]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
5e9f5135bcbd8eddc31046c20f135bf53d9d32f5
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 17:41+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
535 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
537 #: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1983 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&ubfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sho&w in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 # Subscript
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1647 msgid "Subscript"
1648 msgstr "Onderschrift"
1649
1650 # Superscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1652 msgid "Superscript"
1653 msgstr "Bovenschrift"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1656 msgid "Insert matrix"
1657 msgstr "Matrix invoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1660 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sort &as:"
1666 msgstr "s Opslaan"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Description:"
1671 msgstr "Beschrijving"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Symbol:"
1676 msgstr "Symbool"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Type"
1681 msgstr "Type"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1684 msgid "LyX internal only"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1688 #, fuzzy
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "Notitie"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Comment"
1699 msgstr "Commentaar:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Print as grey text"
1704 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1707 msgid "&Greyed out"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1711 msgid "Framed in box"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Framed"
1717 msgstr "Eerste koptekst"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Box with shaded background"
1722 msgstr "achtergrond opmerking"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Shaded"
1727 msgstr "Op&slaan"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1595
1731 msgid "Single"
1732 msgstr "Enkel"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1735 msgid "1.5"
1736 msgstr "1.5"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1601
1740 msgid "Double"
1741 msgstr "Dubbel"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Custom"
1752 msgstr "Eigen papiergrootte"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1755 msgid "L&ine spacing:"
1756 msgstr "R&egelafstand:"
1757
1758 # Uitgevuld
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Uitgelijnd"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "Uit&lijning"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "Een alinea omhoog"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Label Width"
1776 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Longest label"
1786 msgstr "Lange tabel"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&roff command:"
1791 msgstr "commando-inzet"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1794 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1798 msgid "Output &line length:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1802 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Colors"
1808 msgstr "Sluiten"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Alter..."
1813 msgstr "andere..."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1817 msgid "A&dd"
1818 msgstr "&Toevoegen"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Modify"
1825 msgstr "Middel|#m"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&From:"
1830 msgstr "f Lettertype:|#F"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1833 #, fuzzy
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "EPS-bestand|#E"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1838 #, fuzzy
1839 msgid "C&onverter:"
1840 msgstr "n Centreren|#n"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1843 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Converters"
1849 msgstr "n Centreren|#n"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1852 #, fuzzy
1853 msgid "C&opiers"
1854 msgstr "Kopiën"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1858 msgid "&Format:"
1859 msgstr "&Formaat:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Copier:"
1864 msgstr "Kopiën:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1867 msgid ""
1868 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1869 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1870 "rather than the Cygwin teTeX."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Date format:"
1880 msgstr "u Bijwerken|#U"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1883 msgid "Date format for strftime output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Display &Graphics:"
1889 msgstr "Plaatjes"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1892 msgid "Off"
1893 msgstr "Uit"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1896 #, fuzzy
1897 msgid "No math"
1898 msgstr "wiskunde"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1901 msgid "On"
1902 msgstr "Aan"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Do not display"
1907 msgstr "[niet getoond]"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1910 msgid "Instant &Preview:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1914 msgid "Ed&itor:"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&GUI name:"
1920 msgstr "Naam"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1923 #, fuzzy
1924 msgid "E&xtension:"
1925 msgstr "Extra opties"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1928 #, fuzzy
1929 msgid "S&hortcut:"
1930 msgstr "Helaas."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1933 #, fuzzy
1934 msgid "F&ormat:"
1935 msgstr "drijvende delen"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Viewer:"
1940 msgstr "Bekijken DVI"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1943 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Vector graphi&cs format"
1949 msgstr "Volgende regel selecteren"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1952 msgid ""
1953 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1954 "to or viewed in a non-document format."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Document format"
1960 msgstr "Document"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&File formats"
1965 msgstr "drijvende delen"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&E-mail:"
1970 msgstr "Email"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Your name"
1975 msgstr "Achternaam"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1979 msgid "&Name:"
1980 msgstr "&Naam:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1983 msgid "Your E-mail address"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1988 msgid "Bro&wse..."
1989 msgstr "&Bladeren..."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1992 #, fuzzy
1993 msgid "S&econd:"
1994 msgstr "selectie"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&First:"
1999 msgstr "Eerste koptekst"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2003 msgid "Br&owse..."
2004 msgstr "&Bladeren..."
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Use &keyboard map"
2009 msgstr "k Sleutel:|#K"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Command s&tart:"
2014 msgstr "Opdracht:|#C"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Default language:"
2019 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Command e&nd:"
2024 msgstr "Opdracht:|#C"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2027 msgid "Language pac&kage:"
2028 msgstr "Taalpa&kket:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2031 msgid "Auto &begin"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Use b&abel"
2037 msgstr "&Babel gebruiken"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Global"
2042 msgstr "Floatflt|#f"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2049 msgid "Auto &end"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Te&X encoding:"
2072 msgstr "d Codering:|#D"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2076 msgid "US letter"
2077 msgstr "US letter"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2081 msgid "US legal"
2082 msgstr "US legal"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2086 msgid "US executive"
2087 msgstr "US executive"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2091 msgid "A3"
2092 msgstr "A3"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2096 msgid "A4"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2106 msgid "B5"
2107 msgstr "B5"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2110 msgid "External Applications"
2111 msgstr "Externe toepassingen"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2114 msgid "CheckTeX start options and flags"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Chec&kTeX command:"
2120 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2123 #, fuzzy
2124 msgid "BibTeX command and options"
2125 msgstr "LaTeX-Log"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&BibTeX command:"
2130 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2133 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Index command:"
2139 msgstr "Volgende opdracht"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2142 #, fuzzy
2143 msgid "DVI viewer paper size options:"
2144 msgstr "Extra opties"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2151 msgid "Ly&XServer pipe:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2159 msgid "Browse..."
2160 msgstr "Bladeren..."
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2163 msgid "&PATH prefix:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Temporary directory:"
2169 msgstr "Gebruiker's directory: "
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Backup directory:"
2174 msgstr "Gebruiker's directory: "
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Working directory:"
2179 msgstr "LyX: Maak map aan "
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Name of the default printer"
2189 msgstr "Papier:|#P"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2192 msgid "Use printer name explicitely"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2196 msgid "Adapt outp&ut"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2200 msgid "Command Options"
2201 msgstr "Opdracht-opties"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Re&verse:"
2206 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2209 msgid "To p&rinter:"
2210 msgstr "Naar p&rinter:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2213 msgid "Paper si&ze:"
2214 msgstr "Papier&formaat:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2217 msgid "To &file:"
2218 msgstr "Naar &bestand:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2221 msgid "Spool &command:"
2222 msgstr "Spool &opdracht:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2225 msgid "&Odd pages:"
2226 msgstr "&Oneven pagina's:"
2227
2228 # soort
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2230 msgid "Paper t&ype:"
2231 msgstr "Papiert&ype:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2234 msgid "E&xtra options:"
2235 msgstr "E&xtra opties:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2238 msgid "Spool pref&ix:"
2239 msgstr "Spool pref&ix:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Co&llated:"
2244 msgstr "latex"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2247 msgid "&Even pages:"
2248 msgstr "&Even pagina's:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2251 msgid "File ex&tension:"
2252 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2253
2254 # Landschap
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2256 msgid "Lan&dscape:"
2257 msgstr "&Liggend:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2260 msgid "Co&pies:"
2261 msgstr "Ko&piën:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2264 msgid "Pa&ge range:"
2265 msgstr "Pa&ginabereik:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2268 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Printer co&mmand:"
2274 msgstr "commando-inzet"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Printer &name:"
2279 msgstr "Afdrukken"
2280
2281 # onvertaald laten?
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2283 msgid "Sa&ns Serif:"
2284 msgstr "Zonder &schreef:"
2285
2286 # Schrijfmachine
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2288 msgid "T&ypewriter:"
2289 msgstr "T&ypemachine:"
2290
2291 # DPI
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2293 msgid "Screen &DPI:"
2294 msgstr "Scherm&resolutie:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2297 msgid "&Zoom %:"
2298 msgstr "&Zoomen %:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2301 msgid "Font Sizes"
2302 msgstr "Lettergrootte"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2305 msgid "Larger:"
2306 msgstr "Groter:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2309 msgid "Largest:"
2310 msgstr "Grootst:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2313 msgid "Huge:"
2314 msgstr "Enorm:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2317 msgid "Hugest:"
2318 msgstr "Gigantisch:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2321 msgid "Smallest:"
2322 msgstr "Kleinst:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2325 msgid "Smaller:"
2326 msgstr "Kleiner:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2329 msgid "Small:"
2330 msgstr "Klein:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2333 msgid "Normal:"
2334 msgstr "Normaal:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2337 msgid "Tiny:"
2338 msgstr "Minuscuul:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2341 msgid "Large:"
2342 msgstr "Groot:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Spellchec&ker executable:"
2347 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2350 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2354 msgid "Al&ternative language:"
2355 msgstr "&Alternatieve taal:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Escape cha&racters:"
2360 msgstr "speciaal teken"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2363 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2364 msgstr ""
2365
2366 # Persoonlijke
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2368 msgid "Personal &dictionary:"
2369 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2372 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2376 msgid "Accept compound &words"
2377 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Use input encod&ing"
2382 msgstr "Gebruik input|#I"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2385 msgid "Scrolling"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2391 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2394 msgid "B&rowse..."
2395 msgstr "B&laderen..."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&User interface file:"
2400 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Bind file:"
2405 msgstr "EPS-bestand|#E"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Session"
2410 msgstr "Versie"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2415 msgstr "Huidige rij-positie"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2418 msgid "Load opened files from last session"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Restore cursor positions"
2424 msgstr "Huidige rij-positie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2427 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Save/restore window position"
2433 msgstr "Huidige rij-positie"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2437 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2438 msgid "Width"
2439 msgstr "Breedte"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2443 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Height"
2446 msgstr "&Hoogte"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Documents"
2451 msgstr "Document"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2454 #, fuzzy
2455 msgid "B&ackup documents "
2456 msgstr "Document opslaan?"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2459 msgid " every"
2460 msgstr " elke"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2463 msgid "minutes"
2464 msgstr "minuten"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2467 msgid "&Maximum last files:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2471 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
2472 msgid "&Save"
2473 msgstr "Op&slaan"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2476 msgid "Pages"
2477 msgstr "Pagina's"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Page number to print from"
2482 msgstr "Kan niet printen"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2485 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Page number to print to"
2491 msgstr "Kan niet printen"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2494 msgid "Print all pages"
2495 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2498 msgid "Fro&m"
2499 msgstr "&Van"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2502 msgid "&All"
2503 msgstr "&Alle"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2506 msgid "Print &odd-numbered pages"
2507 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2510 msgid "Print &even-numbered pages"
2511 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2514 msgid "Print in reverse order"
2515 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2518 msgid "Re&verse order"
2519 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2522 msgid "Copies"
2523 msgstr "Kopiën"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2526 msgid "Number of copies"
2527 msgstr "Aantal kopieën"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Collate copies"
2532 msgstr "latex"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Collate"
2537 msgstr "latex"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2540 msgid "&Print"
2541 msgstr "A&fdrukken"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Print Destination"
2546 msgstr "Ontvanger:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2549 msgid "Send output to the printer"
2550 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2553 #, fuzzy
2554 msgid "P&rinter:"
2555 msgstr "P&rinter"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2558 msgid "Send output to the given printer"
2559 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Send output to a file"
2564 msgstr "Volgende regel selecteren"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2567 #, fuzzy
2568 msgid "La&bels in:"
2569 msgstr "tabel lijn"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2572 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2576 msgid "<reference>"
2577 msgstr "<verwijzing>"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2580 #, fuzzy
2581 msgid "(<reference>)"
2582 msgstr "<verwijzing>"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2585 msgid "<page>"
2586 msgstr "<pagina>"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2589 msgid "on page <page>"
2590 msgstr "op pagina <pagina>"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2593 msgid "<reference> on page <page>"
2594 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2597 msgid "Formatted reference"
2598 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2603 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Sort"
2608 msgstr "Sorteren"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Update the label list"
2613 msgstr "Verwijzing invoegen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Jump to the label"
2618 msgstr "Lange tabel"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Go to Label"
2623 msgstr "Lange tabel"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2626 msgid "Replace &with:"
2627 msgstr "&Vervangen door:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2630 msgid "Case &sensitive"
2631 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2634 msgid "Match whole words onl&y"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2638 msgid "Find &Next"
2639 msgstr "Volge&nde zoeken"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2644 msgid "&Replace"
2645 msgstr "&Vervangen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2648 msgid "Replace &All"
2649 msgstr "&Alles vervangen"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2652 msgid "Search &backwards"
2653 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2656 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Export formats:"
2662 msgstr "u Bijwerken|#U"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2665 msgid "&Command:"
2666 msgstr "&Opdracht:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2669 msgid "Suggestions:"
2670 msgstr "Suggesties:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2673 msgid "Replace word with current choice"
2674 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2679 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2682 msgid "Ignore this word"
2683 msgstr "Dit woord negeren"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2686 msgid "&Ignore"
2687 msgstr "&Negeren"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Ignore this word throughout this session"
2692 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2695 #, fuzzy
2696 msgid "I&gnore All"
2697 msgstr "Negeren"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2700 msgid "Replacement:"
2701 msgstr "Vervanging:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2704 msgid "Current word"
2705 msgstr "Huidige woord"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Unknown word:"
2710 msgstr "Onbekend:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2713 msgid "Replace with selected word"
2714 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2717 msgid "&Table Settings"
2718 msgstr "&Tabel-instellingen"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2721 msgid "Column Width"
2722 msgstr "Kolombreedte"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2725 msgid "Fixed width of the column"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2729 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Vertical alignment:"
2735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Horizontal alignment:"
2740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Horizontal alignment in column"
2745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2749 msgid "Block"
2750 msgstr "Blok"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2755 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2760 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2765 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2773 msgid "Merge cells"
2774 msgstr "Cellen samenvoegen"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr "&Multikolom"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "LaTe&X argument:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2789 msgid "&Borders"
2790 msgstr "&Randen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2793 msgid "All Borders"
2794 msgstr "Alle randen"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2799 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Set"
2804 msgstr "Op&slaan"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2809 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2812 msgid "C&lear"
2813 msgstr "&Wissen"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2816 msgid "Style"
2817 msgstr "Stijl"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2820 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Fo&rmal"
2826 msgstr "Normaal"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2829 msgid "Use default (grid-like) border style"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2833 #, fuzzy
2834 msgid "De&fault"
2835 msgstr "Standaard"
2836
2837 # aanzetten
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2839 msgid "Set Borders"
2840 msgstr "Randen instellen"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2845 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Botto&m of row:"
2859 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2862 msgid "Bet&ween rows:"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2866 msgid "&Longtable"
2867 msgstr "&Lange tabel"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2870 msgid "Set a page break on the current row"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Page &break on current row"
2876 msgstr "Kan niet printen"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2879 msgid "Settings"
2880 msgstr "Instellingen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2883 msgid "Status"
2884 msgstr "Status"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2887 msgid "Header:"
2888 msgstr "Koptekst:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2891 msgid "Footer:"
2892 msgstr "Voettekst:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2895 msgid "First header:"
2896 msgstr "Eerste koptekst:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2899 msgid "Last footer:"
2900 msgstr "Laatste voettekst:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2903 msgid "Contents"
2904 msgstr "Inhoud"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Border above"
2909 msgstr "Randen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2912 msgid "Border below"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2923 msgid "on"
2924 msgstr "aan"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2927 #, fuzzy
2928 msgid "This row is the header of the first page"
2929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2932 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2936 #, fuzzy
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2938 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2939
2940 # dubbel
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2949 msgid "double"
2950 msgstr "dubbele"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Don't output the last footer"
2955 msgstr "Volgende regel selecteren"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2959 msgid "is empty"
2960 msgstr "is leeg"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Don't output the first header"
2965 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2972 msgid "&Use long table"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2976 msgid "Current cell:"
2977 msgstr "Huidige cel:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2980 msgid "Current row position"
2981 msgstr "Huidige rij-positie"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2984 msgid "Current column position"
2985 msgstr "Huidige kolom-positie"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2988 msgid "Close this dialog"
2989 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2992 msgid "Rebuild the file lists"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Rescan"
2998 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3001 msgid ""
3002 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3006 msgid "&View"
3007 msgstr "&Beeld"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Selected classes or styles"
3012 msgstr "Volgende regel selecteren"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3015 msgid "LaTeX classes"
3016 msgstr "LaTeX-klassen"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3019 msgid "LaTeX styles"
3020 msgstr "LaTeX-stijlen"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3023 msgid "BibTeX styles"
3024 msgstr "BibTeX-stijlen"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3027 msgid "Toggles view of the file list"
3028 msgstr ""
3029
3030 # weergeven
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3032 msgid "Show &path"
3033 msgstr "&Pad tonen"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3036 msgid "Index entry"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Keyword:"
3042 msgstr "k Sleutel:|#K"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Entry"
3047 msgstr "Label invoegen"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The selected entry"
3053 msgstr "Volgende regel selecteren"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Selection:"
3058 msgstr "selectie"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3061 msgid "Replace the entry with the selection"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3065 #, fuzzy
3066 msgid "<- &Promote"
3067 msgstr "Helaas."
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3070 msgid "&Demote ->"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3074 msgid "&Type:"
3075 msgstr "T&ype:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3079 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3080 msgid "URL"
3081 msgstr "URL"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&URL:"
3086 msgstr "&URL"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3089 msgid "Name associated with the URL"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3093 msgid "Output as a hyperlink ?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3097 msgid "&Generate hyperlink"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Spacing:"
3103 msgstr "Regelafstand|#g"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3106 msgid "&Value:"
3107 msgstr "&Waarde:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Protect:"
3112 msgstr "Helaas."
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3117 msgstr "Figuur invoegen"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3120 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3124 msgid "Supported spacing types"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3128 #, fuzzy
3129 msgid "DefSkip"
3130 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3134 #, fuzzy
3135 msgid "SmallSkip"
3136 msgstr "Kleinst"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3140 #, fuzzy
3141 msgid "MedSkip"
3142 msgstr "Medium"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3146 msgid "BigSkip"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3150 #, fuzzy
3151 msgid "VFill"
3152 msgstr "f Bestand"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3155 msgid "Display complete source"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3159 msgid "Automatic update"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Default (outer)"
3165 msgstr "Standaard"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Outer"
3170 msgstr "Overig ("
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3173 msgid "&Placement:"
3174 msgstr "&Plaatsing:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3177 msgid "Units of width value"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3181 msgid "&Units:"
3182 msgstr "&Eenheid:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3185 msgid "&Line spacing:"
3186 msgstr "&Regelafstand:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Separate Paragraphs With"
3191 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Vertical space"
3196 msgstr "Verticale afstanden"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3201 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Indentation"
3206 msgstr "&Inspringen"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Format text into two columns"
3211 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3214 msgid "Two-&column document"
3215 msgstr "Twee&koloms document"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3218 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3219 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3220 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3221 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3223 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3225 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3226 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3227 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3228 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3229 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3231 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3232 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3233 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3236 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3237 msgid "Standard"
3238 msgstr "Standaard"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3241 #, fuzzy
3242 msgid "TheoremTemplate"
3243 msgstr "Sjablonen"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3250 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3251 msgid "Proof"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3255 msgid "Proof:"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3260 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3261 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3266 msgid "Theorem"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Theorem #:"
3272 msgstr "stelling"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3276 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3281 msgid "Lemma"
3282 msgstr "Lemma"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Lemma #:"
3287 msgstr "Lemma"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3291 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3292 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3294 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3297 msgid "Corollary"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3301 msgid "Corollary #:"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3306 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3311 msgid "Proposition"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3315 msgid "Proposition #:"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3323 msgid "Conjecture"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3327 msgid "Conjecture #:"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Criterion"
3336 msgstr "Aanhaling"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Criterion #:"
3341 msgstr "Aanhaling"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3347 msgid "Fact"
3348 msgstr "Feit"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Fact #:"
3353 msgstr "Feit"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3358 msgid "Axiom"
3359 msgstr "Axioma"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Axiom #:"
3364 msgstr "Axioma"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3368 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3369 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3374 msgid "Definition"
3375 msgstr "Definitie"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Definition #:"
3380 msgstr "Definitie"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3389 msgid "Example"
3390 msgstr "Voorbeeld"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Example #:"
3395 msgstr "Voorbeeld"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Condition"
3402 msgstr "Voorwaarde"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Condition #:"
3407 msgstr "Voorwaarde"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3411 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3413 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Problem"
3416 msgstr "Dubbel"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Problem #:"
3421 msgstr "Dubbel"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3425 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3427 msgid "Exercise"
3428 msgstr "Oefening"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Exercise #:"
3433 msgstr "Oefening"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3439 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3441 msgid "Remark"
3442 msgstr "Opmerking"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Remark #:"
3447 msgstr "Opmerking"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3451 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3453 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3455 msgid "Claim"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3459 msgid "Claim #:"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3464 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3465 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3468 msgid "Note"
3469 msgstr "Notitie"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Note #:"
3474 msgstr "Notitie"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Notation"
3482 msgstr "Roteren"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Notation #:"
3487 msgstr "Roteren"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3493 msgid "Case"
3494 msgstr "Casus"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Case #:"
3499 msgstr "Casus"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3502 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3505 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3506 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3507 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3511 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3512 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3514 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3515 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3516 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3518 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3519 msgid "Section"
3520 msgstr "Sectie"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3523 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3526 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3527 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3529 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3530 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3532 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3537 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3538 msgid "Subsection"
3539 msgstr "Subsectie"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3545 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3547 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3549 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3551 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3552 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3553 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3555 msgid "Subsubsection"
3556 msgstr "Subsubsectie"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3559 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3562 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3564 msgid "Section*"
3565 msgstr "Sectie*"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3568 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3571 msgid "Subsection*"
3572 msgstr "Subsectie*"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3576 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3577 msgid "Subsubsection*"
3578 msgstr "Subsubsectie*"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3581 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3584 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3586 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3587 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3589 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3590 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3592 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3593 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3594 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3595 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3597 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3598 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3599 #: src/output_plaintext.C:153
3600 msgid "Abstract"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3604 msgid "Abstract---"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3610 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3611 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Keywords"
3617 msgstr "k Sleutel:|#K"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3620 msgid "Index Terms---"
3621 msgstr ""
3622
3623 # Literatuurlijst?
