1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.6.0rc2\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "POT-Creation-Date: \n"
26 "PO-Revision-Date: \n"
27 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versienummer staat hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
42 #: lib/layouts/apa.layout:198
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
48 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
49 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
50 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
51 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
52 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
53 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
54 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
55 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
56 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
57 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
58 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
59 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
60 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
61 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
62 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
63 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
64 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262
66 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
67 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
68 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
69 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
70 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
71 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
72 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
73 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
74 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
79 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
80 msgid "LyX: Enter text"
81 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
87 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
90 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
92 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
94 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
96 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
97 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
98 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
103 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
104 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
107 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
114 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
115 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
116 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
118 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
119 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24
120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
124 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
125 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
131 #: src/Buffer.cpp:910
132 #: src/Buffer.cpp:2041
133 #: src/Buffer.cpp:3307
134 #: src/Buffer.cpp:3353
135 #: src/Buffer.cpp:3388
137 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
140 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
141 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
155 msgid "The bibliography key"
156 msgstr "Het referentielabel"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
160 msgid "The label as it appears in the document"
161 msgstr "Het label zoals het wordt weergegeven in het document"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
174 msgid "Citation Style"
175 msgstr "Referentiestijl:"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
179 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
180 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
184 msgid "&Default (numerical)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
188 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
189 msgstr "Gebruik de natbib stijlen voor natuurwetenschappen en kunsten. Overige instellingen kunnen bij de opties voor de document klasse worden aangegeven."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
194 msgstr "&Natbib gebruiken"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
197 msgid "Natbib &style:"
198 msgstr "Natbib &stijl:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
201 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
202 msgstr "Gebruik de jurabib stijlen voor rechten en geesteswetenschappen"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Selecteer voor een bibliografie die onderverdeeld is in secties"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "R&eferentielijst in secties"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
217 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
218 msgstr "Specificeer hier extra opties voor BibTeX of een alternatieve applicatie"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
224 msgid "Bibliography generation"
225 msgstr "Bibliografie"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
237 msgid "Select a processor"
238 msgstr "Selecteer een bestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
250 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
251 msgstr "Specificeer extra opties voor BibTeX, bijvoorbeeld --min-crossrefs (zie de documentatie van BibTeX voor meer opties)"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
254 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
255 msgstr "LyX: Voeg BibTeX bestand toe"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
259 msgid "Scan for new databases and styles"
260 msgstr "Ververs de lijst van databases en stijlen"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
266 msgstr "&Opnieuw zoeken"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47
271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
278 msgstr "&Bladeren..."
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
281 msgid "Enter BibTeX database name"
282 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
285 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
286 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
287 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
288 #: src/CutAndPaste.cpp:295
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
294 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
295 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
296 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
298 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
299 #: src/buffer_funcs.cpp:107
300 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
307 msgid "The BibTeX style"
308 msgstr "De BibTeX-stijl"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
316 msgid "Choose a style file"
317 msgstr "Kies een stijlbestand"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
321 msgid "This bibliography section contains..."
322 msgstr "Deze sectie van de referentielijst bevat..."
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
331 msgid "all cited references"
332 msgstr "Verwijzing invoegen"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
337 msgid "all uncited references"
338 msgstr "alle ongebruikte referenties"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
343 msgid "all references"
344 msgstr "alle referenties"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
347 msgid "Add bibliography to the table of contents"
348 msgstr "Referentielijst aan de inhoudsopgave toevoegen"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
351 msgid "Add bibliography to &TOC"
352 msgstr "Referentielijst aan de &inhoudsopgave toevoegen"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
355 msgid "Move the selected database downwards in the list"
356 msgstr "Bestand naar beneden in de lijst"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
359 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
362 msgstr "Naar beneden"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
365 msgid "Move the selected database upwards in the list"
366 msgstr "Bestand naar boven in de lijst"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
369 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
370 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
376 msgid "BibTeX database to use"
377 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
384 msgid "Add a BibTeX database file"
385 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
390 msgstr "&Toevoegen..."
