]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
GuiInfo: Migrate [New] push button slot to InsetDialog.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.6.0rc2\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "POT-Creation-Date: \n"
26 "PO-Revision-Date: \n"
27 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versienummer staat hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
42 #: lib/layouts/apa.layout:198
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
44 msgid "Copyright"
45 msgstr "Copyright"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
48 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
49 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
50 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
51 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
52 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
53 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
54 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
55 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
56 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
57 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
58 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
59 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
60 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
61 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
62 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
63 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
64 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262
66 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
67 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
68 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
69 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
70 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
71 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
72 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
73 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
74 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
75 msgid "&Close"
76 msgstr "Sl&uiten"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
79 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
80 msgid "LyX: Enter text"
81 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
84 msgid "&Dummy"
85 msgstr "&Dummy"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
90 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
92 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
94 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
96 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
97 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
98 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
103 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
104 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
107 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
114 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
115 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
116 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
118 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
119 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24
120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
121 msgid "&OK"
122 msgstr "&OK"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
125 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
131 #: src/Buffer.cpp:910
132 #: src/Buffer.cpp:2041
133 #: src/Buffer.cpp:3307
134 #: src/Buffer.cpp:3353
135 #: src/Buffer.cpp:3388
136 #: src/LyXVC.cpp:196
137 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
140 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
141 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
150 msgid "&Cancel"
151 msgstr "&Annuleren"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
155 msgid "The bibliography key"
156 msgstr "Het referentielabel"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
160 msgid "The label as it appears in the document"
161 msgstr "Het label zoals het wordt weergegeven in het document"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
166 msgid "&Label:"
167 msgstr "&Label:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
170 msgid "&Key:"
171 msgstr "&Key:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
174 msgid "Citation Style"
175 msgstr "Referentiestijl:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
178 #, fuzzy
179 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
180 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
183 #, fuzzy
184 msgid "&Default (numerical)"
185 msgstr "Standaard"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
188 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
189 msgstr "Gebruik de natbib stijlen voor natuurwetenschappen en kunsten. Overige instellingen kunnen bij de opties voor de document klasse worden aangegeven."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
192 #, fuzzy
193 msgid "&Natbib"
194 msgstr "&Natbib gebruiken"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
197 msgid "Natbib &style:"
198 msgstr "Natbib &stijl:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
201 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
202 msgstr "Gebruik de jurabib stijlen voor rechten en geesteswetenschappen"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
205 msgid "&Jurabib"
206 msgstr "&Jurabib"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Selecteer voor een bibliografie die onderverdeeld is in secties"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "R&eferentielijst in secties"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
217 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
218 msgstr "Specificeer hier extra opties voor BibTeX of een alternatieve applicatie"
219
220 # Literatuurlijst?
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
223 #, fuzzy
224 msgid "Bibliography generation"
225 msgstr "Bibliografie"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
230 #, fuzzy
231 msgid "&Processor:"
232 msgstr "Helaas."
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
236 #, fuzzy
237 msgid "Select a processor"
238 msgstr "Selecteer een bestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
245 #, fuzzy
246 msgid "&Options:"
247 msgstr "Op&ties:"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
250 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
251 msgstr "Specificeer extra opties voor BibTeX, bijvoorbeeld --min-crossrefs (zie de documentatie van BibTeX voor meer opties)"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
254 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
255 msgstr "LyX: Voeg BibTeX bestand toe"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
259 msgid "Scan for new databases and styles"
260 msgstr "Ververs de lijst van databases en stijlen"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
265 msgid "&Rescan"
266 msgstr "&Opnieuw zoeken"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47
271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
277 msgid "&Browse..."
278 msgstr "&Bladeren..."
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
281 msgid "Enter BibTeX database name"
282 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
285 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
286 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
287 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
288 #: src/CutAndPaste.cpp:295
289 msgid "&Add"
290 msgstr "&Toevoegen"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
294 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
295 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
296 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
298 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
299 #: src/buffer_funcs.cpp:107
300 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "Annuleren"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
307 msgid "The BibTeX style"
308 msgstr "De BibTeX-stijl"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
311 msgid "St&yle"
312 msgstr "&Stijl"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
316 msgid "Choose a style file"
317 msgstr "Kies een stijlbestand"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
321 msgid "This bibliography section contains..."
322 msgstr "Deze sectie van de referentielijst bevat..."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
325 msgid "&Content:"
326 msgstr "&Inhoud:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
330 #, fuzzy
331 msgid "all cited references"
332 msgstr "Verwijzing invoegen"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
337 msgid "all uncited references"
338 msgstr "alle ongebruikte referenties"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
342 #, fuzzy
343 msgid "all references"
344 msgstr "alle referenties"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
347 msgid "Add bibliography to the table of contents"
348 msgstr "Referentielijst aan de inhoudsopgave toevoegen"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
351 msgid "Add bibliography to &TOC"
352 msgstr "Referentielijst aan de &inhoudsopgave toevoegen"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
355 msgid "Move the selected database downwards in the list"
356 msgstr "Bestand naar beneden in de lijst"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
359 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
360 #, fuzzy
361 msgid "Do&wn"
362 msgstr "Naar beneden"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
365 msgid "Move the selected database upwards in the list"
366 msgstr "Bestand naar boven in de lijst"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
369 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
370 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
371 #, fuzzy
372 msgid "&Up"
373 msgstr "Om&hoog"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
376 msgid "BibTeX database to use"
377 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
380 msgid "Databa&ses"
381 msgstr "Databa&ses"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
384 msgid "Add a BibTeX database file"
385 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
388 #, fuzzy
389 msgid "&Add..."
390 msgstr "&Toevoegen..."
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
393 msgid "Remove the selected database"
394 msgstr "Database verwijderen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
397 msgid "&Delete"
398 msgstr "Verwij&deren"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
401 msgid "Check this if the box should break across pages"
402 msgstr "Selecteer om toe te staan dat de box zich over meerdere pagina's uitstrekt"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
405 msgid "Allow &page breaks"
406 msgstr "Over meerder pagina's uitstrekken toegestaan"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
411 msgid "Alignment"
412 msgstr "Uitlijning"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
416 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
417 msgstr "Horizontale uitlijning van de inhoud in de box"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
425 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
426 msgid "Left"
427 msgstr "Links"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444
432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
435 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
436 msgid "Center"
437 msgstr "Midden"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
445 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
446 msgid "Right"
447 msgstr "Rechts"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
451 msgid "Stretch"
452 msgstr "Verdeeld"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
456 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
457 msgstr "Verticale uitlijning van de inhoud van de box"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
464 msgid "Top"
465 msgstr "Boven"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
472 msgid "Middle"
473 msgstr "Midden"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
480 msgid "Bottom"
481 msgstr "Onder"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
485 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
486 msgstr "Verticale uitlijning van de box (ten opzichte van de grondlijn)"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
489 msgid "&Box:"
490 msgstr "&Box:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
493 msgid "Co&ntent:"
494 msgstr "I&nhoud:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
497 msgid "Vertical"
498 msgstr "&Verticaal"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
501 #, fuzzy
502 msgid "Horizontal"
503 msgstr "Horizontaal"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
506 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
507 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
513 msgid "&Restore"
514 msgstr "&Herstellen"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
517 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
518 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
522 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249
528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
529 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
530 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
534 msgid "&Apply"
535 msgstr "&Toepassen"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
539 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
540 msgid "&Height:"
541 msgstr "&Hoogte:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
544 msgid "Inner Bo&x:"
545 msgstr "B&innengestel:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
548 msgid "&Decoration:"
549 msgstr "&Dekoratie:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
553 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
556 msgid "&Width:"
557 msgstr "&Breedte:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
560 msgid "Height value"
561 msgstr "Hoogte"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
565 msgid "Width value"
566 msgstr "Breedte"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
569 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
570 msgstr "Binnengestel -- nodig voor vaste breedte & regeleinden"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
573 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
586 msgid "None"
587 msgstr "Geen"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
593 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
594 msgid "Parbox"
595 msgstr "Parbox:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386
600 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
601 #, fuzzy
602 msgid "Minipage"
603 msgstr "Minipagina"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
606 msgid "Supported box types"
607 msgstr "Box typen die ondersteund worden"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
610 msgid "&Available branches:"
611 msgstr "&Aanwezige branches:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
614 msgid "Select your branch"
615 msgstr "Branch kiezen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
618 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
619 #, fuzzy
620 msgid "&New:"
621 msgstr "latex"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
624 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
625 msgstr "Voeg de naam van de branch toe aan de geëxporteerde bestanden, mits de branch actief is"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
628 msgid "Filename &Suffix"
629 msgstr "Bestandsnaam"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
632 #, fuzzy
633 msgid "Show undefined branches used in this document."
634 msgstr "Document"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
637 #, fuzzy
638 msgid "&Undefined Branches"
639 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
642 #, fuzzy
643 msgid "A&vailable Branches:"
644 msgstr "&Aanwezige Branches:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
647 msgid "Toggle the selected branch"
648 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
651 msgid "(&De)activate"
652 msgstr "(&De)activeer"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
655 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
656 msgid "Add a new branch to the list"
657 msgstr "Voeg een nieuwe index toe"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
660 msgid "Define or change background color"
661 msgstr "Specificeer een achtergrondkleur"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
664 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
665 #, fuzzy
666 msgid "Alter Co&lor..."
667 msgstr "andere..."
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
670 #, fuzzy
671 msgid "Remove the selected branch"
672 msgstr "De geselecteerde branch verwijderen"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
675 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
676 #: src/Buffer.cpp:3323
677 #: src/Buffer.cpp:3334
678 msgid "&Remove"
679 msgstr "Ve&rwijderen"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
682 msgid "Change the name of the selected branch"
683 msgstr "Branch aan-/uitzetten"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
686 #, fuzzy
687 msgid "Re&name..."
688 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
691 #, fuzzy
692 msgid "Add the selected branches to the list."
693 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
696 #, fuzzy
697 msgid "&Add Selected"
698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
701 msgid "Add all unknown branches to the list."
702 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
705 msgid "Add A&ll"
706 msgstr "Voeg a&lle toe"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 #, fuzzy
711 msgid "Undefined branches used in this document."
712 msgstr "Document"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
715 #, fuzzy
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Verwijzing invoegen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
720 msgid "&Font:"
721 msgstr "&Lettertype:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "&Grootte:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
729 #: src/Font.cpp:71
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
732 msgid "Tiny"
733 msgstr "Minuscuul"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
736 #: src/Font.cpp:71
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
739 msgid "Smallest"
740 msgstr "Kleinst"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
743 #: src/Font.cpp:71
744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
746 msgid "Smaller"
747 msgstr "Kleiner"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
750 #: src/Font.cpp:71
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
753 msgid "Small"
754 msgstr "Klein"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
757 #: src/Font.cpp:71
758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
760 msgid "Normal"
761 msgstr "Normaal"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
764 #: src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
766 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
767 msgid "Large"
768 msgstr "Groot"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
771 #: src/Font.cpp:72
772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
774 msgid "Larger"
775 msgstr "Groter"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
778 #: src/Font.cpp:72
779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
780 msgid "Largest"
781 msgstr "Grootst"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
784 #: src/Font.cpp:72
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
786 msgid "Huge"
787 msgstr "Enorm"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
790 #: src/Font.cpp:72
791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
792 msgid "Huger"
793 msgstr "Gigantisch"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
796 #, fuzzy
797 msgid "&Custom Bullet:"
798 msgstr "Eigen Knop:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
802 msgid "&Level:"
803 msgstr "&Niveau:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
806 msgid "Change:"
807 msgstr "Verandering:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to previous change"
811 msgstr "Naar volgende verandering"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Previous change"
816 msgstr " (Veranderd)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
819 #, fuzzy
820 msgid "Go to next change"
821 msgstr "Naar volgende foutmelding"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
824 #, fuzzy
825 msgid "&Next change"
826 msgstr "&Volgende verandering"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
829 msgid "Accept this change"
830 msgstr "Accepteer deze verandering"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
833 msgid "&Accept"
834 msgstr "&Accepteren"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
837 msgid "Reject this change"
838 msgstr "Verwerp deze verandering"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
841 msgid "&Reject"
842 msgstr "&Weigeren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
846 msgid "Font family"
847 msgstr "Lettertypefamilie"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
850 msgid "&Family:"
851 msgstr "&Familie:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
855 msgid "Font shape"
856 msgstr "Vorm van lettertype"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
859 msgid "S&hape:"
860 msgstr "&Vorm:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
864 msgid "Font series"
865 msgstr "Dikte van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
872 msgid "Language"
873 msgstr "Taal"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
877 msgid "Font color"
878 msgstr "Kleur van Lettertype"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
881 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
882 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
883 msgid "&Language:"
884 msgstr "&Taal:"
885
886 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
888 msgid "&Series:"
889 msgstr "&Dikte:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
892 msgid "&Color:"
893 msgstr "&Kleur:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
896 msgid "Never Toggled"
897 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
901 msgid "Font size"
902 msgstr "Lettergrootte"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
906 msgid "Other font settings"
907 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
910 msgid "Always Toggled"
911 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
914 msgid "&Misc:"
915 msgstr "&Overig:"
916
917 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
919 msgid "toggle font on all of the above"
920 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
923 msgid "&Toggle all"
924 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
927 msgid "Apply each change automatically"
928 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
931 msgid "Apply changes &immediately"
932 msgstr "Elke aanpassing &automatisch toepassen"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
938 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
940 msgid "Close"
941 msgstr "Sluiten"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
944 msgid "Search Citation"
945 msgstr "Zoek referentie"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
948 msgid "F&ind:"
949 msgstr "&Zoeken:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
953 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
954 msgstr "Druk op Enter of klik op de knop om te zoeken"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
957 msgid "You can also hit Enter in the search box"
958 msgstr "Klik om te zoeken of druk op Enter in het tekstvak"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
962 msgid "&Go!"
963 msgstr "&Zoek"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
966 msgid "Search Field:"
967 msgstr "Zoek in veld:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
970 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
971 msgid "All Fields"
972 msgstr "Alle velden"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
975 msgid "Regular E&xpression"
976 msgstr "Reguliere e&xpressie"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
979 msgid "Entry Types:"
980 msgstr "Soorten:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
984 msgid "All Entry Types"
985 msgstr "Alle soorten"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
988 msgid "Case Se&nsitive"
989 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
992 msgid "Search As You &Type"
993 msgstr "Zoek terwijl U typt"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
996 msgid "Formatting"
997 msgstr "Formattering"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1000 msgid "List all authors"
1001 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
1004 msgid "Full aut&hor list"
1005 msgstr "&Volledige auteurslijst"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
1008 msgid "Force upper case in citation"
1009 msgstr "Hoofdletters in referentie forceren"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
1012 msgid "Force u&pper case"
1013 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
1016 msgid "Citation st&yle:"
1017 msgstr "&Aanhalingsstijl:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Text &before:"
1022 msgstr "Tekst &voor:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1025 msgid "Natbib citation style to use"
1026 msgstr "Te gebruiken Natbib-referentiestijl"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1029 msgid "Text to place before citation"
1030 msgstr "Tekst te plaatsen voor referentie"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1033 msgid "Text a&fter:"
1034 msgstr "Tekst &na:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
1037 msgid "Text to place after citation"
1038 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1041 msgid "App&ly"
1042 msgstr "&Toepassen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1045 msgid "A&vailable Citations:"
1046 msgstr "&Beschikbare Referenties:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1049 msgid "&Selected Citations:"
1050 msgstr "&Geselecteerde Referenties:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1053 msgid "The Enter key works, too"
1054 msgstr "Klik of druk op Enter om de geselecteerde referentie toe te voegen"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1057 msgid "The delete key works, too"
1058 msgstr "Klik of druk op Delete om de geselecteerde referentie te verwijderen"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1061 msgid "D&elete"
1062 msgstr "Verwij&deren"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1065 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1066 msgstr "De geselecteerde referentie naar boven verplaatsen"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1069 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1070 msgstr "De geselcteerde referentie naar beneden verplaatsen"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1073 msgid "&Down"
1074 msgstr "Om&laag"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&New Document:"
1079 msgstr "Nieuw document"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Old Document:"
1084 msgstr "Document"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84
1087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1088 msgid "Bro&wse..."
1089 msgstr "&Bladeren..."
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Options"
1094 msgstr "Op&ties:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1097 #, fuzzy
1098 msgid "New Document"
1099 msgstr "Nieuw document"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Old Document"
1104 msgstr "Document"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Copy Document Settings from:"
1109 msgstr "Document-instellingen"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1113 msgid "TeX Code: "
1114 msgstr "TeX regels: "
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1117 msgid "Match delimiter types"
1118 msgstr "Begrenzing"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1121 msgid "&Keep matched"
1122 msgstr "&Kies alleen bij elkaar horende tekens"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1125 msgid "&Size:"
1126 msgstr "&Grootte:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1129 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1130 msgid "Insert the delimiters"
1131 msgstr "De tekens in het document invoegen"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 msgid "&Insert"
1135 msgstr "&Invoegen"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1138 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1139 msgstr "De defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1142 msgid "Use Class Defaults"
1143 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1152
1153 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1156 msgid "Display"
1157 msgstr "Weergave"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1164 msgid "&Collapsed"
1165 msgstr "&Gesloten"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1168 msgid "Show ERT contents"
1169 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1172 msgid "O&pen"
1173 msgstr "Ge&opend"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Raadpleeg de hele log voor voor verdere informatie"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1180 msgid "&Errors:"
1181 msgstr "&Foutmeldingen:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Beschrijving"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr "Bekijk het LaTeX log bestand"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr "Hele &logbestand"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1196 msgid "F&ile"
1197 msgstr "&Bestand"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1203 msgid "Filename"
1204 msgstr "Bestandsnaam"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1209 msgid "&File:"
1210 msgstr "&Bestand:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Selecteer een bestand"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1218 msgid "&Draft"
1219 msgstr "&Kladmodus"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 msgid "&Template"
1223 msgstr "&Sjabloon:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1226 msgid "Available templates"
1227 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTe&X en LyX opties:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX &opties:"
1238
1239 # was eerst bijschrift
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1241 msgid "O&ption:"
1242 msgstr "O&ptie:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1245 msgid "Forma&t:"
1246 msgstr "Formaa&t:"
1247
1248 # Weergeven
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1250 msgid "&Show in LyX"
1251 msgstr "In LyX &tonen"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1257 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1258 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 msgstr "Schaa&l op beeld (%):"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1267 msgid "Si&ze and Rotation"
1268 msgstr "&Grootte en Rotatie"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1271 msgid "Rotate"
1272 msgstr "Roteer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1289 msgid "Ori&gin:"
1290 msgstr "&Oorsprong:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1293 msgid "A&ngle:"
1294 msgstr "&Hoek:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Schaal"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behoud the verhouding en de grootste afmeting"
1313
1314 # Verhoudingen respecteren
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1317 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 msgstr "&Verhouding behouden"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1321 msgid "Crop"
1322 msgstr "Grootte aanpassen"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Verklein tot de grootte van het kader"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "Verklein tot het &kader"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "&Linksonder:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 msgid "x"
1341 msgstr "x"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgid "Right &top:"
1346 msgstr "Rechts&boven:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Gebruik de grootte van het kader als in het (EPS) bestand"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "&Get from File"
1356 msgstr "&Grootte als in bestand"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1359 msgid "y"
1360 msgstr "y"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1363 msgid "Find LyX Text"
1364 msgstr "Zoek LyX tekst"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Basic"
1369 msgstr "BibTeX-stijlen"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1373 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1374 msgstr "Voer de tekst in waarmee vervangen wordt in dit tekstveld. In dit veld kunnen alle normale LyX functies gebruikt worden"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1377 msgid "&Replace with..."
1378 msgstr "&Vervangen door:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1381 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1382 msgstr "Zoek de volgende en vervang [Enter]"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1386 msgid "Next"
1387 msgstr "tekst"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1390 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1391 msgstr "Zoek de vorige en vervang [Shift+Enter]"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Prev"
1397 msgstr "Voorbeeld|#V"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1402 msgid "Replace &All"
1403 msgstr "&Alles vervangen"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1406 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
1407 msgstr "Behoud de hoofdletters in de vervangende tekst zoals in de gevonden tekst"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1410 msgid "&Keep case"
1411 msgstr "Cellen samenvoegen"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1414 msgid "Close this panel"
1415 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1419 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1420 msgstr "Voer de tekst in die gezocht wordt in dit tekstveld. In dit veld kunnen alle normale LyX functies gebruikt worden."
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1423 msgid "&Find..."
1424 msgstr "&Zoeken..."
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1427 msgid "Perform a case-sensitive search"
1428 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1432 msgid "Case &sensitive"
1433 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1436 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1437 msgstr "Kies een standaard reguliere expressie"
1438
1439 #TODO
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Match..."
1443 msgstr "Locaties"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Anything"
1448 msgstr "opmerking"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1451 msgid "Any non-empty"
1452 msgstr "Elke niet lege"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1455 msgid "Any word"
1456 msgstr "Elk woord"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1459 msgid "Any number"
1460 msgstr "Elk getal"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1463 msgid "User-defined"
1464 msgstr "P&rinter"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 msgstr "Zoek de volgende [Enter]"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1471 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1472 msgstr "Zoek de vorige [Shift+Enter]"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Zoek alleen hele woorden"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Whole &words"
1481 msgstr "k Sleutel:|#K"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Ad&vanced"
1487 msgstr "Meer"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1490 msgid "Restrict the search horizon to:"
1491 msgstr "Zoek alleen in:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1494 msgid "Sco&pe"
1495 msgstr "Zoek&gebied"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1498 msgid "Current &Paragraph"
1499 msgstr "Een alinea omhoog"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Document in current file"
1504 msgstr "Document"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1507 msgid "Current &Document"
1508 msgstr "Document"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1511 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1512 msgstr "Huidig document en alle gerelateerde documenten die bij de master horen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Master Document"
1517 msgstr "Document opslaan?"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1520 msgid "All open documents"
1521 msgstr "Document openen "
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1524 msgid "&Open Documents"
1525 msgstr "Alle ge&opende bestanden"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1528 #, fuzzy
1529 msgid "All Ma&nuals"
1530 msgstr "LaTeX_Titel"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Expand macros"
1535 msgstr "achtergrond wiskunde"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Ignore &Format"
1540 msgstr "u Bijwerken|#U"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1545 msgid "Form"
1546 msgstr "Formulier"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1549 msgid "Use &default placement"
1550 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1553 msgid "Advanced Placement Options"
1554 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1557 msgid "&Top of page"
1558 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1561 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1562 msgstr "LaTeX-regels negeren"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1565 msgid "Here de&finitely"
1566 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1569 msgid "&Here if possible"
1570 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1573 msgid "&Page of floats"
1574 msgstr "&Pagina met zwevers"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1577 msgid "&Bottom of page"
1578 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1581 msgid "&Span columns"
1582 msgstr "Kolommen &omvatten"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1585 msgid "&Rotate sideways"
1586 msgstr "90° roteren"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1589 msgid "FontUi"
1590 msgstr "Lettertype"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Use old style instead of lining figures"
1595 msgstr "Gebruik de oude stijl in plaat van ??"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1598 msgid "Use &Old Style Figures"
1599 msgstr "Gebruik de oude stijl plaatjes"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1602 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1603 msgstr "Gebruik een echte klein kapitaal vorm, als het lettype dat toelaat"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1606 msgid "Use true S&mall Caps"
1607 msgstr "Gebruik echt &Klein Kapitaal"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1610 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1614 #, fuzzy
1615 msgid "C&JK:"
1616 msgstr "&Sleutel"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1619 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Sc&ale (%):"
1625 msgstr "Kleiner"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1629 msgstr ""
1630
1631 # Schrijfmachine
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1633 msgid "&Typewriter:"
1634 msgstr "T&ypemachine:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1637 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1638 msgstr "Kies het Zonder Schreef (grotesque) lettertype"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1641 msgid "S&cale (%):"
1642 msgstr "S&chaal (%):"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1645 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 msgstr "Schaal het Zonder Schreef lettertype aan het basislettertype"
1647
1648 # onvertaald laten?
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Sans Serif:"
1652 msgstr "Zonder &schreef:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1655 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1659 msgid "&Roman:"
1660 msgstr "&Romeins:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1663 msgid "&Base Size:"
1664 msgstr "&Grootte:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Select the default family for the document"
1669 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1672 msgid "&Default Family:"
1673 msgstr "&Standaard"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 msgid "&Graphics"
1677 msgstr "&Afbeeldingen"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1680 msgid "Select an image file"
1681 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1684 msgid "Output Size"
1685 msgstr "Grootte in de uitvoer"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1688 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1689 msgstr "Geef de hoogte van de figuur. Laat open voor automatische selectie"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1692 msgid "Set &height:"
1693 msgstr "Hoogte:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 msgstr "&Schaal Afbeeldingen (%):"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr "Geef de breedte van de figuur. Laat open voor automatische selectie"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1704 msgid "Set &width:"
1705 msgstr "&Breedte:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1708 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1709 msgstr "Schaal figuur tot de maximale grootte, waarbij het niet de breedte en hoogte overschreid"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1712 msgid "Rotate Graphics"
1713 msgstr "Roteer Plaatjes"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1716 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1717 msgstr "Selecteer om de volgorde van roteren en schalen om te draaien"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1720 msgid "Ro&tate after scaling"
1721 msgstr "Roteer na schaling"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1724 msgid "Or&igin:"
1725 msgstr "&Oorsprong:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1728 msgid "A&ngle (Degrees):"
1729 msgstr "&Hoek (Graden):"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1733 msgid "File name of image"
1734 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1737 msgid "&Clipping"
1738 msgstr "&Grootte-aanpassing"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1742 msgid "y:"
1743 msgstr "y:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1747 msgid "x:"
1748 msgstr "x:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1751 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1752 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1753
1754 # decomprimeren?
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1756 msgid "Don't un&zip on export"
1757 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1758
1759 #TODO
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1762 msgid "Additional LaTeX options"
1763 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1766 msgid "LaTeX &options:"
1767 msgstr "LaTeX &opties:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1770 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1771 msgstr ""
1772
1773 # Weergeven
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1775 msgid "Sho&w in LyX"
1776 msgstr "In LyX tonen"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1779 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Graphics Group"
1785 msgstr "Plaatjes"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1788 msgid "A&ssigned to group:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1792 msgid "Click to define a new graphics group."
1793 msgstr "Klik hier om een nieuwe groep van figuren te maken."
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1796 msgid "O&pen new group..."
1797 msgstr "O&pen nieuwe groep..."
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1800 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1801 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige figuur."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1804 msgid "Draft mode"
1805 msgstr "Kladmodus"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1808 msgid "&Draft mode"
1809 msgstr "&Kladmodus"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1812 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1813 msgstr "Kies een vulpatroon stijl voor horizontale opvullingen"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1816 msgid "..............."
1817 msgstr "..............."
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1820 msgid "________"
1821 msgstr "________"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1824 msgid "<-----------"
1825 msgstr "<-----------"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1828 msgid "----------->"
1829 msgstr "----------->"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1832 msgid "\\-----v-----/"
1833 msgstr "\\-----v-----/"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1836 msgid "/-----^-----\\"
1837 msgstr "/-----^-----\\"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1841 msgid "&Spacing:"
1842 msgstr "&Regelafstand:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1846 msgid "Supported spacing types"
1847 msgstr "Ondersteunde opvulpatronen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1850 msgid "&Value:"
1851 msgstr "&Waarde:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1854 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1855 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1856 msgstr "Aangepaste waarde. Alleen bij type \"Aangepast\"."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1859 msgid "&Fill Pattern:"
1860 msgstr "&Opvulpatroon:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1864 msgid "&Protect:"
1865 msgstr "&Beveiligd:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1869 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1870 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1871 msgstr "Voeg de spatie in zelfs na een regeleinde"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Geef de link locatie"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1878 msgid "Link type"
1879 msgstr "Link type"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1883 msgstr "Link naar het web of iets anders"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1886 msgid "&Web"
1887 msgstr "&Web"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1890 msgid "Link to an email address"
1891 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1894 msgid "&Email"
1895 msgstr "&E-mail"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1898 msgid "Link to a file"
1899 msgstr "Link naar een bestand"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1902 msgid "&File"
1903 msgstr "&Bestand"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
1909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
1910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311
1911 #: lib/layouts/minimalistic.module:24
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1913 msgid "URL"
1914 msgstr "URL"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1918 msgid "Name associated with the URL"
1919 msgstr "Naam behorend bij het URL"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1922 msgid "&Target:"
1923 msgstr "&Doel:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1928 msgid "&Name:"
1929 msgstr "&Naam:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1932 msgid "Listing Parameters"
1933 msgstr "Programmacode Parameters"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1938 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1939 msgstr "Selecteer om voor LyX onbekende parameters te kunnen invoeren"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1944 msgid "&Bypass validation"
1945 msgstr "&Niet valideren"
1946
1947 # was eerst bijschrift
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1949 msgid "C&aption:"
1950 msgstr "O&nderschrift:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1953 msgid "La&bel:"
1954 msgstr "&Label:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1957 msgid "Mo&re parameters"
1958 msgstr "Meer parameters"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1961 msgid "Underline spaces in generated output"
1962 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1965 msgid "&Mark spaces in output"
1966 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1969 msgid "Show LaTeX preview"
1970 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1973 msgid "&Show preview"
1974 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1977 msgid "File name to include"
1978 msgstr "Bestandsnaam om in te voegen"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1981 msgid "&Include Type:"
1982 msgstr "&Invoegtype:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
1985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:353
1986 msgid "Include"
1987 msgstr "Invoegen"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
1990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
1991 msgid "Input"
1992 msgstr "Invoer"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1995 msgid "Verbatim"
1996 msgstr "Letterlijk"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
1999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1037
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Programmacode"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Het bestand bewerken"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2009 msgid "&Edit"
2010 msgstr "&Bewerken"
2011
2012 #TODO
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2014 #, fuzzy
2015 msgid "A&vailable indices:"
2016 msgstr "Verwijzing invoegen"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Index generation"
2030 msgstr "&Inspringen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "u Randen uit|#U"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2046 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2050 #, fuzzy
2051 msgid "A&vailable Indexes:"
2052 msgstr "Verwijzing invoegen"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2055 #, fuzzy
2056 msgid "1"
2057 msgstr "10"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Remove the selected index"
2062 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Rename the selected index"
2067 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2070 #, fuzzy
2071 msgid "R&ename..."
2072 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2075 msgid "Define or change button color"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2079 msgid "Information Type:"
2080 msgstr "Informatie Type:"
2081
2082 #TODO
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2084 msgid "Information Name:"
2085 msgstr "Informatie Naam:"
2086
2087 #TODO
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&New"
2092 msgstr "&Nieuw"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2095 msgid "Document &class"
2096 msgstr "Documentklasse:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2099 msgid "Click to select a local document class definition file"
2100 msgstr "Klik om een lokale documentklasse te kiezen"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2103 msgid "&Local Layout..."
2104 msgstr "Locale opmaak..."
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2107 msgid "Class options"
2108 msgstr "Opties"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2111 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
2112 msgstr "De opties die zijn gespecificeerd in de layout. Klik links om te (de)selecteren."
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2115 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2116 msgstr "Gebruik de opties die in de layout zijn gespecificeerd"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2119 msgid "P&redefined:"
2120 msgstr "&Gespecificeerd:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2123 msgid "Cust&om:"
2124 msgstr "&Aangepast:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Graphics driver:"
2129 msgstr "&Afbeeldingen"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2132 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2133 msgstr "Kies als het huidige document onderdeel is van een hoofddocument"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2136 msgid "Select de&fault master document"
2137 msgstr "Kies &standaard hoofddocument"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2140 msgid "&Master:"
2141 msgstr "&Hoofddocument:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2144 msgid "Enter the name of the default master document"
2145 msgstr "Geef de naam van het standaard hoofddocument"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2148 msgid "Suppress default date on front page"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2152 msgid "Encoding"
2153 msgstr "Encodering"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2156 msgid "Language &Default"
2157 msgstr "&Standaard Taal"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2160 msgid "&Other:"
2161 msgstr "&Andere:"
2162
2163 #TODO
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2165 msgid "&Quote Style:"
2166 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
2169 #: src/insets/InsetCaption.cpp:310
2170 #: src/insets/InsetListings.cpp:350
2171 #: src/insets/InsetListings.cpp:352
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Listing"
2174 msgstr "Programmacode"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2177 msgid "&Main Settings"
2178 msgstr "Alge&mene instellingen"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2181 msgid "Placement"
2182 msgstr "Plaatsing"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2185 msgid "Check for inline listings"
2186 msgstr "Selecteer voor programmacode in de regel"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2189 msgid "&Inline listing"
2190 msgstr "&Voeg programmacode in"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2193 msgid "Check for floating listings"
2194 msgstr "Selecteer voor een drijvende programmacode"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2197 msgid "&Float"
2198 msgstr "&Drijvend"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2202 msgid "&Placement:"
2203 msgstr "&Plaatsing:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2206 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2207 msgstr "Geef de plaatsing (htbp) van drijvende programmacode"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2210 msgid "Line numbering"
2211 msgstr "Regelnummering"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2214 msgid "&Side:"
2215 msgstr "&Zijde:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2218 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2219 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers worden gezet?"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2222 msgid "S&tep:"
2223 msgstr "S&tapgrootte:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2226 msgid "Difference between two numbered lines"
2227 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2230 msgid "Font si&ze:"
2231 msgstr "&Lettergrootte:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2234 msgid "Choose the font size for line numbers"
2235 msgstr "Kies de nummergrootte van de regelnummers"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2239 msgid "Style"
2240 msgstr "Stijl"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2243 msgid "F&ont size:"
2244 msgstr "&Lettergrootte"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2247 msgid "The content's base font size"
2248 msgstr "De grootte van het basislettertype van de inhoud"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2251 msgid "Font Famil&y:"
2252 msgstr "Lettertype&familie:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2255 msgid "The content's base font style"
2256 msgstr "Het basislettertype van de inhoud"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2259 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2260 msgstr "Breek regels af die te breed zijn"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2263 msgid "&Break long lines"
2264 msgstr "&Breek lange regels af"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2267 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2268 msgstr "Laat spaties zijn als een speciaal symbool"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2271 msgid "S&pace as symbol"
2272 msgstr "S&paties als symbool"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2275 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2276 msgstr "Laat spaties in strings zien als een speciaal symbool"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2279 msgid "Space i&n string as symbol"
2280 msgstr "Spaties i&n string als symbool"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2283 msgid "Tab&ulator size:"
2284 msgstr "Tabel&formaat:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2287 msgid "Use extended character table"
2288 msgstr "Gebruik uitgebreide karaktertabel"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2291 msgid "&Extended character table"
2292 msgstr "&Uitgebreide karakter tabel"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2295 msgid "Lan&guage:"
2296 msgstr "&Taal:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2299 msgid "Select the programming language"
2300 msgstr "Kies de programmeertaal"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2303 msgid "&Dialect:"
2304 msgstr "&Dialect:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2307 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2308 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal, zo mogelijk"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2311 msgid "Range"
2312 msgstr "Bereik"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2315 msgid "Fi&rst line:"
2316 msgstr "Ee&rste regel:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2319 msgid "The first line to be printed"
2320 msgstr "De eerste regel die geprint wordt"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2323 msgid "&Last line:"
2324 msgstr "&Laatste regel:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2327 msgid "The last line to be printed"
2328 msgstr "The laatste regel die geprint wordt"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2331 msgid "More Parameters"
2332 msgstr "Meer Parameters"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2336 msgid "Feedback window"
2337 msgstr "Terugkoppelingsvenster"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2340 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2341 msgstr "Voer hier de parameters voor de programmacode in. Type ? voor een lijst van beschikbare parameters."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Input here the listings parameters"
2346 msgstr "Argument ontbreekt"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35
2349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2350 msgid "&Find:"
2351 msgstr "&Zoeken:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2354 msgid "Jump to the next error message."
2355 msgstr "Kopieer naar het klem&bord"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Next &Error"
2360 msgstr "Zoeken"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2363 msgid "Jump to the next warning message."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2367 msgid "Next &Warning"
2368 msgstr "Waarschuwing!"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2371 msgid "Copy to Clip&board"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Update the display"
2377 msgstr "Het venster verversen"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121
2380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2382 msgid "&Update"
2383 msgstr "Bij&werken"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2387 msgstr "Gebruik de margeinstellingen zoals in de documentklasse gedefineerd"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2390 msgid "&Default Margins"
2391 msgstr "&Standaard Marges"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2394 msgid "&Top:"
2395 msgstr "&Boven:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2398 msgid "&Bottom:"
2399 msgstr "&Onder:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2402 msgid "&Inner:"
2403 msgstr "B&innen:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2406 msgid "O&uter:"
2407 msgstr "B&uiten:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2410 msgid "Head &sep:"
2411 msgstr "Kop&afstand:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2414 msgid "Head &height:"
2415 msgstr "&Kophoogte:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2418 msgid "&Foot skip:"
2419 msgstr "&Voetafstand:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2422 msgid "&Column Sep:"
2423 msgstr "&Kolomafstand:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2429 msgid "Number of rows"
2430 msgstr "Aantal rijen"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2434 msgid "&Rows:"
2435 msgstr "&Rijen:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2441 msgid "Number of columns"
2442 msgstr "Aantal kolommen"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2446 msgid "&Columns:"
2447 msgstr "&Kolommen:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2451 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
2454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2455 msgid "Vertical alignment"
2456 msgstr "Verticaal uitlijnen"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2459 msgid "&Vertical:"
2460 msgstr "&Verticaal:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2463 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2464 msgstr "Horizontaal uitlijnen per kolom (l,c,r)"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2467 msgid "&Horizontal:"
2468 msgstr "&Horizontaal:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2471 msgid "Decoration"
2472 msgstr "Dekoratie"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2475 msgid "&Type:"
2476 msgstr "T&ype:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2479 msgid "decoration type / matrix border"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2483 msgid "[x]"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2487 msgid "(x)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2491 msgid "{x}"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2495 msgid "|x|"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2499 msgid "||x||"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2503 msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Use AMS math package automatically"
2509 msgstr "&Gebruik automatisch het AMS wiskunde pakket"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2512 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2516 msgid "Use AMS &math package"
2517 msgstr "AMS &wiskunde gebruiken"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2520 msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Use esint package &automatically"
2526 msgstr "Gebruik &automatisch het esint pakket"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2529 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2533 msgid "Use &esint package"
2534 msgstr "Esint gebruiken"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2537 msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2541 msgid "Use mhchem &package automatically"
2542 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2545 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Use mh&chem package"
2551 msgstr "AMS Math gebruiken"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2554 #, fuzzy
2555 msgid "A&vailable:"
2556 msgstr "&Beschikbaar:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2561 msgid "A&dd"
2562 msgstr "&Toevoegen"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2565 msgid "De&lete"
2566 msgstr "Verwij&deren"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2569 msgid "S&elected:"
2570 msgstr "G&eselecteerd:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2573 msgid "Sort &as:"
2574 msgstr "Sorteren &als:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2577 msgid "&Description:"
2578 msgstr "&Beschrijving:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2581 msgid "&Symbol:"
2582 msgstr "&Symbool:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2586 msgid "Type"
2587 msgstr "Type"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2590 msgid "LyX internal only"
2591 msgstr "Alleen voor LyX zelf"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2594 msgid "LyX &Note"
2595 msgstr "LyX &Notitie"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2598 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2599 msgstr "Exporteer naar LaTeX/Docbook, maar print niets"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2602 msgid "&Comment"
2603 msgstr "&Commentaar"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2606 msgid "Print as grey text"
2607 msgstr "Als grijze tekst printen"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2610 msgid "&Greyed out"
2611 msgstr "&Grijze notitie"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2614 msgid "&List in Table of Contents"
2615 msgstr "&Opnemen in de inhoudsopgave"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2618 msgid "&Numbering"
2619 msgstr "&Nummering"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Output Format"
2624 msgstr "is leeg"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2628 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2629 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2633 #, fuzzy
2634 msgid "De&fault Output Format:"
2635 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2638 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Use &XeTeX"
2644 msgstr "&Babel gebruiken"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Paper Format"
2649 msgstr "Papierformaat"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2654 msgid "&Format:"
2655 msgstr "&Formaat:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2658 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2659 msgstr "Stijl voor de paginakoptekst en -voettekst"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2662 msgid "&Orientation:"
2663 msgstr "&Oriëntatie"
2664
2665 # Staand
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2667 msgid "&Portrait"
2668 msgstr "&Staand"
2669
2670 # Liggend
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2672 msgid "&Landscape"
2673 msgstr "&Liggend"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Page Layout"
2679 msgstr "Extra alinea opmaak"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Headings &style:"
2684 msgstr "&Paginastijl:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2687 msgid "Style used for the page header and footer"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2691 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2692 msgstr "Maak de pagina op voor dubbelzijdig printen"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2695 msgid "&Two-sided document"
2696 msgstr "&Tweezijdig document"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Background Color:"
2701 msgstr "achtergrond"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Change..."
2706 msgstr "Taal:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2709 msgid "Revert the color to the default"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2713 #, fuzzy
2714 msgid "R&eset"
2715 msgstr "Resetten"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2718 msgid "I&mmediate Apply"
2719 msgstr "Automatisch Toepassen"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2722 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2723 msgstr "Gebruik de standaard uitlijning voor deze paragraaf."
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2726 msgid "Paragraph's &Default"
2727 msgstr "Standaard van deze paragraaf"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2730 msgid "Ri&ght"
2731 msgstr "&Rechts"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2734 msgid "C&enter"
2735 msgstr "&Midden"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2738 msgid "&Left"
2739 msgstr "&Links"
2740
2741 # Uitgevuld
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2743 msgid "&Justified"
2744 msgstr "&Uitgevuld"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2747 msgid "&Indent Paragraph"
2748 msgstr "Paragraaf &Inspringen"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2751 msgid "Label Width"
2752 msgstr "Labelbreedte"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2757 msgstr "Deze tekst geeft de breedte van het paragraaf label"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2760 msgid "Lo&ngest label"
2761 msgstr "La&ngste label"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2764 msgid "Line &spacing"
2765 msgstr "R&egelafstand"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
2768 #: src/Text.cpp:1761
2769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2770 msgid "Single"
2771 msgstr "Enkel"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2774 msgid "1.5"
2775 msgstr "1.5"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
2778 #: src/Text.cpp:1767
2779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2780 msgid "Double"
2781 msgstr "Dubbel"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
2787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2788 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
2789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748
2797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Custom"
2802 msgstr "Eigen papiergrootte"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2805 msgid "&Use hyperref support"
2806 msgstr "&Gebruik hyperref"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2809 msgid "&General"
2810 msgstr "&Algemeen"
2811
2812 #TODO
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2814 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2818 msgid "Automatically fi&ll header"
2819 msgstr "Automatisch de koptekst vu&llen"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2822 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2823 msgstr "Sta volledig scherm toe voor het tonen van de PDF"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2826 msgid "Load in &fullscreen mode"
2827 msgstr "Leze in de &volledig scherm modus"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2830 msgid "Header Information"
2831 msgstr "Koptekst Informatie"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2834 msgid "&Title:"
2835 msgstr "&Titel:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2838 msgid "&Author:"
2839 msgstr "&Auteur"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2842 msgid "&Subject:"
2843 msgstr "&Onderwerp:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2846 msgid "&Keywords:"
2847 msgstr "&Sleutelwoorden:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2850 msgid "H&yperlinks"
2851 msgstr "&Linken"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2854 msgid "Allows link text to break across lines."
2855 msgstr "Sta regeleinden in link tekst toe"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2858 msgid "B&reak links over lines"
2859 msgstr "Gebruik meerdere regels voor links"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2862 msgid "No &frames around links"
2863 msgstr "Geen &omlijning om de links heen"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2866 msgid "C&olor links"
2867 msgstr "&Kleur van de verwijzingen"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2870 msgid "Bibliographical backreferences"
2871 msgstr "Bibliografisch terugverwijzing"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2874 msgid "B&ackreferences:"
2875 msgstr "Teru&verwijzingen:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2878 msgid "&Bookmarks"
2879 msgstr "&Boektabs"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2882 msgid "G&enerate Bookmarks"
2883 msgstr "&Boektabs genereren"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2886 msgid "&Numbered bookmarks"
2887 msgstr "Ge&nummerde boektabs"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2890 msgid "Number of levels"
2891 msgstr "Aantal niveaus"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2894 msgid "&Open bookmarks"
2895 msgstr "&Open boektabs"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2898 msgid "Additional o&ptions"
2899 msgstr "Extra op&ties"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2902 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2903 msgstr "b.v: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2906 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Phantom"
2912 msgstr "Esperanto"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2917 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Horiz. Phantom"
2922 msgstr "Esperanto"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Vertical space of the phantom content"
2927 msgstr "Verticale afstanden"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Vert. Phantom"
2932 msgstr "Esperanto"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2935 msgid "A&lter..."
2936 msgstr "&Aanpassen..."
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2939 msgid "In Math"
2940 msgstr "In Wiskunde"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2943 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2948 msgid "Automatic in&line completion"
2949 msgstr "Automatisch suggesties in de regel"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2952 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2953 msgstr "Laat het venster zien in wiskunde na de vertraging."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2956 msgid "Automatic p&opup"
2957 msgstr "Automatisch v&enster"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2960 msgid "Autoco&rrection"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2964 msgid "In Text"
2965 msgstr "In Tekst"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2968 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
2969 msgstr "Laat de grijze suggestie zien achter de aanwijzer in tekst na de vertraging."
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2972 msgid "Automatic &inline completion"
2973 msgstr "Automatische suggesties in de regel"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2976 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2977 msgstr "Laat het venster zien na de ingestelde vertraging in de tekstmodus"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2980 msgid "Automatic &popup"
2981 msgstr "Automatisch &venster"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2984 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
2985 msgstr "Laat een kleine driehoek op de aanwijzer zijn als er een suggestie beschikbaar is in de tekstmodus."
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2988 msgid "Cursor i&ndicator"
2989 msgstr "Aanwijzer"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2992 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2993 msgid "General"
2994 msgstr "Algemeen"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2997 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
2998 msgstr "Een suggestie laten zien in de regel nadat de aanwijzer zolang niet heeft bewogen."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3001 msgid "s inline completion dela&y"
3002 msgstr "sec &vertraging voor een suggestie in de regel"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3005 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
3006 msgstr "De lijst met suggesties laten zien in de regel nadat de aanwijzer zolang niet heeft bewogen."
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3009 msgid "s popup d&elay"
3010 msgstr "sec vertraging voor de lijst"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3013 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
3014 msgstr "Wanneer er meerder suggesties zijn zal er geen vertraging zijn van de lijst. Ze zal meteen getoond worden."
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3017 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3018 msgstr "Toon de lijst zonder een vertraging als er meerdere suggesties zijn"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3021 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3022 msgstr "Lange suggesties worden afgekapt en krijgen \"...\"."
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3025 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3026 msgstr "&Gebruik \"...\" om lane suggesties in te korten"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3029 msgid "C&onverter:"
3030 msgstr "C&onverter:"
3031
3032 #TODO
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3034 msgid "E&xtra flag:"
3035 msgstr "E&xtra optie:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3038 msgid "&From format:"
3039 msgstr "&Van formaat:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3042 msgid "&To format:"
3043 msgstr "&Naar formaat:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3047 msgid "&Modify"
3048 msgstr "&Veranderen"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
3053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3054 msgid "Remo&ve"
3055 msgstr "&Verwijderen"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3058 msgid "Converter Defi&nitions"
3059 msgstr "&Specificaties van de converter"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3062 msgid "Converter File Cache"
3063 msgstr "Converter bestandscache"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3066 msgid "&Enabled"
3067 msgstr "&Beschikbaar"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3070 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3071 msgstr "&Maximale Leeftijd (in dagen):"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3074 msgid "&Date format:"
3075 msgstr "&Datum formaat:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3078 msgid "Date format for strftime output"
3079 msgstr "Datumformaat voor strftime uitvoer"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3082 msgid "Display &Graphics"
3083 msgstr "&Plaatjes tonen"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3086 msgid "Instant &Preview:"
3087 msgstr "Onmiddelijk &voorproefje:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
3090 #: src/Font.cpp:76
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3092 msgid "Off"
3093 msgstr "Uit"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3096 msgid "No math"
3097 msgstr "Geen wiskunde"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
3100 #: src/Font.cpp:76
3101 msgid "On"
3102 msgstr "Aan"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3105 msgid "Factor for the preview size"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3109 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Mark end of paragraphs"
3115 msgstr "Een alinea omhoog"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
3118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Editing"
3121 msgstr "Bewerken"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3124 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3125 msgstr "Aanwijzer volgt wel/niet de scrollbalk"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Scroll &below end of document"
3130 msgstr "Kon document niet openen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Sort &environments alphabetically"
3135 msgstr "Omgevingen in alfabetische volgorde sorteren"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3138 msgid "&Group environments by their category"
3139 msgstr "Omgevingen &groeperen naar categorie"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3142 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3146 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3150 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3154 msgid "Fullscreen"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3158 msgid "&Limit text width"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3162 msgid "Screen used (&pixels):"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Hide &menubar"
3168 msgstr "standaard"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Hide &tabbar"
3173 msgstr "standaard"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Hide scr&ollbar"
3178 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Hide toolbars"
3183 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3186 msgid "Ed&itor:"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Co&pier:"
3192 msgstr "Kopiën:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Shortc&ut:"
3197 msgstr "Helaas."
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3200 #, fuzzy
3201 msgid "S&hort Name:"
3202 msgstr "s Opslaan"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Viewer:"
3207 msgstr "Bekijken DVI"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3210 #, fuzzy
3211 msgid "E&xtension:"
3212 msgstr "Extra opties"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3217 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Default Format"
3222 msgstr "u Bijwerken|#U"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Vector &graphics format"
3227 msgstr "Volgende regel selecteren"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Document format"
3232 msgstr "Document"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Re&move"
3237 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&New..."
3242 msgstr "latex"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&E-mail:"
3247 msgstr "Email"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Your name"
3252 msgstr "Achternaam"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3255 msgid "Your E-mail address"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3259 msgid "Keyboard"
3260 msgstr "Toetsenbord"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Use &keyboard map"
3265 msgstr "k Sleutel:|#K"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&First:"
3270 msgstr "Eerste koptekst"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3274 msgid "Br&owse..."
3275 msgstr "&Bladeren..."