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3625 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3627 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3629 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3631 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3632 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3633 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3634 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3635 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3636 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3637 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3639 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3642 msgid "Bibliography"
3643 msgstr "Bibliografie"
3644
3645 # Bijlage
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3650 #: src/rowpainter.C:507
3651 msgid "Appendix"
3652 msgstr "Appendix"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3655 msgid "Appendices"
3656 msgstr "Appendices"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3659 msgid "Biography"
3660 msgstr "Biografie"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3663 #, fuzzy
3664 msgid "BiographyNoPhoto"
3665 msgstr "Biografie"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3668 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3671 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3672 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3673 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3674 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3675 msgid "Caption"
3676 msgstr "Onderschrift"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Footernote"
3681 msgstr "voetnoot"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3684 #, fuzzy
3685 msgid "MarkBoth"
3686 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3691 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3692 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3693 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3694 msgid "Itemize"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3701 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3702 msgid "Enumerate"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3707 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3708 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3711 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3713 msgid "Description"
3714 msgstr "Beschrijving"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3721 msgid "List"
3722 msgstr "Lijst"
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3727 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3728 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3729 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3730 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3731 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3732 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3733 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3735 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3736 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3737 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3740 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3744 msgid "Title"
3745 msgstr "Titel"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3749 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3750 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3752 msgid "Subtitle"
3753 msgstr "Subtitel"
3754
3755 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3758 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3759 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3760 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3761 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3762 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3764 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3765 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3766 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3770 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3771 msgid "Author"
3772 msgstr "Auteur"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3776 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3779 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3780 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3783 msgid "Address"
3784 msgstr "Adres"
3785
3786 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Offprint"
3790 msgstr "Afdrukken"
3791
3792 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3794 msgid "Mail"
3795 msgstr "Mail"
3796
3797 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3800 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3801 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3803 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:310
3809 msgid "Date"
3810 msgstr "Datum"
3811
3812 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3813 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3817 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3819 msgid "Acknowledgement"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Offprint Requests to:"
3825 msgstr "Opties"
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:178
3828 msgid "Correspondence to:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3833 msgid "Acknowledgements."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3838 msgid "LaTeX"
3839 msgstr "LaTeX"
3840
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3843 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3845 msgid "Email"
3846 msgstr "Email"
3847
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3850 msgid "Thesaurus"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3854 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3855 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3856 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3857 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3858 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3859 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3860 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3861 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Paragraph"
3865 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3868 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3869 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3870 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Affiliation"
3873 msgstr "Aanhaling"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3876 msgid "And"
3877 msgstr "En"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3880 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3881 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3882 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3884 msgid "Acknowledgements"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3889 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3890 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3894 msgid "References"
3895 msgstr "Referenties"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3898 #, fuzzy
3899 msgid "PlaceFigure"
3900 msgstr "Figuur"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3903 msgid "PlaceTable"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3907 #, fuzzy
3908 msgid "TableComments"
3909 msgstr "Inhoudsopgave"
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3912 #, fuzzy
3913 msgid "TableRefs"
3914 msgstr "Tabel%t"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3917 msgid "MathLetters"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3921 msgid "NoteToEditor"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Facility"
3927 msgstr "Feit"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3930 msgid "Objectname"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Dataset"
3936 msgstr "Datum"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Subject headings:"
3941 msgstr "Toetsenkaarten"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3944 msgid "[Acknowledgements]"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3948 #, fuzzy
3949 msgid "and"
3950 msgstr " en "
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Place Figure here:"
3955 msgstr "Figuur"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3958 msgid "Place Table here:"
3959 msgstr ""
3960
3961 # Bijlage
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3963 #, fuzzy
3964 msgid "[Appendix]"
3965 msgstr "Appendix"
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Note to Editor:"
3970 msgstr "Niets te doen"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3973 #, fuzzy
3974 msgid "References. ---"
3975 msgstr "Verwijzing invoegen"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Note. ---"
3980 msgstr "Notitie"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3983 #, fuzzy
3984 msgid "FigCaption"
3985 msgstr "k Bijschrift|#k"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3988 msgid "Fig. ---"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Facility:"
3994 msgstr "Feit"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3997 msgid "Obj:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Dataset:"
4003 msgstr "Datum"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Theorem."
4010 msgstr "stelling"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Corollary."
4017 msgstr "Helaas."
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Lemma."
4024 msgstr "Lemma"
4025
4026 # ??
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Proposition."
4032 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4036 msgid "Conjecture."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Criterion."
4042 msgstr "Aanhaling"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4045 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Algorithm"
4050 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Algorithm."
4055 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Fact."
4061 msgstr "Feit"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Axiom."
4066 msgstr "Axioma"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Definition."
4073 msgstr "Definitie"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Example."
4079 msgstr "Voorbeeld"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Condition."
4085 msgstr "Voorwaarde"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Problem."
4091 msgstr "Dubbel"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Exercise."
4097 msgstr "Oefening"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Remark."
4103 msgstr "Opmerking"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4108 msgid "Claim."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Note."
4115 msgstr "Notitie"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Notation."
4121 msgstr "Roteren"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4126 msgid "Summary"
4127 msgstr "Samenvatting"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Summary."
4132 msgstr "Samenvatting"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4136 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4137 msgid "Acknowledgement."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Case."
4143 msgstr "Casus"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4148 msgid "Conclusion"
4149 msgstr "Conclusie"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Conclusion."
4155 msgstr "Conclusie"
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4158 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4162 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4166 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4170 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4174 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4178 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4182 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4186 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4190 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4194 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4198 msgid "Example \\arabic{example}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4202 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4206 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4210 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4214 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4218 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4222 msgid "Note \\arabic{note}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4226 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4230 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4234 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4238 msgid "Case \\arabic{case}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4242 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4246 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4247 #, fuzzy
4248 msgid "\\arabic{section}"
4249 msgstr "Subsectie"
4250
4251 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4252 msgid "Chapter Exercises"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:50
4256 msgid "RightHeader"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:59
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Right header:"
4262 msgstr "Koptekst"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:83
4265 msgid "Abstract:"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:92
4269 msgid "ShortTitle"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:100
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Short title:"
4275 msgstr "Korte titel"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:129
4278 msgid "TwoAuthors"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:136
4282 msgid "ThreeAuthors"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:143
4286 msgid "FourAuthors"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Affiliation:"
4293 msgstr "Aanhaling"
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:171
4296 msgid "TwoAffiliations"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:178
4300 msgid "ThreeAffiliations"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:185
4304 msgid "FourAffiliations"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4308 msgid "Journal"
4309 msgstr "Journaal"
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:206
4312 #, fuzzy
4313 msgid "CopNum"
4314 msgstr "Kolom"
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:234
4317 msgid "Acknowledgements:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4321 #: lib/layouts/spie.layout:88
4322 msgid "Acknowledgments"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:248
4326 msgid "ThickLine"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:258
4330 #, fuzzy
4331 msgid "CenteredCaption"
4332 msgstr "Oriëntatie"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:266
4335 #, fuzzy
4336 msgid "FitFigure"
4337 msgstr "Figuur"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:272
4340 msgid "FitBitmap"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4344 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4345 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4346 msgid "*"
4347 msgstr "*"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:330
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Seriate"
4352 msgstr "ert"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4355 #: src/buffer_funcs.C:453
4356 msgid "(\\alph{enumii})"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4360 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4361 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4364 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Part"
4367 msgstr "Hoofddocument:"
4368
4369 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4370 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Part*"
4374 msgstr "Hoofddocument:"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4377 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4378 msgid "MM"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4382 msgid "BeginFrame"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4386 msgid "Frame   "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4390 msgid "BeginPlainFrame"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4394 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4398 #, fuzzy
4399 msgid "EndFrame"
4400 msgstr "Afdrukken"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4403 msgid "________________________________ "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Pause"
4409 msgstr "Plakken"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4412 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Section \\arabic{section}"
4418 msgstr "Subsectie"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4421 #, fuzzy
4422 msgid "\\Alph{section}"
4423 msgstr "selectie"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4428 msgstr "Subsubsectie"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4431 #, fuzzy
4432 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4433 msgstr "Subsubsectie"
4434
4435 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4437 #, fuzzy
4438 msgid "AgainFrame"
4439 msgstr "wiskunde frame"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4442 msgid "Again frame with label   "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4446 #, fuzzy
4447 msgid "AlertBlock"
4448 msgstr "Blok"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4451 msgid "block with alerted text "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4455 #, fuzzy
4456 msgid "block "
4457 msgstr "Blok"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Corollary.  "
4462 msgstr "Helaas."
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Column"
4467 msgstr "Kolommen"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4470 msgid "start column of width:  "
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4474 msgid "Columns"
4475 msgstr "Kolommen"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4478 #, fuzzy
4479 msgid "columns "
4480 msgstr "Kolommen"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4483 msgid "ColumnsCenterAligned"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4487 msgid "columns (center aligned) "
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4491 msgid "ColumnsTopAligned"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4495 msgid "columns (top aligned) "
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Definition.  "
4501 msgstr "Definitie"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Definitions"
4506 msgstr "Definitie"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Definitions.  "
4511 msgstr "Definitie"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Example.  "
4516 msgstr "Voorbeeld"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Examples"
4521 msgstr "Voorbeeld"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Examples.  "
4526 msgstr "Voorbeeld"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4529 #, fuzzy
4530 msgid "ExampleBlock"
4531 msgstr "Voorbeeld"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4534 msgid "block showing an example "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Fact.  "
4540 msgstr "Feit"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4543 #, fuzzy
4544 msgid "FrameSubtitle"
4545 msgstr "Subtitel"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4548 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Institute"
4551 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4554 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4555 msgid "LyX-Code"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4559 #, fuzzy
4560 msgid "NoteItem"
4561 msgstr "Nieuw item"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4564 #, fuzzy
4565 msgid "note:  "
4566 msgstr "opmerking"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Only"
4571 msgstr "Aan"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4574 msgid "only on slides  "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Overprint"
4580 msgstr "Afdrukken"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4583 #, fuzzy
4584 msgid "overprint "
4585 msgstr "Afdrukken"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4588 msgid "OverlayArea"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4592 msgid "overlayarea "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Part "
4598 msgstr "Hoofddocument:"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4601 msgid "Proof.  "
4602 msgstr ""
4603
4604 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4605 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4606 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Separator"
4610 msgstr "Nieuwe alinea"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4613 msgid "___"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4617 #, fuzzy
4618 msgid "TitleGraphic"
4619 msgstr "Plaatjes"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Theorem.  "
4624 msgstr "stelling"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Uncover"
4629 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4632 msgid "uncovered on slides  "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4637 msgid "Table"
4638 msgstr "Tabel"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4641 #, fuzzy
4642 msgid "List of Tables"
4643 msgstr "Lijst van Tabellen"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4646 msgid "Figure"
4647 msgstr "Figuur"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4650 #, fuzzy
4651 msgid "List of Figures"
4652 msgstr "Lijst van Tabellen"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4655 msgid "Dialogue"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4659 msgid "Narrative"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4663 msgid "ACT"
4664 msgstr "AKT"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4667 msgid "ACT \\arabic{act}"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4671 msgid "SCENE"
4672 msgstr "SCÈNE"
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4675 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4679 msgid "SCENE*"
4680 msgstr "SCÈNE*"
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4683 msgid "AT RISE:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Speaker"
4689 msgstr "Spellingscontrole"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Parenthetical"
4694 msgstr "Matrix"
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4697 msgid "("
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4701 msgid "\tEnd)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4705 msgid "CURTAIN"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4709 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4710 msgid "Right Address"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:33
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Mainline"
4716 msgstr "Div."
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:40
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Mainline:"
4721 msgstr "Div."
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:58
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Variation"
4726 msgstr "Scheiding"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:62
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Variation:"
4731 msgstr "Scheiding"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:68
4734 #, fuzzy
4735 msgid "SubVariation"
4736 msgstr "Scheiding"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:71
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Subvariation:"
4741 msgstr "Scheiding"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:77
4744 #, fuzzy
4745 msgid "SubVariation2"
4746 msgstr "Scheiding"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:80
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Subvariation(2):"
4751 msgstr "Scheiding"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:86
4754 #, fuzzy
4755 msgid "SubVariation3"
4756 msgstr "Scheiding"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:89
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Subvariation(3):"
4761 msgstr "Scheiding"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:95
4764 #, fuzzy
4765 msgid "SubVariation4"
4766 msgstr "Scheiding"
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:98
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Subvariation(4):"
4771 msgstr "Scheiding"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:104
4774 #, fuzzy
4775 msgid "SubVariation5"
4776 msgstr "Scheiding"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:107
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Subvariation(5):"
4781 msgstr "Scheiding"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:114
4784 msgid "HideMoves"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:119
4788 msgid "HideMoves:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:124
4792 msgid "ChessBoard"
4793 msgstr "Schaakbord"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:128
4796 #, fuzzy
4797 msgid "[chessboard]"
4798 msgstr "Schaakbord"
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:137
4801 #, fuzzy
4802 msgid "BoardCentered"
4803 msgstr "n Centreren|#n"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:142
4806 msgid "[centered board]"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:152
4810 #, fuzzy
4811 msgid "HighLight"
4812 msgstr "Hoogte"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:157
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Highlights:"
4817 msgstr "Hoogte"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:172
4820 msgid "Arrow"
4821 msgstr "Pijl"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:177
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Arrow:"
4826 msgstr "Pijl"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:183
4829 msgid "KnightMove"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:188
4833 msgid "KnightMove:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/cv.layout:58
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Topic"
4839 msgstr "t Boven|#T"
4840
4841 #: lib/layouts/cv.layout:72
4842 msgid "MMMMM"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Left Header"
4849 msgstr "Koptekst"
4850
4851 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4852 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Right Header"
4855 msgstr "Koptekst"
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4858 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4859 msgid "My Address"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4863 msgid "Briefkopf:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4867 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4868 msgid "Send To Address"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Adresse:"
4874 msgstr "Adres"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4879 msgid "Opening"
4880 msgstr "Opening"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Anrede:"
4885 msgstr "rood"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Signature"
4892 msgstr "Figuur"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4895 msgid "Unterschrift:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Closing"
4903 msgstr "Sluiten"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4906 msgid "Gruss:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4910 #, fuzzy
4911 msgid "encl"
4912 msgstr "Frans"
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Anlagen:"
4917 msgstr "Uitlijning"
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4920 msgid "ps"
4921 msgstr "ps"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4924 msgid "PS:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4929 #: src/lengthcommon.C:38
4930 msgid "cc"
4931 msgstr "cc"
4932
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Verteiler:"
4936 msgstr "&Verticaal:"
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4939 msgid "Betreff"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4943 msgid "Betreff:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4947 msgid "Stadt"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Stadt:"
4953 msgstr "s Opslaan"
4954
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4956 msgid "Datum"
4957 msgstr "Datum"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Datum:"
4962 msgstr "Datum"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4965 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4966 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4967 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4968 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Subparagraph"
4972 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Quotation"
4978 msgstr "Roteren"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Quote"
4984 msgstr "Aanhalingstekens"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4987 msgid "00.00.0000"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4991 msgid "Verse"
4992 msgstr "Vers"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:268
4995 msgid "LaTeX Title"
4996 msgstr "LaTeX_Titel"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:303
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Author:"
5001 msgstr "Auteur"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:312
5004 msgid "Affil"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:326
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Affilation:"
5010 msgstr "Aanhaling"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:349
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Journal:"
5015 msgstr "Journaal"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:358
5018 #, fuzzy
5019 msgid "msnumber"
5020 msgstr "Getal"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:373
5023 #, fuzzy
5024 msgid "MS_number:"
5025 msgstr "Getal"
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:383
5028 msgid "FirstAuthor"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:397
5032 msgid "1st_author_surname:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5036 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5037 msgid "Received"
5038 msgstr "Ontvangen"
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Received:"
5044 msgstr "Ontvangen"
5045
5046 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5048 msgid "Accepted"
5049 msgstr "Geaccepteerd"
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Accepted:"
5055 msgstr "Geaccepteerd"
5056
5057 #: lib/layouts/egs.layout:452
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Offsets"
5060 msgstr "Uit"
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:466
5063 msgid "reprint_reqs_to:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5068 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5070 msgid "Abstract."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5074 msgid "Author Address"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5079 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Address:"
5083 msgstr "Adres"
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5086 msgid "Author Email"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Email:"
5092 msgstr "Email"
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5095 msgid "Author URL"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5100 #, fuzzy
5101 msgid "URL:"
5102 msgstr "&URL"
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5106 msgid "Thanks"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5110 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5114 msgid "PROOF."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5118 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5122 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5126 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5130 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5134 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5138 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5142 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5146 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5150 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5154 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5158 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5162 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5166 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5170 msgid "Case \\arabic{case}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5174 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5178 msgid "FrontMatter"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Keyword"
5184 msgstr "k Sleutel:|#K"
5185
5186 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Key words:"
5189 msgstr "k Sleutel:|#K"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:42
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Foilhead"
5194 msgstr "f Bestand"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:61
5197 msgid "ShortFoilhead"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:67
5201 msgid "Rotatefoilhead"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:73
5205 msgid "ShortRotatefoilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:82
5209 msgid "TickList"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:97
5213 msgid "_/"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:103
5217 msgid "CrossList"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:118
5221 msgid "><"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:164
5225 msgid "My Logo"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:173
5229 #, fuzzy
5230 msgid "My Logo:"
5231 msgstr "Logo"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:182
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Restriction"
5236 msgstr "Dekoratie"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:186
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Restriction:"
5241 msgstr "Dekoratie"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Left Header:"
5246 msgstr "Koptekst"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Right Header:"
5251 msgstr "Koptekst"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:206
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Right Footer"
5256 msgstr "Koptekst"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:210
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Right Footer:"
5261 msgstr "Koptekst"
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Theorem #."
5268 msgstr "stelling"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Lemma #."
5275 msgstr "Lemma"
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5280 msgid "Corollary #."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5285 msgid "Proposition #."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5290 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Definition #."
