 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9173 msgid "Running author:"
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9188 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9201 msgid "Post Scriptum"
9202 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9205 msgid "EndOfMessage"
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9216 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9218 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9222 msgstr "Toetsenkaarten"
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9234 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9239 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9244 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9249 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9255 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9256 msgid "EndOfMessage."
9260 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9269 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9270 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9271 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9273 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9274 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9280 msgid "Running LaTeX Title"
9281 msgstr "LaTeX draait..."
9283 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9293 msgid "Author Running"
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9298 msgid "Author Running:"
9299 msgstr "Oostenrijks"
9301 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9313 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9324 msgid "Conjecture #."
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9337 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9342 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9343 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9348 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9359 msgstr "Oostenrijks"
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9366 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9367 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9372 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9373 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9378 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9380 msgid "Chapterprecis"
9383 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9388 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9393 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9396 msgstr "Korte titel"
9398 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9402 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9406 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9409 msgstr "Label invoegen"
9411 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9414 msgstr "Label invoegen"
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9421 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9424 msgstr "Laatste voettekst:"
9426 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9431 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9433 msgid "Double Item:"
9436 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9446 #: lib/layouts/paper.layout:147
9450 #: lib/layouts/paper.layout:159
9453 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9455 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9456 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9460 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9465 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9470 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9478 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9483 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9485 msgid "Empty slide:"
9488 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9489 msgid "\\arabic{section}"
9490 msgstr "\\arabic{section}"
9492 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9493 msgid "ItemizeType1"
9496 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9497 msgid "EnumerateType1"
9500 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9502 msgid "List of Algorithms"
9503 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9505 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9506 msgid "\\thechapter"
9507 msgstr "\\thechapter"
9509 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9514 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9519 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9522 msgstr "Met dank aan"
9524 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9526 msgid "Ingredients:"
9527 msgstr "Met dank aan"
9529 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9534 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9536 msgid "AltAffiliation"
9539 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9543 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9544 msgid "Electronic Address:"
9547 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9548 msgid "acknowledgments"
9551 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9553 msgid "PACS number:"
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9558 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9584 msgstr "Speciale cel"
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9588 msgid "Specialmail:"
9589 msgstr "Speciale cel"
9591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9606 msgid "Your letter of:"
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9616 msgstr "Eigen papiergrootte"
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9620 msgid "Customer no.:"
9621 msgstr "Eigen papiergrootte"
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9630 msgid "Invoice no.:"
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9639 msgid "Next Address:"
9642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9644 msgid "Sender Name:"
9647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9648 msgid "Sender Phone:"
9651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9657 msgid "Sender E-Mail:"
9660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9663 msgstr "Label invoegen"
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9681 msgid "End of letter"
9682 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9685 msgid "LandscapeSlide"
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9691 msgid "Landscape Slide:"
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9695 msgid "PortraitSlide"
9699 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9701 msgid "Portrait Slide:"
9704 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9709 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9715 msgid "SlideHeading"
9718 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9719 msgid "SlideSubHeading"
9722 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9724 msgid "ListOfSlides"
9725 msgstr "Lijst van Tabellen"
9727 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9729 msgid "[List Of Slides]"
9730 msgstr "Lijst van Tabellen"
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9734 msgid "SlideContents"
9735 msgstr "Inhoudsopgave"
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9739 msgid "[Slide Contents]"
9740 msgstr "Inhoudsopgave"
9742 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9743 msgid "ProgressContents"
9746 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9748 msgid "[Progress Contents]"
9751 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9756 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9761 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9763 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9767 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9768 msgid "Subjectclass"
9771 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9773 msgid "AMS subject classifications:"
9774 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9779 msgstr "Verwijzing invoegen"
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9784 msgstr "Ver&wijzing:"
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9788 msgid "CopyrightYear"
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9793 msgid "Copyright year:"
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9798 msgid "Copyrightdata"
9801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9803 msgid "Copyright data:"
9806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9816 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9821 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9825 #: lib/layouts/slides.layout:105
9829 #: lib/layouts/slides.layout:127
9833 #: lib/layouts/slides.layout:142
9834 msgid "New Overlay:"
9837 #: lib/layouts/slides.layout:182
9842 #: lib/layouts/slides.layout:207
9843 msgid "InvisibleText"
9846 #: lib/layouts/slides.layout:214
9847 msgid "<Invisible Text Follows>"
9850 #: lib/layouts/slides.layout:231
9854 #: lib/layouts/slides.layout:238
9855 msgid "<Visible Text Follows>"
9858 #: lib/layouts/spie.layout:55
9861 msgstr "Oostenrijks"
9863 #: lib/layouts/spie.layout:67
9866 msgstr "Oostenrijks"
9868 #: lib/layouts/spie.layout:80
9872 #: lib/layouts/spie.layout:95
9873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9880 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9883 msgstr "Korte titel"
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9887 msgid "Front Matter"
9888 msgstr "Vorm van lettertype"
9890 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9891 msgid "--- Front Matter ---"
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9900 msgid "--- Main Matter ---"
9903 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9907 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9908 msgid "--- Back Matter ---"
9911 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9912 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9913 msgid "Part \\thepart"
9916 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9917 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9918 msgid "Chapter \\thechapter"
9921 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9922 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9924 msgid "Appendix \\thechapter"
9925 msgstr "bijlage lijn"
9927 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9932 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9937 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9941 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9942 msgid "Proof(smartQED)"
9945 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9946 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9954 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9956 msgid "Institute and e-mail: "
9957 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9959 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9963 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9964 msgid "TOC depth (provide a number):"
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9969 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9970 msgstr "Lijst van Tabellen"
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9979 msgstr "Met dank aan"
9981 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9983 msgid "List of Contributors"
9984 msgstr "Lijst van Tabellen"
9986 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9989 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10002 msgid "new thought"
10005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10018 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10022 msgid "MarginTable"
10025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10027 msgid "MarginFigure"
10030 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10035 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10036 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10043 msgstr "Eerste koptekst"
10045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10048 msgstr "Parameters"
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10052 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10065 msgstr "Voorbeeld|#V"
10067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10070 msgid "Citation-number"
10071 msgstr "Literatuurverwijzing"
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10078 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10097 msgid "Issue-number"
10100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10105 msgid "Issue-months"
10108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10110 msgid "Subsubparagraph"
10111 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10119 msgid "-- Header --"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10124 msgid "Special-section"
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10129 msgid "Special-section:"
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10134 msgid "AGU-journal"
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10139 msgid "AGU-journal:"
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10144 msgid "Citation-number:"
10145 msgstr "Literatuurverwijzing"
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10152 msgid "AGU-volume:"
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10171 msgid "Index-terms"
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10176 msgid "Index-terms..."
10177 msgstr "Inspringen"
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10188 msgid "Index-term:"
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10196 msgid "Cross-term:"
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10201 msgid "Supplementary"
10202 msgstr "Samenvatting"
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10205 msgid "Supplementary..."
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10214 msgid "Sup-mat-note:"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10222 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10225 msgid "Cite-other:"
10226 msgstr "Citaat-&stijl:"
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10230 msgstr "Gereviseerd"
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10235 msgstr "Gereviseerd"
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10240 msgstr "&Ingevoegd"
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10244 msgid "Ident-line:"
10245 msgstr "&Ingevoegd"
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10257 msgid "Published-online:"
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10262 msgstr "Literatuurverwijzing"
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10267 msgstr "Literatuurverwijzing"
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10270 msgid "Posting-order"
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10274 msgid "Posting-order:"
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10284 msgstr "Oneven pagina's:"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10351 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10367 msgstr "Achternaam"
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10382 msgstr "Label invoegen"
10384 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10385 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10388 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10390 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10394 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10400 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10406 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10411 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10417 msgid "Author Address:"
10420 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10422 msgid "SlugComment"
10423 msgstr "Commentaar:"
10425 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10427 msgid "Slug Comment:"
10428 msgstr "Commentaar:"
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10435 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10439 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10441 msgid "Table Caption"
10442 msgstr "k Bijschrift|#k"
10444 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10446 msgid "TableCaption"
10447 msgstr "k Bijschrift|#k"
10449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10450 msgid "Current Address"
10453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10455 msgid "Current address:"
10456 msgstr "Huidige cel:"
10458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10459 msgid "E-mail address:"
10462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10463 msgid "Key words and phrases:"
10466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10469 msgstr "Woordenlijst"
10471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10473 msgid "Dedication:"
10477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10480 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10485 msgid "Translator:"
10486 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10490 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10491 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10501 msgstr "Toetsenbord"
10503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10506 msgstr "Onderschrift"
10508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10513 msgid "GuiMenuItem"
10516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10524 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10528 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10529 msgid "Subparagraph*"
10532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10533 msgid "Authorgroup"
10534 msgstr "Auteursgroep"
10536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10537 msgid "RevisionHistory"
10540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10542 msgid "Revision History"
10545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10551 msgid "RevisionRemark"
10552 msgstr "r Opmerking:|#R"
10554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10557 msgstr "Eerste koptekst"
10559 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10560 #: lib/layouts/sweave.module:48
10564 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10565 msgid "\\arabic{chapter}"
10566 msgstr "\\arabic{chapter}"
10568 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10569 msgid "\\Alph{chapter}"
10570 msgstr "\\Alph{chapter}"
10572 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10573 msgid "\\arabic{footnote}"
10574 msgstr "\\arabic{footnote}"
10576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10577 msgid "\\Roman{section}."
10578 msgstr "\\Roman{section}."
10580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10581 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10585 msgid "\\Alph{subsection}."
10586 msgstr "\\Alph{subsection}."
10588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10589 msgid "\\arabic{subsection}."
10590 msgstr "\\arabic{subsection}."
10592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10593 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10594 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10597 msgid "\\alph{subsubsection}."
10598 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10601 msgid "\\alph{paragraph}."
10602 msgstr "\\alph{paragraph}."
10604 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10607 msgstr "Toevoegen|#t"
10609 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10621 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10630 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10644 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10645 msgid "Uppertitleback"
10648 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10649 msgid "Lowertitleback"
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10655 msgstr "Extra opties"
10657 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10659 msgid "Captionabove"
10660 msgstr "k Bijschrift|#k"
10662 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10664 msgid "Captionbelow"
10665 msgstr "k Bijschrift|#k"
10667 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10675 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10679 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10684 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10688 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10693 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10698 msgid "\\Roman{part}"
10699 msgstr "\\Roman{part}"
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10703 msgid "Part \\Roman{part}"
10704 msgstr "\\Roman{part}"
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10719 msgid "Paragraph ##"
10720 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10722 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10723 msgid "\\arabic{enumi}."
10724 msgstr "\\arabic{enumi}."
10726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10727 msgid "\\roman{enumiii}."
10728 msgstr "\\roman{enumiii}."
10730 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10731 msgid "\\Alph{enumiv}."
10732 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10736 msgid "Equation ##"
10739 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10741 msgid "Footnote ##"
10744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10758 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10775 msgstr "t Boven|#T"
10777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10780 msgstr "Voorbeeld|#V"
10782 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10783 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10784 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10787 msgid "--Separator--"
10788 msgstr "Nieuwe alinea"
10790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10792 msgid "--- Separate Environment ---"
10793 msgstr "Uitlijning"
10795 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10800 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10801 msgid "Headnote (optional):"
10804 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10806 msgid "Corr Author:"
10809 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10814 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10820 msgid "Fact \\thefact."
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10825 msgid "Problem \\theproblem."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10830 msgid "Exercise \\theexercise."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10835 msgid "Corollary \\thetheorem."
10838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10839 msgid "Lemma \\thetheorem."
10843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10845 msgid "Proposition \\thetheorem."
10846 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10849 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10853 msgid "Fact \\thetheorem."
10856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10858 msgid "Definition \\thetheorem."
10861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10863 msgid "Example \\thetheorem."
10866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10868 msgid "Problem \\thetheorem."
10871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10873 msgid "Exercise \\thetheorem."
10876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10877 msgid "Remark \\thetheorem."
10880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10881 msgid "Claim \\thetheorem."
10884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10886 msgstr "Voorbeeld*"
10888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10900 msgstr "Opmerking*"
10902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10907 msgid "Conjecture."
10910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10929 #: lib/layouts/braille.module:2
10932 msgstr "tabular lijn"
10934 #: lib/layouts/braille.module:6
10936 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10940 #: lib/layouts/braille.module:22
10942 msgid "Braille (default)"
10943 msgstr "LaTeX_Titel"
10945 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10950 #: lib/layouts/braille.module:45
10951 msgid "Braille (textsize)"
10954 #: lib/layouts/braille.module:68
10955 msgid "Braille (dots on)"
10958 #: lib/layouts/braille.module:83
10959 msgid "Braille_dots_on"
10962 #: lib/layouts/braille.module:92
10963 msgid "Braille (dots off)"
10966 #: lib/layouts/braille.module:107
10967 msgid "Braille_dots_off"
10970 #: lib/layouts/braille.module:116
10971 msgid "Braille (mirror on)"
10974 #: lib/layouts/braille.module:131
10975 msgid "Braille_mirror_on"
10978 #: lib/layouts/braille.module:140
10979 msgid "Braille (mirror off)"
10982 #: lib/layouts/braille.module:155
10983 msgid "Braille_mirror_off"
10986 #: lib/layouts/braille.module:167
10988 msgid "Braille box"
10989 msgstr "tabular lijn"
10991 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10992 msgid "Custom Header/Footerlines"
10995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10997 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10998 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10999 "Page Layout to 'fancy'!"
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11004 msgid "Center Header"
11007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11009 msgid "Center Header:"
11012 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11014 msgid "Left Footer"
11015 msgstr "e Links|#e"
11017 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11019 msgid "Left Footer:"
11020 msgstr "Laatste voettekst:"
11022 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11024 msgid "Center Footer"
11027 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11029 msgid "Center Footer:"
11030 msgstr "Voettekst:"
11032 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11037 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11039 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11040 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11043 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11048 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11049 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11052 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11054 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11055 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11056 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11059 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11060 msgid "Enumerate-Resume"
11063 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11064 msgid "Number Equations by Section"
11067 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11069 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11070 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11073 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11075 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11078 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11080 msgid "Number Figures by Section"
11083 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11085 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11086 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11089 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11093 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11095 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11096 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11097 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11100 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11105 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11107 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11108 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11109 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11110 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11111 "may provide more bugfixes in future versions."
11114 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11116 msgid "Foot to End"
11117 msgstr "Niets te doen"
11119 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11121 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11122 "code where you want the endnotes to appear."
11125 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11130 #: lib/layouts/hanging.module:6
11132 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11133 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11137 #: lib/layouts/initials.module:2
11141 #: lib/layouts/initials.module:6
11143 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11144 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11147 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11152 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11157 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11158 msgid "LilyPond Book"
11161 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11163 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11164 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11167 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11171 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11173 msgid "Linguistics"
11176 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11178 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11179 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11183 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11184 msgid "Numbered Example (multiline)"
11187 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11192 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11193 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11196 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11201 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11206 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11208 msgid "Subexample:"
11211 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11216 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11220 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11225 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11230 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11233 msgstr "&Accepteren"
11235 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11238 msgstr "&Accepteren"
11240 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11245 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11250 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11255 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11257 msgid "List of Tableaux"
11258 msgstr "Lijst van Tabellen"
11260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11262 msgid "Logical Markup"
11265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11267 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11274 msgstr "Eigennaam "
11276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11286 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11291 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11296 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11301 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11303 msgid "Minimalistic"
11306 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11307 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11310 #: lib/layouts/noweb.module:2
11314 #: lib/layouts/noweb.module:5
11315 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11318 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11323 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11324 #: lib/configure.py:506
11329 #: lib/layouts/sweave.module:6
11331 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11332 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11335 #: lib/layouts/sweave.module:28
11339 #: lib/layouts/sweave.module:53
11341 msgid "Sweave opts"
11342 msgstr "Schermopties"
11344 #: lib/layouts/sweave.module:75
11349 #: lib/layouts/sweave.module:97
11350 msgid "Sweave Input File"
11353 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11355 msgid "Number Tables by Section"
11358 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11360 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11361 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11366 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11371 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11372 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11373 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11374 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11375 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11376 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11377 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11378 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11382 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11387 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11388 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11389 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11390 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11391 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11392 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11393 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11398 msgid "Criterion \\thecriterion."
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11415 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11416 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11422 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11425 msgid "Axiom \\theaxiom."
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11442 msgid "Condition \\thecondition."
11443 msgstr "Voorwaarde"
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11449 msgstr "Voorwaarde"
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11455 msgstr "Voorwaarde"
11457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11459 msgid "Note \\thenote."
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11487 msgid "Summary \\thesummary."
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11494 msgstr "Samenvatting"
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11500 msgstr "Samenvatting"
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11503 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11508 msgid "Acknowledgement*"
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11513 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11518 msgid "Conclusion*"
11519 msgstr "Conclusie*"
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11524 msgid "Conclusion."
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11538 msgid "Assumption \\theassumption."
11539 msgstr "Subsubsectie"
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11543 msgid "Assumption*"
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11549 msgid "Assumption."
11550 msgstr "Onderschrift"
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11553 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11558 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11559 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11560 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11561 "in both numbered and non-numbered forms."
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11565 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11566 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11567 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11574 msgid "Criterion \\thetheorem."
11577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11579 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11580 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11583 msgid "Axiom \\thetheorem."
11586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11588 msgid "Condition \\thetheorem."
11589 msgstr "Voorwaarde"
11591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11592 msgid "Note \\thetheorem."
11595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11597 msgid "Notation \\thetheorem."
11600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11601 msgid "Summary \\thetheorem."
11604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11605 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11610 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11615 msgid "Assumption \\thetheorem."
11616 msgstr "Onderschrift"
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11620 msgid "Question \\thetheorem."
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11626 msgstr "Oostenrijks"
11628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11631 msgstr "Oostenrijks"
11633 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11635 msgid "Theorems (AMS)"
11638 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11640 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11641 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11642 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11643 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11646 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11648 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11651 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11653 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11654 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11655 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11656 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11657 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11658 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11659 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11662 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11664 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11667 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11669 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11670 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11671 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11672 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11673 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11676 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11678 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11681 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11683 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11684 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11685 "chapter environment."
11688 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11690 msgid "Named Theorems"
11693 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11695 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11696 "'Short Title' inset."
11699 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11701 msgid "Named Theorem"
11704 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11706 msgid "Named Theorem."
11709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11711 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11714 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11716 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11717 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11718 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11719 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11720 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11723 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11725 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11728 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11730 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11734 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11736 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11739 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11741 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11742 "using the extended AMS machinery."
11745 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11747 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11748 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11749 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11752 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11753 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11757 #: lib/languages:79
11761 #: lib/languages:86
11764 msgstr "Amerikaans"
11766 #: lib/languages:94
11768 msgid "English (USA)"
11771 #: lib/languages:113
11772 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11775 #: lib/languages:122
11777 msgid "Arabic (Arabi)"
11780 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11783 msgstr "Amerikaans"
11785 #: lib/languages:138
11786 msgid "German (Austria, old spelling)"
11789 #: lib/languages:145
11790 msgid "German (Austria)"
11793 #: lib/languages:152
11797 #: lib/languages:160
11802 #: lib/languages:168
11807 #: lib/languages:176
11811 #: lib/languages:183
11813 msgid "Portuguese (Brazil)"
11816 #: lib/languages:191
11820 #: lib/languages:199
11822 msgid "English (UK)"
11825 #: lib/languages:208
11829 #: lib/languages:217
11831 msgid "English (Canada)"
11834 #: lib/languages:227
11836 msgid "French (Canada)"
11839 #: lib/languages:236
11843 #: lib/languages:246
11844 msgid "Chinese (simplified)"
11847 #: lib/languages:253
11848 msgid "Chinese (traditional)"
11851 #: lib/languages:266
11855 #: lib/languages:274
11857 msgstr "Tsjechisch"
11859 #: lib/languages:282
11863 #: lib/languages:297
11865 msgstr "Nederlands"
11867 #: lib/languages:306
11871 #: lib/languages:315
11875 #: lib/languages:323
11879 #: lib/languages:334
11884 #: lib/languages:347
11888 #: lib/languages:356
11892 #: lib/languages:370
11896 #: lib/languages:379
11897 msgid "German (old spelling)"
11900 #: lib/languages:389
11904 #: lib/languages:400
11905 msgid "German (Switzerland)"
11908 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11913 #: lib/languages:418
11914 msgid "Greek (polytonic)"
11917 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11921 #: lib/languages:456
11925 #: lib/languages:465
11927 msgid "Interlingua"
11928 msgstr "Tabel invoegen"
11930 #: lib/languages:473
11934 #: lib/languages:481
11938 #: lib/languages:492
11942 #: lib/languages:501
11943 msgid "Japanese (CJK)"
11946 #: lib/languages:507
11950 #: lib/languages:515
11954 #: lib/languages:536
11959 #: lib/languages:546
11964 #: lib/languages:557
11968 #: lib/languages:566
11970 msgid "Lower Sorbian"
11973 #: lib/languages:574
11978 #: lib/languages:591
11982 #: lib/languages:599
11983 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11986 #: lib/languages:607
11987 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11990 #: lib/languages:632
11994 #: lib/languages:640
11999 #: lib/languages:648
12003 #: lib/languages:656
12007 #: lib/languages:664
12011 #: lib/languages:679
12015 #: lib/languages:687
12019 #: lib/languages:695
12021 msgid "Serbian (Latin)"
12024 #: lib/languages:704
12028 #: lib/languages:712
12032 #: lib/languages:720
12036 #: lib/languages:732
12038 msgid "Spanish (Mexico)"
12041 #: lib/languages:743
12045 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12049 #: lib/languages:783
12053 #: lib/languages:793
12058 #: lib/languages:802
12062 #: lib/languages:810
12064 msgid "Upper Sorbian"
12067 #: lib/languages:828
12070 msgstr "Bestandsnaam"
12072 #: lib/languages:837
12076 #: lib/encodings:14
12077 msgid "Unicode (utf8)"
12078 msgstr "Unicode (utf8)"
12080 #: lib/encodings:19
12081 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12084 #: lib/encodings:23
12085 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12088 #: lib/encodings:26
12089 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12092 #: lib/encodings:29
12093 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12096 #: lib/encodings:32
12097 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12100 #: lib/encodings:35
12101 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12102 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12104 #: lib/encodings:38
12105 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12106 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12108 #: lib/encodings:42
12109 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12112 #: lib/encodings:45
12113 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12116 #: lib/encodings:48
12117 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12120 #: lib/encodings:51
12121 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12124 #: lib/encodings:55
12125 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12128 #: lib/encodings:58
12129 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12132 #: lib/encodings:61
12133 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12136 #: lib/encodings:64
12137 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12140 #: lib/encodings:67
12141 msgid "DOS (CP 437)"
12142 msgstr "DOS (CP 437)"
12144 #: lib/encodings:71
12145 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12146 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12148 #: lib/encodings:74
12149 msgid "Western European (CP 850)"
12152 #: lib/encodings:77
12153 msgid "Central European (CP 852)"
12156 #: lib/encodings:80
12157 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12160 #: lib/encodings:83
12161 msgid "Western European (CP 858)"
12164 #: lib/encodings:86
12165 msgid "Hebrew (CP 862)"
12168 #: lib/encodings:89
12170 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12173 #: lib/encodings:92
12174 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12177 #: lib/encodings:95
12178 msgid "Central European (CP 1250)"
12181 #: lib/encodings:98
12182 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12185 #: lib/encodings:102
12186 msgid "Western European (CP 1252)"
12189 #: lib/encodings:105
12190 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12193 #: lib/encodings:109
12195 msgid "Arabic (CP 1256)"
12198 #: lib/encodings:112
12199 msgid "Baltic (CP 1257)"
12202 #: lib/encodings:115
12203 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12206 #: lib/encodings:118
12207 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12210 #: lib/encodings:121
12211 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12214 #: lib/encodings:124
12215 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12218 #: lib/encodings:149
12219 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12220 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12222 #: lib/encodings:153
12223 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12224 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12226 #: lib/encodings:157
12227 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12228 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12230 #: lib/encodings:161
12231 msgid "Korean (EUC-KR)"
12232 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12234 #: lib/encodings:165
12235 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12236 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12238 #: lib/encodings:169
12239 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12240 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12242 #: lib/encodings:173
12243 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12244 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12246 #: lib/encodings:180
12247 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12248 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12250 #: lib/encodings:182
12251 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12252 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12254 #: lib/encodings:184
12255 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12256 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12258 #: lib/encodings:191
12259 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12260 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12262 #: lib/encodings:196
12263 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12264 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12266 #: lib/encodings:200
12270 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12274 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12276 msgstr "Bewerken|w"
12278 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12280 msgstr "Invoegen|I"
12282 #: lib/ui/classic.ui:37
12286 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12290 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12292 msgstr "Navigeren|N"
12294 #: lib/ui/classic.ui:40
12295 msgid "Documents|D"
12296 msgstr "Documenten|D"
12298 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12302 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12306 #: lib/ui/classic.ui:50
12307 msgid "New from Template...|T"
12308 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12310 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12312 msgstr "Openen...|O"
12314 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12318 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12322 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12323 msgid "Save As...|A"
12324 msgstr "Opslaan als...|a"
12326 #: lib/ui/classic.ui:56
12329 msgstr "Registreren"
12331 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12332 msgid "Version Control|V"
12333 msgstr "Versiebeheer|V"
12335 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12337 msgstr "Importeren|I"
12339 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12341 msgstr "Exporteren|x"
12343 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12345 msgstr "Afdrukken...|d"
12347 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12349 msgstr "Faxen...|F"
12351 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12353 msgstr "Afsluiten|f"
12355 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12356 msgid "Register...|R"
12357 msgstr "Registreren...|R"
12359 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12361 msgid "Check In Changes...|I"
12362 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12364 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12366 msgid "Check Out for Edit|O"
12367 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12369 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12371 msgid "Revert to Repository Version|v"
12372 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12374 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12376 msgid "Undo Last Check In|U"
12377 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12379 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12381 msgid "Show History...|H"
12382 msgstr "Geschiedenis tonen"
12384 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12386 msgid "Custom...|C"
12387 msgstr "Eigen papiergrootte"
12389 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12392 msgstr "Ongedaan maken"
12394 #: lib/ui/classic.ui:93
12397 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12399 #: lib/ui/classic.ui:95
12404 #: lib/ui/classic.ui:96
12410 #: lib/ui/classic.ui:97
12415 #: lib/ui/classic.ui:98
12416 msgid "Paste External Selection|x"
12417 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12419 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12420 #: lib/ui/classic.ui:100
12422 msgid "Find & Replace...|F"
12423 msgstr "Zoeken en vervangen"
12425 #: lib/ui/classic.ui:102
12428 msgstr "Tabelformaat"
12430 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12435 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12437 msgid "Spellchecker...|S"
12438 msgstr "Spellingscontrole"
12440 #: lib/ui/classic.ui:107
12442 msgid "Thesaurus..."