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3278 #, fuzzy
3279 msgid "S&econd:"
3280 msgstr "selectie"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Mouse"
3285 msgstr "negeren"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3288 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3292 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3296 #, fuzzy
3297 msgid "User &interface language:"
3298 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3301 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3305 msgid "Language pac&kage:"
3306 msgstr "Taalpa&kket:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3309 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Command s&tart:"
3315 msgstr "Opdracht:|#C"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3318 #, fuzzy
3319 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3320 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Command e&nd:"
3325 msgstr "Opdracht:|#C"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3328 #, fuzzy
3329 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3330 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3333 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Use babel"
3339 msgstr "&Babel gebruiken"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3342 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Global"
3348 msgstr "Floatflt|#f"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3351 msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3355 msgid "Auto &begin"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3359 msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3363 msgid "Auto &end"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3367 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Mark &foreign languages"
3373 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3376 msgid "Right-to-left language support"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3380 #: src/LyXRC.cpp:3138
3381 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3385 msgid "Enable RTL su&pport"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Cursor movement:"
3391 msgstr "Commentaar:"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Logical"
3396 msgstr "t Boven|#T"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3399 msgid "&Visual"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Te&X encoding:"
3405 msgstr "d Codering:|#D"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3408 msgid "Default paper si&ze:"
3409 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3413 msgid "US letter"
3414 msgstr "US letter"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3418 msgid "US legal"
3419 msgstr "US legal"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3423 msgid "US executive"
3424 msgstr "US executive"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3428 msgid "A3"
3429 msgstr "A3"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3433 msgid "A4"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3438 msgid "A5"
3439 msgstr "A5"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3443 msgid "B5"
3444 msgstr "B5"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3449 msgstr "Extra opties"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3452 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3456 #, fuzzy
3457 msgid "BibTeX command and options"
3458 msgstr "LaTeX-Log"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3462 msgid "Processor for &Japanese:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3468 msgstr "LaTeX-Log"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3471 msgid "Pr&ocessor:"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Op&tions:"
3479 msgstr "Op&ties:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3482 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3486 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&Nomenclature command:"
3492 msgstr "andere"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3495 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Chec&kTeX command:"
3501 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3504 msgid "CheckTeX start options and flags"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3508 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3512 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3516 msgid "Set class options to default on class change"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3520 #, fuzzy
3521 msgid "R&eset class options when document class changes"
3522 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3525 msgid "&PATH prefix:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3536 msgid "Browse..."
3537 msgstr "Bladeren..."
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3540 #, fuzzy
3541 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3542 msgstr "Backup locatie"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Temporary directory:"
3547 msgstr "Gebruiker's directory: "
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3550 msgid "Ly&XServer pipe:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Backup directory:"
3556 msgstr "Gebruiker's directory: "
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Example files:"
3561 msgstr "Voorbeeld"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Document templates:"
3566 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Working directory:"
3571 msgstr "LyX: Maak map aan "
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Hunspell dictionaries:"
3576 msgstr "Backup locatie"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
3579 #: src/LyXRC.cpp:2811
3580 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3584 msgid "Output &line length:"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Printer Command Options"
3590 msgstr "Opdracht-opties"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3593 msgid "Extension to be used when printing to file."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3597 msgid "File ex&tension:"
3598 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Option used to print to a file."
3603 msgstr "Volgende regel selecteren"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Print to &file:"
3608 msgstr "Afdrukken op"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3611 msgid "Option used to print to non-default printer."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Set &printer:"
3617 msgstr "Naar p&rinter:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3620 msgid "Option used with spool command to set printer."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Spool &printer:"
3626 msgstr "Spool pref&ix:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3629 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Spool co&mmand:"
3635 msgstr "Spool &opdracht:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Option used to reverse page order."
3640 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Re&verse pages:"
3645 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3646
3647 # Landschap
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3649 msgid "Lan&dscape:"
3650 msgstr "&Liggend:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Number of copies:"
3655 msgstr "Aantal kopieën"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3658 msgid "Option used to set number of copies."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3662 msgid "Option used to print a range of pages."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Co&llated:"
3668 msgstr "latex"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3671 msgid "Pa&ge range:"
3672 msgstr "Pa&ginabereik:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3675 msgid "Option used to collate multiple copies."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3679 msgid "&Odd pages:"
3680 msgstr "&Oneven pagina's:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3683 msgid "&Even pages:"
3684 msgstr "&Even pagina's:"
3685
3686 # soort
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3688 msgid "Paper t&ype:"
3689 msgstr "Papiert&ype:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3692 msgid "Paper si&ze:"
3693 msgstr "Papier&formaat:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3696 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3700 msgid "E&xtra options:"
3701 msgstr "E&xtra opties:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3706 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3709 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Adapt &output to printer"
3715 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Name of the default printer"
3720 msgstr "Papier:|#P"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Default &printer:"
3725 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Printer co&mmand:"
3730 msgstr "commando-inzet"
3731
3732 # onvertaald laten?
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Sans Seri&f:"
3736 msgstr "Zonder &schreef:"
3737
3738 # Schrijfmachine
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3740 msgid "T&ypewriter:"
3741 msgstr "T&ypemachine:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3744 #, fuzzy
3745 msgid "R&oman:"
3746 msgstr "&Romeins:"
3747
3748 # DPI
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3750 msgid "Screen &DPI:"
3751 msgstr "Scherm&resolutie:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3754 msgid "&Zoom %:"
3755 msgstr "&Zoomen %:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3758 msgid "Font Sizes"
3759 msgstr "Lettergrootte"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Large:"
3764 msgstr "Groot:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&Larger:"
3769 msgstr "Groter:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Largest:"
3774 msgstr "Grootst:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Huge:"
3779 msgstr "Enorm:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&Hugest:"
3784 msgstr "Gigantisch:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3787 #, fuzzy
3788 msgid "S&mallest:"
3789 msgstr "Kleinst:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3792 #, fuzzy
3793 msgid "S&maller:"
3794 msgstr "Kleiner:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3797 #, fuzzy
3798 msgid "S&mall:"
3799 msgstr "Klein:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Normal:"
3804 msgstr "Normaal:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Tiny:"
3809 msgstr "Minuscuul:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3812 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3816 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Bind file:"
3822 msgstr "EPS-bestand|#E"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3825 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3829 msgid "Al&ternative language:"
3830 msgstr "&Alternatieve taal:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3833 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Escape characters:"
3839 msgstr "speciaal teken"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3842 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3846 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3850 msgid "S&pellcheck continuously"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3854 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3858 msgid "Accept compound &words"
3859 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Spellchecker engine:"
3864 msgstr "Spellingscontrole"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Session"
3869 msgstr "Versie"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3872 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3876 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Restore cursor &positions"
3882 msgstr "Huidige rij-positie"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3885 msgid "&Load opened files from last session"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Clear all session &information"
3891 msgstr "TeX-informatie|X"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Documents"
3896 msgstr "Document"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3899 msgid "&Maximum last files:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Backup original documents when saving"
3905 msgstr "Document opslaan?"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3908 msgid "minutes"
3909 msgstr "minuten"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Backup documents, every"
3914 msgstr "Document opslaan?"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Open documents in tabs"
3919 msgstr "Document openen "
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3922 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3926 msgid "&Single close-tab button"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3930 msgid "Automatic help"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3934 msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3938 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&User interface file:"
3944 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
3947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
3948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
3949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
3950 msgid "&Save"
3951 msgstr "Op&slaan"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3954 msgid "Pages"
3955 msgstr "Pagina's"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Page number to print from"
3960 msgstr "Kan niet printen"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3963 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Page number to print to"
3969 msgstr "Kan niet printen"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3973 msgid "Print all pages"
3974 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3977 msgid "Fro&m"
3978 msgstr "&Van"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3981 msgid "&All"
3982 msgstr "&Alle"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3985 msgid "Print &odd-numbered pages"
3986 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3989 msgid "Print &even-numbered pages"
3990 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3993 msgid "Print in reverse order"
3994 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3997 msgid "Re&verse order"
3998 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Copie&s"
4003 msgstr "Kopiën"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4006 msgid "Number of copies"
4007 msgstr "Aantal kopieën"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Collate copies"
4012 msgstr "latex"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Collate"
4017 msgstr "latex"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4020 msgid "&Print"
4021 msgstr "A&fdrukken"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Print Destination"
4026 msgstr "Ontvanger:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4029 msgid "Send output to the printer"
4030 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4033 #, fuzzy
4034 msgid "P&rinter:"
4035 msgstr "P&rinter"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4038 msgid "Send output to the given printer"
4039 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Send output to a file"
4045 msgstr "Volgende regel selecteren"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4048 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Subindex"
4054 msgstr "&Grootte:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4057 #, fuzzy
4058 msgid "A&vailable indexes:"
4059 msgstr "Verwijzing invoegen"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4064 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4068 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&List Indendation:"
4074 msgstr "&Inspringen"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Custom &Width:"
4079 msgstr "Kolombreedte"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4082 msgid "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4086 #, fuzzy
4087 msgid "La&bels in:"
4088 msgstr "tabel lijn"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4091 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Sort"
4097 msgstr "Sorteren"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4102 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Cas&e-sensitive"
4107 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Update the label list"
4112 msgstr "Verwijzing invoegen"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
4115 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Go to Label"
4118 msgstr "Lange tabel"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4121 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4125 msgid "<reference>"
4126 msgstr "<verwijzing>"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4129 #, fuzzy
4130 msgid "(<reference>)"
4131 msgstr "<verwijzing>"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4134 msgid "<page>"
4135 msgstr "<pagina>"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4138 msgid "on page <page>"
4139 msgstr "op pagina <pagina>"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4142 msgid "<reference> on page <page>"
4143 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4146 msgid "Formatted reference"
4147 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4150 msgid "Replace &with:"
4151 msgstr "&Vervangen door:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4154 msgid "Match whole words onl&y"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4158 msgid "Find &Next"
4159 msgstr "Volge&nde zoeken"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4164 msgid "&Replace"
4165 msgstr "&Vervangen"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4168 msgid "Search &backwards"
4169 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4172 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Export formats:"
4178 msgstr "u Bijwerken|#U"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4181 msgid "&Command:"
4182 msgstr "&Opdracht:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Edit shortcut"
4187 msgstr "Helaas."
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4190 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4194 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&Delete Key"
4200 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Clear current shortcut"
4205 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4209 msgid "C&lear"
4210 msgstr "&Wissen"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Shortcut:"
4215 msgstr "Helaas."
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Function:"
4220 msgstr "&Functies"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4223 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4227 msgid "DockWidget"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Unknown word:"
4233 msgstr "Onbekend:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4236 msgid "Current word"
4237 msgstr "Huidige woord"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4242 msgid "Replace word with current choice"
4243 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Find Next"
4248 msgstr "Volge&nde zoeken"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4251 msgid "Replacement:"
4252 msgstr "Vervanging:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4255 msgid "Replace with selected word"
4256 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4259 msgid "Suggestions:"
4260 msgstr "Suggesties:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4263 msgid "Ignore this word"
4264 msgstr "Dit woord negeren"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4267 msgid "&Ignore"
4268 msgstr "&Negeren"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Ignore this word throughout this session"
4273 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4276 #, fuzzy
4277 msgid "I&gnore All"
4278 msgstr "Negeren"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4283 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4286 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
4287 msgstr ""
4288
4289 # was eerst bijschrift
4290 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Ca&tegory:"
4293 msgstr "O&nderschrift:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4296 msgid "Select this to display all available characters at once"
4297 msgstr ""
4298
4299 # Is dit goed?
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Display all"
4303 msgstr "Weergave:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4306 msgid "Current cell:"
4307 msgstr "Huidige cel:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4310 msgid "Current row position"
4311 msgstr "Huidige rij-positie"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4314 msgid "Current column position"
4315 msgstr "Huidige kolom-positie"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4318 msgid "&Table Settings"
4319 msgstr "&Tabel-instellingen"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4322 msgid "Column settings"
4323 msgstr "Document-instellingen"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4326 msgid "&Horizontal alignment:"
4327 msgstr "&Horizontale uitlijning"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4330 msgid "Horizontal alignment in column"
4331 msgstr "Horizontale uitlijning in de kolom"
4332
4333 # Uitgevuld
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4337 msgid "Justified"
4338 msgstr "Uitgevuld"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4341 msgid "Fixed width of the column"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4345 msgid "&Vertical alignment in row:"
4346 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4349 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4353 msgid "Merge cells"
4354 msgstr "Cellen samenvoegen"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4357 msgid "&Multicolumn"
4358 msgstr "&Multikolom"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4361 msgid "Cell setting"
4362 msgstr "Opties"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4365 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4366 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4369 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4370 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Table-wide settings"
4375 msgstr "Tabelinstellingen"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Verti&cal alignment:"
4380 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Vertical alignment of the table"
4385 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4390 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4395 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4398 msgid "LaTe&X argument:"
4399 msgstr "LaTe&X argument:"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4402 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4403 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4406 msgid "&Borders"
4407 msgstr "&Randen"
4408
4409 # aanzetten
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4411 msgid "Set Borders"
4412 msgstr "Randen instellen"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4417 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4420 msgid "All Borders"
4421 msgstr "Alle randen"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4424 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4425 msgstr "Alle randen van de geselecteerde cel(len) aanzetten"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4428 msgid "&Set"
4429 msgstr "Aan&zetten"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4432 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4433 msgstr "All randen van de geselecteerde cel(len) uitzetten"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4436 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4437 msgstr "Gebruik formele (booktabs) stijl voor randen (geen verticale randen)"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4440 msgid "Fo&rmal"
4441 msgstr "Fo&rmeel"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4444 msgid "Use default (grid-like) border style"
4445 msgstr "Gebruik standaard stijl voor randen (als in een grid)"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4448 msgid "De&fault"
4449 msgstr "&Standaard"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4452 msgid "Additional Space"
4453 msgstr "Extra ruimte"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4456 msgid "T&op of row:"
4457 msgstr "&Bovenkant van rij:"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4460 msgid "Botto&m of row:"
4461 msgstr "&Onderkant van rij:"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4464 msgid "Bet&ween rows:"
4465 msgstr "&Tussen rijen:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4468 msgid "&Longtable"
4469 msgstr "&Lange tabel"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4472 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4473 msgstr "Begin een nieuwe pagina op deze rij"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4476 msgid "&Use long table"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4480 msgid "Row settings"
4481 msgstr "Instellingen van de rij"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4484 msgid "Status"
4485 msgstr "Status"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4488 msgid "Border above"
4489 msgstr "Rand boven"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4492 msgid "Border below"
4493 msgstr "Rand beneden"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4496 msgid "Contents"
4497 msgstr "Inhoud"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4500 msgid "Header:"
4501 msgstr "Koptekst:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4504 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4505 msgstr "Herhaal deze rij als koptekst op iedere pagina (m.u.v. de eerste)"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
4512 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4514 msgid "on"
4515 msgstr "aan"
4516
4517 # dubbel
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4526 msgid "double"
4527 msgstr "dubbele"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4530 msgid "First header:"
4531 msgstr "Eerste koptekst:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4534 msgid "This row is the header of the first page"
4535 msgstr "Deze rij is de koptekst van de eerste pagina"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4538 msgid "Don't output the first header"
4539 msgstr "De eerste koptekst niet in de uitvoer opnemen"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4543 msgid "is empty"
4544 msgstr "is leeg"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4547 msgid "Footer:"
4548 msgstr "Voettekst:"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4551 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4552 msgstr "Herhaal deze rij als voettekst op iedere pagina (m.u.v. de laatste)"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4555 msgid "Last footer:"
4556 msgstr "Laatste voettekst:"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4559 msgid "This row is the footer of the last page"
4560 msgstr "Deze rij is de voettekst van de laatste pagina"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4563 msgid "Don't output the last footer"
4564 msgstr "De laatste voettekst niet opnemen in de uitvoer"
4565
4566 # was eerst bijschrift
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4568 msgid "Caption:"
4569 msgstr "O&nderschrift:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4572 msgid "Set a page break on the current row"
4573 msgstr "Zet aan voor tabellen die zich over meerdere pagina's strekken"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Page &break on current row"
4578 msgstr "Kan niet printen"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4583 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Longtable alignment"
4588 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4591 msgid "Close this dialog"
4592 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4595 msgid "Rebuild the file lists"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4599 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4600 msgstr "De inhoud laten zien van het geselecteerde bestand. Dit is alleen mogelijk als de bestanden worden laten zien met het volledige pad."
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4603 msgid "&View"
4604 msgstr "&Beeld"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4607 msgid "Selected classes or styles"
4608 msgstr "Geselecteerde klassen of stijlen"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4611 msgid "LaTeX classes"
4612 msgstr "LaTeX-klassen"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4615 msgid "LaTeX styles"
4616 msgstr "LaTeX-stijlen"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4619 msgid "BibTeX styles"
4620 msgstr "BibTeX-stijlen"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4623 msgid "Toggles view of the file list"
4624 msgstr "De bestandenlijst laten zien of niet"
4625
4626 # weergeven
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4628 msgid "Show &path"
4629 msgstr "&Pad tonen"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4632 msgid "Separate paragraphs with"
4633 msgstr "Paragrafen scheiden met"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4636 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4637 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4640 msgid "&Indentation"
4641 msgstr "&Inspringen"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Size of the indentation"
4646 msgstr "Literatuurverwijzing"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4649 msgid "&Vertical space"
4650 msgstr "&Verticale afstanden"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4653 msgid "Size of the vertical space"
4654 msgstr "Verticale afstanden"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4657 msgid "Spacing"
4658 msgstr "Regelafstand|#g"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4661 msgid "&Line spacing:"
4662 msgstr "&Regelafstand:"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Spacing type"
4667 msgstr "Regelafstand|#g"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Number of lines"
4672 msgstr "Aantal kopieën"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Format text into two columns"
4677 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4680 msgid "Two-&column document"
4681 msgstr "Twee&koloms document"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4684 msgid "Language of the thesaurus"
4685 msgstr "Taal van de thesaurus"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4688 msgid "Word to look up"
4689 msgstr "Het woord om op te zoeken"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4692 msgid "L&ookup"
4693 msgstr "Op&zoeken"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4696 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4697 msgstr "Klik om een voorstel te selecten, klik dubbel om het op te zoeken."
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4701 msgid "The selected entry"
4702 msgstr "Het geselecteerde item"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4705 msgid "&Selection:"
4706 msgstr "&Selectie:"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4709 msgid "Replace the entry with the selection"
4710 msgstr "Vervang het item met de selectie"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4713 msgid "Index entry"
4714 msgstr "Item in index"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4717 msgid "&Keyword:"
4718 msgstr "&Sleutel:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4721 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
4722 msgstr "Schakel tussen lijsten (inhoudsopgave, lijst van figuren, lijst van tabellen en andere lijsten)"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4725 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4726 msgstr "De diepte van de boom aanpassen"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4729 msgid "Sort"
4730 msgstr "Sorteren"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4733 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4734 msgstr "Probeer de open items consequent te laten zien"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4737 msgid "Keep"
4738 msgstr "Zet vast"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4741 msgid "Update navigation tree"
4742 msgstr "De boom verversen"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4749 msgid "..."
4750 msgstr "..."
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4753 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4757 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Move selected item down by one"
4763 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Move selected item up by one"
4768 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4771 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4775 msgid "&Do not show this warning again!"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4781 msgstr "Figuur invoegen"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4784 #, fuzzy
4785 msgid "DefSkip"
4786 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124
4789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4790 #, fuzzy
4791 msgid "SmallSkip"
4792 msgstr "Kleinst"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129
4795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4796 #, fuzzy
4797 msgid "MedSkip"
4798 msgstr "Medium"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134
4801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4802 msgid "BigSkip"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4806 #, fuzzy
4807 msgid "VFill"
4808 msgstr "f Bestand"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4811 msgid "Complete source"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4815 msgid "Automatic update"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Unit of width value"
4821 msgstr "Breedte"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4824 #, fuzzy
4825 msgid "number of needed lines"
4826 msgstr "Aantal kopieën"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4829 #, fuzzy
4830 msgid "use number of lines"
4831 msgstr "Aantal kopieën"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4834 #, fuzzy
4835 msgid "&Line span:"
4836 msgstr "&Regelafstand:"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Outer (default)"
4841 msgstr "LaTeX_Titel"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Inner"
4846 msgstr "B&innen:"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4849 msgid "use overhang"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4853 msgid "Over&hang:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Overhang value"
4859 msgstr "Breedte"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4862 msgid "Unit of overhang value"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4866 msgid "Check this to allow flexible placement"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4870 msgid "Allow &floating"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/aa.layout:27
4874 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:52
4876 #: lib/layouts/achemso.layout:30
4877 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4878 #: lib/layouts/amsart.layout:27
4879 #: lib/layouts/amsbook.layout:28
4880 #: lib/layouts/apa.layout:24
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:32
4882 #: lib/layouts/broadway.layout:173
4883 #: lib/layouts/chess.layout:29
4884 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125
4885 #: lib/layouts/dtk.layout:31
4886 #: lib/layouts/egs.layout:18
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:47
4888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
4889 #: lib/layouts/europecv.layout:16
4890 #: lib/layouts/foils.layout:30
4891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
4892 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
4893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
4894 #: lib/layouts/iopart.layout:34
4895 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:23
4897 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
4898 #: lib/layouts/memoir.layout:30
4899 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
4900 #: lib/layouts/paper.layout:13
4901 #: lib/layouts/powerdot.layout:107
4902 #: lib/layouts/revtex.layout:22
4903 #: lib/layouts/revtex4.layout:40
4904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
4905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4906 #: lib/layouts/siamltex.layout:31
4907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4908 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
4909 #: lib/layouts/slides.layout:60
4910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:16
4911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4912 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4913 #: lib/layouts/scrclass.inc:15
4914 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
4915 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:27
4917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4918 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4919 msgid "Standard"
4920 msgstr "Standaard"
4921
4922 #: lib/layouts/aa.layout:42
4923 #: lib/layouts/aa.layout:222
4924 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
4925 #: lib/layouts/aapaper.layout:130
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:67
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:170
4928 #: lib/layouts/amsart.layout:60
4929 #: lib/layouts/amsbook.layout:51
4930 #: lib/layouts/apa.layout:307
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:111
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:140
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:183
4935 #: lib/layouts/egs.layout:30
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:29
4937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
4939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91
4940 #: lib/layouts/isprs.layout:155
4941 #: lib/layouts/kluwer.layout:58
4942 #: lib/layouts/latex8.layout:41
4943 #: lib/layouts/llncs.layout:45
4944 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
4945 #: lib/layouts/memoir.layout:61
4946 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
4947 #: lib/layouts/paper.layout:52
4948 #: lib/layouts/powerdot.layout:224
4949 #: lib/layouts/revtex.layout:38
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:59
4951 #: lib/layouts/siamltex.layout:349
4952 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
4953 #: lib/layouts/spie.layout:19
4954 #: lib/layouts/svmono.layout:69
4955 #: lib/layouts/svmono.layout:103
4956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43
4957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
4958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64
4959 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:27
4962 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
4964 #: lib/layouts/scrclass.inc:62
4965 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
4966 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
4967 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
4968 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:56
4970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4971 msgid "Section"
4972 msgstr "Sectie"
4973
4974 #: lib/layouts/aa.layout:45
4975 #: lib/layouts/aa.layout:232
4976 #: lib/layouts/aapaper.layout:67
4977 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:70
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:182
4980 #: lib/layouts/amsart.layout:100
4981 #: lib/layouts/amsbook.layout:60
4982 #: lib/layouts/apa.layout:317
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:182
4984 #: lib/layouts/egs.layout:51
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
4987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
4988 #: lib/layouts/isprs.layout:166
4989 #: lib/layouts/kluwer.layout:66
4990 #: lib/layouts/latex8.layout:49
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:53
4992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64
4993 #: lib/layouts/memoir.layout:66
4994 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
4995 #: lib/layouts/paper.layout:61
4996 #: lib/layouts/revtex.layout:49
4997 #: lib/layouts/revtex4.layout:70
4998 #: lib/layouts/siamltex.layout:359
4999 #: lib/layouts/simplecv.layout:48
5000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86
5001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5002 #: lib/layouts/aguplus.inc:41
5003 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:69
5006 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:65
5008 msgid "Subsection"
5009 msgstr "Subsectie"
5010
5011 #: lib/layouts/aa.layout:48
5012 #: lib/layouts/aa.layout:244
5013 #: lib/layouts/aapaper.layout:70
5014 #: lib/layouts/aapaper.layout:150
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:73
5016 #: lib/layouts/aastex.layout:194
5017 #: lib/layouts/amsart.layout:122
5018 #: lib/layouts/amsbook.layout:68
5019 #: lib/layouts/apa.layout:326
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117
5022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113
5023 #: lib/layouts/isprs.layout:175
5024 #: lib/layouts/kluwer.layout:75
5025 #: lib/layouts/llncs.layout:61
5026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83
5027 #: lib/layouts/memoir.layout:71
5028 #: lib/layouts/paper.layout:70
5029 #: lib/layouts/recipebook.layout:96
5030 #: lib/layouts/revtex.layout:57
5031 #: lib/layouts/revtex4.layout:78
5032 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
5033 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
5036 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
5037 #: lib/layouts/stdsections.inc:105
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:74
5039 msgid "Subsubsection"
5040 msgstr "Subsubsectie"
5041
5042 #: lib/layouts/aa.layout:51
5043 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:79
5045 #: lib/layouts/apa.layout:354
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:46
5047 #: lib/layouts/egs.layout:163
5048 #: lib/layouts/powerdot.layout:242
5049 #: lib/layouts/simplecv.layout:77
5050 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5051 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5052 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5053 msgid "Itemize"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/aa.layout:54
5057 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:82
5059 #: lib/layouts/apa.layout:372
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:65
5061 #: lib/layouts/egs.layout:145
5062 #: lib/layouts/powerdot.layout:267
5063 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5064 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5065 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5066 msgid "Enumerate"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/aa.layout:57
5070 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
5071 #: lib/layouts/aastex.layout:85
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:84
5073 #: lib/layouts/egs.layout:181
5074 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
5075 #: lib/layouts/paper.layout:95
5076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5078 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5079 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5080 #: lib/layouts/scrclass.inc:27
5081 #: lib/layouts/stdlists.inc:56
5082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5083 msgid "Description"
5084 msgstr "Beschrijving"
5085
5086 #: lib/layouts/aa.layout:60
5087 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:88
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:47
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:66
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:85
5092 #: lib/layouts/egs.layout:128
5093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
5094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5095 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
5096 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
5097 #: lib/layouts/stdlists.inc:35
5098 #: lib/layouts/stdlists.inc:57
5099 #: lib/layouts/stdlists.inc:87
5100 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
5101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5102 msgid "List"
5103 msgstr "Lijst"
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:64
5106 #: lib/layouts/aa.layout:254
5107 #: lib/layouts/aapaper.layout:73
5108 #: lib/layouts/aapaper.layout:160
5109 #: lib/layouts/aastex.layout:91
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:207
5111 #: lib/layouts/apa.layout:39
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:739
5113 #: lib/layouts/broadway.layout:185
5114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
5115 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
5116 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5117 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
5118 #: lib/layouts/egs.layout:246
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:91
5120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53
5121 #: lib/layouts/entcs.layout:39
5122 #: lib/layouts/foils.layout:125
5123 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
5124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36
5126 #: lib/layouts/iopart.layout:55
5127 #: lib/layouts/isprs.layout:92
5128 #: lib/layouts/kluwer.layout:104
5129 #: lib/layouts/latex8.layout:33
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:100
5131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131
5132 #: lib/layouts/paper.layout:104
5133 #: lib/layouts/powerdot.layout:40
5134 #: lib/layouts/revtex.layout:90
5135 #: lib/layouts/revtex4.layout:121
5136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
5137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:183
5139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5140 #: lib/layouts/simplecv.layout:119
5141 #: lib/layouts/svprobth.layout:35
5142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30
5144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5145 #: lib/layouts/scrclass.inc:147
5146 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5148 msgid "Title"
5149 msgstr "Titel"
5150
5151 #: lib/layouts/aa.layout:67
5152 #: lib/layouts/aa.layout:112
5153 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:771
5155 #: lib/layouts/kluwer.layout:121
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:123
5157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
5158 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
5159 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:135
5161 msgid "Subtitle"
5162 msgstr "Subtitel"
5163
5164 #: lib/layouts/aa.layout:70
5165 #: lib/layouts/aa.layout:266
5166 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
5167 #: lib/layouts/aapaper.layout:171
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:94
5169 #: lib/layouts/aastex.layout:219
5170 #: lib/layouts/apa.layout:113
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:796
5172 #: lib/layouts/broadway.layout:198
5173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57
5174 #: lib/layouts/egs.layout:288
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:111
5176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:49
5178 #: lib/layouts/foils.layout:133
5179 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
5180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43
5182 #: lib/layouts/iopart.layout:124
5183 #: lib/layouts/isprs.layout:75
5184 #: lib/layouts/kluwer.layout:157
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:175
5186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150
5187 #: lib/layouts/paper.layout:114
5188 #: lib/layouts/powerdot.layout:63
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:98
5190 #: lib/layouts/revtex4.layout:129
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:204
5192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5193 #: lib/layouts/svprobth.layout:52
5194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
5196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5197 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
5198 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:155
5200 msgid "Author"
5201 msgstr "Auteur"
5202
5203 #: lib/layouts/aa.layout:73
5204 #: lib/layouts/aa.layout:134
5205 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
5206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:247
5207 #: lib/layouts/egs.layout:233
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:193
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:59
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716
5212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51
5214 #: lib/layouts/iopart.layout:143
5215 #: lib/layouts/isprs.layout:113
5216 #: lib/layouts/kluwer.layout:174
5217 #: lib/layouts/revtex.layout:116
5218 #: lib/layouts/revtex4.layout:178
5219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:273
5222 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
5223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
5224 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5225 msgid "Address"
5226 msgstr "Adres"
5227
5228 #: lib/layouts/aa.layout:76
5229 #: lib/layouts/aa.layout:152
5230 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
5231 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Offprint"
5234 msgstr "Afdrukken"
5235
5236 #: lib/layouts/aa.layout:79
5237 #: lib/layouts/aa.layout:175
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5239 msgid "Mail"
5240 msgstr "Mail"
5241
5242 #: lib/layouts/aa.layout:82
5243 #: lib/layouts/aa.layout:277
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:182
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:106
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:231
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:861
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
5250 #: lib/layouts/egs.layout:466
5251 #: lib/layouts/foils.layout:140
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801
5254 #: lib/layouts/kluwer.layout:141
5255 #: lib/layouts/powerdot.layout:85
5256 #: lib/layouts/revtex.layout:106
5257 #: lib/layouts/revtex4.layout:137
5258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
5259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:223
5261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
5263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5264 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
5265 #: lib/layouts/stdtitle.inc:52
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:184
5267 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
5268 #: lib/external_templates:300
5269 #: lib/external_templates:301
5270 #: lib/external_templates:305
5271 msgid "Date"
5272 msgstr "Datum"
5273
5274 #: lib/layouts/aa.layout:85
5275 #: lib/layouts/aa.layout:312
5276 #: lib/layouts/aa.layout:328
5277 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:193
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:109
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:242
5281 #: lib/layouts/achemso.layout:115
5282 #: lib/layouts/achemso.layout:132
5283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5284 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5285 #: lib/layouts/apa.layout:69
5286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80
5287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91
5288 #: lib/layouts/egs.layout:481
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:202
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:217
5291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237
5293 #: lib/layouts/entcs.layout:84
5294 #: lib/layouts/foils.layout:147
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
5297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:168
5299 #: lib/layouts/iopart.layout:185
5300 #: lib/layouts/isprs.layout:24
5301 #: lib/layouts/kluwer.layout:251
5302 #: lib/layouts/latex8.layout:100
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:237
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166
5305 #: lib/layouts/ltugboat.layout:180
5306 #: lib/layouts/paper.layout:124
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:135
5308 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:246
5310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5312 #: lib/layouts/spie.layout:73
5313 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
5314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
5315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
5316 #: lib/layouts/svjog.layout:34
5317 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5318 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56
5319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
5321 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5322 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
5323 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
5324 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:208
5326 #: src/output_plaintext.cpp:133
5327 msgid "Abstract"
5328 msgstr ""
5329
5330 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5331 #: lib/layouts/aa.layout:88
5332 #: lib/layouts/aa.layout:198
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
5334 #: lib/layouts/egs.layout:527
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5336 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:275
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5344 msgid "Acknowledgement"
5345 msgstr ""
5346
5347 # Literatuurlijst?
5348 #: lib/layouts/aa.layout:91
5349 #: lib/layouts/aa.layout:371
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:210
5352 #: lib/layouts/achemso.layout:167
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:884
5354 #: lib/layouts/book.layout:21
5355 #: lib/layouts/book.layout:23
5356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102
5357 #: lib/layouts/egs.layout:552
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270
5359 #: lib/layouts/foils.layout:210
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
5363 #: lib/layouts/latex8.layout:118
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:258
5365 #: lib/layouts/memoir.layout:145
5366 #: lib/layouts/memoir.layout:147
5367 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
5368 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
5369 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
5370 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
5371 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
5372 #: lib/layouts/recipebook.layout:45
5373 #: lib/layouts/recipebook.layout:47
5374 #: lib/layouts/report.layout:12
5375 #: lib/layouts/report.layout:14
5376 #: lib/layouts/scrbook.layout:21
5377 #: lib/layouts/scrbook.layout:23
5378 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
5379 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
5380 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
5381 #: lib/layouts/simplecv.layout:139
5382 #: lib/layouts/aguplus.inc:167
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:169
5384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5385 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
5386 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
5387 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5389 msgid "Bibliography"
5390 msgstr "Bibliografie"
5391
5392 #: lib/layouts/aa.layout:117
5393 #: lib/layouts/aa.layout:140
5394 #: lib/layouts/aa.layout:155
5395 #: lib/layouts/aa.layout:179
5396 #: lib/layouts/aa.layout:316
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:266
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:283
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:323
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:349
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:388
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:119
5403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5404 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
5405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:99
5408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
5409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
5410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224
5411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:253
5412 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5413 #: lib/layouts/iopart.layout:59
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:128
5415 #: lib/layouts/iopart.layout:147
5416 #: lib/layouts/iopart.layout:172
5417 #: lib/layouts/iopart.layout:201
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
5419 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
5420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5423 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77
5424 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124
5430 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5431 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
5433 #: lib/layouts/stdtitle.inc:16
5434 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36
5435 #: lib/layouts/stdtitle.inc:55
5436 msgid "FrontMatter"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/aa.layout:161
5440 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Offprint Requests to:"
5443 msgstr "Opties"
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:184
5446 msgid "Correspondence to:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/aa.layout:202
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:447
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:479
5452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:885
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274
5455 #: lib/layouts/iopart.layout:241
5456 #: lib/layouts/iopart.layout:263
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:286
5458 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
5459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5460 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
5461 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5462 #: lib/layouts/svjour.inc:286
5463 msgid "BackMatter"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/aa.layout:210
5467 #: lib/layouts/egs.layout:516
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5469 msgid "Acknowledgements."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/aa.layout:289
5473 #, fuzzy
5474 msgid "institutemark"
5475 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5476
5477 #: lib/layouts/aa.layout:293
5478 #, fuzzy
5479 msgid "institute mark"
5480 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5481
5482 #: lib/layouts/aa.layout:342
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:112
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:317
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:62
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:197
5491 #: lib/layouts/isprs.layout:51
5492 #: lib/layouts/kluwer.layout:274
5493 #: lib/layouts/paper.layout:163
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:298
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5497 #: lib/layouts/spie.layout:39
5498 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55
5499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58
5500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Keywords"
5505 msgstr "k Sleutel:|#K"
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:357
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Key words."
5510 msgstr "k Sleutel:|#K"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:379
5513 #, fuzzy
5514 msgid "CharStyle:Institute"
5515 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5516
5517 #: lib/layouts/aa.layout:389
5518 msgid "CharStyle:E-Mail"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/aa.layout:400
5522 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:100
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:344
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210
5526 #: lib/layouts/iopart.layout:158
5527 #: lib/layouts/latex8.layout:57
5528 #: lib/layouts/llncs.layout:229
5529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33
5530 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37
5531 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150
5533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5534 msgid "Email"
5535 msgstr "Email"
5536
5537 #: lib/layouts/aa.layout:404
5538 #, fuzzy
5539 msgid "email"
5540 msgstr "Email"
5541
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
5543 #: lib/layouts/egs.layout:612
5544 #: lib/languages:4
5545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5546 msgid "LaTeX"
5547 msgstr "LaTeX"
5548
5549 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
5550 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
5551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
5552 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5553 msgid "Thesaurus"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:76
5557 #: lib/layouts/amsbook.layout:123
5558 #: lib/layouts/apa.layout:335
5559 #: lib/layouts/egs.layout:69
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:84
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:69
5562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102
5563 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5564 #: lib/layouts/paper.layout:79
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:65
5566 #: lib/layouts/revtex4.layout:86
5567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5568 #: lib/layouts/aguplus.inc:55
5569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:83
5572 #: lib/layouts/stdsections.inc:120
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:83
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Paragraph"
5576 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5577
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:97
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:262
5580 #: lib/layouts/apa.layout:149
5581 #: lib/layouts/latex8.layout:81
5582 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
5583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5584 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Affiliation"
5587 msgstr "Aanhaling"
5588
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:103
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:383
5591 msgid "And"
5592 msgstr "En"
5593
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:115
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:363
5596 #: lib/layouts/apa.layout:221
5597 #: lib/layouts/egs.layout:502
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:427
5599 #: lib/layouts/isprs.layout:213
5600 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:304
5602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83
5603 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
5604 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:250
5606 msgid "Acknowledgements"
5607 msgstr ""
5608
5609 # Bijlage
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:118
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:443
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309
5615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:320
5616 #: lib/layouts/kluwer.layout:313
5617 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
5618 #: src/rowpainter.cpp:461
5619 msgid "Appendix"
5620 msgstr "Appendix"
5621
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:121
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:475
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:488
5625 #: lib/layouts/achemso.layout:181
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:898
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116
5628 #: lib/layouts/egs.layout:566
5629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:285
5630 #: lib/layouts/iopart.layout:274
5631 #: lib/layouts/iopart.layout:289
5632 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:346
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:272
5635 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
5637 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:297
5639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5640 #: src/output_plaintext.cpp:145
5641 msgid "References"
5642 msgstr "Referenties"
5643
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:124
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:403
5646 #, fuzzy
5647 msgid "PlaceFigure"
5648 msgstr "Figuur"
5649
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:127
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:423
5652 msgid "PlaceTable"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:130
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5657 #, fuzzy
5658 msgid "TableComments"
5659 msgstr "Inhoudsopgave"
5660
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:133
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5663 #, fuzzy
5664 msgid "TableRefs"
5665 msgstr "Tabel%t"
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:137
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:463
5669 msgid "MathLetters"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:140
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5674 msgid "NoteToEditor"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:143
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:615
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Facility"
5681 msgstr "Feit"
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:146
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:641
5685 msgid "Objectname"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:149
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:668
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Dataset"
5692 msgstr "Datum"
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Altaffilation"
5697 msgstr "Aanhaling"
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Alternative affiliation:"
5702 msgstr "&Alternatieve taal:"
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5705 msgid "altaffilmark"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5709 #, fuzzy
5710 msgid "altaffiliation mark"
5711 msgstr "Aanhaling"
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Subject headings:"
5716 msgstr "Toetsenkaarten"
5717
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5719 msgid "[Acknowledgements]"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:394
5723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5727 #, fuzzy
5728 msgid "and"
5729 msgstr " en "
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Place Figure here:"
5734 msgstr "Figuur"
5735
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5737 msgid "Place Table here:"
5738 msgstr ""
5739
5740 # Bijlage
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5742 #, fuzzy
5743 msgid "[Appendix]"
5744 msgstr "Appendix"
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Note to Editor:"
5749 msgstr "Niets te doen"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5752 #, fuzzy
5753 msgid "References. ---"
5754 msgstr "Verwijzing invoegen"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Note. ---"
5759 msgstr "Notitie"
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Table note"
5764 msgstr "tabular lijn"
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Table note:"
5769 msgstr "voetnoot"
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5772 #, fuzzy
5773 msgid "tablenotemark"
5774 msgstr "tabular lijn"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5777 msgid "tablenote mark"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5781 #, fuzzy
5782 msgid "FigCaption"
5783 msgstr "k Bijschrift|#k"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5786 msgid "Fig. ---"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Facility:"
5792 msgstr "Feit"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5795 msgid "Obj:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Dataset:"
5801 msgstr "Datum"
5802
5803 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:64
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Scheme"
5807 msgstr "Tweede"
5808
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5810 #, fuzzy
5811 msgid "List of Schemes"
5812 msgstr "Lijst van Tabellen"
5813
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5815 msgid "scheme"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/achemso.layout:75
5819 #: lib/layouts/achemso.layout:85
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Chart"
5822 msgstr "Hoofdstuk"
5823
5824 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5825 #, fuzzy
5826 msgid "List of Charts"
5827 msgstr "Lijst van Tabellen"
5828
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5830 #, fuzzy
5831 msgid "chart"
5832 msgstr "Hoofdstuk"
5833
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:96
5835 #: lib/layouts/achemso.layout:106
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Graph"
5838 msgstr "Plaatjes"
5839
5840 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5841 #, fuzzy
5842 msgid "List of Graphs"
5843 msgstr "Lijst van Tabellen"
5844
5845 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5846 #, fuzzy
5847 msgid "graph"
5848 msgstr "Biografie"
5849
5850 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Bibnote"
5853 msgstr "opmerking"
5854
5855 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5856 #, fuzzy
5857 msgid "bibnote"
5858 msgstr "opmerking"
5859
5860 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Chemistry"
5863 msgstr "Minuscuul"
5864
5865 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5866 msgid "chemistry"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Teaser"
5872 msgstr "Koptekst"
5873
5874 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Teaser image:"
5877 msgstr "&Wissen"
5878
5879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5880 msgid "CRcat"
5881 msgstr ""
5882
5883 # was eerst bijschrift
5884 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5885 #, fuzzy
5886 msgid "CR category"
5887 msgstr "O&nderschrift:"
5888
5889 # was eerst bijschrift
5890 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5891 #, fuzzy
5892 msgid "CR categories"
5893 msgstr "O&nderschrift:"
5894
5895 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5896 msgid "Computing Review Categories"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
5900 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5901 #: lib/layouts/apa.layout:242
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:237
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:251
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5906 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5907 #: lib/layouts/spie.layout:88
5908 msgid "Acknowledgments"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/amsart.layout:28
5912 #: lib/layouts/amsbook.layout:29
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:33
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:909
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:947
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1091
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:32
5921 #: lib/layouts/svmono.layout:18
5922 #: lib/layouts/svmult.layout:82
5923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
5924 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5925 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
5926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5931 #, fuzzy
5932 msgid "MainText"
5933 msgstr "Vervangen"
5934
5935 #: lib/layouts/amsart.layout:70
5936 #: lib/layouts/amsbook.layout:79
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:172
5938 #: lib/layouts/egs.layout:576
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
5942 #: lib/layouts/isprs.layout:184
5943 #: lib/layouts/spie.layout:29
5944 #: lib/layouts/aguplus.inc:34
5945 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5946 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5947 msgid "Section*"
5948 msgstr "Sectie*"
5949
5950 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5951 #, fuzzy
5952 msgid "SpecialSection"
5953 msgstr "selectie"
5954
5955 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5956 #, fuzzy
5957 msgid "SpecialSection*"
5958 msgstr "selectie"
5959
5960 #: lib/layouts/amsart.layout:91
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:174
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5963 #: lib/layouts/svmono.layout:94
5964 #: lib/layouts/svmono.layout:127
5965 #: lib/layouts/svmono.layout:137
5966 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
5967 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
5969 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
5971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Unnumbered"
5975 msgstr "Nummering"
5976
5977 #: lib/layouts/amsart.layout:111
5978 #: lib/layouts/amsbook.layout:88
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:215
5980 #: lib/layouts/egs.layout:596
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:195
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:48
5984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5985 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5986 msgid "Subsection*"
5987 msgstr "Subsectie*"
5988
5989 #: lib/layouts/amsart.layout:131
5990 #: lib/layouts/amsbook.layout:96
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:204
5993 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5995 msgid "Subsubsection*"
5996 msgstr "Subsubsectie*"
5997
5998 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5999 msgid "Chapter Exercises"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:50
6003 msgid "RightHeader"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:59
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Right header:"
6009 msgstr "Koptekst"
6010
6011 #: lib/layouts/apa.layout:82
6012 msgid "Abstract:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/apa.layout:91
6016 msgid "ShortTitle"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/apa.layout:99
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Short title:"
6022 msgstr "Korte titel"
6023
6024 #: lib/layouts/apa.layout:128
6025 msgid "TwoAuthors"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/apa.layout:135
6029 msgid "ThreeAuthors"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/apa.layout:142
6033 msgid "FourAuthors"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/apa.layout:161
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:159
6038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Affiliation:"
6041 msgstr "Aanhaling"
6042
6043 #: lib/layouts/apa.layout:170
6044 msgid "TwoAffiliations"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/apa.layout:177
6048 msgid "ThreeAffiliations"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/apa.layout:184
6052 msgid "FourAffiliations"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/apa.layout:191
6056 #: lib/layouts/egs.layout:332
6057 msgid "Journal"
6058 msgstr "Journaal"
6059
6060 #: lib/layouts/apa.layout:205
6061 #, fuzzy
6062 msgid "CopNum"
6063 msgstr "Kolom"
6064
6065 #: lib/layouts/apa.layout:212
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:389
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:93
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:357
6070 #: lib/layouts/powerdot.layout:198
6071 #: lib/layouts/slides.layout:167
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6079 msgid "Note"
6080 msgstr "Notitie"
6081
6082 #: lib/layouts/apa.layout:233
6083 msgid "Acknowledgements:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/apa.layout:247
6087 msgid "ThickLine"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/apa.layout:257
6091 #, fuzzy
6092 msgid "CenteredCaption"
6093 msgstr "Oriëntatie"
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:267
6096 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
6097 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6098 msgid "Senseless!"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/apa.layout:277
6102 #, fuzzy
6103 msgid "FitFigure"
6104 msgstr "Figuur"
6105
6106 #: lib/layouts/apa.layout:283
6107 msgid "FitBitmap"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/apa.layout:344
6111 #: lib/layouts/egs.layout:86
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:93
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:78
6114 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6115 #: lib/layouts/paper.layout:88
6116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:90
6119 #: lib/layouts/stdsections.inc:132
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Subparagraph"
6122 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6123
6124 #: lib/layouts/apa.layout:368
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:61
6126 #: lib/layouts/egs.layout:177
6127 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:91
6129 #: lib/layouts/stdlists.inc:27
6130 msgid "*"
6131 msgstr "*"
6132
6133 #: lib/layouts/apa.layout:390
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Seriate"
6136 msgstr "ert"
6137
6138 #: lib/layouts/apa.layout:406
6139 #: lib/layouts/apa.layout:407
6140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6141 msgid "(\\alph{enumii})"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6145 #, fuzzy
6146 msgid "LatinOn"
6147 msgstr "Roteren"
6148
6149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Latin on"
6152 msgstr "Roteren"
6153
6154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6155 #, fuzzy
6156 msgid "LatinOff"
6157 msgstr "Roteren"
6158
6159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Latin off"
6162 msgstr "Roteren"
6163
6164 #: lib/layouts/article.layout:18
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:110
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:125
6167 #: lib/layouts/mwart.layout:23
6168 #: lib/layouts/paper.layout:40
6169 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20
6170 #: lib/layouts/svmono.layout:68
6171 #: lib/layouts/svmult.layout:210
6172 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18
6173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6174 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6175 #: lib/layouts/numreport.inc:6
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:47
6177 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Part"
6180 msgstr "Hoofddocument:"
6181
6182 #: lib/layouts/article.layout:29
6183 #: lib/layouts/mwart.layout:33
6184 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29
6185 #: lib/layouts/svmono.layout:92
6186 #: lib/layouts/svmult.layout:234
6187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Part*"
6191 msgstr "Hoofddocument:"
6192
6193 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:225
6195 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6196 msgid "BeginFrame"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:100
6200 #: lib/layouts/egs.layout:196
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6202 msgid "MM"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:155
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Section \\arabic{section}"
6208 msgstr "Subsectie"
6209
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:167
6211 #: lib/layouts/powerdot.layout:236
6212 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6213 #, fuzzy
6214 msgid "\\Alph{section}"
6215 msgstr "selectie"
6216
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6220 msgstr "Subsubsectie"
6221
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6223 #, fuzzy
6224 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6225 msgstr "Subsubsectie"
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:226
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Frames"
6234 msgstr "Parameters"
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Frame"
6239 msgstr "Parameters"
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6242 msgid "BeginPlainFrame"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6246 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6247 msgstr ""
6248
6249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6251 #, fuzzy
6252 msgid "AgainFrame"
6253 msgstr "wiskunde frame"
6254
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6256 msgid "Again frame with label"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6260 #, fuzzy
6261 msgid "EndFrame"
6262 msgstr "Afdrukken"
6263
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6265 msgid "________________________________"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6269 #, fuzzy
6270 msgid "FrameSubtitle"
6271 msgstr "Subtitel"
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Column"
6276 msgstr "Kolommen"
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:427
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:428
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:439
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6284 msgid "Columns"
6285 msgstr "Kolommen"
6286
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6288 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6292 msgid "ColumnsCenterAligned"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6296 msgid "Columns (center aligned)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6300 msgid "ColumnsTopAligned"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6304 msgid "Columns (top aligned)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Pause"
6310 msgstr "Plakken"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:546
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Overlays"
6319 msgstr "Sloveens"
6320
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6322 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:545
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:556
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Overprint"
6329 msgstr "Afdrukken"
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6332 msgid "OverlayArea"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Overlayarea"
6338 msgstr "Sloveens"
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Uncover"
6343 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6346 msgid "Uncovered on slides"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Only"
6352 msgstr "Aan"
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6355 msgid "Only on slides"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6359 msgid "Block"
6360 msgstr "Blok"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Blocks"
6367 msgstr "Blok"
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6370 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6374 #, fuzzy
6375 msgid "ExampleBlock"
6376 msgstr "Voorbeeld"
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6379 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6383 #, fuzzy
6384 msgid "AlertBlock"
6385 msgstr "Blok"
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6388 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:740
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:772
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:797
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:819
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:862
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Titling"
6399 msgstr "Lijst"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6402 msgid "Title (Plain Frame)"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:818
6406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:211
6408 #: lib/layouts/svmult.layout:47
6409 #: lib/layouts/svjour.inc:173
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Institute"
6412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6415 #, fuzzy
6416 msgid "InstituteMark"
6417 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6418
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Institute mark"
6422 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:908
6425 #: lib/layouts/egs.layout:94
6426 #: lib/layouts/powerdot.layout:313
6427 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Quotation"
6431 msgstr "Roteren"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:927
6434 #: lib/layouts/egs.layout:112
6435 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
6436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Quote"
6439 msgstr "Aanhalingstekens"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:944
6442 #: lib/layouts/egs.layout:203
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:351
6444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6445 msgid "Verse"
6446 msgstr "Vers"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6449 #, fuzzy
6450 msgid "TitleGraphic"
6451 msgstr "Plaatjes"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:988
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:319
6455 #: lib/layouts/foils.layout:250
6456 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
6457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:316
6461 #: lib/layouts/siamltex.layout:72
6462 #: lib/layouts/svjour.inc:334
6463 #: lib/layouts/theorems.inc:65
6464 #: lib/layouts/theorems.inc:75
6465 #: lib/layouts/theorems.inc:78
6466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6473 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6474 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6475 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6476 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6477 msgid "Corollary"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:989
6481 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Theorems"
6484 msgstr "stelling"
6485
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:999
6487 #: lib/layouts/foils.layout:309
6488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Corollary."