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
393 msgid "Remove the selected database"
394 msgstr "Database verwijderen"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
398 msgstr "Verwij&deren"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
401 msgid "Check this if the box should break across pages"
402 msgstr "Selecteer om toe te staan dat de box zich over meerdere pagina's uitstrekt"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
405 msgid "Allow &page breaks"
406 msgstr "Over meerder pagina's uitstrekken toegestaan"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
416 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
417 msgstr "Horizontale uitlijning van de inhoud in de box"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
425 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444
432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
435 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
445 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
456 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
457 msgstr "Verticale uitlijning van de inhoud van de box"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
485 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
486 msgstr "Verticale uitlijning van de box (ten opzichte van de grondlijn)"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
506 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
507 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
517 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
518 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
522 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249
528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
529 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
530 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
539 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
545 msgstr "B&innengestel:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
553 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
569 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
570 msgstr "Binnengestel -- nodig voor vaste breedte & regeleinden"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
573 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
593 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
597 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386
600 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
606 msgid "Supported box types"
607 msgstr "Box typen die ondersteund worden"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
610 msgid "&Available branches:"
611 msgstr "&Aanwezige branches:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
614 msgid "Select your branch"
615 msgstr "Branch kiezen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
618 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
624 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
625 msgstr "Voeg de naam van de branch toe aan de geëxporteerde bestanden, mits de branch actief is"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
628 msgid "Filename &Suffix"
629 msgstr "Bestandsnaam"
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
633 msgid "Show undefined branches used in this document."
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
638 msgid "&Undefined Branches"
639 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
643 msgid "A&vailable Branches:"
644 msgstr "&Aanwezige Branches:"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
647 msgid "Toggle the selected branch"
648 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
651 msgid "(&De)activate"
652 msgstr "(&De)activeer"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
655 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
656 msgid "Add a new branch to the list"
657 msgstr "Voeg een nieuwe index toe"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
660 msgid "Define or change background color"
661 msgstr "Specificeer een achtergrondkleur"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
664 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
666 msgid "Alter Co&lor..."
669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
671 msgid "Remove the selected branch"
672 msgstr "De geselecteerde branch verwijderen"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
675 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
676 #: src/Buffer.cpp:3323
677 #: src/Buffer.cpp:3334
679 msgstr "Ve&rwijderen"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
682 msgid "Change the name of the selected branch"
683 msgstr "Branch aan-/uitzetten"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
688 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
692 msgid "Add the selected branches to the list."
693 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
697 msgid "&Add Selected"
698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
700 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
701 msgid "Add all unknown branches to the list."
702 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe"
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
706 msgstr "Voeg a&lle toe"
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
711 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Verwijzing invoegen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
721 msgstr "&Lettertype:"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
756 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
763 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
766 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
777 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
783 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
797 msgid "&Custom Bullet:"
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
807 msgstr "Verandering:"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to previous change"
811 msgstr "Naar volgende verandering"
813 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
815 msgid "&Previous change"
816 msgstr " (Veranderd)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
820 msgid "Go to next change"
821 msgstr "Naar volgende foutmelding"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
826 msgstr "&Volgende verandering"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
829 msgid "Accept this change"
830 msgstr "Accepteer deze verandering"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
837 msgid "Reject this change"
838 msgstr "Verwerp deze verandering"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
847 msgstr "Lettertypefamilie"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
856 msgstr "Vorm van lettertype"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
865 msgstr "Dikte van lettertype"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
878 msgstr "Kleur van Lettertype"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
881 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
882 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
886 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
896 msgid "Never Toggled"
897 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
902 msgstr "Lettergrootte"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
906 msgid "Other font settings"
907 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
910 msgid "Always Toggled"
911 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
917 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
919 msgid "toggle font on all of the above"
920 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
924 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
927 msgid "Apply each change automatically"
928 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
931 msgid "Apply changes &immediately"