12443 msgstr "Tabelformaat"
12445 #: lib/ui/classic.ui:108
12447 msgid "Statistics...|i"
12450 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12452 msgid "Check TeX|h"
12453 msgstr "Controleren TeX"
12455 #: lib/ui/classic.ui:110
12457 msgid "Change Tracking|g"
12458 msgstr "Taal veranderen"
12460 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12461 msgid "Preferences...|P"
12462 msgstr "Voorkeuren...|V"
12464 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12465 msgid "Reconfigure|R"
12466 msgstr "Herconfigureren|r"
12468 #: lib/ui/classic.ui:117
12470 msgid "Selection as Lines|L"
12471 msgstr "Als regels|g"
12473 #: lib/ui/classic.ui:118
12475 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12476 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12478 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12479 msgid "Multicolumn|M"
12480 msgstr "Meerkolom|M"
12482 #: lib/ui/classic.ui:124
12484 msgstr "Bovenlijn|B"
12486 #: lib/ui/classic.ui:125
12487 msgid "Line Bottom|B"
12488 msgstr "Onderlijn|O"
12490 #: lib/ui/classic.ui:126
12491 msgid "Line Left|L"
12492 msgstr "Linkerlijn|L"
12494 #: lib/ui/classic.ui:127
12495 msgid "Line Right|R"
12496 msgstr "Rechterlijn|R"
12498 #: lib/ui/classic.ui:129
12500 msgid "Alignment|i"
12501 msgstr "Uitlijning"
12503 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12505 msgstr "Rij toevoegen|j"
12507 #: lib/ui/classic.ui:132
12508 msgid "Delete Row|w"
12509 msgstr "Rij verwijderen|w"
12511 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12513 msgstr "Rij kopiëren"
12515 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12517 msgstr "Rijen verwisselen"
12519 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12521 msgid "Add Column|u"
12522 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12524 #: lib/ui/classic.ui:137
12526 msgid "Delete Column|D"
12527 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12529 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12531 msgid "Copy Column"
12532 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12534 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12536 msgid "Swap Columns"
12539 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12544 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12549 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12554 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12559 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12562 msgstr "d Midden|#d"
12564 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12569 #: lib/ui/classic.ui:161
12571 msgid "Toggle Numbering|N"
12572 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12574 #: lib/ui/classic.ui:162
12576 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12577 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12579 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12580 msgid "Change Limits Type|L"
12581 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12583 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12584 msgid "Change Formula Type|F"
12585 msgstr "Verander Formuletype|F"
12587 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12588 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12589 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12591 #: lib/ui/classic.ui:170
12593 msgid "Alignment|A"
12594 msgstr "Uitlijning"
12596 #: lib/ui/classic.ui:172
12599 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12601 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12603 msgid "Delete Row|D"
12604 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12606 #: lib/ui/classic.ui:177
12608 msgid "Add Column|C"
12609 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12611 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12613 msgid "Delete Column|e"
12614 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12616 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12621 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12624 msgstr "[niet getoond]"
12626 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12631 #: lib/ui/classic.ui:190
12635 #: lib/ui/classic.ui:191
12639 #: lib/ui/classic.ui:192
12640 msgid "Mathematica"
12641 msgstr "Mathematica"
12643 #: lib/ui/classic.ui:194
12644 msgid "Maple, simplify"
12645 msgstr "Maple, simplify"
12647 #: lib/ui/classic.ui:195
12648 msgid "Maple, factor"
12649 msgstr "Maple, factor"
12651 #: lib/ui/classic.ui:196
12652 msgid "Maple, evalm"
12653 msgstr "Maple, evalm"
12655 #: lib/ui/classic.ui:197
12656 msgid "Maple, evalf"
12657 msgstr "Maple, evalf"
12659 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12662 msgid "Inline Formula|I"
12663 msgstr "Figuur invoegen"
12665 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12667 msgid "Displayed Formula|D"
12668 msgstr "f Venster tonen|#F"
12670 #: lib/ui/classic.ui:203
12672 msgid "Eqnarray Environment|q"
12673 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12675 #: lib/ui/classic.ui:204
12677 msgid "Align Environment|A"
12678 msgstr "Uitlijning"
12680 #: lib/ui/classic.ui:205
12682 msgid "AlignAt Environment"
12683 msgstr "Uitlijning"
12685 #: lib/ui/classic.ui:206
12687 msgid "Flalign Environment|F"
12688 msgstr "Uitlijning"
12690 #: lib/ui/classic.ui:209
12692 msgid "Gather Environment"
12693 msgstr "Uitlijning"
12695 #: lib/ui/classic.ui:210
12697 msgid "Multline Environment"
12698 msgstr "Uitlijning"
12700 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12704 #: lib/ui/classic.ui:218
12705 msgid "Special Character|S"
12706 msgstr "Speciaal teken|S"
12708 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12710 msgid "Citation...|C"
12711 msgstr "Literatuurverwijzing"
12713 #: lib/ui/classic.ui:220
12715 msgid "Cross-reference...|r"
12716 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12718 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12720 msgstr "Label...|L"
12722 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12724 msgstr "Voetnoot|V"
12726 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12727 msgid "Marginal Note|M"
12728 msgstr "Kanttekening|K"
12730 #: lib/ui/classic.ui:224
12731 msgid "Short Title"
12732 msgstr "Korte titel"
12734 #: lib/ui/classic.ui:225
12736 msgid "Index Entry|I"
12737 msgstr "Inspringen"
12739 #: lib/ui/classic.ui:226
12740 msgid "Nomenclature Entry"
12741 msgstr "Nomenclatuur Item"
12743 #: lib/ui/classic.ui:227
12747 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12752 #: lib/ui/classic.ui:229
12753 msgid "Lists & TOC|O"
12754 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12756 #: lib/ui/classic.ui:231
12761 #: lib/ui/classic.ui:232
12764 msgstr "Minipagina|#m"
12766 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12768 msgid "Graphics...|G"
12771 #: lib/ui/classic.ui:234
12773 msgid "Tabular Material...|b"
12774 msgstr "Tabelformaat"
12776 #: lib/ui/classic.ui:235
12779 msgstr "drijvende delen"
12781 #: lib/ui/classic.ui:237
12783 msgid "Include File...|d"
12786 #: lib/ui/classic.ui:238
12788 msgid "Insert File|e"
12789 msgstr "Figuur invoegen"
12791 #: lib/ui/classic.ui:239
12792 msgid "External Material...|x"
12793 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12795 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12797 msgid "Symbols...|b"
12800 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12802 msgid "Superscript|S"
12803 msgstr "Postscript|#P"
12805 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12807 msgid "Subscript|u"
12808 msgstr "Postscript|#P"
12810 # (woord)afbreekpunt
12811 #: lib/ui/classic.ui:246
12813 msgid "Hyphenation Point|P"
12814 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12816 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12818 msgid "Protected Hyphen|y"
12819 msgstr "Harde spatie invoegen"
12821 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12823 msgid "Ligature Break|k"
12824 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12826 #: lib/ui/classic.ui:249
12828 msgid "Protected Space|r"
12829 msgstr "Harde spatie invoegen"
12831 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12833 msgid "Interword Space|w"
12834 msgstr "op pagina <pagina>"
12836 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12838 msgid "Thin Space|T"
12839 msgstr "Smalle Spatie|S"
12841 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12843 msgid "Horizontal Space...|o"
12844 msgstr "Verticale afstanden"
12846 #: lib/ui/classic.ui:253
12848 msgid "Vertical Space..."
12849 msgstr "Verticale afstanden"
12851 #: lib/ui/classic.ui:254
12853 msgid "Line Break|L"
12854 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12856 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12858 msgstr "Ellipsis|i"
12860 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12862 msgid "End of Sentence|E"
12863 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12865 #: lib/ui/classic.ui:257
12867 msgid "Protected Dash|D"
12868 msgstr "Harde spatie invoegen"
12870 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12871 msgid "Breakable Slash|a"
12872 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12874 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12875 #: lib/ui/classic.ui:259
12877 msgid "Single Quote|Q"
12880 #: lib/ui/classic.ui:260
12881 msgid "Ordinary Quote|O"
12882 msgstr "Standaard Quotes|S"
12884 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12886 msgid "Menu Separator|M"
12889 #: lib/ui/classic.ui:262
12891 msgid "Horizontal Line"
12892 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12894 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12897 msgstr "Paginascheidingen"
12899 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12901 msgid "Display Formula|D"
12902 msgstr "f Venster tonen|#F"
12904 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12907 msgid "Eqnarray Environment|E"
12908 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12910 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12913 msgid "AMS align Environment|a"
12914 msgstr "Uitlijning"
12916 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12919 msgid "AMS alignat Environment|t"
12920 msgstr "Uitlijning"
12922 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12925 msgid "AMS flalign Environment|f"
12926 msgstr "Uitlijning"
12928 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12931 msgid "AMS gather Environment|g"
12932 msgstr "Uitlijning"
12934 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12937 msgid "AMS multline Environment|m"
12938 msgstr "Uitlijning"
12940 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12942 msgid "Array Environment|y"
12943 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12945 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12947 msgid "Cases Environment|C"
12948 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12950 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12952 msgid "Split Environment|S"
12953 msgstr "Uitlijning"
12955 #: lib/ui/classic.ui:282
12957 msgid "Font Change|o"
12958 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12960 #: lib/ui/classic.ui:286
12962 msgid "Math Normal Font"
12963 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12965 #: lib/ui/classic.ui:288
12967 msgid "Math Calligraphic Family"
12968 msgstr "Familie:|F"
12970 #: lib/ui/classic.ui:289
12972 msgid "Math Fraktur Family"
12973 msgstr "Familie:|F"
12975 #: lib/ui/classic.ui:290
12977 msgid "Math Roman Family"
12978 msgstr "Familie:|F"
12980 #: lib/ui/classic.ui:291
12982 msgid "Math Sans Serif Family"
12983 msgstr "Familie:|F"
12985 #: lib/ui/classic.ui:293
12987 msgid "Math Bold Series"
12988 msgstr "Wiskundemodus"
12990 #: lib/ui/classic.ui:295
12992 msgid "Text Normal Font"
12995 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12997 msgid "Text Roman Family"
12998 msgstr "Familie:|F"
13000 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
13002 msgid "Text Sans Serif Family"
13003 msgstr "Familie:|F"
13005 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13007 msgid "Text Typewriter Family"
13008 msgstr "Schrijfmachine"
13010 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
13012 msgid "Text Bold Series"
13013 msgstr "Tekst mode"
13015 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13017 msgid "Text Medium Series"
13018 msgstr "Tekst mode"
13020 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13021 msgid "Text Italic Shape"
13022 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13024 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13026 msgid "Text Small Caps Shape"
13029 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
13030 msgid "Text Slanted Shape"
13031 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13033 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
13034 msgid "Text Upright Shape"
13035 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13037 #: lib/ui/classic.ui:312
13039 msgid "Floatflt Figure"
13042 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13044 msgid "Table of Contents|C"
13045 msgstr "Inhoudsopgave"
13047 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
13049 msgid "Index List|I"
13050 msgstr "i Inspringen|#I"
13052 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13054 msgid "Nomenclature|N"
13058 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13060 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13061 msgstr "Bibliografie"
13063 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13064 msgid "LyX Document...|X"
13065 msgstr "LyX-document...|X"
13067 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13069 msgid "Plain Text...|T"
13072 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13074 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13077 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13079 msgid "Track Changes|T"
13080 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13082 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13084 msgid "Merge Changes...|M"
13085 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13087 #: lib/ui/classic.ui:332
13088 msgid "Accept All Changes|A"
13089 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13091 #: lib/ui/classic.ui:333
13092 msgid "Reject All Changes|R"
13093 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13095 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13097 msgid "Show Changes in Output|S"
13098 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13100 #: lib/ui/classic.ui:341
13102 msgid "Character...|C"
13103 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13105 #: lib/ui/classic.ui:342
13107 msgid "Paragraph...|P"
13108 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13110 #: lib/ui/classic.ui:343
13111 msgid "Document...|D"
13112 msgstr "Document...|D"
13114 #: lib/ui/classic.ui:344
13116 msgid "Tabular...|T"
13117 msgstr "Tabelformaat"
13119 #: lib/ui/classic.ui:346
13121 msgid "Emphasize Style|E"
13124 #: lib/ui/classic.ui:347
13125 msgid "Noun Style|N"
13126 msgstr "Naam Stijl|N"
13128 #: lib/ui/classic.ui:348
13129 msgid "Bold Style|B"
13130 msgstr "Vette Stijl|V"
13132 #: lib/ui/classic.ui:351
13134 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13135 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13137 #: lib/ui/classic.ui:352
13139 msgid "Increase Environment Depth|i"
13140 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13142 #: lib/ui/classic.ui:353
13143 msgid "Start Appendix Here|S"
13144 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13146 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13148 msgid "Build Program|B"
13149 msgstr "Aanmaken programma"
13151 #: lib/ui/classic.ui:363
13153 msgstr "Bijwerken|w"
13155 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13157 msgid "LaTeX Log|L"
13158 msgstr "LaTeX-logboek"
13160 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13162 msgstr "Bladwijzers|B"
13164 #: lib/ui/classic.ui:367
13165 msgid "TeX Information|X"
13166 msgstr "TeX-informatie|X"
13168 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13170 msgid "Next Note|N"
13173 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13175 msgid "Go to Label|L"
13176 msgstr "Lange tabel"
13178 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13180 msgid "Bookmarks|B"
13181 msgstr "b Onder|#B"
13183 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13184 msgid "Save Bookmark 1|S"
13185 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13187 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13188 msgid "Save Bookmark 2"
13189 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13191 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13192 msgid "Save Bookmark 3"
13193 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13195 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13197 msgid "Save Bookmark 4"
13198 msgstr "b Onder|#B"
13200 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13202 msgid "Save Bookmark 5"
13203 msgstr "b Onder|#B"
13205 #: lib/ui/classic.ui:392
13207 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13208 msgstr "b Onder|#B"
13210 #: lib/ui/classic.ui:393
13212 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13213 msgstr "b Onder|#B"
13215 #: lib/ui/classic.ui:394
13217 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13218 msgstr "b Onder|#B"
13220 #: lib/ui/classic.ui:395
13222 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13223 msgstr "b Onder|#B"
13225 #: lib/ui/classic.ui:396
13227 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13228 msgstr "b Onder|#B"
13230 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13231 msgid "Introduction|I"
13232 msgstr "Inleiding|I"
13234 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13236 msgstr "Tutorial|T"
13238 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13239 msgid "User's Guide|U"
13240 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13242 #: lib/ui/classic.ui:414
13243 msgid "Extended Features|E"
13244 msgstr "Voortgezette Features|V"
13246 #: lib/ui/classic.ui:415
13247 msgid "Embedded Objects|m"
13250 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13252 msgid "Customization|C"
13255 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13256 msgid "LaTeX Configuration|L"
13257 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13259 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13260 msgid "About LyX|X"
13261 msgstr "Over LyX|X"
13263 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13267 #: lib/ui/classic.ui:428
13269 msgid "Preferences..."
13270 msgstr "Voorkeuren...|V"
13272 #: lib/ui/classic.ui:429
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13279 msgid "Aligned Environment|l"
13280 msgstr "Uitlijning"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13284 msgid "AlignedAt Environment|v"
13285 msgstr "Uitlijning"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13289 msgid "Gathered Environment|h"
13290 msgstr "Uitlijning"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13294 msgid "Delimiters...|r"
13295 msgstr "Begrenzing"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13299 msgid "Matrix...|x"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13308 msgid "AMS Environment|A"
13309 msgstr "Uitlijning"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13313 msgid "Number Whole Formula|N"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13318 msgid "Number This Line|u"
13319 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13323 msgid "Equation Label|L"
13324 msgstr "Lange tabel"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13328 msgid "Copy as Reference|R"
13329 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13333 msgid "Split Cell|C"
13334 msgstr "Speciale cel"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13339 msgstr "Invoegen|I"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13343 msgid "Add Line Above|o"
13344 msgstr "Rand boven"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13348 msgid "Add Line Below|B"
13349 msgstr "Rand onder"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13353 msgid "Delete Line Above|v"
13354 msgstr "Deze rij verwijderen"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13358 msgid "Delete Line Below|w"
13359 msgstr "Deze rij verwijderen"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13363 msgid "Add Line to Left"
13364 msgstr "Linkerlijn|L"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13368 msgid "Add Line to Right"
13369 msgstr "Rechterlijn|R"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13373 msgid "Delete Line to Left"
13374 msgstr "Kies document ter invoeging"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13378 msgid "Delete Line to Right"
13379 msgstr "Kies document ter invoeging"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13383 msgid "Show Math Toolbar"
13384 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13388 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13389 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13393 msgid "Show Table Toolbar"
13394 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13397 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13398 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13402 msgid "Next Cross-Reference|N"
13403 msgstr "Verwijzing invoegen"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13407 msgid "Go to Label|G"
13408 msgstr "Lange tabel"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13412 msgid "<Reference>|R"
13413 msgstr "<verwijzing>"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13417 msgid "(<Reference>)|e"
13418 msgstr "<verwijzing>"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13427 msgid "On Page <Page>|O"
13428 msgstr "op pagina <pagina>"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13432 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13433 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13437 msgid "Formatted Reference|t"
13438 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13442 msgid "Textual Reference|x"
13443 msgstr "Verwijzing invoegen"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13458 msgid "Settings...|S"
13459 msgstr "Instellingen"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13464 msgstr "Terug&gaan"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13468 msgid "Copy as Reference|C"
13469 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13473 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13474 msgstr "Bestand extern bewerken"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13478 msgid "Open Inset|O"
13479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13483 msgid "Close Inset|C"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13488 msgid "Dissolve Inset|D"
13489 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13493 msgid "Show Label|L"
13494 msgstr "Lange tabel"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13498 msgid "Frameless|l"
13499 msgstr "Parameters"
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13503 msgid "Simple Frame|F"
13504 msgstr "inzet frame"
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13507 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13508 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13511 msgid "Oval, Thin|a"
13512 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13515 msgid "Oval, Thick|v"
13516 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13519 msgid "Drop Shadow|w"
13520 msgstr "Met Schaduw|w"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13524 msgid "Shaded Background|B"
13525 msgstr "achtergrond opmerking"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13530 msgid "Double Frame|u"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13541 msgstr "Commentaar:"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13544 msgid "Greyed Out|G"
13545 msgstr "Vervaagd|g"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13549 msgid "Open All Notes|A"
13550 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13553 msgid "Close All Notes|l"
13554 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13563 msgid "Horizontal Phantom|H"
13564 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13568 msgid "Vertical Phantom|V"
13569 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13573 msgid "Protected Space|o"
13574 msgstr "Harde spatie invoegen"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13578 msgid "Negative Thin Space|N"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13582 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13587 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13588 msgstr "Harde spatie invoegen"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13592 msgid "Quad Space|Q"
13593 msgstr "&Vervangen"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13597 msgid "Double Quad Space|u"
13598 msgstr "&Vervangen"
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13602 msgid "Horizontal Fill|F"
13603 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13607 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13608 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13612 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13613 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13617 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13618 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13622 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13623 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13627 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13628 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13632 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13633 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13637 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13638 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13642 msgid "Custom Length|C"
13643 msgstr "Commentaar:"
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13647 msgid "Medium Space|M"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13652 msgid "Thick Space|h"
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13657 msgid "Negative Medium Space|u"
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13662 msgid "Negative Thick Space|i"
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13668 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13672 msgid "SmallSkip|S"
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13692 msgstr "Eigen papiergrootte"
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13696 msgid "Settings...|e"
13697 msgstr "Instellingen"
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13712 msgstr "Letterlijk"
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13715 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13716 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13725 msgid "Edit Included File...|E"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13735 msgid "Page Break|a"
13736 msgstr "Paginascheidingen"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13740 msgid "Clear Page|C"
13741 msgstr "b Onder|#B"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13744 msgid "Clear Double Page|D"
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13749 msgid "Ragged Line Break|R"
13750 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13754 msgid "Justified Line Break|J"
13755 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13758 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13763 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13768 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13775 msgid "Paste Recent|e"
13776 msgstr "Uitlijning"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13780 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13781 msgstr "b Onder|#B"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13784 msgid "Forward search|F"
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13789 msgid "Move Paragraph Up|o"
13790 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13794 msgid "Move Paragraph Down|v"
13795 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13799 msgid "Promote Section|r"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13804 msgid "Demote Section|m"
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13809 msgid "Move Section Down|D"
13810 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13814 msgid "Move Section Up|U"
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13819 msgid "Insert Short Title|T"
13820 msgstr "Korte titel"
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13824 msgid "Accept Change|c"
13825 msgstr "Accepteren|#A"
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13829 msgid "Reject Change|j"
13830 msgstr "Herlezen|#l"
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13834 msgid "Apply Last Text Style|A"
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13839 msgid "Text Style|S"
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13844 msgid "Paragraph Settings...|P"
13845 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13848 msgid "Fullscreen Mode"
13849 msgstr "Volledig Scherm"
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13854 msgstr "varnothing"
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13857 msgid "Anything Non-Empty|o"
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13867 msgid "Any Number|N"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13872 msgid "User Defined|U"
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13877 msgid "Append Argument"
13878 msgstr "Argument ontbreekt"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13882 msgid "Remove Last Argument"
13883 msgstr "Argument ontbreekt"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13887 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13888 msgstr "Argument ontbreekt"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13892 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13893 msgstr "Argument ontbreekt"
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13897 msgid "Insert Optional Argument"
13898 msgstr "Argument ontbreekt"
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13902 msgid "Remove Optional Argument"
13903 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13907 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13908 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13912 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13913 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13917 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13918 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13923 msgstr "&Vervangen"
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13928 msgid "Edit Externally...|x"
13929 msgstr "Bestand extern bewerken"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13933 msgid "Multicolumn|u"
13934 msgstr "Meerkolom|M"
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13939 msgstr "Meerkolom|M"
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13948 msgid "Bottom Line|i"
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13953 msgid "Left Line|L"
13954 msgstr "tabel lijn"
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13958 msgid "Right Line|R"
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13978 msgid "Append Row|A"
13979 msgstr "Rij toevoegen|j"
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13984 msgstr "Rij kopiëren"
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13988 msgid "Append Column|p"
13989 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13993 msgid "Copy Column|y"
13994 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13998 msgid "Settings...|g"
13999 msgstr "Instellingen"
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
14014 msgid "File Revision|R"
14017 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
14019 msgid "Tree Revision|T"
14022 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
14024 msgid "Revision Author|A"
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14029 msgid "Revision Date|D"
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
14034 msgid "Revision Time|i"
14037 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14039 msgid "LyX Version|X"
14042 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14044 msgid "Document Info|D"
14045 msgstr "Documenten|D"
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14049 msgid "Copy Text|o"
14052 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
14053 msgid "Activate Branch|A"
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
14058 msgid "Deactivate Branch|e"
14059 msgstr "Verwijzing invoegen"
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14062 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14065 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
14067 msgid "All Indexes|A"
14068 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
14076 msgid "Reject Change|R"
14077 msgstr "Herlezen|#l"
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
14081 msgid "Promote Section|P"
14084 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14086 msgid "Demote Section|D"
14089 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14091 msgid "Move Section Down|w"
14092 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
14096 msgid "Select Section|S"
14099 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14101 msgid "Wrap by Preview|P"
14102 msgstr "Voorbeeld|#V"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14107 msgstr "Documenten|D"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14112 msgstr "Tweezijdig|#T"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14116 msgid "New from Template...|m"
14117 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14121 msgid "Open Recent|t"
14122 msgstr "Document openen "
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14132 msgstr "Opslaan als...|a"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14136 msgid "Revert to Saved|R"
14137 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14140 msgid "New Window|W"
14141 msgstr "Nieuw Venster|V"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14144 msgid "Close Window|d"
14145 msgstr "Sluit Venster|s"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14148 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14152 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14153 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14156 msgid "Use Locking Property|L"
14157 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14162 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14167 msgid "Paste Special"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14173 msgstr "Selecteer een bestand"
14175 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14178 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14179 msgstr "Zoeken en vervangen"
14181 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14184 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14185 msgstr "Zoeken en vervangen"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14194 msgid "Rows & Columns|C"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14199 msgid "Increase List Depth|I"
14200 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14204 msgid "Decrease List Depth|D"
14205 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14209 msgid "Dissolve Inset"
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14214 msgid "TeX Code Settings...|C"
14215 msgstr "Extra opties"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14219 msgid "Float Settings...|a"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14223 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14224 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14228 msgid "Note Settings...|N"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14233 msgid "Phantom Settings...|h"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14238 msgid "Branch Settings...|B"
14239 msgstr "Literatuurverwijzing"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14243 msgid "Box Settings...|x"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14248 msgid "Index Entry Settings...|y"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14253 msgid "Index Settings...|x"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14258 msgid "Info Settings...|n"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14263 msgid "Listings Settings...|g"
14264 msgstr "streep minipagina"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14268 msgid "Table Settings...|a"
14269 msgstr "Tabelinstellingen"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14273 msgid "Plain Text|T"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14278 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14279 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14283 msgid "Selection|S"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14288 msgid "Selection, Join Lines|i"
14289 msgstr "Als regels|g"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14292 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14293 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14298 msgid "Paste as PDF"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14304 msgid "Paste as PNG"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14310 msgid "Paste as JPEG"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14315 msgid "Dissolve Text Style"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14320 msgid "Customized...|C"
14321 msgstr "Eigen papiergrootte"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14325 msgid "Capitalize|a"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14330 msgid "Uppercase|U"
14331 msgstr "Bijwerken|w"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14334 msgid "Lowercase|L"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14340 msgstr "Meerkolom|M"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14349 msgid "Bottom Line|B"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14360 msgstr "d Midden|#d"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14369 msgid "Copy Column|p"
14370 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14374 msgid "Macro Definition"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14379 msgid "Text Style|T"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14384 msgid "Add Line Above|A"
14385 msgstr "Rand boven"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14389 msgid "Delete Line Above|D"
14390 msgstr "Deze rij verwijderen"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14394 msgid "Delete Line Below|e"
14395 msgstr "Deze rij verwijderen"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14398 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14402 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14407 msgid "Math Normal Font|N"
14408 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14412 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14413 msgstr "Familie:|F"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14417 msgid "Math Formal Script Family|o"
14418 msgstr "Familie:|F"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14422 msgid "Math Fraktur Family|F"
14423 msgstr "Familie:|F"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14427 msgid "Math Roman Family|R"
14428 msgstr "Familie:|F"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14432 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14433 msgstr "Familie:|F"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14437 msgid "Math Bold Series|B"
14438 msgstr "Wiskundemodus"