6491 msgstr "Helaas."
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1016
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:347
6495 #: lib/layouts/foils.layout:264
6496 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:131
6499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:330
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
6502 #: lib/layouts/svjour.inc:348
6503 #: lib/layouts/theorems.inc:155
6504 #: lib/layouts/theorems.inc:172
6505 #: lib/layouts/theorems.inc:175
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
6510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6515 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6517 msgid "Definition"
6518 msgstr "Definitie"
6519
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
6521 #: lib/layouts/foils.layout:323
6522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Definition."
6525 msgstr "Definitie"
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Definitions"
6530 msgstr "Definitie"
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Definitions."
6535 msgstr "Definitie"
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
6538 #: lib/layouts/elsart.layout:368
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
6540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
6541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:337
6543 #: lib/layouts/svjour.inc:355
6544 #: lib/layouts/theorems.inc:180
6545 #: lib/layouts/theorems.inc:189
6546 #: lib/layouts/theorems.inc:192
6547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6555 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6556 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6557 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6559 msgid "Example"
6560 msgstr "Voorbeeld"
6561
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
6563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Example."
6566 msgstr "Voorbeeld"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Examples"
6571 msgstr "Voorbeeld"
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Examples."
6576 msgstr "Voorbeeld"
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6580 #: lib/layouts/theorems.inc:137
6581 #: lib/layouts/theorems.inc:147
6582 #: lib/layouts/theorems.inc:150
6583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6590 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6591 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6592 msgid "Fact"
6593 msgstr "Feit"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Fact."
6599 msgstr "Feit"
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
6602 #: lib/layouts/elsart.layout:285
6603 #: lib/layouts/foils.layout:278
6604 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
6606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211
6607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:371
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:150
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
6612 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6613 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6614 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6615 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6616 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6617 msgid "Proof"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
6621 #: lib/layouts/foils.layout:281
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219
6623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:374
6625 #: lib/layouts/siamltex.layout:166
6626 #: lib/layouts/svjour.inc:397
6627 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6628 msgid "Proof."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:1058
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:256
6633 #: lib/layouts/foils.layout:218
6634 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190
6637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:412
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:62
6640 #: lib/layouts/siamltex.layout:112
6641 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6642 #: lib/layouts/theorems.inc:24
6643 #: lib/layouts/theorems.inc:25
6644 #: lib/layouts/theorems.inc:56
6645 #: lib/layouts/theorems.inc:59
6646 #: lib/layouts/theorems.inc:276
6647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6658 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6659 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6664 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6665 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6666 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29
6667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6669 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6670 #: lib/layouts/theorems-sec.module:24
6671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6672 msgid "Theorem"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
6676 #: lib/layouts/foils.layout:295
6677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Theorem."
6680 msgstr "stelling"
6681
6682 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6683 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6684 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Separator"
6688 msgstr "Nieuwe alinea"
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6691 msgid "___"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
6695 #: lib/layouts/egs.layout:630
6696 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6697 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6698 msgid "LyX-Code"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6702 #, fuzzy
6703 msgid "NoteItem"
6704 msgstr "Nieuw item"
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1140
6707 #: lib/layouts/powerdot.layout:210
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Note:"
6710 msgstr "Notitie"
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6713 msgid "CharStyle:Alert"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Alert"
6719 msgstr "Blok"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6722 msgid "CharStyle:Structure"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6726 #: lib/layouts/svmono.layout:29
6727 #: lib/layouts/svmono.layout:56
6728 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6729 msgid "Structure"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6733 msgid "Custom:ArticleMode"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Article"
6739 msgstr "&Verticaal:"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Custom:PresentationMode"
6744 msgstr "Oriëntatie"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Presentation"
6749 msgstr "Oriëntatie"
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6752 #: lib/layouts/powerdot.layout:378
6753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6755 msgid "Table"
6756 msgstr "Tabel"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1205
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:382
6760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
6761 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6762 #, fuzzy
6763 msgid "List of Tables"
6764 msgstr "Lijst van Tabellen"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:388
6768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6769 msgid "Figure"
6770 msgstr "Figuur"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:392
6774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
6775 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6776 #, fuzzy
6777 msgid "List of Figures"
6778 msgstr "Lijst van Tabellen"
6779
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:31
6781 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
6782 msgid "Dialogue"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:42
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
6787 msgid "Narrative"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6791 msgid "ACT"
6792 msgstr "AKT"
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6795 msgid "ACT \\arabic{act}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:74
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:101
6800 msgid "SCENE"
6801 msgstr "SCÈNE"
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6804 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6808 msgid "SCENE*"
6809 msgstr "SCÈNE*"
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:105
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:116
6813 msgid "AT RISE:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:121
6817 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Speaker"
6820 msgstr "Spellingscontrole"
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:134
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Parenthetical"
6826 msgstr "Matrix"
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:145
6829 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
6830 msgid "("
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:147
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
6835 msgid ")"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:158
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:168
6840 msgid "CURTAIN"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:211
6844 #: lib/layouts/egs.layout:222
6845 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:293
6847 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6848 msgid "Right Address"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:35
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Mainline"
6854 msgstr "Div."
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:42
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Mainline:"
6859 msgstr "Div."
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:60
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Variation"
6864 msgstr "Scheiding"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:64
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Variation:"
6869 msgstr "Scheiding"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:70
6872 #, fuzzy
6873 msgid "SubVariation"
6874 msgstr "Scheiding"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:73
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subvariation:"
6879 msgstr "Scheiding"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:79
6882 #, fuzzy
6883 msgid "SubVariation2"
6884 msgstr "Scheiding"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:82
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subvariation(2):"
6889 msgstr "Scheiding"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:88
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SubVariation3"
6894 msgstr "Scheiding"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:91
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Subvariation(3):"
6899 msgstr "Scheiding"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:97
6902 #, fuzzy
6903 msgid "SubVariation4"
6904 msgstr "Scheiding"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:100
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Subvariation(4):"
6909 msgstr "Scheiding"
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:106
6912 #, fuzzy
6913 msgid "SubVariation5"
6914 msgstr "Scheiding"
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:109
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Subvariation(5):"
6919 msgstr "Scheiding"
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:116
6922 msgid "HideMoves"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:121
6926 msgid "HideMoves:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:126
6930 msgid "ChessBoard"
6931 msgstr "Schaakbord"
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:130
6934 #, fuzzy
6935 msgid "[chessboard]"
6936 msgstr "Schaakbord"
6937
6938 #: lib/layouts/chess.layout:139
6939 #, fuzzy
6940 msgid "BoardCentered"
6941 msgstr "n Centreren|#n"
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:144
6944 msgid "[centered board]"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:154
6948 #, fuzzy
6949 msgid "HighLight"
6950 msgstr "Hoogte"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:159
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Highlights:"
6955 msgstr "Hoogte"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:174
6958 msgid "Arrow"
6959 msgstr "Pijl"
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:179
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Arrow:"
6964 msgstr "Pijl"
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:185
6967 msgid "KnightMove"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:190
6971 msgid "KnightMove:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6975 msgid "DinBrief"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43
6979 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
6980 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6981 msgid "Send To Address"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6985 msgid "Anschrift:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
6989 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6991 msgid "My Address"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6995 msgid "Briefkopf:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Return address"
7001 msgstr "Adres"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Absender:"
7006 msgstr "Koptekst:"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Postal comment"
7011 msgstr "Commentaar:"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Postvermerk:"
7017 msgstr "n Centreren|#n"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Handling"
7022 msgstr "marge"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7026 msgid "Zusatz:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7032 msgid "YourRef"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Ihre Zeichen:"
7038 msgstr "n duimen|#n"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7043 #, fuzzy
7044 msgid "MyRef"
7045 msgstr "Ref: "
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Unsere Zeichen:"
7050 msgstr "n duimen|#n"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Writer"
7055 msgstr "Printer"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7058 msgid "Sachbearbeiter:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7066 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Signature"
7069 msgstr "Figuur"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111
7072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7073 msgid "Unterschrift:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Bottomtext"
7079 msgstr "Linksonder"
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7082 msgid "Fusszeile(n):"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Area code"
7088 msgstr "rood"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Vorwahl:"
7093 msgstr "Normaal:"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7098 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7099 msgid "Telephone"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Telefon:"
7106 msgstr "selectie"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7111 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Location"
7114 msgstr "Roteren"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Ort:"
7120 msgstr "ert"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
7123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Datum:"
7126 msgstr "Datum"
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7132 msgid "Subject"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7137 msgid "Betreff:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7145 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7146 msgid "Opening"
7147 msgstr "Opening"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176
7150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Anrede:"
7153 msgstr "rood"
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7160 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Closing"
7163 msgstr "Sluiten"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190
7166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7167 msgid "Gruss:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196
7171 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
7172 #, fuzzy
7173 msgid "encl"
7174 msgstr "Frans"
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Anlage(n):"
7179 msgstr "Uitlijning"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933
7184 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
7185 msgid "cc"
7186 msgstr "cc"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Verteiler:"
7192 msgstr "&Verticaal:"
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
7196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7197 msgid "PS"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7201 msgid "PS:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7206 msgid "SenderAddress"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7212 msgid "Backaddress"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242
7216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7217 msgid "RetourAdresse"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252
7221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7222 msgid "Adresse"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257
7226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7227 msgid "Postvermerk"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262
7231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7232 msgid "Zusatz"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267
7236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7237 msgid "IhrZeichen"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7243 msgid "YourMail"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277
7247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7248 msgid "IhrSchreiben"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282
7252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7253 #, fuzzy
7254 msgid "MeinZeichen"
7255 msgstr "n duimen|#n"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287
7258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7259 msgid "Unterschrift"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Phone"
7266 msgstr "Telefoongids"
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297
7269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Telefon"
7272 msgstr "selectie"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Place"
7279 msgstr "Vervangen"
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Stadt"
7284 msgstr "s Opslaan"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Town"
7290 msgstr "Twee|#w"
7291
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317
7293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Ort"
7296 msgstr "ert"
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322
7299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7300 msgid "Datum"
7301 msgstr "Datum"
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327
7304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Reference"
7308 msgstr "Verwijzing invoegen"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332
7311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7312 msgid "Betreff"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337
7316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Anrede"
7319 msgstr "rood"
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342
7322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39
7324 #: lib/layouts/iopart.layout:117
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Letter"
7328 msgstr "e Links|#e"
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347
7331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7332 msgid "Brieftext"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352
7336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7337 msgid "Gruss"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7341 msgid "ps"
7342 msgstr "ps"
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361
7345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7347 msgid "Encl."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366
7351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Anlagen"
7354 msgstr "Uitlijning"
7355
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7359 msgid "CC"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376
7363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7364 msgid "Verteiler"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/egs.layout:141
7368 #: lib/layouts/stdlists.inc:101
7369 msgid "00.00.0000"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/egs.layout:268
7373 msgid "LaTeX Title"
7374 msgstr "LaTeX_Titel"
7375
7376 #: lib/layouts/egs.layout:301
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Author:"
7379 msgstr "Auteur"
7380
7381 #: lib/layouts/egs.layout:310
7382 msgid "Affil"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/egs.layout:323
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Affilation:"
7388 msgstr "Aanhaling"
7389
7390 #: lib/layouts/egs.layout:345
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Journal:"
7393 msgstr "Journaal"
7394
7395 #: lib/layouts/egs.layout:354
7396 #, fuzzy
7397 msgid "msnumber"
7398 msgstr "Getal"
7399
7400 #: lib/layouts/egs.layout:368
7401 #, fuzzy
7402 msgid "MS_number:"
7403 msgstr "Getal"
7404
7405 #: lib/layouts/egs.layout:378
7406 msgid "FirstAuthor"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/egs.layout:391
7410 msgid "1st_author_surname:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/egs.layout:400
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7416 msgid "Received"
7417 msgstr "Ontvangen"
7418
7419 #: lib/layouts/egs.layout:413
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Received:"
7424 msgstr "Ontvangen"
7425
7426 #: lib/layouts/egs.layout:422
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7428 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7429 msgid "Accepted"
7430 msgstr "Geaccepteerd"
7431
7432 #: lib/layouts/egs.layout:435
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7434 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Accepted:"
7437 msgstr "Geaccepteerd"
7438
7439 #: lib/layouts/egs.layout:444
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Offsets"
7442 msgstr "Uit"
7443
7444 #: lib/layouts/egs.layout:457
7445 msgid "reprint_reqs_to:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/egs.layout:495
7449 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
7450 #: lib/layouts/llncs.layout:251
7451 #: lib/layouts/siamltex.layout:259
7452 #: lib/layouts/svglobal.layout:44
7453 #: lib/layouts/svjog.layout:49
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:222
7456 msgid "Abstract."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/egs.layout:541
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:278
7461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7463 msgid "Acknowledgement."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7467 msgid "Author Address"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727
7473 #: lib/layouts/revtex.layout:128
7474 #: lib/layouts/revtex4.layout:181
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7477 #: lib/layouts/siamltex.layout:285
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Address:"
7481 msgstr "Adres"
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:146
7484 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
7485 msgid "Author Email"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/elsart.layout:155
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:233
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Email:"
7492 msgstr "Email"
7493
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:166
7495 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7496 msgid "Author URL"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/elsart.layout:176
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7502 #, fuzzy
7503 msgid "URL:"
7504 msgstr "&URL"
7505
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:188
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
7508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7509 msgid "Thanks"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7513 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7517 msgid "PROOF."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:312
7521 #: lib/layouts/foils.layout:243
7522 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238
7525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:243
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:351
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:82
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:373
7529 #: lib/layouts/theorems.inc:83
7530 #: lib/layouts/theorems.inc:93
7531 #: lib/layouts/theorems.inc:96
7532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7536 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7540 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7541 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7542 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7543 msgid "Lemma"
7544 msgstr "Lemma"
7545
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7547 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7551 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:326
7555 #: lib/layouts/foils.layout:257
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
7557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
7558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:385
7560 #: lib/layouts/siamltex.layout:92
7561 #: lib/layouts/svjour.inc:408
7562 #: lib/layouts/theorems.inc:101
7563 #: lib/layouts/theorems.inc:111
7564 #: lib/layouts/theorems.inc:114
7565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
7569 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7573 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7574 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7576 msgid "Proposition"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7580 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Criterion"
7593 msgstr "Aanhaling"
7594
7595 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7596 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:398
7601 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
7602 #: lib/layouts/stdfloats.inc:50
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Algorithm"
7611 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7612
7613 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7614 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7618 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
7624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:309
7626 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
7627 #: lib/layouts/svjour.inc:327
7628 #: lib/layouts/theorems.inc:119
7629 #: lib/layouts/theorems.inc:129
7630 #: lib/layouts/theorems.inc:132
7631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7635 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
7637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7640 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7642 msgid "Conjecture"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7646 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7650 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:375
7654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7655 #: lib/layouts/llncs.layout:364
7656 #: lib/layouts/svmono.layout:161
7657 #: lib/layouts/svjour.inc:387
7658 #: lib/layouts/theorems.inc:197
7659 #: lib/layouts/theorems.inc:206
7660 #: lib/layouts/theorems.inc:209
7661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
7665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7670 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Problem"
7674 msgstr "Dubbel"
7675
7676 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7677 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172
7683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:170
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:398
7685 #: lib/layouts/svjour.inc:422
7686 #: lib/layouts/theorems.inc:231
7687 #: lib/layouts/theorems.inc:249
7688 #: lib/layouts/theorems.inc:252
7689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
7693 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7697 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7698 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7699 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7700 msgid "Remark"
7701 msgstr "Opmerking"
7702
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7712 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
7713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:274
7715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:302
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:305
7718 #: lib/layouts/theorems.inc:257
7719 #: lib/layouts/theorems.inc:266
7720 #: lib/layouts/theorems.inc:269
7721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
7725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
7727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7732 msgid "Claim"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7736 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7746 msgid "Summary"
7747 msgstr "Samenvatting"
7748
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7750 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:411
7754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:281
7756 #: lib/layouts/svmono.layout:155
7757 #: lib/layouts/svmult.layout:93
7758 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7759 #: lib/layouts/theorems.inc:300
7760 #: lib/layouts/theorems.inc:303
7761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7767 msgid "Case"
7768 msgstr "Casus"
7769
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7771 msgid "Case \\arabic{case}"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Titlenotemark"
7777 msgstr "voetnoot"
7778
7779 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Titlenote mark"
7782 msgstr "voetnoot"
7783
7784 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Title footnote"
7787 msgstr "voetnoot"
7788
7789 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Title footnote:"
7792 msgstr "voetnoot"
7793
7794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Authormark"
7797 msgstr "Auteur-jaar"
7798
7799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Author mark"
7802 msgstr "Auteur-jaar"
7803
7804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Author footnote"
7807 msgstr "voetnoot"
7808
7809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Author footnote:"
7812 msgstr "Oostenrijks"
7813
7814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7815 #, fuzzy
7816 msgid "CorAuthormark"
7817 msgstr "Auteur"
7818
7819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7820 #, fuzzy
7821 msgid "CorAuthor mark"
7822 msgstr "Auteur"
7823
7824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Corresponding author"
7827 msgstr "Auteur"
7828
7829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7830 msgid "Corresponding author text:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262
7834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79
7835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82
7836 #: lib/layouts/iopart.layout:208
7837 #: lib/layouts/kluwer.layout:281
7838 #: lib/layouts/paper.layout:166
7839 #: lib/layouts/revtex4.layout:260
7840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7841 #: lib/layouts/spie.layout:46
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Keywords:"
7845 msgstr "k Sleutel:|#K"
7846
7847 #: lib/layouts/entcs.layout:99
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Keyword"
7851 msgstr "k Sleutel:|#K"
7852
7853 #: lib/layouts/entcs.layout:109
7854 #: lib/layouts/siamltex.layout:301
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Key words:"
7858 msgstr "k Sleutel:|#K"
7859
7860 #: lib/layouts/europecv.layout:49
7861 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Item"
7864 msgstr "em"
7865
7866 # Index
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:58
7868 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Item:"
7871 msgstr "Trefwoord"
7872
7873 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7874 #, fuzzy
7875 msgid "BulletedItem"
7876 msgstr "Lijsten"
7877
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Bulleted Item:"
7881 msgstr "Verwij&deren"
7882
7883 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7884 msgid "Begin"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7888 msgid "Begin of CV"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7892 msgid "PersonalInfo"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7896 msgid "Personal Info"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7900 msgid "MotherTongue"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7904 msgid "Mother Tongue:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/foils.layout:42
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Foilhead"
7910 msgstr "f Bestand"
7911
7912 #: lib/layouts/foils.layout:61
7913 msgid "ShortFoilhead"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/foils.layout:67
7917 msgid "Rotatefoilhead"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/foils.layout:73
7921 msgid "ShortRotatefoilhead"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/foils.layout:82
7925 msgid "TickList"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/foils.layout:97
7929 msgid "_/"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/foils.layout:101
7933 msgid "CrossList"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/foils.layout:116
7937 msgid "><"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/foils.layout:160
7941 msgid "My Logo"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/foils.layout:168
7945 #, fuzzy
7946 msgid "My Logo:"
7947 msgstr "Logo"
7948
7949 #: lib/layouts/foils.layout:177
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Restriction"
7952 msgstr "Dekoratie"
7953
7954 #: lib/layouts/foils.layout:181
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Restriction:"
7957 msgstr "Dekoratie"
7958
7959 #: lib/layouts/foils.layout:185
7960 #: lib/layouts/simplecv.layout:95
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Left Header"
7964 msgstr "Koptekst"
7965
7966 #: lib/layouts/foils.layout:189
7967 #: lib/layouts/aguplus.inc:88
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Left Header:"
7970 msgstr "Koptekst"
7971
7972 #: lib/layouts/foils.layout:193
7973 #: lib/layouts/simplecv.layout:112
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Right Header"
7977 msgstr "Koptekst"
7978
7979 #: lib/layouts/foils.layout:197
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:102
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Right Header:"
7983 msgstr "Koptekst"
7984
7985 #: lib/layouts/foils.layout:201
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Right Footer"
7988 msgstr "Koptekst"
7989
7990 #: lib/layouts/foils.layout:205
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Right Footer:"
7993 msgstr "Koptekst"
7994
7995 #: lib/layouts/foils.layout:232
7996 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
7997 #: lib/layouts/llncs.layout:415
7998 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Theorem #."
8001 msgstr "stelling"
8002
8003 #: lib/layouts/foils.layout:246
8004 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
8005 #: lib/layouts/llncs.layout:354
8006 #: lib/layouts/svjour.inc:376
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Lemma #."
8009 msgstr "Lemma"
8010
8011 #: lib/layouts/foils.layout:253
8012 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:319
8014 #: lib/layouts/svjour.inc:337
8015 msgid "Corollary #."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/foils.layout:260
8019 #: lib/layouts/llncs.layout:388
8020 #: lib/layouts/svjour.inc:411
8021 msgid "Proposition #."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/foils.layout:267
8025 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
8026 #: lib/layouts/llncs.layout:333
8027 #: lib/layouts/svjour.inc:351
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Definition #."
8030 msgstr "Definitie"
8031
8032 #: lib/layouts/foils.layout:292
8033 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
8034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
8035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8036 msgid "Theorem*"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/foils.layout:299
8040 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
8041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
8042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8043 msgid "Lemma*"
8044 msgstr "Lemma*"
8045
8046 #: lib/layouts/foils.layout:302
8047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Lemma."
8050 msgstr "Lemma"
8051
8052 #: lib/layouts/foils.layout:306
8053 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
8055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8056 msgid "Corollary*"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/foils.layout:313
8060 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
8062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8063 msgid "Proposition*"
8064 msgstr ""
8065
8066 # ??
8067 #: lib/layouts/foils.layout:316
8068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Proposition."
8071 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8072
8073 #: lib/layouts/foils.layout:320
8074 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8077 msgid "Definition*"
8078 msgstr "Definitie*"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Text:"
8083 msgstr "Tekst"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
8086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
8089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8091 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
8093 msgid "Name"
8094 msgstr "Naam"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
8097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8101 msgid "Name:"
8102 msgstr "Naam:"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8105 msgid "Strasse"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Strasse:"
8111 msgstr "s Opslaan"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8114 msgid "Land"
8115 msgstr ""
8116
8117 # Landschap
8118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Land:"
8121 msgstr "Liggend:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8124 msgid "RetourAdresse:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8128 #, fuzzy
8129 msgid "MeinZeichen:"
8130 msgstr "n duimen|#n"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8133 #, fuzzy
8134 msgid "IhrZeichen:"
8135 msgstr "n duimen|#n"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8138 msgid "IhrSchreiben:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
8142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8143 msgid "Telefax"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
8147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Telefax:"
8150 msgstr "Tekst"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
8153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Telex"
8156 msgstr "Tekst"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
8159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Telex:"
8162 msgstr "Tekst"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
8165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8166 msgid "EMail"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
8170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8171 #, fuzzy
8172 msgid "EMail:"
8173 msgstr "E-mail"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
8176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8177 msgid "HTTP"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
8181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8182 msgid "HTTP:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
8186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8188 msgid "Bank"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
8192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Bank:"
8196 msgstr "Zwart"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8199 msgid "BLZ"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8203 msgid "BLZ:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8207 msgid "Konto"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Konto:"
8213 msgstr "Lettertype: "
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Adresse:"
8218 msgstr "Adres"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Anlagen:"
8223 msgstr "Uitlijning"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:49
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Letter:"
8229 msgstr "e Links|#e"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:902
8233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
8234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8235 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Signature:"
8238 msgstr "Figuur"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8242 msgid "Street"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8246 msgid "Street:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Addition"
8252 msgstr "Aanhaling"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Addition:"
8257 msgstr "Aanhaling"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Town:"
8262 msgstr "Twee|#w"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8266 #, fuzzy
8267 msgid "State"
8268 msgstr "s Opslaan"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8271 #, fuzzy
8272 msgid "State:"
8273 msgstr "s Opslaan"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:675
8277 msgid "ReturnAddress"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:686
8282 #, fuzzy
8283 msgid "ReturnAddress:"
8284 msgstr "Adres"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:748
8288 #, fuzzy
8289 msgid "MyRef:"
8290 msgstr "Ref: "
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:769
8294 #, fuzzy
8295 msgid "YourRef:"
8296 msgstr "Verw: "
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:790
8300 #, fuzzy
8301 msgid "YourMail:"
8302 msgstr "Normaal"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Phone:"
8307 msgstr "Telefoongids"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8310 msgid "BankCode"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8314 #, fuzzy
8315 msgid "BankCode:"
8316 msgstr "Sluiten"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8319 msgid "BankAccount"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8323 msgid "BankAccount:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:696
8328 #, fuzzy
8329 msgid "PostalComment"
8330 msgstr "Commentaar:"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:706
8334 #, fuzzy
8335 msgid "PostalComment:"
8336 msgstr "Commentaar:"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:811
8340 #: lib/layouts/revtex.layout:108
8341 #: lib/layouts/revtex4.layout:139
8342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
8343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8344 #: lib/layouts/siamltex.layout:235
8345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Date:"
8348 msgstr "Datum"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:833
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Reference:"
8354 msgstr "Ver&wijzing:"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:856
8358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
8359 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Opening:"
8362 msgstr "Opening"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:923
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Encl.:"
8368 msgstr "Annuleren"
8369
8370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:944
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
8373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8374 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8375 #, fuzzy
8376 msgid "cc:"
8377 msgstr "cc"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:877
8381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
8382 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Closing:"
8385 msgstr "Sluiten"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8388 #, fuzzy
8389 msgid "NameRowA"
8390 msgstr "Naam"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8393 #, fuzzy
8394 msgid "NameRowA:"
8395 msgstr "Naam"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8398 #, fuzzy
8399 msgid "NameRowB"
8400 msgstr "Naam"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8403 #, fuzzy
8404 msgid "NameRowB:"
8405 msgstr "Naam"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8408 #, fuzzy
8409 msgid "NameRowC"
8410 msgstr "Naam"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8413 #, fuzzy
8414 msgid "NameRowC:"
8415 msgstr "Naam"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8418 #, fuzzy
8419 msgid "NameRowD"
8420 msgstr "Naam"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8423 #, fuzzy
8424 msgid "NameRowD:"
8425 msgstr "Naam"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8428 #, fuzzy
8429 msgid "NameRowE"
8430 msgstr "Naam"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8433 #, fuzzy
8434 msgid "NameRowE:"
8435 msgstr "Naam"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8438 #, fuzzy
8439 msgid "NameRowF"
8440 msgstr "Naam"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8443 #, fuzzy
8444 msgid "NameRowF:"
8445 msgstr "Naam"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8448 #, fuzzy
8449 msgid "NameRowG"
8450 msgstr "Naam"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8453 #, fuzzy
8454 msgid "NameRowG:"
8455 msgstr "Naam"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8458 #, fuzzy
8459 msgid "AddressRowA"
8460 msgstr "Adres"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8463 #, fuzzy
8464 msgid "AddressRowA:"
8465 msgstr "Adres"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8468 #, fuzzy
8469 msgid "AddressRowB"
8470 msgstr "Adres"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8473 #, fuzzy
8474 msgid "AddressRowB:"
8475 msgstr "Adres"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8478 #, fuzzy
8479 msgid "AddressRowC"
8480 msgstr "Adres"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8483 #, fuzzy
8484 msgid "AddressRowC:"
8485 msgstr "Adres"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8488 #, fuzzy
8489 msgid "AddressRowD"
8490 msgstr "Adres"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8493 #, fuzzy
8494 msgid "AddressRowD:"
8495 msgstr "Adres"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8498 #, fuzzy
8499 msgid "AddressRowE"
8500 msgstr "Adres"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8503 #, fuzzy
8504 msgid "AddressRowE:"
8505 msgstr "Adres"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8508 #, fuzzy
8509 msgid "AddressRowF"
8510 msgstr "Adres"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AddressRowF:"
8515 msgstr "Adres"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8518 #, fuzzy
8519 msgid "TelephoneRowA"
8520 msgstr "selectie"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8523 #, fuzzy
8524 msgid "TelephoneRowA:"
8525 msgstr "selectie"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8528 #, fuzzy
8529 msgid "TelephoneRowB"
8530 msgstr "selectie"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8533 #, fuzzy
8534 msgid "TelephoneRowB:"
8535 msgstr "selectie"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8538 #, fuzzy
8539 msgid "TelephoneRowC"
8540 msgstr "selectie"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8543 #, fuzzy
8544 msgid "TelephoneRowC:"
8545 msgstr "selectie"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8548 #, fuzzy
8549 msgid "TelephoneRowD"
8550 msgstr "selectie"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8553 #, fuzzy
8554 msgid "TelephoneRowD:"
8555 msgstr "selectie"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8558 #, fuzzy
8559 msgid "TelephoneRowE"
8560 msgstr "selectie"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8563 #, fuzzy
8564 msgid "TelephoneRowE:"
8565 msgstr "selectie"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8568 #, fuzzy
8569 msgid "TelephoneRowF"
8570 msgstr "selectie"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8573 #, fuzzy
8574 msgid "TelephoneRowF:"
8575 msgstr "selectie"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8578 msgid "InternetRowA"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8582 msgid "InternetRowA:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8586 msgid "InternetRowB"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8590 msgid "InternetRowB:"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8594 msgid "InternetRowC"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8598 msgid "InternetRowC:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8602 msgid "InternetRowD"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8606 msgid "InternetRowD:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8610 msgid "InternetRowE"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8614 msgid "InternetRowE:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8618 msgid "InternetRowF"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8622 msgid "InternetRowF:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8626 msgid "BankRowA"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8630 msgid "BankRowA:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8634 msgid "BankRowB"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8638 msgid "BankRowB:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8642 msgid "BankRowC"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8646 msgid "BankRowC:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8650 msgid "BankRowD"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8654 msgid "BankRowD:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8658 msgid "BankRowE"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8662 msgid "BankRowE:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8666 msgid "BankRowF"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8670 msgid "BankRowF:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8674 msgid "Claim #."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Remarks"
8680 msgstr "r Opmerking:|#R"
8681
8682 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Remarks #."
8685 msgstr "r Opmerking:|#R"
8686
8687 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8689 msgid "Proof:"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8693 #, fuzzy
8694 msgid "More"
8695 msgstr "negeren"
8696
8697 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8698 msgid "(MORE)"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
8703 msgid "FADE IN:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
8707 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
8708 msgid "INT."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
8712 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
8713 msgid "EXT."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Continuing"
8719 msgstr "Aanhaling"
8720
8721 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8722 #, fuzzy
8723 msgid "(continuing)"
8724 msgstr "Aanhaling"
8725
8726 # ??
8727 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Transition"
8730 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8731
8732 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
8733 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
8734 msgid "TITLE OVER:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8738 msgid "INTERCUT"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8742 msgid "INTERCUT WITH:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
8746 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
8747 msgid "FADE OUT"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Scene"
8753 msgstr "Tweede"
8754
8755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8756 #, fuzzy
8757 msgid "TheoremTemplate"
8758 msgstr "Sjablonen"
8759
8760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Theorem #:"
8763 msgstr "stelling"
8764
8765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Lemma #:"
8768 msgstr "Lemma"
8769
8770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8771 msgid "Corollary #:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8775 msgid "Proposition #:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8779 msgid "Conjecture #:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Criterion #:"
8785 msgstr "Aanhaling"
8786
8787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Fact #:"
8790 msgstr "Feit"
8791
8792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8799 msgid "Axiom"
8800 msgstr "Axioma"
8801
8802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Axiom #:"
8805 msgstr "Axioma"
8806
8807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Definition #:"
8810 msgstr "Definitie"
8811
8812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Example #:"
8815 msgstr "Voorbeeld"
8816
8817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Condition"
8826 msgstr "Voorwaarde"
8827
8828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Condition #:"
8831 msgstr "Voorwaarde"
8832
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Problem #:"
8836 msgstr "Dubbel"
8837
8838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:344
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:362
8841 #: lib/layouts/theorems.inc:214
8842 #: lib/layouts/theorems.inc:223
8843 #: lib/layouts/theorems.inc:226
8844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
8848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
8850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8853 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8855 msgid "Exercise"
8856 msgstr "Oefening"
8857
8858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Exercise #:"
8861 msgstr "Oefening"
8862
8863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Remark #:"
8866 msgstr "Opmerking"
8867
8868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8869 msgid "Claim #:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Note #:"
8875 msgstr "Notitie"
8876
8877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:181
8879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Notation"
8888 msgstr "Roteren"
8889
8890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Notation #:"
8893 msgstr "Roteren"
8894
8895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Case #:"
8898 msgstr "Casus"
8899
8900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8901 msgid "Abstract---"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8905 msgid "Index Terms---"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
8909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8910 msgid "Appendices"
8911 msgstr "Appendices"
8912
8913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8914 msgid "Biography"
8915 msgstr "Biografie"
8916
8917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8918 #, fuzzy
8919 msgid "BiographyNoPhoto"
8920 msgstr "Biografie"
8921
8922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
8923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Footernote"
8926 msgstr "voetnoot"
8927
8928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8929 #, fuzzy
8930 msgid "MarkBoth"
8931 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8932
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8934 msgid "Classification Codes"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
8938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
8940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Definition \\thedefinition."
8943 msgstr "Definitie"
8944
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150
8946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Step"
8949 msgstr "s Opslaan"
8950
8951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154
8952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:151
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Step \\thestep."
8955 msgstr "Subsectie"
8956
8957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167
8958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168
8960 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Example \\theexample."
8963 msgstr "Voorbeeld"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
8966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
8968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8969 msgid "Remark \\theremark."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185
8973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8975 msgid "Notation \\thenotation."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200
8979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:203
8980 #: lib/layouts/theorems.inc:42
8981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
8983 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Theorem \\thetheorem."
8986 msgstr "Subsectie"
8987
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233
8989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
8991 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8992 msgid "Corollary \\thecorollary."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
8996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247
8997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
8998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8999 msgid "Lemma \\thelemma."
9000 msgstr ""
9001
9002 # ??
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
9004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
9006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Proposition \\theproposition."
9009 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9010
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256
9012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:263
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Prop"
9015 msgstr "Kopiëren"
9016
9017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260
9018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:267
9019 msgid "Prop \\theprop."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
9023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273
9024 #: lib/layouts/llncs.layout:391
9025 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Question"
9033 msgstr "Oostenrijks"
9034
9035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
9036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Question \\thequestion."
9039 msgstr "Subsubsectie"
9040
9041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278
9042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227
9044 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9045 msgid "Claim \\theclaim."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287
9049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
9051 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9052 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290
9056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:300
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Appendices Section"
9059 msgstr "Appendices"
9060
9061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299
9062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309
9063 #, fuzzy
9064 msgid "--- Appendices ---"
9065 msgstr "Appendices"
9066
9067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319
9068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330
9069 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Review"
9075 msgstr "Voorbeeld|#V"
9076
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Topical"
9080 msgstr "t Boven|#T"
9081
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:87
9083 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Comment"
9086 msgstr "Commentaar:"
9087
9088 # invoegen?
9089 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Paper"
9092 msgstr "Plakken"
9093
9094 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Prelim"
9097 msgstr "Voorbeeld|#V"
9098
9099 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9100 msgid "Rapid"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/iopart.layout:216
9104 #: lib/layouts/revtex4.layout:244
9105 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62
9106 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9107 msgid "PACS"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9111 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9115 #, fuzzy
9116 msgid "MSC"
9117 msgstr "AMS"
9118
9119 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9122 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9123
9124 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9125 msgid "submitto"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9129 msgid "submit to paper:"
9130 msgstr ""
9131
9132 # Literatuurlijst?
9133 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Bibliography (plain)"
9136 msgstr "Bibliografie"
9137
9138 # Literatuurlijst?
9139 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Bibliography heading"
9142 msgstr "Bibliografie"
9143
9144 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9145 msgid "ABSTRACT:"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9149 msgid "KEY WORDS:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Commission"
9155 msgstr "Voorwaarde"
9156
9157 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9158 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9162 #, fuzzy
9163 msgid "AddressForOffprints"
9164 msgstr "Opties"
9165
9166 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Address for Offprints:"
9169 msgstr "Opties"
9170
9171 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9172 #, fuzzy
9173 msgid "RunningTitle"
9174 msgstr "LaTeX draait..."
9175
9176 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9177 #: lib/layouts/llncs.layout:158
9178 #: lib/layouts/svjour.inc:151
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Running title:"
9181 msgstr "LaTeX draait..."
9182
9183 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9184 msgid "RunningAuthor"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9188 msgid "Running author:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9192 #, fuzzy
9193 msgid "E-mail:"
9194 msgstr "Email"
9195
9196 #: lib/layouts/llncs.layout:39
9197 #: lib/layouts/memoir.layout:51
9198 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
9199 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
9200 #: lib/layouts/svmono.layout:101
9201 #: lib/layouts/svmult.layout:243
9202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41
9203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
9204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9205 #: lib/layouts/scrclass.inc:54
9206 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9207 msgid "Chapter"
9208 msgstr "Hoofdstuk"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:144
9211 #: lib/layouts/svjour.inc:147
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Running LaTeX Title"
9214 msgstr "LaTeX draait..."
9215
9216 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9218 msgid "TOC Title"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9222 #: lib/layouts/svmult.layout:37
9223 #, fuzzy
9224 msgid "TOC title:"
9225 msgstr "Titel"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:195
9228 #: lib/layouts/svjour.inc:165
9229 msgid "Author Running"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:199
9233 #: lib/layouts/svjour.inc:169
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Author Running:"
9236 msgstr "Oostenrijks"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9239 #: lib/layouts/svmult.layout:40
9240 msgid "TOC Author"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9244 #: lib/layouts/svmult.layout:44
9245 #, fuzzy
9246 msgid "TOC Author:"
9247 msgstr "Auteur"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:295
9250 #: lib/layouts/svmono.layout:158
9251 #: lib/layouts/svmult.layout:96
9252 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
9255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Case #."
9258 msgstr "Casus"
9259
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:305
9261 #: lib/layouts/svjour.inc:320
9262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9263 msgid "Claim."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:312
9267 #: lib/layouts/svjour.inc:330
9268 msgid "Conjecture #."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/llncs.layout:340
9272 #: lib/layouts/svjour.inc:358
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Example #."
9275 msgstr "Voorbeeld"
9276
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9278 #: lib/layouts/svjour.inc:365
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Exercise #."
9281 msgstr "Oefening"
9282
9283 #: lib/layouts/llncs.layout:360
9284 #: lib/layouts/svjour.inc:383
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Note #."
9287 msgstr "Notitie"
9288
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9290 #: lib/layouts/svmono.layout:164
9291 #: lib/layouts/svjour.inc:390
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Problem #."
9294 msgstr "Dubbel"
9295
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:378
9297 #: lib/layouts/svjour.inc:401
9298 msgid "Property"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/llncs.layout:381
9302 #: lib/layouts/svjour.inc:404
9303 msgid "Property #."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:394
9307 #: lib/layouts/svjour.inc:418
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Question #."
9310 msgstr "Oostenrijks"
9311
9312 #: lib/layouts/llncs.layout:401
9313 #: lib/layouts/svjour.inc:425
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Remark #."
9316 msgstr "Opmerking"
9317
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:405
9319 #: lib/layouts/svmono.layout:167
9320 #: lib/layouts/svjour.inc:429
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Solution"
9323 msgstr "Roteren"
9324
9325 #: lib/layouts/llncs.layout:408
9326 #: lib/layouts/svmono.layout:170
9327 #: lib/layouts/svjour.inc:432
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Solution #."
9330 msgstr "Roteren"
9331
9332 #: lib/layouts/memoir.layout:56
9333 #: lib/layouts/svmono.layout:125
9334 #: lib/layouts/svmult.layout:267
9335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9337 msgid "Chapter*"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/memoir.layout:86
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Chapterprecis"
9343 msgstr "Hoofdstuk"
9344
9345 #: lib/layouts/memoir.layout:106
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Epigraph"
9348 msgstr "Biografie"
9349
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:117
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Poemtitle"
9353 msgstr "Korte titel"
9354
9355 #: lib/layouts/memoir.layout:134
9356 msgid "Poemtitle*"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/memoir.layout:158
9360 msgid "Legend"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Entry"
9366 msgstr "Label invoegen"
9367
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Entry:"
9371 msgstr "Label invoegen"
9372
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9374 #, fuzzy
9375 msgid "ListItem"
9376 msgstr "Lijst"
9377
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9379 #, fuzzy
9380 msgid "List Item:"
9381 msgstr "Laatste voettekst:"
9382
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9384 #, fuzzy
9385 msgid "DoubleItem"
9386 msgstr "Dubbel"
9387
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Double Item:"
9391 msgstr "Dubbel"
9392
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Space"
9396 msgstr "&Vervangen"
9397
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Space:"
9401 msgstr "&Vervangen"
9402
9403 #: lib/layouts/paper.layout:141
9404 msgid "SubTitle"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/paper.layout:152
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Institution"
9410 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9411
9412 #: lib/layouts/powerdot.layout:120
9413 #: lib/layouts/seminar.layout:36
9414 #: lib/layouts/slides.layout:89
9415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
9416 msgid "Slide"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
9420 msgid "    "
9421 msgstr ""
9422
9423 # Liggend
9424 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
9425 #, fuzzy
9426 msgid "EndSlide"
9427 msgstr "&Liggend"
9428
9429 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
9430 msgid "~=~"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
9434 msgid "WideSlide"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
9438 #, fuzzy
9439 msgid "EmptySlide"
9440 msgstr "Sectie"
9441
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Empty slide:"
9445 msgstr "leeg"
9446
9447 #: lib/layouts/powerdot.layout:230
9448 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
9449 #, fuzzy
9450 msgid "\\arabic{section}"
9451 msgstr "Subsectie"
9452
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
9454 msgid "ItemizeType1"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
9458 msgid "EnumerateType1"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
9462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:55
9463 #, fuzzy
9464 msgid "List of Algorithms"
9465 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9466
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
9468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
9469 #, fuzzy
9470 msgid "\\thechapter"
9471 msgstr "Hoofdstuk"
9472
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Recipe"
9476 msgstr "Ontvangen"
9477
9478 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Recipe:"
9481 msgstr "Ontvangen"
9482
9483 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Ingredients"
9486 msgstr "Met dank aan"
9487
9488 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Ingredients:"
9491 msgstr "Met dank aan"
9492
9493 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Preprint"
9496 msgstr "Afdrukken"
9497
9498 #: lib/layouts/revtex4.layout:167
9499 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
9500 #, fuzzy
9501 msgid "AltAffiliation"
9502 msgstr "Aanhaling"
9503
9504 #: lib/layouts/revtex4.layout:188
9505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
9506 msgid "Thanks:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9510 msgid "Electronic Address:"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
9514 msgid "acknowledgments"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
9518 #, fuzzy
9519 msgid "PACS number:"
9520 msgstr "Bladzijde"
9521
9522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
9523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Labeling"
9527 msgstr "tabel lijn"
9528
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9530 msgid "L"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9534 #, fuzzy
9535 msgid "O"
9536 msgstr "Aan"
9537
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Encl"
9542 msgstr "Annuleren"
9543
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
9545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9546 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9547 #, fuzzy
9548 msgid "encl:"
9549 msgstr "Frans"
9550
9551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
9552 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Telephone:"
9555 msgstr "selectie"
9556
9557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Place:"
9561 msgstr "Vervangen"
9562
9563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
9564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Backaddress:"
9567 msgstr "Adres"
9568
9569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
9570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Specialmail"
9573 msgstr "Speciale cel"
9574
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
9576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Specialmail:"
9579 msgstr "Speciale cel"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9583 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Location:"
9586 msgstr "Roteren"
9587
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
9589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Title:"
9592 msgstr "Titel"
9593
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Subject:"
9598 msgstr "selectie"
9599
9600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202
9601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9602 msgid "Yourref"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205
9606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9607 msgid "Your ref.:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216
9611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Yourmail"
9614 msgstr "Normaal"
9615
9616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9618 msgid "Your letter of:"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9623 msgid "Myref"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9628 msgid "Our ref.:"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230
9632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Customer"
9635 msgstr "Eigen papiergrootte"
9636
9637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Customer no.:"
9641 msgstr "Eigen papiergrootte"
9642
9643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237
9644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Invoice"
9647 msgstr "Negeren"
9648
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240
9650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Invoice no.:"
9653 msgstr "Negeren"
9654
9655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9656 msgid "NextAddress"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Next Address:"
9662 msgstr "Adres"
9663
9664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Post Scriptum:"
9667 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9668
9669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Sender Name:"
9672 msgstr "Afdrukken"
9673
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Sender Address:"
9677 msgstr "Adres"
9678
9679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9680 msgid "Sender Phone:"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
9684 #: lib/configure.py:558
9685 msgid "Fax"
9686 msgstr "Fax"
9687
9688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9689 msgid "Sender Fax:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9693 msgid "E-Mail"
9694 msgstr "E-mail"
9695
9696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Sender E-Mail:"
9699 msgstr "E-mail"
9700
9701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Sender URL:"
9704 msgstr "Label invoegen"
9705
9706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9707 msgid "Logo"
9708 msgstr "Logo"
9709
9710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Logo:"
9713 msgstr "Logo"
9714
9715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9716 #, fuzzy
9717 msgid "EndLetter"
9718 msgstr "e Links|#e"
9719
9720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9721 #, fuzzy
9722 msgid "End of letter"
9723 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9724
9725 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9726 msgid "LandscapeSlide"
9727 msgstr ""
9728
9729 # Liggend
9730 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Landscape Slide:"
9733 msgstr "&Liggend"
9734
9735 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9736 msgid "PortraitSlide"
9737 msgstr ""
9738
9739 # Staand
9740 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Portrait Slide:"
9743 msgstr "&Staand"
9744
9745 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9746 msgid "Slide*"
9747 msgstr ""
9748
9749 # Liggend
9750 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9751 #, fuzzy
9752 msgid "EndOfSlide"
9753 msgstr "&Liggend"
9754
9755 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9756 msgid "SlideHeading"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9760 msgid "SlideSubHeading"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9764 #, fuzzy
9765 msgid "ListOfSlides"
9766 msgstr "Lijst van Tabellen"
9767
9768 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9769 #, fuzzy
9770 msgid "[List Of Slides]"
9771 msgstr "Lijst van Tabellen"
9772
9773 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9774 #, fuzzy
9775 msgid "SlideContents"
9776 msgstr "Inhoudsopgave"
9777
9778 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9779 #, fuzzy
9780 msgid "[Slide Contents]"
9781 msgstr "Inhoudsopgave"
9782
9783 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9784 msgid "ProgressContents"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9788 #, fuzzy
9789 msgid "[Progress Contents]"
9790 msgstr "Inhoud"
9791
9792 #: lib/layouts/siamltex.layout:107
9793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
9794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9795 msgid "Conjecture*"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Algorithm*"
9803 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9804
9805 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9806 msgid "AMS"
9807 msgstr "AMS"
9808
9809 #: lib/layouts/siamltex.layout:305
9810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9811 msgid "Subjectclass"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9815 #, fuzzy
9816 msgid "AMS subject classifications:"
9817 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9818
9819 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Conference"
9822 msgstr "Verwijzing invoegen"
9823
9824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Conference:"
9827 msgstr "Ver&wijzing:"
9828
9829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9830 #, fuzzy
9831 msgid "CopyrightYear"
9832 msgstr "Copyright"
9833
9834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Copyright year:"
9837 msgstr "Copyright"
9838
9839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Copyrightdata"
9842 msgstr "Copyright"
9843
9844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Copyright data:"
9847 msgstr "Copyright"
9848
9849 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Terms"
9852 msgstr "stelling"
9853
9854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Terms:"
9857 msgstr "stelling"
9858
9859 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Topic"
9862 msgstr "t Boven|#T"
9863
9864 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9865 msgid "MMMMM"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/slides.layout:105
9869 msgid "New Slide:"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/slides.layout:127
9873 msgid "Overlay"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/slides.layout:142
9877 msgid "New Overlay:"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/slides.layout:182
9881 #, fuzzy
9882 msgid "New Note:"
9883 msgstr "Nieuw item"
9884
9885 #: lib/layouts/slides.layout:207
9886 msgid "InvisibleText"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/slides.layout:214
9890 msgid "<Invisible Text Follows>"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/slides.layout:231
9894 msgid "VisibleText"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/slides.layout:238
9898 msgid "<Visible Text Follows>"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/spie.layout:53
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Authorinfo"
9904 msgstr "Oostenrijks"
9905
9906 #: lib/layouts/spie.layout:65
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Authorinfo:"
9909 msgstr "Oostenrijks"
9910
9911 #: lib/layouts/spie.layout:78
9912 msgid "ABSTRACT"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/spie.layout:93
9916 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69
9920 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9921 msgid "Subclass"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/svmono.layout:16
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:80
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Petit"
9928 msgstr "Korte titel"
9929
9930 #: lib/layouts/svmono.layout:28
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:171
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Front Matter"
9934 msgstr "Vorm van lettertype"
9935
9936 #: lib/layouts/svmono.layout:44
9937 #: lib/layouts/svmult.layout:187
9938 msgid "--- Front Matter ---"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/svmono.layout:54
9942 #: lib/layouts/svmult.layout:196
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Main Matter"
9945 msgstr "Matrix"
9946
9947 #: lib/layouts/svmono.layout:58
9948 #: lib/layouts/svmult.layout:200
9949 msgid "--- Main Matter ---"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/svmono.layout:61
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:203
9954 msgid "Back Matter"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/svmono.layout:65
9958 #: lib/layouts/svmult.layout:207
9959 msgid "--- Back Matter ---"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/svmono.layout:71
9963 #: lib/layouts/svmult.layout:213
9964 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9965 msgid "Part \\thepart"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/svmono.layout:104
9969 #: lib/layouts/svmult.layout:246
9970 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9971 msgid "Chapter \\thechapter"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/svmono.layout:105
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:247
9976 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Appendix \\thechapter"
9979 msgstr "bijlage lijn"
9980
9981 #: lib/layouts/svmono.layout:135
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:118
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Preface"
9985 msgstr "Vervangen"
9986
9987 #: lib/layouts/svmono.layout:145
9988 #: lib/layouts/svmult.layout:128
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Preface:"
9991 msgstr "Vervangen"
9992
9993 #: lib/layouts/svmono.layout:174
9994 #: lib/layouts/svmult.layout:99
9995 msgid "Proof(QED)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/svmono.layout:183
9999 #: lib/layouts/svmult.layout:108
10000 msgid "Proof(smartQED)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10004 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Title*"
10010 msgstr "Titel"
10011
10012 #: lib/layouts/svmult.layout:55
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Institute and e-mail: "
10015 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10016
10017 #: lib/layouts/svmult.layout:62
10018 msgid "MiniTOC"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/svmult.layout:67
10022 msgid "TOC depth (provide a number):"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/svmult.layout:73
10026 #, fuzzy
10027 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10028 msgstr "Lijst van Tabellen"
10029
10030 #: lib/layouts/svmult.layout:120
10031 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10032 #: lib/layouts/svmult.layout:172
10033 #: lib/layouts/svmult.layout:198
10034 #: lib/layouts/svmult.layout:205
10035 #: lib/layouts/svmult.layout:211
10036 #: lib/layouts/svmult.layout:236
10037 #: lib/layouts/svmult.layout:245
10038 #: lib/layouts/svmult.layout:269
10039 #, fuzzy
10040 msgid "For editors"
10041 msgstr "Met dank aan"
10042
10043 #: lib/layouts/svmult.layout:137
10044 #, fuzzy
10045 msgid "List of Contributors"
10046 msgstr "Lijst van Tabellen"
10047
10048 #: lib/layouts/svmult.layout:277
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Inst"
10051 msgstr "&Invoegen"
10052
10053 #: lib/layouts/svmult.layout:279
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Institute #"
10056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10057
10058 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Sidenote"
10061 msgstr "opmerking"
10062
10063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
10064 #, fuzzy
10065 msgid "sidenote"
10066 msgstr "opmerking"
10067
10068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Marginnote"
10071 msgstr "Kanttekening|K"
10072
10073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
10074 #, fuzzy
10075 msgid "marginnote"
10076 msgstr "marge"
10077
10078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
10079 msgid "NewThought"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
10083 msgid "new thought"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
10087 #, fuzzy
10088 msgid "AllCaps"
10089 msgstr "Kapiteel"
10090
10091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
10092 #, fuzzy
10093 msgid "allcaps"
10094 msgstr "Kapiteel"
10095
10096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
10097 #, fuzzy
10098 msgid "SmallCaps"
10099 msgstr "Kapiteel"
10100
10101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
10102 #, fuzzy
10103 msgid "smallcaps"
10104 msgstr "Kapiteel"
10105
10106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Full Width"
10109 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10110
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
10112 #, fuzzy
10113 msgid "MarginTable"
10114 msgstr "marge"
10115
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
10117 #, fuzzy
10118 msgid "MarginFigure"
10119 msgstr "Figuur"
10120
10121 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10122 #, fuzzy
10123 msgid "email:"
10124 msgstr "Email"
10125
10126 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10127 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Element:Firstname"
10134 msgstr "Eerste koptekst"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Firstname"
10140 msgstr "Eerste koptekst"
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Element:Fname"
10145 msgstr "&Plaatsing:"
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Fname"
10150 msgstr "Parameters"
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
10153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Element:Surname"
10156 msgstr "Achternaam"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
10159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10161 msgid "Surname"
10162 msgstr "Achternaam"
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
10165 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Element:Filename"
10168 msgstr "Bestandsnaam"
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
10171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10172 msgid "Element:Literal"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10177 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10178 msgid "Literal"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Element:Emph"
10184 msgstr "&Plaatsing:"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Emph"
10190 msgstr "Nadruk "
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Element:Abbrev"
10195 msgstr "Voorbeeld|#V"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Abbrev"
10200 msgstr "Voorbeeld|#V"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Element:Citation-number"
10205 msgstr "Literatuurverwijzing"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Citation-number"
10211 msgstr "Literatuurverwijzing"
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Element:Volume"
10216 msgstr "Kolommen"
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Volume"
10221 msgstr "Kolommen"
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Element:Day"
10226 msgstr "Samenvatting"
10227
10228 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Day"
10232 msgstr "Weergave"
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Element:Month"
10237 msgstr "&Plaatsing:"
10238
10239 # Paden
10240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Month"
10243 msgstr "Locaties"
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Element:Year"
10248 msgstr "Samenvatting"
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Year"
10253 msgstr "&Wissen"
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Element:Issue-number"
10258 msgstr "Getal"
10259
10260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Issue-number"
10263 msgstr "Getal"
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10266 msgid "Element:Issue-day"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10270 msgid "Issue-day"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10274 msgid "Element:Issue-months"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10278 msgid "Issue-months"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Subsubparagraph"
10284 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10287 msgid "Header"
10288 msgstr "Koptekst"
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10291 #, fuzzy
10292 msgid "-- Header --"
10293 msgstr "Koptekst"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Special-section"
10298 msgstr "selectie"
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Special-section:"
10303 msgstr "selectie"
10304
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10306 #, fuzzy
10307 msgid "AGU-journal"
10308 msgstr "Journaal"
10309
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10311 #, fuzzy
10312 msgid "AGU-journal:"
10313 msgstr "Journaal"
10314
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Citation-number:"
10318 msgstr "Literatuurverwijzing"
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10321 msgid "AGU-volume"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10325 msgid "AGU-volume:"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10329 msgid "AGU-issue"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10333 msgid "AGU-issue:"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Copyright:"
10339 msgstr "Copyright"
10340
10341 # Index
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Index-terms"
10345 msgstr "Trefwoord"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Index-terms..."