5293 msgstr "Definitie"
5294
5295 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5297 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5299 msgid "Proof."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5304 msgid "Theorem*"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5309 msgid "Lemma*"
5310 msgstr "Lemma*"
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5314 msgid "Corollary*"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5319 msgid "Proposition*"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5324 msgid "Definition*"
5325 msgstr "Definitie*"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5328 msgid "Brieftext"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Text:"
5334 msgstr "Tekst"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5339 msgid "Name"
5340 msgstr "Naam"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5345 msgid "Name:"
5346 msgstr "Naam:"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5349 msgid "Unterschrift"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5353 msgid "Strasse"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Strasse:"
5359 msgstr "s Opslaan"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5362 msgid "Zusatz"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5366 msgid "Zusatz:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Ort"
5372 msgstr "ert"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Ort:"
5377 msgstr "ert"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5380 msgid "Land"
5381 msgstr ""
5382
5383 # Landschap
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Land:"
5387 msgstr "Liggend:"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5390 msgid "RetourAdresse"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5394 msgid "RetourAdresse:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5398 #, fuzzy
5399 msgid "MeinZeichen"
5400 msgstr "n duimen|#n"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5403 #, fuzzy
5404 msgid "MeinZeichen:"
5405 msgstr "n duimen|#n"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5408 msgid "IhrZeichen"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5412 #, fuzzy
5413 msgid "IhrZeichen:"
5414 msgstr "n duimen|#n"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5417 msgid "IhrSchreiben"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5421 msgid "IhrSchreiben:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Telefon"
5427 msgstr "selectie"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Telefon:"
5432 msgstr "selectie"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5435 msgid "Telefax"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Telefax:"
5441 msgstr "Tekst"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Telex"
5446 msgstr "Tekst"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Telex:"
5451 msgstr "Tekst"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5454 msgid "EMail"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5458 #, fuzzy
5459 msgid "EMail:"
5460 msgstr "E-mail"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5463 msgid "HTTP"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5467 msgid "HTTP:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5472 msgid "Bank"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Bank:"
5479 msgstr "Zwart"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5482 msgid "BLZ"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5486 msgid "BLZ:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5490 msgid "Konto"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Konto:"
5496 msgstr "Lettertype: "
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5499 msgid "Postvermerk"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Postvermerk:"
5505 msgstr "n Centreren|#n"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5508 msgid "Adresse"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Anrede"
5514 msgstr "rood"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Anlagen"
5519 msgstr "Uitlijning"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5522 msgid "Verteiler"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5526 msgid "Gruss"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Letter"
5533 msgstr "e Links|#e"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Letter:"
5538 msgstr "e Links|#e"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5542 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Signature:"
5545 msgstr "Figuur"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5548 msgid "Street"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5552 msgid "Street:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Addition"
5558 msgstr "Aanhaling"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Addition:"
5563 msgstr "Aanhaling"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Town"
5568 msgstr "Twee|#w"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Town:"
5573 msgstr "Twee|#w"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5576 #, fuzzy
5577 msgid "State"
5578 msgstr "s Opslaan"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5581 #, fuzzy
5582 msgid "State:"
5583 msgstr "s Opslaan"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5586 msgid "ReturnAddress"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5590 #, fuzzy
5591 msgid "ReturnAddress:"
5592 msgstr "Adres"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5595 #, fuzzy
5596 msgid "MyRef"
5597 msgstr "Ref: "
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5600 #, fuzzy
5601 msgid "MyRef:"
5602 msgstr "Ref: "
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5605 msgid "YourRef"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5609 #, fuzzy
5610 msgid "YourRef:"
5611 msgstr "Verw: "
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5614 msgid "YourMail"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5618 #, fuzzy
5619 msgid "YourMail:"
5620 msgstr "Normaal"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Phone"
5625 msgstr "Telefoongids"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Phone:"
5630 msgstr "Telefoongids"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5633 msgid "BankCode"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5637 #, fuzzy
5638 msgid "BankCode:"
5639 msgstr "Sluiten"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5642 msgid "BankAccount"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5646 msgid "BankAccount:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5650 #, fuzzy
5651 msgid "PostalComment"
5652 msgstr "Commentaar:"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5655 #, fuzzy
5656 msgid "PostalComment:"
5657 msgstr "Commentaar:"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5660 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Date:"
5665 msgstr "Datum"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Reference"
5670 msgstr "Verwijzing invoegen"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Reference:"
5675 msgstr "Ver&wijzing:"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Opening:"
5681 msgstr "Opening"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5684 msgid "Encl."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Encl.:"
5690 msgstr "Annuleren"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5694 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5695 #, fuzzy
5696 msgid "cc:"
5697 msgstr "cc"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Closing:"
5703 msgstr "Sluiten"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowA"
5708 msgstr "Naam"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowA:"
5713 msgstr "Naam"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowB"
5718 msgstr "Naam"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowB:"
5723 msgstr "Naam"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowC"
5728 msgstr "Naam"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowC:"
5733 msgstr "Naam"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowD"
5738 msgstr "Naam"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowD:"
5743 msgstr "Naam"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowE"
5748 msgstr "Naam"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowE:"
5753 msgstr "Naam"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowF"
5758 msgstr "Naam"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowF:"
5763 msgstr "Naam"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowG"
5768 msgstr "Naam"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowG:"
5773 msgstr "Naam"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowA"
5778 msgstr "Adres"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowA:"
5783 msgstr "Adres"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowB"
5788 msgstr "Adres"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowB:"
5793 msgstr "Adres"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowC"
5798 msgstr "Adres"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowC:"
5803 msgstr "Adres"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5806 #, fuzzy
5807 msgid "AddressRowD"
5808 msgstr "Adres"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AddressRowD:"
5813 msgstr "Adres"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5816 #, fuzzy
5817 msgid "AddressRowE"
5818 msgstr "Adres"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowE:"
5823 msgstr "Adres"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowF"
5828 msgstr "Adres"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowF:"
5833 msgstr "Adres"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowA"
5838 msgstr "selectie"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowA:"
5843 msgstr "selectie"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowB"
5848 msgstr "selectie"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowB:"
5853 msgstr "selectie"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowC"
5858 msgstr "selectie"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowC:"
5863 msgstr "selectie"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5866 #, fuzzy
5867 msgid "TelephoneRowD"
5868 msgstr "selectie"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5871 #, fuzzy
5872 msgid "TelephoneRowD:"
5873 msgstr "selectie"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5876 #, fuzzy
5877 msgid "TelephoneRowE"
5878 msgstr "selectie"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowE:"
5883 msgstr "selectie"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowF"
5888 msgstr "selectie"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowF:"
5893 msgstr "selectie"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5896 msgid "InternetRowA"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5900 msgid "InternetRowA:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5904 msgid "InternetRowB"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5908 msgid "InternetRowB:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5912 msgid "InternetRowC"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5916 msgid "InternetRowC:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5920 msgid "InternetRowD"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5924 msgid "InternetRowD:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5928 msgid "InternetRowE"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5932 msgid "InternetRowE:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5936 msgid "InternetRowF"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5940 msgid "InternetRowF:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5944 msgid "BankRowA"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5948 msgid "BankRowA:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5952 msgid "BankRowB"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5956 msgid "BankRowB:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5960 msgid "BankRowC"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5964 msgid "BankRowC:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5968 msgid "BankRowD"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5972 msgid "BankRowD:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5976 msgid "BankRowE"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5980 msgid "BankRowE:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5984 msgid "BankRowF"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5988 msgid "BankRowF:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5992 msgid "Claim #."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Remarks"
5998 msgstr "r Opmerking:|#R"
5999
6000 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Remarks #."
6003 msgstr "r Opmerking:|#R"
6004
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6006 #, fuzzy
6007 msgid "More"
6008 msgstr "negeren"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6011 msgid "(MORE)"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6015 msgid "FADE IN:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6019 msgid "INT."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6023 msgid "EXT."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Continuing"
6029 msgstr "Aanhaling"
6030
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6032 #, fuzzy
6033 msgid "(continuing)"
6034 msgstr "Aanhaling"
6035
6036 # ??
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Transition"
6040 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6043 msgid "TITLE OVER:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6047 msgid "INTERCUT"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6051 msgid "INTERCUT WITH:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6055 msgid "FADE OUT"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6059 #, fuzzy
6060 msgid "General"
6061 msgstr "Duits"
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Scene"
6066 msgstr "Tweede"
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Keywords:"
6074 msgstr "k Sleutel:|#K"
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6077 msgid "Classification Codes"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Step"
6083 msgstr "s Opslaan"
6084
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Step \\arabic{step}."
6088 msgstr "Subsectie"
6089
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Prop"
6093 msgstr "Kopiëren"
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6096 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Question"
6103 msgstr "Oostenrijks"
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Question \\arabic{question}."
6108 msgstr "Subsubsectie"
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6111 msgid "Conjecture "
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Appendices Section"
6117 msgstr "Appendices"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6120 #, fuzzy
6121 msgid "--- Appendices ---"
6122 msgstr "Appendices"
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6125 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6129 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6133 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6137 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6141 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6145 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6149 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6153 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6157 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6161 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6165 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6169 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6173 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6177 msgid "ABSTRACT:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6181 msgid "KEY WORDS:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Commission"
6187 msgstr "Voorwaarde"
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Caption."
6192 msgstr "Onderschrift"
6193
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6199 #, fuzzy
6200 msgid "AddressForOffprints"
6201 msgstr "Opties"
6202
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Address for Offprints:"
6206 msgstr "Opties"
6207
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6209 #, fuzzy
6210 msgid "RunningTitle"
6211 msgstr "LaTeX draait..."
6212
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Running title:"
6217 msgstr "LaTeX draait..."
6218
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6220 msgid "RunningAuthor"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6224 msgid "Running author:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6228 #, fuzzy
6229 msgid "E-mail:"
6230 msgstr "Email"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6233 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6234 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6236 msgid "Chapter"
6237 msgstr "Hoofdstuk"
6238
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Running LaTeX Title"
6242 msgstr "LaTeX draait..."
6243
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6245 msgid "TOC Title"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6249 #, fuzzy
6250 msgid "TOC title:"
6251 msgstr "Titel"
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6254 msgid "Author Running"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Author Running:"
6260 msgstr "Oostenrijks"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6263 msgid "TOC Author"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6267 #, fuzzy
6268 msgid "TOC Author:"
6269 msgstr "Auteur"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Case #."
6274 msgstr "Casus"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6277 msgid "Conjecture #."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Example #."
6283 msgstr "Voorbeeld"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Exercise #."
6288 msgstr "Oefening"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Note #."
6293 msgstr "Notitie"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Problem #."
6298 msgstr "Dubbel"
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6301 msgid "Property"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6305 msgid "Property #."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Question #."
6311 msgstr "Oostenrijks"
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Remark #."
6316 msgstr "Opmerking"
6317
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Solution"
6321 msgstr "Roteren"
6322
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Solution #."
6326 msgstr "Roteren"
6327
6328 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Code"
6331 msgstr "Sluiten"
6332
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6334 msgid "SGML"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Chapterprecis"
6340 msgstr "Hoofdstuk"
6341
6342 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Epigraph"
6345 msgstr "Biografie"
6346
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Poemtitle"
6350 msgstr "Korte titel"
6351
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6353 msgid "Poemtitle*"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6357 msgid "Legend"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/paper.layout:152
6361 msgid "SubTitle"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/paper.layout:163
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Institution"
6367 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6368
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Preprint"
6372 msgstr "Afdrukken"
6373
6374 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6375 #, fuzzy
6376 msgid "AltAffiliation"
6377 msgstr "Aanhaling"
6378
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6380 msgid "Thanks:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6384 msgid "Electronic Address:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6388 msgid "acknowledgments"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6392 msgid "PACS"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6396 #, fuzzy
6397 msgid "PACS number:"
6398 msgstr "Bladzijde"
6399
6400 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6401 msgid "\\arabic{chapter}"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6405 msgid "\\Alph{chapter}"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6409 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Labeling"
6412 msgstr "tabel lijn"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6415 msgid "L"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6419 #, fuzzy
6420 msgid "O"
6421 msgstr "Aan"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6424 msgid "PS"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6428 msgid "CC"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Encl"
6434 msgstr "Annuleren"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6437 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6438 #, fuzzy
6439 msgid "encl:"
6440 msgstr "Frans"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6443 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6444 msgid "Telephone"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Telephone:"
6450 msgstr "selectie"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Place"
6455 msgstr "Vervangen"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Place:"
6460 msgstr "Vervangen"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6463 msgid "Backaddress"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Backaddress:"
6469 msgstr "Adres"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Specialmail"
6474 msgstr "Speciale cel"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Specialmail:"
6479 msgstr "Speciale cel"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6482 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Location"
6485 msgstr "Roteren"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6488 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Location:"
6491 msgstr "Roteren"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Title:"
6496 msgstr "Titel"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6499 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6500 msgid "Subject"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Subject:"
6506 msgstr "selectie"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6509 msgid "Yourref"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6513 msgid "Your ref.:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Yourmail"
6519 msgstr "Normaal"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6522 msgid "Your letter of:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6526 msgid "Myref"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6530 msgid "Our ref.:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Customer"
6536 msgstr "Eigen papiergrootte"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Customer no.:"
6541 msgstr "Eigen papiergrootte"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Invoice"
6546 msgstr "Negeren"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invoice no.:"
6551 msgstr "Negeren"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6554 msgid "NextAddress"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Next Address:"
6560 msgstr "Adres"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Post Scriptum:"
6565 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Sender Name:"
6570 msgstr "Afdrukken"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6573 msgid "SenderAddress"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Sender Address:"
6579 msgstr "Adres"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6582 msgid "Sender Phone:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6586 msgid "Fax"
6587 msgstr "Fax"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6590 msgid "Sender Fax:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6594 msgid "E-Mail"
6595 msgstr "E-mail"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Sender E-Mail:"
6600 msgstr "E-mail"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Sender URL:"
6605 msgstr "Label invoegen"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6608 msgid "Logo"
6609 msgstr "Logo"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Logo:"
6614 msgstr "Logo"
6615
6616 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6617 msgid "LandscapeSlide"
6618 msgstr ""
6619
6620 # Liggend
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Landscape Slide"
6624 msgstr "&Liggend"
6625
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6627 msgid "PortraitSlide"
6628 msgstr ""
6629
6630 # Staand
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Portrait Slide"
6634 msgstr "&Staand"
6635
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6637 msgid "Slide"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6641 msgid "Slide*"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6645 msgid "SlideHeading"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6649 msgid "SlideSubHeading"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6653 #, fuzzy
6654 msgid "ListOfSlides"
6655 msgstr "Lijst van Tabellen"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6658 #, fuzzy
6659 msgid "List Of Slides"
6660 msgstr "Lijst van Tabellen"
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6663 #, fuzzy
6664 msgid "SlideContents"
6665 msgstr "Inhoudsopgave"
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Slidecontents"
6670 msgstr "Inhoudsopgave"
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6673 msgid "ProgressContents"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Progress Contents"
6679 msgstr "Inhoud"
6680
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6682 msgid "\tEnd."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Paragraph*"
6689 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6690
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Key words."
6694 msgstr "k Sleutel:|#K"
6695
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6697 msgid "AMS"
6698 msgstr "AMS"
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6701 #, fuzzy
6702 msgid "AMS subject classifications."
6703 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:104
6706 msgid "New Slide:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:126
6710 msgid "Overlay"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:142
6714 msgid "New Overlay:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:183
6718 #, fuzzy
6719 msgid "New Note:"
6720 msgstr "Nieuw item"
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:208
6723 msgid "InvisibleText"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:216
6727 msgid "<Invisible Text Follows>"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:233
6731 msgid "VisibleText"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:241
6735 msgid "<Visible Text Follows>"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/spie.layout:53
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Authorinfo"
6741 msgstr "Oostenrijks"
6742
6743 #: lib/layouts/spie.layout:65
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Authorinfo:"
6746 msgstr "Oostenrijks"
6747
6748 #: lib/layouts/spie.layout:78
6749 msgid "ABSTRACT"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/spie.layout:93
6753 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6757 #, fuzzy
6758 msgid "email:"
6759 msgstr "Email"
6760
6761 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6762 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Subsubparagraph"
6768 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6771 msgid "Header"
6772 msgstr "Koptekst"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6775 #, fuzzy
6776 msgid "-- Header --"
6777 msgstr "Koptekst"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Special-section"
6782 msgstr "selectie"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Special-section:"
6787 msgstr "selectie"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AGU-journal"
6792 msgstr "Journaal"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6795 #, fuzzy
6796 msgid "AGU-journal:"
6797 msgstr "Journaal"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Citation-number"
6802 msgstr "Literatuurverwijzing"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Citation-number:"
6807 msgstr "Literatuurverwijzing"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6810 msgid "AGU-volume"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6814 msgid "AGU-volume:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6818 msgid "AGU-issue"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6822 msgid "AGU-issue:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Copyright:"
6828 msgstr "Copyright"
6829
6830 # Index
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Index-terms"
6834 msgstr "Trefwoord"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Index-terms..."
6839 msgstr "Inspringen"
6840
6841 # Index
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Index-term"
6845 msgstr "Trefwoord"
6846
6847 # Index
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Index-term:"
6851 msgstr "Trefwoord"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6854 msgid "Cross-term"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6858 msgid "Cross-term:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Supplementary"
6864 msgstr "Samenvatting"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6867 msgid "Supplementary..."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Supp-note"
6873 msgstr "opmerking"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6876 msgid "Sup-mat-note:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Cite-other"
6882 msgstr "Midden"
6883
6884 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Cite-other:"
6888 msgstr "Citaat-&stijl:"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6891 msgid "Revised"
6892 msgstr "Gereviseerd"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Revised:"
6897 msgstr "Gereviseerd"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Ident-line"
6902 msgstr "&Ingevoegd"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Ident-line:"
6907 msgstr "&Ingevoegd"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Runhead"
6912 msgstr "Rood"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6915 msgid "Runhead:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6919 msgid "Published-online:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6923 msgid "Citation"
6924 msgstr "Literatuurverwijzing"
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Citation:"
6929 msgstr "Literatuurverwijzing"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6932 msgid "Posting-order"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6936 msgid "Posting-order:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6940 msgid "AGU-pages"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6944 #, fuzzy
6945 msgid "AGU-pages:"
6946 msgstr "Oneven pagina's:"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Words"
6951 msgstr "Randen"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Words:"
6956 msgstr "Randen"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Figures"
6961 msgstr "Figuur"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Figures:"
6966 msgstr "Figuur"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Tables"
6971 msgstr "Tabel"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Tables:"
6976 msgstr "Tabel"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Datasets"
6981 msgstr "Datum"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Datasets:"
6986 msgstr "Datum"
6987
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6989 msgid "CCC"
6990 msgstr "CCC"
6991
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6993 #, fuzzy
6994 msgid "CCC code:"
6995 msgstr "Sluiten"
6996
6997 # invoegen?
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6999 #, fuzzy
7000 msgid "PaperId"
7001 msgstr "Plakken"
7002
7003 # invoegen?
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Paper Id:"
7007 msgstr "Plakken"
7008
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7010 msgid "AuthorAddr"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Author Address:"
7016 msgstr "Adres"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7019 #, fuzzy
7020 msgid "SlugComment"
7021 msgstr "Commentaar:"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Slug Comment:"
7026 msgstr "Commentaar:"
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Plate"
7031 msgstr "Vervangen"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7034 msgid "Planotable"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Table Caption"
7040 msgstr "k Bijschrift|#k"
7041
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7043 #, fuzzy
7044 msgid "TableCaption"
7045 msgstr "k Bijschrift|#k"
7046
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7048 msgid "Current Address"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Current address:"
7054 msgstr "Huidige cel:"
7055
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7057 msgid "E-mail address:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7061 msgid "Key words and phrases:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Dedicatory"
7067 msgstr "Woordenlijst"
7068
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Dedication:"
7072 msgstr "Dekoratie"
7073
7074 # ??
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Translator"
7078 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7079
7080 # ??
7081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Translator:"
7084 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7085
7086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7087 msgid "Subjectclass"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7091 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Algorithm #."
7097 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7100 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7104 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7108 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7112 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7116 msgid "Conjecture*"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7120 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7124 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7128 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7132 msgid "Fact*"
7133 msgstr "Feit*"
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7136 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7140 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7144 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7148 msgid "Example*"
7149 msgstr "Voorbeeld*"
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7152 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Condition*"
7158 msgstr "Voorwaarde"
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7161 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Problem*"
7167 msgstr "Dubbel"
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7170 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Exercise*"
7176 msgstr "Oefening"
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7179 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7183 msgid "Remark*"
7184 msgstr "Opmerking*"
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7187 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7191 msgid "Claim*"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7195 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Note*"
7201 msgstr "Notitie"
7202
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7204 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Notation*"
7210 msgstr "Roteren"
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7213 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7217 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7221 msgid "Acknowledgement*"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7225 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7229 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7233 msgid "Conclusion*"
7234 msgstr "Conclusie*"
7235
7236 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7237 msgid "Literal"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7241 msgid "Chapter*"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7245 msgid "Subparagraph*"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7249 msgid "Authorgroup"
7250 msgstr "Auteursgroep"
7251
7252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7253 msgid "RevisionHistory"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Revision History"
7259 msgstr "Revisie"
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7262 msgid "Revision"
7263 msgstr "Revisie"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7266 #, fuzzy
7267 msgid "RevisionRemark"
7268 msgstr "r Opmerking:|#R"
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7271 #, fuzzy
7272 msgid "FirstName"
7273 msgstr "Eerste koptekst"
7274
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7276 msgid "Surname"
7277 msgstr "Achternaam"
7278
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7280 msgid "Scrap"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7284 msgid "Part \\Roman{part}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7288 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7292 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7320 msgid "\\Roman{section}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7324 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7328 #, fuzzy
7329 msgid "\\Alph{subsection}."
7330 msgstr "Subsubsectie"
7331
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7333 #, fuzzy
7334 msgid "\\arabic{subsection}."
7335 msgstr "Subsubsectie"
7336
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7338 #, fuzzy
7339 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7340 msgstr "Subsubsectie"
7341
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7343 #, fuzzy
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7345 msgstr "Subsubsectie"
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\alph{paragraph}."