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14442 msgid "Text Normal Font|T"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14456 msgid "Mathematica|a"
14457 msgstr "Mathematica"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14461 msgid "Maple, Simplify|S"
14462 msgstr "Maple, simplify"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14466 msgid "Maple, Factor|F"
14467 msgstr "Maple, factor"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14471 msgid "Maple, Evalm|E"
14472 msgstr "Maple, evalm"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14476 msgid "Maple, Evalf|v"
14477 msgstr "Maple, evalf"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14481 msgid "Open All Insets|O"
14482 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14485 msgid "Close All Insets|C"
14486 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14490 msgid "Unfold Math Macro|n"
14491 msgstr "achtergrond wiskunde"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14495 msgid "Fold Math Macro|d"
14496 msgstr "achtergrond wiskunde"
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14500 msgid "View Source|S"
14501 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14504 msgid "View Messages|g"
14505 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14509 msgid "View Master Document|M"
14510 msgstr "Document opslaan?"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14514 msgid "Update Master Document|a"
14515 msgstr "Document opslaan?"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14518 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14519 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14522 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14523 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14526 msgid "Close Current View|w"
14527 msgstr "Sluit deze Split|s"
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14530 msgid "Fullscreen|l"
14531 msgstr "Volledig Scherm|V"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14536 msgstr "Tweezijdig|#T"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14540 msgid "Special Character|p"
14541 msgstr "Speciaal teken|S"
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14545 msgid "Formatting|o"
14546 msgstr "drijvende delen"
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14550 msgid "List / TOC|i"
14551 msgstr "Lijst van Tabellen"
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14556 msgstr "drijvende delen"
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14564 msgid "Custom Insets"
14565 msgstr "Eigen papiergrootte"
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14573 msgid "Box[[Menu]]"
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14578 msgid "Cross-Reference...|R"
14579 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14583 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14584 msgstr "Index item invoegen"
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14589 msgstr "Tabelformaat"
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14598 msgid "Hyperlink...|k"
14599 msgstr "Spatiering invoegen"
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14603 msgid "Short Title|S"
14604 msgstr "Korte titel"
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14608 msgstr "TeX Code|X"
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14612 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14613 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14615 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14618 msgstr "Voorbeeld|#V"
14620 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14621 msgid "Ordinary Quote|Q"
14622 msgstr "Normale Quote|Q"
14624 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14625 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14627 msgid "Single Quote|S"
14630 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14631 msgid "Phonetic Symbols|P"
14632 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14636 msgid "Protected Space|P"
14637 msgstr "Harde spatie invoegen"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14641 msgid "Horizontal Line...|L"
14642 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14646 msgid "Vertical Space...|V"
14647 msgstr "Verticale afstanden"
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14654 # (woord)afbreekpunt
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14657 msgid "Hyphenation Point|H"
14658 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14662 msgid "Numbered Formula|N"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14667 msgid "Figure Wrap Float|F"
14668 msgstr "Tabel invoegen"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14672 msgid "Table Wrap Float|T"
14673 msgstr "Tabel invoegen"
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14677 msgid "External Material...|M"
14678 msgstr "Extern materiaal"
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14682 msgid "Child Document...|d"
14683 msgstr "Document...|D"
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14688 msgstr "Commentaar:"
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14691 msgid "Insert New Branch...|I"
14692 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14696 msgid "Change Tracking|C"
14697 msgstr "Taal veranderen"
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14700 msgid "Start Appendix Here|A"
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14704 msgid "Save in Bundled Format|F"
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14708 msgid "Compressed|m"
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14713 msgid "Accept Change|A"
14714 msgstr "Accepteren|#A"
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14718 msgid "Accept All Changes|c"
14719 msgstr "Accepteren|#A"
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14723 msgid "Reject All Changes|e"
14724 msgstr "Herlezen|#l"
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14728 msgid "Next Change|C"
14729 msgstr " (Veranderd)"
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14733 msgid "Next Cross-Reference|R"
14734 msgstr "Verwijzing invoegen"
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14738 msgid "Clear Bookmarks|C"
14739 msgstr "b Onder|#B"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14743 msgid "Navigate Back|B"
14744 msgstr "Navigeren|N"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14748 msgid "Thesaurus...|T"
14749 msgstr "Tabelformaat"
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14753 msgid "Statistics...|a"
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14758 msgid "TeX Information|I"
14759 msgstr "TeX-informatie|X"
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14763 msgid "Compare...|C"
14764 msgstr "Eigen papiergrootte"
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14768 msgid "Additional Features|F"
14769 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14772 msgid "Embedded Objects|O"
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14777 msgid "Shortcuts|S"
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14782 msgid "LyX Functions|y"
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14787 msgid "Specific Manuals|p"
14788 msgstr "Speciale cel"
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14792 msgid "Linguistics Manual|L"
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14797 msgid "Braille Manual|B"
14798 msgstr "LaTeX_Titel"
14800 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14801 msgid "XY-pic Manual|X"
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14806 msgid "Multicolumn Manual|M"
14807 msgstr "Meerkolom|M"
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14810 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14814 msgid "New document"
14815 msgstr "Nieuw document"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14819 msgid "Open document"
14820 msgstr "Document openen "
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14824 msgid "Save document"
14825 msgstr "Document opslaan?"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14829 msgid "Print document"
14830 msgstr "Document importeren"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14834 msgid "Check spelling"
14835 msgstr "Controleren TeX"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14839 msgstr "Herstellen"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14847 msgid "Find and replace"
14848 msgstr "Zoeken en vervangen"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14852 msgid "Find and replace (advanced)"
14853 msgstr "Zoeken en vervangen"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14857 msgid "Navigate back"
14858 msgstr "Navigeren|N"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14862 msgid "Toggle emphasis"
14863 msgstr "Nadruk aan/uit"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14867 msgid "Toggle noun"
14868 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14873 msgstr "&Toepassen"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14877 msgid "Insert math"
14878 msgstr "Matrix invoegen"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14882 msgid "Insert graphics"
14883 msgstr "Figuur invoegen"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14886 msgid "Insert table"
14887 msgstr "Tabel invoegen"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14891 msgid "Toggle outline"
14892 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14896 msgid "Toggle math toolbar"
14897 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14901 msgid "Toggle table toolbar"
14902 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14906 msgid "View/Update"
14907 msgstr "Document opslaan?"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14917 msgstr "Bij&werken"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14921 msgid "View master document"
14922 msgstr "Document opslaan?"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14926 msgid "Update master document"
14927 msgstr "Document opslaan?"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14930 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14935 msgid "View other formats"
14936 msgstr "drijvende delen"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14940 msgid "Update other formats"
14941 msgstr "u Bijwerken|#U"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14950 msgid "Numbered list"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14955 msgid "Itemized list"
14956 msgstr "Index lijst invoegen"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14960 msgid "Increase depth"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14965 msgid "Decrease depth"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14970 msgid "Insert figure float"
14971 msgstr "Index lijst invoegen"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14975 msgid "Insert table float"
14976 msgstr "Tabel invoegen"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14980 msgid "Insert label"
14981 msgstr "Label invoegen"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14985 msgid "Insert cross-reference"
14986 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14989 msgid "Insert citation"
14990 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14994 msgid "Insert index entry"
14995 msgstr "Index item invoegen"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14999 msgid "Insert nomenclature entry"
15000 msgstr "Index item invoegen"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15004 msgid "Insert footnote"
15005 msgstr "Voetnoot invoegen"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15009 msgid "Insert margin note"
15010 msgstr "Kanttekening invoegen"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
15014 msgid "Insert note"
15015 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15020 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15024 msgid "Insert hyperlink"
15025 msgstr "Spatiering invoegen"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15029 msgid "Insert TeX code"
15030 msgstr "Bibtex invoegen"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15034 msgid "Insert math macro"
15035 msgstr "Matrix invoegen"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15039 msgid "Include file"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15045 msgstr "LaTeX-stijlen"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15049 msgid "Paragraph settings"
15050 msgstr "streep minipagina"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15054 msgstr "Rij toevoegen"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15059 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15064 msgstr "Rij verwijderen|w"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15068 msgid "Delete column"
15069 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15073 msgid "Set top line"
15074 msgstr "Volgende regel selecteren"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15078 msgid "Set bottom line"
15079 msgstr "boven/onder lijn"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15083 msgid "Set left line"
15084 msgstr "Volgende regel selecteren"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15088 msgid "Set right line"
15089 msgstr "Volgende regel selecteren"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15094 msgid "Set border lines"
15095 msgstr "Randen instellen"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15099 msgid "Set all lines"
15100 msgstr "Alle randen aanzetten"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15104 msgid "Unset all lines"
15105 msgstr "u Randen uit|#U"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15110 msgstr "Links uitlijnen"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15114 msgid "Align center"
15115 msgstr "Uitlijning"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15119 msgid "Align right"
15120 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15123 msgid "Align on decimal"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15129 msgstr "t Lijn boven"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15133 msgid "Align middle"
15134 msgstr "Uitlijning"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15138 msgid "Align bottom"
15139 msgstr "b Lijn onder"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15143 msgid "Rotate cell"
15144 msgstr "&Cel roteren"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15148 msgid "Rotate table"
15149 msgstr "Tabel &Roteren"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15153 msgid "Set multi-column"
15154 msgstr "Meerkolom speciaal"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15158 msgid "Set multi-row"
15159 msgstr "Meerkolom speciaal"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15169 msgid "Set display mode"
15170 msgstr "Schermweergave"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15175 msgstr "Onderschrift"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15179 msgid "Superscript"
15180 msgstr "Bovenschrift"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15184 msgid "Insert square root"
15185 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15189 msgid "Insert root"
15190 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15194 msgid "Insert standard fraction"
15195 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15200 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15204 msgid "Insert integral"
15205 msgstr "Tabel invoegen"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15209 msgid "Insert product"
15210 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15229 msgid "Insert delimiters"
15230 msgstr "Begrenzing"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15233 msgid "Insert matrix"
15234 msgstr "Matrix invoegen"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15238 msgid "Insert cases environment"
15239 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15243 msgid "Toggle math panels"
15244 msgstr "Wiskundepaneel"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15248 msgid "Math Macros"
15249 msgstr "achtergrond wiskunde"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15253 msgid "Remove last argument"
15254 msgstr "Argument ontbreekt"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15258 msgid "Append argument"
15259 msgstr "Argument ontbreekt"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15262 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15266 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15271 msgid "Remove optional argument"
15272 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15276 msgid "Insert optional argument"
15277 msgstr "Argument ontbreekt"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15280 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15285 msgid "Append argument eating from the right"
15286 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15290 msgid "Append optional argument eating from the right"
15291 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15295 msgid "Command Buffer"
15296 msgstr "Opdracht:|#C"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15299 msgid "Review[[Toolbar]]"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15304 msgid "Track changes"
15305 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15309 msgid "Show changes in output"
15310 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15314 msgid "Next change"
15315 msgstr " (Veranderd)"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15319 msgid "Accept change inside selection"
15320 msgstr "Accepteren|#A"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15324 msgid "Reject change inside selection"
15325 msgstr "Herlezen|#l"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15329 msgid "Merge changes"
15330 msgstr "Cellen samenvoegen"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15334 msgid "Accept all changes"
15335 msgstr "Accepteren|#A"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15339 msgid "Reject all changes"
15340 msgstr "Herlezen|#l"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15349 msgid "View Other Formats"
15350 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15354 msgid "Update Other Formats"
15355 msgstr "Verwijzing invoegen"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15359 msgid "Version Control"
15360 msgstr "Versiebeheer|V"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15365 msgstr "Registreren...|R"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15369 msgid "Check-out for edit"
15370 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15374 msgid "Check-in changes"
15375 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15379 msgid "View revision log"
15380 msgstr "Versieboekhouding%t"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15384 msgid "Revert changes"
15385 msgstr "Herlezen|#l"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15388 msgid "Compare with older revision"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15392 msgid "Compare with last revision"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15397 msgid "Insert Version Info"
15398 msgstr "Kanttekening invoegen"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15401 msgid "Use SVN file locking property"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15405 msgid "Update local directory from repository"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15410 msgid "Math Panels"
15411 msgstr "Wiskundepaneel"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15415 msgid "Math spacings"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15426 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
15432 msgstr "Lettertype: "
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15441 msgid "Frame decorations"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15446 msgid "Big operators"
15447 msgstr "Grote operanden"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15450 msgid "Miscellaneous"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15461 msgstr "AMS pijlen"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15473 msgid "AMS relations"
15474 msgstr "AMS relaties"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15478 msgid "AMS negative relations"
15479 msgstr "AMS negaties"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15487 msgid "AMS operators"
15488 msgstr "AMS operanden"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15492 msgid "AMS miscellaneous"
15493 msgstr "AMS overig"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15619 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15631 msgstr "Regelafstand|#g"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15635 msgid "Thin space\t\\,"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15640 msgid "Medium space\t\\:"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15645 msgid "Thick space\t\\;"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15649 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15653 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15658 msgid "Negative space\t\\!"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15663 msgid "Phantom\t\\phantom"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15668 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15673 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15674 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15682 msgid "Square root\t\\sqrt"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15686 msgid "Other root\t\\root"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15690 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15694 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15698 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15702 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15707 msgid "Standard\t\\frac"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15711 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15715 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15719 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15723 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15727 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15732 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15733 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15737 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15741 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15745 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15749 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15753 msgid "Binomial\t\\binom"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15757 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15761 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15765 msgid "Roman\t\\mathrm"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15769 msgid "Bold\t\\mathbf"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15773 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15778 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15779 msgstr "Zonder schreef"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15783 msgid "Italic\t\\mathit"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15788 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15789 msgstr "Schrijfmachine"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15792 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15796 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15801 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15802 msgstr "Familie:|F"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15805 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15809 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15835 msgid "Frame Decorations"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15905 msgid "overleftarrow"
15906 msgstr "overleftarrow"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15909 msgid "overrightarrow"
15910 msgstr "overrightarrow"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15913 msgid "overleftrightarrow"
15914 msgstr "overleftrightarrow"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15926 msgstr "underbrace"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15929 msgid "underleftarrow"
15930 msgstr "underleftarrow"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15933 msgid "underrightarrow"
15934 msgstr "underrightarrow"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15937 msgid "underleftrightarrow"
15938 msgstr "underleftrightarrow"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15950 msgstr "rightarrow"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15961 msgid "updownarrow"
15962 msgstr "updownarrow"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15965 msgid "leftrightarrow"
15966 msgstr "leftrightarrow"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15974 msgstr "Rightarrow"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15985 msgid "Updownarrow"
15986 msgstr "Updownarrow"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15989 msgid "Leftrightarrow"
15990 msgstr "Leftrightarrow"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15993 msgid "Longleftrightarrow"
15994 msgstr "Longleftrightarrow"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15997 msgid "Longleftarrow"
15998 msgstr "Longleftarrow"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16001 msgid "Longrightarrow"
16002 msgstr "Longrightarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16005 msgid "longleftrightarrow"
16006 msgstr "longleftrightarrow"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16009 msgid "longleftarrow"
16010 msgstr "longleftarrow"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16013 msgid "longrightarrow"
16014 msgstr "longrightarrow"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16017 msgid "leftharpoondown"
16018 msgstr "leftharpoondown"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16021 msgid "rightharpoondown"
16022 msgstr "rightharpoondown"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16030 msgstr "longmapsto"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16041 msgid "leftharpoonup"
16042 msgstr "leftharpoonup"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16045 msgid "rightharpoonup"
16046 msgstr "rightharpoonup"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16049 msgid "hookleftarrow"
16050 msgstr "hookleftarrow"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16053 msgid "hookrightarrow"
16054 msgstr "hookrightarrow"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16065 msgid "rightleftharpoons"
16066 msgstr "rightleftharpoons"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16093 msgid "bigtriangleup"
16094 msgstr "bigtriangleup"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16109 msgid "bigtriangledown"
16110 msgstr "bigtriangledown"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16125 msgid "triangleright"
16126 msgstr "triangleright"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16141 msgid "triangleleft"
16142 msgstr "triangleleft"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16290 msgstr "sqsubseteq"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16294 msgstr "sqsupseteq"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16305 msgid "in[[math relation]]"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16354 msgstr "varepsilon"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16593 msgid "diamondsuit"
16594 msgstr "diamondsuit"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16609 msgid "textrm \\AA"
16610 msgstr "textrm \\AA"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16614 msgstr "textrm \\O"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16617 msgid "mathcircumflex"
16618 msgstr "mathcircumflex"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16624 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16671 msgid "Big Operators"
16672 msgstr "Grote operanden"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16731 msgid "ointctrclockwiseop"
16732 msgstr "ointctrclockwiseop"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16735 msgid "ointctrclockwise"
16736 msgstr "ointctrclockwise"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16739 msgid "ointclockwiseop"
16740 msgstr "ointclockwiseop"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16743 msgid "ointclockwise"
16744 msgstr "ointclockwise"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16775 msgid "landupintop"
16776 msgstr "landupintop"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16779 msgid "landdownint"
16780 msgstr "landdownint"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16783 msgid "landdownintop"
16784 msgstr "landdownintop"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16835 msgid "AMS Miscellaneous"
16836 msgstr "AMS overig"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16879 msgid "vartriangle"
16880 msgstr "vartriangle"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16883 msgid "triangledown"
16884 msgstr "triangledown"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16899 msgid "measuredangle"
16900 msgstr "measuredangle"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16928 msgstr "varnothing"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16936 msgid "blacktriangle"
16937 msgstr "blacktriangle"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16940 msgid "blacktriangledown"
16941 msgstr "blacktriangledown"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16944 msgid "blacksquare"
16945 msgstr "blacksquare"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16948 msgid "blacklozenge"
16949 msgstr "blacklozenge"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16956 msgid "sphericalangle"
16957 msgstr "sphericalangle"
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16961 msgstr "complement"
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16978 msgstr "AMS pijlen"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16981 msgid "dashleftarrow"
16982 msgstr "dashleftarrow"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16985 msgid "dashrightarrow"
16986 msgstr "dashrightarrow"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16989 msgid "leftleftarrows"
16990 msgstr "leftleftarrows"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16993 msgid "leftrightarrows"
16994 msgstr "leftrightarrows"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16997 msgid "rightrightarrows"
16998 msgstr "rightrightarrows"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17001 msgid "rightleftarrows"
17002 msgstr "rightleftarrows"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17006 msgstr "Lleftarrow"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17009 msgid "Rrightarrow"
17010 msgstr "Rrightarrow"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17013 msgid "twoheadleftarrow"
17014 msgstr "twoheadleftarrow"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17017 msgid "twoheadrightarrow"
17018 msgstr "twoheadrightarrow"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17021 msgid "leftarrowtail"
17022 msgstr "leftarrowtail"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17025 msgid "rightarrowtail"
17026 msgstr "rightarrowtail"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17029 msgid "looparrowleft"
17030 msgstr "looparrowleft"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17033 msgid "looparrowright"
17034 msgstr "looparrowright"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17037 msgid "curvearrowleft"
17038 msgstr "curvearrowleft"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17041 msgid "curvearrowright"
17042 msgstr "curvearrowright"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17045 msgid "circlearrowleft"
17046 msgstr "circlearrowleft"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17049 msgid "circlearrowright"
17050 msgstr "circlearrowright"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17062 msgstr "upuparrows"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17065 msgid "downdownarrows"
17066 msgstr "downdownarrows"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17069 msgid "upharpoonleft"
17070 msgstr "upharpoonleft"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17073 msgid "upharpoonright"
17074 msgstr "upharpoonright"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17077 msgid "downharpoonleft"
17078 msgstr "downharpoonleft"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17081 msgid "downharpoonright"
17082 msgstr "downharpoonright"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17085 msgid "leftrightharpoons"
17086 msgstr "leftrightharpoons"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17089 msgid "rightsquigarrow"
17090 msgstr "rightsquigarrow"
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17093 msgid "leftrightsquigarrow"
17094 msgstr "leftrightsquigarrow"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17098 msgstr "nleftarrow"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17101 msgid "nrightarrow"
17102 msgstr "nrightarrow"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17105 msgid "nleftrightarrow"
17106 msgstr "nleftrightarrow"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17110 msgstr "nLeftarrow"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17113 msgid "nRightarrow"
17114 msgstr "nRightarrow"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17117 msgid "nLeftrightarrow"
17118 msgstr "nLeftrightarrow"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17126 msgid "AMS Relations"
17127 msgstr "AMS relaties"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17146 msgid "eqslantless"
17147 msgstr "eqslantless"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17151 msgstr "eqslantgtr"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17163 msgstr "lessapprox"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17211 msgstr "lesseqqgtr"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17215 msgstr "gtreqqless"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17230 msgid "thickapprox"
17231 msgstr "thickapprox"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17266 msgid "preccurlyeq"
17267 msgstr "preccurlyeq"
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17270 msgid "succcurlyeq"
17271 msgstr "succcurlyeq"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17274 msgid "curlyeqprec"
17275 msgstr "curlyeqprec"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17278 msgid "curlyeqsucc"
17279 msgstr "curlyeqsucc"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17291 msgstr "precapprox"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17295 msgstr "succapprox"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17298 msgid "vartriangleleft"
17299 msgstr "vartriangleleft"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17302 msgid "vartriangleright"
17303 msgstr "vartriangleright"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17306 msgid "trianglelefteq"
17307 msgstr "trianglelefteq"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17310 msgid "trianglerighteq"
17311 msgstr "trianglerighteq"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17326 msgid "risingdotseq"
17327 msgstr "risingdotseq"
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17330 msgid "fallingdotseq"
17331 msgstr "fallingdotseq"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17350 msgid "shortparallel"
17351 msgstr "shortparallel"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17355 msgstr "smallsmile"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17359 msgstr "smallfrown"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17362 msgid "blacktriangleleft"
17363 msgstr "blacktriangleleft"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17366 msgid "blacktriangleright"
17367 msgstr "blacktriangleright"
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17378 msgid "backepsilon"
17379 msgstr "backepsilon"
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17395 msgid "AMS Negative Relations"
17396 msgstr "AMS negaties"
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17495 msgid "precnapprox"
17496 msgstr "precnapprox"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17499 msgid "succnapprox"
17500 msgstr "succnapprox"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17512 msgstr "subsetneqq"
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17516 msgstr "supsetneqq"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17528 msgstr "nsupseteqq"
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17543 msgid "varsubsetneq"
17544 msgstr "varsubsetneq"
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17547 msgid "varsupsetneq"
17548 msgstr "varsupsetneq"
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17551 msgid "varsubsetneqq"
17552 msgstr "varsubsetneqq"
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17555 msgid "varsupsetneqq"
17556 msgstr "varsupsetneqq"
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17559 msgid "ntriangleleft"
17560 msgstr "ntriangleleft"
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17563 msgid "ntriangleright"
17564 msgstr "ntriangleright"
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17567 msgid "ntrianglelefteq"
17568 msgstr "ntrianglelefteq"
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17571 msgid "ntrianglerighteq"
17572 msgstr "ntrianglerighteq"
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17595 msgid "nshortparallel"
17596 msgstr "nshortparallel"
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17600 msgid "AMS Operators"
17601 msgstr "AMS operanden"
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17608 msgid "smallsetminus"
17609 msgstr "smallsetminus"
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17629 msgid "doublebarwedge"
17630 msgstr "doublebarwedge"
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17649 msgid "divideontimes"
17650 msgstr "divideontimes"
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17656 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17662 msgid "leftthreetimes"
17663 msgstr "leftthreetimes"
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17666 msgid "rightthreetimes"
17667 msgstr "rightthreetimes"
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17671 msgstr "curlywedge"
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17678 msgid "circleddash"
17679 msgstr "circleddash"
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17683 msgstr "circledast"
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17686 msgid "circledcirc"
17687 msgstr "circledcirc"
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17697 #: lib/external_templates:36
17698 msgid "GnumericSpreadsheet"
17701 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17702 msgid "Spreadsheet"
17705 #: lib/external_templates:39
17707 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17708 "It imports as a long table, so any length\n"
17709 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17710 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17711 "both for gnumeric and excel files.\n"
17714 #: lib/external_templates:76
17715 msgid "RasterImage"
17718 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17719 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17722 #: lib/external_templates:84
17723 msgid "A bitmap file.\n"
17726 #: lib/external_templates:148
17730 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17731 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17734 #: lib/external_templates:151
17736 msgid "An Xfig figure.\n"
17737 msgstr "\"configure\" draait..."