932 msgstr "Elke aanpassing &automatisch toepassen"
934 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
938 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
944 msgid "Search Citation"
945 msgstr "Zoek referentie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
953 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
954 msgstr "Druk op Enter of klik op de knop om te zoeken"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
957 msgid "You can also hit Enter in the search box"
958 msgstr "Klik om te zoeken of druk op Enter in het tekstvak"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
966 msgid "Search Field:"
967 msgstr "Zoek in veld:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
970 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
975 msgid "Regular E&xpression"
976 msgstr "Reguliere e&xpressie"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
984 msgid "All Entry Types"
985 msgstr "Alle soorten"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
988 msgid "Case Se&nsitive"
989 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
992 msgid "Search As You &Type"
993 msgstr "Zoek terwijl U typt"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
997 msgstr "Formattering"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1000 msgid "List all authors"
1001 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
1004 msgid "Full aut&hor list"
1005 msgstr "&Volledige auteurslijst"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
1008 msgid "Force upper case in citation"
1009 msgstr "Hoofdletters in referentie forceren"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
1012 msgid "Force u&pper case"
1013 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
1016 msgid "Citation st&yle:"
1017 msgstr "&Aanhalingsstijl:"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
1021 msgid "Text &before:"
1022 msgstr "Tekst &voor:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1025 msgid "Natbib citation style to use"
1026 msgstr "Te gebruiken Natbib-referentiestijl"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1029 msgid "Text to place before citation"
1030 msgstr "Tekst te plaatsen voor referentie"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1033 msgid "Text a&fter:"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
1037 msgid "Text to place after citation"
1038 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1045 msgid "A&vailable Citations:"
1046 msgstr "&Beschikbare Referenties:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1049 msgid "&Selected Citations:"
1050 msgstr "&Geselecteerde Referenties:"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1053 msgid "The Enter key works, too"
1054 msgstr "Klik of druk op Enter om de geselecteerde referentie toe te voegen"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1057 msgid "The delete key works, too"
1058 msgstr "Klik of druk op Delete om de geselecteerde referentie te verwijderen"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1062 msgstr "Verwij&deren"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1065 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1066 msgstr "De geselecteerde referentie naar boven verplaatsen"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1069 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1070 msgstr "De geselcteerde referentie naar beneden verplaatsen"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1078 msgid "&New Document:"
1079 msgstr "Nieuw document"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1083 msgid "&Old Document:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84
1087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1089 msgstr "&Bladeren..."
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1098 msgid "New Document"
1099 msgstr "Nieuw document"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1103 msgid "Old Document"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1108 msgid "Copy Document Settings from:"
1109 msgstr "Document-instellingen"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1114 msgstr "TeX regels: "
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1117 msgid "Match delimiter types"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1121 msgid "&Keep matched"
1122 msgstr "&Kies alleen bij elkaar horende tekens"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1129 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1130 msgid "Insert the delimiters"
1131 msgstr "De tekens in het document invoegen"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1138 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1139 msgstr "De defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1142 msgid "Use Class Defaults"
1143 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1153 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1160 msgid "Show ERT button only"
1161 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1168 msgid "Show ERT contents"
1169 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Raadpleeg de hele log voor voor verdere informatie"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1181 msgstr "&Foutmeldingen:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Beschrijving"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr "Bekijk het LaTeX log bestand"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr "Hele &logbestand"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1204 msgstr "Bestandsnaam"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Selecteer een bestand"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1226 msgid "Available templates"
1227 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTe&X en LyX opties:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX &opties:"
1239 # was eerst bijschrift
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1250 msgid "&Show in LyX"
1251 msgstr "In LyX &tonen"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1257 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1258 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1263 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 msgstr "Schaa&l op beeld (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1267 msgid "Si&ze and Rotation"
1268 msgstr "&Grootte en Rotatie"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1290 msgstr "&Oorsprong:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behoud the verhouding en de grootste afmeting"
1314 # Verhoudingen respecteren
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1317 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 msgstr "&Verhouding behouden"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1322 msgstr "Grootte aanpassen"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Verklein tot de grootte van het kader"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "Verklein tot het &kader"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "&Linksonder:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1346 msgstr "Rechts&boven:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Gebruik de grootte van het kader als in het (EPS) bestand"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 msgid "&Get from File"
1356 msgstr "&Grootte als in bestand"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1363 msgid "Find LyX Text"
1364 msgstr "Zoek LyX tekst"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1369 msgstr "BibTeX-stijlen"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1373 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1374 msgstr "Voer de tekst in waarmee vervangen wordt in dit tekstveld. In dit veld kunnen alle normale LyX functies gebruikt worden"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1377 msgid "&Replace with..."