7350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Addpart"
7355 msgstr "Toevoegen|#t"
7356
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7358 msgid "Addchap"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7362 msgid "Addsec"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7366 msgid "Addchap*"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7370 msgid "Addsec*"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Minisec"
7376 msgstr "Div."
7377
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Publishers"
7381 msgstr "Pools"
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Dedication"
7386 msgstr "Dekoratie"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7389 msgid "Titlehead"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7393 msgid "Uppertitleback"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7397 msgid "Lowertitleback"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Extratitle"
7403 msgstr "Extra opties"
7404
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Captionabove"
7408 msgstr "k Bijschrift|#k"
7409
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Captionbelow"
7413 msgstr "k Bijschrift|#k"
7414
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7416 msgid "Dictum"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7420 #, fuzzy
7421 msgid "List of Algorithms"
7422 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7423
7424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7425 msgid "Senseless!"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7429 #, fuzzy
7430 msgid "#*"
7431 msgstr "*"
7432
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Headnote"
7436 msgstr "Koptekst"
7437
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7439 msgid "Headnote (optional):"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Corr Author:"
7445 msgstr "Auteur"
7446
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Offprints"
7450 msgstr "Opties"
7451
7452 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Offprints:"
7455 msgstr "Opties"
7456
7457 #: lib/languages:2
7458 msgid "Afrikaans"
7459 msgstr "Afrikaans"
7460
7461 #: lib/languages:3
7462 msgid "American"
7463 msgstr "Amerikaans"
7464
7465 #: lib/languages:4
7466 msgid "Arabic"
7467 msgstr "Arabisch"
7468
7469 #: lib/languages:5
7470 msgid "Austrian"
7471 msgstr "Oostenrijks"
7472
7473 #: lib/languages:6
7474 msgid "Austrian (new spelling)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/languages:7
7478 msgid "Bahasa"
7479 msgstr "Indonesisch"
7480
7481 #: lib/languages:8
7482 msgid "Belarusian"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/languages:9
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Basque"
7488 msgstr "blauw"
7489
7490 #: lib/languages:10
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Portuguese (Brazil)"
7493 msgstr "Portugees"
7494
7495 #: lib/languages:11
7496 msgid "Breton"
7497 msgstr "Bretons"
7498
7499 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7500 #: lib/languages:12
7501 msgid "British"
7502 msgstr "Brits"
7503
7504 #: lib/languages:13
7505 msgid "Bulgarian"
7506 msgstr "Bulgaars"
7507
7508 #: lib/languages:14
7509 msgid "Canadian"
7510 msgstr "Canadees"
7511
7512 #: lib/languages:15
7513 #, fuzzy
7514 msgid "French Canadian"
7515 msgstr "Canadees"
7516
7517 #: lib/languages:16
7518 msgid "Catalan"
7519 msgstr "Catalaans"
7520
7521 #: lib/languages:17
7522 msgid "Croatian"
7523 msgstr "Kroatisch"
7524
7525 #: lib/languages:18
7526 msgid "Czech"
7527 msgstr "Tsjechisch"
7528
7529 #: lib/languages:19
7530 msgid "Danish"
7531 msgstr "Deens"
7532
7533 #: lib/languages:20
7534 msgid "Dutch"
7535 msgstr "Nederlands"
7536
7537 #: lib/languages:21
7538 msgid "English"
7539 msgstr "Engels"
7540
7541 #: lib/languages:22
7542 msgid "Esperanto"
7543 msgstr "Esperanto"
7544
7545 #: lib/languages:24
7546 msgid "Estonian"
7547 msgstr "Ests"
7548
7549 #: lib/languages:25
7550 msgid "Finnish"
7551 msgstr "Fins"
7552
7553 #: lib/languages:27
7554 msgid "French"
7555 msgstr "Frans"
7556
7557 #: lib/languages:28
7558 msgid "Galician"
7559 msgstr "Galicisch"
7560
7561 #: lib/languages:31
7562 msgid "German"
7563 msgstr "Duits"
7564
7565 #: lib/languages:32
7566 msgid "German (new spelling)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/languages:34
7570 msgid "Hebrew"
7571 msgstr "Hebreeuws"
7572
7573 #: lib/languages:36
7574 msgid "Irish"
7575 msgstr "Iers"
7576
7577 #: lib/languages:37
7578 msgid "Italian"
7579 msgstr "Italiaans"
7580
7581 #: lib/languages:38
7582 msgid "Kazakh"
7583 msgstr "Kazachs"
7584
7585 #: lib/languages:41
7586 msgid "Lithuanian"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/languages:42
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Latvian"
7592 msgstr "Roteren"
7593
7594 #: lib/languages:43
7595 msgid "Icelandic"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/languages:44
7599 msgid "Magyar"
7600 msgstr "Hongaars"
7601
7602 #: lib/languages:45
7603 msgid "Norsk"
7604 msgstr "Noors"
7605
7606 #: lib/languages:46
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Nynorsk"
7609 msgstr "Noors"
7610
7611 #: lib/languages:47
7612 msgid "Polish"
7613 msgstr "Pools"
7614
7615 #: lib/languages:48
7616 msgid "Portugese"
7617 msgstr "Portugees"
7618
7619 #: lib/languages:49
7620 msgid "Romanian"
7621 msgstr "Roemeens"
7622
7623 #: lib/languages:50
7624 msgid "Russian"
7625 msgstr "Russisch"
7626
7627 #: lib/languages:51
7628 msgid "Scottish"
7629 msgstr "Schots"
7630
7631 #: lib/languages:52
7632 msgid "Serbian"
7633 msgstr "Servisch"
7634
7635 #: lib/languages:53
7636 msgid "Serbo-Croatian"
7637 msgstr "Servo-kroatisch"
7638
7639 #: lib/languages:54
7640 msgid "Spanish"
7641 msgstr "Spaans"
7642
7643 #: lib/languages:55
7644 msgid "Slovak"
7645 msgstr "Slowaaks"
7646
7647 #: lib/languages:56
7648 msgid "Slovene"
7649 msgstr "Sloveens"
7650
7651 #: lib/languages:57
7652 msgid "Swedish"
7653 msgstr "Zweeds"
7654
7655 #: lib/languages:58
7656 msgid "Thai"
7657 msgstr "Thais"
7658
7659 #: lib/languages:59
7660 msgid "Turkish"
7661 msgstr "Turks"
7662
7663 # ??
7664 #: lib/languages:60
7665 msgid "Ukrainian"
7666 msgstr "Oekrains"
7667
7668 #: lib/languages:63
7669 msgid "Welsh"
7670 msgstr "Welsh"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7673 msgid "File|F"
7674 msgstr "Bestand|B"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7677 msgid "Edit|E"
7678 msgstr "Bewerken|w"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7681 msgid "Insert|I"
7682 msgstr "Invoegen|I"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:35
7685 msgid "Layout|L"
7686 msgstr "Opmaak|O"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7689 msgid "View|V"
7690 msgstr "Beeld|e"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7693 msgid "Navigate|N"
7694 msgstr "Navigeren|N"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:38
7697 msgid "Documents|D"
7698 msgstr "Documenten|D"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7701 msgid "Help|H"
7702 msgstr "Hulp|H"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7705 msgid "New|N"
7706 msgstr "Nieuw|N"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:48
7709 msgid "New from Template...|T"
7710 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7713 msgid "Open...|O"
7714 msgstr "Openen...|O"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7717 msgid "Close|C"
7718 msgstr "Sluiten|u"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7721 msgid "Save|S"
7722 msgstr "Opslaan|s"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7725 msgid "Save As...|A"
7726 msgstr "Opslaan als...|a"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Revert|R"
7731 msgstr "Registreren"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7734 msgid "Version Control|V"
7735 msgstr "Versiebeheer|V"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7738 msgid "Import|I"
7739 msgstr "Importeren|I"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7742 msgid "Export|E"
7743 msgstr "Exporteren|x"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7746 msgid "Print...|P"
7747 msgstr "Afdrukken...|P"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7750 msgid "Fax...|F"
7751 msgstr "Faxen...|F"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7754 msgid "Exit|x"
7755 msgstr "Afsluiten|f"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7758 msgid "Register...|R"
7759 msgstr "Registreren...|R"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Check In Changes...|I"
7764 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Check Out for Edit|O"
7769 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Revert to Last Version|L"
7774 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Undo Last Check In|U"
7779 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Show History|H"
7784 msgstr "Geschiedenis tonen"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Custom...|C"
7789 msgstr "Eigen papiergrootte"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Undo|U"
7794 msgstr "Ongedaan maken"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:91
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Redo|d"
7799 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:93
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Cut|C"
7804 msgstr "Knippen"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:94
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Copy|o"
7809 msgstr "Kopiëren"
7810
7811 # invoegen?
7812 #: lib/ui/classic.ui:95
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Paste|a"
7815 msgstr "Plakken"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:96
7818 msgid "Paste External Selection|x"
7819 msgstr ""
7820
7821 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7822 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Find & Replace...|F"
7825 msgstr "Zoeken en vervangen"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:100
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Tabular|T"
7830 msgstr "Tabelformaat"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Math|M"
7835 msgstr "Wisk.|#M"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:446
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Spellchecker...|S"
7840 msgstr "Spellingscontrole"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:105
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Thesaurus..."
7845 msgstr "Tabelformaat"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:448
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Count Words|W"
7850 msgstr "Huidige woord"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:449
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Check TeX|h"
7855 msgstr "Controleren TeX"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:108
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Change Tracking|g"
7860 msgstr "Taal veranderen"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:456
7863 msgid "Preferences...|P"
7864 msgstr "Voorkeuren...|V"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:455
7867 msgid "Reconfigure|R"
7868 msgstr "Herconfigureren|r"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:130
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Selection as Lines|L"
7873 msgstr "Als regels|g"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:131
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7878 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:150
7881 msgid "Multicolumn|M"
7882 msgstr "Meerkolom|M"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:122
7885 msgid "Line Top|T"
7886 msgstr "Bovenlijn|B"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:123
7889 msgid "Line Bottom|B"
7890 msgstr "Onderlijn|O"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:124
7893 msgid "Line Left|L"
7894 msgstr "Linkerlijn|L"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:125
7897 msgid "Line Right|R"
7898 msgstr "Rechterlijn|R"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:127
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Alignment|i"
7903 msgstr "Uitlijning"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:168
7906 msgid "Add Row|A"
7907 msgstr "Rij toevoegen|R"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:130
7910 msgid "Delete Row|w"
7911 msgstr "Rij verwijderen|w"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7914 msgid "Copy Row"
7915 msgstr "Rij kopiëren"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7918 msgid "Swap Rows"
7919 msgstr "Rijen verwisselen"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:173
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Add Column|u"
7924 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:135
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Delete Column|D"
7929 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Copy Column"
7934 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Swap Columns"
7939 msgstr "Kolommen"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:160
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Left|L"
7944 msgstr "Links|#L"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:161
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Center|C"
7949 msgstr "Midden"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:162
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Right|R"
7954 msgstr "Rechts|#R"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:164
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Top|T"
7959 msgstr "Boven|#B"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:165
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Middle|M"
7964 msgstr "d Midden|#d"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:166
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Bottom|B"
7969 msgstr "Onder|#O"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:180
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Toggle Numbering|N"
7974 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:181
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7979 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:182
7982 msgid "Change Limits Type|L"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:184
7986 msgid "Change Formula Type|F"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:188
7990 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:168
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Alignment|A"
7996 msgstr "Uitlijning"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:170
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Add Row|R"
8001 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:169
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Delete Row|D"
8006 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:175
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Add Column|C"
8011 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:174
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Delete Column|e"
8016 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:204
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Default|t"
8021 msgstr "Standaard"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:205
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Display|D"
8026 msgstr "[niet getoond]"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:206
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Inline|I"
8031 msgstr "Invoegen"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:188
8034 msgid "Octave"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:189
8038 msgid "Maxima"
8039 msgstr "Maxima"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:190
8042 msgid "Mathematica"
8043 msgstr "Mathematica"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:192
8046 msgid "Maple, simplify"
8047 msgstr "Maple, simplify"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:193
8050 msgid "Maple, factor"
8051 msgstr "Maple, factor"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:194
8054 msgid "Maple, evalm"
8055 msgstr "Maple, evalm"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:195
8058 msgid "Maple, evalf"
8059 msgstr "Maple, evalf"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:246
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Inline Formula|I"
8065 msgstr "Figuur invoegen"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:247
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Displayed Formula|D"
8070 msgstr "f Venster tonen|#F"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:201
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Eqnarray Environment|q"
8075 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:202
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Align Environment|A"
8080 msgstr "Uitlijning"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:203
8083 #, fuzzy
8084 msgid "AlignAt Environment"
8085 msgstr "Uitlijning"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:204
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Flalign Environment|F"
8090 msgstr "Uitlijning"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:207
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Gather Environment"
8095 msgstr "Uitlijning"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:208
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Multline Environment"
8100 msgstr "Uitlijning"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:287
8103 msgid "Math|h"
8104 msgstr "Wisk.|W"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:216
8107 msgid "Special Character|S"
8108 msgstr "Speciaal teken|S"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:297
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Citation...|C"
8113 msgstr "Literatuurverwijzing"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:218
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Cross-reference...|r"
8118 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:299
8121 msgid "Label...|L"
8122 msgstr "Label...|L"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:306
8125 msgid "Footnote|F"
8126 msgstr "Voetnoot|V"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:307
8129 msgid "Marginal Note|M"
8130 msgstr "Kanttekening|K"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:222
8133 msgid "Short Title"
8134 msgstr "Korte titel"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:223
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Index Entry|I"
8139 msgstr "Inspringen"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8142 msgid "Glossary Entry"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:305
8146 msgid "URL...|U"
8147 msgstr "URL...|U"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:292
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Note|N"
8152 msgstr "andere"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:227
8155 msgid "Lists & TOC|O"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:229
8159 #, fuzzy
8160 msgid "TeX Code|T"
8161 msgstr "TeX|T"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:230
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Minipage|p"
8166 msgstr "Minipagina|#m"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:304
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Graphics...|G"
8171 msgstr "Plaatjes"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:232
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Tabular Material...|b"
8176 msgstr "Tabelformaat"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:233
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Floats|a"
8181 msgstr "drijvende delen"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:235
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Include File...|d"
8186 msgstr "Include"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:236
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Insert File|e"
8191 msgstr "Figuur invoegen"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:237
8194 msgid "External Material...|x"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:323
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Superscript|S"
8200 msgstr "Postscript|#P"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:324
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Subscript|u"
8205 msgstr "Postscript|#P"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:243
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Horizontal Fill|H"
8210 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8211
8212 # (woord)afbreekpunt
8213 #: lib/ui/classic.ui:244
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Hyphenation Point|P"
8216 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:334
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Ligature Break|k"
8221 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:246
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Protected Space|r"
8226 msgstr "Harde spatie invoegen"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:327
8229 msgid "Inter-word Space|w"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:328
8233 msgid "Thin Space|T"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:249
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Vertical Space..."
8239 msgstr "Verticale afstanden"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:250
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Line Break|L"
8244 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:314
8247 msgid "Ellipsis|i"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:315
8251 #, fuzzy
8252 msgid "End of Sentence|E"
8253 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8254
8255 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8256 #: lib/ui/classic.ui:253
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Single Quote|Q"
8259 msgstr "Enkele|#E"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:254
8262 msgid "Ordinary Quote|O"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:318
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Menu Separator|M"
8268 msgstr "Scheiding"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:256
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Horizontal Line"
8273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Page Break"
8278 msgstr "Paginascheidingen"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:344
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Display Formula|D"
8283 msgstr "f Venster tonen|#F"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:346
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Eqnarray Environment|E"
8288 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8291 #, fuzzy
8292 msgid "AMS align Environment|a"
8293 msgstr "Uitlijning"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8296 #, fuzzy
8297 msgid "AMS alignat Environment|t"
8298 msgstr "Uitlijning"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8301 #, fuzzy
8302 msgid "AMS flalign Environment|f"
8303 msgstr "Uitlijning"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8306 #, fuzzy
8307 msgid "AMS gather Environment|g"
8308 msgstr "Uitlijning"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8311 #, fuzzy
8312 msgid "AMS multline Environment|m"
8313 msgstr "Uitlijning"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:353
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Array Environment|y"
8318 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:354
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Cases Environment|C"
8323 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:358
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Split Environment|S"
8328 msgstr "Uitlijning"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:276
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Font Change|o"
8333 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:277
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Math Panel|l"
8338 msgstr "Wiskundepaneel"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:281
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Math Normal Font"
8343 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:283
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Math Calligraphic Family"
8348 msgstr "Familie:|F"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:284
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Math Fraktur Family"
8353 msgstr "Familie:|F"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:285
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Math Roman Family"
8358 msgstr "Familie:|F"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:286
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Math Sans Serif Family"
8363 msgstr "Familie:|F"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:288
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Math Bold Series"
8368 msgstr "Wiskundemodus"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:290
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Text Normal Font"
8373 msgstr "' na "
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:221
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Text Roman Family"
8378 msgstr "Familie:|F"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:222
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Text Sans Serif Family"
8383 msgstr "Familie:|F"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:223
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Text Typewriter Family"
8388 msgstr "Schrijfmachine"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:225
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Text Bold Series"
8393 msgstr "Tekst mode"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:226
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Text Medium Series"
8398 msgstr "Tekst mode"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:228
8401 msgid "Text Italic Shape"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:229
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Text Small Caps Shape"
8407 msgstr "Kapiteel"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:230
8410 msgid "Text Slanted Shape"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:231
8414 msgid "Text Upright Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:307
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Floatflt Figure"
8420 msgstr "Figuur"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:370
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Table of Contents|C"
8425 msgstr "Inhoudsopgave"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:372
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Index List|I"
8430 msgstr "i Inspringen|#I"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:373
8433 msgid "Glossary|G"
8434 msgstr ""
8435
8436 # Literatuurlijst?
8437 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:374
8438 #, fuzzy
8439 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8440 msgstr "Bibliografie"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:378
8443 msgid "LyX Document...|X"
8444 msgstr "LyX-document...|X"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:379
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8449 msgstr "Regels"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:380
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8454 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:412
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Track Changes|T"
8459 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:413
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Merge Changes...|M"
8464 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:327
8467 msgid "Accept All Changes|A"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:328
8471 msgid "Reject All Changes|R"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:418
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Show Changes in Output|S"
8477 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:336
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Character...|C"
8482 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:337
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Paragraph...|P"
8487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:338
8490 msgid "Document...|D"
8491 msgstr "Document...|D"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:339
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Tabular...|T"
8496 msgstr "Tabelformaat"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:341
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Emphasize Style|E"
8501 msgstr "Nadruk "
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:342
8504 msgid "Noun Style|N"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:343
8508 msgid "Bold Style|B"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:346
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8514 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:347
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Increase Environment Depth|i"
8519 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:348
8522 msgid "Start Appendix Here|S"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:402
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Build Program|B"
8528 msgstr "Aanmaken programma"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:265
8531 msgid "Update|U"
8532 msgstr "Bijwerken|w"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:403
8535 #, fuzzy
8536 msgid "LaTeX Log|L"
8537 msgstr "LaTeX-logboek"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:362
8540 msgid "TeX Information|X"
8541 msgstr "TeX-informatie|X"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:426
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Next Note|N"
8546 msgstr "andere"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:429
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Go to Label|L"
8551 msgstr "Lange tabel"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:425
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Bookmarks|B"
8556 msgstr "b Onder|#B"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:381
8559 msgid "Save Bookmark 1|S"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:382
8563 msgid "Save Bookmark 2"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:383
8567 msgid "Save Bookmark 3"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:384
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Save Bookmark 4"
8573 msgstr "b Onder|#B"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:385
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Save Bookmark 5"
8578 msgstr "b Onder|#B"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8583 msgstr "b Onder|#B"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:388
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8588 msgstr "b Onder|#B"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:389
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8593 msgstr "b Onder|#B"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:390
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8598 msgstr "b Onder|#B"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:391
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8603 msgstr "b Onder|#B"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:463
8606 msgid "Introduction|I"
8607 msgstr "Inleiding|I"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:464
8610 msgid "Tutorial|T"
8611 msgstr "Tutorial|T"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:465
8614 msgid "User's Guide|U"
8615 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:466
8618 msgid "Extended Features|E"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:467
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Customization|C"
8624 msgstr "Aanhaling"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:468
8627 msgid "FAQ|F"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:469
8631 msgid "Table of Contents|a"
8632 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:470
8635 msgid "LaTeX Configuration|L"
8636 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:472
8639 msgid "About LyX|X"
8640 msgstr "Over LyX|X"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8643 msgid "About LyX"
8644 msgstr "Over LyX"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:425
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Preferences..."