10350 msgstr "Inspringen"
10351
10352 # Index
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Index-term"
10356 msgstr "Trefwoord"
10357
10358 # Index
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Index-term:"
10362 msgstr "Trefwoord"
10363
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10365 msgid "Cross-term"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10369 msgid "Cross-term:"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Supplementary"
10375 msgstr "Samenvatting"
10376
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10378 msgid "Supplementary..."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Supp-note"
10384 msgstr "opmerking"
10385
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10387 msgid "Sup-mat-note:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Cite-other"
10393 msgstr "Midden"
10394
10395 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Cite-other:"
10399 msgstr "Citaat-&stijl:"
10400
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
10402 #: lib/layouts/aguplus.inc:114
10403 msgid "Revised"
10404 msgstr "Gereviseerd"
10405
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
10407 #: lib/layouts/aguplus.inc:118
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Revised:"
10410 msgstr "Gereviseerd"
10411
10412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Ident-line"
10415 msgstr "&Ingevoegd"
10416
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Ident-line:"
10420 msgstr "&Ingevoegd"
10421
10422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Runhead"
10425 msgstr "Rood"
10426
10427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10428 msgid "Runhead:"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10432 msgid "Published-online:"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
10436 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10437 msgid "Citation"
10438 msgstr "Literatuurverwijzing"
10439
10440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Citation:"
10443 msgstr "Literatuurverwijzing"
10444
10445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10446 msgid "Posting-order"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10450 msgid "Posting-order:"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10454 msgid "AGU-pages"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10458 #, fuzzy
10459 msgid "AGU-pages:"
10460 msgstr "Oneven pagina's:"
10461
10462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Words"
10465 msgstr "Randen"
10466
10467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Words:"
10470 msgstr "Randen"
10471
10472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Figures"
10475 msgstr "Figuur"
10476
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Figures:"
10480 msgstr "Figuur"
10481
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Tables"
10485 msgstr "Tabel"
10486
10487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Tables:"
10490 msgstr "Tabel"
10491
10492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Datasets"
10495 msgstr "Datum"
10496
10497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Datasets:"
10500 msgstr "Datum"
10501
10502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Element:ISSN"
10505 msgstr "&Plaatsing:"
10506
10507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10508 msgid "ISSN"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Element:CODEN"
10514 msgstr "&Plaatsing:"
10515
10516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10517 #, fuzzy
10518 msgid "CODEN"
10519 msgstr "SCÈNE"
10520
10521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Element:SS-Code"
10524 msgstr "Sluiten"
10525
10526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10527 #, fuzzy
10528 msgid "SS-Code"
10529 msgstr "Sluiten"
10530
10531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Element:SS-Title"
10534 msgstr "Titel"
10535
10536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10537 #, fuzzy
10538 msgid "SS-Title"
10539 msgstr "Titel"
10540
10541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Element:CCC-Code"
10544 msgstr "Sluiten"
10545
10546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10547 #, fuzzy
10548 msgid "CCC-Code"
10549 msgstr "Sluiten"
10550
10551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Element:Code"
10554 msgstr "&Plaatsing:"
10555
10556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10557 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Code"
10560 msgstr "Sluiten"
10561
10562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Element:Dscr"
10565 msgstr "&Plaatsing:"
10566
10567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10568 msgid "Dscr"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Element:Keyword"
10574 msgstr "k Sleutel:|#K"
10575
10576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10577 msgid "Element:Orgdiv"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10581 msgid "Orgdiv"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Element:Orgname"
10587 msgstr "Achternaam"
10588
10589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Orgname"
10592 msgstr "Achternaam"
10593
10594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10595 msgid "Element:Street"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Element:City"
10601 msgstr "&Plaatsing:"
10602
10603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10604 #, fuzzy
10605 msgid "City"
10606 msgstr "Minuscuul"
10607
10608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Element:State"
10611 msgstr "&Plaatsing:"
10612
10613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Element:Postcode"
10616 msgstr "Plakken"
10617
10618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Postcode"
10621 msgstr "Plakken"
10622
10623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Element:Country"
10626 msgstr "Label invoegen"
10627
10628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Country"
10631 msgstr "Label invoegen"
10632
10633 #: lib/layouts/aguplus.inc:66
10634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Paragraph*"
10638 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10639
10640 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10641 msgid "CCC"
10642 msgstr "CCC"
10643
10644 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10645 #, fuzzy
10646 msgid "CCC code:"
10647 msgstr "Sluiten"
10648
10649 # invoegen?
10650 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10651 #, fuzzy
10652 msgid "PaperId"
10653 msgstr "Plakken"
10654
10655 # invoegen?
10656 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Paper Id:"
10659 msgstr "Plakken"
10660
10661 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10662 msgid "AuthorAddr"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Author Address:"
10668 msgstr "Adres"
10669
10670 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10671 #, fuzzy
10672 msgid "SlugComment"
10673 msgstr "Commentaar:"
10674
10675 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Slug Comment:"
10678 msgstr "Commentaar:"
10679
10680 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Plate"
10683 msgstr "Vervangen"
10684
10685 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10686 msgid "Planotable"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Table Caption"
10692 msgstr "k Bijschrift|#k"
10693
10694 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10695 #, fuzzy
10696 msgid "TableCaption"
10697 msgstr "k Bijschrift|#k"
10698
10699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10700 msgid "Current Address"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Current address:"
10706 msgstr "Huidige cel:"
10707
10708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10709 msgid "E-mail address:"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10713 msgid "Key words and phrases:"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Dedicatory"
10719 msgstr "Woordenlijst"
10720
10721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
10722 #: lib/layouts/svjour.inc:119
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Dedication:"
10725 msgstr "Dekoratie"
10726
10727 # ??
10728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Translator"
10731 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10732
10733 # ??
10734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Translator:"
10737 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10738
10739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10740 #, fuzzy
10741 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10742 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10743
10744 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Element:Directory"
10747 msgstr "Mappen"
10748
10749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Directory"
10752 msgstr "Mappen"
10753
10754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Element:Email"
10757 msgstr "&Plaatsing:"
10758
10759 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Element:KeyCombo"
10762 msgstr "Toetsenbord"
10763
10764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10765 #, fuzzy
10766 msgid "KeyCombo"
10767 msgstr "Toetsenbord"
10768
10769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Element:KeyCap"
10772 msgstr "Onderschrift"
10773
10774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10775 #, fuzzy
10776 msgid "KeyCap"
10777 msgstr "Onderschrift"
10778
10779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10780 msgid "Element:GuiMenu"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10784 msgid "GuiMenu"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10788 msgid "Element:GuiMenuItem"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10792 msgid "GuiMenuItem"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10796 msgid "Element:GuiButton"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10800 msgid "GuiButton"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10804 msgid "Element:MenuChoice"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10808 msgid "MenuChoice"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10812 msgid "SGML"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
10816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10817 msgid "Subparagraph*"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10821 msgid "Authorgroup"
10822 msgstr "Auteursgroep"
10823
10824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10825 msgid "RevisionHistory"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Revision History"
10831 msgstr "Revisie"
10832
10833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10834 msgid "Revision"
10835 msgstr "Revisie"
10836
10837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10838 #, fuzzy
10839 msgid "RevisionRemark"
10840 msgstr "r Opmerking:|#R"
10841
10842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10843 #, fuzzy
10844 msgid "FirstName"
10845 msgstr "Eerste koptekst"
10846
10847 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10848 #: lib/layouts/noweb.module:19
10849 #: lib/layouts/sweave.module:39
10850 msgid "Scrap"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10854 msgid "\\arabic{chapter}"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10858 msgid "\\Alph{chapter}"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10862 #, fuzzy
10863 msgid "\\arabic{footnote}"
10864 msgstr "Subsectie"
10865
10866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10867 msgid "\\Roman{section}."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10871 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10875 #, fuzzy
10876 msgid "\\Alph{subsection}."
10877 msgstr "Subsubsectie"
10878
10879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10880 #, fuzzy
10881 msgid "\\arabic{subsection}."
10882 msgstr "Subsubsectie"
10883
10884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10885 #, fuzzy
10886 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10887 msgstr "Subsubsectie"
10888
10889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10890 #, fuzzy
10891 msgid "\\alph{subsubsection}."
10892 msgstr "Subsubsectie"
10893
10894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
10895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
10896 #, fuzzy
10897 msgid "\\alph{paragraph}."
10898 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10899
10900 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Addpart"
10903 msgstr "Toevoegen|#t"
10904
10905 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10906 msgid "Addchap"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10910 msgid "Addsec"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10914 msgid "Addchap*"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10918 msgid "Addsec*"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Minisec"
10924 msgstr "Div."
10925
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Publishers"
10929 msgstr "Pools"
10930
10931 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
10932 #: lib/layouts/svjour.inc:115
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Dedication"
10935 msgstr "Dekoratie"
10936
10937 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10938 msgid "Titlehead"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10942 msgid "Uppertitleback"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10946 msgid "Lowertitleback"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Extratitle"
10952 msgstr "Extra opties"
10953
10954 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Captionabove"
10957 msgstr "k Bijschrift|#k"
10958
10959 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Captionbelow"
10962 msgstr "k Bijschrift|#k"
10963
10964 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10965 msgid "Dictum"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10969 #, fuzzy
10970 msgid "CharStyle"
10971 msgstr "Stijl"
10972
10973 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
10974 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
10975 msgid "UNDEFINED"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10979 #, fuzzy
10980 msgid "\\Roman{part}"
10981 msgstr "Roemeens"
10982
10983 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
10984 msgid "\\arabic{enumi}."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
10988 msgid "\\roman{enumiii}."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
10992 msgid "\\Alph{enumiv}."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Marginal"
10998 msgstr "marge"
10999
11000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61
11001 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11002 msgid "margin"
11003 msgstr "marge"
11004
11005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Foot"
11008 msgstr "voettekst"
11009
11010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
11011 msgid "foot"
11012 msgstr "voettekst"
11013
11014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Note:Comment"
11017 msgstr "Commentaar:"
11018
11019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
11020 #, fuzzy
11021 msgid "comment"
11022 msgstr "Commentaar:"
11023
11024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Note:Note"
11027 msgstr "Notitie"
11028
11029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148
11030 #: src/insets/InsetNote.cpp:291
11031 msgid "note"
11032 msgstr "opmerking"
11033
11034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Note:Greyedout"
11037 msgstr "Inzet geopend"
11038
11039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
11040 #, fuzzy
11041 msgid "greyedout"
11042 msgstr "Inzet geopend"
11043
11044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183
11045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184
11046 #: src/insets/InsetERT.cpp:150
11047 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
11048 msgid "ERT"
11049 msgstr "ERT"
11050
11051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
11055 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Phantom"
11058 msgstr "Esperanto"
11059
11060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213
11061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214
11062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Listings"
11065 msgstr "Lijst"
11066
11067 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233
11069 #: lib/layouts/minimalistic.module:20
11070 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Branch"
11073 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11074
11075 # Index
11076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244
11077 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
11078 #: src/Buffer.cpp:703
11079 #: src/BufferParams.cpp:376
11080 #: src/insets/InsetIndex.cpp:422
11081 msgid "Index"
11082 msgstr "Trefwoord"
11083
11084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
11085 #: src/insets/InsetIndex.cpp:250
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Idx"
11088 msgstr "Index"
11089
11090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
11091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
11092 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
11093 msgid "Box"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Box:Shaded"
11099 msgstr "&Vorm:"
11100
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Float"
11104 msgstr "drijvende delen"
11105
11106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Wrap"
11109 msgstr "Plaatjes"
11110
11111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
11112 msgid "OptArg"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
11116 #, fuzzy
11117 msgid "opt"
11118 msgstr "t Boven|#T"
11119
11120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Info"
11124 msgstr "Herstellen"
11125
11126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Info:menu"
11129 msgstr "mu"
11130
11131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Info:shortcut"
11134 msgstr "Helaas."
11135
11136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Info:shortcuts"
11139 msgstr "Helaas."
11140
11141 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11142 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11143 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11145 #, fuzzy
11146 msgid "--Separator--"
11147 msgstr "Nieuwe alinea"
11148
11149 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11150 #, fuzzy
11151 msgid "--- Separate Environment ---"
11152 msgstr "Uitlijning"
11153
11154 #: lib/layouts/svjour.inc:92
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Headnote"
11157 msgstr "Koptekst"
11158
11159 #: lib/layouts/svjour.inc:106
11160 msgid "Headnote (optional):"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/svjour.inc:196
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Corr Author:"
11166 msgstr "Auteur"
11167
11168 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Offprints"
11171 msgstr "Opties"
11172
11173 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Offprints:"
11176 msgstr "Opties"
11177
11178 #: lib/layouts/theorems.inc:69
11179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Corollary \\thetheorem."
11182 msgstr "Helaas."
11183
11184 #: lib/layouts/theorems.inc:87
11185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11186 msgid "Lemma \\thetheorem."
11187 msgstr ""
11188
11189 # ??
11190 #: lib/layouts/theorems.inc:105
11191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Proposition \\thetheorem."
11194 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11195
11196 #: lib/layouts/theorems.inc:123
11197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11198 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/theorems.inc:141
11202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11203 msgid "Fact \\thetheorem."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/theorems.inc:159
11207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Definition \\thetheorem."
11210 msgstr "Definitie"
11211
11212 #: lib/layouts/theorems.inc:183
11213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Example \\thetheorem."
11216 msgstr "Voorbeeld"
11217
11218 #: lib/layouts/theorems.inc:200
11219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Problem \\thetheorem."
11222 msgstr "Dubbel"
11223
11224 #: lib/layouts/theorems.inc:217
11225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Exercise \\thetheorem."
11228 msgstr "Oefening"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems.inc:235
11231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11232 msgid "Remark \\thetheorem."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/theorems.inc:260
11236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11237 msgid "Claim \\thetheorem."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
11241 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11242 msgid "Fact \\thefact."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
11246 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Problem \\theproblem."
11249 msgstr "Dubbel"
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194
11252 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Exercise \\theexercise."
11255 msgstr "Oefening"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
11258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11259 msgid "Example*"
11260 msgstr "Voorbeeld*"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
11263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Problem*"
11266 msgstr "Dubbel"
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
11269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Exercise*"
11272 msgstr "Oefening"
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
11275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11276 msgid "Remark*"
11277 msgstr "Opmerking*"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
11280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11281 msgid "Claim*"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11285 msgid "Conjecture."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11289 msgid "Fact*"
11290 msgstr "Feit*"
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Problem."
11295 msgstr "Dubbel"
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Exercise."
11300 msgstr "Oefening"
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Remark."
11305 msgstr "Opmerking"
11306
11307 #: lib/layouts/braille.module:2
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Braille"
11310 msgstr "tabular lijn"
11311
11312 #: lib/layouts/braille.module:6
11313 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/braille.module:22
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Braille (default)"
11319 msgstr "LaTeX_Titel"
11320
11321 #: lib/layouts/braille.module:36
11322 #: lib/layouts/braille.module:59
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Braille:"
11325 msgstr "Kleiner:"
11326
11327 #: lib/layouts/braille.module:45
11328 msgid "Braille (textsize)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/layouts/braille.module:68
11332 msgid "Braille (dots on)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/layouts/braille.module:83
11336 msgid "Braille_dots_on"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/braille.module:92
11340 msgid "Braille (dots off)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/braille.module:107
11344 msgid "Braille_dots_off"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/braille.module:116
11348 msgid "Braille (mirror on)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/braille.module:131
11352 msgid "Braille_mirror_on"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/braille.module:140
11356 msgid "Braille (mirror off)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/braille.module:155
11360 msgid "Braille_mirror_off"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/braille.module:163
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Braillebox"
11366 msgstr "tabular lijn"
11367
11368 #: lib/layouts/braille.module:167
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Braille box"
11371 msgstr "tabular lijn"
11372
11373 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Endnote"
11376 msgstr "opmerking"
11377
11378 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11379 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Custom:Endnote"
11385 msgstr "opmerking"
11386
11387 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11388 #, fuzzy
11389 msgid "endnote"
11390 msgstr "Koptekst"
11391
11392 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11393 msgid "Number Equations by Section"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11397 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Number Figures by Section"
11403 msgstr "stelling"
11404
11405 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11406 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Foot to End"
11412 msgstr "Niets te doen"
11413
11414 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11415 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/hanging.module:2
11419 #: lib/layouts/hanging.module:16
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Hanging"
11422 msgstr "marge"
11423
11424 #: lib/layouts/hanging.module:6
11425 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/initials.module:2
11429 msgid "Initials"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/initials.module:6
11433 msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/initials.module:6
11437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11438 #, fuzzy
11439 msgid "charstyles"
11440 msgstr "Stijl"
11441
11442 #: lib/layouts/initials.module:10
11443 #, fuzzy
11444 msgid "CharStyle:Initial"
11445 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11446
11447 #: lib/layouts/initials.module:12
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Initial"
11450 msgstr "Negeren"
11451
11452 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Linguistics"
11455 msgstr "Lijst"
11456
11457 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11458 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11462 msgid "Numbered Example (multiline)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Example:"
11468 msgstr "Voorbeeld"
11469
11470 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11471 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Examples:"
11477 msgstr "Voorbeeld"
11478
11479 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Subexample"
11482 msgstr "Voorbeeld"
11483
11484 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Subexample:"
11487 msgstr "Voorbeeld"
11488
11489 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Custom:Glosse"
11492 msgstr "Eigen papiergrootte"
11493
11494 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Glosse"
11497 msgstr "Sluiten"
11498
11499 #: lib/layouts/linguistics.module:96
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11502 msgstr "Eigen papiergrootte"
11503
11504 #: lib/layouts/linguistics.module:98
11505 msgid "Tri-Glosse"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11509 msgid "CharStyle:Expression"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11513 #, fuzzy
11514 msgid "expr."
11515 msgstr "ex"
11516
11517 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11518 #, fuzzy
11519 msgid "CharStyle:Concepts"
11520 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11521
11522 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11523 #, fuzzy
11524 msgid "concept"
11525 msgstr "&Accepteren"
11526
11527 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11528 msgid "CharStyle:Meaning"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11532 #, fuzzy
11533 msgid "meaning"
11534 msgstr "Opening"
11535
11536 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Tableau"
11539 msgstr "Tabel"
11540
11541 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11542 #, fuzzy
11543 msgid "List of Tableaux"
11544 msgstr "Lijst van Tabellen"
11545
11546 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Logical Markup"
11549 msgstr "Teruggaan"
11550
11551 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11552 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11556 msgid "CharStyle:Noun"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11560 #, fuzzy
11561 msgid "noun"
11562 msgstr "geen"
11563
11564 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
11565 msgid "CharStyle:Emph"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11569 #, fuzzy
11570 msgid "emph"
11571 msgstr "Nadruk "
11572
11573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11574 msgid "CharStyle:Strong"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11578 #, fuzzy
11579 msgid "strong"
11580 msgstr "Lijst"
11581
11582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
11583 msgid "CharStyle:Code"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11587 #, fuzzy
11588 msgid "code"
11589 msgstr "Sluiten"
11590
11591 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Minimalistic"
11594 msgstr "Div."
11595
11596 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11597 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/noweb.module:2
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Noweb literate programming"
11603 msgstr "Geen waarschuwingen."
11604
11605 #: lib/layouts/noweb.module:5
11606 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/noweb.module:5
11610 #: lib/layouts/sweave.module:5
11611 #, fuzzy
11612 msgid "literate"
11613 msgstr "ert"
11614
11615 #: lib/layouts/sweave.module:2
11616 #: lib/layouts/sweave.module:18
11617 #: lib/configure.py:504
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Sweave"
11620 msgstr "Op&slaan"
11621
11622 #: lib/layouts/sweave.module:5
11623 msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/sweave.module:17
11627 msgid "Chunk"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/sweave.module:43
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Sweave Options"
11633 msgstr "LaTeX &opties:"
11634
11635 #: lib/layouts/sweave.module:44
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Sweave opts"
11638 msgstr "Schermopties"
11639
11640 #: lib/layouts/sweave.module:63
11641 #, fuzzy
11642 msgid "S/R expression"
11643 msgstr "Versie"
11644
11645 #: lib/layouts/sweave.module:64
11646 #, fuzzy
11647 msgid "S/R expr"
11648 msgstr "ex"
11649
11650 #: lib/layouts/sweave.module:83
11651 #: lib/layouts/sweave.module:84
11652 msgid "Sweave Input File"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Number Tables by Section"
11658 msgstr "stelling"
11659
11660 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11661 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11667 msgstr "stelling"
11668
11669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11670 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11674 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11678 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11682 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
11683 #: lib/layouts/theorems-chap.module:9
11684 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
11685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
11686 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11687 #, fuzzy
11688 msgid "theorems"
11689 msgstr "stelling"
11690
11691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Criterion \\thetheorem."
11694 msgstr "Aanhaling"
11695
11696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Criterion*"
11700 msgstr "Aanhaling"
11701
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Criterion."
11706 msgstr "Aanhaling"
11707
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11711 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11712
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Algorithm."
11717 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11718
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11720 msgid "Axiom \\thetheorem."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Axiom*"
11727 msgstr "Axioma"
11728
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Axiom."
11733 msgstr "Axioma"
11734
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Condition \\thetheorem."
11738 msgstr "Voorwaarde"
11739
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Condition*"
11744 msgstr "Voorwaarde"
11745
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Condition."
11750 msgstr "Voorwaarde"
11751
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11753 msgid "Note \\thetheorem."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Note*"
11760 msgstr "Notitie"
11761
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Note."
11766 msgstr "Notitie"
11767
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Notation \\thetheorem."
11771 msgstr "Roteren"
11772
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Notation*"
11777 msgstr "Roteren"
11778
11779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Notation."
11783 msgstr "Roteren"
11784
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11786 msgid "Summary \\thetheorem."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Summary*"
11793 msgstr "Samenvatting"
11794
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Summary."
11799 msgstr "Samenvatting"
11800
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11802 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11807 msgid "Acknowledgement*"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11816 msgid "Conclusion"
11817 msgstr "Conclusie"
11818
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11822 msgstr "Conclusie"
11823
11824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11826 msgid "Conclusion*"
11827 msgstr "Conclusie*"
11828
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Conclusion."
11833 msgstr "Conclusie"
11834
11835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11841 msgid "Assumption"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Assumption \\thetheorem."
11847 msgstr "Onderschrift"
11848
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11851 msgid "Assumption*"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Assumption."
11858 msgstr "Onderschrift"
11859
11860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Question \\thetheorem."
11863 msgstr "Definitie"
11864
11865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Question*"
11868 msgstr "Oostenrijks"
11869
11870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Question."
11873 msgstr "Oostenrijks"
11874
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11876 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11880 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Criterion \\thecriterion."
11886 msgstr "Aanhaling"
11887
11888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11891 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11892
11893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11894 msgid "Axiom \\theaxiom."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Condition \\thecondition."
11900 msgstr "Voorwaarde"
11901
11902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Note \\thenote."
11905 msgstr "Subsectie"
11906
11907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11908 msgid "Summary \\thesummary."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11912 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11918 msgstr "Conclusie"
11919
11920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Assumption \\theassumption."
11923 msgstr "Subsubsectie"
11924
11925 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Theorems (AMS)"
11928 msgstr "stelling"
11929
11930 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11931 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11937 msgstr "stelling"
11938
11939 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11940 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11946 msgstr "stelling"
11947
11948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11949 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11955 msgstr "stelling"
11956
11957 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11958 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11964 msgstr "stelling"
11965
11966 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11967 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11973 msgstr "stelling"
11974
11975 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11976 msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11982 msgstr "Nummering"
11983
11984 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11985 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11989 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/languages:3
11993 #: src/Font.cpp:61
11994 #: src/Font.cpp:64
11995 #: src/Font.cpp:68
11996 #: src/Font.cpp:73
11997 #: src/Font.cpp:76
11998 msgid "Ignore"
11999 msgstr "Negeren"
12000
12001 #: lib/languages:6
12002 msgid "Afrikaans"
12003 msgstr "Afrikaans"
12004
12005 #: lib/languages:7
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Albanian"
12008 msgstr "Amerikaans"
12009
12010 #: lib/languages:8
12011 #, fuzzy
12012 msgid "English (USA)"
12013 msgstr "Engels"
12014
12015 #: lib/languages:10
12016 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/languages:11
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Arabic (Arabi)"
12022 msgstr "Arabisch"
12023
12024 #: lib/languages:12
12025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Armenian"
12028 msgstr "Amerikaans"
12029
12030 #: lib/languages:13
12031 msgid "German (Austria, old spelling)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/languages:14
12035 msgid "German (Austria)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/languages:15
12039 msgid "Indonesian"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/languages:16
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Malay"
12045 msgstr "Mail"
12046
12047 #: lib/languages:17
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Basque"
12050 msgstr "blauw"
12051
12052 #: lib/languages:18
12053 msgid "Belarusian"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/languages:19
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Portuguese (Brazil)"
12059 msgstr "Portugees"
12060
12061 #: lib/languages:20
12062 msgid "Breton"
12063 msgstr "Bretons"
12064
12065 #: lib/languages:21
12066 #, fuzzy
12067 msgid "English (UK)"
12068 msgstr "Engels"
12069
12070 #: lib/languages:22
12071 msgid "Bulgarian"
12072 msgstr "Bulgaars"
12073
12074 #: lib/languages:23
12075 #, fuzzy
12076 msgid "English (Canada)"
12077 msgstr "Engels"
12078
12079 #: lib/languages:24
12080 #, fuzzy
12081 msgid "French (Canada)"
12082 msgstr "Canadees"
12083
12084 #: lib/languages:25
12085 msgid "Catalan"
12086 msgstr "Catalaans"
12087
12088 #: lib/languages:26
12089 msgid "Chinese (simplified)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/languages:27
12093 msgid "Chinese (traditional)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/languages:28
12097 msgid "Croatian"
12098 msgstr "Kroatisch"
12099
12100 #: lib/languages:29
12101 msgid "Czech"
12102 msgstr "Tsjechisch"
12103
12104 #: lib/languages:30
12105 msgid "Danish"
12106 msgstr "Deens"
12107
12108 #: lib/languages:31
12109 msgid "Dutch"
12110 msgstr "Nederlands"
12111
12112 #: lib/languages:32
12113 msgid "English"
12114 msgstr "Engels"
12115
12116 #: lib/languages:34
12117 msgid "Esperanto"
12118 msgstr "Esperanto"
12119
12120 #: lib/languages:35
12121 msgid "Estonian"
12122 msgstr "Ests"
12123
12124 #: lib/languages:37
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Farsi"
12127 msgstr "marge"
12128
12129 #: lib/languages:38
12130 msgid "Finnish"
12131 msgstr "Fins"
12132
12133 #: lib/languages:40
12134 msgid "French"
12135 msgstr "Frans"
12136
12137 #: lib/languages:41
12138 msgid "Galician"
12139 msgstr "Galicisch"
12140
12141 #: lib/languages:42
12142 msgid "German (old spelling)"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/languages:43
12146 msgid "German"
12147 msgstr "Duits"
12148
12149 #: lib/languages:44
12150 msgid "German (Switzerland)"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/languages:45
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12156 msgid "Greek"
12157 msgstr "Grieks"
12158
12159 #: lib/languages:46
12160 msgid "Greek (polytonic)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/languages:47
12164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12165 msgid "Hebrew"
12166 msgstr "Hebreeuws"
12167
12168 #: lib/languages:51
12169 msgid "Icelandic"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/languages:53
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Interlingua"
12175 msgstr "Tabel invoegen"
12176
12177 #: lib/languages:54
12178 msgid "Irish"
12179 msgstr "Iers"
12180
12181 #: lib/languages:55
12182 msgid "Italian"
12183 msgstr "Italiaans"
12184
12185 #: lib/languages:56
12186 msgid "Japanese"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/languages:57
12190 msgid "Japanese (CJK)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/languages:58
12194 msgid "Kazakh"
12195 msgstr "Kazachs"
12196
12197 #: lib/languages:60
12198 msgid "Korean"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/languages:62
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Latin"
12204 msgstr "Roteren"
12205
12206 #: lib/languages:63
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Latvian"
12209 msgstr "Roteren"
12210
12211 #: lib/languages:64
12212 msgid "Lithuanian"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/languages:65
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Lower Sorbian"
12218 msgstr "Servisch"
12219
12220 #: lib/languages:66
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Hungarian"
12223 msgstr "Bulgaars"
12224
12225 #: lib/languages:67
12226 msgid "Mongolian"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/languages:68
12230 msgid "Norsk"
12231 msgstr "Noors"
12232
12233 #: lib/languages:69
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Nynorsk"
12236 msgstr "Noors"
12237
12238 #: lib/languages:70
12239 msgid "Polish"
12240 msgstr "Pools"
12241
12242 #: lib/languages:71
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Portuguese"
12245 msgstr "Portugees"
12246
12247 #: lib/languages:72
12248 msgid "Romanian"
12249 msgstr "Roemeens"
12250
12251 #: lib/languages:73
12252 msgid "Russian"
12253 msgstr "Russisch"
12254
12255 #: lib/languages:74
12256 msgid "North Sami"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/languages:75
12260 msgid "Scottish"
12261 msgstr "Schots"
12262
12263 #: lib/languages:76
12264 msgid "Serbian"
12265 msgstr "Servisch"
12266
12267 #: lib/languages:77
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Serbian (Latin)"
12270 msgstr "Servisch"
12271
12272 #: lib/languages:78
12273 msgid "Slovak"
12274 msgstr "Slowaaks"
12275
12276 #: lib/languages:79
12277 msgid "Slovene"
12278 msgstr "Sloveens"
12279
12280 #: lib/languages:80
12281 msgid "Spanish"
12282 msgstr "Spaans"
12283
12284 #: lib/languages:81
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Spanish (Mexico)"
12287 msgstr "Spaans"
12288
12289 #: lib/languages:82
12290 msgid "Swedish"
12291 msgstr "Zweeds"
12292
12293 #: lib/languages:83
12294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12295 msgid "Thai"
12296 msgstr "Thais"
12297
12298 #: lib/languages:84
12299 msgid "Turkish"
12300 msgstr "Turks"
12301
12302 # ??
12303 #: lib/languages:85
12304 msgid "Ukrainian"
12305 msgstr "Oekrains"
12306
12307 #: lib/languages:86
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Upper Sorbian"
12310 msgstr "Servisch"
12311
12312 #: lib/languages:87
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Vietnamese"
12315 msgstr "Bestandsnaam"
12316
12317 #: lib/languages:88
12318 msgid "Welsh"
12319 msgstr "Welsh"
12320
12321 #: lib/encodings:14
12322 msgid "Unicode (utf8)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/encodings:19
12326 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/encodings:23
12330 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/encodings:26
12334 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/encodings:29
12338 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/encodings:32
12342 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/encodings:35
12346 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/encodings:38
12350 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/encodings:42
12354 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/encodings:45
12358 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/encodings:48
12362 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/encodings:51
12366 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/encodings:55
12370 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/encodings:58
12374 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/encodings:61
12378 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/encodings:64
12382 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/encodings:67
12386 msgid "DOS (CP 437)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/encodings:71
12390 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/encodings:74
12394 msgid "Western European (CP 850)"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/encodings:77
12398 msgid "Central European (CP 852)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/encodings:80
12402 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/encodings:83
12406 msgid "Western European (CP 858)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/encodings:86
12410 msgid "Hebrew (CP 862)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/encodings:89
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12416 msgstr "taal"
12417
12418 #: lib/encodings:92
12419 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/encodings:95
12423 msgid "Central European (CP 1250)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/encodings:98
12427 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/encodings:102
12431 msgid "Western European (CP 1252)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/encodings:105
12435 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/encodings:109
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Arabic (CP 1256)"
12441 msgstr "Arabisch"
12442
12443 #: lib/encodings:112
12444 msgid "Baltic (CP 1257)"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/encodings:115
12448 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/encodings:118
12452 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/encodings:121
12456 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/encodings:124
12460 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/encodings:149
12464 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/encodings:153
12468 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/encodings:157
12472 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/encodings:161
12476 msgid "Korean (EUC-KR)"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/encodings:165
12480 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/encodings:169
12484 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/encodings:173
12488 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/encodings:180
12492 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/encodings:182
12496 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/encodings:184
12500 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/encodings:191
12504 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/encodings:196
12508 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/encodings:200
12512 msgid "ASCII"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:32
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:28
12517 msgid "File|F"
12518 msgstr "Bestand|B"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:33
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:29
12522 msgid "Edit|E"
12523 msgstr "Bewerken|w"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:34
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12527 msgid "Insert|I"
12528 msgstr "Invoegen|I"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:35
12531 msgid "Layout|L"
12532 msgstr "Opmaak|O"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:36
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
12536 msgid "View|V"
12537 msgstr "Beeld|e"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:37
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12541 msgid "Navigate|N"
12542 msgstr "Navigeren|N"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:38
12545 msgid "Documents|D"
12546 msgstr "Documenten|D"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:39
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12550 msgid "Help|H"
12551 msgstr "Hulp|H"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:47
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12555 msgid "New|N"
12556 msgstr "Nieuw|N"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:48
12559 msgid "New from Template...|T"
12560 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:49
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12564 msgid "Open...|O"
12565 msgstr "Openen...|O"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:51
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12569 msgid "Close|C"
12570 msgstr "Sluiten|u"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:52
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12574 msgid "Save|S"
12575 msgstr "Opslaan|s"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:53
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12579 msgid "Save As...|A"
12580 msgstr "Opslaan als...|a"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:54
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Revert|R"
12585 msgstr "Registreren"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:55
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12589 msgid "Version Control|V"
12590 msgstr "Versiebeheer|V"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:57
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12594 msgid "Import|I"
12595 msgstr "Importeren|I"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:58
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
12599 msgid "Export|E"
12600 msgstr "Exporteren|x"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:59
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12604 msgid "Print...|P"
12605 msgstr "Afdrukken...|d"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:60
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12609 msgid "Fax...|F"
12610 msgstr "Faxen...|F"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:62
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12614 msgid "Exit|x"
12615 msgstr "Afsluiten|f"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:68
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:72
12619 msgid "Register...|R"
12620 msgstr "Registreren...|R"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:69
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Check In Changes...|I"
12626 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:70
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Check Out for Edit|O"
12632 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:71
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Revert to Repository Version|R"
12637 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:72
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Undo Last Check In|U"
12643 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:73
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Show History...|H"
12649 msgstr "Geschiedenis tonen"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:82
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Custom...|C"
12655 msgstr "Eigen papiergrootte"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:90
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Undo|U"
12661 msgstr "Ongedaan maken"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:91
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Redo|d"
12666 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:93
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Cut|C"
12671 msgstr "Knippen"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:94
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Copy|o"
12676 msgstr "Kopiëren"
12677
12678 # invoegen?
12679 #: lib/ui/classic.ui:95
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Paste|a"
12682 msgstr "Plakken"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:96
12685 msgid "Paste External Selection|x"
12686 msgstr ""
12687
12688 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12689 #: lib/ui/classic.ui:98
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Find & Replace...|F"
12692 msgstr "Zoeken en vervangen"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:100
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Tabular|T"
12697 msgstr "Tabelformaat"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:101
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Math|M"
12704 msgstr "Wisk.|#M"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:104
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Spellchecker...|S"
12710 msgstr "Spellingscontrole"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:105
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Thesaurus..."
12715 msgstr "Tabelformaat"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:106
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Statistics...|i"
12720 msgstr "Status"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:107
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Check TeX|h"
12726 msgstr "Controleren TeX"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:108
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Change Tracking|g"
12731 msgstr "Taal veranderen"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:110
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12735 msgid "Preferences...|P"
12736 msgstr "Voorkeuren...|V"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:111
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12740 msgid "Reconfigure|R"
12741 msgstr "Herconfigureren|r"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:115
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Selection as Lines|L"
12746 msgstr "Als regels|g"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:116
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12751 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:120
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12756 msgid "Multicolumn|M"
12757 msgstr "Meerkolom|M"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:122
12760 msgid "Line Top|T"
12761 msgstr "Bovenlijn|B"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:123
12764 msgid "Line Bottom|B"
12765 msgstr "Onderlijn|O"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:124
12768 msgid "Line Left|L"
12769 msgstr "Linkerlijn|L"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:125
12772 msgid "Line Right|R"
12773 msgstr "Rechterlijn|R"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:127
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Alignment|i"
12778 msgstr "Uitlijning"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:129
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12783 msgid "Add Row|A"
12784 msgstr "Rij toevoegen|j"
12785
12786 #: lib/ui/classic.ui:130
12787 msgid "Delete Row|w"
12788 msgstr "Rij verwijderen|w"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:131
12791 #: lib/ui/classic.ui:172
12792 msgid "Copy Row"
12793 msgstr "Rij kopiëren"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:132
12796 #: lib/ui/classic.ui:173
12797 msgid "Swap Rows"
12798 msgstr "Rijen verwisselen"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:134
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Add Column|u"
12805 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:135
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Delete Column|D"
12810 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:136
12813 #: lib/ui/classic.ui:177
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Copy Column"
12816 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:137
12819 #: lib/ui/classic.ui:178
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Swap Columns"
12822 msgstr "Kolommen"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:141
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Left|L"
12829 msgstr "Links|#L"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:142
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Center|C"
12836 msgstr "Midden"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:143
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Right|R"
12843 msgstr "Rechts|#R"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:145
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Top|T"
12850 msgstr "Boven|#B"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:146
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Middle|M"
12857 msgstr "d Midden|#d"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:147
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Bottom|B"
12864 msgstr "Onder|#O"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:159
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Toggle Numbering|N"
12869 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:160
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12874 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:162
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12878 msgid "Change Limits Type|L"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:164
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12883 msgid "Change Formula Type|F"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:166
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12888 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:168
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Alignment|A"
12894 msgstr "Uitlijning"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:170
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Add Row|R"
12899 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:171
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Delete Row|D"
12906 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:175
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Add Column|C"
12911 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:176
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Delete Column|e"
12918 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:182
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Default|t"
12924 msgstr "Standaard"
12925
12926 #: lib/ui/classic.ui:183
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Display|D"
12930 msgstr "[niet getoond]"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:184
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Inline|I"
12936 msgstr "Invoegen"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:188
12939 msgid "Octave"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:189
12943 msgid "Maxima"
12944 msgstr "Maxima"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:190
12947 msgid "Mathematica"
12948 msgstr "Mathematica"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:192
12951 msgid "Maple, simplify"
12952 msgstr "Maple, simplify"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:193
12955 msgid "Maple, factor"
12956 msgstr "Maple, factor"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:194
12959 msgid "Maple, evalm"
12960 msgstr "Maple, evalm"
12961
12962 #: lib/ui/classic.ui:195
12963 msgid "Maple, evalf"
12964 msgstr "Maple, evalf"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:199
12967 #: lib/ui/classic.ui:265
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Inline Formula|I"
12973 msgstr "Figuur invoegen"
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:200
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:50
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Displayed Formula|D"
12980 msgstr "f Venster tonen|#F"
12981
12982 #: lib/ui/classic.ui:201
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Eqnarray Environment|q"
12985 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12986
12987 #: lib/ui/classic.ui:202
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Align Environment|A"
12990 msgstr "Uitlijning"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:203
12993 #, fuzzy
12994 msgid "AlignAt Environment"
12995 msgstr "Uitlijning"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:204
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Flalign Environment|F"
13000 msgstr "Uitlijning"
13001
13002 #: lib/ui/classic.ui:207
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Gather Environment"
13005 msgstr "Uitlijning"
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:208
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Multline Environment"
13010 msgstr "Uitlijning"
13011
13012 #: lib/ui/classic.ui:214
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
13014 msgid "Math|h"
13015 msgstr "Wisk.|W"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:216
13018 msgid "Special Character|S"
13019 msgstr "Speciaal teken|S"
13020
13021 #: lib/ui/classic.ui:217
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Citation...|C"
13025 msgstr "Literatuurverwijzing"
13026
13027 #: lib/ui/classic.ui:218
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Cross-reference...|r"
13030 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13031
13032 #: lib/ui/classic.ui:219
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13034 msgid "Label...|L"
13035 msgstr "Label...|L"
13036
13037 #: lib/ui/classic.ui:220
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13039 msgid "Footnote|F"
13040 msgstr "Voetnoot|V"
13041
13042 #: lib/ui/classic.ui:221
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13044 msgid "Marginal Note|M"
13045 msgstr "Kanttekening|K"
13046
13047 #: lib/ui/classic.ui:222
13048 msgid "Short Title"
13049 msgstr "Korte titel"
13050
13051 #: lib/ui/classic.ui:223
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Index Entry|I"
13054 msgstr "Inspringen"
13055
13056 #: lib/ui/classic.ui:224
13057 msgid "Nomenclature Entry"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/classic.ui:225
13061 msgid "URL...|U"
13062 msgstr "URL...|U"
13063
13064 #: lib/ui/classic.ui:226
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Note|N"
13068 msgstr "andere"
13069
13070 #: lib/ui/classic.ui:227
13071 msgid "Lists & TOC|O"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/classic.ui:229
13075 #, fuzzy
13076 msgid "TeX Code|T"
13077 msgstr "TeX|T"
13078
13079 #: lib/ui/classic.ui:230
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Minipage|p"
13082 msgstr "Minipagina|#m"
13083
13084 #: lib/ui/classic.ui:231
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Graphics...|G"
13088 msgstr "Plaatjes"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:232
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Tabular Material...|b"
13093 msgstr "Tabelformaat"
13094
13095 #: lib/ui/classic.ui:233
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Floats|a"
13098 msgstr "drijvende delen"
13099
13100 #: lib/ui/classic.ui:235
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Include File...|d"
13103 msgstr "Include"
13104
13105 #: lib/ui/classic.ui:236
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Insert File|e"
13108 msgstr "Figuur invoegen"
13109
13110 #: lib/ui/classic.ui:237
13111 msgid "External Material...|x"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/classic.ui:241
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Symbols...|b"
13118 msgstr "Symbool"
13119
13120 #: lib/ui/classic.ui:242
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Superscript|S"
13124 msgstr "Postscript|#P"
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:243
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Subscript|u"
13130 msgstr "Postscript|#P"
13131
13132 # (woord)afbreekpunt
13133 #: lib/ui/classic.ui:244
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Hyphenation Point|P"
13136 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13137
13138 #: lib/ui/classic.ui:245
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Protected Hyphen|y"
13142 msgstr "Harde spatie invoegen"
13143
13144 #: lib/ui/classic.ui:246
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Ligature Break|k"
13148 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13149
13150 #: lib/ui/classic.ui:247
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Protected Space|r"
13153 msgstr "Harde spatie invoegen"
13154
13155 #: lib/ui/classic.ui:248
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13157 msgid "Inter-word Space|w"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/classic.ui:249
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13164 msgid "Thin Space|T"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/classic.ui:250
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Horizontal Space...|o"
13171 msgstr "Verticale afstanden"
13172
13173 #: lib/ui/classic.ui:251
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Vertical Space..."