17739 #: lib/external_templates:201
17741 msgid "ChessDiagram"
17742 msgstr "Schaakbord"
17744 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17745 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17748 #: lib/external_templates:204
17750 "A chess position diagram.\n"
17751 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17752 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17753 "the position that you want to display.\n"
17754 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17755 "and remember to type in a relative path\n"
17756 "to the LyX document location.\n"
17757 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17758 "to enable general editing of the board.\n"
17759 "You might also check out the\n"
17760 "'Options->Test legality' option, and\n"
17761 "remember to middle and right click to\n"
17762 "insert new material in the board.\n"
17763 "In order for this to work, you have to\n"
17764 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17765 "that TeX will find it, and you will need\n"
17766 "to install the skak package from CTAN.\n"
17769 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17770 msgid "Lilypond typeset music"
17773 #: lib/external_templates:254
17775 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17776 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17777 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17778 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17781 #: lib/external_templates:300
17786 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17787 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17790 #: lib/external_templates:303
17792 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17793 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17794 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17796 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17797 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17798 "* pages=- (to include all pages)\n"
17799 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17800 "for further options and details.\n"
17803 #: lib/external_templates:343
17806 "Read 'info date' for more information.\n"
17809 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17810 #: lib/external_templates:372
17814 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17815 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17818 #: lib/external_templates:375
17819 msgid "Dia diagram.\n"
17822 #: lib/configure.py:444
17826 #: lib/configure.py:447
17830 #: lib/configure.py:450
17835 #: lib/configure.py:453
17839 #: lib/configure.py:456
17843 #: lib/configure.py:459
17847 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17851 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17855 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17860 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17864 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17868 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17873 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17877 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17881 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17885 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17889 #: lib/configure.py:497
17890 msgid "Plain text (chess output)"
17893 #: lib/configure.py:498
17895 msgid "Plain text (image)"
17898 #: lib/configure.py:499
17899 msgid "Plain text (Xfig output)"
17902 #: lib/configure.py:500
17904 msgid "date (output)"
17905 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17907 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17911 #: lib/configure.py:501
17915 #: lib/configure.py:502
17916 msgid "Docbook (XML)"
17917 msgstr "Docbook (XML)"
17919 #: lib/configure.py:503
17920 msgid "Graphviz Dot"
17921 msgstr "Graphviz Dot"
17923 #: lib/configure.py:504
17924 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17925 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17927 #: lib/configure.py:505
17931 #: lib/configure.py:505
17935 #: lib/configure.py:506
17940 #: lib/configure.py:507
17941 msgid "LilyPond music"
17944 #: lib/configure.py:508
17945 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17948 #: lib/configure.py:509
17950 msgid "LaTeX (plain)"
17951 msgstr "LaTeX &opties:"
17953 #: lib/configure.py:509
17955 msgid "LaTeX (plain)|L"
17956 msgstr "LaTeX-logboek"
17958 #: lib/configure.py:510
17960 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17961 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17963 #: lib/configure.py:511
17965 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17966 msgstr "LaTeX tekst"
17968 #: lib/configure.py:512
17970 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17971 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17973 #: lib/configure.py:513
17978 #: lib/configure.py:513
17980 msgid "Plain text|a"
17983 #: lib/configure.py:514
17985 msgid "Plain text (pstotext)"
17988 #: lib/configure.py:515
17990 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17993 #: lib/configure.py:516
17995 msgid "Plain text (catdvi)"
17998 #: lib/configure.py:517
18000 msgid "Plain Text, Join Lines"
18001 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18003 #: lib/configure.py:520
18004 msgid "Gnumeric spreadsheet"
18007 #: lib/configure.py:521
18008 msgid "Excel spreadsheet"
18011 #: lib/configure.py:522
18012 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18015 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18020 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18025 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18029 #: lib/configure.py:539
18033 #: lib/configure.py:540
18035 msgstr "Postscript"
18037 #: lib/configure.py:540
18038 msgid "Postscript|t"
18039 msgstr "Postscript|t"
18041 #: lib/configure.py:544
18042 msgid "PDF (ps2pdf)"
18043 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18045 #: lib/configure.py:544
18046 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18047 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18049 #: lib/configure.py:545
18050 msgid "PDF (pdflatex)"
18051 msgstr "PDF (pdflatex)"
18053 #: lib/configure.py:545
18054 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18055 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18057 #: lib/configure.py:546
18058 msgid "PDF (dvipdfm)"
18059 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18061 #: lib/configure.py:546
18062 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18063 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18065 #: lib/configure.py:547
18066 msgid "PDF (XeTeX)"
18069 #: lib/configure.py:547
18070 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18073 #: lib/configure.py:548
18075 msgid "PDF (LuaTeX)"
18076 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18078 #: lib/configure.py:548
18080 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18081 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18083 #: lib/configure.py:551
18087 #: lib/configure.py:551
18091 #: lib/configure.py:552
18093 msgid "DVI (LuaTeX)"
18094 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18096 #: lib/configure.py:552
18097 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18100 #: lib/configure.py:555
18103 msgstr "&Kladmodus"
18105 #: lib/configure.py:558
18109 #: lib/configure.py:561
18114 #: lib/configure.py:564
18115 msgid "OpenDocument"
18116 msgstr "OpenDocument"
18118 #: lib/configure.py:565
18119 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18120 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18122 #: lib/configure.py:568
18124 msgid "Rich Text Format"
18127 #: lib/configure.py:569
18131 #: lib/configure.py:569
18135 #: lib/configure.py:572
18137 msgid "date command"
18138 msgstr "Volgende opdracht"
18140 #: lib/configure.py:573
18142 msgid "Table (CSV)"
18145 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
18146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18150 #: lib/configure.py:576
18154 #: lib/configure.py:577
18158 #: lib/configure.py:578
18162 #: lib/configure.py:579
18167 #: lib/configure.py:580
18168 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18169 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18171 #: lib/configure.py:581
18172 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18173 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18175 #: lib/configure.py:582
18176 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18177 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18179 #: lib/configure.py:583
18181 msgid "LyX Preview"
18182 msgstr "Voorbeeld|#V"
18184 #: lib/configure.py:584
18186 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18187 msgstr "Voorbeeld|#V"
18189 #: lib/configure.py:585
18191 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18192 msgstr "Voorbeeld|#V"
18194 #: lib/configure.py:586
18198 #: lib/configure.py:587
18201 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18203 #: lib/configure.py:588
18207 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18209 msgid "Windows Metafile"
18210 msgstr "Afdrukken op"
18212 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18213 msgid "Enhanced Metafile"
18216 #: lib/configure.py:591
18217 msgid "HTML (MS Word)"
18218 msgstr "HTML (MS Word)"
18220 #: lib/configure.py:675
18224 #: lib/configure.py:876
18225 msgid "LyX Archive (zip)"
18228 #: lib/configure.py:879
18229 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18232 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
18234 msgid "%1$s and %2$s"
18235 msgstr "%1$s en %2$s"
18237 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18239 msgid "%1$s et al."
18242 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18243 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18247 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18251 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18253 msgid "Add to bibliography only."
18254 msgstr "Literatuurverwijzing"
18256 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18259 msgstr "Tekst voor:"
18261 #: src/Buffer.cpp:137
18264 "Could not print the document %1$s.\n"
18265 "Check that your printer is set up correctly."
18268 #: src/Buffer.cpp:140
18270 msgid "Print document failed"
18271 msgstr "Afdrukken op"
18273 #: src/Buffer.cpp:318
18274 msgid "Disk Error: "
18277 #: src/Buffer.cpp:319
18280 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18281 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18283 #: src/Buffer.cpp:401
18284 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18287 #: src/Buffer.cpp:403
18289 msgid "Attempting to close changed document!"
18290 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18292 #: src/Buffer.cpp:411
18294 msgid "Could not remove temporary directory"
18295 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18297 #: src/Buffer.cpp:412
18299 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18300 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18302 #: src/Buffer.cpp:722
18304 msgid "Unknown document class"
18305 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18307 #: src/Buffer.cpp:723
18309 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18312 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18314 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18315 msgstr "Onbekende handeling"
18317 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18319 msgid "Document header error"
18320 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18322 #: src/Buffer.cpp:737
18323 msgid "\\begin_header is missing"
18326 #: src/Buffer.cpp:760
18327 msgid "\\begin_document is missing"
18330 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18331 #: src/BufferView.cpp:1424
18332 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18335 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18337 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18338 "xcolor/ulem are installed.\n"
18339 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18343 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18345 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18346 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18347 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18352 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18353 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18358 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18360 msgid "Document format failure"
18363 #: src/Buffer.cpp:892
18365 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18368 #: src/Buffer.cpp:936
18370 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18371 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18373 #: src/Buffer.cpp:961
18375 msgid "Conversion failed"
18376 msgstr "Conversiefouten!"
18378 #: src/Buffer.cpp:962
18381 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18382 "it could not be created."
18385 #: src/Buffer.cpp:972
18387 msgid "Conversion script not found"
18388 msgstr "Geen waarschuwingen."
18390 #: src/Buffer.cpp:973
18393 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18394 "could not be found."
18397 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18398 msgid "Conversion script failed"
18401 #: src/Buffer.cpp:997
18404 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18408 #: src/Buffer.cpp:1004
18411 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18415 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18417 msgid "File is read-only"
18418 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18420 #: src/Buffer.cpp:1026
18422 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18425 #: src/Buffer.cpp:1035
18428 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18429 "overwrite this file?"
18432 #: src/Buffer.cpp:1037
18434 msgid "Overwrite modified file?"
18435 msgstr "Het bestand bekijken"
18438 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18443 msgstr "T&ypemachine:"
18445 #: src/Buffer.cpp:1067
18447 msgid "Backup failure"
18448 msgstr "Backup locatie"
18450 #: src/Buffer.cpp:1068
18453 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18454 "Please check whether the directory exists and is writable."
18457 #: src/Buffer.cpp:1094
18459 msgid "Saving document %1$s..."
18460 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18462 #: src/Buffer.cpp:1109
18464 msgid " could not write file!"
18465 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18467 #: src/Buffer.cpp:1117
18472 #: src/Buffer.cpp:1132
18474 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18475 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18477 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18479 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18480 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18482 #: src/Buffer.cpp:1145
18484 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18485 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18487 #: src/Buffer.cpp:1159
18489 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18490 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18492 #: src/Buffer.cpp:1173
18494 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18495 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18497 #: src/Buffer.cpp:1260
18498 msgid "Iconv software exception Detected"
18501 #: src/Buffer.cpp:1260
18504 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18508 #: src/Buffer.cpp:1282
18510 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18513 #: src/Buffer.cpp:1285
18515 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18516 "chosen encoding.\n"
18517 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18520 #: src/Buffer.cpp:1292
18522 msgid "iconv conversion failed"
18523 msgstr "Conversiefouten!"
18525 #: src/Buffer.cpp:1297
18527 msgid "conversion failed"
18528 msgstr "Conversiefouten!"
18530 #: src/Buffer.cpp:1393
18532 msgid "Uncodable character in file path"
18533 msgstr "speciaal teken"
18535 #: src/Buffer.cpp:1394
18538 "The path of your document\n"
18540 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18541 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18542 "This will likely result in incomplete output.\n"
18544 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18545 "or change the file path name."
18548 #: src/Buffer.cpp:1680
18550 msgid "Running chktex..."
18551 msgstr "chktex draait..."
18553 #: src/Buffer.cpp:1694
18554 msgid "chktex failure"
18557 #: src/Buffer.cpp:1695
18559 msgid "Could not run chktex successfully."
18560 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18562 #: src/Buffer.cpp:1954
18564 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18567 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18569 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18570 msgstr "Fout tijdens lezen "
18572 #: src/Buffer.cpp:2109
18574 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18577 #: src/Buffer.cpp:2139
18579 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18582 #: src/Buffer.cpp:2199
18584 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18585 msgstr "Tabelformaat"
18587 #: src/Buffer.cpp:2206
18589 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18590 msgstr "Tabelformaat"
18592 #: src/Buffer.cpp:2216
18594 msgid "Error exporting to DVI."
18595 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18597 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18600 "The file %1$s already exists.\n"
18602 "Do you want to overwrite that file?"
18605 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18607 msgid "Overwrite file?"
18608 msgstr "Het bestand bekijken"
18610 #: src/Buffer.cpp:2298
18612 msgid "Error running external commands."
18613 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18615 #: src/Buffer.cpp:3101
18617 msgid "Preview source code"
18618 msgstr "Voorbeeld|#V"
18620 #: src/Buffer.cpp:3117
18622 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18623 msgstr "Voorbeeld|#V"
18625 #: src/Buffer.cpp:3121
18627 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18630 #: src/Buffer.cpp:3234
18632 msgid "Auto-saving %1$s"
18633 msgstr "Auto-opslaan"
18635 #: src/Buffer.cpp:3288
18637 msgid "Autosave failed!"
18638 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18640 #: src/Buffer.cpp:3349
18641 msgid "Autosaving current document..."
18642 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18644 #: src/Buffer.cpp:3502
18646 msgid "Couldn't export file"
18647 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18649 #: src/Buffer.cpp:3503
18651 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18654 #: src/Buffer.cpp:3566
18656 msgid "File name error"
18657 msgstr "Bestandsnaam"
18659 #: src/Buffer.cpp:3567
18660 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18663 #: src/Buffer.cpp:3643
18665 msgid "Document export cancelled."
18666 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18668 #: src/Buffer.cpp:3653
18670 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18671 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18673 #: src/Buffer.cpp:3659
18675 msgid "Document exported as %1$s"
18676 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18678 #: src/Buffer.cpp:3756
18681 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18683 "Recover emergency save?"
18684 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18686 #: src/Buffer.cpp:3759
18687 msgid "Load emergency save?"
18690 #: src/Buffer.cpp:3760
18693 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18695 #: src/Buffer.cpp:3760
18696 msgid "&Load Original"
18699 #: src/Buffer.cpp:3771
18702 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18703 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18706 #: src/Buffer.cpp:3777
18707 msgid "Document was successfully recovered."
18710 #: src/Buffer.cpp:3779
18711 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18714 #: src/Buffer.cpp:3780
18717 "Remove emergency file now?\n"
18719 msgstr "Volgende regel selecteren"
18721 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18723 msgid "Delete emergency file?"
18724 msgstr "Volgende regel selecteren"
18726 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18729 msgstr "Onderschrift"
18731 #: src/Buffer.cpp:3789
18732 msgid "Emergency file deleted"
18735 #: src/Buffer.cpp:3790
18736 msgid "Do not forget to save your file now!"
18739 #: src/Buffer.cpp:3797
18740 msgid "Remove emergency file now?"
18743 #: src/Buffer.cpp:3820
18746 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18748 "Load the backup instead?"
18751 #: src/Buffer.cpp:3822
18753 msgid "Load backup?"
18756 #: src/Buffer.cpp:3823
18758 msgid "&Load backup"
18759 msgstr "Terug&gaan"
18761 #: src/Buffer.cpp:3823
18762 msgid "Load &original"
18765 #: src/Buffer.cpp:3833
18768 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18769 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18772 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18773 msgid "Senseless!!! "
18776 #: src/Buffer.cpp:4259
18778 msgid "Document %1$s reloaded."
18779 msgstr "Document %1$s geopend."
18781 #: src/Buffer.cpp:4262
18783 msgid "Could not reload document %1$s."
18784 msgstr "Kon document niet openen"
18786 #: src/Buffer.cpp:4328
18788 msgid "Included File Invalid"
18791 #: src/Buffer.cpp:4329
18794 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18796 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18799 #: src/BufferParams.cpp:569
18802 "The selected document class\n"
18804 "requires external files that are not available.\n"
18805 "The document class can still be used, but the\n"
18806 "document cannot be compiled until the following\n"
18807 "prerequisites are installed:\n"
18809 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18810 "User's Guide for more information."
18813 #: src/BufferParams.cpp:578
18815 msgid "Document class not available"
18816 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18818 #: src/BufferParams.cpp:2011
18821 "The layout file:\n"
18823 "could not be found. A default textclass with default\n"
18824 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18828 #: src/BufferParams.cpp:2017
18830 msgid "Document class not found"
18831 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18833 #: src/BufferParams.cpp:2024
18836 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18838 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18839 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18843 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18845 msgid "Could not load class"
18846 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18848 #: src/BufferParams.cpp:2064
18850 msgid "Error reading internal layout information"
18851 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18853 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
18858 #: src/BufferView.cpp:188
18860 msgid "No more insets"
18861 msgstr "Geen verdere notities"
18863 #: src/BufferView.cpp:729
18865 msgid "Save bookmark"
18866 msgstr "b Onder|#B"
18868 #: src/BufferView.cpp:938
18869 msgid "Converting document to new document class..."
18870 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18872 #: src/BufferView.cpp:981
18873 msgid "Document is read-only"
18874 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18876 #: src/BufferView.cpp:990
18877 msgid "This portion of the document is deleted."
18880 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18882 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18883 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18885 #: src/BufferView.cpp:1316
18887 msgid "No further undo information"
18888 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18890 #: src/BufferView.cpp:1326
18891 msgid "No further redo information"
18892 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18894 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18895 msgid "String not found!"
18896 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18898 #: src/BufferView.cpp:1556
18900 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18902 #: src/BufferView.cpp:1562
18904 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18906 #: src/BufferView.cpp:1569
18907 msgid "Mark removed"
18908 msgstr "Merkteken verwijderd"
18910 #: src/BufferView.cpp:1572
18912 msgstr "Merkteken geplaatst"
18914 #: src/BufferView.cpp:1627
18915 msgid "Statistics for the selection:"
18918 #: src/BufferView.cpp:1629
18920 msgid "Statistics for the document:"
18921 msgstr "Selecteren tot einde document"
18923 #: src/BufferView.cpp:1632
18926 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18928 #: src/BufferView.cpp:1634
18931 msgstr "k Sleutel:|#K"
18933 #: src/BufferView.cpp:1637
18935 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18938 #: src/BufferView.cpp:1640
18939 msgid "One character (including blanks)"
18942 #: src/BufferView.cpp:1643
18944 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18947 #: src/BufferView.cpp:1646
18948 msgid "One character (excluding blanks)"
18951 #: src/BufferView.cpp:1648
18956 #: src/BufferView.cpp:1778
18959 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18962 #: src/BufferView.cpp:1780
18964 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18967 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18968 #: src/BufferView.cpp:1788
18970 msgid "Branch name"
18971 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18973 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18974 msgid "Branch already exists"
18977 #: src/BufferView.cpp:2519
18979 msgid "Inserting document %1$s..."
18980 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18982 #: src/BufferView.cpp:2530
18984 msgid "Document %1$s inserted."
18985 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18987 #: src/BufferView.cpp:2532
18989 msgid "Could not insert document %1$s"
18990 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18992 #: src/BufferView.cpp:2797
18995 "Could not read the specified document\n"
18997 "due to the error: %2$s"
19000 #: src/BufferView.cpp:2799
19002 msgid "Could not read file"
19003 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19005 #: src/BufferView.cpp:2806
19009 " is not readable."
19010 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19012 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
19014 msgid "Could not open file"
19015 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19017 #: src/BufferView.cpp:2814
19018 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19021 #: src/BufferView.cpp:2815
19023 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19024 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19025 "If this does not give the correct result\n"
19026 "then please change the encoding of the file\n"
19027 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19030 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
19031 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19032 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19033 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19034 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19036 msgid "LyX Warning: "
19037 msgstr "LyX-versie"
19039 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19041 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19042 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19044 msgid "uncodable character"
19045 msgstr "speciaal teken"
19047 #: src/Changes.cpp:379
19049 msgid "Uncodable character in author name"
19050 msgstr "speciaal teken"
19052 #: src/Changes.cpp:380
19055 "The author name '%1$s',\n"
19056 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19057 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19058 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19060 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19061 "or change the spelling of the author name."