8649 msgstr "Voorkeuren...|V"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:426
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Quit LyX"
8654 msgstr "Over LyX"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Document|D"
8659 msgstr "Documenten|D"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Tools|T"
8664 msgstr "Tweezijdig|#T"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8667 #, fuzzy
8668 msgid "New from Template...|m"
8669 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Open Recent|t"
8674 msgstr "Document openen "
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8677 msgid "New Window|W"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8681 msgid "Close Window|d"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Redo|R"
8687 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8690 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:778
8691 msgid "Cut"
8692 msgstr "Knippen"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8695 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:783
8696 msgid "Copy"
8697 msgstr "Kopiëren"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8700 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8701 #: src/text3.C:759
8702 msgid "Paste"
8703 msgstr "Plakken"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Paste Recent|e"
8708 msgstr "Uitlijning"
8709
8710 # invoegen?
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Paste Special"
8714 msgstr "Plakken"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Move Paragraph Up|o"
8719 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Move Paragraph Down|v"
8724 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Text Style|S"
8729 msgstr "Document"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Paragraph Settings...|P"
8734 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Table|T"
8739 msgstr "Tabel"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Rows & Columns|C"
8744 msgstr "Kolommen"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Increase List Depth|I"
8749 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Decrease List Depth|D"
8754 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8757 msgid "Dissolve Inset|l"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8761 #, fuzzy
8762 msgid "TeX Code Settings...|C"
8763 msgstr "Extra opties"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Float Settings...|a"
8768 msgstr "Opties"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8771 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Note Settings...|N"
8777 msgstr "Opties"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Branch Settings...|B"
8782 msgstr "Literatuurverwijzing"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Box Settings...|x"
8787 msgstr "Opties"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Table Settings...|a"
8792 msgstr "Tabelinstellingen"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Clipboard as Lines|C"
8797 msgstr "Als regels|g"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8802 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Customized...|C"
8807 msgstr "Eigen papiergrootte"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Capitalize|a"
8812 msgstr "Catalaans"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Uppercase|U"
8817 msgstr "Bijwerken|w"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8820 msgid "Lowercase|L"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Top Line|T"
8826 msgstr "Boven|#B"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Bottom Line|B"
8831 msgstr "Onder|#O"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Left Line|L"
8836 msgstr "tabel lijn"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Right Line|R"
8841 msgstr "Rechts|#R"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Copy Row|o"
8846 msgstr "Rij kopiëren"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Swap Rows|S"
8851 msgstr "Rijen verwisselen"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Copy Column|p"
8856 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Swap Columns|w"
8861 msgstr "Kolommen"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Text Style|T"
8866 msgstr "Document"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Split Cell|C"
8871 msgstr "Speciale cel"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Add Line Above|A"
8876 msgstr "Rand boven"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Add Line Below|B"
8881 msgstr "Rand onder"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Delete Line Above|D"
8886 msgstr "Deze rij verwijderen"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Delete Line Below|e"
8891 msgstr "Deze rij verwijderen"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Add Line to Left"
8896 msgstr "Linkerlijn|L"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Add Line to Right"
8901 msgstr "Rechterlijn|R"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Delete Line to Left"
8906 msgstr "Kies document ter invoeging"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Delete Line to Right"
8911 msgstr "Kies document ter invoeging"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Math Normal Font|N"
8916 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8921 msgstr "Familie:|F"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Math Fraktur Family|F"
8926 msgstr "Familie:|F"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Math Roman Family|R"
8931 msgstr "Familie:|F"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8936 msgstr "Familie:|F"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Math Bold Series|B"
8941 msgstr "Wiskundemodus"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Text Normal Font|T"
8946 msgstr "' na "
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
8949 msgid "Octave|O"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Maxima|M"
8955 msgstr "Maxima"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Mathematica|a"
8960 msgstr "Mathematica"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Maple, simplify|s"
8965 msgstr "Maple, simplify"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Maple, factor|f"
8970 msgstr "Maple, factor"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Maple, evalm|e"
8975 msgstr "Maple, evalm"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Maple, evalf|v"
8980 msgstr "Maple, evalf"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Open All Insets|O"
8985 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8988 msgid "Close All Insets|C"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8992 #, fuzzy
8993 msgid "View Source|S"
8994 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Toolbars|b"
8999 msgstr "Tweezijdig|#T"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Special Character|p"
9004 msgstr "Speciaal teken|S"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Formatting|o"
9009 msgstr "drijvende delen"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9012 #, fuzzy
9013 msgid "List / TOC|i"
9014 msgstr "Lijst van Tabellen"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Float|a"
9019 msgstr "drijvende delen"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9022 msgid "Branch|B"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9026 #, fuzzy
9027 msgid "File|e"
9028 msgstr "Bestand|B"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 src/insets/insetbox.C:152
9031 msgid "Box"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Cross-Reference...|R"
9037 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Index Entry|d"
9042 msgstr "Inspringen"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9045 msgid "Glossary Entry|y"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Table...|T"
9051 msgstr "Tabelformaat"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Short Title|S"
9056 msgstr "Korte titel"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9059 msgid "TeX Code|X"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9063 msgid "Ordinary Quote|Q"
9064 msgstr ""
9065
9066 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Single Quote|S"
9070 msgstr "Enkele|#E"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9073 msgid "Phonetic Symbols|y"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Protected Space|P"
9079 msgstr "Harde spatie invoegen"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Horizontal Fill|F"
9084 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Horizontal Line|L"
9089 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Vertical Space...|V"
9094 msgstr "Verticale afstanden"
9095
9096 # (woord)afbreekpunt
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Hyphenation Point|H"
9100 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Line Break|B"
9105 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Page Break|a"
9110 msgstr "Paginascheidingen"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Clear Page|C"
9115 msgstr "b Onder|#B"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9118 msgid "Clear Double Page|D"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Numbered Formula|N"
9124 msgstr " Getal "
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Aligned Environment|l"
9129 msgstr "Uitlijning"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9132 #, fuzzy
9133 msgid "AlignedAt Environment|v"
9134 msgstr "Uitlijning"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Gathered Environment|h"
9139 msgstr "Uitlijning"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Math Panel|P"
9144 msgstr "Wiskundepaneel"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Text Wrap Float|W"
9149 msgstr "Tabel invoegen"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
9152 #, fuzzy
9153 msgid "External Material...|M"
9154 msgstr "Extern materiaal"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Child Document...|d"
9159 msgstr "Document...|D"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9162 #, fuzzy
9163 msgid "LyX Note|N"
9164 msgstr "andere"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Comment|C"
9169 msgstr "Commentaar:"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9172 msgid "Greyed Out|G"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Change Tracking|C"
9178 msgstr "Taal veranderen"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9181 msgid "Table of Contents|T"
9182 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9185 msgid "Start Appendix Here|A"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9189 msgid "Compressed|o"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Settings...|S"
9195 msgstr "Instellingen"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Accept Change|A"
9200 msgstr "Accepteren|#A"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Reject Change|R"
9205 msgstr "Herlezen|#l"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Accept All Changes|c"
9210 msgstr "Accepteren|#A"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Reject All Changes|e"
9215 msgstr "Herlezen|#l"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Next Change|C"
9220 msgstr " (Veranderd)"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Next Cross-Reference|R"
9225 msgstr "Verwijzing invoegen"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Save Bookmark|S"
9230 msgstr "b Onder|#B"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Clear Bookmarks|C"
9235 msgstr "b Onder|#B"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Thesaurus...|T"
9240 msgstr "Tabelformaat"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9243 #, fuzzy
9244 msgid "TeX Information|I"
9245 msgstr "TeX-informatie|X"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9248 msgid "New document"
9249 msgstr "Nieuw document"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Open document"
9254 msgstr "Document openen "
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Save document"
9259 msgstr "Document opslaan?"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Print document"
9264 msgstr "Document importeren"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:697
9267 msgid "Undo"
9268 msgstr "Herstellen"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:708
9271 msgid "Redo"
9272 msgstr "Opnieuw"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Find and replace"
9277 msgstr "Zoeken en vervangen"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Toggle emphasis"
9282 msgstr "Nadruk aan/uit"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Toggle noun"
9287 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Apply last"
9292 msgstr "&Toepassen"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Insert math"
9297 msgstr "Matrix invoegen"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert graphics"
9302 msgstr "Figuur invoegen"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9305 msgid "Insert table"
9306 msgstr "Tabel invoegen"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Extra"
9311 msgstr "Extra"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Numbered list"
9316 msgstr " Getal "
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Itemized list"
9321 msgstr "Index lijst invoegen"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Increase depth"
9326 msgstr "Vergroot"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Decrease depth"
9331 msgstr "Verklein"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert figure float"
9336 msgstr "Index lijst invoegen"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert table float"
9341 msgstr "Tabel invoegen"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert label"
9346 msgstr "Label invoegen"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert cross-reference"
9351 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9354 msgid "Insert citation"
9355 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert index entry"
9360 msgstr "Index item invoegen"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert glossary entry"
9365 msgstr "Index item invoegen"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert footnote"
9370 msgstr "Voetnoot invoegen"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert margin note"
9375 msgstr "Kanttekening invoegen"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Insert note"
9380 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Insert URL"
9385 msgstr "Label invoegen"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Insert TeX code"
9390 msgstr "Bibtex invoegen"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Include file"
9395 msgstr "Include"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Text style"
9400 msgstr "LaTeX-stijlen"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Paragraph settings"
9405 msgstr "streep minipagina"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9408 msgid "Table of contents"
9409 msgstr "Inhoudsopgave"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Check spelling"
9414 msgstr "Controleren TeX"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Add row"
9419 msgstr "Rij toevoegen|R"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Add column"
9424 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Delete row"
9429 msgstr "Rij verwijderen|w"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Delete column"
9434 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Set top line"
9439 msgstr "Volgende regel selecteren"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Set bottom line"
9444 msgstr "boven/onder lijn"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Set left line"
9449 msgstr "Volgende regel selecteren"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Set right line"
9454 msgstr "Volgende regel selecteren"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Set all lines"
9459 msgstr "Alle randen aanzetten"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Unset all lines"
9464 msgstr "u Randen uit|#U"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Align left"
9469 msgstr "Links uitlijnen"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Align center"
9474 msgstr "Uitlijning"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Align right"
9479 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Align top"
9484 msgstr "t Lijn boven"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Align middle"
9489 msgstr "Uitlijning"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Align bottom"
9494 msgstr "b Lijn onder"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Rotate cell"
9499 msgstr "&Cel roteren"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Rotate table"
9504 msgstr "Tabel &Roteren"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Set multi-column"
9509 msgstr "Meerkolom speciaal"
9510
9511 # Paden
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Math"
9515 msgstr "Locaties"
9516
9517 # weergeven
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Show math panel"
9521 msgstr "&Pad tonen"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Set display mode"
9526 msgstr "Schermweergave"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Insert square root"
9531 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Insert sum"
9536 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Insert integral"
9541 msgstr "Tabel invoegen"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Insert product"
9546 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Insert fraction"
9551 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Insert ( )"
9556 msgstr "&Invoegen"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Insert [ ]"
9561 msgstr "&Invoegen"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Insert { }"
9566 msgstr "&Invoegen"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Insert cases environment"
9571 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Command Buffer"
9576 msgstr "Opdracht:|#C"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Review"
9581 msgstr "Voorbeeld|#V"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Track changes"
9586 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Show changes in output"
9591 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Next change"
9596 msgstr " (Veranderd)"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Accept change"
9601 msgstr "Accepteren|#A"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Reject change"
9606 msgstr "Herlezen|#l"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Merge changes"
9611 msgstr "Cellen samenvoegen"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Accept all changes"
9616 msgstr "Accepteren|#A"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Reject all changes"
9621 msgstr "Herlezen|#l"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Next note"
9626 msgstr "andere"
9627
9628 #: src/BufferView.C:215
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "The document %1$s is already loaded.\n"
9632 "\n"
9633 "Do you want to revert to the saved version?"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:862
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Revert to saved document?"
9639 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9640
9641 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
9642 #, fuzzy
9643 msgid "&Revert"
9644 msgstr "Registreren"
9645
9646 #: src/BufferView.C:219
9647 #, fuzzy
9648 msgid "&Switch to document"
9649 msgstr "Selecteren tot einde document"
9650
9651 #: src/BufferView.C:241
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9655 "\n"
9656 "Do you want to create a new document?"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/BufferView.C:244
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Create new document?"
9662 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9663
9664 #: src/BufferView.C:245
9665 #, fuzzy
9666 msgid "&Create"
9667 msgstr "latex"
9668
9669 #: src/BufferView.C:542
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Save bookmark"
9672 msgstr "b Onder|#B"
9673
9674 #: src/BufferView.C:700
9675 #, fuzzy
9676 msgid "No further undo information"
9677 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9678
9679 #: src/BufferView.C:711
9680 msgid "No further redo information"
9681 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9682
9683 #: src/BufferView.C:872
9684 msgid "Mark off"
9685 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9686
9687 #: src/BufferView.C:879
9688 msgid "Mark on"
9689 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9690
9691 #: src/BufferView.C:886
9692 msgid "Mark removed"
9693 msgstr "Merkteken verwijderd"
9694
9695 #: src/BufferView.C:889
9696 msgid "Mark set"
9697 msgstr "Merkteken geplaatst"
9698
9699 #: src/BufferView.C:935
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "%1$d words in selection."
9702 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9703
9704 #: src/BufferView.C:938
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "%1$d words in document."
9707 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9708
9709 #: src/BufferView.C:943
9710 #, fuzzy
9711 msgid "One word in selection."
9712 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9713
9714 #: src/BufferView.C:945
9715 #, fuzzy
9716 msgid "One word in document."
9717 msgstr "Document invoegen "
9718
9719 #: src/BufferView.C:948
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Count words"
9722 msgstr "Huidige woord"
9723
9724 #: src/BufferView.C:1469
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Select LyX document to insert"
9727 msgstr "Kies document ter invoeging"
9728
9729 #: src/BufferView.C:1471 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9730 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9733 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
9734 #: src/lyxfunc.C:1824 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9735 msgid "Documents|#o#O"
9736 msgstr "Documenten|#o#O"
9737
9738 #: src/BufferView.C:1472 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
9739 msgid "Examples|#E#e"
9740 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9741
9742 #: src/BufferView.C:1476 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1829
9743 #: src/lyxfunc.C:1866
9744 #, fuzzy
9745 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9746 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9747
9748 #: src/BufferView.C:1488 src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1956
9749 #: src/lyxfunc.C:1970 src/lyxfunc.C:1986
9750 msgid "Canceled."
9751 msgstr "Afgebroken."
9752
9753 #: src/BufferView.C:1499
9754 #, c-format
9755 msgid "Inserting document %1$s..."
9756 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9757
9758 #: src/BufferView.C:1510
9759 #, c-format
9760 msgid "Document %1$s inserted."
9761 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9762
9763 #: src/BufferView.C:1512
9764 #, c-format
9765 msgid "Could not insert document %1$s"
9766 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9767
9768 #: src/Chktex.C:71
9769 #, c-format
9770 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9771 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9772
9773 #: src/Chktex.C:73
9774 msgid "ChkTeX warning id # "
9775 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9776
9777 #: src/CutAndPaste.C:405
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "Layout had to be changed from\n"
9781 "%1$s to %2$s\n"
9782 "because of class conversion from\n"
9783 "%3$s to %4$s"
9784 msgstr ""
9785
9786 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9787 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9788 # Font-knop op de werkbalk.
9789 #: src/CutAndPaste.C:410
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Changed Layout"
9792 msgstr "Tekenstijl definieren"
9793
9794 #: src/CutAndPaste.C:429
9795 #, c-format
9796 msgid ""
9797 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9798 "%2$s to %3$s"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/CutAndPaste.C:436
9802 msgid "Undefined character style"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/LColor.C:95
9806 msgid "none"
9807 msgstr "geen"
9808
9809 #: src/LColor.C:96
9810 msgid "black"
9811 msgstr "zwart"
9812
9813 #: src/LColor.C:97
9814 msgid "white"
9815 msgstr "wit"
9816
9817 #: src/LColor.C:98
9818 msgid "red"
9819 msgstr "rood"
9820
9821 #: src/LColor.C:99
9822 msgid "green"
9823 msgstr "groen"
9824
9825 #: src/LColor.C:100
9826 msgid "blue"
9827 msgstr "blauw"
9828
9829 #: src/LColor.C:101
9830 msgid "cyan"
9831 msgstr "cyaan"
9832
9833 #: src/LColor.C:102
9834 msgid "magenta"
9835 msgstr "magenta"
9836
9837 #: src/LColor.C:103
9838 msgid "yellow"
9839 msgstr "geel"
9840
9841 #: src/LColor.C:104
9842 msgid "cursor"
9843 msgstr "cursor"
9844
9845 #: src/LColor.C:105
9846 msgid "background"
9847 msgstr "achtergrond"
9848
9849 #: src/LColor.C:106
9850 msgid "text"
9851 msgstr "tekst"
9852
9853 #: src/LColor.C:107
9854 msgid "selection"
9855 msgstr "selectie"
9856
9857 #: src/LColor.C:108
9858 msgid "LaTeX text"
9859 msgstr "LaTeX tekst"
9860
9861 #: src/LColor.C:109
9862 msgid "previewed snippet"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/LColor.C:110
9866 msgid "note"
9867 msgstr "opmerking"
9868
9869 #: src/LColor.C:111
9870 msgid "note background"
9871 msgstr "achtergrond opmerking"
9872
9873 #: src/LColor.C:112
9874 #, fuzzy
9875 msgid "comment"
9876 msgstr "Commentaar:"
9877
9878 #: src/LColor.C:113
9879 #, fuzzy
9880 msgid "comment background"
9881 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9882
9883 #: src/LColor.C:114
9884 #, fuzzy
9885 msgid "greyedout inset"
9886 msgstr "Inzet geopend"
9887
9888 #: src/LColor.C:115
9889 #, fuzzy
9890 msgid "greyedout inset background"
9891 msgstr "achtergrond inzet"
9892
9893 #: src/LColor.C:116
9894 msgid "shaded box"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/LColor.C:117
9898 msgid "depth bar"
9899 msgstr "dieptestreep"
9900
9901 #: src/LColor.C:118
9902 msgid "language"
9903 msgstr "taal"
9904
9905 #: src/LColor.C:119
9906 msgid "command inset"
9907 msgstr "opdracht-inzet"
9908
9909 #: src/LColor.C:120
9910 msgid "command inset background"
9911 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9912
9913 #: src/LColor.C:121
9914 msgid "command inset frame"
9915 msgstr "frame opdracht-inzet"
9916
9917 #: src/LColor.C:122
9918 msgid "special character"
9919 msgstr "speciaal teken"
9920
9921 #: src/LColor.C:123
9922 msgid "math"
9923 msgstr "wiskunde"
9924
9925 #: src/LColor.C:124
9926 msgid "math background"
9927 msgstr "achtergrond wiskunde"
9928
9929 #: src/LColor.C:125
9930 #, fuzzy
9931 msgid "graphics background"
9932 msgstr "achtergrond wiskunde"
9933
9934 #: src/LColor.C:126
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Math macro background"
9937 msgstr "achtergrond wiskunde"
9938
9939 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9940 #: src/LColor.C:127
9941 msgid "math frame"
9942 msgstr "wiskunde frame"
9943
9944 #: src/LColor.C:128
9945 msgid "math line"
9946 msgstr "wiskunde lijn"
9947
9948 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9949 #: src/LColor.C:129
9950 #, fuzzy
9951 msgid "caption frame"
9952 msgstr "wiskunde frame"
9953
9954 #: src/LColor.C:130
9955 msgid "collapsable inset text"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/LColor.C:131
9959 #, fuzzy
9960 msgid "collapsable inset frame"
9961 msgstr "commando-inzet"
9962
9963 #: src/LColor.C:132
9964 msgid "inset background"
9965 msgstr "achtergrond inzet"
9966
9967 #: src/LColor.C:133
9968 msgid "inset frame"
9969 msgstr "inzet frame"
9970
9971 #: src/LColor.C:134
9972 #, fuzzy
9973 msgid "LaTeX error"
9974 msgstr "LaTeX-fout"
9975
9976 #: src/LColor.C:135
9977 msgid "end-of-line marker"
9978 msgstr "bestandseinde marker"
9979
9980 #: src/LColor.C:136
9981 #, fuzzy
9982 msgid "appendix marker"
9983 msgstr "bijlage lijn"
9984
9985 #: src/LColor.C:137
9986 #, fuzzy
9987 msgid "change bar"
9988 msgstr " (Veranderd)"
9989
9990 #: src/LColor.C:138
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Deleted text"
9993 msgstr "Verwij&deren"
9994
9995 #: src/LColor.C:139
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Added text"
9998 msgstr "LaTeX tekst"
9999
10000 #: src/LColor.C:140
10001 msgid "added space markers"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/LColor.C:141
10005 msgid "top/bottom line"
10006 msgstr "boven/onder lijn"
10007
10008 #: src/LColor.C:142
10009 #, fuzzy
10010 msgid "table line"
10011 msgstr "tabular lijn"
10012
10013 #: src/LColor.C:144
10014 #, fuzzy
10015 msgid "table on/off line"
10016 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10017
10018 #: src/LColor.C:146
10019 msgid "bottom area"
10020 msgstr "onderkant"
10021
10022 #: src/LColor.C:147
10023 msgid "page break"
10024 msgstr "paginascheiding"
10025
10026 #: src/LColor.C:148
10027 #, fuzzy
10028 msgid "frame of button"
10029 msgstr "linkerkant van knop"
10030
10031 #: src/LColor.C:149
10032 msgid "button background"
10033 msgstr "achtergrond van knop"
10034
10035 #: src/LColor.C:150
10036 #, fuzzy
10037 msgid "button background under focus"
10038 msgstr "achtergrond van knop"
10039
10040 #: src/LColor.C:151
10041 msgid "inherit"
10042 msgstr "erven"
10043
10044 #: src/LColor.C:152
10045 msgid "ignore"
10046 msgstr "negeren"
10047
10048 #: src/LaTeX.C:92
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10051 msgstr "LaTeX sessienummer"
10052
10053 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10054 msgid "Running MakeIndex."