13176 msgstr "Verticale afstanden"
13177
13178 #: lib/ui/classic.ui:252
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Line Break|L"
13181 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13182
13183 #: lib/ui/classic.ui:253
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13185 msgid "Ellipsis|i"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/classic.ui:254
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13190 #, fuzzy
13191 msgid "End of Sentence|E"
13192 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13193
13194 #: lib/ui/classic.ui:255
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Protected Dash|D"
13197 msgstr "Harde spatie invoegen"
13198
13199 #: lib/ui/classic.ui:256
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13201 msgid "Breakable Slash|a"
13202 msgstr ""
13203
13204 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13205 #: lib/ui/classic.ui:257
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Single Quote|Q"
13208 msgstr "Enkele|#E"
13209
13210 #: lib/ui/classic.ui:258
13211 msgid "Ordinary Quote|O"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/classic.ui:259
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Menu Separator|M"
13218 msgstr "Scheiding"
13219
13220 #: lib/ui/classic.ui:260
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Horizontal Line"
13223 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13224
13225 #: lib/ui/classic.ui:261
13226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Page Break"
13229 msgstr "Paginascheidingen"
13230
13231 #: lib/ui/classic.ui:266
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Display Formula|D"
13235 msgstr "f Venster tonen|#F"
13236
13237 #: lib/ui/classic.ui:267
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Eqnarray Environment|E"
13243 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13244
13245 #: lib/ui/classic.ui:268
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13249 #, fuzzy
13250 msgid "AMS align Environment|a"
13251 msgstr "Uitlijning"
13252
13253 #: lib/ui/classic.ui:269
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13257 #, fuzzy
13258 msgid "AMS alignat Environment|t"
13259 msgstr "Uitlijning"
13260
13261 #: lib/ui/classic.ui:270
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13265 #, fuzzy
13266 msgid "AMS flalign Environment|f"
13267 msgstr "Uitlijning"
13268
13269 #: lib/ui/classic.ui:273
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13273 #, fuzzy
13274 msgid "AMS gather Environment|g"
13275 msgstr "Uitlijning"
13276
13277 #: lib/ui/classic.ui:274
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13281 #, fuzzy
13282 msgid "AMS multline Environment|m"
13283 msgstr "Uitlijning"
13284
13285 #: lib/ui/classic.ui:276
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Array Environment|y"
13290 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13291
13292 #: lib/ui/classic.ui:277
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Cases Environment|C"
13297 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13298
13299 #: lib/ui/classic.ui:278
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Split Environment|S"
13304 msgstr "Uitlijning"
13305
13306 #: lib/ui/classic.ui:280
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Font Change|o"
13309 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13310
13311 #: lib/ui/classic.ui:284
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Math Normal Font"
13314 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13315
13316 #: lib/ui/classic.ui:286
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Math Calligraphic Family"
13319 msgstr "Familie:|F"
13320
13321 #: lib/ui/classic.ui:287
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Math Fraktur Family"
13324 msgstr "Familie:|F"
13325
13326 #: lib/ui/classic.ui:288
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Math Roman Family"
13329 msgstr "Familie:|F"
13330
13331 #: lib/ui/classic.ui:289
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Math Sans Serif Family"
13334 msgstr "Familie:|F"
13335
13336 #: lib/ui/classic.ui:291
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Math Bold Series"
13339 msgstr "Wiskundemodus"
13340
13341 #: lib/ui/classic.ui:293
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Text Normal Font"
13344 msgstr "' na "
13345
13346 #: lib/ui/classic.ui:295
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Text Roman Family"
13350 msgstr "Familie:|F"
13351
13352 #: lib/ui/classic.ui:296
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Text Sans Serif Family"
13356 msgstr "Familie:|F"
13357
13358 #: lib/ui/classic.ui:297
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Text Typewriter Family"
13362 msgstr "Schrijfmachine"
13363
13364 #: lib/ui/classic.ui:299
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Text Bold Series"
13368 msgstr "Tekst mode"
13369
13370 #: lib/ui/classic.ui:300
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Text Medium Series"
13374 msgstr "Tekst mode"
13375
13376 #: lib/ui/classic.ui:302
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13378 msgid "Text Italic Shape"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/classic.ui:303
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Text Small Caps Shape"
13385 msgstr "Kapiteel"
13386
13387 #: lib/ui/classic.ui:304
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13389 msgid "Text Slanted Shape"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/classic.ui:305
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13394 msgid "Text Upright Shape"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/classic.ui:310
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Floatflt Figure"
13400 msgstr "Figuur"
13401
13402 #: lib/ui/classic.ui:314
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Table of Contents|C"
13406 msgstr "Inhoudsopgave"
13407
13408 #: lib/ui/classic.ui:316
13409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Index List|I"
13412 msgstr "i Inspringen|#I"
13413
13414 #: lib/ui/classic.ui:317
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Nomenclature|N"
13418 msgstr "andere"
13419
13420 # Literatuurlijst?
13421 #: lib/ui/classic.ui:318
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13423 #, fuzzy
13424 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13425 msgstr "Bibliografie"
13426
13427 #: lib/ui/classic.ui:322
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13429 msgid "LyX Document...|X"
13430 msgstr "LyX-document...|X"
13431
13432 #: lib/ui/classic.ui:323
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Plain Text...|T"
13436 msgstr "Vervangen"
13437
13438 #: lib/ui/classic.ui:324
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:443
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13442 msgstr "Regels"
13443
13444 #: lib/ui/classic.ui:328
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Track Changes|T"
13448 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13449
13450 #: lib/ui/classic.ui:329
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Merge Changes...|M"
13454 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13455
13456 #: lib/ui/classic.ui:330
13457 msgid "Accept All Changes|A"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/classic.ui:331
13461 msgid "Reject All Changes|R"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/classic.ui:332
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Show Changes in Output|S"
13468 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13469
13470 #: lib/ui/classic.ui:339
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Character...|C"
13473 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13474
13475 #: lib/ui/classic.ui:340
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Paragraph...|P"
13478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13479
13480 #: lib/ui/classic.ui:341
13481 msgid "Document...|D"
13482 msgstr "Document...|D"
13483
13484 #: lib/ui/classic.ui:342
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Tabular...|T"
13487 msgstr "Tabelformaat"
13488
13489 #: lib/ui/classic.ui:344
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Emphasize Style|E"
13492 msgstr "Nadruk "
13493
13494 #: lib/ui/classic.ui:345
13495 msgid "Noun Style|N"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/classic.ui:346
13499 msgid "Bold Style|B"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/classic.ui:349
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13505 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13506
13507 #: lib/ui/classic.ui:350
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Increase Environment Depth|i"
13510 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13511
13512 #: lib/ui/classic.ui:351
13513 msgid "Start Appendix Here|S"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/classic.ui:360
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Build Program|B"
13520 msgstr "Aanmaken programma"
13521
13522 #: lib/ui/classic.ui:361
13523 msgid "Update|U"
13524 msgstr "Bijwerken|w"
13525
13526 #: lib/ui/classic.ui:363
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13528 #, fuzzy
13529 msgid "LaTeX Log|L"
13530 msgstr "LaTeX-logboek"
13531
13532 #: lib/ui/classic.ui:364
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13534 msgid "Outline|O"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/classic.ui:365
13538 msgid "TeX Information|X"
13539 msgstr "TeX-informatie|X"
13540
13541 #: lib/ui/classic.ui:378
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Next Note|N"
13545 msgstr "andere"
13546
13547 #: lib/ui/classic.ui:379
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Go to Label|L"
13551 msgstr "Lange tabel"
13552
13553 #: lib/ui/classic.ui:380
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Bookmarks|B"
13557 msgstr "b Onder|#B"
13558
13559 #: lib/ui/classic.ui:384
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13561 msgid "Save Bookmark 1|S"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/classic.ui:385
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13566 msgid "Save Bookmark 2"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/classic.ui:386
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13571 msgid "Save Bookmark 3"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/classic.ui:387
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Save Bookmark 4"
13578 msgstr "b Onder|#B"
13579
13580 #: lib/ui/classic.ui:388
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Save Bookmark 5"
13584 msgstr "b Onder|#B"
13585
13586 #: lib/ui/classic.ui:390
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13589 msgstr "b Onder|#B"
13590
13591 #: lib/ui/classic.ui:391
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13594 msgstr "b Onder|#B"
13595
13596 #: lib/ui/classic.ui:392
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13599 msgstr "b Onder|#B"
13600
13601 #: lib/ui/classic.ui:393
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13604 msgstr "b Onder|#B"
13605
13606 #: lib/ui/classic.ui:394
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13609 msgstr "b Onder|#B"
13610
13611 #: lib/ui/classic.ui:409
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13613 msgid "Introduction|I"
13614 msgstr "Inleiding|I"
13615
13616 #: lib/ui/classic.ui:410
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
13618 msgid "Tutorial|T"
13619 msgstr "Tutorial|T"
13620
13621 #: lib/ui/classic.ui:411
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
13623 msgid "User's Guide|U"
13624 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13625
13626 #: lib/ui/classic.ui:412
13627 msgid "Extended Features|E"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/classic.ui:413
13631 msgid "Embedded Objects|m"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/classic.ui:414
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Customization|C"
13638 msgstr "Aanhaling"
13639
13640 #: lib/ui/classic.ui:415
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13642 msgid "LaTeX Configuration|L"
13643 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13644
13645 #: lib/ui/classic.ui:417
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13647 msgid "About LyX|X"
13648 msgstr "Over LyX|X"
13649
13650 #: lib/ui/classic.ui:425
13651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
13652 msgid "About LyX"
13653 msgstr "Over LyX"
13654
13655 #: lib/ui/classic.ui:426
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Preferences..."
13658 msgstr "Voorkeuren...|V"
13659
13660 #: lib/ui/classic.ui:427
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Quit LyX"
13663 msgstr "Over LyX"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Aligned Environment|l"
13669 msgstr "Uitlijning"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13673 #, fuzzy
13674 msgid "AlignedAt Environment|v"
13675 msgstr "Uitlijning"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Gathered Environment|h"
13681 msgstr "Uitlijning"
13682
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Delimiters...|r"
13687 msgstr "Begrenzing"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Matrix...|x"
13693 msgstr "Matrix"
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
13697 msgid "Macro|o"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13701 #, fuzzy
13702 msgid "AMS Environment|A"
13703 msgstr "Uitlijning"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Number Whole Formula|N"
13709 msgstr " Getal "
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Number This Line|u"
13715 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Equation Label|L"
13720 msgstr "Lange tabel"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Copy as Reference|R"
13725 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Split Cell|C"
13731 msgstr "Speciale cel"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Insert|s"
13736 msgstr "Invoegen|I"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Add Line Above|o"
13741 msgstr "Rand boven"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Add Line Below|B"
13747 msgstr "Rand onder"
13748
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Delete Line Above|D"
13753 msgstr "Deze rij verwijderen"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Delete Line Below|e"
13759 msgstr "Deze rij verwijderen"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Add Line to Left"
13765 msgstr "Linkerlijn|L"
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Add Line to Right"
13771 msgstr "Rechterlijn|R"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Delete Line to Left"
13777 msgstr "Kies document ter invoeging"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Delete Line to Right"
13783 msgstr "Kies document ter invoeging"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Show Math Toolbar"
13788 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13793 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Show Table Toolbar"
13798 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Next Cross-Reference|N"
13804 msgstr "Verwijzing invoegen"
13805
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Go to Label|G"
13809 msgstr "Lange tabel"
13810
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13812 #, fuzzy
13813 msgid "<Reference>|R"
13814 msgstr "<verwijzing>"
13815
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
13817 #, fuzzy
13818 msgid "(<Reference>)|e"
13819 msgstr "<verwijzing>"
13820
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13822 #, fuzzy
13823 msgid "<Page>|P"
13824 msgstr "<pagina>"
13825
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13827 #, fuzzy
13828 msgid "On Page <Page>|O"
13829 msgstr "op pagina <pagina>"
13830
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13832 #, fuzzy
13833 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13834 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13835
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Formatted Reference|t"
13839 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13840
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13846 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:519
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:534
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:555
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Settings...|S"
13872 msgstr "Instellingen"
13873
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Go Back|G"
13877 msgstr "Terug&gaan"
13878
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Copy as Reference|C"
13883 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13888 msgstr "Bestand extern bewerken"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Open Inset|O"
13898 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:134
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:530
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Close Inset|C"
13908 msgstr "Sluiten|u"
13909
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13911 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13914 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
13918 msgid "Dissolve Inset|D"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Show Label|L"
13924 msgstr "Lange tabel"
13925
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Frameless|l"
13929 msgstr "Parameters"
13930
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Simple Frame|F"
13934 msgstr "inzet frame"
13935
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13937 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13941 msgid "Oval, Thin|a"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13945 msgid "Oval, Thick|v"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13949 msgid "Drop Shadow|w"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Shaded Background|B"
13955 msgstr "achtergrond opmerking"
13956
13957 # dubbel
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Double Frame|u"
13961 msgstr "dubbele"
13962
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13965 #, fuzzy
13966 msgid "LyX Note|N"
13967 msgstr "andere"
13968
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Comment|m"
13972 msgstr "Commentaar:"
13973
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13976 msgid "Greyed Out|G"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Open All Notes|A"
13982 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13983
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13985 msgid "Close All Notes|l"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
13989 msgid "Horiz. Phantom"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Vert. Phantom"
13995 msgstr "Esperanto"
13996
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Interword Space|w"
14000 msgstr "op pagina <pagina>"
14001
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Protected Space|o"
14005 msgstr "Harde spatie invoegen"
14006
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Negative Thin Space|N"
14011 msgstr "Medium"
14012
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
14015 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14021 msgstr "Harde spatie invoegen"
14022
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Quad Space|Q"
14027 msgstr "&Vervangen"
14028
14029 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Double Quad Space|u"
14033 msgstr "&Vervangen"
14034
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Horizontal Fill|F"
14038 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14039
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14043 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14044
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14048 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14049
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14053 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14054
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14058 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14059
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14063 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14064
14065 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14068 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14069
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14073 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14074
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
14076 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Custom Length|C"
14079 msgstr "Commentaar:"
14080
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Medium Space|M"
14084 msgstr "Medium"
14085
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Thick Space|h"
14089 msgstr "Medium"
14090
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Negative Medium Space|u"
14094 msgstr "Medium"
14095
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Negative Thick Space|i"
14099 msgstr "Medium"
14100
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
14102 #, fuzzy
14103 msgid "DefSkip|D"
14104 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14105
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
14107 #, fuzzy
14108 msgid "SmallSkip|S"
14109 msgstr "Kleinst"
14110
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
14112 #, fuzzy
14113 msgid "MedSkip|M"
14114 msgstr "Medium"
14115
14116 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14117 msgid "BigSkip|B"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14121 #, fuzzy
14122 msgid "VFill|F"
14123 msgstr "f Bestand"
14124
14125 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Custom|C"
14128 msgstr "Eigen papiergrootte"
14129
14130 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Settings...|e"
14133 msgstr "Instellingen"
14134
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
14136 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Include|c"
14139 msgstr "Invoegen"
14140
14141 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
14142 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Input|p"
14145 msgstr "Invoer"
14146
14147 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
14148 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Verbatim|V"
14151 msgstr "Letterlijk"
14152
14153 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
14155 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
14159 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Listing|L"
14162 msgstr "Lijst"
14163
14164 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Edit Included File...|E"
14168 msgstr "Include"
14169
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14172 #, fuzzy
14173 msgid "New Page|N"
14174 msgstr "Nieuw|N"
14175
14176 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Page Break|a"
14180 msgstr "Paginascheidingen"
14181
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Clear Page|C"
14186 msgstr "b Onder|#B"
14187
14188 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14190 msgid "Clear Double Page|D"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Ragged Line Break|R"
14197 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14198
14199 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Justified Line Break|J"
14203 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14204
14205 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
14206 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
14209 #: src/Text3.cpp:1221
14210 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
14211 msgid "Cut"
14212 msgstr "Knippen"
14213
14214 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
14215 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14218 #: src/Text3.cpp:1226
14219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
14220 msgid "Copy"
14221 msgstr "Kopiëren"
14222
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
14224 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
14227 #: src/Text3.cpp:1174
14228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269
14229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
14230 msgid "Paste"
14231 msgstr "Plakken"
14232
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
14234 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Paste Recent|e"
14238 msgstr "Uitlijning"
14239
14240 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14243 msgstr "b Onder|#B"
14244
14245 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Move Paragraph Up|o"
14249 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14250
14251 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Move Paragraph Down|v"
14255 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14256
14257 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Promote Section|r"
14260 msgstr "Sectie"
14261
14262 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Demote Section|m"
14265 msgstr "Sectie"
14266
14267 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Move Section Down|D"
14270 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14271
14272 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
14273 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Move Section Up|U"
14276 msgstr "selectie"
14277
14278 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Insert Short Title|T"
14281 msgstr "Korte titel"
14282
14283 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Accept Change|c"
14287 msgstr "Accepteren|#A"
14288
14289 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Reject Change|j"
14292 msgstr "Herlezen|#l"
14293
14294 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Apply Last Text Style|A"
14297 msgstr "Document"
14298
14299 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Text Style|S"
14303 msgstr "Document"
14304
14305 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Paragraph Settings...|P"
14309 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14310
14311 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
14312 msgid "Fullscreen Mode"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Append Argument"
14319 msgstr "Argument ontbreekt"
14320
14321 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Remove Last Argument"
14325 msgstr "Argument ontbreekt"
14326
14327 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14330 msgstr "Argument ontbreekt"
14331
14332 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14335 msgstr "Argument ontbreekt"
14336
14337 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Insert Optional Argument"
14341 msgstr "Argument ontbreekt"
14342
14343 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Remove Optional Argument"
14347 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14348
14349 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14353 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14354
14355 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14359 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14360
14361 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14365 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14366
14367 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Reload|R"
14370 msgstr "&Vervangen"
14371
14372 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
14373 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
14374 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Edit Externally...|x"
14377 msgstr "Bestand extern bewerken"
14378
14379 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Top Line|T"
14383 msgstr "Boven|#B"
14384
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Bottom Line|B"
14389 msgstr "Onder|#O"
14390
14391 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Left Line|L"
14395 msgstr "tabel lijn"
14396
14397 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Right Line|R"
14401 msgstr "Rechts|#R"
14402
14403 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Copy Row|o"
14407 msgstr "Rij kopiëren"
14408
14409 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Copy Column|p"
14413 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14414
14415 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14416 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
14417 msgid "Activate Branch|A"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
14421 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Deactivate Branch|e"
14424 msgstr "Verwijzing invoegen"
14425
14426 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14427 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
14431 #, fuzzy
14432 msgid "All Indexes|A"
14433 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14434
14435 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
14436 msgid "Subindex|b"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Reject Change|R"
14443 msgstr "Herlezen|#l"
14444
14445 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Promote Section|P"
14448 msgstr "Sectie"
14449
14450 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Demote Section|D"
14453 msgstr "Sectie"
14454
14455 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Move Section Down|w"
14458 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14459
14460 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Select Section|S"
14463 msgstr "selectie"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Document|D"
14468 msgstr "Documenten|D"
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Tools|T"
14473 msgstr "Tweezijdig|#T"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14476 #, fuzzy
14477 msgid "New from Template...|m"
14478 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14479
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Open Recent|t"
14483 msgstr "Document openen "
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Close All"
14488 msgstr "Sluiten"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Save All|l"
14493 msgstr "Opslaan als...|a"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Revert to Saved|R"
14498 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14501 msgid "New Window|W"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14505 msgid "Close Window|d"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14509 msgid "Update local directory from repository|d"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Revert to Repository Version|v"
14515 msgstr "l Vorige versie terughalen"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
14518 msgid "Use Locking Property|L"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Redo|R"
14524 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14525
14526 # invoegen?
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Paste Special"
14530 msgstr "Plakken"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Select All"
14535 msgstr "Selecteer een bestand"
14536
14537 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14541 msgstr "Zoeken en vervangen"
14542
14543 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14547 msgstr "Zoeken en vervangen"
14548
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Table|T"
14552 msgstr "Tabel"
14553
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Rows & Columns|C"
14557 msgstr "Kolommen"
14558
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Increase List Depth|I"
14562 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14563
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Decrease List Depth|D"
14567 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14568
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14570 msgid "Dissolve Inset|l"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14574 #, fuzzy
14575 msgid "TeX Code Settings...|C"
14576 msgstr "Extra opties"
14577
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Float Settings...|a"
14581 msgstr "Opties"
14582
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14584 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Note Settings...|N"
14590 msgstr "Opties"
14591
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Phantom Settings...|h"
14595 msgstr "Opties"
14596
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Branch Settings...|B"
14600 msgstr "Literatuurverwijzing"
14601
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Box Settings...|x"
14605 msgstr "Opties"
14606
14607 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Index Entry Settings...|y"
14610 msgstr "Extra opties"
14611
14612 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Index Settings...|x"
14615 msgstr "Extra opties"
14616
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Listings Settings...|g"
14620 msgstr "streep minipagina"
14621
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Table Settings...|a"
14625 msgstr "Tabelinstellingen"
14626
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Plain Text|T"
14630 msgstr "Vervangen"
14631
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14635 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14636
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Selection|S"
14640 msgstr "selectie"
14641
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Selection, Join Lines|i"
14645 msgstr "Als regels|g"
14646
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14648 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14649 msgstr ""
14650
14651 # invoegen?
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Paste as PDF"
14655 msgstr "Plakken"
14656
14657 # invoegen?
14658 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Paste as PNG"
14661 msgstr "Plakken"
14662
14663 # invoegen?
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Paste as JPEG"
14667 msgstr "Plakken"
14668
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Dissolve Text Style"
14672 msgstr "Pagina: "
14673
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Customized...|C"
14677 msgstr "Eigen papiergrootte"
14678
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Capitalize|a"
14682 msgstr "Catalaans"
14683
14684 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Uppercase|U"
14687 msgstr "Bijwerken|w"
14688
14689 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
14690 msgid "Lowercase|L"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Top|p"
14696 msgstr "Boven|#B"
14697
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Middle|i"
14701 msgstr "d Midden|#d"
14702
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Bottom|o"
14706 msgstr "Onder|#O"
14707
14708 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Macro Definition"
14711 msgstr "Definitie"
14712
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Text Style|T"
14716 msgstr "Document"
14717
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Add Line Above|A"
14721 msgstr "Rand boven"
14722
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
14724 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14728 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Math Normal Font|N"
14734 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14735
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14739 msgstr "Familie:|F"
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Math Fraktur Family|F"
14744 msgstr "Familie:|F"
14745
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Math Roman Family|R"
14749 msgstr "Familie:|F"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14754 msgstr "Familie:|F"
14755
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Math Bold Series|B"
14759 msgstr "Wiskundemodus"
14760
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Text Normal Font|T"
14764 msgstr "' na "
14765
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
14767 msgid "Octave|O"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Maxima|M"
14773 msgstr "Maxima"
14774
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Mathematica|a"
14778 msgstr "Mathematica"
14779
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Maple, Simplify|S"
14783 msgstr "Maple, simplify"
14784
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Maple, Factor|F"
14788 msgstr "Maple, factor"
14789
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Maple, Evalm|E"
14793 msgstr "Maple, evalm"
14794
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Maple, Evalf|v"
14798 msgstr "Maple, evalf"
14799
14800 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Open All Insets|O"
14803 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14804
14805 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
14806 msgid "Close All Insets|C"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Unfold Math Macro|n"
14812 msgstr "achtergrond wiskunde"
14813
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Fold Math Macro|d"
14817 msgstr "achtergrond wiskunde"
14818
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14820 #, fuzzy
14821 msgid "View Source|S"
14822 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14823
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14825 #, fuzzy
14826 msgid "View Master Document|M"
14827 msgstr "Document opslaan?"
14828
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Update Master Document|a"
14832 msgstr "Document opslaan?"
14833
14834 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14835 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14839 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14843 msgid "Close Current View|w"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14847 msgid "Fullscreen|l"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Toolbars|b"
14853 msgstr "Tweezijdig|#T"
14854
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Special Character|p"
14858 msgstr "Speciaal teken|S"
14859
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Formatting|o"
14863 msgstr "drijvende delen"
14864
14865 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
14866 #, fuzzy
14867 msgid "List / TOC|i"
14868 msgstr "Lijst van Tabellen"
14869
14870 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Float|a"
14873 msgstr "drijvende delen"
14874
14875 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14876 msgid "Branch|B"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Custom Insets"
14882 msgstr "Eigen papiergrootte"
14883
14884 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14885 #, fuzzy
14886 msgid "File|e"
14887 msgstr "Bestand|B"
14888
14889 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14890 msgid "Box[[Menu]]"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Cross-Reference...|R"
14896 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14897
14898 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14899 msgid "Caption"
14900 msgstr "Onderschrift"
14901
14902 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14905 msgstr "Index item invoegen"
14906
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Table...|T"
14910 msgstr "Tabelformaat"
14911
14912 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14913 #, fuzzy
14914 msgid "URL|U"
14915 msgstr "URL...|U"
14916
14917 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Hyperlink...|k"
14920 msgstr "Spatiering invoegen"
14921
14922 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Short Title|S"
14925 msgstr "Korte titel"
14926
14927 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14928 msgid "TeX Code|X"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14934 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14935
14936 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14937 msgid "Ordinary Quote|Q"
14938 msgstr ""
14939
14940 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14941 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Single Quote|S"
14944 msgstr "Enkele|#E"
14945
14946 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14947 msgid "Phonetic Symbols|P"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Protected Space|P"
14953 msgstr "Harde spatie invoegen"
14954
14955 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Horizontal Line|L"
14958 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14959
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Vertical Space...|V"
14963 msgstr "Verticale afstanden"
14964
14965 # (woord)afbreekpunt
14966 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Hyphenation Point|H"
14969 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14970
14971 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Numbered Formula|N"
14974 msgstr " Getal "
14975
14976 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Figure Wrap Float|F"
14979 msgstr "Tabel invoegen"
14980
14981 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Table Wrap Float|T"
14984 msgstr "Tabel invoegen"
14985
14986 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14987 #, fuzzy
14988 msgid "External Material...|M"
14989 msgstr "Extern materiaal"
14990
14991 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Child Document...|d"
14994 msgstr "Document...|D"
14995
14996 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Comment|C"
14999 msgstr "Commentaar:"
15000
15001 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
15002 msgid "Insert New Branch...|I"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Horizontal Phantom"
15008 msgstr "Esperanto"
15009
15010 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Vertical Phantom"
15013 msgstr "Esperanto"
15014
15015 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Change Tracking|C"
15018 msgstr "Taal veranderen"
15019
15020 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
15021 msgid "Start Appendix Here|A"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
15025 msgid "Save in Bundled Format|F"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
15029 msgid "Compressed|m"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Accept Change|A"
15035 msgstr "Accepteren|#A"
15036
15037 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Accept All Changes|c"
15040 msgstr "Accepteren|#A"
15041
15042 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Reject All Changes|e"
15045 msgstr "Herlezen|#l"
15046
15047 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Next Change|C"
15050 msgstr " (Veranderd)"
15051
15052 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Next Cross-Reference|R"
15055 msgstr "Verwijzing invoegen"
15056
15057 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Clear Bookmarks|C"
15060 msgstr "b Onder|#B"
15061
15062 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Navigate Back|B"
15065 msgstr "Navigeren|N"
15066
15067 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Thesaurus...|T"
15070 msgstr "Tabelformaat"
15071
15072 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Statistics...|a"
15075 msgstr "Status"
15076
15077 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
15078 #, fuzzy
15079 msgid "TeX Information|I"
15080 msgstr "TeX-informatie|X"
15081
15082 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Compare...|C"
15085 msgstr "Eigen papiergrootte"
15086
15087 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Additional Features|F"
15090 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15091
15092 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
15093 msgid "Embedded Objects|O"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Shortcuts|S"
15099 msgstr "Helaas."
15100
15101 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
15102 #, fuzzy
15103 msgid "LyX Functions|y"
15104 msgstr "&Functies"
15105
15106 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Specific Manuals|p"
15109 msgstr "Speciale cel"
15110
15111 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Linguistics Manual|L"
15114 msgstr "Lijst"
15115
15116 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Braille Manual|B"
15119 msgstr "LaTeX_Titel"
15120
15121 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
15122 msgid "XY-pic Manual|X"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Multicolumn Manual|M"
15128 msgstr "Meerkolom|M"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15131 msgid "New document"
15132 msgstr "Nieuw document"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Open document"
15137 msgstr "Document openen "
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Save document"
15142 msgstr "Document opslaan?"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Print document"
15147 msgstr "Document importeren"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Check spelling"
15152 msgstr "Controleren TeX"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
15155 #: src/BufferView.cpp:1278
15156 msgid "Undo"
15157 msgstr "Herstellen"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
15160 #: src/BufferView.cpp:1287
15161 msgid "Redo"
15162 msgstr "Opnieuw"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Find and replace"
15167 msgstr "Zoeken en vervangen"
15168
15169 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Find and replace (advanced)"
15173 msgstr "Zoeken en vervangen"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Navigate back"
15178 msgstr "Navigeren|N"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Toggle emphasis"
15183 msgstr "Nadruk aan/uit"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Toggle noun"
15188 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Apply last"
15193 msgstr "&Toepassen"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Insert math"
15198 msgstr "Matrix invoegen"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Insert graphics"
15203 msgstr "Figuur invoegen"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15206 msgid "Insert table"
15207 msgstr "Tabel invoegen"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Toggle outline"
15212 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Toggle math toolbar"
15217 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Toggle table toolbar"
15222 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Extra"
15227 msgstr "Extra"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Numbered list"
15232 msgstr " Getal "
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Itemized list"
15237 msgstr "Index lijst invoegen"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Increase depth"
15242 msgstr "Vergroot"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Decrease depth"
15247 msgstr "Verklein"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Insert figure float"
15252 msgstr "Index lijst invoegen"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Insert table float"
15257 msgstr "Tabel invoegen"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Insert label"
15262 msgstr "Label invoegen"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Insert cross-reference"
15267 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15270 msgid "Insert citation"
15271 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Insert index entry"
15276 msgstr "Index item invoegen"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Insert nomenclature entry"
15281 msgstr "Index item invoegen"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Insert footnote"
15286 msgstr "Voetnoot invoegen"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Insert margin note"
15291 msgstr "Kanttekening invoegen"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Insert note"
15297 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Insert box"
15302 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Insert hyperlink"
15307 msgstr "Spatiering invoegen"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Insert TeX code"
15312 msgstr "Bibtex invoegen"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Insert math macro"
15317 msgstr "Matrix invoegen"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Include file"
15322 msgstr "Include"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Text style"
15327 msgstr "LaTeX-stijlen"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Paragraph settings"
15332 msgstr "streep minipagina"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15336 msgid "Add row"
15337 msgstr "Rij toevoegen"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Add column"
15343 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Delete row"
15349 msgstr "Rij verwijderen|w"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Delete column"
15355 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Set top line"
15360 msgstr "Volgende regel selecteren"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Set bottom line"
15365 msgstr "boven/onder lijn"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Set left line"
15370 msgstr "Volgende regel selecteren"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Set right line"
15375 msgstr "Volgende regel selecteren"
15376
15377 # aanzetten
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Set border lines"
15381 msgstr "Randen instellen"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Set all lines"
15386 msgstr "Alle randen aanzetten"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Unset all lines"
15391 msgstr "u Randen uit|#U"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Align left"
15396 msgstr "Links uitlijnen"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Align center"
15401 msgstr "Uitlijning"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Align right"
15406 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Align top"
15411 msgstr "t Lijn boven"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Align middle"
15416 msgstr "Uitlijning"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Align bottom"
15421 msgstr "b Lijn onder"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Rotate cell"
15426 msgstr "&Cel roteren"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Rotate table"
15431 msgstr "Tabel &Roteren"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Set multi-column"
15436 msgstr "Meerkolom speciaal"
15437
15438 # Paden
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Math"
15442 msgstr "Locaties"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Set display mode"
15447 msgstr "Schermweergave"
15448
15449 # Subscript
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15451 msgid "Subscript"
15452 msgstr "Onderschrift"
15453
15454 # Superscript
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15456 msgid "Superscript"
15457 msgstr "Bovenschrift"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Insert square root"
15462 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Insert root"
15467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Insert standard fraction"
15472 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Insert sum"
15477 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Insert integral"
15482 msgstr "Tabel invoegen"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Insert product"
15487 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Insert ( )"
15492 msgstr "&Invoegen"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Insert [ ]"
15497 msgstr "&Invoegen"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Insert { }"
15502 msgstr "&Invoegen"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Insert delimiters"
15507 msgstr "Begrenzing"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15510 msgid "Insert matrix"
15511 msgstr "Matrix invoegen"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Insert cases environment"
15516 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Toggle math panels"
15521 msgstr "Wiskundepaneel"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Math Macros"
15526 msgstr "achtergrond wiskunde"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Remove last argument"
15531 msgstr "Argument ontbreekt"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Append argument"
15536 msgstr "Argument ontbreekt"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15539 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15543 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Remove optional argument"
15549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Insert optional argument"
15554 msgstr "Argument ontbreekt"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15557 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Append argument eating from the right"
15563 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Append optional argument eating from the right"
15568 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Command Buffer"
15573 msgstr "Opdracht:|#C"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15576 msgid "Review[[Toolbar]]"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Track changes"
15582 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Show changes in output"
15587 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Next change"
15592 msgstr " (Veranderd)"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Accept change inside selection"
15597 msgstr "Accepteren|#A"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Reject change inside selection"
15602 msgstr "Herlezen|#l"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Merge changes"
15607 msgstr "Cellen samenvoegen"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Accept all changes"
15612 msgstr "Accepteren|#A"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Reject all changes"
15617 msgstr "Herlezen|#l"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Next note"
15622 msgstr "andere"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15625 #, fuzzy
15626 msgid "View/Update"
15627 msgstr "Document opslaan?"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15630 #, fuzzy
15631 msgid "View"
15632 msgstr "&Beeld"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Update"
15637 msgstr "Bij&werken"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15640 #, fuzzy
15641 msgid "View master document"
15642 msgstr "Document opslaan?"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Update master document"
15647 msgstr "Document opslaan?"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15650 #, fuzzy
15651 msgid "View other formats"
15652 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Update other formats"
15657 msgstr "De weergave verversen"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15660 #, fuzzy
15661 msgid "View Other Formats"
15662 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Update Other Formats"
15667 msgstr "Verwijzing invoegen"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Version Control"
15672 msgstr "Versiebeheer|V"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Register"
15677 msgstr "Registreren...|R"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Check-out for edit"
15682 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Check-in changes"
15687 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15690 #, fuzzy
15691 msgid "View revision log"
15692 msgstr "Versieboekhouding%t"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Revert changes"
15697 msgstr "Herlezen|#l"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15700 msgid "Use SVN file locking property"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15704 msgid "Update local directory from repository"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Math Panels"
15710 msgstr "Wiskundepaneel"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Math spacings"
15715 msgstr "Wit"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Styles"
15721 msgstr "Stijl"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Fractions"
15727 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Fonts"
15734 msgstr "Lettertype: "
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Functions"
15740 msgstr "&Functies"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15743 msgid "arccos"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15747 #, fuzzy
15748 msgid "arcsin"
15749 msgstr "marge"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15752 #, fuzzy
15753 msgid "arctan"
15754 msgstr "Catalaans"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15757 #, fuzzy
15758 msgid "arg"
15759 msgstr "Groot"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15762 msgid "bmod"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15766 msgid "cos"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15770 #, fuzzy
15771 msgid "cosh"
15772 msgstr "Schots"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15775 #, fuzzy
15776 msgid "cot"
15777 msgstr "t Boven|#T"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15780 #, fuzzy
15781 msgid "coth"
15782 msgstr "Schots"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15785 #, fuzzy
15786 msgid "csc"
15787 msgstr "cc"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15790 msgid "deg"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15794 #, fuzzy
15795 msgid "det"
15796 msgstr "standaard"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15799 #, fuzzy
15800 msgid "dim"
15801 msgstr "Medium"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15804 #, fuzzy
15805 msgid "exp"
15806 msgstr "ex"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15809 msgid "gcd"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15813 #, fuzzy
15814 msgid "hom"
15815 msgstr "stelling"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15818 #, fuzzy
15819 msgid "inf"
15820 msgstr "in"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15823 #, fuzzy
15824 msgid "ker"
15825 msgstr "Spellingscontrole"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15828 msgid "lg"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15832 msgid "lim"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15836 msgid "liminf"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15840 msgid "limsup"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15844 msgid "ln"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15848 #, fuzzy
15849 msgid "log"
15850 msgstr "Floatflt|#f"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15853 #, fuzzy
15854 msgid "max"
15855 msgstr "Fax"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15858 #, fuzzy
15859 msgid "min"
15860 msgstr "in"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15863 #, fuzzy
15864 msgid "sec"
15865 msgstr "Div."
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15868 #, fuzzy
15869 msgid "sin"
15870 msgstr "in"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15873 #, fuzzy
15874 msgid "sinh"
15875 msgstr "in"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15878 #, fuzzy
15879 msgid "sup"
15880 msgstr "sp"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15883 #, fuzzy
15884 msgid "tan"
15885 msgstr " en "
15886
15887 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15889 #, fuzzy
15890 msgid "tanh"
15891 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Pr"
15896 msgstr "Kopiëren"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Spacings"
15901 msgstr "Regelafstand|#g"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Thin space\t\\,"
15906 msgstr "Medium"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Medium space\t\\:"
15911 msgstr "Medium"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Thick space\t\\;"
15916 msgstr "Medium"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15919 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15923 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Negative space\t\\!"
15929 msgstr "Medium"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15932 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15936 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15940 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Roots"
15946 msgstr "voettekst"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15949 msgid "Square root\t\\sqrt"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15953 msgid "Other root\t\\root"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15957 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15961 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15965 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15969 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Standard\t\\frac"
15975 msgstr "Standaard"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15978 msgid ""
15979 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
15980 "icefrac"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15984 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15988 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15992 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15996 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16002 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16007 msgstr "Plaatjes"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16010 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16014 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16018 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16022 msgid "Binomial\t\\binom"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16026 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16030 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16034 msgid "Roman\t\\mathrm"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16038 msgid "Bold\t\\mathbf"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16042 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16048 msgstr "Zonder schreef"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Italic\t\\mathit"
16053 msgstr "Cursief"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16058 msgstr "Schrijfmachine"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16061 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16065 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16071 msgstr "Familie:|F"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16074 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16078 msgid "Dots"
16079 msgstr "Punten"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16082 #, fuzzy
16083 msgid "ldots"
16084 msgstr "Punten"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16087 #, fuzzy
16088 msgid "cdots"
16089 msgstr "Punten"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16092 #, fuzzy
16093 msgid "vdots"
16094 msgstr "Punten"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16097 #, fuzzy
16098 msgid "ddots"
16099 msgstr "Punten"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Frame Decorations"
16104 msgstr "Dekoratie"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16107 #, fuzzy
16108 msgid "hat"
16109 msgstr "Hoofdstuk"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16112 #, fuzzy
16113 msgid "tilde"
16114 msgstr "Bestand"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16117 msgid "bar"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16121 #, fuzzy
16122 msgid "grave"
16123 msgstr "groen"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16126 #, fuzzy
16127 msgid "dot"
16128 msgstr "t Boven|#T"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
16131 msgid "check"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16135 msgid "widehat"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16139 msgid "widetilde"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16143 msgid "vec"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16147 #, fuzzy
16148 msgid "acute"
16149 msgstr "Datum"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16152 #, fuzzy
16153 msgid "ddot"
16154 msgstr "dd"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16157 #, fuzzy
16158 msgid "dddot"
16159 msgstr "dd"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16162 #, fuzzy
16163 msgid "ddddot"
16164 msgstr "dd"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16167 #, fuzzy
16168 msgid "breve"
16169 msgstr "Voorbeeld|#V"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16172 #, fuzzy
16173 msgid "overline"
16174 msgstr "Sloveens"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16177 msgid "overbrace"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16181 #, fuzzy
16182 msgid "overleftarrow"
16183 msgstr "Rij verwijderen|w"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16186 msgid "overrightarrow"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16190 msgid "overleftrightarrow"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16194 #, fuzzy
16195 msgid "overset"
16196 msgstr "Resetten"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16199 #, fuzzy
16200 msgid "underline"
16201 msgstr "Onderstreept "
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16204 msgid "underbrace"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16208 msgid "underleftarrow"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16212 msgid "underrightarrow"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16216 msgid "underleftrightarrow"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16220 #, fuzzy
16221 msgid "underset"
16222 msgstr "Vers"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Arrows"
16228 msgstr "Bladeren|#B"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16231 #, fuzzy
16232 msgid "leftarrow"
16233 msgstr "Rij verwijderen|w"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16236 msgid "rightarrow"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16240 msgid "downarrow"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16244 #, fuzzy
16245 msgid "uparrow"
16246 msgstr "Pijl"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16249 msgid "updownarrow"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16253 msgid "leftrightarrow"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Leftarrow"
16259 msgstr "Links"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Rightarrow"
16264 msgstr "Rechts"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16267 msgid "Downarrow"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Uparrow"
16273 msgstr "Pijl"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16276 msgid "Updownarrow"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16280 msgid "Leftrightarrow"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16284 msgid "Longleftrightarrow"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16288 msgid "Longleftarrow"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16292 msgid "Longrightarrow"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16296 msgid "longleftrightarrow"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16300 msgid "longleftarrow"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16304 msgid "longrightarrow"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16308 msgid "leftharpoondown"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16312 msgid "rightharpoondown"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16316 #, fuzzy
16317 msgid "mapsto"
16318 msgstr "Onderschrift"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16321 msgid "longmapsto"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16325 #, fuzzy
16326 msgid "nwarrow"
16327 msgstr "Pijl"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16330 #, fuzzy
16331 msgid "nearrow"
16332 msgstr "Pijl"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16335 msgid "leftharpoonup"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16339 msgid "rightharpoonup"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16343 msgid "hookleftarrow"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16347 msgid "hookrightarrow"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16351 #, fuzzy
16352 msgid "swarrow"
16353 msgstr "Pijl"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16356 #, fuzzy
16357 msgid "searrow"
16358 msgstr "Pijl"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16362 msgid "rightleftharpoons"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16366 msgid "Operators"
16367 msgstr "Operanden"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16370 msgid "pm"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16374 msgid "cap"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16378 #, fuzzy
16379 msgid "diamond"
16380 msgstr " en "
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16383 #, fuzzy
16384 msgid "oplus"
16385 msgstr "Kolommen"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16388 #, fuzzy
16389 msgid "mp"
16390 msgstr "Nadruk "
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16393 msgid "cup"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16397 msgid "bigtriangleup"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16401 #, fuzzy
16402 msgid "ominus"
16403 msgstr "minuten"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16406 msgid "times"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16410 #, fuzzy
16411 msgid "uplus"
16412 msgstr "Uitvoer"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16415 msgid "bigtriangledown"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16419 #, fuzzy
16420 msgid "otimes"
16421 msgstr "Kopiën"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16424 msgid "div"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16428 msgid "sqcap"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16432 #, fuzzy
16433 msgid "triangleright"
16434 msgstr "Rechtsboven"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16437 #, fuzzy
16438 msgid "oslash"
16439 msgstr "Pools"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16442 msgid "cdot"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16446 msgid "sqcup"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16450 msgid "triangleleft"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16454 #, fuzzy
16455 msgid "odot"
16456 msgstr "voettekst"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16459 msgid "star"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16463 #, fuzzy
16464 msgid "vee"
16465 msgstr "Sloveens"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16468 #, fuzzy
16469 msgid "amalg"
16470 msgstr "Email"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16473 msgid "bigcirc"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16477 #, fuzzy
16478 msgid "setminus"
16479 msgstr "minuten"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16482 msgid "wedge"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16486 #, fuzzy
16487 msgid "dagger"
16488 msgstr "Groter"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16491 #, fuzzy
16492 msgid "circ"
16493 msgstr "cc"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16496 #, fuzzy
16497 msgid "bullet"
16498 msgstr "Lijsten"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16501 msgid "wr"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16505 #, fuzzy
16506 msgid "ddagger"
16507 msgstr "Groter"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16510 msgid "Relations"
16511 msgstr "Relaties"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16514 msgid "leq"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16518 msgid "geq"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16522 msgid "equiv"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16526 #, fuzzy
16527 msgid "models"
16528 msgstr "Sluiten"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16531 #, fuzzy
16532 msgid "prec"
16533 msgstr "pc"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16536 #, fuzzy
16537 msgid "succ"
16538 msgstr "cc"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16541 msgid "sim"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16545 msgid "perp"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16549 #, fuzzy
16550 msgid "preceq"
16551 msgstr " fouten gevonden."
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16554 msgid "succeq"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16558 msgid "simeq"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16562 msgid "mid"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16566 #, fuzzy
16567 msgid "ll"
16568 msgstr "&Alle"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16571 msgid "gg"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16575 msgid "asymp"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16579 #, fuzzy
16580 msgid "parallel"
16581 msgstr "tabular lijn"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16584 #, fuzzy
16585 msgid "subset"
16586 msgstr "Subsubsectie"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16589 msgid "supset"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16593 #, fuzzy
16594 msgid "approx"
16595 msgstr "Hoofddocument:"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16598 #, fuzzy
16599 msgid "smile"
16600 msgstr "Bestand"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16603 msgid "subseteq"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16607 msgid "supseteq"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16611 #, fuzzy
16612 msgid "cong"
16613 msgstr "aan"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16616 #, fuzzy
16617 msgid "frown"
16618 msgstr "Twee|#w"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16621 msgid "sqsubseteq"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16625 msgid "sqsupseteq"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16629 #, fuzzy
16630 msgid "doteq"
16631 msgstr "opmerking"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16634 msgid "neq"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
16639 #: src/lengthcommon.cpp:38
16640 msgid "in"
16641 msgstr "in"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16644 msgid "ni"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16648 #, fuzzy
16649 msgid "propto"
16650 msgstr "t Boven|#T"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16653 #, fuzzy
16654 msgid "notin"
16655 msgstr "opmerking"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16658 msgid "vdash"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16662 msgid "dashv"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16666 #, fuzzy
16667 msgid "bowtie"
16668 msgstr "opmerking"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16671 msgid "alpha"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16675 msgid "beta"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16679 #, fuzzy
16680 msgid "gamma"
16681 msgstr "Lemma"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16684 #, fuzzy
16685 msgid "delta"
16686 msgstr "standaard"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16689 #, fuzzy
16690 msgid "epsilon"
16691 msgstr "Versie"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16694 msgid "varepsilon"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16698 msgid "zeta"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16702 #, fuzzy
16703 msgid "eta"
16704 msgstr "Magenta"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16707 #, fuzzy
16708 msgid "theta"
16709 msgstr "tekst"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16712 #, fuzzy
16713 msgid "vartheta"
16714 msgstr "Matrix"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16717 #, fuzzy
16718 msgid "iota"
16719 msgstr "s Opslaan"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16722 msgid "kappa"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16726 msgid "lambda"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16730 msgid "mu"
16731 msgstr "mu"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16734 msgid "nu"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16738 #, fuzzy
16739 msgid "xi"
16740 msgstr "x"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16743 msgid "pi"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16747 msgid "varpi"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16751 msgid "rho"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16755 #, fuzzy
16756 msgid "varrho"
16757 msgstr "Pijl"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16760 msgid "sigma"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16764 msgid "varsigma"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16768 #, fuzzy
16769 msgid "tau"
16770 msgstr "Status"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16773 #, fuzzy
16774 msgid "upsilon"
16775 msgstr "Oostenrijks"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16778 msgid "phi"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16782 msgid "varphi"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16786 msgid "chi"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16790 #, fuzzy
16791 msgid "psi"
16792 msgstr "ps"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16795 #, fuzzy
16796 msgid "omega"
16797 msgstr "Romeins"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Gamma"
16802 msgstr "Lemma"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Delta"
16807 msgstr "Verwij&deren"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Theta"
16812 msgstr "Thais"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16815 msgid "Lambda"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16819 msgid "Xi"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16823 msgid "Pi"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Sigma"
16829 msgstr "Klein"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16832 msgid "Upsilon"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16836 msgid "Phi"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16840 msgid "Psi"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16844 msgid "Omega"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16848 msgid "Miscellaneous"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16852 #, fuzzy
16853 msgid "nabla"
16854 msgstr "&Lange tabel"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16857 #, fuzzy
16858 msgid "partial"
16859 msgstr "tabular lijn"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16862 #, fuzzy
16863 msgid "infty"
16864 msgstr "Minuscuul"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16867 msgid "prime"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16871 #, fuzzy
16872 msgid "ell"
16873 msgstr "ispell"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16876 #, fuzzy
16877 msgid "emptyset"
16878 msgstr "leeg"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16881 #, fuzzy
16882 msgid "exists"
16883 msgstr "Met dank aan"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16886 #, fuzzy
16887 msgid "forall"
16888 msgstr "Normaal"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16891 #, fuzzy
16892 msgid "imath"
16893 msgstr "wiskunde"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16896 #, fuzzy
16897 msgid "jmath"
16898 msgstr "wiskunde"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Re"
16903 msgstr "Rood"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Im"
16908 msgstr "em"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16911 #, fuzzy
16912 msgid "aleph"
16913 msgstr ", Diepte: "
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16916 msgid "wp"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16921 #, fuzzy
16922 msgid "hbar"
16923 msgstr "dieptestreep"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16927 #, fuzzy
16928 msgid "angle"
16929 msgstr "Enkel"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16932 #, fuzzy
16933 msgid "top"
16934 msgstr "t Boven|#T"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16937 #, fuzzy
16938 msgid "bot"
16939 msgstr "t Boven|#T"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Vert"
16944 msgstr "Vers"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16947 msgid "neg"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16951 #, fuzzy
16952 msgid "flat"
16953 msgstr "drijvende delen"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16956 #, fuzzy
16957 msgid "natural"
16958 msgstr "Figuur"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16961 msgid "sharp"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16965 msgid "surd"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16969 #, fuzzy
16970 msgid "triangle"
16971 msgstr "Enkel"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16974 msgid "diamondsuit"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16978 #, fuzzy
16979 msgid "heartsuit"
16980 msgstr "erven"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16983 msgid "clubsuit"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16987 msgid "spadesuit"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16991 msgid "textrm \\AA"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16995 #, fuzzy
16996 msgid "textrm \\O"
16997 msgstr "tekst"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
17000 msgid "mathcircumflex"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
17004 msgid "_"
17005 msgstr ""
17006
17007 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
17009 #, fuzzy
17010 msgid "mathrm T"
17011 msgstr "wiskunde frame"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
17014 #, fuzzy
17015 msgid "mathbb N"
17016 msgstr "wiskunde"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17019 #, fuzzy
17020 msgid "mathbb Z"
17021 msgstr "wiskunde"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17024 #, fuzzy
17025 msgid "mathbb Q"
17026 msgstr "wiskunde"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17029 #, fuzzy
17030 msgid "mathbb R"
17031 msgstr "wiskunde"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17034 #, fuzzy
17035 msgid "mathbb C"
17036 msgstr "wiskunde"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17039 #, fuzzy
17040 msgid "mathbb H"
17041 msgstr "wiskunde"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17044 #, fuzzy
17045 msgid "mathcal F"
17046 msgstr "wiskunde"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17049 #, fuzzy
17050 msgid "mathcal L"
17051 msgstr "wiskunde"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17054 #, fuzzy
17055 msgid "mathcal H"
17056 msgstr "wiskunde"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17059 #, fuzzy
17060 msgid "mathcal O"
17061 msgstr "wiskunde"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Big Operators"
17066 msgstr "Grote operanden"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17069 #, fuzzy
17070 msgid "intop"
17071 msgstr "t Lijn boven"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17074 #, fuzzy
17075 msgid "int"
17076 msgstr "in"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17079 #, fuzzy
17080 msgid "iint"
17081 msgstr "in"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17084 #, fuzzy
17085 msgid "iintop"
17086 msgstr "t Lijn boven"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
17089 msgid "iiint"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17093 #, fuzzy
17094 msgid "iiintop"
17095 msgstr "t Lijn boven"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17098 msgid "iiiint"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17102 msgid "iiiintop"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17106 msgid "dotsint"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17110 msgid "dotsintop"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17114 #, fuzzy
17115 msgid "oint"
17116 msgstr "in"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17119 #, fuzzy
17120 msgid "ointop"
17121 msgstr "t Lijn boven"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17124 #, fuzzy
17125 msgid "oiint"
17126 msgstr "Lettertype: "
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17129 #, fuzzy
17130 msgid "oiintop"
17131 msgstr "t Lijn boven"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17134 msgid "ointctrclockwiseop"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17138 msgid "ointctrclockwise"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17142 msgid "ointclockwiseop"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17146 msgid "ointclockwise"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17150 msgid "sqint"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17154 #, fuzzy
17155 msgid "sqintop"
17156 msgstr "t Lijn boven"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17159 msgid "sqiint"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17163 msgid "sqiintop"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17167 #, fuzzy
17168 msgid "fint"
17169 msgstr "in"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17172 #, fuzzy
17173 msgid "fintop"
17174 msgstr "t Lijn boven"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17177 msgid "landupint"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17181 #, fuzzy
17182 msgid "landupintop"
17183 msgstr "t Lijn boven"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17186 msgid "landdownint"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17190 #, fuzzy
17191 msgid "landdownintop"
17192 msgstr "t Lijn boven"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17195 msgid "sum"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17199 #, fuzzy
17200 msgid "prod"
17201 msgstr " fouten gevonden."