19064 #: src/Chktex.cpp:63
19066 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19067 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19069 #: src/Chktex.cpp:65
19070 msgid "ChkTeX warning id # "
19071 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19073 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19078 #: src/Color.cpp:202
19082 #: src/Color.cpp:203
19086 #: src/Color.cpp:204
19090 #: src/Color.cpp:205
19094 #: src/Color.cpp:206
19098 #: src/Color.cpp:207
19102 #: src/Color.cpp:208
19106 #: src/Color.cpp:209
19110 #: src/Color.cpp:210
19114 #: src/Color.cpp:211
19116 msgstr "achtergrond"
19118 #: src/Color.cpp:212
19122 #: src/Color.cpp:213
19126 #: src/Color.cpp:214
19128 msgid "selected text"
19129 msgstr "Verwij&deren"
19131 #: src/Color.cpp:216
19133 msgstr "LaTeX tekst"
19135 #: src/Color.cpp:217
19137 msgid "inline completion"
19138 msgstr "&Ingevoegd"
19140 #: src/Color.cpp:219
19141 msgid "non-unique inline completion"
19144 #: src/Color.cpp:221
19145 msgid "previewed snippet"
19148 #: src/Color.cpp:222
19153 #: src/Color.cpp:223
19154 msgid "note background"
19155 msgstr "achtergrond opmerking"
19157 #: src/Color.cpp:224
19159 msgid "comment label"
19160 msgstr "Commentaar:"
19162 #: src/Color.cpp:225
19164 msgid "comment background"
19165 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19167 #: src/Color.cpp:226
19169 msgid "greyedout inset label"
19170 msgstr "Inzet geopend"
19172 #: src/Color.cpp:227
19174 msgid "greyedout inset text"
19175 msgstr "Inzet geopend"
19177 #: src/Color.cpp:228
19179 msgid "greyedout inset background"
19180 msgstr "achtergrond inzet"
19182 #: src/Color.cpp:229
19183 msgid "phantom inset text"
19186 #: src/Color.cpp:230
19190 #: src/Color.cpp:231
19192 msgid "listings background"
19193 msgstr "achtergrond inzet"
19195 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19196 #: src/Color.cpp:232
19198 msgid "branch label"
19199 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19201 #: src/Color.cpp:233
19203 msgid "footnote label"
19206 #: src/Color.cpp:234
19208 msgid "index label"
19209 msgstr "Label invoegen"
19211 #: src/Color.cpp:235
19213 msgid "margin note label"
19214 msgstr "Lange tabel"
19216 #: src/Color.cpp:236
19221 #: src/Color.cpp:237
19226 #: src/Color.cpp:238
19228 msgstr "dieptestreep"
19230 #: src/Color.cpp:239
19234 #: src/Color.cpp:240
19235 msgid "command inset"
19236 msgstr "opdracht-inzet"
19238 #: src/Color.cpp:241
19239 msgid "command inset background"
19240 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19242 #: src/Color.cpp:242
19243 msgid "command inset frame"
19244 msgstr "frame opdracht-inzet"
19246 #: src/Color.cpp:243
19247 msgid "special character"
19248 msgstr "speciaal teken"
19250 #: src/Color.cpp:244
19254 #: src/Color.cpp:245
19255 msgid "math background"
19256 msgstr "achtergrond wiskunde"
19258 #: src/Color.cpp:246
19260 msgid "graphics background"
19261 msgstr "achtergrond wiskunde"
19263 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19265 msgid "math macro background"
19266 msgstr "achtergrond wiskunde"
19268 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19269 #: src/Color.cpp:248
19271 msgstr "wiskunde frame"
19273 #: src/Color.cpp:249
19275 msgid "math corners"
19276 msgstr "wiskunde lijn"
19278 #: src/Color.cpp:250
19280 msgstr "wiskunde lijn"
19282 #: src/Color.cpp:252
19284 msgid "math macro hovered background"
19285 msgstr "achtergrond wiskunde"
19287 #: src/Color.cpp:253
19289 msgid "math macro label"
19290 msgstr "achtergrond wiskunde"
19292 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19293 #: src/Color.cpp:254
19295 msgid "math macro frame"
19296 msgstr "wiskunde frame"
19298 #: src/Color.cpp:255
19300 msgid "math macro blended out"
19301 msgstr "achtergrond wiskunde"
19303 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19304 #: src/Color.cpp:256
19306 msgid "math macro old parameter"
19307 msgstr "wiskunde frame"
19309 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19310 #: src/Color.cpp:257
19312 msgid "math macro new parameter"
19313 msgstr "wiskunde frame"
19315 #: src/Color.cpp:258
19316 msgid "collapsable inset text"
19319 #: src/Color.cpp:259
19321 msgid "collapsable inset frame"
19322 msgstr "commando-inzet"
19324 #: src/Color.cpp:260
19325 msgid "inset background"
19326 msgstr "achtergrond inzet"
19328 #: src/Color.cpp:261
19329 msgid "inset frame"
19330 msgstr "inzet frame"
19332 #: src/Color.cpp:262
19334 msgid "LaTeX error"
19335 msgstr "LaTeX-fout"
19337 #: src/Color.cpp:263
19338 msgid "end-of-line marker"
19339 msgstr "bestandseinde marker"
19341 #: src/Color.cpp:264
19343 msgid "appendix marker"
19344 msgstr "bijlage lijn"
19346 #: src/Color.cpp:265
19349 msgstr " (Veranderd)"
19351 #: src/Color.cpp:266
19353 msgid "deleted text"
19354 msgstr "Verwij&deren"
19356 #: src/Color.cpp:267
19359 msgstr "LaTeX tekst"
19361 #: src/Color.cpp:268
19362 msgid "changed text 1st author"
19365 #: src/Color.cpp:269
19366 msgid "changed text 2nd author"
19369 #: src/Color.cpp:270
19370 msgid "changed text 3rd author"
19373 #: src/Color.cpp:271
19374 msgid "changed text 4th author"
19377 #: src/Color.cpp:272
19378 msgid "changed text 5th author"
19381 #: src/Color.cpp:273
19383 msgid "deleted text modifier"
19384 msgstr "Verwij&deren"
19386 #: src/Color.cpp:274
19387 msgid "added space markers"
19390 #: src/Color.cpp:275
19393 msgstr "tabular lijn"
19395 #: src/Color.cpp:276
19397 msgid "table on/off line"
19398 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19400 #: src/Color.cpp:278
19401 msgid "bottom area"
19404 #: src/Color.cpp:279
19407 msgstr "op pagina <pagina>"
19409 #: src/Color.cpp:280
19411 msgid "page break / line break"
19412 msgstr "paginascheiding"
19414 #: src/Color.cpp:281
19416 msgid "frame of button"
19417 msgstr "linkerkant van knop"
19419 #: src/Color.cpp:282
19420 msgid "button background"
19421 msgstr "achtergrond van knop"
19423 #: src/Color.cpp:283
19425 msgid "button background under focus"
19426 msgstr "achtergrond van knop"
19428 #: src/Color.cpp:284
19430 msgid "paragraph marker"
19431 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19433 #: src/Color.cpp:285
19435 msgid "preview frame"
19436 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19438 #: src/Color.cpp:286
19442 #: src/Color.cpp:287
19444 msgid "regexp frame"
19445 msgstr "inzet frame"
19447 #: src/Color.cpp:288
19451 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19452 #: src/Converter.cpp:543
19454 msgid "Cannot convert file"
19455 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19457 #: src/Converter.cpp:323
19460 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19461 "Define a converter in the preferences."
19464 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19466 msgid "Executing command: "
19467 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19469 #: src/Converter.cpp:472
19471 msgid "Build errors"
19472 msgstr "Aanmaken programma"
19474 #: src/Converter.cpp:473
19476 msgid "There were errors during the build process."
19477 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19479 #: src/Converter.cpp:478
19482 "An error occurred while running:\n"
19484 msgstr "Fout tijdens lezen "
19486 #: src/Converter.cpp:501
19488 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19489 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19491 #: src/Converter.cpp:545
19493 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19494 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19496 #: src/Converter.cpp:546
19498 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19499 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19501 #: src/Converter.cpp:602
19502 msgid "Running LaTeX..."
19503 msgstr "LaTeX draait..."
19505 #: src/Converter.cpp:620
19508 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19512 #: src/Converter.cpp:623
19514 msgid "LaTeX failed"
19515 msgstr "LaTeX_Titel"
19517 #: src/Converter.cpp:625
19519 msgid "Output is empty"
19522 #: src/Converter.cpp:626
19523 msgid "An empty output file was generated."
19526 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19529 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19530 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19533 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19535 msgid "Unknown branch"
19536 msgstr "Onbekende handeling"
19538 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19542 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19545 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19549 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19551 msgid "Undefined flex inset"
19552 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19554 #: src/Exporter.cpp:50
19557 msgstr "Onderschrift"
19559 #: src/Exporter.cpp:51
19561 msgid "Overwrite &all"
19562 msgstr "Het bestand bekijken"
19564 #: src/Exporter.cpp:51
19566 msgid "&Cancel export"
19567 msgstr "&Annuleren"
19569 #: src/Exporter.cpp:96
19571 msgid "Couldn't copy file"
19572 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19574 #: src/Exporter.cpp:97
19576 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19579 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19585 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19589 msgstr "Zonder schreef"
19591 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19595 msgstr "Schrijfmachine"
19601 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19606 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19610 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19614 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19618 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19622 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19630 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19634 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19642 #: src/Font.cpp:160
19644 msgid "Emphasis %1$s, "
19647 #: src/Font.cpp:163
19649 msgid "Underline %1$s, "
19650 msgstr "Onderstreept "
19652 #: src/Font.cpp:166
19654 msgid "Strikeout %1$s, "
19655 msgstr "Eigennaam "
19657 #: src/Font.cpp:169
19659 msgid "Double underline %1$s, "
19660 msgstr "Onderstreept "
19662 #: src/Font.cpp:172
19664 msgid "Wavy underline %1$s, "
19665 msgstr "Onderstreept "
19667 #: src/Font.cpp:175
19669 msgid "Noun %1$s, "
19670 msgstr "Eigennaam "
19672 #: src/Font.cpp:189
19674 msgid "Language: %1$s, "
19675 msgstr "Taal: %1$s, "
19677 #: src/Font.cpp:192
19679 msgid "Number %1$s"
19680 msgstr " Getal %1$s"
19682 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19684 msgid "Cannot view file"
19685 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19687 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19689 msgid "File does not exist: %1$s"
19690 msgstr "Bestand bestaat al:"
19692 #: src/Format.cpp:281
19694 msgid "No information for viewing %1$s"
19697 #: src/Format.cpp:291
19699 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19700 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19702 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19704 msgid "Cannot edit file"
19705 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19707 #: src/Format.cpp:346
19708 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19711 #: src/Format.cpp:359
19713 msgid "No information for editing %1$s"
19716 #: src/Format.cpp:370
19718 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19721 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19723 msgid "Could not find bind file"
19724 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19726 #: src/KeyMap.cpp:221
19729 "Unable to find the bind file\n"
19731 "Please check your installation."
19734 #: src/KeyMap.cpp:228
19736 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19737 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19739 #: src/KeyMap.cpp:229
19741 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19742 "Please check your installation."
19745 #: src/KeyMap.cpp:236
19748 "Unable to find the bind file\n"
19750 "Falling back to default."
19753 #: src/KeySequence.cpp:166
19757 #: src/LaTeX.cpp:57
19759 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19760 msgstr "LaTeX sessienummer"
19762 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19764 msgid "Running Index Processor."
19765 msgstr "MakeIndex is bezig."
19767 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19768 msgid "Running BibTeX."
19769 msgstr "BibTeX is bezig."
19771 #: src/LaTeX.cpp:440
19773 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19774 msgstr "MakeIndex is bezig."
19778 msgid "Could not read configuration file"
19779 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19784 "Error while reading the configuration file\n"
19786 "Please check your installation."
19791 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19792 msgstr "LyX: Maak map aan "
19800 msgid "The following files could not be loaded:"
19801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19805 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19806 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19810 msgid "Cannot remove temporary directory"
19811 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19815 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19816 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19820 msgid "Unable to remove temporary directory"
19821 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19825 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19829 msgid "No textclass is found"
19834 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19835 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19836 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19841 msgid "&Reconfigure"
19842 msgstr "Herconfigureren|r"
19846 msgid "&Without LaTeX"
19849 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19856 "SIGHUP signal caught!\n"
19862 "SIGFPE signal caught!\n"
19868 "SIGSEGV signal caught!\n"
19869 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19870 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19871 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19876 msgid "LyX crashed!"
19879 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19885 msgid "Could not create temporary directory"
19886 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19891 "Could not create a temporary directory in\n"
19893 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19898 msgid "Missing user LyX directory"
19899 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19904 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19905 "It is needed to keep your own configuration."
19906 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19910 msgid "&Create directory"
19911 msgstr "LyX: Maak map aan "
19919 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19924 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19925 msgstr "LyX: Maak map aan "
19929 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19930 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19932 #: src/LyX.cpp:1033
19933 msgid "List of supported debug flags:"
19934 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19936 #: src/LyX.cpp:1037
19938 msgid "Setting debug level to %1$s"
19939 msgstr "Zet debugniveau op "
19941 #: src/LyX.cpp:1048
19944 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19945 "Command line switches (case sensitive):\n"
19946 "\t-help summarize LyX usage\n"
19947 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19948 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19949 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19950 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19951 " select the features to debug.\n"
19952 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19953 "\t-x [--execute] command\n"
19954 " where command is a lyx command.\n"
19955 "\t-e [--export] fmt\n"
19956 " where fmt is the export format of choice.\n"
19957 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19958 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19959 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19960 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19961 " where fmt is the import format of choice\n"
19962 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19963 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19964 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19965 " specifying whether all files, main file only, or no "
19967 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19969 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19971 "\t-n [--no-remote]\n"
19972 " open documents in a new instance\n"
19973 "\t-r [--remote]\n"
19974 " open documents in an already running instance\n"
19975 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19976 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19977 "\t-version summarize version and build info\n"
19978 "Check the LyX man page for more details."
19980 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19981 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19982 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19983 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19984 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19985 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19986 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19987 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19988 " -dbg optie[,optie]...\n"
19989 " selecteer de debugopties.\n"
19990 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19991 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19993 #: src/LyX.cpp:1100
19995 msgid "No system directory"
19996 msgstr "Gebruikersmap:"
19998 #: src/LyX.cpp:1101
20000 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20001 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20003 #: src/LyX.cpp:1112
20005 msgid "No user directory"
20006 msgstr "Gebruikersmap:"
20008 #: src/LyX.cpp:1113
20010 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20011 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20013 #: src/LyX.cpp:1124
20015 msgid "Incomplete command"
20016 msgstr "Volgende opdracht"
20018 #: src/LyX.cpp:1125
20020 msgid "Missing command string after --execute switch"
20021 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20023 #: src/LyX.cpp:1136
20025 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20026 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20028 #: src/LyX.cpp:1149
20030 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20031 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20033 #: src/LyX.cpp:1154
20035 msgid "Missing filename for --import"
20036 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20038 #: src/LyXRC.cpp:3002
20040 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20044 #: src/LyXRC.cpp:3006
20046 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20050 #: src/LyXRC.cpp:3014
20052 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20053 "automatically by what you type."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3018
20058 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20062 #: src/LyXRC.cpp:3022
20064 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20067 #: src/LyXRC.cpp:3029
20069 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20070 "the backup file in the same directory as the original file."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3033
20075 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20076 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3037
20080 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3041
20085 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20086 "its global and local bind/ directories."
20089 #: src/LyXRC.cpp:3045
20090 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20093 #: src/LyXRC.cpp:3049
20095 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20096 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20099 #: src/LyXRC.cpp:3059
20101 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20102 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20105 #: src/LyXRC.cpp:3063
20107 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20108 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20109 "the top of the screen"
20112 #: src/LyXRC.cpp:3067
20113 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20116 #: src/LyXRC.cpp:3071
20117 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20120 #: src/LyXRC.cpp:3075
20122 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20126 #: src/LyXRC.cpp:3080
20129 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20130 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20133 #: src/LyXRC.cpp:3084
20135 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20136 "look in its global and local commands/ directories."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3088
20140 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3092
20144 msgid "New documents will be assigned this language."
20147 #: src/LyXRC.cpp:3096
20148 msgid "Specify the default paper size."
20149 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3100
20153 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20154 "shown after the change has been made.)"
20157 #: src/LyXRC.cpp:3104
20158 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20161 #: src/LyXRC.cpp:3108
20163 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20164 "LyX was started from."
20167 #: src/LyXRC.cpp:3112
20168 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20171 #: src/LyXRC.cpp:3116
20173 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20174 "value selects the directory LyX was started from."
20177 #: src/LyXRC.cpp:3120
20179 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20180 "recommended for non-English languages."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3127
20185 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20186 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20187 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20190 #: src/LyXRC.cpp:3131
20191 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20194 #: src/LyXRC.cpp:3135
20196 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20197 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20200 #: src/LyXRC.cpp:3144
20202 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20203 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20206 #: src/LyXRC.cpp:3148
20208 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20212 #: src/LyXRC.cpp:3152
20214 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20217 #: src/LyXRC.cpp:3156
20219 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20220 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20221 "name of the second language."
20224 #: src/LyXRC.cpp:3160
20225 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20227 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20229 #: src/LyXRC.cpp:3164
20230 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20231 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20233 #: src/LyXRC.cpp:3168
20235 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20239 #: src/LyXRC.cpp:3172
20241 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20242 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20245 #: src/LyXRC.cpp:3176
20247 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20248 "document is the default language."
20251 #: src/LyXRC.cpp:3180
20252 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20255 #: src/LyXRC.cpp:3184
20256 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20259 #: src/LyXRC.cpp:3188
20260 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20263 #: src/LyXRC.cpp:3192
20265 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20269 #: src/LyXRC.cpp:3196
20270 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20273 #: src/LyXRC.cpp:3201
20274 msgid "The completion popup delay."
20277 #: src/LyXRC.cpp:3205
20278 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20281 #: src/LyXRC.cpp:3209
20282 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20285 #: src/LyXRC.cpp:3213
20287 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20290 #: src/LyXRC.cpp:3217
20292 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20296 #: src/LyXRC.cpp:3221
20297 msgid "The inline completion delay."
20300 #: src/LyXRC.cpp:3225
20301 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20304 #: src/LyXRC.cpp:3229
20305 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20308 #: src/LyXRC.cpp:3233
20309 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20312 #: src/LyXRC.cpp:3237
20313 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20316 #: src/LyXRC.cpp:3241
20318 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20321 #: src/LyXRC.cpp:3246
20323 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20324 "variable. Use the OS native format."
20327 #: src/LyXRC.cpp:3252
20328 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20331 #: src/LyXRC.cpp:3256
20332 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20335 #: src/LyXRC.cpp:3260
20336 msgid "Scale the preview size to suit."
20339 #: src/LyXRC.cpp:3264
20340 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20343 #: src/LyXRC.cpp:3268
20344 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20347 #: src/LyXRC.cpp:3272
20349 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20350 "environment variable PRINTER."
20353 #: src/LyXRC.cpp:3276
20354 msgid "The option to print only even pages."
20357 #: src/LyXRC.cpp:3280
20359 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20360 "the filename of the DVI file to be printed."
20363 #: src/LyXRC.cpp:3284
20364 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20367 #: src/LyXRC.cpp:3288
20368 msgid "The option to print out in landscape."
20371 #: src/LyXRC.cpp:3292
20372 msgid "The option to print only odd pages."
20375 #: src/LyXRC.cpp:3296
20376 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20379 #: src/LyXRC.cpp:3300
20380 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20383 #: src/LyXRC.cpp:3304
20384 msgid "The option to specify paper type."
20387 #: src/LyXRC.cpp:3308
20388 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20391 #: src/LyXRC.cpp:3312
20393 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20394 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20398 #: src/LyXRC.cpp:3316
20400 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20401 "prepended along with the printer name after the spool command."
20404 #: src/LyXRC.cpp:3320
20405 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20408 #: src/LyXRC.cpp:3324
20409 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20412 #: src/LyXRC.cpp:3328
20414 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20418 #: src/LyXRC.cpp:3332
20419 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20422 #: src/LyXRC.cpp:3340
20424 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20427 #: src/LyXRC.cpp:3344
20429 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20430 "wrong, override the setting here."
20433 #: src/LyXRC.cpp:3350
20434 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20437 #: src/LyXRC.cpp:3359
20439 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20440 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20441 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20444 #: src/LyXRC.cpp:3363
20445 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20448 #: src/LyXRC.cpp:3368
20451 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20452 "roughly the same size as on paper."
20455 #: src/LyXRC.cpp:3372
20456 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20459 #: src/LyXRC.cpp:3376
20461 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20462 "\".out\". Only for advanced users."
20465 #: src/LyXRC.cpp:3383
20466 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20469 #: src/LyXRC.cpp:3387
20471 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20472 "when you quit LyX."
20475 #: src/LyXRC.cpp:3391
20476 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20479 #: src/LyXRC.cpp:3395
20481 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20482 "value selects the directory LyX was started from."
20485 #: src/LyXRC.cpp:3405
20487 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20488 "will look in its global and local ui/ directories."
20491 #: src/LyXRC.cpp:3415
20493 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20497 #: src/LyXRC.cpp:3419
20498 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20501 #: src/LyXRC.cpp:3423
20503 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20506 #: src/LyXRC.cpp:3427
20507 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20510 #: src/LyXVC.cpp:86
20512 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20513 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20515 #: src/LyXVC.cpp:88
20517 msgid "Retrieve from version control?"
20518 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20520 #: src/LyXVC.cpp:89
20523 msgstr "&Herstellen"
20525 #: src/LyXVC.cpp:115
20527 msgid "Document not saved"
20528 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20530 #: src/LyXVC.cpp:116
20532 msgid "You must save the document before it can be registered."
20533 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20535 #: src/LyXVC.cpp:148
20536 msgid "LyX VC: Initial description"
20537 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20539 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20540 msgid "(no initial description)"
20541 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20543 #: src/LyXVC.cpp:165
20544 msgid "(no log message)"
20545 msgstr "(geen logbericht)"
20547 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20548 msgid "LyX VC: Log Message"
20549 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20551 #: src/LyXVC.cpp:216
20554 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20557 "Do you want to revert to the older version?"
20560 #: src/LyXVC.cpp:221
20562 msgid "Revert to stored version of document?"
20563 msgstr "Selecteren tot einde document"
20565 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20568 msgstr "Registreren"
20571 #: src/Paragraph.cpp:1948
20572 msgid "Senseless with this layout!"
20573 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20575 #: src/Paragraph.cpp:2010
20576 msgid "Alignment not permitted"
20579 #: src/Paragraph.cpp:2011
20581 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20582 "Setting to default."
20585 #: src/Paragraph.cpp:3074
20586 msgid "Memory problem"
20589 #: src/Paragraph.cpp:3074
20590 msgid "Paragraph not properly initialized"
20593 #: src/Text.cpp:383
20595 msgid "Unknown Inset"
20596 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20598 #: src/Text.cpp:464
20600 msgid "Change tracking error"
20601 msgstr "Taal veranderen"
20603 #: src/Text.cpp:465
20605 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20608 #: src/Text.cpp:476
20610 msgid "Unknown token"
20611 msgstr "Onbekende handeling"
20613 #: src/Text.cpp:939
20616 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20619 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20622 #: src/Text.cpp:947
20624 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20625 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20627 #: src/Text.cpp:1767
20629 msgid "[Change Tracking] "
20630 msgstr "Taal veranderen"
20632 #: src/Text.cpp:1773
20637 #: src/Text.cpp:1777
20642 #: src/Text.cpp:1787
20645 msgstr "Lettertype:"
20647 #: src/Text.cpp:1792
20649 msgid ", Depth: %1$d"
20652 #: src/Text.cpp:1798
20653 msgid ", Spacing: "
20656 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20661 #: src/Text.cpp:1810
20665 #: src/Text.cpp:1819
20668 msgstr ", Diepte: "
20670 #: src/Text.cpp:1820
20672 msgid ", Paragraph: "
20673 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20675 #: src/Text.cpp:1821
20679 #: src/Text.cpp:1822
20681 msgid ", Position: "
20684 #: src/Text.cpp:1828
20688 #: src/Text.cpp:1830
20689 msgid ", Boundary: "
20692 #: src/Text2.cpp:386
20694 msgid "No font change defined."
20695 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20697 #: src/Text2.cpp:426
20699 msgid "Nothing to index!"
20700 msgstr "Niets te doen"
20702 #: src/Text2.cpp:428
20704 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20705 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20707 #: src/Text3.cpp:193
20708 msgid "Math editor mode"
20709 msgstr "Wiskunde editor modus"
20711 #: src/Text3.cpp:195
20712 msgid "No valid math formula"
20715 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20716 msgid "Already in regular expression mode"
20719 #: src/Text3.cpp:216
20721 msgid "Regexp editor mode"
20722 msgstr "Wiskunde editor modus"
20724 #: src/Text3.cpp:1287
20728 #: src/Text3.cpp:1288
20732 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20733 msgid "Missing argument"
20734 msgstr "Argument ontbreekt"
20736 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20738 msgid "Character set"
20741 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20742 msgid "Paragraph layout set"
20743 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20745 #: src/TextClass.cpp:155
20747 msgid "Plain Layout"
20748 msgstr "Extra alinea opmaak"
20750 #: src/TextClass.cpp:741
20752 msgid "Missing File"
20753 msgstr "Argument ontbreekt"
20755 #: src/TextClass.cpp:742
20756 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20759 #: src/TextClass.cpp:745
20761 msgid "Corrupt File"
20762 msgstr "Korte titel"
20764 #: src/TextClass.cpp:746
20765 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20768 #: src/TextClass.cpp:1324
20771 "The module %1$s has been requested by\n"
20772 "this document but has not been found in the list of\n"
20773 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20774 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20777 #: src/TextClass.cpp:1328
20779 msgid "Module not available"
20780 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20782 #: src/TextClass.cpp:1334
20785 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20786 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20787 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20788 "Missing prerequisites:\n"
20790 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20793 #: src/TextClass.cpp:1341
20795 msgid "Package not available"
20796 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20798 #: src/TextClass.cpp:1346
20800 msgid "Error reading module %1$s\n"
20803 # was eerst Versieboekhouding
20804 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20805 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20806 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20807 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20810 msgid "Revision control error."