10055 msgstr "MakeIndex is bezig."
10056
10057 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10060 msgstr "MakeIndex is bezig."
10061
10062 #: src/LaTeX.C:309
10063 msgid "Running BibTeX."
10064 msgstr "BibTeX is bezig."
10065
10066 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10067 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10068 msgid "No Documents Open!"
10069 msgstr "Geen geopende documenten!"
10070
10071 #: src/MenuBackend.C:540
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Plain Text as Lines"
10074 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10075
10076 #: src/MenuBackend.C:542
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10079 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10080
10081 #: src/MenuBackend.C:714
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Master Document"
10084 msgstr "Document opslaan?"
10085
10086 #: src/MenuBackend.C:746
10087 msgid "No Table of contents"
10088 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10089
10090 #: src/MenuBackend.C:791
10091 msgid " (auto)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/SpellBase.C:51
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Native OS API not yet supported."
10097 msgstr "Nog niet ondersteund"
10098
10099 #: src/buffer.C:231
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Could not remove temporary directory"
10102 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10103
10104 #: src/buffer.C:232
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10107 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10108
10109 #: src/buffer.C:403
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Unknown document class"
10112 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10113
10114 #: src/buffer.C:404
10115 #, c-format
10116 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/buffer.C:459 src/text.C:297
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10122 msgstr "Onbekende handeling"
10123
10124 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Document header error"
10127 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10128
10129 #: src/buffer.C:469
10130 msgid "\\begin_header is missing"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/buffer.C:489
10134 msgid "\\begin_document is missing"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/buffer.C:500
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Can't load document class"
10140 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10141
10142 #: src/buffer.C:501
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Document could not be read"
10151 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10152
10153 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "%1$s could not be read."
10156 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10157
10158 #: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Document format failure"
10161 msgstr "Document"
10162
10163 #: src/buffer.C:630
10164 #, c-format
10165 msgid "%1$s is not a LyX document."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/buffer.C:649
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Conversion failed"
10171 msgstr "Conversiefouten!"
10172
10173 #: src/buffer.C:650
10174 #, c-format
10175 msgid ""
10176 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10177 "it could not be created."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/buffer.C:659
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Conversion script not found"
10183 msgstr "Geen waarschuwingen."
10184
10185 #: src/buffer.C:660
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10189 "could not be found."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer.C:681
10193 msgid "Conversion script failed"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/buffer.C:682
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10200 "convert it."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/buffer.C:697
10204 #, c-format
10205 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/buffer.C:733
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Backup failure"
10211 msgstr "Backup locatie"
10212
10213 #: src/buffer.C:734
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10217 "Please check if the directory exists and is writeable."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/buffer.C:847
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Encoding error"
10223 msgstr "Teken&set:"
10224
10225 #: src/buffer.C:848
10226 msgid ""
10227 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10228 "encoding.\n"
10229 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/buffer.C:857
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Error closing file"
10235 msgstr "Fout tijdens lezen "
10236
10237 #: src/buffer.C:858
10238 msgid ""
10239 "The output file could not be closed properly.\n"
10240 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10241 "chosen encoding.\n"
10242 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/buffer.C:1116
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Running chktex..."
10248 msgstr "chktex draait..."
10249
10250 #: src/buffer.C:1129
10251 msgid "chktex failure"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/buffer.C:1130
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Could not run chktex successfully."
10257 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10258
10259 #: src/buffer_funcs.C:79
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "The specified document\n"
10263 "%1$s\n"
10264 "could not be read."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/buffer_funcs.C:81
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Could not read document"
10270 msgstr "Kon document niet openen"
10271
10272 #: src/buffer_funcs.C:94
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid ""
10275 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10276 "\n"
10277 "Recover emergency save?"
10278 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10279
10280 #: src/buffer_funcs.C:97
10281 msgid "Load emergency save?"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/buffer_funcs.C:98
10285 #, fuzzy
10286 msgid "&Recover"
10287 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10288
10289 #: src/buffer_funcs.C:98
10290 msgid "&Load Original"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/buffer_funcs.C:121
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10297 "\n"
10298 "Load the backup instead?"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/buffer_funcs.C:124
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Load backup?"
10304 msgstr "Teruggaan"
10305
10306 #: src/buffer_funcs.C:125
10307 #, fuzzy
10308 msgid "&Load backup"
10309 msgstr "Terug&gaan"
10310
10311 #: src/buffer_funcs.C:125
10312 msgid "Load &original"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/buffer_funcs.C:164
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10318 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10319
10320 #: src/buffer_funcs.C:166
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Retrieve from version control?"
10323 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10324
10325 #: src/buffer_funcs.C:167
10326 #, fuzzy
10327 msgid "&Retrieve"
10328 msgstr "&Herstellen"
10329
10330 #: src/buffer_funcs.C:200
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "The specified document template\n"
10334 "%1$s\n"
10335 "could not be read."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/buffer_funcs.C:202
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Could not read template"
10341 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:450
10344 msgid "\\arabic{enumi}."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/buffer_funcs.C:456
10348 msgid "\\roman{enumiii}."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/buffer_funcs.C:459
10352 msgid "\\Alph{enumiv}."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/buffer_funcs.C:495
10356 #, c-format
10357 msgid "%1$s #:"
10358 msgstr "%1$s #:"
10359
10360 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10364 "\n"
10365 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Save changed document?"
10371 msgstr "Document opslaan?"
10372
10373 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10374 msgid "&Discard"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/bufferlist.C:350
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10380 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10381
10382 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10383 msgid "  Save seems successful. Phew."
10384 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10385
10386 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10387 msgid "  Save failed! Trying..."
10388 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10389
10390 #: src/bufferlist.C:391
10391 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10392 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10393
10394 #: src/bufferparams.C:434
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10397 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10398
10399 #: src/bufferparams.C:436
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Document class not available"
10402 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10403
10404 #: src/bufferparams.C:437
10405 msgid "LyX will not be able to produce output."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/bufferview_funcs.C:307
10409 #, fuzzy
10410 msgid "No more insets"
10411 msgstr "Geen verdere notities"
10412
10413 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10414 #, fuzzy
10415 msgid "No debugging message"
10416 msgstr "(geen logbericht)"
10417
10418 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10419 #, fuzzy
10420 msgid "General information"
10421 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10422
10423 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10424 msgid "Developers' general debug messages"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10428 msgid "All debugging messages"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10432 #, c-format
10433 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10437 #: src/converter.C:533
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Cannot convert file"
10440 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10441
10442 #: src/converter.C:334
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10446 "Define a converter in the preferences."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Executing command: "
10452 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10453
10454 #: src/converter.C:460
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Build errors"
10457 msgstr "Aanmaken programma"
10458
10459 #: src/converter.C:461
10460 #, fuzzy
10461 msgid "There were errors during the build process."
10462 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10463
10464 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10467 msgstr "Fout tijdens lezen "
10468
10469 #: src/converter.C:489
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10472 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10473
10474 #: src/converter.C:535
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10477 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10478
10479 #: src/converter.C:536
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10482 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10483
10484 #: src/converter.C:594
10485 msgid "Running LaTeX..."
10486 msgstr "LaTeX draait..."
10487
10488 #: src/converter.C:612
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10492 "log %1$s."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/converter.C:615
10496 #, fuzzy
10497 msgid "LaTeX failed"
10498 msgstr "LaTeX_Titel"
10499
10500 #: src/converter.C:617
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Output is empty"
10503 msgstr "is leeg"
10504
10505 #: src/converter.C:618
10506 msgid "An empty output file was generated."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/debug.C:46
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Program initialisation"
10512 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10513
10514 #: src/debug.C:47
10515 msgid "Keyboard events handling"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/debug.C:48
10519 msgid "GUI handling"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/debug.C:49
10523 msgid "Lyxlex grammar parser"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/debug.C:50
10527 msgid "Configuration files reading"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/debug.C:51
10531 msgid "Custom keyboard definition"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/debug.C:52
10535 msgid "LaTeX generation/execution"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/debug.C:53
10539 msgid "Math editor"
10540 msgstr "Wiskunde editor"
10541
10542 #: src/debug.C:54
10543 msgid "Font handling"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/debug.C:55
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Textclass files reading"
10549 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10550
10551 # was eerst Versieboekhouding
10552 #: src/debug.C:56
10553 msgid "Version control"
10554 msgstr "Versiebeheer"
10555
10556 #: src/debug.C:57
10557 msgid "External control interface"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/debug.C:58
10561 msgid "Keep *roff temporary files"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/debug.C:59
10565 #, fuzzy
10566 msgid "User commands"
10567 msgstr "commando-inzet"
10568
10569 #: src/debug.C:60
10570 msgid "The LyX Lexxer"
10571 msgstr "De LyX-lexxer"
10572
10573 #: src/debug.C:61
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Dependency information"
10576 msgstr "Dekoratie"
10577
10578 #: src/debug.C:62
10579 #, fuzzy
10580 msgid "LyX Insets"
10581 msgstr "Trefwoord"
10582
10583 #: src/debug.C:63
10584 msgid "Files used by LyX"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/debug.C:64
10588 msgid "Workarea events"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/debug.C:65
10592 msgid "Insettext/tabular messages"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/debug.C:66
10596 msgid "Graphics conversion and loading"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/debug.C:67
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Change tracking"
10602 msgstr "Taal veranderen"
10603
10604 #: src/debug.C:68
10605 #, fuzzy
10606 msgid "External template/inset messages"
10607 msgstr "Externe toepassingen"
10608
10609 #: src/debug.C:69
10610 msgid "RowPainter profiling"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/exporter.C:82
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "The file %1$s already exists.\n"
10617 "\n"
10618 "Do you want to over-write that file?"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/exporter.C:85
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Over-write file?"
10624 msgstr "Het bestand bekijken"
10625
10626 # Schrijfmachine
10627 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1983
10628 #, fuzzy
10629 msgid "&Over-write"
10630 msgstr "T&ypemachine:"
10631
10632 #: src/exporter.C:87
10633 msgid "Over-write &all"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/exporter.C:88
10637 #, fuzzy
10638 msgid "&Cancel export"
10639 msgstr "&Annuleren"
10640
10641 #: src/exporter.C:137
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Couldn't copy file"
10644 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10645
10646 #: src/exporter.C:138
10647 #, c-format
10648 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/exporter.C:177
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Couldn't export file"
10654 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10655
10656 #: src/exporter.C:178
10657 #, c-format
10658 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/exporter.C:212
10662 #, fuzzy
10663 msgid "File name error"
10664 msgstr "Bestandsnaam"
10665
10666 #: src/exporter.C:213
10667 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/exporter.C:251
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Document export cancelled."
10673 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10674
10675 #: src/exporter.C:257
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10678 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10679
10680 #: src/exporter.C:263
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Document exported as %1$s"
10683 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10684
10685 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Cannot view file"
10688 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10689
10690 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "File does not exist: %1$s"
10693 msgstr "Bestand bestaat al:"
10694
10695 #: src/format.C:283
10696 #, c-format
10697 msgid "No information for viewing %1$s"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/format.C:293
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10703 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10704
10705 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Cannot edit file"
10708 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10709
10710 #: src/format.C:353
10711 #, c-format
10712 msgid "No information for editing %1$s"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/format.C:363
10716 #, c-format
10717 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/LyXView.C:411
10721 msgid " (changed)"
10722 msgstr " (veranderd)"
10723
10724 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10725 #: src/frontends/LyXView.C:415
10726 msgid " (read only)"
10727 msgstr " (alleen lezen)"
10728
10729 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10730 msgid "Formatting document..."
10731 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10734 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10735 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10738 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10739 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10742 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10743 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10746 #, fuzzy
10747 msgid ""
10748 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10749 "1995-2006 LyX Team"
10750 msgstr ""
10751 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10752 "1995-2001 het LyX Team"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10756 #, fuzzy
10757 msgid ""
10758 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10759 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10760 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10761 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10762 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10763 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10764 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10765 msgstr ""
10766 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10767 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10768 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10769 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10770 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10771 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10772 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10775 msgid "LyX Version "
10776 msgstr "LyX-versie"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Library directory: "
10781 msgstr "Gebruiker's directory: "
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10784 msgid "User directory: "
10785 msgstr "Gebruikersmap:"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10788 #, fuzzy
10789 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10790 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Select a BibTeX database to add"
10795 msgstr "Database:"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10798 #, fuzzy
10799 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10800 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10803 msgid "Select a BibTeX style"
10804 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10807 msgid "No frame drawn"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10811 msgid "Rectangular box"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10815 msgid "Oval box, thin"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10819 msgid "Oval box, thick"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10823 msgid "Shadow box"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Double box"
10829 msgstr "Dubbel"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10832 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Depth"
10835 msgstr ", Diepte: "
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10838 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10839 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Total Height"
10842 msgstr "Rechtsboven"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10845 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10846 msgid "Roman"
10847 msgstr "Romeins"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10851 msgid "Sans Serif"
10852 msgstr "Zonder schreef"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10856 msgid "Typewriter"
10857 msgstr "Schrijfmachine"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10862 msgstr "%1$s en %2$s"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Select external file"
10867 msgstr "Volgende regel selecteren"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10871 msgid "Top left"
10872 msgstr "Linksboven"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10876 msgid "Bottom left"
10877 msgstr "Linksonder"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10881 msgid "Baseline left"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Top center"
10888 msgstr "n Centreren|#n"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Bottom center"
10894 msgstr "n Centreren|#n"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Baseline center"
10900 msgstr "Uitlijning"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10904 msgid "Top right"
10905 msgstr "Rechtsboven"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10909 msgid "Bottom right"
10910 msgstr "Rechtsonder"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Baseline right"
10916 msgstr "Rechterlijn|R"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Select graphics file"
10921 msgstr "Volgende regel selecteren"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Clipart|#C#c"
10926 msgstr "Prentenboek"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Select document to include"
10931 msgstr "Kies document ter invoeging"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10934 #, fuzzy
10935 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10936 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10939 msgid "LaTeX Log"
10940 msgstr "LaTeX-logboek"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Literate Programming Build Log"
10945 msgstr "Geen waarschuwingen."
10946
10947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10948 msgid "lyx2lyx Error Log"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Version Control Log"
10954 msgstr "Versieboekhouding%t"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10957 msgid "No LaTeX log file found."
10958 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10959
10960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10961 #, fuzzy
10962 msgid "No literate programming build log file found."
10963 msgstr "Geen waarschuwingen."
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10966 #, fuzzy
10967 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10968 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10969
10970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10971 #, fuzzy
10972 msgid "No version control log file found."
10973 msgstr "Geen waarschuwingen."
10974
10975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Choose bind file"
10978 msgstr "Kies sjabloon"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10981 #, fuzzy
10982 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10983 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Choose UI file"
10988 msgstr "Kies sjabloon"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10991 #, fuzzy
10992 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10993 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Choose keyboard map"
10998 msgstr "k Sleutel:|#K"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11001 #, fuzzy
11002 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11003 msgstr "k Sleutel:|#K"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Choose personal dictionary"
11008 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11011 #, fuzzy
11012 msgid "*.ispell"
11013 msgstr "ispell"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Print to file"
11018 msgstr "Afdrukken op"
11019
11020 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11021 msgid "PostScript files (*.ps)"
11022 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Spellchecker error"
11027 msgstr "Spellingscontrole"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11030 #, fuzzy
11031 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11032 msgstr ""
11033 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11034 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11035
11036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11037 #, fuzzy
11038 msgid ""
11039 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11040 "Maybe it has been killed."
11041 msgstr ""
11042 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11043 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11046 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11050 msgid "The spellchecker has failed"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11054 #, fuzzy, c-format
11055 msgid "%1$d words checked."
11056 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11059 msgid "One word checked."
11060 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11061
11062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Spelling check completed"
11065 msgstr "Controle compleet!"
11066
11067 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11068 msgid "Table of Contents"
11069 msgstr "Inhoudsopgave"
11070
11071 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11072 #, c-format
11073 msgid "%1$s and %2$s"
11074 msgstr "%1$s en %2$s"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11077 #, c-format
11078 msgid "%1$s et al."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11082 msgid "No year"
11083 msgstr "Geen jaar"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11086 #, fuzzy
11087 msgid "before"
11088 msgstr "Tekst voor:"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11092 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11093 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11094 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11095 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11096 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11097 #, fuzzy
11098 msgid "No change"
11099 msgstr " (Veranderd)"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11102 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11103 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11104 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11107 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11108 msgid "Reset"
11109 msgstr "Resetten"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11112 msgid "Medium"
11113 msgstr "Medium"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11116 msgid "Bold"
11117 msgstr "Vet"
11118
11119 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11120 msgid "Upright"
11121 msgstr "Staand"
11122
11123 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11124 msgid "Italic"
11125 msgstr "Cursief"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11128 msgid "Slanted"
11129 msgstr "Hellend"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Small Caps"
11134 msgstr "Kapiteel"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11137 msgid "Increase"
11138 msgstr "Vergroot"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11141 msgid "Decrease"
11142 msgstr "Verklein"
11143
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Emph"
11147 msgstr "Nadruk "
11148
11149 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11150 msgid "Underbar"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Noun"
11156 msgstr "Eigennaam "
11157
11158 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11159 msgid "No color"
11160 msgstr "Geen kleur"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11163 msgid "Black"
11164 msgstr "Zwart"
11165
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11167 msgid "White"
11168 msgstr "Wit"
11169
11170 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11171 msgid "Red"
11172 msgstr "Rood"
11173
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11175 msgid "Green"
11176 msgstr "Groen"
11177
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11179 msgid "Blue"
11180 msgstr "Blauw"
11181
11182 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11183 msgid "Cyan"
11184 msgstr "Cyaan"
11185
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11187 msgid "Magenta"
11188 msgstr "Magenta"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11191 msgid "Yellow"
11192 msgstr "Geel"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11195 #, fuzzy
11196 msgid "System files|#S#s"
11197 msgstr "u Gebruik Include|#"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11200 #, fuzzy
11201 msgid "User files|#U#u"
11202 msgstr "u Gebruik Include|#"
11203
11204 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Could not update TeX information"
11207 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11210 #, c-format
11211 msgid "The script `%s' failed."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11215 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11216 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "LyX: %1$s"
11219 msgstr "LyX: %1$s"
11220
11221 # Paden
11222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Maths"
11225 msgstr "Locaties"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Dings 1"
11230 msgstr "Ding 1|#D"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Dings 2"
11235 msgstr "Ding 2|#i"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Dings 3"
11240 msgstr "Ding 3|#n"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Dings 4"
11245 msgstr "Ding 4|#g"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Index Entry"
11250 msgstr "Inspringen"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Label"
11255 msgstr "&Label"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11258 msgid "Directories"
11259 msgstr "Mappen"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
11262 msgid "LyX"
11263 msgstr "LyX"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11266 #, fuzzy
11267 msgid "unknown version"
11268 msgstr "Onbekende handeling"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Bibliography Entry Settings"
11273 msgstr "Literatuurverwijzing"
11274
11275 # Literatuurlijst?