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17204 msgid "coprod"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17208 msgid "bigsqcup"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17212 msgid "bigotimes"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17216 msgid "bigodot"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17220 msgid "bigoplus"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17224 msgid "bigcap"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17228 msgid "bigcup"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17232 msgid "biguplus"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17236 msgid "bigvee"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17240 msgid "bigwedge"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17244 msgid "AMS Miscellaneous"
17245 msgstr "AMS overig"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17248 msgid "digamma"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17252 msgid "varkappa"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17256 #, fuzzy
17257 msgid "beth"
17258 msgstr ", Diepte: "
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17261 #, fuzzy
17262 msgid "daleth"
17263 msgstr "standaard"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17266 msgid "gimel"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17270 msgid "ulcorner"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17274 msgid "urcorner"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17278 #, fuzzy
17279 msgid "llcorner"
17280 msgstr "Alle randen"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17283 msgid "lrcorner"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17287 msgid "hslash"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17291 #, fuzzy
17292 msgid "vartriangle"
17293 msgstr "tabular lijn"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17296 msgid "triangledown"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17300 #, fuzzy
17301 msgid "square"
17302 msgstr "blauw"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17305 #, fuzzy
17306 msgid "lozenge"
17307 msgstr "Sloveens"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17310 msgid "circledS"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17314 msgid "measuredangle"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17318 #, fuzzy
17319 msgid "nexists"
17320 msgstr "i Inspringen|#I"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17323 msgid "mho"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Finv"
17329 msgstr "in"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Game"
17334 msgstr "Naam"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17337 msgid "Bbbk"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17341 msgid "backprime"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17345 msgid "varnothing"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17349 msgid "blacktriangle"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17353 msgid "blacktriangledown"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17357 #, fuzzy
17358 msgid "blacksquare"
17359 msgstr "zwart"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17362 msgid "blacklozenge"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17366 msgid "bigstar"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17370 msgid "sphericalangle"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17374 #, fuzzy
17375 msgid "complement"
17376 msgstr "Commentaar:"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17379 #, fuzzy
17380 msgid "eth"
17381 msgstr ", Diepte: "
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17384 msgid "diagup"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17388 msgid "diagdown"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17392 #, fuzzy
17393 msgid "AMS Arrows"
17394 msgstr "AMS pijlen"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17397 msgid "dashleftarrow"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17401 msgid "dashrightarrow"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17405 msgid "leftleftarrows"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17409 msgid "leftrightarrows"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17413 msgid "rightrightarrows"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17417 msgid "rightleftarrows"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Lleftarrow"
17423 msgstr "Rij verwijderen|w"
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Rrightarrow"
17428 msgstr "Rechts"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17431 msgid "twoheadleftarrow"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17435 msgid "twoheadrightarrow"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17439 msgid "leftarrowtail"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17443 msgid "rightarrowtail"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17447 msgid "looparrowleft"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17451 #, fuzzy
17452 msgid "looparrowright"
17453 msgstr "Copyright"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17456 msgid "curvearrowleft"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17460 msgid "curvearrowright"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17464 msgid "circlearrowleft"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17468 msgid "circlearrowright"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17472 msgid "Lsh"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17476 msgid "Rsh"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17480 #, fuzzy
17481 msgid "upuparrows"
17482 msgstr "Bladeren|#B"
17483
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17485 msgid "downdownarrows"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17489 msgid "upharpoonleft"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17493 msgid "upharpoonright"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17497 msgid "downharpoonleft"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17501 msgid "downharpoonright"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17505 msgid "leftrightharpoons"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17509 msgid "rightsquigarrow"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17513 msgid "leftrightsquigarrow"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17517 #, fuzzy
17518 msgid "nleftarrow"
17519 msgstr "Rij verwijderen|w"
17520
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17522 msgid "nrightarrow"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17526 msgid "nleftrightarrow"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17530 msgid "nLeftarrow"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17534 #, fuzzy
17535 msgid "nRightarrow"
17536 msgstr "Rechts"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17539 msgid "nLeftrightarrow"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17543 msgid "multimap"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17547 #, fuzzy
17548 msgid "AMS Relations"
17549 msgstr "AMS relaties"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17552 msgid "leqq"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17556 msgid "geqq"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17560 msgid "leqslant"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17564 msgid "geqslant"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17568 msgid "eqslantless"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17572 msgid "eqslantgtr"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17576 msgid "lesssim"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17580 msgid "gtrsim"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17584 msgid "lessapprox"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17588 msgid "gtrapprox"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17592 msgid "approxeq"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17596 #, fuzzy
17597 msgid "triangleq"
17598 msgstr "Enkel"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17601 msgid "lessdot"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17605 msgid "gtrdot"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17609 msgid "lll"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17613 msgid "ggg"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17617 msgid "lessgtr"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17621 #, fuzzy
17622 msgid "gtrless"
17623 msgstr "Parameters"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17626 msgid "lesseqgtr"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17630 #, fuzzy
17631 msgid "gtreqless"
17632 msgstr "Parameters"
17633
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17635 msgid "lesseqqgtr"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17639 #, fuzzy
17640 msgid "gtreqqless"
17641 msgstr "Parameters"
17642
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17644 msgid "eqcirc"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17648 msgid "circeq"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17652 msgid "thicksim"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17656 msgid "thickapprox"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17660 #, fuzzy
17661 msgid "backsim"
17662 msgstr "zwart"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17665 msgid "backsimeq"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17669 msgid "subseteqq"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17673 msgid "supseteqq"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Subset"
17679 msgstr "Subsectie"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Supset"
17684 msgstr "Subsectie"
17685
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17687 msgid "sqsubset"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17691 msgid "sqsupset"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17695 msgid "preccurlyeq"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17699 msgid "succcurlyeq"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17703 msgid "curlyeqprec"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17707 msgid "curlyeqsucc"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17711 msgid "precsim"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17715 msgid "succsim"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17719 msgid "precapprox"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17723 msgid "succapprox"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17727 msgid "vartriangleleft"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17731 #, fuzzy
17732 msgid "vartriangleright"
17733 msgstr "Rechterlijn|R"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17736 msgid "trianglelefteq"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17740 msgid "trianglerighteq"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17744 #, fuzzy
17745 msgid "bumpeq"
17746 msgstr "blauw"
17747
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Bumpeq"
17751 msgstr "Blauw"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17754 msgid "doteqdot"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17758 msgid "risingdotseq"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17762 msgid "fallingdotseq"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17766 #, fuzzy
17767 msgid "vDash"
17768 msgstr "Deens"
17769
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17771 msgid "Vvdash"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17775 msgid "Vdash"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17779 msgid "shortmid"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17783 msgid "shortparallel"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17787 #, fuzzy
17788 msgid "smallsmile"
17789 msgstr "Kleinst"
17790
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17792 msgid "smallfrown"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17796 msgid "blacktriangleleft"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17800 msgid "blacktriangleright"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17804 #, fuzzy
17805 msgid "because"
17806 msgstr "Verklein"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17809 #, fuzzy
17810 msgid "therefore"
17811 msgstr "stelling"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17814 msgid "backepsilon"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17818 msgid "varpropto"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17822 msgid "between"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17826 msgid "pitchfork"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17830 #, fuzzy
17831 msgid "AMS Negative Relations"
17832 msgstr "AMS negaties"
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17835 msgid "nless"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17839 #, fuzzy
17840 msgid "ngtr"
17841 msgstr "Label invoegen"
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17844 #, fuzzy
17845 msgid "nleq"
17846 msgstr "Enkel"
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17849 #, fuzzy
17850 msgid "ngeq"
17851 msgstr "Enkel"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17854 msgid "nleqslant"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17858 msgid "ngeqslant"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17862 msgid "nleqq"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17866 msgid "ngeqq"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17870 msgid "lneq"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17874 #, fuzzy
17875 msgid "gneq"
17876 msgstr "Negeren"
17877
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17879 msgid "lneqq"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17883 msgid "gneqq"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17887 #, fuzzy
17888 msgid "lvertneqq"
17889 msgstr "Sloveens"
17890
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17892 msgid "gvertneqq"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17896 msgid "lnsim"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17900 msgid "gnsim"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17904 msgid "lnapprox"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17908 msgid "gnapprox"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17912 msgid "nprec"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17916 msgid "nsucc"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17920 #, fuzzy
17921 msgid "npreceq"
17922 msgstr " fouten gevonden."
17923
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17925 msgid "nsucceq"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17929 msgid "precnsim"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17933 msgid "succnsim"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17937 msgid "precnapprox"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17941 msgid "succnapprox"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17945 #, fuzzy
17946 msgid "subsetneq"
17947 msgstr "Subsubsectie"
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17950 msgid "supsetneq"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17954 #, fuzzy
17955 msgid "subsetneqq"
17956 msgstr "Subsubsectie"
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17959 msgid "supsetneqq"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17963 msgid "nsubseteq"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17967 msgid "nsupseteq"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17971 msgid "nsupseteqq"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17975 msgid "nvdash"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17979 #, fuzzy
17980 msgid "nvDash"
17981 msgstr "Deens"
17982
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17984 #, fuzzy
17985 msgid "nVDash"
17986 msgstr "Deens"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17989 msgid "varsubsetneq"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17993 msgid "varsupsetneq"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17997 msgid "varsubsetneqq"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
18001 msgid "varsupsetneqq"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
18005 msgid "ntriangleleft"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
18009 #, fuzzy
18010 msgid "ntriangleright"
18011 msgstr "Rechtsboven"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
18014 msgid "ntrianglelefteq"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
18018 msgid "ntrianglerighteq"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
18022 #, fuzzy
18023 msgid "ncong"
18024 msgstr "geen"
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
18027 msgid "nsim"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
18031 msgid "nmid"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
18035 msgid "nshortmid"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
18039 msgid "nparallel"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
18043 msgid "nshortparallel"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
18047 #, fuzzy
18048 msgid "AMS Operators"
18049 msgstr "AMS operanden"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
18052 msgid "dotplus"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
18056 msgid "smallsetminus"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Cap"
18062 msgstr "Onderschrift"
18063
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Cup"
18067 msgstr "Knippen"
18068
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
18070 #, fuzzy
18071 msgid "barwedge"
18072 msgstr "Groot"
18073
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
18075 msgid "veebar"
18076 msgstr ""
18077
18078 # dubbel
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
18080 #, fuzzy
18081 msgid "doublebarwedge"
18082 msgstr "dubbele"
18083
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
18085 #, fuzzy
18086 msgid "boxminus"
18087 msgstr "minuten"
18088
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
18090 msgid "boxtimes"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
18094 #, fuzzy
18095 msgid "boxdot"
18096 msgstr "voettekst"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
18099 msgid "boxplus"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
18103 #, fuzzy
18104 msgid "divideontimes"
18105 msgstr "Inhoudsopgave"
18106
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
18108 msgid "ltimes"
18109 msgstr ""
18110
18111 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
18113 #, fuzzy
18114 msgid "rtimes"
18115 msgstr "Brits"
18116
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
18118 msgid "leftthreetimes"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
18122 msgid "rightthreetimes"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
18126 msgid "curlywedge"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
18130 msgid "curlyvee"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
18134 msgid "circleddash"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
18138 msgid "circledast"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
18142 msgid "circledcirc"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
18146 #, fuzzy
18147 msgid "centerdot"
18148 msgstr "Midden"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
18151 #, fuzzy
18152 msgid "intercal"
18153 msgstr "Printer"
18154
18155 #: lib/external_templates:37
18156 msgid "RasterImage"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: lib/external_templates:40
18160 #: lib/external_templates:46
18161 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/external_templates:45
18165 msgid "A bitmap file.\n"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: lib/external_templates:109
18169 #, fuzzy
18170 msgid "XFig"
18171 msgstr "Figuur"
18172
18173 #: lib/external_templates:110
18174 #: lib/external_templates:113
18175 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: lib/external_templates:112
18179 #, fuzzy
18180 msgid "An Xfig figure.\n"
18181 msgstr "\"configure\" draait..."
18182
18183 #: lib/external_templates:162
18184 #, fuzzy
18185 msgid "ChessDiagram"
18186 msgstr "Schaakbord"
18187
18188 #: lib/external_templates:163
18189 #: lib/external_templates:182
18190 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/external_templates:165
18194 msgid ""
18195 "A chess position diagram.\n"
18196 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18197 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18198 "the position that you want to display.\n"
18199 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18200 "and remember to type in a relative path\n"
18201 "to the LyX document location.\n"
18202 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18203 "to enable general editing of the board.\n"
18204 "You might also check out the\n"
18205 "'Options->Test legality' option, and\n"
18206 "remember to middle and right click to\n"
18207 "insert new material in the board.\n"
18208 "In order for this to work, you have to\n"
18209 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18210 "that TeX will find it, and you will need\n"
18211 "to install the skak package from CTAN.\n"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: lib/external_templates:212
18215 msgid "LilyPond"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: lib/external_templates:213
18219 #: lib/external_templates:219
18220 msgid "Lilypond typeset music"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: lib/external_templates:215
18224 msgid ""
18225 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18226 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18227 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18228 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: lib/external_templates:261
18232 #, fuzzy
18233 msgid "PDFPages"
18234 msgstr "Pagina's"
18235
18236 #: lib/external_templates:262
18237 #: lib/external_templates:273
18238 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: lib/external_templates:264
18242 msgid ""
18243 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18244 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18245 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18246 "Examples:\n"
18247 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18248 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18249 "* pages=- (to include all pages)\n"
18250 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18251 "for further options and details.\n"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: lib/external_templates:303
18255 msgid ""
18256 "Today's date.\n"
18257 "Read 'info date' for more information.\n"
18258 msgstr ""
18259
18260 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18261 #: lib/external_templates:332
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Dia"
18264 msgstr "Weergave"
18265
18266 #: lib/external_templates:333
18267 #: lib/external_templates:336
18268 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: lib/external_templates:335
18272 msgid "Dia diagram.\n"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: lib/configure.py:445
18276 msgid "Tgif"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: lib/configure.py:448
18280 msgid "FIG"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: lib/configure.py:451
18284 msgid "DIA"
18285 msgstr ""
18286
18287 # Zwart-wit beter?
18288 #: lib/configure.py:454
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Grace"
18291 msgstr "Grijstinten"
18292
18293 #: lib/configure.py:457
18294 msgid "FEN"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: lib/configure.py:460
18298 #: lib/configure.py:471
18299 #: lib/configure.py:481
18300 msgid "BMP"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: lib/configure.py:461
18304 #: lib/configure.py:472
18305 #: lib/configure.py:482
18306 msgid "GIF"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: lib/configure.py:462
18310 #: lib/configure.py:473
18311 #: lib/configure.py:483
18312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18313 msgid "JPEG"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: lib/configure.py:463
18317 #: lib/configure.py:474
18318 #: lib/configure.py:484
18319 msgid "PBM"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: lib/configure.py:464
18323 #: lib/configure.py:475
18324 #: lib/configure.py:485
18325 msgid "PGM"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: lib/configure.py:465
18329 #: lib/configure.py:476
18330 #: lib/configure.py:486
18331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18332 msgid "PNG"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: lib/configure.py:466
18336 #: lib/configure.py:477
18337 #: lib/configure.py:487
18338 msgid "PPM"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: lib/configure.py:467
18342 #: lib/configure.py:478
18343 #: lib/configure.py:488
18344 msgid "TIFF"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: lib/configure.py:468
18348 #: lib/configure.py:479
18349 #: lib/configure.py:489
18350 msgid "XBM"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: lib/configure.py:469
18354 #: lib/configure.py:480
18355 #: lib/configure.py:490
18356 msgid "XPM"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: lib/configure.py:495
18360 msgid "Plain text (chess output)"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: lib/configure.py:496
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Plain text (image)"
18366 msgstr "Vervangen"
18367
18368 #: lib/configure.py:497
18369 msgid "Plain text (Xfig output)"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: lib/configure.py:498
18373 #, fuzzy
18374 msgid "date (output)"
18375 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18376
18377 #: lib/configure.py:499
18378 msgid "DocBook"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: lib/configure.py:499
18382 #, fuzzy
18383 msgid "DocBook|B"
18384 msgstr "b Onder|#B"
18385
18386 #: lib/configure.py:500
18387 msgid "Docbook (XML)"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: lib/configure.py:501
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Graphviz Dot"
18393 msgstr "Plaatjes"
18394
18395 #: lib/configure.py:502
18396 #, fuzzy
18397 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18398 msgstr "LaTeX &opties:"
18399
18400 #: lib/configure.py:503
18401 #, fuzzy
18402 msgid "NoWeb"
18403 msgstr "Geen"
18404
18405 #: lib/configure.py:503
18406 #, fuzzy
18407 msgid "NoWeb|N"
18408 msgstr "andere"
18409
18410 #: lib/configure.py:504
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Sweave|S"
18413 msgstr "Opslaan|s"
18414
18415 #: lib/configure.py:505
18416 msgid "LilyPond music"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: lib/configure.py:506
18420 #, fuzzy
18421 msgid "LaTeX (plain)"
18422 msgstr "LaTeX &opties:"
18423
18424 #: lib/configure.py:506
18425 #, fuzzy
18426 msgid "LaTeX (plain)|L"
18427 msgstr "LaTeX-logboek"
18428
18429 #: lib/configure.py:507
18430 #, fuzzy
18431 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18432 msgstr "LaTeX tekst"
18433
18434 #: lib/configure.py:508
18435 #, fuzzy
18436 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18437 msgstr "LaTeX &opties:"
18438
18439 #: lib/configure.py:509
18440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Plain text"
18443 msgstr "Vervangen"
18444
18445 #: lib/configure.py:509
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Plain text|a"
18448 msgstr "Vervangen"
18449
18450 #: lib/configure.py:510
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Plain text (pstotext)"
18453 msgstr "Vervangen"
18454
18455 #: lib/configure.py:511
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18458 msgstr "Vervangen"
18459
18460 #: lib/configure.py:512
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Plain text (catdvi)"
18463 msgstr "Vervangen"
18464
18465 #: lib/configure.py:513
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Plain Text, Join Lines"
18468 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18469
18470 #: lib/configure.py:516
18471 #: lib/configure.py:518
18472 #, fuzzy
18473 msgid "LyX HTML"
18474 msgstr "LyX: "
18475
18476 #: lib/configure.py:525
18477 #, fuzzy
18478 msgid "BibTeX"
18479 msgstr "LaTeX"
18480
18481 #: lib/configure.py:530
18482 msgid "EPS"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: lib/configure.py:531
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Postscript"
18488 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18489
18490 #: lib/configure.py:531
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Postscript|t"
18493 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18494
18495 #: lib/configure.py:535
18496 msgid "PDF (ps2pdf)"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: lib/configure.py:535
18500 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: lib/configure.py:536
18504 msgid "PDF (pdflatex)"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: lib/configure.py:536
18508 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: lib/configure.py:537
18512 msgid "PDF (dvipdfm)"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: lib/configure.py:537
18516 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: lib/configure.py:538
18520 msgid "PDF (XeTeX)"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: lib/configure.py:538
18524 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: lib/configure.py:541
18528 msgid "DVI"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: lib/configure.py:541
18532 msgid "DVI|D"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: lib/configure.py:544
18536 #, fuzzy
18537 msgid "DraftDVI"
18538 msgstr "&Kladmodus"
18539
18540 #: lib/configure.py:547
18541 msgid "HTML"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: lib/configure.py:547
18545 msgid "HTML|H"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: lib/configure.py:550
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Noteedit"
18551 msgstr "Notitie"
18552
18553 #: lib/configure.py:553
18554 #, fuzzy
18555 msgid "OpenDocument"
18556 msgstr "Document openen "
18557
18558 #: lib/configure.py:556
18559 #, fuzzy
18560 msgid "date command"
18561 msgstr "Volgende opdracht"
18562
18563 #: lib/configure.py:557
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Table (CSV)"
18566 msgstr "Tabel"
18567
18568 #: lib/configure.py:559
18569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
18570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
18571 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
18572 msgid "LyX"
18573 msgstr "LyX"
18574
18575 #: lib/configure.py:560
18576 msgid "LyX 1.3.x"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: lib/configure.py:561
18580 msgid "LyX 1.4.x"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: lib/configure.py:562
18584 msgid "LyX 1.5.x"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: lib/configure.py:563
18588 msgid "LyX 1.6.x"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: lib/configure.py:564
18592 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: lib/configure.py:565
18596 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: lib/configure.py:566
18600 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: lib/configure.py:567
18604 #, fuzzy
18605 msgid "LyX Preview"
18606 msgstr "Voorbeeld|#V"
18607
18608 #: lib/configure.py:568
18609 #, fuzzy
18610 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18611 msgstr "Voorbeeld|#V"
18612
18613 #: lib/configure.py:569
18614 msgid "PDFTEX"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: lib/configure.py:570
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Program"
18620 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18621
18622 #: lib/configure.py:571
18623 msgid "PSTEX"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: lib/configure.py:572
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Rich Text Format"
18629 msgstr "' na "
18630
18631 #: lib/configure.py:573
18632 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: lib/configure.py:574
18636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Windows Metafile"
18639 msgstr "Afdrukken op"
18640
18641 #: lib/configure.py:575
18642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18643 msgid "Enhanced Metafile"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: lib/configure.py:576
18647 #, fuzzy
18648 msgid "MS Word"
18649 msgstr "Randen"
18650
18651 #: lib/configure.py:576
18652 #, fuzzy
18653 msgid "MS Word|W"
18654 msgstr "Huidige woord"
18655
18656 #: lib/configure.py:577
18657 msgid "HTML (MS Word)"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/BiblioInfo.cpp:234
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
18662 #, c-format
18663 msgid "%1$s and %2$s"
18664 msgstr "%1$s en %2$s"
18665
18666 #: src/BiblioInfo.cpp:238
18667 #, c-format
18668 msgid "%1$s et al."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/BiblioInfo.cpp:295
18672 msgid "Ch. "
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/BiblioInfo.cpp:297
18676 msgid "pp. "
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/BiblioInfo.cpp:436
18680 #: src/BiblioInfo.cpp:439
18681 msgid "No year"
18682 msgstr "Geen jaar"
18683
18684 #: src/BiblioInfo.cpp:498
18685 #: src/BiblioInfo.cpp:558
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Add to bibliography only."
18688 msgstr "Literatuurverwijzing"
18689
18690 #: src/BiblioInfo.cpp:554
18691 #, fuzzy
18692 msgid "before"
18693 msgstr "Tekst voor:"
18694
18695 #: src/Buffer.cpp:137
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "Could not print the document %1$s.\n"
18699 "Check that your printer is set up correctly."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/Buffer.cpp:140
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Print document failed"
18705 msgstr "Afdrukken op"
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:278
18708 msgid "Disk Error: "
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Buffer.cpp:279
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18714 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18715
18716 #: src/Buffer.cpp:337
18717 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/Buffer.cpp:339
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Attempting to close changed document!"
18723 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18724
18725 #: src/Buffer.cpp:347
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Could not remove temporary directory"
18728 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18729
18730 #: src/Buffer.cpp:348
18731 #, fuzzy, c-format
18732 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18733 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18734
18735 #: src/Buffer.cpp:607
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Unknown document class"
18738 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18739
18740 #: src/Buffer.cpp:608
18741 #, c-format
18742 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/Buffer.cpp:612
18746 #: src/Text.cpp:436
18747 #, fuzzy, c-format
18748 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18749 msgstr "Onbekende handeling"
18750
18751 #: src/Buffer.cpp:616
18752 #: src/Buffer.cpp:623
18753 #: src/Buffer.cpp:643
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Document header error"
18756 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18757
18758 #: src/Buffer.cpp:622
18759 msgid "\\begin_header is missing"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/Buffer.cpp:642
18763 msgid "\\begin_document is missing"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/Buffer.cpp:658
18767 #: src/Buffer.cpp:664
18768 #: src/BufferView.cpp:1395
18769 #: src/BufferView.cpp:1401
18770 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/Buffer.cpp:659
18774 #: src/BufferView.cpp:1396
18775 msgid ""
18776 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
18777 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/Buffer.cpp:665
18781 #: src/BufferView.cpp:1402
18782 msgid ""
18783 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
18784 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/Buffer.cpp:779
18788 #: src/Buffer.cpp:862
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Document format failure"
18791 msgstr "Document"
18792
18793 #: src/Buffer.cpp:780
18794 #, fuzzy, c-format
18795 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18796 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18797
18798 #: src/Buffer.cpp:817
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Conversion failed"
18801 msgstr "Conversiefouten!"
18802
18803 #: src/Buffer.cpp:818
18804 #, c-format
18805 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/Buffer.cpp:827
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Conversion script not found"
18811 msgstr "Geen waarschuwingen."
18812
18813 #: src/Buffer.cpp:828
18814 #, c-format
18815 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/Buffer.cpp:847
18819 msgid "Conversion script failed"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/Buffer.cpp:848
18823 #, c-format
18824 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/Buffer.cpp:863
18828 #, c-format
18829 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/Buffer.cpp:896
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Backup failure"
18835 msgstr "Backup locatie"
18836
18837 #: src/Buffer.cpp:897
18838 #, c-format
18839 msgid ""
18840 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18841 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/Buffer.cpp:907
18845 #, c-format
18846 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/Buffer.cpp:909
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Overwrite modified file?"
18852 msgstr "Het bestand bekijken"
18853
18854 # Schrijfmachine
18855 #: src/Buffer.cpp:910
18856 #: src/Buffer.cpp:2041
18857 #: src/Exporter.cpp:49
18858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
18861 #, fuzzy
18862 msgid "&Overwrite"
18863 msgstr "T&ypemachine:"
18864
18865 #: src/Buffer.cpp:934
18866 #, fuzzy, c-format
18867 msgid "Saving document %1$s..."
18868 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18869
18870 #: src/Buffer.cpp:947
18871 #, fuzzy
18872 msgid " could not write file!"
18873 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18874
18875 #: src/Buffer.cpp:954
18876 #, fuzzy
18877 msgid " done."
18878 msgstr " klaar."
18879
18880 #: src/Buffer.cpp:969
18881 #, fuzzy, c-format
18882 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18883 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18884
18885 #: src/Buffer.cpp:979
18886 #: src/Buffer.cpp:992
18887 #: src/Buffer.cpp:1006
18888 #, fuzzy, c-format
18889 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18890 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18891
18892 #: src/Buffer.cpp:982
18893 #, fuzzy
18894 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18895 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18896
18897 #: src/Buffer.cpp:996
18898 #, fuzzy
18899 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18900 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18901
18902 #: src/Buffer.cpp:1010
18903 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18904 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18905
18906 #: src/Buffer.cpp:1094
18907 msgid "Iconv software exception Detected"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/Buffer.cpp:1094
18911 #, c-format
18912 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/Buffer.cpp:1116
18916 #, c-format
18917 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/Buffer.cpp:1119
18921 msgid ""
18922 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
18923 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/Buffer.cpp:1126
18927 #, fuzzy
18928 msgid "iconv conversion failed"
18929 msgstr "Conversiefouten!"
18930
18931 #: src/Buffer.cpp:1131
18932 #, fuzzy
18933 msgid "conversion failed"
18934 msgstr "Conversiefouten!"
18935
18936 #: src/Buffer.cpp:1467
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Running chktex..."
18939 msgstr "chktex draait..."
18940
18941 #: src/Buffer.cpp:1480
18942 msgid "chktex failure"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/Buffer.cpp:1481
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Could not run chktex successfully."
18948 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18949
18950 #: src/Buffer.cpp:1671
18951 #, c-format
18952 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/Buffer.cpp:1769
18956 #, fuzzy, c-format
18957 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18958 msgstr "Fout tijdens lezen "
18959
18960 #: src/Buffer.cpp:1876
18961 #, c-format
18962 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/Buffer.cpp:1904
18966 #, c-format
18967 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/Buffer.cpp:1961
18971 #, fuzzy, c-format
18972 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18973 msgstr "Tabelformaat"
18974
18975 #: src/Buffer.cpp:1968
18976 #, fuzzy, c-format
18977 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18978 msgstr "Tabelformaat"
18979
18980 #: src/Buffer.cpp:1975
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Error exporting to DVI."
18983 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18984
18985 #: src/Buffer.cpp:2037
18986 #: src/Exporter.cpp:44
18987 #, c-format
18988 msgid ""
18989 "The file %1$s already exists.\n"
18990 "\n"
18991 "Do you want to overwrite that file?"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Buffer.cpp:2040
18995 #: src/Exporter.cpp:47
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Overwrite file?"
18998 msgstr "Het bestand bekijken"
18999
19000 #: src/Buffer.cpp:2057
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Error running external commands."
19003 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19004
19005 #: src/Buffer.cpp:2819
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Preview source code"
19008 msgstr "Voorbeeld|#V"
19009
19010 #: src/Buffer.cpp:2833
19011 #, fuzzy, c-format
19012 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
19013 msgstr "Voorbeeld|#V"
19014
19015 #: src/Buffer.cpp:2837
19016 #, c-format
19017 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/Buffer.cpp:2952
19021 #, fuzzy, c-format
19022 msgid "Auto-saving %1$s"
19023 msgstr "Auto-opslaan"
19024
19025 #: src/Buffer.cpp:2996
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Autosave failed!"
19028 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19029
19030 #: src/Buffer.cpp:3052
19031 msgid "Autosaving current document..."
19032 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
19033
19034 #: src/Buffer.cpp:3117
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Couldn't export file"
19037 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19038
19039 #: src/Buffer.cpp:3118
19040 #, c-format
19041 msgid "No information for exporting the format %1$s."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/Buffer.cpp:3160
19045 #, fuzzy
19046 msgid "File name error"
19047 msgstr "Bestandsnaam"
19048
19049 #: src/Buffer.cpp:3161
19050 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/Buffer.cpp:3209
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Document export cancelled."
19056 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
19057
19058 #: src/Buffer.cpp:3215
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
19061 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
19062
19063 #: src/Buffer.cpp:3221
19064 #, fuzzy, c-format
19065 msgid "Document exported as %1$s"
19066 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
19067
19068 #: src/Buffer.cpp:3290
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "The specified document\n"
19072 "%1$s\n"
19073 "could not be read."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/Buffer.cpp:3292
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Could not read document"
19079 msgstr "Kon document niet openen"
19080
19081 #: src/Buffer.cpp:3302
19082 #, fuzzy, c-format
19083 msgid ""
19084 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
19085 "\n"
19086 "Recover emergency save?"
19087 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
19088
19089 #: src/Buffer.cpp:3305
19090 msgid "Load emergency save?"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/Buffer.cpp:3306
19094 #, fuzzy
19095 msgid "&Recover"
19096 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19097
19098 #: src/Buffer.cpp:3306
19099 msgid "&Load Original"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/Buffer.cpp:3316
19103 msgid "Document was successfully recovered."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/Buffer.cpp:3318
19107 msgid "Document was NOT successfully recovered."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/Buffer.cpp:3319
19111 #, fuzzy, c-format
19112 msgid ""
19113 "Remove emergency file now?\n"
19114 "(%1$s)"
19115 msgstr "Volgende regel selecteren"
19116
19117 #: src/Buffer.cpp:3322
19118 #: src/Buffer.cpp:3332
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Delete emergency file?"
19121 msgstr "Volgende regel selecteren"
19122
19123 #: src/Buffer.cpp:3323
19124 #: src/Buffer.cpp:3334
19125 #, fuzzy
19126 msgid "&Keep it"
19127 msgstr "Onderschrift"
19128
19129 #: src/Buffer.cpp:3326
19130 msgid "Emergency file deleted"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/Buffer.cpp:3327
19134 msgid "Do not forget to save your file now!"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/Buffer.cpp:3333
19138 msgid "Remove emergency file now?"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/Buffer.cpp:3348
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19145 "\n"
19146 "Load the backup instead?"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/Buffer.cpp:3351
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Load backup?"
19152 msgstr "Teruggaan"
19153
19154 #: src/Buffer.cpp:3352
19155 #, fuzzy
19156 msgid "&Load backup"
19157 msgstr "Terug&gaan"
19158
19159 #: src/Buffer.cpp:3352
19160 msgid "Load &original"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/Buffer.cpp:3385
19164 #, fuzzy, c-format
19165 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19166 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
19167
19168 #: src/Buffer.cpp:3387
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Retrieve from version control?"
19171 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
19172
19173 #: src/Buffer.cpp:3388
19174 #, fuzzy
19175 msgid "&Retrieve"
19176 msgstr "&Herstellen"
19177
19178 #: src/Buffer.cpp:3655
19179 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
19180 msgid "Senseless!!! "
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/BufferParams.cpp:519
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "The layout file requested by this document,\n"
19187 "%1$s.layout,\n"
19188 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
19189 "class or style file required by it is not\n"
19190 "available. See the Customization documentation\n"
19191 "for more information.\n"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/BufferParams.cpp:525
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Document class not available"
19197 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19198
19199 #: src/BufferParams.cpp:526
19200 msgid "LyX will not be able to produce output."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/BufferParams.cpp:1664
19204 #, c-format
19205 msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/BufferParams.cpp:1669
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Document class not found"
19211 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19212
19213 #: src/BufferParams.cpp:1676
19214 #: src/LayoutFile.cpp:303
19215 #, fuzzy, c-format
19216 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19217 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19218
19219 #: src/BufferParams.cpp:1678
19220 #: src/LayoutFile.cpp:305
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Could not load class"
19223 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19224
19225 #: src/BufferParams.cpp:1712
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Error reading internal layout information"
19228 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19229
19230 #: src/BufferParams.cpp:1713
19231 #: src/TextClass.cpp:1227
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Read Error"
19234 msgstr "Zoeken"
19235
19236 #: src/BufferView.cpp:183
19237 #, fuzzy
19238 msgid "No more insets"
19239 msgstr "Geen verdere notities"
19240
19241 #: src/BufferView.cpp:711
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Save bookmark"
19244 msgstr "b Onder|#B"
19245
19246 #: src/BufferView.cpp:906
19247 msgid "Converting document to new document class..."
19248 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19249
19250 #: src/BufferView.cpp:948
19251 msgid "Document is read-only"
19252 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19253
19254 #: src/BufferView.cpp:956
19255 msgid "This portion of the document is deleted."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/BufferView.cpp:1281
19259 #, fuzzy
19260 msgid "No further undo information"
19261 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19262
19263 #: src/BufferView.cpp:1290
19264 msgid "No further redo information"
19265 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19266
19267 #: src/BufferView.cpp:1485
19268 #: src/lyxfind.cpp:326
19269 #: src/lyxfind.cpp:344
19270 msgid "String not found!"
19271 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19272
19273 #: src/BufferView.cpp:1512
19274 msgid "Mark off"
19275 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19276
19277 #: src/BufferView.cpp:1518
19278 msgid "Mark on"
19279 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19280
19281 #: src/BufferView.cpp:1525
19282 msgid "Mark removed"
19283 msgstr "Merkteken verwijderd"
19284
19285 #: src/BufferView.cpp:1528
19286 msgid "Mark set"
19287 msgstr "Merkteken geplaatst"
19288
19289 #: src/BufferView.cpp:1579
19290 msgid "Statistics for the selection:"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/BufferView.cpp:1581
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Statistics for the document:"
19296 msgstr "Selecteren tot einde document"
19297
19298 #: src/BufferView.cpp:1584
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid "%1$d words"
19301 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19302
19303 #: src/BufferView.cpp:1586
19304 #, fuzzy
19305 msgid "One word"
19306 msgstr "k Sleutel:|#K"
19307
19308 #: src/BufferView.cpp:1589
19309 #, c-format
19310 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/BufferView.cpp:1592
19314 msgid "One character (including blanks)"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/BufferView.cpp:1595
19318 #, c-format
19319 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/BufferView.cpp:1598
19323 msgid "One character (excluding blanks)"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/BufferView.cpp:1600
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Statistics"
19329 msgstr "Status"
19330
19331 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19332 #: src/BufferView.cpp:1758
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Branch name"
19335 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19336
19337 #: src/BufferView.cpp:1765
19338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19339 msgid "Branch already exists"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/BufferView.cpp:2449
19343 #, c-format
19344 msgid "Inserting document %1$s..."
19345 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19346
19347 #: src/BufferView.cpp:2460
19348 #, c-format
19349 msgid "Document %1$s inserted."
19350 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19351
19352 #: src/BufferView.cpp:2462
19353 #, c-format
19354 msgid "Could not insert document %1$s"
19355 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19356
19357 #: src/BufferView.cpp:2728
19358 #, c-format
19359 msgid ""
19360 "Could not read the specified document\n"
19361 "%1$s\n"
19362 "due to the error: %2$s"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/BufferView.cpp:2730
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Could not read file"
19368 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19369
19370 #: src/BufferView.cpp:2737
19371 #, fuzzy, c-format
19372 msgid ""
19373 "%1$s\n"
19374 " is not readable."
19375 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19376
19377 #: src/BufferView.cpp:2738
19378 #: src/output.cpp:39
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Could not open file"
19381 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19382
19383 #: src/BufferView.cpp:2745
19384 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/BufferView.cpp:2746
19388 msgid ""
19389 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19390 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19391 "If this does not give the correct result\n"
19392 "then please change the encoding of the file\n"
19393 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/Changes.cpp:363
19397 #: src/Paragraph.cpp:2168
19398 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19399 #: src/insets/InsetListings.cpp:178
19400 #: src/insets/InsetListings.cpp:186
19401 #: src/insets/InsetListings.cpp:210
19402 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
19403 #, fuzzy
19404 msgid "LyX Warning: "
19405 msgstr "LyX-versie"
19406
19407 #: src/Changes.cpp:364
19408 #: src/Paragraph.cpp:2169
19409 #: src/insets/InsetListings.cpp:179
19410 #: src/insets/InsetListings.cpp:187
19411 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:160
19412 #, fuzzy
19413 msgid "uncodable character"
19414 msgstr "speciaal teken"
19415
19416 #: src/Changes.cpp:379
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Uncodable character in author name"
19419 msgstr "speciaal teken"
19420
19421 #: src/Changes.cpp:380
19422 #, c-format
19423 msgid ""
19424 "The author name '%1$s',\n"
19425 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19426 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19427 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
19428 "\n"
19429 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19430 "or change the spelling of the author name."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/Chktex.cpp:63
19434 #, c-format
19435 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19436 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19437
19438 #: src/Chktex.cpp:65
19439 msgid "ChkTeX warning id # "
19440 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19441
19442 #: src/Color.cpp:158
19443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
19444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
19445 msgid "none"
19446 msgstr "geen"
19447
19448 #: src/Color.cpp:159
19449 msgid "black"
19450 msgstr "zwart"
19451
19452 #: src/Color.cpp:160
19453 msgid "white"
19454 msgstr "wit"
19455
19456 #: src/Color.cpp:161
19457 msgid "red"
19458 msgstr "rood"
19459
19460 #: src/Color.cpp:162
19461 msgid "green"
19462 msgstr "groen"
19463
19464 #: src/Color.cpp:163
19465 msgid "blue"
19466 msgstr "blauw"
19467
19468 #: src/Color.cpp:164
19469 msgid "cyan"
19470 msgstr "cyaan"
19471
19472 #: src/Color.cpp:165
19473 msgid "magenta"
19474 msgstr "magenta"
19475
19476 #: src/Color.cpp:166
19477 msgid "yellow"
19478 msgstr "geel"
19479
19480 #: src/Color.cpp:167
19481 msgid "cursor"
19482 msgstr "cursor"
19483
19484 #: src/Color.cpp:168
19485 msgid "background"
19486 msgstr "achtergrond"
19487
19488 #: src/Color.cpp:169
19489 msgid "text"
19490 msgstr "tekst"
19491
19492 #: src/Color.cpp:170
19493 msgid "selection"
19494 msgstr "selectie"
19495
19496 #: src/Color.cpp:171
19497 #, fuzzy
19498 msgid "selected text"
19499 msgstr "Verwij&deren"
19500
19501 #: src/Color.cpp:173
19502 msgid "LaTeX text"
19503 msgstr "LaTeX tekst"
19504
19505 #: src/Color.cpp:174
19506 #, fuzzy
19507 msgid "inline completion"
19508 msgstr "&Ingevoegd"
19509
19510 #: src/Color.cpp:176
19511 msgid "non-unique inline completion"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/Color.cpp:178
19515 msgid "previewed snippet"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/Color.cpp:179
19519 #, fuzzy
19520 msgid "note label"
19521 msgstr "voetnoot"
19522
19523 #: src/Color.cpp:180
19524 msgid "note background"
19525 msgstr "achtergrond opmerking"
19526
19527 #: src/Color.cpp:181
19528 #, fuzzy
19529 msgid "comment label"
19530 msgstr "Commentaar:"
19531
19532 #: src/Color.cpp:182
19533 #, fuzzy
19534 msgid "comment background"
19535 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19536
19537 #: src/Color.cpp:183
19538 #, fuzzy
19539 msgid "greyedout inset label"
19540 msgstr "Inzet geopend"
19541
19542 #: src/Color.cpp:184
19543 #, fuzzy
19544 msgid "greyedout inset background"
19545 msgstr "achtergrond inzet"
19546
19547 #: src/Color.cpp:185
19548 msgid "phantom inset text"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/Color.cpp:186
19552 msgid "shaded box"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/Color.cpp:187
19556 #, fuzzy
19557 msgid "listings background"
19558 msgstr "achtergrond inzet"
19559
19560 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19561 #: src/Color.cpp:188
19562 #, fuzzy
19563 msgid "branch label"
19564 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19565
19566 #: src/Color.cpp:189
19567 #, fuzzy
19568 msgid "footnote label"
19569 msgstr "voetnoot"
19570
19571 #: src/Color.cpp:190
19572 #, fuzzy
19573 msgid "index label"
19574 msgstr "Label invoegen"
19575
19576 #: src/Color.cpp:191
19577 #, fuzzy
19578 msgid "margin note label"
19579 msgstr "Lange tabel"
19580
19581 #: src/Color.cpp:192
19582 #, fuzzy
19583 msgid "URL label"
19584 msgstr "&Label"
19585
19586 #: src/Color.cpp:193
19587 #, fuzzy
19588 msgid "URL text"
19589 msgstr "tekst"
19590
19591 #: src/Color.cpp:194
19592 msgid "depth bar"
19593 msgstr "dieptestreep"
19594
19595 #: src/Color.cpp:195
19596 msgid "language"
19597 msgstr "taal"
19598
19599 #: src/Color.cpp:196
19600 msgid "command inset"
19601 msgstr "opdracht-inzet"
19602
19603 #: src/Color.cpp:197
19604 msgid "command inset background"
19605 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19606
19607 #: src/Color.cpp:198
19608 msgid "command inset frame"
19609 msgstr "frame opdracht-inzet"
19610
19611 #: src/Color.cpp:199
19612 msgid "special character"
19613 msgstr "speciaal teken"
19614
19615 #: src/Color.cpp:200
19616 msgid "math"
19617 msgstr "wiskunde"
19618
19619 #: src/Color.cpp:201
19620 msgid "math background"
19621 msgstr "achtergrond wiskunde"
19622
19623 #: src/Color.cpp:202
19624 #, fuzzy
19625 msgid "graphics background"
19626 msgstr "achtergrond wiskunde"
19627
19628 #: src/Color.cpp:203
19629 #: src/Color.cpp:207
19630 #, fuzzy
19631 msgid "math macro background"
19632 msgstr "achtergrond wiskunde"
19633
19634 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19635 #: src/Color.cpp:204
19636 msgid "math frame"
19637 msgstr "wiskunde frame"
19638
19639 #: src/Color.cpp:205
19640 #, fuzzy
19641 msgid "math corners"
19642 msgstr "wiskunde lijn"
19643
19644 #: src/Color.cpp:206
19645 msgid "math line"
19646 msgstr "wiskunde lijn"
19647
19648 #: src/Color.cpp:208
19649 #, fuzzy
19650 msgid "math macro hovered background"
19651 msgstr "achtergrond wiskunde"
19652
19653 #: src/Color.cpp:209
19654 #, fuzzy
19655 msgid "math macro label"
19656 msgstr "achtergrond wiskunde"
19657
19658 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19659 #: src/Color.cpp:210
19660 #, fuzzy
19661 msgid "math macro frame"
19662 msgstr "wiskunde frame"
19663
19664 #: src/Color.cpp:211
19665 #, fuzzy
19666 msgid "math macro blended out"
19667 msgstr "achtergrond wiskunde"
19668
19669 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19670 #: src/Color.cpp:212
19671 #, fuzzy
19672 msgid "math macro old parameter"
19673 msgstr "wiskunde frame"
19674
19675 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19676 #: src/Color.cpp:213
19677 #, fuzzy
19678 msgid "math macro new parameter"
19679 msgstr "wiskunde frame"
19680
19681 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19682 #: src/Color.cpp:214
19683 #, fuzzy
19684 msgid "caption frame"
19685 msgstr "wiskunde frame"
19686
19687 #: src/Color.cpp:215
19688 msgid "collapsable inset text"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/Color.cpp:216
19692 #, fuzzy
19693 msgid "collapsable inset frame"
19694 msgstr "commando-inzet"
19695
19696 #: src/Color.cpp:217
19697 msgid "inset background"
19698 msgstr "achtergrond inzet"
19699
19700 #: src/Color.cpp:218
19701 msgid "inset frame"
19702 msgstr "inzet frame"
19703
19704 #: src/Color.cpp:219
19705 #, fuzzy
19706 msgid "LaTeX error"
19707 msgstr "LaTeX-fout"
19708
19709 #: src/Color.cpp:220
19710 msgid "end-of-line marker"
19711 msgstr "bestandseinde marker"
19712
19713 #: src/Color.cpp:221
19714 #, fuzzy
19715 msgid "appendix marker"
19716 msgstr "bijlage lijn"
19717
19718 #: src/Color.cpp:222
19719 #, fuzzy
19720 msgid "change bar"
19721 msgstr " (Veranderd)"
19722
19723 #: src/Color.cpp:223
19724 #, fuzzy
19725 msgid "deleted text"
19726 msgstr "Verwij&deren"
19727
19728 #: src/Color.cpp:224
19729 #, fuzzy
19730 msgid "added text"
19731 msgstr "LaTeX tekst"
19732
19733 #: src/Color.cpp:225
19734 msgid "changed text 1st author"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/Color.cpp:226
19738 msgid "changed text 2nd author"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/Color.cpp:227
19742 msgid "changed text 3rd author"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/Color.cpp:228
19746 msgid "changed text 4th author"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/Color.cpp:229
19750 msgid "changed text 5th author"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/Color.cpp:230
19754 #, fuzzy
19755 msgid "deleted text modifier"
19756 msgstr "Verwij&deren"
19757
19758 #: src/Color.cpp:231
19759 msgid "added space markers"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/Color.cpp:232
19763 msgid "top/bottom line"
19764 msgstr "boven/onder lijn"
19765
19766 #: src/Color.cpp:233
19767 #, fuzzy
19768 msgid "table line"
19769 msgstr "tabular lijn"
19770
19771 #: src/Color.cpp:234
19772 #, fuzzy
19773 msgid "table on/off line"
19774 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19775
19776 #: src/Color.cpp:236
19777 msgid "bottom area"
19778 msgstr "onderkant"
19779
19780 #: src/Color.cpp:237
19781 #, fuzzy
19782 msgid "new page"
19783 msgstr "op pagina <pagina>"
19784
19785 #: src/Color.cpp:238
19786 #, fuzzy
19787 msgid "page break / line break"
19788 msgstr "paginascheiding"
19789
19790 #: src/Color.cpp:239
19791 #, fuzzy
19792 msgid "frame of button"
19793 msgstr "linkerkant van knop"
19794
19795 #: src/Color.cpp:240
19796 msgid "button background"
19797 msgstr "achtergrond van knop"
19798
19799 #: src/Color.cpp:241
19800 #, fuzzy
19801 msgid "button background under focus"
19802 msgstr "achtergrond van knop"
19803
19804 #: src/Color.cpp:242
19805 #, fuzzy
19806 msgid "paragraph marker"
19807 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19808
19809 #: src/Color.cpp:243
19810 msgid "inherit"
19811 msgstr "erven"
19812
19813 #: src/Color.cpp:244
19814 msgid "ignore"
19815 msgstr "negeren"
19816
19817 #: src/Converter.cpp:316
19818 #: src/Converter.cpp:470
19819 #: src/Converter.cpp:493
19820 #: src/Converter.cpp:536
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Cannot convert file"
19823 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19824
19825 #: src/Converter.cpp:317
19826 #, c-format
19827 msgid ""
19828 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19829 "Define a converter in the preferences."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/Converter.cpp:425
19833 #: src/Format.cpp:305
19834 #: src/Format.cpp:377
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Executing command: "
19837 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19838
19839 #: src/Converter.cpp:465
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Build errors"
19842 msgstr "Aanmaken programma"
19843
19844 #: src/Converter.cpp:466
19845 #, fuzzy
19846 msgid "There were errors during the build process."
19847 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19848
19849 #: src/Converter.cpp:471
19850 #: src/Format.cpp:312
19851 #: src/Format.cpp:384
19852 #, fuzzy, c-format
19853 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19854 msgstr "Fout tijdens lezen "
19855
19856 #: src/Converter.cpp:494
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19859 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19860
19861 #: src/Converter.cpp:538
19862 #, fuzzy, c-format
19863 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19864 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19865
19866 #: src/Converter.cpp:539
19867 #, fuzzy, c-format
19868 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19869 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19870
19871 #: src/Converter.cpp:595
19872 msgid "Running LaTeX..."
19873 msgstr "LaTeX draait..."