20811 msgstr "Versiebeheer"
20813 #: src/VCBackend.cpp:61
20816 "Some problem occured while running the command:\n"
20818 msgstr "Fout tijdens lezen "
20820 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20821 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20822 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20824 msgid "Error: Could not generate logfile."
20825 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20827 #: src/VCBackend.cpp:498
20830 msgstr "Bij&werken"
20832 #: src/VCBackend.cpp:500
20833 msgid "Locally Modified"
20836 #: src/VCBackend.cpp:502
20837 msgid "Locally Added"
20840 #: src/VCBackend.cpp:504
20841 msgid "Needs Merge"
20844 #: src/VCBackend.cpp:506
20845 msgid "Needs Checkout"
20848 #: src/VCBackend.cpp:508
20850 msgid "No CVS file"
20851 msgstr "Naar &bestand:"
20853 #: src/VCBackend.cpp:510
20854 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20857 #: src/VCBackend.cpp:694
20859 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20860 "You have to update from repository first or revert your changes."
20863 #: src/VCBackend.cpp:699
20866 "Bad status when checking in changes.\n"
20872 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20875 "Error when updating from repository.\n"
20876 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20879 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20882 #: src/VCBackend.cpp:781
20885 "There were detected changes in the working directory:\n"
20888 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20889 "revert back to the repository version."
20892 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20893 #: src/VCBackend.cpp:1250
20894 msgid "Changes detected"
20897 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20900 msgstr "ingevoerd."
20902 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20903 msgid "View &Log ..."
20906 #: src/VCBackend.cpp:808
20909 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20910 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20913 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20916 #: src/VCBackend.cpp:869
20919 "The document %1$s is not in repository.\n"
20920 "You have to check in the first revision before you can revert."
20923 #: src/VCBackend.cpp:877
20926 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20927 "The status '%2$s' is unexpected."
20930 #: src/VCBackend.cpp:1085
20932 "Error when committing to repository.\n"
20933 "You have to manually resolve the problem.\n"
20934 "LyX will reopen the document after you press OK."
20937 #: src/VCBackend.cpp:1178
20939 "Error while acquiring write lock.\n"
20940 "Another user is most probably editing\n"
20941 "the current document now!\n"
20942 "Also check the access to the repository."
20945 #: src/VCBackend.cpp:1184
20947 "Error while releasing write lock.\n"
20948 "Check the access to the repository."
20951 #: src/VCBackend.cpp:1241
20954 "There were detected changes in the working directory:\n"
20957 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20963 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20969 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20975 #: src/VCBackend.cpp:1313
20976 msgid "VCN File Locking"
20979 #: src/VCBackend.cpp:1314
20980 msgid "Locking property unset."
20983 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20984 msgid "Locking property set."
20987 #: src/VCBackend.cpp:1315
20988 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20991 #: src/VSpace.cpp:468
20993 msgid "Default skip"
20994 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20996 #: src/VSpace.cpp:471
21001 #: src/VSpace.cpp:474
21003 msgid "Medium skip"
21006 #: src/VSpace.cpp:477
21010 #: src/VSpace.cpp:480
21012 msgid "Vertical fill"
21013 msgstr "&Verticaal:"
21015 #: src/VSpace.cpp:487
21018 msgstr " fouten gevonden."
21020 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21023 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21024 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21027 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21029 msgid "Reload saved document?"
21030 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21035 msgstr "&Vervangen"
21037 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21039 msgid "&Keep Changes"
21040 msgstr "Cellen samenvoegen"
21042 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21044 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21047 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21049 msgid "File not readable!"
21050 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21052 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21055 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21057 "Do you want to create a new document?"
21060 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21062 msgid "Create new document?"
21063 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21065 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21070 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21073 "The specified document template\n"
21075 "could not be read."
21078 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21080 msgid "Could not read template"
21081 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21084 msgid "Standard[[Bullets]]"
21088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21109 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21110 msgid "Directories"
21113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
21118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
21120 msgid "Master document"
21121 msgstr "Document opslaan?"
21123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21131 msgstr "Alle &help bestanden"
21133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
21136 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21137 "Continue searching from the beginning?"
21140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
21143 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21144 "Continue searching from the end?"
21147 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
21148 msgid "Wrap search?"
21151 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
21153 msgid "Nothing to search"
21154 msgstr "Niets te doen"
21156 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
21158 msgid "No open document(s) in which to search"
21159 msgstr "Document openen "
21161 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
21163 msgid "Advanced Find and Replace"
21164 msgstr "Zoeken en vervangen"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21167 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21168 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21171 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21172 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21175 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21176 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21181 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21182 "1995--%1$s LyX Team"
21184 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21185 "1995--%1$s het LyX Team"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21189 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21190 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21191 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21192 "any later version."
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21198 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21199 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21200 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21201 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21202 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21203 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21204 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21206 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21207 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21208 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21209 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21210 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21211 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21212 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21214 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21216 msgid "not released yet"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21222 "LyX Version %1$s\n"
21224 msgstr "LyX-versie"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21228 msgid "Library directory: "
21229 msgstr "Gebruiker's directory: "
21231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21232 msgid "User directory: "
21233 msgstr "Gebruikersmap:"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21236 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21237 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21249 msgid "Preferences"
21250 msgstr "Voorkeuren"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21254 msgid "Reconfigure"
21255 msgstr "Herconfigureren|r"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21264 msgid "Nothing to do"
21265 msgstr "Niets te doen"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21268 msgid "Unknown action"
21269 msgstr "Onbekende handeling"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21273 msgid "Command not handled"
21274 msgstr "commando-inzet"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21278 msgid "Command disabled"
21279 msgstr "commando-inzet"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21282 msgid "Running configure..."
21283 msgstr "\"configure\" draait..."
21285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21286 msgid "Reloading configuration..."
21287 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21291 msgid "System reconfiguration failed"
21292 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21296 "The system reconfiguration has failed.\n"
21297 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21298 "Please reconfigure again if needed."
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21303 msgid "System reconfigured"
21304 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21308 "The system has been reconfigured.\n"
21309 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21310 "updated document class specifications."
21313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21316 msgstr "Afsluiten|f"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21320 msgid "Opening help file %1$s..."
21321 msgstr "Openen helpbestand"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21324 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21329 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21334 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21335 msgstr "Documentstandaard|#D"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21339 msgid "Unable to save document defaults"
21340 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21344 msgid "Unknown function."
21345 msgstr "Onbekende handeling"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21349 msgid "The current document was closed."
21350 msgstr "Afdrukken op"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21354 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21355 "documents and exit.\n"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21362 msgid "Software exception Detected"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21367 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21368 "unsaved documents and exit."
21371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21374 msgid "Could not find UI definition file"
21375 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21380 "Error while reading the included file\n"
21382 "Please check your installation."
21385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21387 msgid "Could not find default UI file"
21388 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21392 "LyX could not find the default UI file!\n"
21393 "Please check your installation."
21396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21399 "Error while reading the configuration file\n"
21401 "Falling back to default.\n"
21402 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21403 "check which User Interface file you are using."
21407 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21409 msgid "BibTeX Bibliography"
21410 msgstr "Bibliografie"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21416 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21419 msgid "Documents|#o#O"
21420 msgstr "Documenten|#o#O"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21424 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21425 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21429 msgid "Select a BibTeX database to add"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21434 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21435 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21438 msgid "Select a BibTeX style"
21439 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21447 msgid "Simple rectangular frame"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21451 msgid "Oval frame, thin"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21455 msgid "Oval frame, thick"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21459 msgid "Drop shadow"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21464 msgid "Shaded background"
21465 msgstr "achtergrond opmerking"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21468 msgid "Double rectangular frame"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21479 msgstr ", Diepte: "
21481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21483 msgid "Total Height"
21484 msgstr "Rechtsboven"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21491 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21494 msgstr "Hoofddocument:"
21496 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21497 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21500 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21506 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21512 msgid "Filename Suffix"
21513 msgstr "Bestandsnaam"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21518 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21519 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21520 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21524 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21527 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21528 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21529 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21535 msgid "Enter new branch name"
21536 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21541 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21542 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21550 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21552 msgid "Renaming failed"
21553 msgstr "Conversiefouten!"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21557 msgid "The branch could not be renamed."
21558 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21562 msgid "Merge Changes"
21563 msgstr "Cellen samenvoegen"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21572 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21574 msgid "Change made at %1$s\n"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21584 msgstr " (Veranderd)"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21606 msgid "Double underbar"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21611 msgid "Wavy underbar"
21612 msgstr "underbrace"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21621 msgstr "Geen kleur"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21666 msgid "LinkBack PDF"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21683 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21685 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21686 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21693 msgstr "Afgebroken."
21695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21697 msgid "Overwrite external file?"
21698 msgstr "Het bestand bekijken"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21702 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21707 msgid "List of previous commands"
21708 msgstr "Vorige opdracht"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21711 msgid "Next command"
21712 msgstr "Volgende opdracht"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21715 msgid "Compare LyX files"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21720 msgid "Select document"
21721 msgstr "Document opslaan?"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21727 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21728 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21737 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21739 msgid "Error while comparing documents."
21740 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21742 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21745 msgstr "ingevoerd."
21747 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21752 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21754 msgid "Aborting process..."
21755 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21757 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21759 msgid "differences"
21760 msgstr "Referenties"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21763 msgid "Compare different revisions"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21767 msgid "big[[delimiter size]]"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21771 msgid "Big[[delimiter size]]"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21775 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21779 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21784 msgid "Math Delimiter"
21785 msgstr "Begrenzing"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21796 msgstr "tabular lijn"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21799 msgid "Computer Modern Roman"
21800 msgstr "Computer Modern Roman"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21803 msgid "Latin Modern Roman"
21804 msgstr "Latin Modern Roman"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21807 msgid "AE (Almost European)"
21808 msgstr "AE (Almost European)"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21811 msgid "Times Roman"
21812 msgstr "Times Roman"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21819 msgid "Bitstream Charter"
21820 msgstr "Bitstream Charter"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21823 msgid "New Century Schoolbook"
21824 msgstr "New Century Schoolbook"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21836 msgstr "Bera Serif"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21839 msgid "Concrete Roman"
21840 msgstr "Concrete Roman"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21843 msgid "Zapf Chancery"
21844 msgstr "Zapf Chancery"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21847 msgid "Computer Modern Sans"
21848 msgstr "Computer Modern Sans"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21851 msgid "Latin Modern Sans"
21852 msgstr "Latin Modern Sans"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21859 msgid "Avant Garde"
21860 msgstr "Avant Garde"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21871 msgid "Computer Modern Typewriter"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21876 msgid "Latin Modern Typewriter"
21877 msgstr "Schrijfmachine"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21893 msgid "CM Typewriter Light"
21894 msgstr "Schrijfmachine"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21903 msgid "Module not found!"
21904 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21908 msgid "Layout is valid!"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21912 msgid "Layout is invalid!"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21916 msgid "Document Settings"
21917 msgstr "Document-instellingen"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21922 msgid "Child Document"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21927 msgid "Include to Output"
21928 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21943 msgid "None (no fontenc)"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21958 msgstr "Toetsenkaarten"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
22065 msgid "Language Default (no inputenc)"
22068 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22069 # Moet misschien in bugzilla
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
22072 msgstr "``citaat''"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
22076 msgstr "''citaat''"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
22080 msgstr ",,citaat``"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
22084 msgstr ",,citaat''"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
22102 msgid "Appears in TOC"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
22106 msgid "Author-year"
22107 msgstr "Auteur-jaar"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
22115 msgid "Unavailable: %1$s"
22116 msgstr "Beschikbaar"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
22120 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
22127 msgid "Document Class"
22128 msgstr "Documentklasse:"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22135 msgid "Child Documents"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22141 msgstr "d Midden|#d"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22145 msgid "Local Layout"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22150 msgid "Text Layout"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
22155 msgid "Page Margins"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
22165 msgid "Numbering & TOC"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
22175 msgid "PDF Properties"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
22180 msgid "Math Options"
22181 msgstr "Zwever-opties"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
22185 msgid "Float Placement"
22186 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
22198 msgid "LaTeX Preamble"
22199 msgstr "LaTeX preamble"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
22204 msgid " (not installed)"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22209 msgid "Layouts|#o#O"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
22214 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22215 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22219 msgid "Local layout file"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22224 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22225 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22226 "document may not work with this layout if you do not\n"
22227 "keep the layout file in the document directory."
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
22232 msgid "&Set Layout"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
22237 msgid "Unable to read local layout file."
22238 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
22242 msgid "Select master document"
22243 msgstr "Document opslaan?"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
22247 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22248 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
22253 msgid "Unapplied changes"
22254 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
22259 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22260 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22271 msgid "Unable to set document class."
22272 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
22277 msgstr "%1$s, %2$s"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
22281 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22282 msgstr "%1$s en %2$s"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
22286 msgid "%1$s (unavailable)"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22291 msgid "Module provided by document class."
22292 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22296 msgid "Package(s) required: %1$s."
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
22302 msgstr "drijvende delen"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
22306 msgid "Modules required: %1$s."
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
22311 msgid "Modules excluded: %1$s."
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
22315 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
22320 msgid "[No options predefined]"
22321 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22323 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22324 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22325 # Font-knop op de werkbalk.
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
22328 msgid "Can't set layout!"
22329 msgstr "Tekenstijl definieren"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
22333 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22334 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
22342 msgid "Assigned master does not include this file"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
22348 "You must include this file in the document\n"
22349 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
22355 msgid "Could not load master"
22356 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
22361 "The master document '%1$s'\n"
22362 "could not be loaded."
22363 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22368 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22375 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22378 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22382 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22383 msgstr "%1$s en %2$s"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22387 msgstr "Linksboven"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22390 msgid "Bottom left"
22391 msgstr "Linksonder"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22394 msgid "Baseline left"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22400 msgstr "n Centreren|#n"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22404 msgid "Bottom center"
22405 msgstr "n Centreren|#n"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22409 msgid "Baseline center"
22410 msgstr "Uitlijning"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22414 msgstr "Rechtsboven"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22417 msgid "Bottom right"
22418 msgstr "Rechtsonder"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22422 msgid "Baseline right"
22423 msgstr "Rechterlijn|R"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22426 msgid "External Material"
22427 msgstr "Extern materiaal"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22436 msgid "Select external file"
22437 msgstr "Volgende regel selecteren"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22441 msgid "automatically"
22442 msgstr "Mathematica"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22449 msgid "Dissolve previous group?"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22455 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22456 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22457 "because this graphic was its only member.\n"
22458 "How do you want to proceed?"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22463 msgid "Stick with group '%1$s'"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22468 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22474 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22475 "the group will be dissolved,\n"
22476 "because this graphic was its only member.\n"
22477 "How do you want to proceed?"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22482 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22486 msgid "Enter unique group name:"
22487 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22491 msgid "Group already defined!"
22492 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22496 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22513 msgid "in[[unit of measure]]"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22518 msgid "Select graphics file"
22519 msgstr "Volgende regel selecteren"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22523 msgid "Clipart|#C#c"
22524 msgstr "Prentenboek"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22534 msgid "Medium Space"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22539 msgid "Thick Space"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22545 msgid "Negative Thin Space"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22550 msgid "Negative Medium Space"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22555 msgid "Negative Thick Space"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22559 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22563 msgid "Quad (1 em)"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22568 msgid "Double Quad (2 em)"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22573 msgid "Interword Space"
22574 msgstr "op pagina <pagina>"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22578 msgid "Horizontal Fill"
22579 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22583 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22584 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22585 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22589 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22590 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22592 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22595 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22597 msgid "Select document to include"
22598 msgstr "Kies document ter invoeging"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22602 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22603 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22607 msgid "Index Entry Settings"
22608 msgstr "Inspringen"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22612 msgid "Label Color"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22617 msgid "Cannot remove standard index"
22618 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22621 msgid "The default index cannot be removed."
22624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22626 msgid "Enter new index name"
22627 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22630 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22655 msgstr "&Vervangen"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22682 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22689 msgstr "Label invoegen"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22696 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22699 msgstr "&Opdracht:"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22703 msgid "No language"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22708 msgid "Program Listing Settings"
22709 msgstr "streep minipagina"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22714 msgstr "Geen afbeelding"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22718 msgstr "LaTeX-logboek"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22725 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22727 msgid "Literate Programming Build Log"
22728 msgstr "Geen waarschuwingen."
22730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22731 msgid "lyx2lyx Error Log"
22732 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22736 msgid "Version Control Log"
22737 msgstr "Versieboekhouding%t"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22741 msgid "Log file not found."
22742 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22746 msgid "No literate programming build log file found."
22747 msgstr "Geen waarschuwingen."
22749 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22751 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22752 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22756 msgid "No version control log file found."
22757 msgstr "Geen waarschuwingen."
22759 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22761 msgid "Math Matrix"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22766 msgid "Note Settings"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22771 msgid "Paragraph Settings"
22772 msgstr "Literatuurverwijzing"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22776 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22777 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22779 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22780 "the items is used."
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22785 msgid "Phantom Settings"
22786 msgstr "Literatuurverwijzing"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22790 msgid "System files|#S#s"
22791 msgstr "u Gebruik Include|#"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22795 msgid "User files|#U#u"
22796 msgstr "u Gebruik Include|#"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22799 msgid "Look & Feel"
22800 msgstr "Look & Feel"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22804 msgid "Language Settings"
22805 msgstr "streep minipagina"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22809 msgid "File Handling"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22814 msgid "Keyboard/Mouse"
22815 msgstr "Toetsenbord"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22819 msgid "Input Completion"
22820 msgstr "Onderschrift"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22826 msgstr "&Opdracht:"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22830 msgid "Screen Fonts"
22831 msgstr "Schermopties"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22840 msgid "Select directory for example files"
22841 msgstr "Volgende regel selecteren"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22845 msgid "Select a document templates directory"
22846 msgstr "Kies document ter invoeging"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22850 msgid "Select a temporary directory"
22851 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22854 msgid "Select a backups directory"
22855 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22859 msgid "Select a document directory"
22860 msgstr "Kies document ter invoeging"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22863 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22864 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22867 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22868 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22871 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22872 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22876 msgid "Spellchecker"
22877 msgstr "Spellingscontrole"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22902 msgstr "n Centreren|#n"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22906 msgid "File Formats"
22907 msgstr "drijvende delen"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22911 msgid "Format in use"
22912 msgstr "drijvende delen"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22916 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22917 "converter. Please remove the converter first."
22919 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22920 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22923 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22927 msgid "LyX needs to be restarted!"
22928 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22932 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22942 msgid "User Interface"
22943 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22948 msgstr "Label invoegen"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22966 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22967 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22971 msgid "Mathematical Symbols"
22972 msgstr "Mathematica"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22976 msgid "Document and Window"
22977 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22980 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22981 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22985 msgid "System and Miscellaneous"
22986 msgstr "AMS overig"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22991 msgstr "&Herstellen"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22996 msgid "Failed to create shortcut"
22997 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
23001 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23002 msgstr "Onbekende handeling"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
23005 msgid "Invalid or empty key sequence"
23006 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
23011 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23013 "You need to remove that binding before creating a new one."
23015 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
23017 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
23020 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23021 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
23026 msgstr "&Inspringen"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
23030 msgid "Choose bind file"
23031 msgstr "Kies sjabloon"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
23035 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23036 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
23040 msgid "Choose UI file"
23041 msgstr "Kies sjabloon"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
23045 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23046 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
23050 msgid "Choose keyboard map"
23051 msgstr "k Sleutel:|#K"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
23055 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23056 msgstr "k Sleutel:|#K"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23060 msgid "Print Document"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23065 msgid "Print to file"
23066 msgstr "Afdrukken op"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23069 msgid "PostScript files (*.ps)"
23070 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23074 msgid "Longest label width"
23075 msgstr "Lange tabel"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23079 msgid "Index Settings"
23080 msgstr "Instellingen"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23084 msgid "<All indexes>"
23085 msgstr "Alle bestanden (*)"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23088 msgid "Progress/Debug Messages"
23089 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23092 msgid "Debug Level"
23093 msgstr "Debug Level"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23102 msgid "Cross-reference"
23103 msgstr "Kruisverwijzing"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23108 msgstr "Terug&gaan"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23115 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23117 msgid "Jump to label"
23118 msgstr "Lange tabel"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23121 msgid "<No prefix>"
23122 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23125 msgid "Find and Replace"
23126 msgstr "Zoeken en vervangen"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23130 msgid "Send Document to Command"
23131 msgstr "Zend document naar opdracht"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23136 msgstr "Bestand weergeven"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23140 msgid "Error -> Cannot load file!"
23141 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23145 msgid "%1$d words checked."
23146 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23149 msgid "One word checked."
23150 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23154 msgid "Spelling check completed"
23155 msgstr "Controle compleet!"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23159 msgid "Basic Latin"
23160 msgstr "BibTeX-stijlen"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23164 msgid "Latin-1 Supplement"
23165 msgstr "Samenvatting"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23168 msgid "Latin Extended-A"
23169 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23172 msgid "Latin Extended-B"
23173 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23177 msgid "IPA Extensions"
23178 msgstr "Extra opties"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23181 msgid "Spacing Modifier Letters"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23185 msgid "Combining Diacritical Marks"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23190 msgstr "Cyrillisch"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23199 msgstr "Devanagari"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23252 msgid "Hangul Jamo"
23253 msgstr "Hangul Jamo"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23257 msgid "Phonetic Extensions"
23258 msgstr "Extra opties"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23261 msgid "Latin Extended Additional"
23262 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23265 msgid "Greek Extended"
23266 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23270 msgid "General Punctuation"
23271 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23275 msgid "Superscripts and Subscripts"
23276 msgstr "Postscript|#P"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23279 msgid "Currency Symbols"
23280 msgstr "Valutasymbolen"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23283 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23287 msgid "Letterlike Symbols"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23292 msgid "Number Forms"
23293 msgstr "Aantal rijen"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23297 msgid "Mathematical Operators"
23298 msgstr "Mathematica"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23302 msgid "Miscellaneous Technical"
23303 msgstr "AMS overig"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23306 msgid "Control Pictures"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23310 msgid "Optical Character Recognition"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23314 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23319 msgid "Box Drawing"
23320 msgstr "Instellingen"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23324 msgid "Block Elements"
23325 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23328 msgid "Geometric Shapes"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23333 msgid "Miscellaneous Symbols"
23334 msgstr "AMS overig"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23342 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23346 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23361 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23364 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23365 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23372 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23376 msgid "CJK Compatibility"
23377 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23380 msgid "CJK Unified Ideographs"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23384 msgid "Hangul Syllables"
23385 msgstr "Hangul lettergrepen"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23388 msgid "High Surrogates"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23392 msgid "Private Use High Surrogates"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23396 msgid "Low Surrogates"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23400 msgid "Private Use Area"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23404 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23408 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23412 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23416 msgid "Combining Half Marks"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23420 msgid "CJK Compatibility Forms"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23424 msgid "Small Form Variants"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23428 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23432 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23438 msgstr "Speciale cel"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23441 msgid "Linear B Syllabary"
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23445 msgid "Linear B Ideograms"
23448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23450 msgid "Aegean Numbers"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23454 msgid "Ancient Greek Numbers"
23455 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23469 msgstr "Ugaritisch"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23472 msgid "Old Persian"
23473 msgstr "Oud-Perzisch"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23490 msgid "Cypriot Syllabary"
23491 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23495 msgstr "Kharoshthi"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23498 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23499 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23502 msgid "Musical Symbols"
23503 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23506 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23507 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23510 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23511 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23514 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23515 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23518 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23519 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23522 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23523 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23531 msgid "Variation Selectors Supplement"
23534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23535 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23539 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23544 msgid "Character: "
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23548 msgid "Code Point: "
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23556 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23558 msgid "Insert Table"
23559 msgstr "Tabel invoegen"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23563 msgid "TeX Information"
23564 msgstr "TeX-informatie|X"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23567 msgid "No thesaurus available for this language!"