11276 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11277 #, fuzzy
11278 msgid "BibTeX Bibliography"
11279 msgstr "Bibliografie"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Box Settings"
11284 msgstr "Instellingen"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Branch Settings"
11289 msgstr "Literatuurverwijzing"
11290
11291 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11292 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Branch"
11295 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11298 msgid "Activated"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Yes"
11305 msgstr "&Ja"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
11308 #, fuzzy
11309 msgid "No"
11310 msgstr "&Nee"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Merge Changes"
11315 msgstr "Cellen samenvoegen"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "Change by %1$s\n"
11321 "\n"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11325 #, c-format
11326 msgid "Change made at %1$s\n"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Text Style"
11332 msgstr "Document"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11335 msgid "Previous command"
11336 msgstr "Vorige opdracht"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11339 msgid "Next command"
11340 msgstr "Volgende opdracht"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11343 msgid "big[[delimiter size]]"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11347 msgid "Big[[delimiter size]]"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11351 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11355 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11359 msgid "LyX: Delimiters"
11360 msgstr "LyX: begrenzers"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11364 #, fuzzy
11365 msgid "(None)"
11366 msgstr "Geen"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Variable"
11371 msgstr "tabular lijn"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11374 msgid "Document Settings"
11375 msgstr "Document-instellingen"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11378 msgid "Length"
11379 msgstr "Lengte"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1598
11382 #, fuzzy
11383 msgid "OneHalf"
11384 msgstr "Een-half"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11389 msgid " (not installed)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
11395 msgid "default"
11396 msgstr "standaard"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11399 msgid "10"
11400 msgstr "10"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11403 msgid "11"
11404 msgstr "11"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11407 msgid "12"
11408 msgstr "12"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11411 msgid "empty"
11412 msgstr "leeg"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11415 #, fuzzy
11416 msgid "plain"
11417 msgstr "Wit"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11420 #, fuzzy
11421 msgid "headings"
11422 msgstr "Toetsenkaarten"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11425 msgid "fancy"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11429 msgid "B3"
11430 msgstr "B3"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11433 msgid "B4"
11434 msgstr "B4"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11437 #, fuzzy
11438 msgid "LaTeX default"
11439 msgstr "LaTeX_Titel"
11440
11441 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11442 # Moet misschien in bugzilla
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11444 msgid "``text''"
11445 msgstr "``citaat''"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11448 msgid "''text''"
11449 msgstr "''citaat''"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11452 msgid ",,text``"
11453 msgstr ",,citaat``"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11456 msgid ",,text''"
11457 msgstr ",,citaat''"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11460 #, fuzzy
11461 msgid "<<text>>"
11462 msgstr "«citaat»"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11465 #, fuzzy
11466 msgid ">>text<<"
11467 msgstr "»citaat«"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Numbered"
11472 msgstr "Nummering"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11475 msgid "Appears in TOC"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11479 msgid "Author-year"
11480 msgstr "Auteur-jaar"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11483 msgid "Numerical"
11484 msgstr "Numeriek"
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Unavailable: %1$s"
11489 msgstr "Beschikbaar"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Document Class"
11495 msgstr "Documentklasse:"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Fonts"
11500 msgstr "Lettertype: "
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Text Layout"
11505 msgstr "Opmaak"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Page Layout"
11510 msgstr "Extra alinea opmaak"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Page Margins"
11515 msgstr "Marges"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Numbering & TOC"
11520 msgstr "Nummering"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Math Options"
11525 msgstr "Zwever-opties"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Float Placement"
11530 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11533 msgid "Bullets"
11534 msgstr "Lijsten"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11537 msgid "Branches"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
11542 #, fuzzy
11543 msgid "LaTeX Preamble"
11544 msgstr "LaTeX preamble"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11547 #, fuzzy
11548 msgid "TeX Code Settings"
11549 msgstr "Extra opties"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11552 msgid "External Material"
11553 msgstr "Extern materiaal"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Scale%"
11558 msgstr "Kleiner"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Float Settings"
11563 msgstr "Opties"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11566 msgid "Graphics"
11567 msgstr "Plaatjes"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Child Document"
11572 msgstr "Document"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Math Panel"
11577 msgstr "Wiskundepaneel"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Math Matrix"
11582 msgstr "Matrix"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Math Delimiter"
11587 msgstr "Begrenzing"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11590 #, fuzzy
11591 msgid "LyX: Math Spacing"
11592 msgstr "Wit"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11595 msgid "Thin space\t\\,"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11599 msgid "Medium space\t\\:"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11603 msgid "Thick space\t\\;"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11607 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11611 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11615 msgid "Negative space\t\\!"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11619 #, fuzzy
11620 msgid "LyX: Math Roots"
11621 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11624 msgid "Square root\t\\sqrt"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11628 msgid "Cube root\t\\root"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11632 msgid "Other root\t\\root"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11636 #, fuzzy
11637 msgid "LyX: Math Styles"
11638 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11641 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11645 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11649 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11653 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11657 #, fuzzy
11658 msgid "LyX: Fractions"
11659 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Standard\t\\frac"
11664 msgstr "Standaard"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11667 #, fuzzy
11668 msgid "No hor. line\t\\atop"
11669 msgstr "Geen verdere notities"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11672 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11676 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11680 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11684 msgid "Binomial\t\\choose"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11688 #, fuzzy
11689 msgid "LyX: Math Fonts"
11690 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11693 msgid "Roman\t\\mathrm"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11697 msgid "Bold\t\\mathbf"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11701 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11707 msgstr "Zonder schreef"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11710 msgid "Italic\t\\mathit"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11716 msgstr "Schrijfmachine"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11719 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11723 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11727 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11731 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11735 #, fuzzy
11736 msgid "LyX: Insert Matrix"
11737 msgstr "Trefwoord"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Note Settings"
11742 msgstr "Opties"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Paragraph Settings"
11747 msgstr "Literatuurverwijzing"
11748
11749 # met deze opmaak
11750 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
11751 msgid "Senseless with this layout!"
11752 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11755 msgid "Preferences"
11756 msgstr "Voorkeuren"
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11759 msgid "Look and feel"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Language settings"
11765 msgstr "streep minipagina"
11766
11767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Outputs"
11770 msgstr "Uitvoer"
11771
11772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Plain text"
11775 msgstr "Vervangen"
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Date format"
11780 msgstr "u Bijwerken|#U"
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11783 msgid "Keyboard"
11784 msgstr "Toetsenbord"
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Screen fonts"
11789 msgstr "Schermopties"
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Colors"
11794 msgstr "Sluiten"
11795
11796 # Paden
11797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11798 msgid "Paths"
11799 msgstr "Locaties"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Select a document templates directory"
11804 msgstr "Kies document ter invoeging"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Select a temporary directory"
11809 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11810
11811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11812 msgid "Select a backups directory"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Select a document directory"
11818 msgstr "Kies document ter invoeging"
11819
11820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11821 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11822 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11823
11824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11825 msgid "Spellchecker"
11826 msgstr "Spellingscontrole"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11829 msgid "ispell"
11830 msgstr "ispell"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11833 msgid "aspell"
11834 msgstr "aspell"
11835
11836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11837 #, fuzzy
11838 msgid "hspell"
11839 msgstr "ispell"
11840
11841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11842 msgid "pspell (library)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11846 msgid "aspell (library)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Converters"
11852 msgstr "n Centreren|#n"
11853
11854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Copiers"
11857 msgstr "Kopiën"
11858
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11860 #, fuzzy
11861 msgid "File formats"
11862 msgstr "drijvende delen"
11863
11864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Format in use"
11867 msgstr "drijvende delen"
11868
11869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11870 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
11874 msgid "Printer"
11875 msgstr "Printer"
11876
11877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11878 #, fuzzy
11879 msgid "User interface"
11880 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11881
11882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Identity"
11885 msgstr "&Inspringen"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Print Document"
11890 msgstr "Document"
11891
11892 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Cross-reference"
11895 msgstr "Kruisverwijzing"
11896
11897 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11898 #, fuzzy
11899 msgid "&Go Back"
11900 msgstr "Terug&gaan"
11901
11902 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Jump back"
11905 msgstr "Teruggaan"
11906
11907 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Jump to label"
11910 msgstr "Lange tabel"
11911
11912 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11913 msgid "Find and Replace"
11914 msgstr "Zoeken en vervangen"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Send Document to Command"
11919 msgstr "Zend document naar opdracht"
11920
11921 # Tonen
11922 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11923 msgid "Show File"
11924 msgstr "Bestand weergeven"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11927 msgid "Table Settings"
11928 msgstr "Tabelinstellingen"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Insert Table"
11933 msgstr "Tabel invoegen"
11934
11935 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11936 #, fuzzy
11937 msgid "TeX Information"
11938 msgstr "TeX-informatie|X"
11939
11940 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Toc"
11943 msgstr "t Boven|#T"
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Vertical Space Settings"
11948 msgstr "Verticale afstanden"
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Text Wrap Settings"
11953 msgstr "Tabelinstellingen"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11956 #, fuzzy
11957 msgid "space"
11958 msgstr "&Vervangen"
11959
11960 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Invalid filename"
11963 msgstr "Ongeldige lengte!"
11964
11965 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11966 #, fuzzy
11967 msgid ""
11968 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11969 "characters:\n"
11970 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11971
11972 #: src/importer.C:47
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Importing %1$s..."
11975 msgstr "Importeren%m"
11976
11977 #: src/importer.C:68
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Couldn't import file"
11980 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11981
11982 #: src/importer.C:69
11983 #, c-format
11984 msgid "No information for importing the format %1$s."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/importer.C:95
11988 msgid "imported."
11989 msgstr "ingevoerd."
11990
11991 #: src/insets/insetbase.C:249
11992 msgid "Opened inset"
11993 msgstr "Inzet geopend"
11994
11995 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11996 #, fuzzy
11997 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11998 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11999
12000 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Export Warning!"
12003 msgstr "Waarschuwing!"
12004
12005 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12006 msgid ""
12007 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12008 "BibTeX will be unable to find them."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12012 msgid ""
12013 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12014 "BibTeX will be unable to find it."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/insets/insetbox.C:63
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Boxed"
12020 msgstr "Vet"
12021
12022 #: src/insets/insetbox.C:64
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Frameless"
12025 msgstr "Parameters"
12026
12027 #: src/insets/insetbox.C:65
12028 msgid "ovalbox"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/insets/insetbox.C:66
12032 msgid "Ovalbox"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/insets/insetbox.C:67
12036 msgid "Shadowbox"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/insets/insetbox.C:68
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Doublebox"
12042 msgstr "Dubbel"
12043
12044 #: src/insets/insetbox.C:124
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Opened Box Inset"
12047 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12048
12049 #: src/insets/insetbranch.C:75
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Opened Branch Inset"
12052 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12053
12054 #: src/insets/insetbranch.C:100
12055 msgid "Branch: "
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12059 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Undef: "
12062 msgstr "Verw: "
12063
12064 #: src/insets/insetcaption.C:81
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Opened Caption Inset"
12067 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12068
12069 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Opened CharStyle Inset"
12072 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12073
12074 #: src/insets/insetenv.C:65
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Opened Environment Inset: "
12077 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12078
12079 #: src/insets/insetert.C:143
12080 msgid "Opened ERT Inset"
12081 msgstr "ERT Inzet geopend"
12082
12083 #: src/insets/insetert.C:390
12084 msgid "ERT"
12085 msgstr "ERT"
12086
12087 #: src/insets/insetexternal.C:576
12088 #, c-format
12089 msgid "External template %1$s is not installed"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12093 #: src/insets/insetfloat.C:372
12094 #, fuzzy
12095 msgid "float: "
12096 msgstr "drijvende delen"
12097
12098 #: src/insets/insetfloat.C:278
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Opened Float Inset"
12101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12102
12103 #: src/insets/insetfloat.C:374
12104 msgid " (sideways)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12108 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "List of %1$s"
12114 msgstr "Lijst van Tabellen"
12115
12116 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12117 msgid "foot"
12118 msgstr "voettekst"
12119
12120 #: src/insets/insetfoot.C:58
12121 msgid "Opened Footnote Inset"
12122 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12123
12124 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
12125 #, fuzzy, c-format
12126 msgid ""
12127 "Could not copy the file\n"
12128 "%1$s\n"
12129 "into the temporary directory."
12130 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12131
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12133 #, c-format
12134 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "Graphics file: %1$s"
12140 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12141
12142 #: src/insets/insethfill.C:48
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Horizontal Fill"
12145 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12146
12147 #: src/insets/insetinclude.C:306
12148 msgid "Verbatim Input"
12149 msgstr "Verbatim-input"
12150
12151 #: src/insets/insetinclude.C:309
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Verbatim Input*"
12154 msgstr "Verbatim-input"
12155
12156 #: src/insets/insetinclude.C:411
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "Included file `%1$s'\n"
12160 "has textclass `%2$s'\n"
12161 "while parent file has textclass `%3$s'."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/insets/insetinclude.C:417
12165 msgid "Different textclasses"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/insets/insetindex.C:42
12169 msgid "Idx"
12170 msgstr "Index"
12171
12172 # Index
12173 #: src/insets/insetindex.C:75
12174 msgid "Index"
12175 msgstr "Trefwoord"
12176
12177 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12178 msgid "margin"
12179 msgstr "marge"
12180
12181 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12184 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12185
12186 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Glo"
12189 msgstr "Floatflt|#f"
12190
12191 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12192 msgid "Glossary"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/insets/insetnote.C:66
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Comment"
12198 msgstr "Commentaar:"
12199
12200 #: src/insets/insetnote.C:67
12201 msgid "Greyed out"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/insets/insetnote.C:68
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Framed"
12207 msgstr "Parameters"
12208
12209 #: src/insets/insetnote.C:69
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Shaded"
12212 msgstr "&Vorm:"
12213
12214 #: src/insets/insetnote.C:149
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Opened Note Inset"
12217 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12218
12219 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12220 #, fuzzy
12221 msgid "opt"
12222 msgstr "t Boven|#T"
12223
12224 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12228
12229 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Clear Page"
12232 msgstr "&Wissen"
12233
12234 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12235 msgid "Clear Double Page"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12239 msgid "Ref: "
12240 msgstr "Verw: "
12241
12242 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Equation"
12245 msgstr "Roteren"
12246
12247 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12248 #, fuzzy
12249 msgid "EqRef: "
12250 msgstr "Verw: "
12251
12252 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Page Number"
12255 msgstr "Bladzijde"
12256
12257 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12258 msgid "Page: "
12259 msgstr "Pagina: "
12260
12261 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Textual Page Number"
12264 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12265
12266 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12267 msgid "TextPage: "
12268 msgstr "TekstPagina: "
12269
12270 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12271 msgid "Standard+Textual Page"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12275 msgid "Ref+Text: "
12276 msgstr "Verw+Tekst: "
12277
12278 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12279 #, fuzzy
12280 msgid "PrettyRef"
12281 msgstr "Ref: "
12282
12283 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12284 #, fuzzy
12285 msgid "PrettyRef: "
12286 msgstr "Ref: "
12287
12288 #: src/insets/insettabular.C:449
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Opened table"
12291 msgstr "Openen helpbestand"
12292
12293 #: src/insets/insettabular.C:1569
12294 msgid "Error setting multicolumn"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/insets/insettabular.C:1570
12298 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/insets/insettext.C:233
12302 msgid "Opened Text Inset"
12303 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12304
12305 #: src/insets/insettheorem.C:41
12306 msgid "theorem"
12307 msgstr "stelling"
12308
12309 #: src/insets/insettheorem.C:91
12310 msgid "Opened Theorem Inset"
12311 msgstr "Stelling inzet geopend"
12312
12313 #: src/insets/insettoc.C:46
12314 msgid "Unknown toc list"
12315 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12316
12317 #: src/insets/inseturl.C:42
12318 msgid "Url: "
12319 msgstr "Url: "
12320
12321 #: src/insets/inseturl.C:42
12322 msgid "HtmlUrl: "
12323 msgstr "HtmlUrl: "
12324
12325 #: src/insets/insetvspace.C:109
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Vertical Space"
12328 msgstr "Verticale afstanden"
12329
12330 #: src/insets/insetwrap.C:49
12331 msgid "wrap: "
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/insets/insetwrap.C:178
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Opened Wrap Inset"
12337 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12338
12339 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Not shown."
12342 msgstr " onbekend"
12343
12344 #: src/insets/render_graphic.C:97
12345 msgid "Loading..."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/insets/render_graphic.C:100
12349 msgid "Converting to loadable format..."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/insets/render_graphic.C:103
12353 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/insets/render_graphic.C:106
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Scaling etc..."
12359 msgstr "Fout tijdens lezen "
12360
12361 #: src/insets/render_graphic.C:109
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Ready to display"
12364 msgstr "[niet getoond]"
12365
12366 #: src/insets/render_graphic.C:112
12367 msgid "No file found!"
12368 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12369
12370 #: src/insets/render_graphic.C:115
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Error converting to loadable format"
12373 msgstr "Fout tijdens lezen "
12374
12375 #: src/insets/render_graphic.C:118
12376 msgid "Error loading file into memory"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/insets/render_graphic.C:121
12380 msgid "Error generating the pixmap"
12381 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12382
12383 #: src/insets/render_graphic.C:124
12384 msgid "No image"
12385 msgstr "Geen afbeelding"
12386
12387 #: src/insets/render_preview.C:92
12388 msgid "Preview loading"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/insets/render_preview.C:95
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Preview ready"
12394 msgstr "Voorbeeld|#V"
12395
12396 #: src/insets/render_preview.C:98
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Preview failed"
12399 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12400
12401 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12404 msgstr "Spellingscontrole starten."
12405
12406 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12409 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12410
12411 #: src/ispell.C:278
12412 msgid ""
12413 "Could not create an ispell process.\n"
12414 "You may not have the right languages installed."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/ispell.C:301
12418 msgid ""
12419 "The ispell process returned an error.\n"
12420 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/ispell.C:406
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12427 "$s'."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/ispell.C:417
12431 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/ispell.C:477
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12438 "2$s'."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/ispell.C:492
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12445 "2$s'."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/kbsequence.C:160
12449 msgid "   options: "
12450 msgstr "   opties: "
12451
12452 #: src/lengthcommon.C:37
12453 msgid "sp"
12454 msgstr "sp"
12455
12456 #: src/lengthcommon.C:37
12457 msgid "pt"
12458 msgstr "pt"
12459
12460 #: src/lengthcommon.C:37
12461 msgid "bp"
12462 msgstr "bp"
12463
12464 #: src/lengthcommon.C:37
12465 msgid "dd"
12466 msgstr "dd"
12467
12468 #: src/lengthcommon.C:37
12469 msgid "mm"
12470 msgstr "mm"
12471
12472 #: src/lengthcommon.C:37
12473 msgid "pc"
12474 msgstr "pc"
12475
12476 #: src/lengthcommon.C:38
12477 msgid "cm"
12478 msgstr "cm"
12479
12480 #: src/lengthcommon.C:38
12481 msgid "in"
12482 msgstr "in"
12483
12484 #: src/lengthcommon.C:38
12485 msgid "ex"
12486 msgstr "ex"
12487
12488 #: src/lengthcommon.C:38
12489 msgid "em"
12490 msgstr "em"
12491
12492 #: src/lengthcommon.C:38
12493 msgid "mu"
12494 msgstr "mu"
12495
12496 #: src/lengthcommon.C:39
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Text Width %"
12499 msgstr "Vaste breedte"
12500
12501 #: src/lengthcommon.C:39
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Column Width %"
12504 msgstr "Kolombreedte"
12505
12506 #: src/lengthcommon.C:39
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Page Width %"
12509 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12510
12511 #: src/lengthcommon.C:39
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Line Width %"
12514 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12515
12516 #: src/lengthcommon.C:40
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Text Height %"
12519 msgstr "Rechtsboven"
12520
12521 #: src/lengthcommon.C:40
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Page Height %"
12524 msgstr "Rechtsboven"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:113
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "The document %1$s could not be saved.\n"
12530 "\n"
12531 "Do you want to rename the document and try again?"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:115
12535 msgid "Rename and save?"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:116
12539 #, fuzzy
12540 msgid "&Rename"
12541 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12542
12543 #: src/lyx_cb.C:133
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Choose a filename to save document as"
12546 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1825
12549 msgid "Templates|#T#t"
12550 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1980
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "The document %1$s already exists.\n"
12556 "\n"
12557 "Do you want to over-write that document?"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Over-write document?"
12563 msgstr "Document opslaan?"
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:217
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Auto-saving %1$s"
12568 msgstr "Auto-opslaan"
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:257
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Autosave failed!"
12573 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:284
12576 msgid "Autosaving current document..."
12577 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:351
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Select file to insert"
12582 msgstr "Kies document ter invoeging"
12583
12584 #: src/lyx_cb.C:370
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "Could not read the specified document\n"
12588 "%1$s\n"
12589 "due to the error: %2$s"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/lyx_cb.C:372
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Could not read file"
12595 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12596
12597 #: src/lyx_cb.C:380
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "Could not open the specified document\n"
12601 "%1$s\n"
12602 "due to the error: %2$s"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Could not open file"
12608 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12609
12610 #: src/lyx_cb.C:412
12611 msgid "Running configure..."
12612 msgstr "\"configure\" draait..."
12613
12614 #: src/lyx_cb.C:421
12615 msgid "Reloading configuration..."