19874
19875 #: src/Converter.cpp:613
19876 #, c-format
19877 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/Converter.cpp:616
19881 #, fuzzy
19882 msgid "LaTeX failed"
19883 msgstr "LaTeX_Titel"
19884
19885 #: src/Converter.cpp:618
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Output is empty"
19888 msgstr "is leeg"
19889
19890 #: src/Converter.cpp:619
19891 msgid "An empty output file was generated."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/CutAndPaste.cpp:291
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19898 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/CutAndPaste.cpp:294
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Unknown branch"
19904 msgstr "Onbekende handeling"
19905
19906 #: src/CutAndPaste.cpp:295
19907 msgid "&Don't Add"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/CutAndPaste.cpp:618
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19914 "%2$s to %3$s"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/CutAndPaste.cpp:625
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Undefined flex inset"
19920 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19921
19922 #: src/Exporter.cpp:49
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Overwrite &all"
19925 msgstr "Het bestand bekijken"
19926
19927 #: src/Exporter.cpp:50
19928 #, fuzzy
19929 msgid "&Cancel export"
19930 msgstr "&Annuleren"
19931
19932 #: src/Exporter.cpp:90
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Couldn't copy file"
19935 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19936
19937 #: src/Exporter.cpp:91
19938 #, c-format
19939 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/Font.cpp:59
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
19945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19946 msgid "Roman"
19947 msgstr "Romeins"
19948
19949 #: src/Font.cpp:59
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
19952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19953 msgid "Sans Serif"
19954 msgstr "Zonder schreef"
19955
19956 #: src/Font.cpp:59
19957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
19959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19960 msgid "Typewriter"
19961 msgstr "Schrijfmachine"
19962
19963 #: src/Font.cpp:59
19964 msgid "Symbol"
19965 msgstr "Symbool"
19966
19967 #: src/Font.cpp:61
19968 #: src/Font.cpp:64
19969 #: src/Font.cpp:67
19970 #: src/Font.cpp:73
19971 #: src/Font.cpp:76
19972 msgid "Inherit"
19973 msgstr "Erven"
19974
19975 #: src/Font.cpp:64
19976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19977 msgid "Medium"
19978 msgstr "Medium"
19979
19980 #: src/Font.cpp:64
19981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19982 msgid "Bold"
19983 msgstr "Vet"
19984
19985 #: src/Font.cpp:67
19986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19987 msgid "Upright"
19988 msgstr "Staand"
19989
19990 #: src/Font.cpp:67
19991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19992 msgid "Italic"
19993 msgstr "Cursief"
19994
19995 #: src/Font.cpp:67
19996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19997 msgid "Slanted"
19998 msgstr "Hellend"
19999
20000 #: src/Font.cpp:67
20001 msgid "Smallcaps"
20002 msgstr "Kapiteel"
20003
20004 #: src/Font.cpp:72
20005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
20006 msgid "Increase"
20007 msgstr "Vergroot"
20008
20009 #: src/Font.cpp:72
20010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
20011 msgid "Decrease"
20012 msgstr "Verklein"
20013
20014 #: src/Font.cpp:76
20015 msgid "Toggle"
20016 msgstr "Aan/Uit"
20017
20018 #: src/Font.cpp:160
20019 #, fuzzy, c-format
20020 msgid "Emphasis %1$s, "
20021 msgstr "Nadruk "
20022
20023 #: src/Font.cpp:163
20024 #, fuzzy, c-format
20025 msgid "Underline %1$s, "
20026 msgstr "Onderstreept "
20027
20028 #: src/Font.cpp:166
20029 #, fuzzy, c-format
20030 msgid "Strikeout %1$s, "
20031 msgstr "Eigennaam "
20032
20033 #: src/Font.cpp:169
20034 #, fuzzy, c-format
20035 msgid "Double underline %1$s, "
20036 msgstr "Onderstreept "
20037
20038 #: src/Font.cpp:172
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "Wavy underline %1$s, "
20041 msgstr "Onderstreept "
20042
20043 #: src/Font.cpp:175
20044 #, fuzzy, c-format
20045 msgid "Noun %1$s, "
20046 msgstr "Eigennaam "
20047
20048 #: src/Font.cpp:189
20049 #, c-format
20050 msgid "Language: %1$s, "
20051 msgstr "Taal: %1$s, "
20052
20053 #: src/Font.cpp:192
20054 #, c-format
20055 msgid "  Number %1$s"
20056 msgstr "  Getal %1$s"
20057
20058 #: src/Format.cpp:253
20059 #: src/Format.cpp:266
20060 #: src/Format.cpp:276
20061 #: src/Format.cpp:311
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Cannot view file"
20064 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20065
20066 #: src/Format.cpp:254
20067 #: src/Format.cpp:325
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
20069 #, fuzzy, c-format
20070 msgid "File does not exist: %1$s"
20071 msgstr "Bestand bestaat al:"
20072
20073 #: src/Format.cpp:267
20074 #, c-format
20075 msgid "No information for viewing %1$s"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/Format.cpp:277
20079 #, fuzzy, c-format
20080 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20081 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20082
20083 #: src/Format.cpp:324
20084 #: src/Format.cpp:336
20085 #: src/Format.cpp:349
20086 #: src/Format.cpp:360
20087 #: src/Format.cpp:383
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Cannot edit file"
20090 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20091
20092 #: src/Format.cpp:337
20093 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/Format.cpp:350
20097 #, c-format
20098 msgid "No information for editing %1$s"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/Format.cpp:361
20102 #, c-format
20103 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/KeyMap.cpp:221
20107 #: src/KeyMap.cpp:236
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Could not find bind file"
20110 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20111
20112 #: src/KeyMap.cpp:222
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "Unable to find the bind file\n"
20116 "%1$s.\n"
20117 "Please check your installation."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/KeyMap.cpp:229
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Could not find `cua.bind' file"
20123 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20124
20125 #: src/KeyMap.cpp:230
20126 msgid ""
20127 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20128 "Please check your installation."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/KeyMap.cpp:237
20132 #, c-format
20133 msgid ""
20134 "Unable to find the bind file\n"
20135 "%1$s.\n"
20136 "Falling back to default."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/KeySequence.cpp:166
20140 msgid "   options: "
20141 msgstr "   opties: "
20142
20143 #: src/LaTeX.cpp:60
20144 #, fuzzy, c-format
20145 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20146 msgstr "LaTeX sessienummer"
20147
20148 #: src/LaTeX.cpp:263
20149 #: src/LaTeX.cpp:352
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Running Index Processor."
20152 msgstr "MakeIndex is bezig."
20153
20154 #: src/LaTeX.cpp:283
20155 #: src/LaTeX.cpp:335
20156 msgid "Running BibTeX."
20157 msgstr "BibTeX is bezig."
20158
20159 #: src/LaTeX.cpp:443
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20162 msgstr "MakeIndex is bezig."
20163
20164 #: src/LyX.cpp:103
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Could not read configuration file"
20167 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20168
20169 #: src/LyX.cpp:104
20170 #, c-format
20171 msgid ""
20172 "Error while reading the configuration file\n"
20173 "%1$s.\n"
20174 "Please check your installation."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/LyX.cpp:113
20178 #, fuzzy
20179 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20180 msgstr "LyX: Maak map aan "
20181
20182 #: src/LyX.cpp:117
20183 msgid "Done!"
20184 msgstr "Klaar!"
20185
20186 #: src/LyX.cpp:392
20187 #, fuzzy, c-format
20188 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20189 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20190
20191 #: src/LyX.cpp:394
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Cannot remove temporary directory"
20194 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20195
20196 #: src/LyX.cpp:400
20197 #, fuzzy, c-format
20198 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20199 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20200
20201 #: src/LyX.cpp:402
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Unable to remove temporary directory"
20204 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20205
20206 #: src/LyX.cpp:431
20207 #, c-format
20208 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/LyX.cpp:505
20212 msgid "No textclass is found"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/LyX.cpp:506
20216 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/LyX.cpp:510
20220 #, fuzzy
20221 msgid "&Reconfigure"
20222 msgstr "Herconfigureren|r"
20223
20224 #: src/LyX.cpp:511
20225 #, fuzzy
20226 msgid "&Use Default"
20227 msgstr "Standaard"
20228
20229 #: src/LyX.cpp:512
20230 #: src/LyX.cpp:872
20231 #, fuzzy
20232 msgid "&Exit LyX"
20233 msgstr "Afsluiten"
20234
20235 #: src/LyX.cpp:658
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
20237 msgid "LyX: "
20238 msgstr "LyX: "
20239
20240 #: src/LyX.cpp:781
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Could not create temporary directory"
20243 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20244
20245 #: src/LyX.cpp:782
20246 #, c-format
20247 msgid ""
20248 "Could not create a temporary directory in\n"
20249 "\"%1$s\"\n"
20250 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/LyX.cpp:865
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Missing user LyX directory"
20256 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20257
20258 #: src/LyX.cpp:866
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid ""
20261 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20262 "It is needed to keep your own configuration."
20263 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20264
20265 #: src/LyX.cpp:871
20266 #, fuzzy
20267 msgid "&Create directory"
20268 msgstr "LyX: Maak map aan "
20269
20270 #: src/LyX.cpp:873
20271 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/LyX.cpp:877
20275 #, fuzzy, c-format
20276 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20277 msgstr "LyX: Maak map aan "
20278
20279 #: src/LyX.cpp:882
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20282 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20283
20284 #: src/LyX.cpp:954
20285 msgid "List of supported debug flags:"
20286 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20287
20288 #: src/LyX.cpp:958
20289 #, fuzzy, c-format
20290 msgid "Setting debug level to %1$s"
20291 msgstr "Zet debugniveau op "
20292
20293 #: src/LyX.cpp:969
20294 #, fuzzy
20295 msgid ""
20296 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20297 "Command line switches (case sensitive):\n"
20298 "\t-help              summarize LyX usage\n"
20299 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
20300 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
20301 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
20302 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20303 "                  select the features to debug.\n"
20304 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20305 "\t-x [--execute] command\n"
20306 "                  where command is a lyx command.\n"
20307 "\t-e [--export] fmt\n"
20308 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
20309 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20310 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
20311 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20312 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20313 "                  where fmt is the import format of choice\n"
20314 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
20315 "\t--batch         execute commands and exit\n"
20316 "\t-version        summarize version and build info\n"
20317 "Check the LyX man page for more details."
20318 msgstr ""
20319 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20320 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20321 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
20322 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20323 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20324 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20325 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20326 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20327 "        -dbg optie[,optie]...\n"
20328 "                          selecteer de debugopties.\n"
20329 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20330 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20331
20332 #: src/LyX.cpp:1011
20333 #: src/support/Package.cpp:544
20334 #, fuzzy
20335 msgid "No system directory"
20336 msgstr "Gebruikersmap:"
20337
20338 #: src/LyX.cpp:1012
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20341 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20342
20343 #: src/LyX.cpp:1023
20344 #, fuzzy
20345 msgid "No user directory"
20346 msgstr "Gebruikersmap:"
20347
20348 #: src/LyX.cpp:1024
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20351 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20352
20353 #: src/LyX.cpp:1035
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Incomplete command"
20356 msgstr "Volgende opdracht"
20357
20358 #: src/LyX.cpp:1036
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Missing command string after --execute switch"
20361 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20362
20363 #: src/LyX.cpp:1047
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20366 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20367
20368 #: src/LyX.cpp:1060
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20371 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20372
20373 #: src/LyX.cpp:1065
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Missing filename for --import"
20376 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20377
20378 #: src/LyXFunc.cpp:160
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Nothing to do"
20381 msgstr "Niets te doen"
20382
20383 #: src/LyXFunc.cpp:168
20384 msgid "Unknown action"
20385 msgstr "Onbekende handeling"
20386
20387 #: src/LyXFunc.cpp:292
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Command disabled"
20390 msgstr "commando-inzet"
20391
20392 #: src/LyXFunc.cpp:473
20393 #, fuzzy, c-format
20394 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20395 msgstr "Documentstandaard|#D"
20396
20397 #: src/LyXFunc.cpp:476
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Unable to save document defaults"
20400 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20401
20402 #: src/LyXRC.cpp:2798
20403 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/LyXRC.cpp:2803
20407 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/LyXRC.cpp:2807
20411 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/LyXRC.cpp:2815
20415 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/LyXRC.cpp:2819
20419 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/LyXRC.cpp:2823
20423 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/LyXRC.cpp:2830
20427 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/LyXRC.cpp:2834
20431 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/LyXRC.cpp:2838
20435 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/LyXRC.cpp:2842
20439 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/LyXRC.cpp:2846
20443 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/LyXRC.cpp:2850
20447 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/LyXRC.cpp:2860
20451 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:2864
20455 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/LyXRC.cpp:2868
20459 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/LyXRC.cpp:2872
20463 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/LyXRC.cpp:2877
20467 #, no-c-format
20468 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/LyXRC.cpp:2881
20472 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/LyXRC.cpp:2885
20476 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/LyXRC.cpp:2889
20480 msgid "New documents will be assigned this language."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/LyXRC.cpp:2893
20484 msgid "Specify the default paper size."
20485 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20486
20487 #: src/LyXRC.cpp:2897
20488 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/LyXRC.cpp:2901
20492 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/LyXRC.cpp:2905
20496 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/LyXRC.cpp:2910
20500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/LyXRC.cpp:2914
20504 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/LyXRC.cpp:2918
20508 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/LyXRC.cpp:2925
20512 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/LyXRC.cpp:2929
20516 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/LyXRC.cpp:2933
20520 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/LyXRC.cpp:2942
20524 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/LyXRC.cpp:2946
20528 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/LyXRC.cpp:2950
20532 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/LyXRC.cpp:2954
20536 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/LyXRC.cpp:2958
20540 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/LyXRC.cpp:2962
20544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20545 msgstr "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20546
20547 #: src/LyXRC.cpp:2966
20548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20549 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20550
20551 #: src/LyXRC.cpp:2970
20552 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/LyXRC.cpp:2974
20556 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/LyXRC.cpp:2978
20560 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/LyXRC.cpp:2982
20564 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/LyXRC.cpp:2986
20568 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/LyXRC.cpp:2990
20572 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/LyXRC.cpp:2994
20576 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/LyXRC.cpp:2998
20580 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/LyXRC.cpp:3003
20584 msgid "The completion popup delay."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/LyXRC.cpp:3007
20588 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/LyXRC.cpp:3011
20592 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/LyXRC.cpp:3015
20596 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/LyXRC.cpp:3019
20600 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/LyXRC.cpp:3023
20604 msgid "The inline completion delay."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/LyXRC.cpp:3027
20608 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/LyXRC.cpp:3031
20612 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/LyXRC.cpp:3035
20616 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/LyXRC.cpp:3039
20620 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/LyXRC.cpp:3043
20624 #, c-format
20625 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/LyXRC.cpp:3048
20629 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/LyXRC.cpp:3054
20633 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/LyXRC.cpp:3058
20637 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/LyXRC.cpp:3062
20641 msgid "Scale the preview size to suit."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/LyXRC.cpp:3066
20645 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/LyXRC.cpp:3070
20649 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/LyXRC.cpp:3074
20653 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/LyXRC.cpp:3078
20657 msgid "The option to print only even pages."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/LyXRC.cpp:3082
20661 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/LyXRC.cpp:3086
20665 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/LyXRC.cpp:3090
20669 msgid "The option to print out in landscape."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/LyXRC.cpp:3094
20673 msgid "The option to print only odd pages."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/LyXRC.cpp:3098
20677 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/LyXRC.cpp:3102
20681 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/LyXRC.cpp:3106
20685 msgid "The option to specify paper type."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/LyXRC.cpp:3110
20689 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/LyXRC.cpp:3114
20693 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/LyXRC.cpp:3118
20697 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/LyXRC.cpp:3122
20701 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/LyXRC.cpp:3126
20705 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/LyXRC.cpp:3130
20709 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/LyXRC.cpp:3134
20713 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/LyXRC.cpp:3142
20717 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/LyXRC.cpp:3146
20721 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/LyXRC.cpp:3152
20725 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/LyXRC.cpp:3161
20729 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/LyXRC.cpp:3165
20733 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/LyXRC.cpp:3170
20737 #, no-c-format
20738 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/LyXRC.cpp:3174
20742 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/LyXRC.cpp:3178
20746 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/LyXRC.cpp:3185
20750 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/LyXRC.cpp:3189
20754 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/LyXRC.cpp:3193
20758 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/LyXRC.cpp:3197
20762 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/LyXRC.cpp:3207
20766 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/LyXRC.cpp:3220
20770 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/LyXRC.cpp:3224
20774 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/LyXRC.cpp:3231
20778 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/LyXVC.cpp:100
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Document not saved"
20784 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20785
20786 #: src/LyXVC.cpp:101
20787 #, fuzzy
20788 msgid "You must save the document before it can be registered."
20789 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20790
20791 #: src/LyXVC.cpp:133
20792 msgid "LyX VC: Initial description"
20793 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20794
20795 #: src/LyXVC.cpp:134
20796 #: src/LyXVC.cpp:140
20797 msgid "(no initial description)"
20798 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20799
20800 #: src/LyXVC.cpp:151
20801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
20802 msgid "LyX VC: Log Message"
20803 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20804
20805 #: src/LyXVC.cpp:154
20806 msgid "(no log message)"
20807 msgstr "(geen logbericht)"
20808
20809 #: src/LyXVC.cpp:192
20810 #, c-format
20811 msgid ""
20812 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
20813 "\n"
20814 "Do you want to revert to the older version?"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/LyXVC.cpp:195
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Revert to stored version of document?"
20820 msgstr "Selecteren tot einde document"
20821
20822 #: src/LyXVC.cpp:196
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
20824 #, fuzzy
20825 msgid "&Revert"
20826 msgstr "Registreren"
20827
20828 # met deze opmaak
20829 #: src/Paragraph.cpp:1631
20830 msgid "Senseless with this layout!"
20831 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20832
20833 #: src/Paragraph.cpp:1679
20834 msgid "Alignment not permitted"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/Paragraph.cpp:1680
20838 msgid ""
20839 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20840 "Setting to default."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/Paragraph.cpp:2671
20844 msgid "Memory problem"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/Paragraph.cpp:2671
20848 msgid "Paragraph not properly initialized"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/Text.cpp:337
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Unknown Inset"
20854 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20855
20856 #: src/Text.cpp:423
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Change tracking error"
20859 msgstr "Taal veranderen"
20860
20861 #: src/Text.cpp:424
20862 #, c-format
20863 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/Text.cpp:435
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Unknown token"
20869 msgstr "Onbekende handeling"
20870
20871 #: src/Text.cpp:894
20872 #, fuzzy
20873 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
20874 msgstr "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de Tutorial."
20875
20876 #: src/Text.cpp:905
20877 #, fuzzy
20878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20879 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20880
20881 #: src/Text.cpp:1727
20882 #, fuzzy
20883 msgid "[Change Tracking] "
20884 msgstr "Taal veranderen"
20885
20886 #: src/Text.cpp:1733
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Change: "
20889 msgstr "Pagina: "
20890
20891 #: src/Text.cpp:1737
20892 #, fuzzy
20893 msgid " at "
20894 msgstr " naar "
20895
20896 #: src/Text.cpp:1747
20897 #, fuzzy, c-format
20898 msgid "Font: %1$s"
20899 msgstr "Lettertype:"
20900
20901 #: src/Text.cpp:1752
20902 #, fuzzy, c-format
20903 msgid ", Depth: %1$d"
20904 msgstr ", Diepte:"
20905
20906 #: src/Text.cpp:1758
20907 msgid ", Spacing: "
20908 msgstr ", Wit: "
20909
20910 #: src/Text.cpp:1764
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
20912 #, fuzzy
20913 msgid "OneHalf"
20914 msgstr "Een-half"
20915
20916 #: src/Text.cpp:1770
20917 msgid "Other ("
20918 msgstr "Overig ("
20919
20920 #: src/Text.cpp:1779
20921 #, fuzzy
20922 msgid ", Inset: "
20923 msgstr ", Diepte: "
20924
20925 #: src/Text.cpp:1780
20926 #, fuzzy
20927 msgid ", Paragraph: "
20928 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20929
20930 #: src/Text.cpp:1781
20931 msgid ", Id: "
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/Text.cpp:1782
20935 #, fuzzy
20936 msgid ", Position: "
20937 msgstr "   opties: "
20938
20939 #: src/Text.cpp:1788
20940 msgid ", Char: 0x"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/Text.cpp:1790
20944 msgid ", Boundary: "
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/Text2.cpp:384
20948 #, fuzzy
20949 msgid "No font change defined."
20950 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20951
20952 #: src/Text2.cpp:424
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Nothing to index!"
20955 msgstr "Niets te doen"
20956
20957 #: src/Text2.cpp:426
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20960 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20961
20962 #: src/Text3.cpp:191
20963 msgid "Math editor mode"
20964 msgstr "Wiskunde editor modus"
20965
20966 #: src/Text3.cpp:193
20967 msgid "No valid math formula"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/Text3.cpp:201
20971 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
20972 msgid "Already in regexp mode"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/Text3.cpp:214
20976 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Regexp editor mode"
20979 msgstr "Wiskunde editor modus"
20980
20981 #: src/Text3.cpp:1286
20982 msgid "Layout "
20983 msgstr "Opmaak "
20984
20985 #: src/Text3.cpp:1287
20986 msgid " not known"
20987 msgstr " onbekend"
20988
20989 #: src/Text3.cpp:1747
20990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
20991 msgid "Missing argument"
20992 msgstr "Argument ontbreekt"
20993
20994 #: src/Text3.cpp:1894
20995 #: src/Text3.cpp:1906
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Character set"
20998 msgstr "Codering"
20999
21000 #: src/Text3.cpp:2055
21001 #: src/Text3.cpp:2066
21002 msgid "Paragraph layout set"
21003 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21004
21005 #: src/TextClass.cpp:146
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Plain Layout"
21008 msgstr "Extra alinea opmaak"
21009
21010 #: src/TextClass.cpp:706
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Missing File"
21013 msgstr "Argument ontbreekt"
21014
21015 #: src/TextClass.cpp:707
21016 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/TextClass.cpp:710
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Corrupt File"
21022 msgstr "Korte titel"
21023
21024 #: src/TextClass.cpp:711
21025 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/TextClass.cpp:1208
21029 #, c-format
21030 msgid ""
21031 "The module %1$s has been requested by\n"
21032 "this document but has not been found in the list of\n"
21033 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21034 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/TextClass.cpp:1212
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Module not available"
21040 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21041
21042 #: src/TextClass.cpp:1213
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Some layouts may not be available."
21045 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21046
21047 #: src/TextClass.cpp:1218
21048 #, c-format
21049 msgid ""
21050 "The module %1$s requires a package that is\n"
21051 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21052 "may not be possible.\n"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/TextClass.cpp:1221
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Package not available"
21058 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21059
21060 #: src/TextClass.cpp:1226
21061 #, c-format
21062 msgid "Error reading module %1$s\n"
21063 msgstr ""
21064
21065 # was eerst Versieboekhouding
21066 #: src/VCBackend.cpp:58
21067 #: src/VCBackend.cpp:592
21068 #: src/VCBackend.cpp:658
21069 #: src/VCBackend.cpp:664
21070 #: src/VCBackend.cpp:685
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Revision control error."
21074 msgstr "Versiebeheer"
21075
21076 #: src/VCBackend.cpp:59
21077 #, fuzzy, c-format
21078 msgid ""
21079 "Some problem occured while running the command:\n"
21080 "'%1$s'."
21081 msgstr "Fout tijdens lezen "
21082
21083 #: src/VCBackend.cpp:534
21084 #: src/VCBackend.cpp:581
21085 #: src/VCBackend.cpp:675
21086 #: src/VCBackend.cpp:712
21087 #: src/VCBackend.cpp:762
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Error: Could not generate logfile."
21090 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21091
21092 #: src/VCBackend.cpp:593
21093 msgid ""
21094 "Error when committing to repository.\n"
21095 "You have to manually resolve the problem.\n"
21096 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/VCBackend.cpp:659
21100 msgid ""
21101 "Error when acquiring write lock.\n"
21102 "Most probably another user is editing\n"
21103 "the current document now!\n"
21104 "Also check the access to the repository."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/VCBackend.cpp:665
21108 msgid ""
21109 "Error when releasing write lock.\n"
21110 "Check the access to the repository."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/VCBackend.cpp:686
21114 #, c-format
21115 msgid ""
21116 "Error when updating from repository.\n"
21117 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21118 "'%1$s'.\n"
21119 "\n"
21120 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/VCBackend.cpp:722
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "There were detected changes in the working directory:\n"
21127 "%1$s\n"
21128 "\n"
21129 "In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
21130 "\n"
21131 "Continue?"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/VCBackend.cpp:727
21135 msgid "Changes detected"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/VCBackend.cpp:728
21139 #: src/lyxfind.cpp:955
21140 #: src/lyxfind.cpp:1046
21141 #, fuzzy
21142 msgid "&Yes"
21143 msgstr "&Ja"
21144
21145 #: src/VCBackend.cpp:728
21146 #: src/lyxfind.cpp:955
21147 #: src/lyxfind.cpp:1046
21148 #, fuzzy
21149 msgid "&No"
21150 msgstr "&Nee"
21151
21152 #: src/VCBackend.cpp:788
21153 msgid "VCN File Locking"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/VCBackend.cpp:789
21157 msgid "Locking property unset."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/VCBackend.cpp:789
21161 #: src/VCBackend.cpp:793
21162 msgid "Locking property set."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/VCBackend.cpp:790
21166 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/VSpace.cpp:472
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Default skip"
21172 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21173
21174 #: src/VSpace.cpp:475
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Small skip"
21177 msgstr "Kleinst"
21178
21179 #: src/VSpace.cpp:478
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Medium skip"
21182 msgstr "Medium"
21183
21184 #: src/VSpace.cpp:481
21185 msgid "Big skip"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/VSpace.cpp:484
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Vertical fill"
21191 msgstr "&Verticaal:"
21192
21193 #: src/VSpace.cpp:491
21194 #, fuzzy
21195 msgid "protected"
21196 msgstr " fouten gevonden."
21197
21198 #: src/buffer_funcs.cpp:71
21199 #, c-format
21200 msgid ""
21201 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21202 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Reload saved document?"
21208 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21209
21210 #: src/buffer_funcs.cpp:74
21211 #, fuzzy
21212 msgid "&Reload"
21213 msgstr "&Vervangen"
21214
21215 #: src/buffer_funcs.cpp:74
21216 #, fuzzy
21217 msgid "&Keep Changes"
21218 msgstr "Cellen samenvoegen"
21219
21220 #: src/buffer_funcs.cpp:85
21221 #, c-format
21222 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/buffer_funcs.cpp:88
21226 #, fuzzy
21227 msgid "File not readable!"
21228 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21229
21230 #: src/buffer_funcs.cpp:103
21231 #, c-format
21232 msgid ""
21233 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21234 "\n"
21235 "Do you want to create a new document?"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Create new document?"
21241 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21242
21243 #: src/buffer_funcs.cpp:107
21244 #, fuzzy
21245 msgid "&Create"
21246 msgstr "latex"
21247
21248 #: src/buffer_funcs.cpp:135
21249 #, c-format
21250 msgid ""
21251 "The specified document template\n"
21252 "%1$s\n"
21253 "could not be read."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/buffer_funcs.cpp:137
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Could not read template"
21259 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21262 msgid "Standard[[Bullets]]"
21263 msgstr ""
21264
21265 # Paden
21266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Maths"
21269 msgstr "Locaties"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Dings 1"
21274 msgstr "Ding 1|#D"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Dings 2"
21279 msgstr "Ding 2|#i"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Dings 3"
21284 msgstr "Ding 3|#n"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Dings 4"
21289 msgstr "Ding 4|#g"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21292 msgid "Directories"
21293 msgstr "Mappen"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Nothing to search"
21298 msgstr "Niets te doen"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
21301 #, fuzzy
21302 msgid "No open document(s) in which to search"
21303 msgstr "Document openen "
21304
21305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Find LyX Dialog"
21308 msgstr "Volge&nde zoeken"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
21311 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21312 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
21315 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21316 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21319 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21320 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
21323 #, fuzzy, c-format
21324 msgid ""
21325 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21326 "1995--%1$s LyX Team"
21327 msgstr ""
21328 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21329 "1995-2001 het LyX Team"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
21332 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
21336 #, fuzzy
21337 msgid ""
21338 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21339 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21340 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21341 msgstr ""
21342 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21343 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21344 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21345 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21346 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21347 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21348 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
21351 #, fuzzy
21352 msgid "not released yet"
21353 msgstr "Vergroot"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
21356 #, fuzzy, c-format
21357 msgid ""
21358 "LyX Version %1$s\n"
21359 "(%2$s)"
21360 msgstr "LyX-versie"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Library directory: "
21365 msgstr "Gebruiker's directory: "
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
21368 msgid "User directory: "
21369 msgstr "Gebruikersmap:"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162
21372 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
21373 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228
21374 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
21375 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
21376 #, fuzzy, c-format
21377 msgid "LyX: %1$s"
21378 msgstr "LyX: %1$s"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
21381 #, fuzzy
21382 msgid "About %1"
21383 msgstr "Over LyX"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
21387 msgid "Preferences"
21388 msgstr "Voorkeuren"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Reconfigure"
21393 msgstr "Herconfigureren|r"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Quit %1"
21398 msgstr "Over LyX"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
21401 msgid "Running configure..."
21402 msgstr "\"configure\" draait..."
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
21405 msgid "Reloading configuration..."
21406 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
21409 #, fuzzy
21410 msgid "System reconfiguration failed"
21411 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
21414 msgid ""
21415 "The system reconfiguration has failed.\n"
21416 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21417 "Please reconfigure again if needed."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
21421 #, fuzzy
21422 msgid "System reconfigured"
21423 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
21426 msgid ""
21427 "The system has been reconfigured.\n"
21428 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21429 "updated document class specifications."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Exiting."
21435 msgstr "Afsluiten|f"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
21438 #, fuzzy, c-format
21439 msgid "Opening help file %1$s..."
21440 msgstr "Openen helpbestand"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
21443 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
21447 #, c-format
21448 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Unknown function."
21454 msgstr "Onbekende handeling"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21457 #, fuzzy
21458 msgid "The current document was closed."
21459 msgstr "Afdrukken op"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
21462 msgid ""
21463 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
21464 "\n"
21465 "Exception: "
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
21469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
21470 msgid "Software exception Detected"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
21474 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
21478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Could not find UI definition file"
21481 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
21484 #, c-format
21485 msgid ""
21486 "Error while reading the included file\n"
21487 "%1$s\n"
21488 "Please check your installation."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Could not find default UI file"
21494 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
21497 msgid ""
21498 "LyX could not find the default UI file!\n"
21499 "Please check your installation."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
21503 #, c-format
21504 msgid ""
21505 "Error while reading the configuration file\n"
21506 "%1$s\n"
21507 "Falling back to default.\n"
21508 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21509 "check which User Interface file you are using."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Bibliography Entry Settings"
21515 msgstr "Literatuurverwijzing"
21516
21517 # Literatuurlijst?
21518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21519 #, fuzzy
21520 msgid "BibTeX Bibliography"
21521 msgstr "Bibliografie"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
21524 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
21528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
21529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21530 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21536 msgid "Documents|#o#O"
21537 msgstr "Documenten|#o#O"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21540 #, fuzzy
21541 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21542 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Select a BibTeX database to add"
21547 msgstr "Database:"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21550 #, fuzzy
21551 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21552 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21555 msgid "Select a BibTeX style"
21556 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21559 #, fuzzy
21560 msgid "No frame"
21561 msgstr "Naam"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21564 msgid "Simple rectangular frame"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21568 msgid "Oval frame, thin"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21572 msgid "Oval frame, thick"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21576 msgid "Drop shadow"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Shaded background"
21582 msgstr "achtergrond opmerking"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21585 msgid "Double rectangular frame"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Height"
21591 msgstr "&Hoogte"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Depth"
21596 msgstr ", Diepte: "
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Total Height"
21601 msgstr "Rechtsboven"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21604 msgid "Width"
21605 msgstr "Breedte"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Box Settings"
21610 msgstr "Instellingen"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Branch Settings"
21615 msgstr "Literatuurverwijzing"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21618 msgid "Activated"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21622 msgid "Color"
21623 msgstr "Kleur"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Filename Suffix"
21628 msgstr "Bestandsnaam"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21631 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Yes"
21635 msgstr "&Ja"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
21640 #, fuzzy
21641 msgid "No"
21642 msgstr "&Nee"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Enter new branch name"
21647 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21650 #, c-format
21651 msgid ""
21652 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21653 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21657 #, fuzzy
21658 msgid "&Merge"
21659 msgstr "Groot:"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
21662 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Renaming failed"
21665 msgstr "Conversiefouten!"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21668 #, fuzzy
21669 msgid "The branch could not be renamed."
21670 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Merge Changes"
21675 msgstr "Cellen samenvoegen"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21678 #, c-format
21679 msgid ""
21680 "Change by %1$s\n"
21681 "\n"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21685 #, c-format
21686 msgid "Change made at %1$s\n"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21696 #, fuzzy
21697 msgid "No change"
21698 msgstr " (Veranderd)"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Small Caps"
21703 msgstr "Kapiteel"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21712 msgid "Reset"
21713 msgstr "Resetten"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21716 msgid "Underbar"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Double underbar"
21722 msgstr "Dubbel"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21725 msgid "Wavy underbar"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Strikeout"
21731 msgstr "Zoeken"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Noun"
21736 msgstr "Eigennaam "
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21739 msgid "No color"
21740 msgstr "Geen kleur"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21743 msgid "Black"
21744 msgstr "Zwart"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21747 msgid "White"
21748 msgstr "Wit"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21751 msgid "Red"
21752 msgstr "Rood"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21755 msgid "Green"
21756 msgstr "Groen"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21759 msgid "Blue"
21760 msgstr "Blauw"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21763 msgid "Cyan"
21764 msgstr "Cyaan"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21767 msgid "Magenta"
21768 msgstr "Magenta"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21771 msgid "Yellow"
21772 msgstr "Geel"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Text Style"
21777 msgstr "Document"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Keys"
21782 msgstr "&Sleutel"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21785 msgid "LinkBack PDF"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21789 msgid "PDF"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21793 #, fuzzy
21794 msgid "pasted"
21795 msgstr "Plakken"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21798 #, c-format
21799 msgid "%1$s Files"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21805 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
21814 msgid "Canceled."
21815 msgstr "Afgebroken."
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Overwrite external file?"
21820 msgstr "Het bestand bekijken"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21823 #, c-format
21824 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21828 #, fuzzy
21829 msgid "List of previous commands"
21830 msgstr "Vorige opdracht"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21833 msgid "Next command"
21834 msgstr "Volgende opdracht"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21837 msgid "Compare LyX files"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Select document"
21843 msgstr "Document opslaan?"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
21850 #, fuzzy
21851 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21852 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Error"
21860 msgstr "Pijl"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Error while comparing documents."
21865 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
21868 #, fuzzy
21869 msgid "(cancelling)"
21870 msgstr "marge"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
21873 #, fuzzy
21874 msgid "differences"
21875 msgstr "Referenties"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21878 msgid "big[[delimiter size]]"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21882 msgid "Big[[delimiter size]]"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21886 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21890 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Math Delimiter"
21896 msgstr "Begrenzing"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21900 #, fuzzy
21901 msgid "(None)"
21902 msgstr "Geen"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Variable"
21907 msgstr "tabular lijn"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21910 msgid "Computer Modern Roman"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21914 msgid "Latin Modern Roman"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21918 msgid "AE (Almost European)"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Times Roman"
21924 msgstr "Romeins"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Palatino"
21929 msgstr "Vervangen"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21932 msgid "Bitstream Charter"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21936 msgid "New Century Schoolbook"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Bookman"
21942 msgstr "Romeins"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21945 msgid "Utopia"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Bera Serif"
21951 msgstr "Zonder schreef"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21954 msgid "Concrete Roman"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21958 msgid "Zapf Chancery"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21962 msgid "Computer Modern Sans"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21966 msgid "Latin Modern Sans"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21970 msgid "Helvetica"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21974 msgid "Avant Garde"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21978 msgid "Bera Sans"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21982 #, fuzzy
21983 msgid "CM Bright"
21984 msgstr "Rechtsboven"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21987 msgid "Computer Modern Typewriter"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Latin Modern Typewriter"
21993 msgstr "Schrijfmachine"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Courier"
21998 msgstr "Kopiën"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22001 msgid "Bera Mono"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22005 msgid "LuxiMono"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22009 #, fuzzy
22010 msgid "CM Typewriter Light"
22011 msgstr "Schrijfmachine"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Page"
22016 msgstr "Pagina's"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Module not found!"
22021 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
22024 msgid "Document Settings"
22025 msgstr "Document-instellingen"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
22028 msgid "10"
22029 msgstr "10"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
22032 msgid "11"
22033 msgstr "11"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
22036 msgid "12"
22037 msgstr "12"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
22040 msgid "empty"
22041 msgstr "leeg"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
22044 #, fuzzy
22045 msgid "plain"
22046 msgstr "Wit"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
22049 #, fuzzy
22050 msgid "headings"
22051 msgstr "Toetsenkaarten"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
22054 msgid "fancy"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
22058 msgid "B3"
22059 msgstr "B3"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
22062 msgid "B4"
22063 msgstr "B4"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Language Default (no inputenc)"
22068 msgstr "Koptekst"
22069
22070 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22071 # Moet misschien in bugzilla
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
22073 msgid "``text''"
22074 msgstr "``citaat''"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
22077 msgid "''text''"
22078 msgstr "''citaat''"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
22081 msgid ",,text``"
22082 msgstr ",,citaat``"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
22085 msgid ",,text''"
22086 msgstr ",,citaat''"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
22089 #, fuzzy
22090 msgid "<<text>>"
22091 msgstr "«citaat»"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
22094 #, fuzzy
22095 msgid ">>text<<"
22096 msgstr "»citaat«"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Numbered"
22101 msgstr "Nummering"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22104 msgid "Appears in TOC"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
22108 msgid "Author-year"
22109 msgstr "Auteur-jaar"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
22112 msgid "Numerical"
22113 msgstr "Numeriek"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22116 #, fuzzy, c-format
22117 msgid "Unavailable: %1$s"
22118 msgstr "Beschikbaar"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
22122 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Document Class"
22129 msgstr "Documentklasse:"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Modules"
22134 msgstr "d Midden|#d"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Text Layout"
22139 msgstr "Opmaak"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Page Margins"
22144 msgstr "Marges"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Numbering & TOC"
22149 msgstr "Nummering"
22150
22151 # Index
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Indexes"
22155 msgstr "Trefwoord"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
22158 msgid "PDF Properties"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Math Options"
22164 msgstr "Zwever-opties"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Float Placement"
22169 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
22172 msgid "Bullets"
22173 msgstr "Lijsten"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
22176 msgid "Branches"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Output"
22183 msgstr "Uitvoer"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
22187 #, fuzzy
22188 msgid "LaTeX Preamble"
22189 msgstr "LaTeX preamble"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
22194 msgid " (not installed)"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Layouts|#o#O"
22200 msgstr "Opmaak|O"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
22203 #, fuzzy
22204 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22205 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
22209 msgid "Local layout file"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
22213 msgid ""
22214 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22215 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22216 "document may not work with this layout if you do not\n"
22217 "keep the layout file in the document directory."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
22221 #, fuzzy
22222 msgid "&Set Layout"
22223 msgstr "Opmaak"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Unable to read local layout file."
22228 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Select master document"
22233 msgstr "Document opslaan?"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
22236 #, fuzzy
22237 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22238 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Unapplied changes"
22244 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
22248 msgid ""
22249 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22250 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
22255 msgid "&Dismiss"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Unable to set document class."
22262 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid "%1$s, %2$s"
22267 msgstr "%1$s en %2$s"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
22270 #, fuzzy, c-format
22271 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22272 msgstr "%1$s en %2$s"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Module provided by document class."
22277 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
22280 #, c-format
22281 msgid "Package(s) required: %1$s."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
22285 #, fuzzy
22286 msgid "or"
22287 msgstr "drijvende delen"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
22290 #, c-format
22291 msgid "Module required: %1$s."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
22295 #, c-format
22296 msgid "Modules excluded: %1$s."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
22300 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
22304 #, fuzzy
22305 msgid "[No options predefined]"
22306 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22307
22308 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22309 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22310 # Font-knop op de werkbalk.
22311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Can't set layout!"
22314 msgstr "Tekenstijl definieren"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
22317 #, fuzzy, c-format
22318 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22319 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Not Found"
22324 msgstr " onbekend"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
22327 msgid "Assigned master does not include this file"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
22331 #, c-format
22332 msgid ""
22333 "You must include this file in the document\n"
22334 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22335 "feature."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Could not load master"
22341 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
22344 #, fuzzy, c-format
22345 msgid ""
22346 "The master document '%1$s'\n"
22347 "could not be loaded."
22348 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22351 #, fuzzy
22352 msgid "TeX Code Settings"
22353 msgstr "Extra opties"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Error List"
22358 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
22361 #, fuzzy, c-format
22362 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22363 msgstr "%1$s en %2$s"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22367 msgid "Top left"
22368 msgstr "Linksboven"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22372 msgid "Bottom left"
22373 msgstr "Linksonder"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22377 msgid "Baseline left"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Top center"
22384 msgstr "n Centreren|#n"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Bottom center"
22390 msgstr "n Centreren|#n"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Baseline center"
22396 msgstr "Uitlijning"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22400 msgid "Top right"
22401 msgstr "Rechtsboven"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22404 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22405 msgid "Bottom right"
22406 msgstr "Rechtsonder"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22409 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Baseline right"
22412 msgstr "Rechterlijn|R"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22415 msgid "External Material"
22416 msgstr "Extern materiaal"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Scale%"
22421 msgstr "Kleiner"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Select external file"
22426 msgstr "Volgende regel selecteren"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Float Settings"
22431 msgstr "Opties"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22434 #, fuzzy
22435 msgid "automatically"
22436 msgstr "Mathematica"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22439 msgid "Graphics"
22440 msgstr "Plaatjes"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22444 msgid "Dissolve previous group?"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22448 #, c-format
22449 msgid ""
22450 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22451 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22452 "because this graphic was its only member.\n"
22453 "How do you want to proceed?"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22458 #, c-format
22459 msgid "Stick with group '%1$s'"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22463 #, c-format
22464 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22468 #, c-format
22469 msgid ""
22470 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22471 "the group will be dissolved,\n"
22472 "because this graphic was its only member.\n"
22473 "How do you want to proceed?"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22477 #, c-format
22478 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22482 msgid "Enter unique group name:"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Group already defined!"
22488 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22491 #, c-format
22492 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
22496 #: src/lengthcommon.cpp:37
22497 msgid "bp"
22498 msgstr "bp"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
22501 #: src/lengthcommon.cpp:37
22502 msgid "cm"
22503 msgstr "cm"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
22506 #: src/lengthcommon.cpp:38
22507 msgid "mm"
22508 msgstr "mm"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Select graphics file"
22513 msgstr "Volgende regel selecteren"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Clipart|#C#c"
22518 msgstr "Prentenboek"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Horizontal Space Settings"
22523 msgstr "Verticale afstanden"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
22526 msgid ""
22527 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22528 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22529 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140
22533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Thin space"
22536 msgstr "Medium"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Medium space"
22541 msgstr "Medium"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Thick space"
22546 msgstr "Medium"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
22549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Negative thin space"
22552 msgstr "Medium"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Negative medium space"
22557 msgstr "Medium"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Negative thick space"
22562 msgstr "Medium"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
22566 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
22571 msgid "Quad (1 em)"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
22575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Double Quad (2 em)"
22578 msgstr "Dubbel"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
22581 msgid "Inter-word space"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
22585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Horizontal Fill"
22588 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22591 msgid "Hyperlink"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Child Document"
22598 msgstr "Document"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
22601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
22603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22604 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22605 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Select document to include"
22611 msgstr "Kies document ter invoeging"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22614 #, fuzzy
22615 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22616 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Index Entry Settings"
22621 msgstr "Inspringen"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Label Color"
22626 msgstr "Kleur"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Cannot remove standard index"
22631 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22634 msgid "The default index cannot be removed."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Enter new index name"
22640 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22643 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22647 #, fuzzy
22648 msgid "unknown"
22649 msgstr " onbekend"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22652 #, fuzzy
22653 msgid "shortcut"
22654 msgstr "Helaas."
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22657 #, fuzzy
22658 msgid "shortcuts"
22659 msgstr "Helaas."
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22662 msgid "lyxrc"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22666 #, fuzzy
22667 msgid "package"
22668 msgstr "&Vervangen"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22671 #, fuzzy
22672 msgid "textclass"
22673 msgstr "tekst"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22676 #, fuzzy
22677 msgid "menu"
22678 msgstr "mu"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22681 #, fuzzy
22682 msgid "icon"
22683 msgstr "aan"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22686 #, fuzzy
22687 msgid "buffer"
22688 msgstr "blauw"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22691 msgid "Shift-"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Control-"
22697 msgstr "Label invoegen"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Option-"
22702 msgstr "Opties"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Command-"
22707 msgstr "&Opdracht:"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Label"
22712 msgstr "&Label"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22715 #, fuzzy
22716 msgid "No language"
22717 msgstr "taal"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Program Listing Settings"
22722 msgstr "streep minipagina"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22725 #, fuzzy
22726 msgid "No dialect"
22727 msgstr "Geen afbeelding"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111
22730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
22731 msgid "LaTeX Log"
22732 msgstr "LaTeX-logboek"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Literate Programming Build Log"
22737 msgstr "Geen waarschuwingen."
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
22740 msgid "lyx2lyx Error Log"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Version Control Log"
22746 msgstr "Versieboekhouding%t"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
22749 msgid "No LaTeX log file found."
22750 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
22753 #, fuzzy
22754 msgid "No literate programming build log file found."
22755 msgstr "Geen waarschuwingen."
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22758 #, fuzzy
22759 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22760 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
22763 #, fuzzy
22764 msgid "No version control log file found."
22765 msgstr "Geen waarschuwingen."
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Math Matrix"
22770 msgstr "Matrix"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
22773 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:157
22774 msgid "Nomenclature"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Note Settings"
22780 msgstr "Opties"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Paragraph Settings"
22785 msgstr "Literatuurverwijzing"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22788 msgid ""
22789 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22790 "\n"
22791 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Phantom Settings"
22797 msgstr "Literatuurverwijzing"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
22800 #, fuzzy
22801 msgid "System files|#S#s"
22802 msgstr "u Gebruik Include|#"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22805 #, fuzzy
22806 msgid "User files|#U#u"
22807 msgstr "u Gebruik Include|#"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
22810 msgid "Look & Feel"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Language Settings"
22816 msgstr "streep minipagina"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22819 #, fuzzy
22820 msgid "File Handling"
22821 msgstr "marge"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Date format"
22826 msgstr "u Bijwerken|#U"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Keyboard/Mouse"
22831 msgstr "Toetsenbord"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Input Completion"
22836 msgstr "Onderschrift"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Co&mmand:"
22844 msgstr "&Opdracht:"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Screen fonts"
22849 msgstr "Schermopties"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Colors"
22854 msgstr "Sluiten"
22855
22856 # Paden
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
22858 msgid "Paths"
22859 msgstr "Locaties"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Select directory for example files"
22864 msgstr "Volgende regel selecteren"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Select a document templates directory"
22869 msgstr "Kies document ter invoeging"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Select a temporary directory"
22874 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
22877 msgid "Select a backups directory"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Select a document directory"
22883 msgstr "Kies document ter invoeging"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
22886 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22890 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
22894 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22895 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
22899 msgid "Spellchecker"
22900 msgstr "Spellingscontrole"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Converters"
22905 msgstr "n Centreren|#n"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
22908 #, fuzzy
22909 msgid "File formats"
22910 msgstr "drijvende delen"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Format in use"
22915 msgstr "drijvende delen"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
22918 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
22922 msgid "LyX needs to be restarted!"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
22926 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
22930 msgid "Printer"
22931 msgstr "Printer"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22935 #, fuzzy
22936 msgid "User interface"
22937 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Control"
22942 msgstr "Label invoegen"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Shortcuts"
22947 msgstr "Helaas."
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Function"
22952 msgstr "&Functies"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Shortcut"
22957 msgstr "Helaas."
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
22960 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Mathematical Symbols"
22966 msgstr "Mathematica"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Document and Window"
22971 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
22974 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
22978 #, fuzzy
22979 msgid "System and Miscellaneous"
22980 msgstr "AMS overig"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Res&tore"
22986 msgstr "&Herstellen"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
22990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Failed to create shortcut"
22995 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23000 msgstr "Onbekende handeling"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
23003 msgid "Invalid or empty key sequence"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
23007 #, c-format
23008 msgid ""
23009 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23010 "%2$s"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23017 "%2$s\n"
23018 "You need to remove that binding before creating a new one."
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
23022 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Identity"
23028 msgstr "&Inspringen"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Choose bind file"
23033 msgstr "Kies sjabloon"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
23036 #, fuzzy
23037 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23038 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Choose UI file"
23043 msgstr "Kies sjabloon"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
23046 #, fuzzy
23047 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23048 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Choose keyboard map"
23053 msgstr "k Sleutel:|#K"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
23056 #, fuzzy
23057 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23058 msgstr "k Sleutel:|#K"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Print Document"
23063 msgstr "Document"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Print to file"
23068 msgstr "Afdrukken op"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23071 msgid "PostScript files (*.ps)"
23072 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Nomenclature settings"
23077 msgstr "Opties"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Longest label width"
23082 msgstr "Lange tabel"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Index Settings"
23087 msgstr "Instellingen"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23090 #, fuzzy
23091 msgid "<All indexes>"
23092 msgstr "Alle bestanden (*)"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Cross-reference"
23097 msgstr "Kruisverwijzing"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
23100 #, fuzzy
23101 msgid "&Go Back"
23102 msgstr "Terug&gaan"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Jump back"
23107 msgstr "Teruggaan"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Jump to label"
23112 msgstr "Lange tabel"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23115 msgid "Find and Replace"
23116 msgstr "Zoeken en vervangen"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Send Document to Command"
23121 msgstr "Zend document naar opdracht"
23122
23123 # Tonen
23124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23125 msgid "Show File"
23126 msgstr "Bestand weergeven"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Error -> Cannot load file!"
23131 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
23134 #, fuzzy, c-format
23135 msgid "%1$d words checked."
23136 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
23139 msgid "One word checked."