23568 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23575 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23580 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23585 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23587 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23588 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23597 msgid "unknown version"
23598 msgstr "Onbekende handeling"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23601 msgid "Small-sized icons"
23602 msgstr "Kleine iconen"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23605 msgid "Normal-sized icons"
23606 msgstr "Normale iconen"
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23609 msgid "Big-sized icons"
23610 msgstr "Grote iconen"
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23619 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23620 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23623 msgid "Welcome to LyX!"
23624 msgstr "Welkom in LyX!"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23627 msgid "Automatic save done."
23628 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23632 msgid "Automatic save failed!"
23633 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23635 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23637 msgid "Command not allowed without any document open"
23638 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23642 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23643 msgstr "Tabelformaat"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23647 msgid "Select template file"
23648 msgstr "Volgende regel selecteren"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23651 msgid "Templates|#T#t"
23652 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23656 msgid "Document not loaded."
23657 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23661 msgid "Select document to open"
23662 msgstr "Kies document ter opening"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23666 msgid "Examples|#E#e"
23667 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23671 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23672 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23676 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23677 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23681 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23682 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23686 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23687 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23690 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23693 msgid "Invalid filename"
23694 msgstr "Ongeldige lengte!"
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23699 "The directory in the given path\n"
23703 "De directory in het gegeven pad\n"
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23709 msgid "Opening document %1$s..."
23710 msgstr "Document %1$s openen... "
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23714 msgid "Document %1$s opened."
23715 msgstr "Document %1$s geopend."
23717 # was eerst Versieboekhouding
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23720 msgid "Version control detected."
23721 msgstr "Versiebeheer"
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23725 msgid "Could not open document %1$s"
23726 msgstr "Kon document niet openen"
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23730 msgid "Couldn't import file"
23731 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23735 msgid "No information for importing the format %1$s."
23736 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23740 msgid "Select %1$s file to import"
23741 msgstr "Kies document ter invoeging"
23743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23746 "The document %1$s already exists.\n"
23748 "Do you want to overwrite that document?"
23750 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23752 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23756 msgid "Overwrite document?"
23757 msgstr "Document opslaan?"
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23761 msgid "Importing %1$s..."
23762 msgstr "Importeren%m"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23766 msgstr "ingevoerd."
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23770 msgid "file not imported!"
23771 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23780 msgid "Select LyX document to insert"
23781 msgstr "Kies document ter invoeging"
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23784 msgid "Absolute filename expected."
23785 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23789 msgid "Select file to insert"
23790 msgstr "Kies document ter invoeging"
23792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23794 msgid "All Files (*)"
23795 msgstr "Alle bestanden (*)"
23797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23799 msgid "Choose a filename to save document as"
23800 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23805 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23810 "The document %1$s could not be saved.\n"
23812 "Do you want to rename the document and try again?"
23814 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23816 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23819 msgid "Rename and save?"
23820 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23825 msgstr "&Herstellen"
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23829 msgid "Close document"
23830 msgstr "Nieuw document"
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23834 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23835 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23840 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23842 "Do you want to save the document?"
23844 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23846 "Wilt U het nu opslaan?"
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23850 msgid "Save new document?"
23851 msgstr "Document opslaan?"
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23856 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23858 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23860 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23862 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23865 msgid "Save changed document?"
23866 msgstr "Document opslaan?"
23868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23870 msgstr "&Weggooien"
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23875 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23877 "Do you want to save the document?"
23879 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23881 "Wilt U het document nu opslaan?"
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23888 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23890 "Het document %1$s\n"
23891 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23892 "zullen verloren gaan."
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23896 msgid "Reload externally changed document?"
23897 msgstr "Document opslaan?"
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23900 msgid "Error when setting the locking property."
23901 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23904 msgid "Directory is not accessible."
23905 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23909 msgid "Opening child document %1$s..."
23910 msgstr "Document %1$s openen... "
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23914 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23915 msgstr "Fout tijdens lezen "
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23919 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23920 msgstr "Fout tijdens lezen "
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23924 msgid "Successful export to format: %1$s"
23925 msgstr "Fout tijdens lezen "
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23929 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23930 msgstr "Fout tijdens lezen "
23932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23934 msgid "Exporting ..."
23935 msgstr "Importeren%m"
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23939 msgid "Previewing ..."
23940 msgstr "Voorbeeld|#V"
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23944 msgid "Document not loaded"
23945 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23950 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23951 "version of the document %1$s?"
23953 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23954 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23958 msgid "Revert to saved document?"
23959 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23963 msgid "Saving all documents..."
23964 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23968 msgid "All documents saved."
23969 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23973 msgid "%1$s unknown command!"
23974 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23978 msgid "Please, preview the document first."
23979 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23983 msgid "Couldn't proceed."
23984 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23987 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23989 msgid "LaTeX Source"
23990 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23992 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23993 msgid "DocBook Source"
23994 msgstr "DocBook broncode"
23996 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23998 msgid "Literate Source"
23999 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24001 # was eerst Versieboekhouding
24002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24004 msgid " (version control, locking)"
24005 msgstr "Versiebeheer"
24007 # was eerst Versieboekhouding
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24010 msgid " (version control)"
24011 msgstr "Versiebeheer"
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24015 msgstr " (veranderd)"
24017 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24019 msgid " (read only)"
24020 msgstr " (alleen lezen)"
24022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
24032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
24037 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24039 msgid "Wrap Float Settings"
24042 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24043 msgid "Click to detach"
24044 msgstr "Klik om los te maken"
24046 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24048 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24051 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24052 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24055 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
24062 msgstr "Geen groep"
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
24065 msgid "More Spelling Suggestions"
24066 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
24070 msgid "Add to personal dictionary|n"
24071 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24075 msgid "Ignore all|I"
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24080 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24081 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24090 msgid "More Languages ...|M"
24091 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24095 msgstr "Verborgen|V"
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24099 msgid "<No Documents Open>"
24100 msgstr "Geen geopende documenten!"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24103 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24104 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24107 msgid "View (Other Formats)|F"
24108 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24112 msgid "Update (Other Formats)|p"
24113 msgstr "De weergave verversen"
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24117 msgid "View [%1$s]|V"
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24122 msgid "Update [%1$s]|U"
24123 msgstr "Bijwerken|w"
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
24127 msgid "No Custom Insets Defined!"
24128 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
24132 msgid "<No Document Open>"
24133 msgstr "Geen geopende documenten!"
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
24137 msgid "Master Document"
24138 msgstr "Document opslaan?"
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
24141 msgid "Open Navigator..."
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
24146 msgid "Other Lists"
24147 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
24151 msgid "<Empty Table of Contents>"
24152 msgstr "Inhoudsopgave"
24154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24156 msgid "Other Toolbars"
24157 msgstr "Tweezijdig|#T"
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
24161 msgid "No Branches Set for Document!"
24164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24166 msgid "Index Entry|d"
24167 msgstr "Inspringen"
24169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
24171 msgid "Index: %1$s"
24172 msgstr "Lettertype:"
24174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
24176 msgid "Index Entry (%1$s)"
24177 msgstr "Inspringen"
24179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
24181 msgid "No Citation in Scope!"
24182 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
24186 msgid "No Action Defined!"
24187 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24189 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24191 msgid "Export %1$s"
24192 msgstr "Lettertype:"
24194 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24196 msgid "Import %1$s"
24197 msgstr "Importeren%m"
24199 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24201 msgid "Update %1$s"
24202 msgstr "Bij&werken"
24204 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24207 msgstr "Bekijk %1$s"
24209 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24212 msgstr "&Vervangen"
24214 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24217 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24219 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24223 msgid "Could not update TeX information"
24224 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24228 msgid "The script `%1$s' failed."
24229 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24234 msgstr "Alle bestanden (*)"
24236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24237 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24238 msgid "Table of Contents"
24239 msgstr "Inhoudsopgave"
24241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24243 msgid "List of Graphics"
24244 msgstr "Lijst van Tabellen"
24246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24248 msgid "List of Equations"
24249 msgstr "Lijst van Tabellen"
24251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24253 msgid "List of Footnotes"
24254 msgstr "Lijst van Tabellen"
24256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24258 msgid "List of Listings"
24259 msgstr "Lijst van Tabellen"
24261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24263 msgid "List of Indexes"
24264 msgstr "Lijst van Tabellen"
24266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24268 msgid "List of Marginal notes"
24269 msgstr "Lijst van Tabellen"
24271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24273 msgid "List of Notes"
24274 msgstr "Lijst van Tabellen"
24276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24278 msgid "List of Citations"
24279 msgstr "Lijst van Tabellen"
24281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24283 msgid "Labels and References"
24284 msgstr "Verwijzing invoegen"
24286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24288 msgid "List of Branches"
24289 msgstr "Lijst van Tabellen"
24291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24293 msgid "List of Changes"
24294 msgstr "Lijst van Tabellen"
24296 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24299 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24302 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24305 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24307 msgid "Problematic filename for DVI"
24308 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24310 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24313 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24314 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24316 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24317 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24320 #: src/insets/Inset.cpp:88
24322 msgid "Bibliography Entry"
24323 msgstr "Bibliografie"
24325 #: src/insets/Inset.cpp:91
24330 #: src/insets/Inset.cpp:94
24333 msgstr "drijvende delen"
24335 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24339 #: src/insets/Inset.cpp:111
24341 msgid "Horizontal Space"
24342 msgstr "Verticale afstanden"
24344 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24346 msgid "Vertical Space"
24347 msgstr "Verticale afstanden"
24349 #: src/insets/Inset.cpp:115
24352 msgstr "Herstellen"
24354 #: src/insets/Inset.cpp:158
24356 msgid "Horizontal Math Space"
24357 msgstr "Verticale afstanden"
24359 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24360 msgid "Keys must be unique!"
24363 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24366 "The key %1$s already exists,\n"
24367 "it will be changed to %2$s."
24370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24373 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24374 "If you proceed, all of them will be opened."
24377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24379 msgid "Open Databases?"
24380 msgstr "Databa&ses"
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24388 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24389 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24394 msgstr "Databa&ses"
24396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24398 msgid "Style File:"
24401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24407 msgid "included in TOC"
24410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24412 msgid "Export Warning!"
24413 msgstr "Waarschuwing!"
24415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24417 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24418 "BibTeX will be unable to find them."
24421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24423 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24424 "BibTeX will be unable to find it."
24427 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24429 msgid "simple frame"
24430 msgstr "inzet frame"
24432 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24435 msgstr "Parameters"
24437 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24438 msgid "simple frame, page breaks"
24441 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24443 msgstr "afgerond, dun"
24445 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24446 msgid "oval, thick"
24447 msgstr "afgerond, dik"
24449 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24450 msgid "drop shadow"
24451 msgstr "met schaduw"
24453 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24455 msgid "shaded background"
24456 msgstr "achtergrond opmerking"
24459 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24461 msgid "double frame"
24464 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24466 msgid "%1$s (%2$s)"
24467 msgstr "%1$s (%2$s)"
24469 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24471 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24472 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24483 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24485 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24486 msgstr "%1$s en %2$s"
24488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24493 msgid "Branch (child only): "
24494 msgstr "Branch (alleen kind):"
24496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24498 msgid "Branch (undefined): "
24499 msgstr "Onderstreept "
24501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24506 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24510 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24512 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24517 # Het label was te lang
24518 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24520 msgid "No bibliography defined!"
24521 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24523 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24525 msgid "No citations selected!"
24526 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24528 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24531 msgstr " fouten gevonden."
24533 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24535 msgid "LaTeX Command: "
24536 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24540 msgid "InsetCommand Error: "
24541 msgstr "Volgende opdracht"
24543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24545 msgid "Incompatible command name."
24546 msgstr "Volgende opdracht"
24548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24550 msgid "InsetCommandParams Error: "
24551 msgstr "Volgende opdracht"
24553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24555 msgid "InsetCommandParams: "
24556 msgstr "Volgende opdracht"
24558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24560 msgid "Unknown parameter name: "
24561 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24563 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24564 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24565 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24569 msgid "Uncodable characters"
24570 msgstr "speciaal teken"
24572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24575 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24576 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24579 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24580 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24581 "daarom weggelaten: %2$s."
24583 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24585 msgid "External template %1$s is not installed"
24588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24591 msgstr "drijvende delen"
24593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24595 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24596 msgstr "Onbekende handeling"
24598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24601 msgstr "drijvende delen"
24603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24606 msgstr "drijvende delen"
24608 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24609 msgid " (sideways)"
24610 msgstr "(geroteerd)"
24612 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24613 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24616 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24618 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24621 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24623 msgid "List of %1$s"
24624 msgstr "Lijst van Tabellen"
24626 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24631 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24634 "Could not copy the file\n"
24636 "into the temporary directory."
24637 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24639 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24641 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24644 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24646 msgid "Graphics file: %1$s"
24647 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24649 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24653 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24658 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24660 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24661 msgstr "%1$s en %2$s"
24663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24664 msgid "Verbatim Input"
24665 msgstr "Verbatim-input"
24667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24669 msgid "Verbatim Input*"
24670 msgstr "Verbatim-input"
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24674 msgid "Include (excluded)"
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24679 msgid "Recursive input"
24680 msgstr "Recursieve invoer"
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24685 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24687 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24692 "Included file `%1$s'\n"
24693 "has textclass `%2$s'\n"
24694 "while parent file has textclass `%3$s'."
24696 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24697 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24698 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24701 msgid "Different textclasses"
24702 msgstr "Verschillende documentklassen"
24704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24707 "Included file `%1$s'\n"
24708 "uses module `%2$s'\n"
24709 "which is not used in parent file."
24712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24714 msgid "Module not found"
24715 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24718 msgid "Unsupported Inclusion"
24721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24724 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24725 "Offending file:\n"
24729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24731 msgid "Index sorting failed"
24732 msgstr "Conversiefouten!"
24734 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24737 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24738 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24739 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24740 "explained in the User Guide."
24743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24745 msgid "Index Entry"
24746 msgstr "Inspringen"
24748 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24750 msgid "unknown type!"
24751 msgstr "Onbekende handeling"
24753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24755 msgid "Unknown index type!"
24756 msgstr "Onbekende handeling"
24758 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24760 msgid "All indexes"
24761 msgstr "Alle bestanden (*)"
24764 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24771 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24772 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24775 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24776 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24778 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24782 msgstr "Onderstreept "
24784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24792 # was eerst Versieboekhouding
24793 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24795 msgid "No version control"
24796 msgstr "Versiebeheer"
24798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24800 msgid "%1$s unknown"
24803 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24804 msgid "Label names must be unique!"
24805 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24807 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24810 "The label %1$s already exists,\n"
24811 "it will be changed to %2$s."
24814 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24815 msgid "DUPLICATE: "
24818 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24820 msgid "Horizontal line"
24821 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24823 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24824 msgid "no more lstline delimiters available"
24827 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24829 msgid "Running out of delimiters"
24830 msgstr "Begrenzing"
24832 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24834 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24835 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24836 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24837 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24838 "must investigate!"
24841 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24843 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24844 msgstr "speciaal teken"
24846 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24849 "The following characters in one of the program listings are\n"
24850 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24855 msgid "A value is expected."
24856 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24864 msgid "Unbalanced braces!"
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24868 msgid "Please specify true or false."
24869 msgstr "Vul in: true of false."
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24872 msgid "Only true or false is allowed."
24873 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24876 msgid "Please specify an integer value."
24877 msgstr "Voer een gehel getal in."
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24880 msgid "An integer is expected."
24881 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24884 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24885 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24888 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24889 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24893 msgid "Please specify one of %1$s."
24894 msgstr "Kies een uit %1$s."
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24898 msgid "Try one of %1$s."
24899 msgstr "Probeer een van %1$s."
24901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24903 msgid "I guess you mean %1$s."
24904 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24908 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24909 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24913 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24918 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24923 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24929 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24930 "right, bottom left and top left corner."
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24934 msgid "Enter something like \\color{white}"
24935 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24938 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24942 msgid "auto, last or a number"
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24947 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24948 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24949 "defining a listing inset)"
24952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24954 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24955 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24960 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24961 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24965 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24966 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24970 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24971 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24975 msgid "Parameter %1$s: "
24976 msgstr " Macro: %s: "
24978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24980 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24981 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24985 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24986 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24988 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24993 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24998 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24999 msgid "Clear Double Page"
25002 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25007 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25009 msgid "Nomenclature Symbol: "
25012 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25014 msgid "Description: "
25015 msgstr "Beschrijving"
25017 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25020 msgstr "drijvende delen"
25022 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
25026 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25031 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25036 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25041 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25046 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25051 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25056 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25065 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25079 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25081 msgid "Page Number"
25084 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25088 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25090 msgid "Textual Page Number"
25091 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25093 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25095 msgstr "TekstPagina: "
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25098 msgid "Standard+Textual Page"
25101 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25103 msgstr "Verw+Tekst: "
25105 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25108 msgstr "drijvende delen"
25110 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25113 msgstr "drijvende delen"
25115 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25117 msgid "Reference to Name"
25118 msgstr "Verwijzing invoegen"
25120 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25126 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25129 msgstr "Onderschrift"
25132 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25134 msgid "superscript"
25135 msgstr "Bovenschrift"
25137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25139 msgid "Protected Space"
25140 msgstr "Harde spatie invoegen"
25142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25145 msgstr "&Vervangen"
25147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25149 msgid "Double Quad Space"
25150 msgstr "&Vervangen"
25152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25155 msgstr "&Vervangen"
25157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25159 msgstr "En-witruimte"
25161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25163 msgid "Protected Horizontal Fill"
25164 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25168 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25169 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25173 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25174 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25178 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25179 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25183 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25184 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25188 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25189 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25193 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25194 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25198 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25199 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25203 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25204 msgstr "Harde spatie invoegen"
25206 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25208 msgid "Unknown TOC type"
25209 msgstr "Onbekende handeling"
25211 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
25212 msgid "Selection size should match clipboard content."
25214 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25217 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25221 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25235 msgid "Converting to loadable format..."
25236 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25239 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25240 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25244 msgid "Scaling etc..."
25245 msgstr "Fout tijdens lezen "
25247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25249 msgid "Ready to display"
25250 msgstr "[niet getoond]"
25252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25253 msgid "No file found!"
25254 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25258 msgid "Error converting to loadable format"
25259 msgstr "Fout tijdens lezen "
25261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25262 msgid "Error loading file into memory"
25263 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25266 msgid "Error generating the pixmap"
25267 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25271 msgstr "Geen afbeelding"
25273 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25274 msgid "Preview loading"
25275 msgstr "Laad de preview"
25277 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25279 msgid "Preview ready"
25280 msgstr "Voorbeeld|#V"
25282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25284 msgid "Preview failed"
25285 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25287 #: src/lengthcommon.cpp:37
25288 msgid "cc[[unit of measure]]"
25291 #: src/lengthcommon.cpp:37
25295 #: src/lengthcommon.cpp:37
25299 #: src/lengthcommon.cpp:38
25303 #: src/lengthcommon.cpp:38
25304 msgid "mu[[unit of measure]]"
25307 #: src/lengthcommon.cpp:38
25311 #: src/lengthcommon.cpp:39
25315 #: src/lengthcommon.cpp:39
25319 #: src/lengthcommon.cpp:39
25321 msgid "Text Width %"
25322 msgstr "Vaste breedte"
25324 #: src/lengthcommon.cpp:40
25326 msgid "Column Width %"
25327 msgstr "Kolombreedte"
25329 #: src/lengthcommon.cpp:40
25331 msgid "Page Width %"
25332 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25334 #: src/lengthcommon.cpp:40
25336 msgid "Line Width %"
25337 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25339 #: src/lengthcommon.cpp:41
25341 msgid "Text Height %"
25342 msgstr "Rechtsboven"
25344 #: src/lengthcommon.cpp:41
25346 msgid "Page Height %"
25347 msgstr "Rechtsboven"
25349 #: src/lyxfind.cpp:142
25351 msgid "Search error"
25354 #: src/lyxfind.cpp:142
25355 msgid "Search string is empty"
25356 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25358 #: src/lyxfind.cpp:376
25360 msgid "String found."
25361 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25363 #: src/lyxfind.cpp:378
25364 msgid "String has been replaced."
25365 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25367 #: src/lyxfind.cpp:381
25369 msgid "%1$d strings have been replaced."
25370 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25372 #: src/lyxfind.cpp:1257
25374 msgid "Search text is empty!"
25377 #: src/lyxfind.cpp:1271
25378 msgid "Invalid regular expression!"
25379 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25381 #: src/lyxfind.cpp:1276
25383 msgid "Match not found!"
25384 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25386 #: src/lyxfind.cpp:1280
25388 msgid "Match found!"
25389 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25391 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25393 msgid " Macro: %1$s: "
25394 msgstr " Macro: %s: "
25396 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25397 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25399 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25400 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25404 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25407 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25409 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25411 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25416 msgid "Cursor not in table"
25417 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25420 msgid "Only one row"
25421 msgstr "Een enkele rij"
25423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25424 msgid "Only one column"
25425 msgstr "Een enkele kolom"
25427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25429 msgid "No hline to delete"
25430 msgstr "Niets te doen"
25432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25433 msgid "No vline to delete"
25434 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25438 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25439 msgstr "Tabelformaat"
25441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25443 msgid "Bad math environment"
25444 msgstr "Uitlijning"
25446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25448 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25449 "Change the math formula type and try again."
25452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25457 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25464 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25465 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25467 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25469 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25470 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25474 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25475 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25478 msgid "create new math text environment ($...$)"
25479 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25482 msgid "entered math text mode (textrm)"
25485 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25486 msgid "Regular expression editor mode"
25487 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25489 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25490 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25491 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25494 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25495 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25497 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25498 msgid "Standard[[mathref]]"
25501 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25506 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25508 msgid "FormatRef: "
25509 msgstr "drijvende delen"
25511 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25513 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25514 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25516 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25519 msgstr "&Horizontaal:"
25521 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25528 msgstr "achtergrond wiskunde"
25530 #: src/output.cpp:37
25533 "Could not open the specified document\n"
25535 msgstr "Kon document niet openen"
25537 #: src/output_plaintext.cpp:136
25539 msgstr "Samenvatting:"
25541 #: src/output_plaintext.cpp:148
25543 msgid "References: "
25544 msgstr "Verwijzing invoegen"
25546 #: src/support/debug.cpp:40
25548 msgid "No debugging messages"
25549 msgstr "(geen logbericht)"
25551 #: src/support/debug.cpp:41
25553 msgid "General information"
25554 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25556 #: src/support/debug.cpp:42
25558 msgid "Program initialisation"
25559 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25561 #: src/support/debug.cpp:43
25562 msgid "Keyboard events handling"
25565 #: src/support/debug.cpp:44
25566 msgid "GUI handling"
25569 #: src/support/debug.cpp:45
25570 msgid "Lyxlex grammar parser"
25573 #: src/support/debug.cpp:46
25574 msgid "Configuration files reading"
25577 #: src/support/debug.cpp:47
25578 msgid "Custom keyboard definition"
25581 #: src/support/debug.cpp:48
25582 msgid "LaTeX generation/execution"
25585 #: src/support/debug.cpp:49
25586 msgid "Math editor"
25587 msgstr "Wiskunde editor"
25589 #: src/support/debug.cpp:50
25590 msgid "Font handling"
25591 msgstr "Lettertype behandeling"
25593 #: src/support/debug.cpp:51
25595 msgid "Textclass files reading"
25596 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25598 # was eerst Versieboekhouding
25599 #: src/support/debug.cpp:52
25600 msgid "Version control"
25601 msgstr "Versiebeheer"
25603 #: src/support/debug.cpp:53
25604 msgid "External control interface"
25607 #: src/support/debug.cpp:54
25608 msgid "Undo/Redo mechanism"
25609 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25611 #: src/support/debug.cpp:55
25613 msgid "User commands"
25614 msgstr "commando-inzet"
25616 #: src/support/debug.cpp:56
25618 msgid "The LyX Lexer"
25619 msgstr "De LyX-lexxer"
25621 #: src/support/debug.cpp:57
25623 msgid "Dependency information"
25626 #: src/support/debug.cpp:58
25631 #: src/support/debug.cpp:59
25632 msgid "Files used by LyX"
25633 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25635 #: src/support/debug.cpp:60
25636 msgid "Workarea events"
25639 #: src/support/debug.cpp:61
25640 msgid "Insettext/tabular messages"
25643 #: src/support/debug.cpp:62
25644 msgid "Graphics conversion and loading"
25647 #: src/support/debug.cpp:63
25649 msgid "Change tracking"
25650 msgstr "Taal veranderen"
25652 #: src/support/debug.cpp:64
25654 msgid "External template/inset messages"
25655 msgstr "Externe toepassingen"
25657 #: src/support/debug.cpp:65
25658 msgid "RowPainter profiling"
25661 #: src/support/debug.cpp:66
25662 msgid "Scrolling debugging"
25665 #: src/support/debug.cpp:67
25667 msgid "Math macros"
25668 msgstr "achtergrond wiskunde"
25670 #: src/support/debug.cpp:68
25674 #: src/support/debug.cpp:69
25675 msgid "Locale/Internationalisation"
25676 msgstr "Internationalisatie"
25678 #: src/support/debug.cpp:70
25680 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25681 msgstr "Als regels|g"
25683 #: src/support/debug.cpp:71
25685 msgid "Find and replace mechanism"
25686 msgstr "Zoeken en vervangen"
25688 #: src/support/debug.cpp:72
25689 msgid "Developers' general debug messages"
25690 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25692 #: src/support/debug.cpp:73
25693 msgid "All debugging messages"
25694 msgstr "Alle berichten"
25696 #: src/support/debug.cpp:152
25698 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25701 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25702 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25705 #: src/support/os_win32.cpp:444
25707 msgid "System file not found"
25708 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25710 #: src/support/os_win32.cpp:445
25712 "Unable to load shfolder.dll\n"
25715 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25716 "Installeer deze om verder te gaan."