12616 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12617
12618 #: src/lyx_cb.C:426
12619 #, fuzzy
12620 msgid "System reconfigured"
12621 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12622
12623 #: src/lyx_cb.C:427
12624 msgid ""
12625 "The system has been reconfigured.\n"
12626 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12627 "updated document class specifications."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/lyx_main.C:124
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Could not read configuration file"
12633 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12634
12635 #: src/lyx_main.C:125
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Error while reading the configuration file\n"
12639 "%1$s.\n"
12640 "Please check your installation."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lyx_main.C:134
12644 #, fuzzy
12645 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12646 msgstr "LyX: Maak map aan "
12647
12648 #: src/lyx_main.C:138
12649 msgid "Done!"
12650 msgstr "Klaar!"
12651
12652 #: src/lyx_main.C:428
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12655 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12656
12657 #: src/lyx_main.C:430
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Unable to remove temporary directory"
12660 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12661
12662 #: src/lyx_main.C:466
12663 #, c-format
12664 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/lyx_main.C:722
12668 msgid "LyX: "
12669 msgstr "LyX: "
12670
12671 #: src/lyx_main.C:845
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Could not create temporary directory"
12674 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12675
12676 #: src/lyx_main.C:846
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "Could not create a temporary directory in\n"
12680 "%1$s. Make sure that this\n"
12681 "path exists and is writable and try again."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/lyx_main.C:1013
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Missing user LyX directory"
12687 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12688
12689 #: src/lyx_main.C:1014
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid ""
12692 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12693 "It is needed to keep your own configuration."
12694 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12695
12696 #: src/lyx_main.C:1019
12697 #, fuzzy
12698 msgid "&Create directory"
12699 msgstr "LyX: Maak map aan "
12700
12701 #: src/lyx_main.C:1020
12702 #, fuzzy
12703 msgid "&Exit LyX"
12704 msgstr "Afsluiten"
12705
12706 #: src/lyx_main.C:1021
12707 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/lyx_main.C:1025
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12713 msgstr "LyX: Maak map aan "
12714
12715 #: src/lyx_main.C:1031
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12718 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12719
12720 #: src/lyx_main.C:1186
12721 msgid "List of supported debug flags:"
12722 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12723
12724 #: src/lyx_main.C:1190
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "Setting debug level to %1$s"
12727 msgstr "Zet debugniveau op "
12728
12729 #: src/lyx_main.C:1201
12730 #, fuzzy
12731 msgid ""
12732 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12733 "Command line switches (case sensitive):\n"
12734 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12735 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12736 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12737 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12738 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12739 "                  select the features to debug.\n"
12740 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12741 "\t-x [--execute] command\n"
12742 "                  where command is a lyx command.\n"
12743 "\t-e [--export] fmt\n"
12744 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12745 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12746 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12747 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12748 "\t-version        summarize version and build info\n"
12749 "Check the LyX man page for more details."
12750 msgstr ""
12751 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12752 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12753 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12754 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12755 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12756 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12757 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12758 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12759 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12760 "                          selecteer de debugopties.\n"
12761 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12762 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12763
12764 #: src/lyx_main.C:1237
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12767 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12768
12769 #: src/lyx_main.C:1247
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12772 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12773
12774 #: src/lyx_main.C:1257
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Missing command string after --execute switch"
12777 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12778
12779 #: src/lyx_main.C:1267
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12782 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12783
12784 #: src/lyx_main.C:1279
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12787 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12788
12789 #: src/lyx_main.C:1284
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Missing filename for --import"
12792 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12793
12794 #: src/lyxfind.C:136
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Search error"
12797 msgstr "Zoeken"
12798
12799 #: src/lyxfind.C:137
12800 msgid "Search string is empty"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12804 msgid "String not found!"
12805 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12806
12807 #: src/lyxfind.C:323
12808 msgid "String has been replaced."
12809 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12810
12811 #: src/lyxfind.C:326
12812 msgid " strings have been replaced."
12813 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12814
12815 #: src/lyxfont.C:52
12816 msgid "Symbol"
12817 msgstr "Symbool"
12818
12819 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12820 #: src/lyxfont.C:69
12821 msgid "Inherit"
12822 msgstr "Erven"
12823
12824 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12825 #: src/lyxfont.C:69
12826 msgid "Ignore"
12827 msgstr "Negeren"
12828
12829 #: src/lyxfont.C:60
12830 msgid "Smallcaps"
12831 msgstr "Kapiteel"
12832
12833 #: src/lyxfont.C:69
12834 msgid "Toggle"
12835 msgstr "Aan/Uit"
12836
12837 #: src/lyxfont.C:509
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "Emphasis %1$s, "
12840 msgstr "Nadruk "
12841
12842 #: src/lyxfont.C:512
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "Underline %1$s, "
12845 msgstr "Onderstreept "
12846
12847 #: src/lyxfont.C:515
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "Noun %1$s, "
12850 msgstr "Eigennaam "
12851
12852 #: src/lyxfont.C:520
12853 #, c-format
12854 msgid "Language: %1$s, "
12855 msgstr "Taal: %1$s, "
12856
12857 #: src/lyxfont.C:523
12858 #, c-format
12859 msgid "  Number %1$s"
12860 msgstr "  Getal %1$s"
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:329
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Unknown function."
12865 msgstr "Onbekende handeling"
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:354
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Exiting"
12870 msgstr "Afsluiten|f"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:386
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Nothing to do"
12875 msgstr "Niets te doen"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:405
12878 msgid "Unknown action"
12879 msgstr "Onbekende handeling"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Command disabled"
12884 msgstr "commando-inzet"
12885
12886 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12887 #: src/lyxfunc.C:418
12888 msgid "Command not allowed without any document open"
12889 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:659
12892 msgid "Document is read-only"
12893 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12894
12895 #: src/lyxfunc.C:667
12896 msgid "This portion of the document is deleted."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/lyxfunc.C:686
12900 #, c-format
12901 msgid ""
12902 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12903 "\n"
12904 "Do you want to save the document?"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:704
12908 #, c-format
12909 msgid ""
12910 "Could not print the document %1$s.\n"
12911 "Check that your printer is set up correctly."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/lyxfunc.C:707
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Print document failed"
12917 msgstr "Afdrukken op"
12918
12919 #: src/lyxfunc.C:726
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid ""
12922 "The document could not be converted\n"
12923 "into the document class %1$s."
12924 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12925
12926 #: src/lyxfunc.C:729
12927 msgid "Could not change class"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/lyxfunc.C:841
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Saving document %1$s..."
12933 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12934
12935 #: src/lyxfunc.C:845
12936 #, fuzzy
12937 msgid " done."
12938 msgstr " klaar."
12939
12940 #: src/lyxfunc.C:860
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12944 "version of the document %1$s?"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1216
12948 msgid "Missing argument"
12949 msgstr "Argument ontbreekt"
12950
12951 #: src/lyxfunc.C:1075
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Opening help file %1$s..."
12954 msgstr "Openen helpbestand"
12955
12956 #: src/lyxfunc.C:1350
12957 msgid "Opening child document "
12958 msgstr "Open subdocument "
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:1436
12961 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:1447
12965 #, c-format
12966 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/lyxfunc.C:1563
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Document defaults saved in "
12972 msgstr "Documentstandaard|#D"
12973
12974 #: src/lyxfunc.C:1566
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Unable to save document defaults"
12977 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12978
12979 #: src/lyxfunc.C:1622
12980 msgid "Converting document to new document class..."
12981 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12982
12983 #: src/lyxfunc.C:1822
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Select template file"
12986 msgstr "Volgende regel selecteren"
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:1859
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Select document to open"
12991 msgstr "Kies document ter opening"
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:1898
12994 #, c-format
12995 msgid "Opening document %1$s..."
12996 msgstr "Document %1$s openen... "
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:1902
12999 #, c-format
13000 msgid "Document %1$s opened."
13001 msgstr "Document %1$s geopend."
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:1904
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Could not open document %1$s"
13006 msgstr "Kon document niet openen"
13007
13008 #: src/lyxfunc.C:1929
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Select %1$s file to import"
13011 msgstr "Kies document ter invoeging"
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:2046
13014 msgid "Welcome to LyX!"
13015 msgstr "Welkom in LyX!"
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2167
13018 msgid ""
13019 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13020 "legal words?"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lyxrc.C:2172
13024 msgid ""
13025 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13026 "document."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2176
13030 msgid ""
13031 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13032 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13033 "specified, an internal routine is used."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2180
13037 msgid ""
13038 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13039 "plain text)."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2184
13043 msgid ""
13044 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13045 "automatically by what you type."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2188
13049 msgid ""
13050 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13051 "class change."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2192
13055 msgid ""
13056 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyxrc.C:2199
13060 msgid ""
13061 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13062 "the backup file in the same directory as the original file."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2203
13066 msgid ""
13067 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13068 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2207
13072 msgid ""
13073 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13074 "its global and local bind/ directories."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2211
13078 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2215
13082 msgid ""
13083 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13084 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2225
13088 msgid ""
13089 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13090 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2236
13094 #, no-c-format
13095 msgid ""
13096 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13097 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2240
13101 msgid "New documents will be assigned this language."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2244
13105 msgid "Specify the default paper size."
13106 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13107
13108 #: src/lyxrc.C:2248
13109 msgid ""
13110 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13111 "shown after the change has been made.)"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2252
13115 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2256
13119 msgid ""
13120 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13121 "LyX was started from."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2261
13125 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2265
13129 msgid ""
13130 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13131 "recommended for non-English languages."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2272
13135 msgid ""
13136 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13137 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13138 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2281
13142 msgid ""
13143 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13144 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2285
13148 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2289
13152 msgid ""
13153 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13154 "document."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2293
13158 msgid ""
13159 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2297
13163 msgid ""
13164 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13165 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13166 "name of the second language."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2301
13170 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13171 msgstr ""
13172 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2305
13175 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13176 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2309
13179 msgid ""
13180 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13181 "\\documentclass."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2313
13185 msgid ""
13186 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2317
13191 msgid ""
13192 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13193 "document is the default language."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2321
13197 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2325
13201 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2329
13205 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/lyxrc.C:2333
13209 msgid ""
13210 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13211 "of the document."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2337
13215 #, c-format
13216 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2342
13220 msgid ""
13221 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13222 "variable. Use the OS native format."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:2349
13226 msgid ""
13227 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2353
13231 msgid "The bold font in the dialogs."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2357
13235 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2361
13239 msgid "The normal font in the dialogs."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2365
13243 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2369
13247 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyxrc.C:2373
13251 msgid "Scale the preview size to suit."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2377
13255 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/lyxrc.C:2381
13259 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/lyxrc.C:2385
13263 msgid ""
13264 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13265 "environment variable PRINTER."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:2389
13269 msgid "The option to print only even pages."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2393
13273 msgid ""
13274 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13275 "the filename of the DVI file to be printed."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2397
13279 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2401
13283 msgid "The option to print out in landscape."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2405
13287 msgid "The option to print only odd pages."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2409
13291 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2413
13295 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2417
13299 msgid "The option to specify paper type."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2421
13303 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2425
13307 msgid ""
13308 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13309 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13310 "arguments."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2429
13314 msgid ""
13315 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13316 "prepended along with the printer name after the spool command."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2433
13320 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2437
13324 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2441
13328 msgid ""
13329 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13330 "command."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2445
13334 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2449
13338 msgid ""
13339 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2453
13343 msgid ""
13344 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13345 "wrong, override the setting here."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyxrc.C:2457
13349 msgid "The encoding for the screen fonts."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2463
13353 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2472
13357 msgid ""
13358 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13359 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13360 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2476
13364 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2481
13368 #, no-c-format
13369 msgid ""
13370 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13371 "roughly the same size as on paper."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2486
13375 msgid ""
13376 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13377 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2490
13381 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2494
13385 msgid ""
13386 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13387 "\".out\". Only for advanced users."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2501
13391 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2505
13395 #, fuzzy
13396 msgid "What command runs the spellchecker?"
13397 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2509
13400 msgid ""
13401 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13402 "when you quit LyX."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2513
13406 msgid ""
13407 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13408 "value selects the directory LyX was started from."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2523
13412 msgid ""
13413 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13414 "will look in its global and local ui/ directories."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2536
13418 msgid ""
13419 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13420 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13421 "may not work with all dictionaries."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2543
13425 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxvc.C:100
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Document not saved"
13431 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13432
13433 #: src/lyxvc.C:101
13434 #, fuzzy
13435 msgid "You must save the document before it can be registered."
13436 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13437
13438 #: src/lyxvc.C:130
13439 msgid "LyX VC: Initial description"
13440 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13441
13442 #: src/lyxvc.C:131
13443 msgid "(no initial description)"
13444 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13445
13446 #: src/lyxvc.C:146
13447 msgid "LyX VC: Log Message"
13448 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13449
13450 #: src/lyxvc.C:149
13451 msgid "(no log message)"
13452 msgstr "(geen logbericht)"
13453
13454 #: src/lyxvc.C:171
13455 #, c-format
13456 msgid ""
13457 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13458 "changes.\n"
13459 "\n"
13460 "Do you want to revert to the saved version?"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxvc.C:174
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Revert to stored version of document?"
13466 msgstr "Selecteren tot einde document"
13467
13468 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13469 #, fuzzy, c-format
13470 msgid " Macro: %1$s: "
13471 msgstr " Macro: %s: "
13472
13473 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
13474 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13475 #, c-format
13476 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13480 #, c-format
13481 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13485 msgid "Only one row"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13489 msgid "Only one column"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13493 #, fuzzy
13494 msgid "No hline to delete"
13495 msgstr "Niets te doen"
13496
13497 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13498 msgid "No vline to delete"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13504 msgstr "Tabelformaat"
13505
13506 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13507 #, fuzzy
13508 msgid "No number"
13509 msgstr "Getal"
13510
13511 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Number"
13514 msgstr "Nummering"
13515
13516 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
13517 #, c-format
13518 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
13522 #, c-format
13523 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
13527 #, c-format
13528 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:185
13532 msgid "Math editor mode"
13533 msgstr "Wiskunde editor modus"
13534
13535 #: src/mathed/InsetMathNest.C:894
13536 msgid "create new math text environment ($...$)"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/mathed/InsetMathNest.C:897
13540 msgid "entered math text mode (textrm)"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/output.C:39
13544 #, fuzzy, c-format
13545 msgid ""
13546 "Could not open the specified document\n"
13547 "%1$s."
13548 msgstr "Kon document niet openen"
13549
13550 #: src/output_plaintext.C:156
13551 msgid "Abstract: "
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/output_plaintext.C:168
13555 #, fuzzy
13556 msgid "References: "
13557 msgstr "Verwijzing invoegen"
13558
13559 #: src/support/filefilterlist.C:109
13560 msgid "All files (*)"
13561 msgstr "Alle bestanden (*)"
13562
13563 #: src/support/package.C.in:443
13564 #, c-format
13565 msgid ""
13566 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/support/package.C.in:565
13570 #, fuzzy, c-format
13571 msgid ""
13572 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13573 "\t%1$s\n"
13574 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13575 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13576 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13577
13578 #: src/support/package.C.in:651
13579 #, c-format
13580 msgid ""
13581 "Invalid %1$s switch.\n"
13582 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/support/package.C.in:679
13586 #, c-format
13587 msgid ""
13588 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13589 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/support/package.C.in:704
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13596 "%2$s is not a directory."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/support/userinfo.C:44
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Unknown user"
13602 msgstr "Onbekend:"
13603
13604 #: src/tex-strings.C:68
13605 msgid "Computer Modern Roman"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/tex-strings.C:68
13609 msgid "Latin Modern Roman"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/tex-strings.C:69
13613 msgid "AE (Almost European)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/tex-strings.C:69
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Times Roman"
13619 msgstr "Romeins"
13620
13621 #: src/tex-strings.C:69
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Palatino"
13624 msgstr "Vervangen"
13625
13626 #: src/tex-strings.C:69
13627 msgid "Bitstream Charter"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/tex-strings.C:70
13631 msgid "New Century Schoolbook"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/tex-strings.C:70
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Bookman"
13637 msgstr "Romeins"
13638
13639 #: src/tex-strings.C:70
13640 msgid "Utopia"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/tex-strings.C:70
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Bera Serif"
13646 msgstr "Zonder schreef"
13647
13648 #: src/tex-strings.C:71
13649 msgid "Concrete Roman"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/tex-strings.C:71
13653 msgid "Zapf Chancery"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/tex-strings.C:79
13657 msgid "Computer Modern Sans"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/tex-strings.C:79
13661 msgid "Latin Modern Sans"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/tex-strings.C:80
13665 msgid "Helvetica"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/tex-strings.C:80
13669 msgid "Avant Garde"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/tex-strings.C:80
13673 msgid "Bera Sans"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/tex-strings.C:80
13677 #, fuzzy
13678 msgid "CM Bright"
13679 msgstr "Rechtsboven"
13680
13681 #: src/tex-strings.C:89
13682 msgid "Computer Modern Typewriter"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/tex-strings.C:90
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Latin Modern Typewriter"
13688 msgstr "Schrijfmachine"
13689
13690 #: src/tex-strings.C:90
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Courier"
13693 msgstr "Kopiën"
13694
13695 #: src/tex-strings.C:90
13696 msgid "Bera Mono"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/tex-strings.C:90
13700 msgid "LuxiMono"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/tex-strings.C:91
13704 #, fuzzy
13705 msgid "CM Typewriter Light"
13706 msgstr "Schrijfmachine"
13707
13708 #: src/text.C:133
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Unknown layout"
13711 msgstr "Onbekende handeling"
13712
13713 #: src/text.C:134
13714 #, c-format
13715 msgid ""
13716 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13717 "Trying to use the default instead.\n"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/text.C:165
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Unknown Inset"
13723 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13724
13725 #: src/text.C:275 src/text.C:288
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Change tracking error"
13728 msgstr "Taal veranderen"
13729
13730 #: src/text.C:276
13731 #, c-format
13732 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/text.C:289
13736 #, c-format
13737 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/text.C:296
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Unknown token"
13743 msgstr "Onbekende handeling"
13744
13745 #: src/text.C:730
13746 #, fuzzy
13747 msgid ""
13748 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13749 "Tutorial."
13750 msgstr ""
13751 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13752 "Tutorial."
13753
13754 #: src/text.C:741
13755 #, fuzzy
13756 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13757 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13758
13759 #: src/text.C:1567
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Change: "
13762 msgstr "Pagina: "
13763
13764 #: src/text.C:1571
13765 #, fuzzy
13766 msgid " at "
13767 msgstr " naar "
13768
13769 #: src/text.C:1581
13770 #, fuzzy, c-format
13771 msgid "Font: %1$s"
13772 msgstr "Lettertype:"
13773
13774 #: src/text.C:1586
13775 #, fuzzy, c-format
13776 msgid ", Depth: %1$d"
13777 msgstr ", Diepte:"
13778
13779 #: src/text.C:1592
13780 msgid ", Spacing: "
13781 msgstr ", Wit: "
13782
13783 #: src/text.C:1604
13784 msgid "Other ("
13785 msgstr "Overig ("
13786
13787 #: src/text.C:1613
13788 #, fuzzy
13789 msgid ", Inset: "
13790 msgstr ", Diepte: "
13791
13792 #: src/text.C:1614
13793 #, fuzzy
13794 msgid ", Paragraph: "
13795 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13796
13797 #: src/text.C:1615
13798 msgid ", Id: "
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/text.C:1616
13802 #, fuzzy
13803 msgid ", Position: "
13804 msgstr "   opties: "
13805
13806 #: src/text.C:1617
13807 msgid ", Boundary: "
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/text2.C:538
13811 msgid ""
13812 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13813 "change."
13814 msgstr ""
13815 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13816 "om verandering lettertype te definieren."
13817
13818 #: src/text2.C:580
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Nothing to index!"
13821 msgstr "Niets te doen"
13822
13823 #: src/text2.C:582
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13826 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13827
13828 #: src/text3.C:686
13829 msgid "Unknown spacing argument: "
13830 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13831
13832 #: src/text3.C:837
13833 msgid "Layout "
13834 msgstr "Opmaak "
13835
13836 #: src/text3.C:838
13837 msgid " not known"
13838 msgstr " onbekend"
13839
13840 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Character set"
13843 msgstr "Codering"
13844
13845 #: src/text3.C:1464
13846 msgid "Paragraph layout set"
13847 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13848
13849 #: src/vspace.C:490
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Default skip"
13852 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13853
13854 #: src/vspace.C:493
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Small skip"
13857 msgstr "Kleinst"
13858
13859 #: src/vspace.C:496
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Medium skip"
13862 msgstr "Medium"
13863
13864 #: src/vspace.C:499
13865 msgid "Big skip"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/vspace.C:502
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Vertical fill"
13871 msgstr "&Verticaal:"
13872
13873 #: src/vspace.C:509
13874 #, fuzzy
13875 msgid "protected"
13876 msgstr " fouten gevonden."
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
13880 #~ msgstr "Externe toepassingen"