23140 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Spelling check completed"
23145 msgstr "Controle compleet!"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Basic Latin"
23150 msgstr "BibTeX-stijlen"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Latin-1 Supplement"
23155 msgstr "Samenvatting"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23158 msgid "Latin Extended-A"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23162 msgid "Latin Extended-B"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23166 #, fuzzy
23167 msgid "IPA Extensions"
23168 msgstr "Extra opties"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23171 msgid "Spacing Modifier Letters"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23175 msgid "Combining Diacritical Marks"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23179 msgid "Cyrillic"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Arabic"
23185 msgstr "Arabisch"
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23188 msgid "Devanagari"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23192 msgid "Bengali"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23196 msgid "Gurmukhi"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Gujarati"
23202 msgstr "Scheiding"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23205 msgid "Oriya"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Tamil"
23211 msgstr "Mail"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23214 msgid "Telugu"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Kannada"
23220 msgstr "Canadees"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23223 msgid "Malayalam"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Lao"
23229 msgstr "Opmaak "
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Tibetan"
23234 msgstr "Thais"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Georgian"
23239 msgstr "Duits"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23242 msgid "Hangul Jamo"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Phonetic Extensions"
23248 msgstr "Extra opties"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23251 msgid "Latin Extended Additional"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23255 msgid "Greek Extended"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23259 #, fuzzy
23260 msgid "General Punctuation"
23261 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Superscripts and Subscripts"
23266 msgstr "Postscript|#P"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23269 msgid "Currency Symbols"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23273 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23277 msgid "Letterlike Symbols"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Number Forms"
23283 msgstr "Aantal rijen"
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Mathematical Operators"
23288 msgstr "Mathematica"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Miscellaneous Technical"
23293 msgstr "AMS overig"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23296 msgid "Control Pictures"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23300 msgid "Optical Character Recognition"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23304 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Box Drawing"
23310 msgstr "Instellingen"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Block Elements"
23315 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23318 msgid "Geometric Shapes"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Miscellaneous Symbols"
23324 msgstr "AMS overig"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Dingbats"
23329 msgstr "Ding 1|#D"
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23332 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23336 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23340 msgid "Hiragana"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Katakana"
23346 msgstr "Catalaans"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Bopomofo"
23351 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23354 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23358 msgid "Kanbun"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23362 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23366 msgid "CJK Compatibility"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23370 msgid "CJK Unified Ideographs"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23374 msgid "Hangul Syllables"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23378 msgid "High Surrogates"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23382 msgid "Private Use High Surrogates"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23386 msgid "Low Surrogates"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23390 msgid "Private Use Area"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23394 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23398 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23402 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23406 msgid "Combining Half Marks"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23410 msgid "CJK Compatibility Forms"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23414 msgid "Small Form Variants"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23418 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23422 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Specials"
23428 msgstr "Speciale cel"
23429
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23431 msgid "Linear B Syllabary"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23435 msgid "Linear B Ideograms"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Aegean Numbers"
23441 msgstr "Bladzijde"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23444 msgid "Ancient Greek Numbers"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Old Italic"
23450 msgstr "Cursief"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Gothic"
23455 msgstr "Schots"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23458 msgid "Ugaritic"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23462 msgid "Old Persian"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Deseret"
23468 msgstr "Resetten"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Shavian"
23473 msgstr "Roteren"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23476 msgid "Osmanya"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23480 msgid "Cypriot Syllabary"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23484 msgid "Kharoshthi"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23488 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23492 msgid "Musical Symbols"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23496 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23500 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23504 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23508 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23512 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Tags"
23518 msgstr "Pagina's"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23521 msgid "Variation Selectors Supplement"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23525 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23529 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Character: "
23535 msgstr "Codering"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23538 msgid "Code Point: "
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Symbols"
23544 msgstr "Symbool"
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
23547 msgid "Table Settings"
23548 msgstr "Tabelinstellingen"
23549
23550 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Insert Table"
23553 msgstr "Tabel invoegen"
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23556 #, fuzzy
23557 msgid "TeX Information"
23558 msgstr "TeX-informatie|X"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
23561 msgid "No thesaurus available for this language!"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Outline"
23567 msgstr "Overig ("
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
23570 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
23571 #, fuzzy
23572 msgid "auto"
23573 msgstr "Datum"
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
23576 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23577 #, fuzzy
23578 msgid "off"
23579 msgstr "Uit"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23582 #, c-format
23583 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Vertical Space Settings"
23589 msgstr "Verticale afstanden"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
23592 #, fuzzy
23593 msgid "version "
23594 msgstr "Versie"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
23597 #, fuzzy
23598 msgid "unknown version"
23599 msgstr "Onbekende handeling"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
23602 msgid "Small-sized icons"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
23606 msgid "Normal-sized icons"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
23610 msgid "Big-sized icons"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
23614 #, fuzzy, c-format
23615 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23616 msgstr "Tabelformaat"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
23619 msgid "Welcome to LyX!"
23620 msgstr "Welkom in LyX!"
23621
23622 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
23624 msgid "Command not allowed without any document open"
23625 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Select template file"
23630 msgstr "Volgende regel selecteren"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23634 msgid "Templates|#T#t"
23635 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Document not loaded."
23640 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Select document to open"
23645 msgstr "Kies document ter opening"
23646
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
23650 msgid "Examples|#E#e"
23651 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
23654 #, fuzzy
23655 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23656 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
23659 #, fuzzy
23660 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23661 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
23664 #, fuzzy
23665 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23666 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
23669 #, fuzzy
23670 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23671 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
23674 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23675 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
23676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591
23678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:483
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Invalid filename"
23681 msgstr "Ongeldige lengte!"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
23684 #, c-format
23685 msgid ""
23686 "The directory in the given path\n"
23687 "%1$s\n"
23688 "does not exist."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
23692 #, c-format
23693 msgid "Opening document %1$s..."
23694 msgstr "Document %1$s openen... "
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
23697 #, c-format
23698 msgid "Document %1$s opened."
23699 msgstr "Document %1$s geopend."
23700
23701 # was eerst Versieboekhouding
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Version control detected."
23705 msgstr "Versiebeheer"
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23708 #, fuzzy, c-format
23709 msgid "Could not open document %1$s"
23710 msgstr "Kon document niet openen"
23711
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Couldn't import file"
23715 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
23718 #, c-format
23719 msgid "No information for importing the format %1$s."
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23723 #, fuzzy, c-format
23724 msgid "Select %1$s file to import"
23725 msgstr "Kies document ter invoeging"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23729 #, c-format
23730 msgid ""
23731 "The document %1$s already exists.\n"
23732 "\n"
23733 "Do you want to overwrite that document?"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Overwrite document?"
23740 msgstr "Document opslaan?"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
23743 #, fuzzy, c-format
23744 msgid "Importing %1$s..."
23745 msgstr "Importeren%m"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
23748 msgid "imported."
23749 msgstr "ingevoerd."
23750
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
23752 #, fuzzy
23753 msgid "file not imported!"
23754 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
23757 #, fuzzy
23758 msgid "newfile"
23759 msgstr "Include"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Select LyX document to insert"
23764 msgstr "Kies document ter invoeging"
23765
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
23767 msgid "Absolute filename expected."
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Select file to insert"
23773 msgstr "Kies document ter invoeging"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
23776 #, fuzzy
23777 msgid "All Files (*)"
23778 msgstr "Alle bestanden (*)"
23779
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Choose a filename to save document as"
23783 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23784
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23787 #, fuzzy
23788 msgid "&Rename"
23789 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23790
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23792 #, c-format
23793 msgid ""
23794 "The document %1$s could not be saved.\n"
23795 "\n"
23796 "Do you want to rename the document and try again?"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23800 msgid "Rename and save?"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23804 #, fuzzy
23805 msgid "&Retry"
23806 msgstr "&Herstellen"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
23810 #, c-format
23811 msgid ""
23812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23813 "\n"
23814 "Do you want to save the document?"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Save new document?"
23821 msgstr "Document opslaan?"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
23824 #, c-format
23825 msgid ""
23826 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23827 "\n"
23828 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Save changed document?"
23835 msgstr "Document opslaan?"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23838 msgid "&Discard"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23842 #, c-format
23843 msgid ""
23844 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23845 "\n"
23846 "Do you want to save the document?"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
23850 #, fuzzy, c-format
23851 msgid "Document %1$s reloaded."
23852 msgstr "Document %1$s geopend."
23853
23854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23855 #, fuzzy, c-format
23856 msgid "Could not reload document %1$s"
23857 msgstr "Kon document niet openen"
23858
23859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
23860 msgid "Error when setting the locking property."
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
23864 msgid "Directory is not accessible."
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
23868 #, fuzzy, c-format
23869 msgid "Opening child document %1$s..."
23870 msgstr "Document %1$s openen... "
23871
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Document not loaded"
23875 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
23878 #, c-format
23879 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Revert to saved document?"
23885 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Saving all documents..."
23890 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
23893 #, fuzzy
23894 msgid "All documents saved."
23895 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
23898 #, c-format
23899 msgid "%1$s unknown command!"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23903 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23904 #, fuzzy
23905 msgid "LaTeX Source"
23906 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23907
23908 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23909 msgid "DocBook Source"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Literate Source"
23915 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23916
23917 # was eerst Versieboekhouding
23918 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
23919 #, fuzzy
23920 msgid " (version control)"
23921 msgstr "Versiebeheer"
23922
23923 # was eerst Versieboekhouding
23924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
23925 #, fuzzy
23926 msgid " (version control, locking)"
23927 msgstr "Versiebeheer"
23928
23929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
23930 msgid " (changed)"
23931 msgstr " (veranderd)"
23932
23933 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23934 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
23935 msgid " (read only)"
23936 msgstr " (alleen lezen)"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Close File"
23941 msgstr "Sluiten"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Hide tab"
23946 msgstr "standaard"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Close tab"
23951 msgstr "Sluiten"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Wrap Float Settings"
23956 msgstr "Opties"
23957
23958 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23959 msgid "Click to detach"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23963 #, c-format
23964 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
23968 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23969 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23973 #, fuzzy
23974 msgid " (unknown)"
23975 msgstr " onbekend"
23976
23977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
23978 msgid "No Group"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730
23982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
23983 msgid "More Spelling Suggestions"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770
23987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Invisible"
23990 msgstr "Negeren"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23993 #, fuzzy
23994 msgid "<No Documents Open>"
23995 msgstr "Geen geopende documenten!"
23996
23997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23998 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
24002 #, fuzzy
24003 msgid "View (Other Formats)|F"
24004 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24005
24006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Update (Other Formats)|p"
24009 msgstr "De weergave verversen"
24010
24011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
24012 #, fuzzy, c-format
24013 msgid "View [%1$s]|V"
24014 msgstr "&Beeld"
24015
24016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
24017 #, fuzzy, c-format
24018 msgid "Update [%1$s]|U"
24019 msgstr "Bij&werken"
24020
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
24022 #, fuzzy
24023 msgid "No Custom Insets Defined!"
24024 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24025
24026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
24027 #, fuzzy
24028 msgid "<No Document Open>"
24029 msgstr "Geen geopende documenten!"
24030
24031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Master Document"
24034 msgstr "Document opslaan?"
24035
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
24037 msgid "Open Navigator..."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Other Lists"
24043 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24044
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
24046 #, fuzzy
24047 msgid "<Empty Table of Contents>"
24048 msgstr "Inhoudsopgave"
24049
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Other Toolbars"
24053 msgstr "Tweezijdig|#T"
24054
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
24056 #, fuzzy
24057 msgid "No Branches Set for Document!"
24058 msgstr "Document"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Index Entry|d"
24063 msgstr "Inspringen"
24064
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
24067 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Index Entry"
24070 msgstr "Inspringen"
24071
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
24073 #, fuzzy
24074 msgid "No Citation in Scope!"
24075 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24076
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
24078 #, fuzzy
24079 msgid "No Action Defined!"
24080 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24083 #, fuzzy, c-format
24084 msgid "Export %1$s"
24085 msgstr "Lettertype:"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24088 #, fuzzy, c-format
24089 msgid "Import %1$s"
24090 msgstr "Importeren%m"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24093 #, fuzzy, c-format
24094 msgid "Update %1$s"
24095 msgstr "Bij&werken"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24098 #, fuzzy, c-format
24099 msgid "View %1$s"
24100 msgstr "&Beeld"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24103 #, fuzzy
24104 msgid "space"
24105 msgstr "&Vervangen"
24106
24107 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24108 #, fuzzy
24109 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
24110 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24111
24112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Could not update TeX information"
24115 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24116
24117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24118 #, fuzzy, c-format
24119 msgid "The script `%1$s' failed."
24120 msgstr ""
24121 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24122 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24123
24124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24125 #, fuzzy
24126 msgid "All Files "
24127 msgstr "Alle bestanden (*)"
24128
24129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
24130 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
24131 msgid "Table of Contents"
24132 msgstr "Inhoudsopgave"
24133
24134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Child Documents"
24137 msgstr "Document"
24138
24139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24140 #, fuzzy
24141 msgid "List of Graphics"
24142 msgstr "Lijst van Tabellen"
24143
24144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24145 #, fuzzy
24146 msgid "List of Equations"
24147 msgstr "Lijst van Tabellen"
24148
24149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24150 #, fuzzy
24151 msgid "List of Footnotes"
24152 msgstr "Lijst van Tabellen"
24153
24154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24155 #, fuzzy
24156 msgid "List of Listings"
24157 msgstr "Lijst van Tabellen"
24158
24159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24160 #, fuzzy
24161 msgid "List of Indexes"
24162 msgstr "Lijst van Tabellen"
24163
24164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24165 #, fuzzy
24166 msgid "List of Marginal notes"
24167 msgstr "Lijst van Tabellen"
24168
24169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24170 #, fuzzy
24171 msgid "List of Notes"
24172 msgstr "Lijst van Tabellen"
24173
24174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24175 #, fuzzy
24176 msgid "List of Citations"
24177 msgstr "Lijst van Tabellen"
24178
24179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Labels and References"
24182 msgstr "Verwijzing invoegen"
24183
24184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24185 #, fuzzy
24186 msgid "List of Branches"
24187 msgstr "Lijst van Tabellen"
24188
24189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24190 #, fuzzy
24191 msgid "List of Changes"
24192 msgstr "Lijst van Tabellen"
24193
24194 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
24195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
24196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
24197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:484
24198 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
24202 msgid "Keys must be unique!"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
24206 #, c-format
24207 msgid ""
24208 "The key %1$s already exists,\n"
24209 "it will be changed to %2$s."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
24213 #, c-format
24214 msgid ""
24215 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24216 "If you proceed, all of them will be opened."
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Open Databases?"
24222 msgstr "Databa&ses"
24223
24224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24225 msgid "&Proceed"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
24229 #, fuzzy
24230 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24231 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24232
24233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Databases:"
24236 msgstr "Databa&ses"
24237
24238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Style File:"
24241 msgstr "Sluiten"
24242
24243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Lists:"
24246 msgstr "Lijst"
24247
24248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
24249 msgid "included in TOC"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
24253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Export Warning!"
24256 msgstr "Waarschuwing!"
24257
24258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
24259 msgid ""
24260 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24261 "BibTeX will be unable to find them."
24262 msgstr ""
24263
24264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
24265 msgid ""
24266 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24267 "BibTeX will be unable to find it."
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24271 #, fuzzy
24272 msgid "simple frame"
24273 msgstr "inzet frame"
24274
24275 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24276 #, fuzzy
24277 msgid "frameless"
24278 msgstr "Parameters"
24279
24280 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24281 msgid "simple frame, page breaks"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24285 msgid "oval, thin"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24289 msgid "oval, thick"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24293 msgid "drop shadow"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24297 #, fuzzy
24298 msgid "shaded background"
24299 msgstr "achtergrond opmerking"
24300
24301 # dubbel
24302 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24303 #, fuzzy
24304 msgid "double frame"
24305 msgstr "dubbele"
24306
24307 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24308 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24309 #, fuzzy, c-format
24310 msgid "%1$s (%2$s)"
24311 msgstr "%1$s en %2$s"
24312
24313 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
24314 #, fuzzy, c-format
24315 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24316 msgstr "%1$s en %2$s"
24317
24318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
24319 #, fuzzy
24320 msgid "active"
24321 msgstr "Datum"
24322
24323 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
24324 #: src/insets/InsetIndex.cpp:430
24325 msgid "non-active"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
24329 #, fuzzy, c-format
24330 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24331 msgstr "%1$s en %2$s"
24332
24333 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24334 msgid "Branch: "
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
24338 msgid "Branch (child only): "
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Branch (undefined): "
24344 msgstr "Onderstreept "
24345
24346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Undef: "
24349 msgstr "Verw: "
24350
24351 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
24353 #, fuzzy
24354 msgid "branch"
24355 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24356
24357 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
24358 #, c-format
24359 msgid "Sub-%1$s"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
24363 #, fuzzy
24364 msgid "not cited"
24365 msgstr " fouten gevonden."
24366
24367 # Het label was te lang
24368 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
24369 #, fuzzy
24370 msgid "No bibliography defined!"
24371 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24372
24373 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
24374 #, fuzzy
24375 msgid "No citations selected!"
24376 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24377
24378 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
24379 #, fuzzy
24380 msgid "LaTeX Command: "
24381 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24382
24383 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24384 #, fuzzy
24385 msgid "InsetCommand Error: "
24386 msgstr "Volgende opdracht"
24387
24388 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
24389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Incompatible command name."
24392 msgstr "Volgende opdracht"
24393
24394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
24396 #, fuzzy
24397 msgid "InsetCommandParams Error: "
24398 msgstr "Volgende opdracht"
24399
24400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24401 #, fuzzy
24402 msgid "InsetCommandParams: "
24403 msgstr "Volgende opdracht"
24404
24405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Unknown parameter name: "
24408 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24409
24410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
24411 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24412 msgstr ""
24413
24414 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
24415 #, c-format
24416 msgid "External template %1$s is not installed"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116
24420 #: src/insets/InsetFloat.cpp:455
24421 #, fuzzy
24422 msgid "float: "
24423 msgstr "drijvende delen"
24424
24425 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
24426 #, fuzzy
24427 msgid "float"
24428 msgstr "drijvende delen"
24429
24430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
24431 #, fuzzy
24432 msgid "subfloat: "
24433 msgstr "drijvende delen"
24434
24435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24436 msgid " (sideways)"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24440 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24444 #, fuzzy, c-format
24445 msgid "List of %1$s"
24446 msgstr "Lijst van Tabellen"
24447
24448 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
24449 #, fuzzy
24450 msgid "footnote"
24451 msgstr "voetnoot"
24452
24453 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
24454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24455 #, fuzzy, c-format
24456 msgid ""
24457 "Could not copy the file\n"
24458 "%1$s\n"
24459 "into the temporary directory."
24460 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24461
24462 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704
24463 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:921
24464 #, c-format
24465 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
24469 #, fuzzy, c-format
24470 msgid "Graphics file: %1$s"
24471 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24472
24473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
24474 msgid "Verbatim Input"
24475 msgstr "Verbatim-input"
24476
24477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Verbatim Input*"
24480 msgstr "Verbatim-input"
24481
24482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
24483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
24484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
24485 msgid "Recursive input"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450
24489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:672
24490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
24491 #, c-format
24492 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
24496 #, c-format
24497 msgid ""
24498 "Included file `%1$s'\n"
24499 "has textclass `%2$s'\n"
24500 "while parent file has textclass `%3$s'."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
24504 msgid "Different textclasses"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
24508 #, c-format
24509 msgid ""
24510 "Included file `%1$s'\n"
24511 "uses module `%2$s'\n"
24512 "which is not used in parent file."
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Module not found"
24518 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24519
24520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
24521 msgid "Unsupported Inclusion"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
24525 #, c-format
24526 msgid ""
24527 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
24528 "%1$s"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Index sorting failed"
24534 msgstr "Conversiefouten!"
24535
24536 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
24537 #, c-format
24538 msgid ""
24539 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24540 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24541 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24542 "explained in the User Guide."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
24546 #, fuzzy
24547 msgid "unknown type!"
24548 msgstr "Onbekende handeling"
24549
24550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Unknown index type!"
24553 msgstr "Onbekende handeling"
24554
24555 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
24556 #, fuzzy
24557 msgid "All indices"
24558 msgstr "Verwijzing invoegen"
24559
24560 # Index
24561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
24562 #, fuzzy
24563 msgid "subindex"
24564 msgstr "Trefwoord"
24565
24566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24567 #, c-format
24568 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
24572 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
24576 #, fuzzy
24577 msgid "undefined"
24578 msgstr "Onderstreept "
24579
24580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304
24581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308
24582 #, fuzzy
24583 msgid "yes"
24584 msgstr "Stijl"
24585
24586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304
24587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308
24588 #, fuzzy
24589 msgid "no"
24590 msgstr "Herstellen"
24591
24592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Unknown buffer info"
24595 msgstr "Onbekend:"
24596
24597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
24598 msgid "Label names must be unique!"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
24602 #, c-format
24603 msgid ""
24604 "The label %1$s already exists,\n"
24605 "it will be changed to %2$s."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
24609 msgid "DUPLICATE: "
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
24613 msgid "no more lstline delimiters available"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Running out of delimiters"
24619 msgstr "Begrenzing"
24620
24621 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24622 msgid ""
24623 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24624 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24625 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24626 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24627 "must investigate!"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24631 #, fuzzy
24632 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24633 msgstr "speciaal teken"
24634
24635 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24636 #, c-format
24637 msgid ""
24638 "The following characters in one of the program listings are\n"
24639 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24640 "%1$s."
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24644 msgid "A value is expected."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24653 msgid "Unbalanced braces!"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24657 msgid "Please specify true or false."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24661 msgid "Only true or false is allowed."
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24665 msgid "Please specify an integer value."
24666 msgstr ""
24667
24668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24669 msgid "An integer is expected."
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24673 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
24677 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
24681 #, c-format
24682 msgid "Please specify one of %1$s."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
24686 #, c-format
24687 msgid "Try one of %1$s."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
24691 #, c-format
24692 msgid "I guess you mean %1$s."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
24696 #, c-format
24697 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
24701 #, c-format
24702 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
24706 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
24710 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
24714 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
24718 msgid "Enter something like \\color{white}"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
24722 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
24726 msgid "auto, last or a number"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
24730 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
24734 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
24738 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
24742 #, fuzzy, c-format
24743 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24744 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24745
24746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
24747 #, fuzzy, c-format
24748 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24749 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24750
24751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
24752 #, fuzzy, c-format
24753 msgid "Parameter %1$s: "
24754 msgstr " Macro: %s: "
24755
24756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
24757 #, fuzzy, c-format
24758 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24759 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24760
24761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
24762 #, c-format
24763 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
24767 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24768 #, fuzzy
24769 msgid "New Page"
24770 msgstr "&Wissen"
24771
24772 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Clear Page"
24775 msgstr "&Wissen"
24776
24777 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24778 msgid "Clear Double Page"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Nom: "
24784 msgstr "&Nee"
24785
24786 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Nomenclature Symbol: "
24789 msgstr "andere"
24790
24791 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Description: "
24794 msgstr "Beschrijving"
24795
24796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Sorting: "
24799 msgstr "drijvende delen"
24800
24801 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24802 msgid "Note[[InsetNote]]"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24806 msgid "Greyed out"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24810 #, fuzzy
24811 msgid "HPhantom"
24812 msgstr "Esperanto"
24813
24814 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24815 #, fuzzy
24816 msgid "VPhantom"
24817 msgstr "Esperanto"
24818
24819 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24820 #, fuzzy
24821 msgid "phantom"
24822 msgstr "Esperanto"
24823
24824 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24825 #, fuzzy
24826 msgid "hphantom"
24827 msgstr "Esperanto"
24828
24829 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24830 #, fuzzy
24831 msgid "vphantom"
24832 msgstr "Esperanto"
24833
24834 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
24835 msgid "BROKEN: "
24836 msgstr ""
24837
24838 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
24839 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24840 msgid "Ref: "
24841 msgstr "Verw: "
24842
24843 #: src/insets/InsetRef.cpp:183
24844 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Equation"
24847 msgstr "Roteren"
24848
24849 #: src/insets/InsetRef.cpp:183
24850 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24851 #, fuzzy
24852 msgid "EqRef: "
24853 msgstr "Verw: "
24854
24855 #: src/insets/InsetRef.cpp:184
24856 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Page Number"
24859 msgstr "Bladzijde"
24860
24861 #: src/insets/InsetRef.cpp:184
24862 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24863 msgid "Page: "
24864 msgstr "Pagina: "
24865
24866 #: src/insets/InsetRef.cpp:185
24867 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Textual Page Number"
24870 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24871
24872 #: src/insets/InsetRef.cpp:185
24873 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24874 msgid "TextPage: "
24875 msgstr "TekstPagina: "
24876
24877 #: src/insets/InsetRef.cpp:186
24878 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24879 msgid "Standard+Textual Page"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/insets/InsetRef.cpp:186
24883 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24884 msgid "Ref+Text: "
24885 msgstr "Verw+Tekst: "
24886
24887 #: src/insets/InsetRef.cpp:187
24888 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24889 #, fuzzy
24890 msgid "PrettyRef"
24891 msgstr "Ref: "
24892
24893 #: src/insets/InsetRef.cpp:187
24894 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24895 #, fuzzy
24896 msgid "FormatRef: "
24897 msgstr "drijvende delen"
24898
24899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Interword Space"
24902 msgstr "op pagina <pagina>"
24903
24904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Protected Space"
24907 msgstr "Harde spatie invoegen"
24908
24909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Thin Space"
24912 msgstr "Medium"
24913
24914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Medium Space"
24917 msgstr "Medium"
24918
24919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Thick Space"
24922 msgstr "Medium"
24923
24924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Quad Space"
24927 msgstr "&Vervangen"
24928
24929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
24930 #, fuzzy
24931 msgid "QQuad Space"
24932 msgstr "&Vervangen"
24933
24934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Enspace"
24937 msgstr "&Vervangen"
24938
24939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
24940 msgid "Enskip"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Negative Thin Space"
24946 msgstr "Medium"
24947
24948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Negative Medium Space"
24951 msgstr "Medium"
24952
24953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Negative Thick Space"
24956 msgstr "Medium"
24957
24958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Protected Horizontal Fill"
24961 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24962
24963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24966 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24967
24968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24971 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24972
24973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24976 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24977
24978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24981 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24982
24983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24986 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24987
24988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24991 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24992
24993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24994 #, fuzzy, c-format
24995 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24996 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24997
24998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
24999 #, fuzzy, c-format
25000 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25001 msgstr "Harde spatie invoegen"
25002
25003 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Unknown TOC type"
25006 msgstr "Onbekende handeling"
25007
25008 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
25009 msgid "Selection size should match clipboard content."
25010 msgstr ""
25011
25012 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Vertical Space"
25015 msgstr "Verticale afstanden"
25016
25017 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
25018 #: src/insets/InsetWrap.cpp:118
25019 msgid "wrap: "
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
25023 msgid "wrap"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Not shown."
25030 msgstr " onbekend"
25031
25032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25033 msgid "Loading..."
25034 msgstr ""
25035
25036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25037 msgid "Converting to loadable format..."
25038 msgstr ""
25039
25040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25041 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Scaling etc..."
25047 msgstr "Fout tijdens lezen "
25048
25049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Ready to display"
25052 msgstr "[niet getoond]"
25053
25054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25055 msgid "No file found!"
25056 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25057
25058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Error converting to loadable format"
25061 msgstr "Fout tijdens lezen "
25062
25063 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25064 msgid "Error loading file into memory"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25068 msgid "Error generating the pixmap"
25069 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25070
25071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25072 msgid "No image"
25073 msgstr "Geen afbeelding"
25074
25075 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25076 msgid "Preview loading"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Preview ready"
25082 msgstr "Voorbeeld|#V"
25083
25084 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25085 #, fuzzy
25086 msgid "Preview failed"
25087 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25088
25089 #: src/lengthcommon.cpp:37
25090 msgid "cc[[unit of measure]]"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: src/lengthcommon.cpp:37
25094 msgid "dd"
25095 msgstr "dd"
25096
25097 #: src/lengthcommon.cpp:37
25098 msgid "em"
25099 msgstr "em"
25100
25101 #: src/lengthcommon.cpp:38
25102 msgid "ex"
25103 msgstr "ex"
25104
25105 #: src/lengthcommon.cpp:38
25106 msgid "mu[[unit of measure]]"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/lengthcommon.cpp:38
25110 msgid "pc"
25111 msgstr "pc"
25112
25113 #: src/lengthcommon.cpp:39
25114 msgid "pt"
25115 msgstr "pt"
25116
25117 #: src/lengthcommon.cpp:39
25118 msgid "sp"
25119 msgstr "sp"
25120
25121 #: src/lengthcommon.cpp:39
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Text Width %"
25124 msgstr "Vaste breedte"
25125
25126 #: src/lengthcommon.cpp:40
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Column Width %"
25129 msgstr "Kolombreedte"
25130
25131 #: src/lengthcommon.cpp:40
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Page Width %"
25134 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25135
25136 #: src/lengthcommon.cpp:40
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Line Width %"
25139 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25140
25141 #: src/lengthcommon.cpp:41
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Text Height %"
25144 msgstr "Rechtsboven"
25145
25146 #: src/lengthcommon.cpp:41
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Page Height %"
25149 msgstr "Rechtsboven"
25150
25151 #: src/lyxfind.cpp:138
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Search error"
25154 msgstr "Zoeken"
25155
25156 #: src/lyxfind.cpp:138
25157 msgid "Search string is empty"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: src/lyxfind.cpp:330
25161 msgid "String has been replaced."
25162 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25163
25164 #: src/lyxfind.cpp:333
25165 msgid " strings have been replaced."
25166 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25167
25168 #: src/lyxfind.cpp:951
25169 #: src/lyxfind.cpp:1042
25170 msgid "Wrap search?"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: src/lyxfind.cpp:952
25174 msgid ""
25175 "End of document reached while searching forward.\n"
25176 "\n"
25177 "Continue searching from the beginningning?"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: src/lyxfind.cpp:1043
25181 msgid ""
25182 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
25183 "\n"
25184 "Continue searching from the end?"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/lyxfind.cpp:1137
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Search text is empty!"
25190 msgstr "is leeg"
25191
25192 #: src/lyxfind.cpp:1153
25193 msgid "Invalid regular expression!"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/lyxfind.cpp:1158
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Match not found!"
25199 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25200
25201 #: src/lyxfind.cpp:1165
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Match found !"
25204 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25205
25206 #: src/lyxfind.cpp:1208
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Match found and replaced !"
25209 msgstr "Zoeken en vervangen"
25210
25211 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112
25212 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
25213 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77
25214 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25215 #, c-format
25216 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
25220 #, c-format
25221 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
25225 #, c-format
25226 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
25230 msgid "Only one row"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
25234 msgid "Only one column"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
25238 #, fuzzy
25239 msgid "No hline to delete"
25240 msgstr "Niets te doen"
25241
25242 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
25243 msgid "No vline to delete"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
25247 #, fuzzy, c-format
25248 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25249 msgstr "Tabelformaat"
25250
25251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
25253 #, fuzzy
25254 msgid "No number"
25255 msgstr "Getal"
25256
25257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Number"
25261 msgstr "Nummering"
25262
25263 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
25264 #, c-format
25265 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
25269 #, c-format
25270 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
25274 #, c-format
25275 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
25279 msgid "create new math text environment ($...$)"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
25283 msgid "entered math text mode (textrm)"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580
25287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
25288 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585
25292 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
25293 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25297 msgid "Standard[[mathref]]"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
25301 #, fuzzy
25302 msgid "optional"
25303 msgstr "&Horizontaal:"
25304
25305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
25306 #, fuzzy
25307 msgid "TeX"
25308 msgstr "LaTeX"
25309
25310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
25311 #, fuzzy
25312 msgid "math macro"
25313 msgstr "achtergrond wiskunde"
25314
25315 #: src/output.cpp:37
25316 #, fuzzy, c-format
25317 msgid ""
25318 "Could not open the specified document\n"
25319 "%1$s."
25320 msgstr "Kon document niet openen"
25321
25322 #: src/output_plaintext.cpp:136
25323 msgid "Abstract: "
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/output_plaintext.cpp:148
25327 #, fuzzy
25328 msgid "References: "
25329 msgstr "Verwijzing invoegen"
25330
25331 #: src/support/Package.cpp:425
25332 #, fuzzy
25333 msgid "LyX binary not found"
25334 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25335
25336 #: src/support/Package.cpp:426
25337 #, c-format
25338 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: src/support/Package.cpp:545
25342 #, fuzzy, c-format
25343 msgid ""
25344 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25345 "\t%1$s\n"
25346 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25347 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25348 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25349
25350 #: src/support/Package.cpp:626
25351 #: src/support/Package.cpp:653
25352 #, fuzzy
25353 msgid "File not found"
25354 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25355
25356 #: src/support/Package.cpp:627
25357 #, c-format
25358 msgid ""
25359 "Invalid %1$s switch.\n"
25360 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25361 msgstr ""
25362
25363 #: src/support/Package.cpp:654
25364 #, c-format
25365 msgid ""
25366 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25367 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25368 msgstr ""
25369
25370 #: src/support/Package.cpp:678
25371 #, c-format
25372 msgid ""
25373 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25374 "%2$s is not a directory."
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/support/Package.cpp:680
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Directory not found"
25380 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25381
25382 #: src/support/debug.cpp:38
25383 #, fuzzy
25384 msgid "No debugging message"
25385 msgstr "(geen logbericht)"
25386
25387 #: src/support/debug.cpp:39
25388 #, fuzzy
25389 msgid "General information"
25390 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25391
25392 #: src/support/debug.cpp:40
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Program initialisation"
25395 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25396
25397 #: src/support/debug.cpp:41
25398 msgid "Keyboard events handling"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: src/support/debug.cpp:42
25402 msgid "GUI handling"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/support/debug.cpp:43
25406 msgid "Lyxlex grammar parser"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: src/support/debug.cpp:44
25410 msgid "Configuration files reading"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: src/support/debug.cpp:45
25414 msgid "Custom keyboard definition"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: src/support/debug.cpp:46
25418 msgid "LaTeX generation/execution"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/support/debug.cpp:47
25422 msgid "Math editor"
25423 msgstr "Wiskunde editor"
25424
25425 #: src/support/debug.cpp:48
25426 msgid "Font handling"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/support/debug.cpp:49
25430 #, fuzzy
25431 msgid "Textclass files reading"
25432 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25433
25434 # was eerst Versieboekhouding
25435 #: src/support/debug.cpp:50
25436 msgid "Version control"
25437 msgstr "Versiebeheer"
25438
25439 #: src/support/debug.cpp:51
25440 msgid "External control interface"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: src/support/debug.cpp:52
25444 msgid "Undo/Redo mechanism"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: src/support/debug.cpp:53
25448 #, fuzzy
25449 msgid "User commands"
25450 msgstr "commando-inzet"
25451
25452 #: src/support/debug.cpp:54
25453 #, fuzzy
25454 msgid "The LyX Lexer"
25455 msgstr "De LyX-lexxer"
25456
25457 #: src/support/debug.cpp:55
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Dependency information"
25460 msgstr "Dekoratie"
25461
25462 #: src/support/debug.cpp:56
25463 #, fuzzy
25464 msgid "LyX Insets"
25465 msgstr "Trefwoord"
25466
25467 #: src/support/debug.cpp:57
25468 msgid "Files used by LyX"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/support/debug.cpp:58
25472 msgid "Workarea events"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: src/support/debug.cpp:59
25476 msgid "Insettext/tabular messages"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/support/debug.cpp:60
25480 msgid "Graphics conversion and loading"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/support/debug.cpp:61
25484 #, fuzzy
25485 msgid "Change tracking"
25486 msgstr "Taal veranderen"
25487
25488 #: src/support/debug.cpp:62
25489 #, fuzzy
25490 msgid "External template/inset messages"
25491 msgstr "Externe toepassingen"
25492
25493 #: src/support/debug.cpp:63
25494 msgid "RowPainter profiling"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/support/debug.cpp:64
25498 msgid "Scrolling debugging"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/support/debug.cpp:65
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Math macros"
25504 msgstr "achtergrond wiskunde"
25505
25506 #: src/support/debug.cpp:66
25507 msgid "RTL/Bidi"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: src/support/debug.cpp:67
25511 msgid "Locale/Internationalisation"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: src/support/debug.cpp:68
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25517 msgstr "Als regels|g"
25518
25519 #: src/support/debug.cpp:69
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Find and replace mechanism"
25522 msgstr "Zoeken en vervangen"
25523
25524 #: src/support/debug.cpp:70
25525 msgid "Developers' general debug messages"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/support/debug.cpp:71
25529 msgid "All debugging messages"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: src/support/debug.cpp:116
25533 #, c-format
25534 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: src/support/filetools.cpp:252
25538 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25539 msgstr "nl"
25540
25541 #: src/support/os_win32.cpp:392
25542 #, fuzzy
25543 msgid "System file not found"
25544 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25545
25546 #: src/support/os_win32.cpp:393
25547 msgid ""
25548 "Unable to load shfolder.dll\n"
25549 "Please install."
25550 msgstr ""
25551
25552 #: src/support/os_win32.cpp:398
25553 #, fuzzy
25554 msgid "System function not found"
25555 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25556
25557 #: src/support/os_win32.cpp:399
25558 msgid ""
25559 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25560 "Don't know how to proceed. Sorry."
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/support/userinfo.cpp:45
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Unknown user"
25566 msgstr "Onbekend:"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Latex"
25570 #~ msgstr "Datum"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "View Output|V"
25574 #~ msgstr "Beeld|e"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Update Output|U"
25578 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Regular Expression"
25582 #~ msgstr "Versie"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Advanced Search"
25586 #~ msgstr "&Annuleren"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Replace Ne&xt"
25590 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Find &Prev"
25594 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Replace P&rev"
25598 #~ msgstr "&Alles vervangen"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Current buffer only"
25602 #~ msgstr "Huidige cel:"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Buffer"
25606 #~ msgstr "blauw"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Document"
25610 #~ msgstr "Document"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Open buffers"
25614 #~ msgstr "blauw"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25618 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
25619
25620 # Persoonlijke
25621 #~ msgid "Personal &dictionary:"
25622 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Use input encod&ing"
25625 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Jump to the label"
25629 #~ msgstr "Lange tabel"
25630 #~ msgid "Column Width"
25631 #~ msgstr "Kolombreedte"
25632 #~ msgid "Settings"
25633 #~ msgstr "Instellingen"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Listing settings"
25637 #~ msgstr "streep minipagina"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Insert|n"
25641 #~ msgstr "Invoegen|I"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Toggle Label|L"
25645 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Move Section down|d"
25649 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Move Section up|u"
25653 #~ msgstr "selectie"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Regexp"
25657 #~ msgstr "ex"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "No file open!"
25661 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25662 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25663 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25664 #~ msgid "Length"
25665 #~ msgstr "Lengte"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Choose personal dictionary"
25669 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
25670 #~ msgid "Opened inset"
25671 #~ msgstr "Inzet geopend"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Opened Box Inset"
25675 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25679 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25680 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25681 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25685 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Opened Float Inset"
25689 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25690 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25691 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25695 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25699 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Opened Note Inset"
25703 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25707 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
25711 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Opened table"
25715 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25716 #~ msgid "Opened Text Inset"
25717 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25721 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Accept Change|C"
25725 #~ msgstr "Accepteren|#A"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "C&ommand:"
25729 #~ msgstr "&Opdracht:"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "&BibTeX command:"
25733 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "&Index command:"
25737 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25741 #~ msgstr "LaTeX-Log"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25745 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25749 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
25753 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "View DVI"
25757 #~ msgstr "Beeld|e"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "View PostScript"
25761 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Update DVI"
25765 #~ msgstr "Bij&werken"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Update PostScript"
25769 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Thesaurus failure"
25773 #~ msgstr "Backup locatie"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Indices"
25777 #~ msgstr "Negeren"
25778 #~ msgid "B&rowse..."
25779 #~ msgstr "B&laderen..."
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25783 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25784
25785 # onvertaald laten?
25786 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25787 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Ne&w"
25790 #~ msgstr "latex"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25794 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25798 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Spellchecker error"
25802 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid ""
25806 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25807 #~ "Maybe it has been killed."
25808 #~ msgstr ""
25809 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25810 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "LangHeader"
25814 #~ msgstr "Koptekst"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Language Header:"
25818 #~ msgstr "Koptekst"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Language:"
25822 #~ msgstr "&Taal:"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "LastLanguage"
25826 #~ msgstr "Taal"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Last Language:"
25830 #~ msgstr "&Taal:"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "LangFooter"
25834 #~ msgstr "Voettekst:"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Language Footer:"
25838 #~ msgstr "&Taal:"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "End"
25842 #~ msgstr " en "
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Computer"
25846 #~ msgstr "Kopiën"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Computer:"
25850 #~ msgstr "Kopiën:"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "EmptySection"
25854 #~ msgstr "Sectie"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Empty Section"
25858 #~ msgstr "Sectie"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "CloseSection"
25862 #~ msgstr "selectie"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Close Section"
25866 #~ msgstr "selectie"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Phantom Text"
25870 #~ msgstr "Vervangen"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "RegExp"
25874 #~ msgstr "ex"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "&Postscript driver:"
25878 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25879 #~ msgid "No Table of contents"
25880 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Append Parameter"
25884 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25888 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25892 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25896 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "&Default language:"
25900 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "&roff command:"
25904 #~ msgstr "commando-inzet"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25908 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25912 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25916 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25920 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25921 #~ msgid "ispell"
25922 #~ msgstr "ispell"
25923 #~ msgid "aspell"
25924 #~ msgstr "aspell"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "hspell"
25928 #~ msgstr "ispell"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "*.ispell"
25932 #~ msgstr "ispell"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "figure"
25936 #~ msgstr "Figuur"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "table"
25940 #~ msgstr "Tabel"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "algorithm"
25944 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "tableau"
25948 #~ msgstr "Tabel"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "keywords"
25952 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25953 #~ msgid "Table of Contents|a"
25954 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Slidecontents"
25958 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25962 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25963 #~ msgid "American"
25964 #~ msgstr "Amerikaans"
25965 #~ msgid "Austrian"
25966 #~ msgstr "Oostenrijks"
25967
25968 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25969 #~ msgid "British"
25970 #~ msgstr "Brits"
25971 #~ msgid "Canadian"
25972 #~ msgstr "Canadees"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Reference\t"
25975 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25979 #~ msgstr "Adres"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25983 #~ msgstr "Adres"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25987 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25991 #~ msgstr "n duimen|#n"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "LaTeX default"
25995 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25999 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26003 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Class not found"
26007 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26008
26009 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26010 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26011 # Font-knop op de werkbalk.
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Changed Layout"
26014 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Unknown layout"
26018 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26022 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26023 #~ msgid "Display image in LyX"
26024 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26025 #~ msgid "Screen display"
26026 #~ msgstr "Schermweergave"
26027 #~ msgid "Monochrome"
26028 #~ msgstr "Monochroom"
26029
26030 # Zwart-wit beter?
26031 #~ msgid "Grayscale"
26032 #~ msgstr "Grijstinten"
26033 #~ msgid "%"
26034 #~ msgstr "%"
26035 # Is dit goed?
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "&Display:"
26038 #~ msgstr "Weergave:"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Sca&le:"
26042 #~ msgstr "Schaal:"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Scr&een Display:"
26046 #~ msgstr "Schermweergave"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Do not display"
26050 #~ msgstr "[niet getoond]"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Unknown Info: "
26054 #~ msgstr "Onbekend:"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26058 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "<- C&lear"
26062 #~ msgstr "&Wissen"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "A&pply"
26066 #~ msgstr "&Toepassen"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Add"
26070 #~ msgstr "&Toevoegen"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "E&mbed"
26074 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26075 #~ msgid "Edit the file externally"
26076 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "&Edit File..."
26080 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26081 #~ msgid "LyX View"
26082 #~ msgstr "LyX weergave"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "&Center"
26086 #~ msgstr "Midden"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26090 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26094 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Clear"
26098 #~ msgstr "&Wissen"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26102 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid " writing embedded files."
26106 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid " could not write embedded files!"
26110 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Failed to extract file"
26114 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Copy file failure"
26118 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Failed to embed file"
26122 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26126 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Failed to open file"
26130 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Sync file failure"
26134 #~ msgstr "Include"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Packing all files"
26138 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Failed to write file"
26142 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Save failure"
26146 #~ msgstr "Backup locatie"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Extra embedded file"
26150 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Enspace|E"
26154 #~ msgstr "&Vervangen"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Document could not be read"
26158 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26162 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Properties...|P"
26166 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "New Line|e"
26170 #~ msgstr "tabel lijn"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Line Break|B"
26174 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "line break"
26178 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26182 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Links"
26186 #~ msgstr "Lijst"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26190 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Swap Rows|S"
26194 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Swap Columns|w"
26198 #~ msgstr "Kolommen"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26202 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "false"
26206 #~ msgstr "Casus"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "&float"
26210 #~ msgstr "drijvende delen"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "S&ubfigure"
26214 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26215 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26216 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26217
26218 # was eerst bijschrift
26219 #~ msgid "Ca&ption:"
26220 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26221 #~ msgid "Show ERT inline"
26222 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26223 #~ msgid "&Inline"
26224 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26227 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "&Shaded"
26231 #~ msgstr "Op&slaan"
26232 #~ msgid "Paper Size"
26233 #~ msgstr "Papierformaat"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "&Colors"
26237 #~ msgstr "Sluiten"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "C&opiers"
26241 #~ msgstr "Kopiën"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "&File formats"
26245 #~ msgstr "drijvende delen"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "F&ormat:"
26249 #~ msgstr "drijvende delen"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "&GUI name:"
26253 #~ msgstr "Naam"
26254 #~ msgid "External Applications"
26255 #~ msgstr "Externe toepassingen"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26259 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Save/restore window position"
26263 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26264 #~ msgid " every"
26265 #~ msgstr " elke"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "&URL:"
26269 #~ msgstr "&URL"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Default (outer)"
26273 #~ msgstr "Standaard"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Outer"
26277 #~ msgstr "Overig ("
26278 #~ msgid "&Units:"
26279 #~ msgstr "&Eenheid:"
26280 #~ msgid "Bahasa"
26281 #~ msgstr "Indonesisch"
26282 #~ msgid "Magyar"
26283 #~ msgstr "Hongaars"
26284 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26285 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Framed|F"
26289 #~ msgstr "Parameters"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Shaded|S"
26293 #~ msgstr "&Vorm:"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Insert URL"
26297 #~ msgstr "Label invoegen"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Can't load document class"
26301 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid ""
26305 #~ "The document could not be converted\n"
26306 #~ "into the document class %1$s."
26307 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "&Switch to document"
26311 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26312 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26313 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26317 #~ msgstr "Trefwoord"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Copiers"
26321 #~ msgstr "Kopiën"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26325 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Boxed"
26329 #~ msgstr "Vet"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Doublebox"
26333 #~ msgstr "Dubbel"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Unknown inset name: "
26337 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Program Listing "
26341 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Framed"
26345 #~ msgstr "Parameters"
26346 #~ msgid "Url: "
26347 #~ msgstr "Url: "
26348 #~ msgid "HtmlUrl: "
26349 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26353 #~ msgstr " Macro: %s: "
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "%1$d words in selection."
26357 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "%1$d words in document."
26361 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "One word in selection."
26365 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "One word in document."
26369 #~ msgstr "Document invoegen "
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Count words"
26373 #~ msgstr "Huidige woord"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Encoding error"
26377 #~ msgstr "Teken&set:"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "&Right"
26381 #~ msgstr "Rechts"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Case."
26385 #~ msgstr "Casus"
26386 #~ msgid "&Load"
26387 #~ msgstr "&Laden"
26388 #~ msgid "To &file:"
26389 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26390 #~ msgid "Co&pies:"
26391 #~ msgstr "Ko&piën:"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Printer &name:"
26395 #~ msgstr "Afdrukken"
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Columns "
26399 #~ msgstr "Kolommen"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Overprint "
26403 #~ msgstr "Afdrukken"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Font st&yle:"
26407 #~ msgstr "Lettergrootte"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Part "
26411 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "columns "
26415 #~ msgstr "Kolommen"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "overprint "
26419 #~ msgstr "Afdrukken"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Corollary_"
26423 #~ msgstr "Helaas."
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Definition. "
26427 #~ msgstr "Definitie"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Example. "
26431 #~ msgstr "Voorbeeld"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "Fact. "
26435 #~ msgstr "Feit"
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "note: "
26439 #~ msgstr "opmerking"
26440 #~ msgid "default"
26441 #~ msgstr "standaard"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "common"
26445 #~ msgstr "Commentaar:"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26449 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Toc"
26453 #~ msgstr "t Boven|#T"
26454 #~ msgid "Table of Contents|T"
26455 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "OK"
26459 #~ msgstr "&OK"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Chinese"
26463 #~ msgstr "Kopiën"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Upper"
26467 #~ msgstr "Bijwerken|w"
26468 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26469 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Number style"
26473 #~ msgstr " Getal "
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Error closing file"
26477 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "block "
26481 #~ msgstr "Blok"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Corollary.  "
26485 #~ msgstr "Helaas."
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "&Caption"
26489 #~ msgstr "Onderschrift"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26493 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "&Label"
26497 #~ msgstr "&Label"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "A Label for the caption"
26501 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "<- P&romote"
26505 #~ msgstr "Helaas."
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "D&own"
26509 #~ msgstr "Klaar"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Upd&ate"
26513 #~ msgstr "Bij&werken"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "SubSection"
26517 #~ msgstr "Subsectie"
26518 #~ msgid ""
26519 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26520 #~ "font change."
26521 #~ msgstr ""
26522 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
26523 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
26524 #~ msgid "Unknown toc list"
26525 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Insert glossary entry"
26529 #~ msgstr "Index item invoegen"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Glo"
26533 #~ msgstr "Floatflt|#f"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "TeX Code:"
26537 #~ msgstr "TeX|T"
26538 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26539 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
26540
26541 # Vrijmaken
26542 #~ msgid "&Detach panel"
26543 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Set math font"
26546 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Math Panel|l"
26550 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Math Panel|P"
26554 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26555
26556 # weergeven
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Show math panel"
26559 #~ msgstr "&Pad tonen"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26563 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26567 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26571 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26575 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26576 #~ msgid "E&xtra options"
26577 #~ msgstr "E&xtra opties"
26578 #~ msgid "Alig&nment:"
26579 #~ msgstr "Uit&lijning"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "&From:"
26583 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "&Converters"
26587 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "#*"
26591 #~ msgstr "*"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "PrettyRef: "
26595 #~ msgstr "Ref: "
26596 #~ msgid "Opening child document "
26597 #~ msgstr "Open subdocument "
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Special Insets|S"
26601 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Insets|n"
26605 #~ msgstr "Invoegen|I"
26606