25718 #: src/support/os_win32.cpp:450
25720 msgid "System function not found"
25721 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25723 #: src/support/os_win32.cpp:451
25725 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25726 "Don't know how to proceed. Sorry."
25728 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25729 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25731 #: src/support/userinfo.cpp:45
25733 msgid "Unknown user"
25737 #~ msgid "LyX binary not found"
25738 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25742 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25744 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25745 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25746 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25749 #~ msgid "File not found"
25750 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25753 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25754 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25756 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25757 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25760 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25761 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25763 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25764 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25767 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25768 #~ "%2$s is not a directory."
25770 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25771 #~ "%2$s is niet een directory."
25774 #~ msgid "Directory not found"
25775 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25778 #~ msgid "Affilation:"
25779 #~ msgstr "Aanhaling"
25782 #~ msgid "varGamma"
25786 #~ msgid "varDelta"
25790 #~ msgid "varTheta"
25791 #~ msgstr "vartheta"
25794 #~ msgid "varLambda"
25798 #~ msgid "varSigma"
25799 #~ msgstr "varsigma"
25802 #~ msgid "varUpsilon"
25803 #~ msgstr "varepsilon"
25806 #~ msgid "varOmega"
25813 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25814 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25818 #~ msgstr "Commentaar:"
25821 #~ msgid "greyedout"
25822 #~ msgstr "Inzet geopend"
25825 #~ msgid "Open Target...|O"
25826 #~ msgstr "Openen...|O"
25829 #~ msgid "&Use Defaults"
25830 #~ msgstr "Standaard"
25832 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25833 #~ msgstr "Notitie"
25835 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25836 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25838 #~ msgid "Use &XeTeX"
25839 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25842 #~ msgid "&Use babel"
25843 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25847 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25850 #~ msgid "institutemark"
25851 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25854 #~ msgid "Flex:Institute"
25855 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25858 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25862 #~ msgid "tablenotemark"
25863 #~ msgstr "tabular lijn"
25867 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25871 #~ msgstr "Biografie"
25875 #~ msgstr "opmerking"
25878 #~ msgid "Chemistry"
25879 #~ msgstr "Minuscuul"
25883 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25886 #~ msgid "InstituteMark"
25887 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25890 #~ msgid "Flex:Alert"
25894 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25895 #~ msgstr "&Verticaal:"
25898 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25899 #~ msgstr "Oriëntatie"
25902 #~ msgid "Thanks Reference"
25903 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25906 #~ msgid "Internet Address Reference"
25907 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25910 #~ msgid "Name (First Name)"
25911 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25914 #~ msgid "Name (Surname)"
25915 #~ msgstr "Achternaam"
25918 #~ msgid "Titlenotemark"
25919 #~ msgstr "voetnoot"
25922 #~ msgid "Authormark"
25923 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25926 #~ msgid "CorAuthormark"
25930 #~ msgid "Lowercase"
25931 #~ msgstr "overset"
25935 #~ msgstr "&Invoegen"
25938 #~ msgid "Sidenote"
25939 #~ msgstr "opmerking"
25942 #~ msgid "Marginnote"
25943 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25947 #~ msgstr "Kapiteel"
25950 #~ msgid "SmallCaps"
25951 #~ msgstr "Kapiteel"
25954 #~ msgid "Flex:Firstname"
25955 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25958 #~ msgid "Flex:Fname"
25959 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25962 #~ msgid "Flex:Surname"
25963 #~ msgstr "Achternaam"
25966 #~ msgid "Flex:Filename"
25967 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25970 #~ msgid "Flex:Literal"
25974 #~ msgid "Flex:Emph"
25975 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25978 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25979 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25982 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25983 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25986 #~ msgid "Flex:Volume"
25987 #~ msgstr "Kolommen"
25990 #~ msgid "Flex:Day"
25991 #~ msgstr "Samenvatting"
25994 #~ msgid "Flex:Month"
25995 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25998 #~ msgid "Flex:Year"
25999 #~ msgstr "Samenvatting"
26002 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26006 #~ msgid "Flex:ISSN"
26007 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26010 #~ msgid "Flex:CODEN"
26011 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26014 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26015 #~ msgstr "Sluiten"
26018 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26022 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26023 #~ msgstr "Sluiten"
26026 #~ msgid "Flex:Code"
26027 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26030 #~ msgid "Flex:Dscr"
26031 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26034 #~ msgid "Flex:Keyword"
26035 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26038 #~ msgid "Flex:Orgname"
26039 #~ msgstr "Achternaam"
26042 #~ msgid "Flex:City"
26043 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26046 #~ msgid "Flex:State"
26047 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26050 #~ msgid "Flex:Postcode"
26051 #~ msgstr "Plakken"
26054 #~ msgid "Flex:Country"
26055 #~ msgstr "Label invoegen"
26058 #~ msgid "Flex:Directory"
26062 #~ msgid "Flex:Email"
26063 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26066 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26067 #~ msgstr "Toetsenbord"
26070 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26071 #~ msgstr "Onderschrift"
26075 #~ msgstr "Bestand"
26078 #~ msgid "Marginal"
26083 #~ msgstr "voettekst"
26086 #~ msgid "Note:Comment"
26087 #~ msgstr "Commentaar:"
26090 #~ msgid "Note:Note"
26091 #~ msgstr "Notitie"
26094 #~ msgid "Note:Greyedout"
26095 #~ msgstr "Inzet geopend"
26098 #~ msgid "Box:Shaded"
26103 #~ msgstr "Plaatjes"
26106 #~ msgid "Argument"
26107 #~ msgstr "Uitlijning"
26110 #~ msgid "Info:menu"
26114 #~ msgid "Info:shortcut"
26115 #~ msgstr "Helaas."
26118 #~ msgid "Info:shortcuts"
26119 #~ msgstr "Helaas."
26122 #~ msgid "Braillebox"
26123 #~ msgstr "tabular lijn"
26126 #~ msgid "Flex:Endnote"
26127 #~ msgstr "opmerking"
26130 #~ msgid "Flex:Initial"
26131 #~ msgstr "Cursief"
26134 #~ msgid "Flex:Glosse"
26135 #~ msgstr "Sluiten"
26138 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26139 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26142 #~ msgid "Flex:Expression"
26146 #~ msgid "Flex:Concepts"
26147 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26150 #~ msgid "Flex:Meaning"
26154 #~ msgid "Flex:Noun"
26155 #~ msgstr "Eigennaam "
26158 #~ msgid "Noweb literate programming"
26159 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26162 #~ msgid "Sweave Options"
26163 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26166 #~ msgid "S/R expression"
26177 #~ msgid "master document[[scope]]"
26178 #~ msgstr "Document opslaan?"
26181 #~ msgid "Keywordsr"
26182 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26189 #~ msgid "Current paragraph"
26190 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26193 #~ msgid "Current ¶graph"
26194 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26197 #~ msgid "A&vailable indices:"
26198 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26202 #~ msgstr "&Breedte:"
26205 #~ msgid "Vert. Phantom"
26206 #~ msgstr "Esperanto"
26213 #~ msgid "All indices"
26214 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26217 #~ msgid "Cust&om:"
26218 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26221 #~ msgid "Could not read document"
26222 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26225 #~ msgid "&Keep it"
26226 #~ msgstr "Onderschrift"
26229 #~ msgid "Cannot view URL"
26230 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26237 #~ msgid "Invisible"
26238 #~ msgstr "Negeren"
26241 #~ msgid "Screen &DPI:"
26242 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26245 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26246 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26249 #~ msgid "Element:Firstname"
26250 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26253 #~ msgid "Element:Fname"
26254 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26257 #~ msgid "Element:Filename"
26258 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26261 #~ msgid "Element:Citation-number"
26262 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26265 #~ msgid "Element:Issue-number"
26269 #~ msgid "Element:SS-Title"
26273 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26274 #~ msgstr "Sluiten"
26277 #~ msgid "Element:Postcode"
26278 #~ msgstr "Plakken"
26281 #~ msgid "Element:Directory"
26285 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26286 #~ msgstr "Toetsenbord"
26289 #~ msgid "CharStyle"
26293 #~ msgid "Custom:Endnote"
26294 #~ msgstr "opmerking"
26297 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26298 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26301 #~ msgid "Middle|d"
26302 #~ msgstr "d Midden|#d"
26304 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26306 #~ msgid "caption frame"
26307 #~ msgstr "wiskunde frame"
26309 #~ msgid "top/bottom line"
26310 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26313 #~ msgid "FrmtRef: "
26314 #~ msgstr "drijvende delen"
26321 #~ msgid "Publisher ID"
26326 #~ msgstr "Op&ties:"
26329 #~ msgid "Find LyX Text"
26330 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26333 #~ msgid "&Replace with..."
26334 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26341 #~ msgid "Pre&vious"
26342 #~ msgstr " (Veranderd)"
26345 #~ msgid "&Keep case"
26346 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26349 #~ msgid "&Find..."
26350 #~ msgstr "&Zoeken:"
26357 #~ msgid "&Previous"
26358 #~ msgstr " (Veranderd)"
26361 #~ msgid "&Advanced"
26362 #~ msgstr "&Annuleren"
26365 #~ msgid "TheoremTemplate"
26366 #~ msgstr "Sjablonen"
26369 #~ msgid "Theorem #:"
26370 #~ msgstr "stelling"
26373 #~ msgid "Lemma #:"
26377 #~ msgid "Criterion #:"
26378 #~ msgstr "Aanhaling"
26385 #~ msgid "Axiom #:"
26389 #~ msgid "Definition #:"
26390 #~ msgstr "Definitie"
26393 #~ msgid "Example #:"
26394 #~ msgstr "Voorbeeld"
26397 #~ msgid "Condition #:"
26398 #~ msgstr "Voorwaarde"
26401 #~ msgid "Problem #:"
26405 #~ msgid "Exercise #:"
26406 #~ msgstr "Oefening"
26409 #~ msgid "Remark #:"
26410 #~ msgstr "Opmerking"
26414 #~ msgstr "Notitie"
26417 #~ msgid "Notation #:"
26418 #~ msgstr "Roteren"
26425 #~ msgid "Footernote"
26426 #~ msgstr "voetnoot"
26429 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26430 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26433 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26434 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26437 #~ msgid "Any &word"
26438 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26441 #~ msgid "Thin space"
26445 #~ msgid "Medium space"
26449 #~ msgid "Thick space"
26453 #~ msgid "Negative thin space"
26457 #~ msgid "Negative medium space"
26461 #~ msgid "Negative thick space"
26465 #~ msgid "Date format"
26466 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26469 #~ msgid "Unknown buffer info"
26470 #~ msgstr "Onbekend:"
26473 #~ msgid "QQuad Space"
26474 #~ msgstr "&Vervangen"
26481 #~ msgstr "&Zoeken:"
26485 #~ msgstr "Verwij&deren"
26488 #~ msgid "&Default language:"
26489 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26492 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26493 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26496 #~ msgid "&BibTeX command:"
26497 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26500 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26501 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26504 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26505 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26508 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26509 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26512 #~ msgid "Use input encod&ing"
26513 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26516 #~ msgid "Jump to the label"
26517 #~ msgstr "Lange tabel"
26519 #~ msgid "Merge cells"
26520 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26523 #~ msgid "Listing settings"
26524 #~ msgstr "streep minipagina"
26527 #~ msgid "Absender:"
26528 #~ msgstr "Koptekst:"
26531 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26532 #~ msgstr "n duimen|#n"
26535 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26536 #~ msgstr "n duimen|#n"
26539 #~ msgid "Vorwahl:"
26540 #~ msgstr "Normaal:"
26543 #~ msgid "Telefon:"
26544 #~ msgstr "selectie"
26559 #~ msgid "Anlage(n):"
26560 #~ msgstr "Uitlijning"
26563 #~ msgid "Verteiler:"
26564 #~ msgstr "&Verticaal:"
26567 #~ msgid "LangHeader"
26568 #~ msgstr "Koptekst"
26571 #~ msgid "Language Header:"
26572 #~ msgstr "Koptekst"
26575 #~ msgid "Language:"
26579 #~ msgid "LastLanguage"
26583 #~ msgid "Last Language:"
26587 #~ msgid "LangFooter"
26588 #~ msgstr "Voettekst:"
26599 #~ msgid "Strasse:"
26600 #~ msgstr "s Opslaan"
26605 #~ msgstr "Liggend:"
26608 #~ msgid "MeinZeichen:"
26609 #~ msgstr "n duimen|#n"
26612 #~ msgid "IhrZeichen:"
26613 #~ msgstr "n duimen|#n"
26617 #~ msgstr "Lettertype: "
26620 #~ msgid "Adresse:"
26624 #~ msgid "Anlagen:"
26625 #~ msgstr "Uitlijning"
26628 #~ msgid "Computer"
26632 #~ msgid "Computer:"
26633 #~ msgstr "Kopiën:"
26636 #~ msgid "EmptySection"
26640 #~ msgid "Empty Section"
26644 #~ msgid "CloseSection"
26645 #~ msgstr "selectie"
26648 #~ msgid "Close Section"
26649 #~ msgstr "selectie"
26652 #~ msgid "Insert|n"
26653 #~ msgstr "Invoegen|I"
26656 #~ msgid "View DVI"
26657 #~ msgstr "Beeld|e"
26660 #~ msgid "Update DVI"
26661 #~ msgstr "Bij&werken"
26664 #~ msgid "View PostScript"
26665 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26668 #~ msgid "Update PostScript"
26669 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26672 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26673 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26676 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26677 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26680 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26681 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26684 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26685 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26688 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26689 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26691 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26692 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26695 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26696 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26699 #~ msgid "Branch Settings"
26700 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26706 #~ msgid "TeX Code Settings"
26707 #~ msgstr "Extra opties"
26710 #~ msgid "Float Settings"
26714 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26715 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26717 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26718 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26727 #~ msgid "*.ispell"
26731 #~ msgid "Spellchecker error"
26732 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26735 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26737 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26738 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26742 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26743 #~ "Maybe it has been killed."
26745 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26746 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26748 #~ msgid "No Table of contents"
26749 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26751 #~ msgid "Opened inset"
26752 #~ msgstr "Inzet geopend"
26755 #~ msgid "Opened Box Inset"
26756 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26759 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26760 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26762 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26763 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26766 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26767 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26770 #~ msgid "Opened Float Inset"
26771 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26773 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26774 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26777 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26778 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26781 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26782 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26785 #~ msgid "Opened Note Inset"
26786 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26789 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26790 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26793 #~ msgid "Opened table"
26794 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26796 #~ msgid "Opened Text Inset"
26797 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26800 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26801 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26807 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26808 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26811 #~ msgid "Toggle Label|L"
26812 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26815 #~ msgid "No file open!"
26816 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26818 #~ msgid "B&rowse..."
26819 #~ msgstr "B&laderen..."
26822 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26823 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26825 # onvertaald laten?
26826 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26827 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26834 #~ msgid "&Postscript driver:"
26835 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26838 #~ msgid "Append Parameter"
26839 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26842 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26843 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26846 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26847 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26850 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26851 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26862 #~ msgid "algorithm"
26863 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26870 #~ msgid "keywords"
26871 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26873 #~ msgid "Table of Contents|a"
26874 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26877 #~ msgid "Slidecontents"
26878 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26881 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26882 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26884 #~ msgid "American"
26885 #~ msgstr "Amerikaans"
26887 #~ msgid "Austrian"
26888 #~ msgstr "Oostenrijks"
26890 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26894 #~ msgid "Canadian"
26895 #~ msgstr "Canadees"
26898 #~ msgid "Reference\t"
26899 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26902 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26906 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26910 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26911 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26914 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26915 #~ msgstr "n duimen|#n"
26918 #~ msgid "LaTeX default"
26919 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26922 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26923 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26926 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26927 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26930 #~ msgid "Class not found"
26931 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26933 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26934 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26935 # Font-knop op de werkbalk.
26937 #~ msgid "Changed Layout"
26938 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26941 #~ msgid "Unknown layout"
26942 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26945 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26946 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26948 #~ msgid "Display image in LyX"
26949 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26951 #~ msgid "Screen display"
26952 #~ msgstr "Schermweergave"
26954 #~ msgid "Monochrome"
26955 #~ msgstr "Monochroom"
26958 #~ msgid "Grayscale"
26959 #~ msgstr "Grijstinten"
26966 #~ msgid "&Display:"
26967 #~ msgstr "Weergave:"
26971 #~ msgstr "Schaal:"
26974 #~ msgid "Scr&een Display:"
26975 #~ msgstr "Schermweergave"
26978 #~ msgid "Do not display"
26979 #~ msgstr "[niet getoond]"
26982 #~ msgid "Unknown Info: "
26983 #~ msgstr "Onbekend:"
26986 #~ msgid "<- C&lear"
26987 #~ msgstr "&Wissen"
26991 #~ msgstr "&Toepassen"
26995 #~ msgstr "&Toevoegen"
26999 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27001 #~ msgid "Edit the file externally"
27002 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27005 #~ msgid "&Edit File..."
27006 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27008 #~ msgid "LyX View"
27009 #~ msgstr "LyX weergave"
27016 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27017 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27020 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27021 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27025 #~ msgstr "&Wissen"
27028 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27032 #~ msgid " writing embedded files."
27033 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27036 #~ msgid " could not write embedded files!"
27037 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27040 #~ msgid "Failed to extract file"
27041 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27044 #~ msgid "Copy file failure"
27045 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27048 #~ msgid "Failed to embed file"
27049 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27052 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27053 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27056 #~ msgid "Failed to open file"
27057 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27060 #~ msgid "Sync file failure"
27061 #~ msgstr "Include"
27064 #~ msgid "Packing all files"
27065 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27068 #~ msgid "Failed to write file"
27069 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27072 #~ msgid "Save failure"
27073 #~ msgstr "Backup locatie"
27076 #~ msgid "Extra embedded file"
27077 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27080 #~ msgid "Plain Text"
27081 #~ msgstr "Vervangen"
27084 #~ msgid "Enspace|E"
27085 #~ msgstr "&Vervangen"
27088 #~ msgid "Document could not be read"
27089 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27092 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27093 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27096 #~ msgid "Properties...|P"
27097 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27100 #~ msgid "New Line|e"
27101 #~ msgstr "tabel lijn"
27104 #~ msgid "Line Break|B"
27105 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27108 #~ msgid "line break"
27109 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27112 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27113 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27120 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27121 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27124 #~ msgid "Swap Rows|S"
27125 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27128 #~ msgid "Swap Columns|w"
27129 #~ msgstr "Kolommen"
27137 #~ msgstr "drijvende delen"
27140 #~ msgid "S&ubfigure"
27141 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27143 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27144 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27146 # was eerst bijschrift
27147 #~ msgid "Ca&ption:"
27148 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27150 #~ msgid "Show ERT inline"
27151 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27154 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27157 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27158 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27162 #~ msgstr "Op&slaan"
27164 #~ msgid "Paper Size"
27165 #~ msgstr "Papierformaat"
27169 #~ msgstr "Sluiten"
27172 #~ msgid "C&opiers"
27176 #~ msgid "&File formats"
27177 #~ msgstr "drijvende delen"
27180 #~ msgid "F&ormat:"
27181 #~ msgstr "drijvende delen"
27184 #~ msgid "&GUI name:"
27187 #~ msgid "External Applications"
27188 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27191 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27192 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27195 #~ msgid "Save/restore window position"
27196 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27206 #~ msgid "Default (outer)"
27207 #~ msgstr "Standaard"
27211 #~ msgstr "Overig ("
27214 #~ msgstr "&Eenheid:"
27217 #~ msgstr "Indonesisch"
27220 #~ msgstr "Hongaars"
27222 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27223 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27226 #~ msgid "Framed|F"
27227 #~ msgstr "Parameters"
27230 #~ msgid "Shaded|S"
27234 #~ msgid "Insert URL"
27235 #~ msgstr "Label invoegen"
27238 #~ msgid "Can't load document class"
27239 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27243 #~ "The document could not be converted\n"
27244 #~ "into the document class %1$s."
27245 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27248 #~ msgid "&Switch to document"
27249 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27251 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27252 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27255 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27256 #~ msgstr "Trefwoord"
27263 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27264 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27271 #~ msgid "Doublebox"
27275 #~ msgid "Unknown inset name: "
27276 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27279 #~ msgid "Program Listing "
27280 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27284 #~ msgstr "Parameters"
27289 #~ msgid "HtmlUrl: "
27290 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27293 #~ msgid "%1$d words in selection."
27294 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27297 #~ msgid "%1$d words in document."
27298 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27301 #~ msgid "One word in selection."
27302 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27305 #~ msgid "One word in document."
27306 #~ msgstr "Document invoegen "
27309 #~ msgid "Count words"
27310 #~ msgstr "Huidige woord"
27313 #~ msgid "Encoding error"
27314 #~ msgstr "Teken&set:"
27327 #~ msgid "Co&pies:"
27328 #~ msgstr "Ko&piën:"
27331 #~ msgid "Printer &name:"
27332 #~ msgstr "Afdrukken"
27335 #~ msgid "Columns "
27336 #~ msgstr "Kolommen"
27339 #~ msgid "Overprint "
27340 #~ msgstr "Afdrukken"
27343 #~ msgid "Font st&yle:"
27344 #~ msgstr "Lettergrootte"
27348 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27351 #~ msgid "columns "
27352 #~ msgstr "Kolommen"
27355 #~ msgid "overprint "
27356 #~ msgstr "Afdrukken"
27359 #~ msgid "Corollary_"
27360 #~ msgstr "Helaas."
27363 #~ msgid "Definition. "
27364 #~ msgstr "Definitie"
27367 #~ msgid "Example. "
27368 #~ msgstr "Voorbeeld"
27376 #~ msgstr "opmerking"
27379 #~ msgstr "standaard"
27383 #~ msgstr "Commentaar:"
27386 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27387 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27391 #~ msgstr "t Boven|#T"
27393 #~ msgid "Table of Contents|T"
27394 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27406 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27408 #~ msgid "Table of contents"
27409 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27411 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27412 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27415 #~ msgid "Number style"
27416 #~ msgstr " Getal "
27419 #~ msgid "Error closing file"
27420 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27427 #~ msgid "Corollary. "
27428 #~ msgstr "Helaas."
27431 #~ msgid "&Caption"
27432 #~ msgstr "Onderschrift"
27435 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27436 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27443 #~ msgid "A Label for the caption"
27444 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27447 #~ msgid "<- P&romote"
27448 #~ msgstr "Helaas."
27456 #~ msgstr "Bij&werken"
27459 #~ msgid "SubSection"
27460 #~ msgstr "Subsectie"
27463 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27466 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27467 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27469 #~ msgid "Unknown toc list"
27470 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27473 #~ msgid "Insert glossary entry"
27474 #~ msgstr "Index item invoegen"
27478 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27480 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27481 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27484 #~ msgid "&Detach panel"
27485 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27488 #~ msgid "Set math font"
27489 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27492 #~ msgid "Math Panel|l"
27493 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27496 #~ msgid "Math Panel|P"
27497 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27501 #~ msgid "Show math panel"
27502 #~ msgstr "&Pad tonen"
27505 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27506 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27509 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27510 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27513 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27514 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27517 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27518 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27520 #~ msgid "E&xtra options"
27521 #~ msgstr "E&xtra opties"
27523 #~ msgid "Alig&nment:"
27524 #~ msgstr "Uit&lijning"
27528 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27531 #~ msgid "&Converters"
27532 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27539 #~ msgid "PrettyRef: "
27542 #~ msgid "Opening child document "
27543 #~ msgstr "Open subdocument "
27546 #~ msgid "Special Insets|S"
27547 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27550 #~ msgid "Insets|n"
27551 #~ msgstr "Invoegen|I"