1378 msgstr "&Vervangen door:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1381 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1382 msgstr "Zoek de volgende en vervang [Enter]"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1390 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1391 msgstr "Zoek de vorige en vervang [Shift+Enter]"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1397 msgstr "Voorbeeld|#V"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1402 msgid "Replace &All"
1403 msgstr "&Alles vervangen"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1406 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
1407 msgstr "Behoud de hoofdletters in de vervangende tekst zoals in de gevonden tekst"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1411 msgstr "Cellen samenvoegen"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1414 msgid "Close this panel"
1415 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1419 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1420 msgstr "Voer de tekst in die gezocht wordt in dit tekstveld. In dit veld kunnen alle normale LyX functies gebruikt worden."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1427 msgid "Perform a case-sensitive search"
1428 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1432 msgid "Case &sensitive"
1433 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1436 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1437 msgstr "Kies een standaard reguliere expressie"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1451 msgid "Any non-empty"
1452 msgstr "Elke niet lege"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1463 msgid "User-defined"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 msgstr "Zoek de volgende [Enter]"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1471 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1472 msgstr "Zoek de vorige [Shift+Enter]"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Zoek alleen hele woorden"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1480 msgid "Whole &words"
1481 msgstr "k Sleutel:|#K"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1490 msgid "Restrict the search horizon to:"
1491 msgstr "Zoek alleen in:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1495 msgstr "Zoek&gebied"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1498 msgid "Current &Paragraph"
1499 msgstr "Een alinea omhoog"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1503 msgid "Document in current file"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1507 msgid "Current &Document"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1511 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1512 msgstr "Huidig document en alle gerelateerde documenten die bij de master horen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1516 msgid "&Master Document"
1517 msgstr "Document opslaan?"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1520 msgid "All open documents"
1521 msgstr "Document openen "
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1524 msgid "&Open Documents"
1525 msgstr "Alle ge&opende bestanden"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1529 msgid "All Ma&nuals"
1530 msgstr "LaTeX_Titel"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1534 msgid "&Expand macros"
1535 msgstr "achtergrond wiskunde"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1539 msgid "Ignore &Format"
1540 msgstr "u Bijwerken|#U"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1549 msgid "Use &default placement"
1550 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1553 msgid "Advanced Placement Options"
1554 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1557 msgid "&Top of page"
1558 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1561 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1562 msgstr "LaTeX-regels negeren"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1565 msgid "Here de&finitely"
1566 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1569 msgid "&Here if possible"
1570 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1573 msgid "&Page of floats"
1574 msgstr "&Pagina met zwevers"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1577 msgid "&Bottom of page"
1578 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1581 msgid "&Span columns"
1582 msgstr "Kolommen &omvatten"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1585 msgid "&Rotate sideways"
1586 msgstr "90° roteren"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1594 msgid "Use old style instead of lining figures"
1595 msgstr "Gebruik de oude stijl in plaat van ??"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1598 msgid "Use &Old Style Figures"
1599 msgstr "Gebruik de oude stijl plaatjes"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1602 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1603 msgstr "Gebruik een echte klein kapitaal vorm, als het lettype dat toelaat"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1606 msgid "Use true S&mall Caps"
1607 msgstr "Gebruik echt &Klein Kapitaal"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1610 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1619 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1633 msgid "&Typewriter:"
1634 msgstr "T&ypemachine:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1637 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1638 msgstr "Kies het Zonder Schreef (grotesque) lettertype"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1642 msgstr "S&chaal (%):"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1645 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 msgstr "Schaal het Zonder Schreef lettertype aan het basislettertype"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1651 msgid "&Sans Serif:"
1652 msgstr "Zonder &schreef:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1655 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1668 msgid "Select the default family for the document"
1669 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1672 msgid "&Default Family:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1677 msgstr "&Afbeeldingen"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1680 msgid "Select an image file"
1681 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1685 msgstr "Grootte in de uitvoer"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1688 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1689 msgstr "Geef de hoogte van de figuur. Laat open voor automatische selectie"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1692 msgid "Set &height:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 msgstr "&Schaal Afbeeldingen (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr "Geef de breedte van de figuur. Laat open voor automatische selectie"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1708 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1709 msgstr "Schaal figuur tot de maximale grootte, waarbij het niet de breedte en hoogte overschreid"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1712 msgid "Rotate Graphics"
1713 msgstr "Roteer Plaatjes"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1716 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1717 msgstr "Selecteer om de volgorde van roteren en schalen om te draaien"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1720 msgid "Ro&tate after scaling"
1721 msgstr "Roteer na schaling"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1725 msgstr "&Oorsprong:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1728 msgid "A&ngle (Degrees):"
1729 msgstr "&Hoek (Graden):"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1733 msgid "File name of image"
1734 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1738 msgstr "&Grootte-aanpassing"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1751 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1752 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1756 msgid "Don't un&zip on export"
1757 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1762 msgid "Additional LaTeX options"
1763 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1766 msgid "LaTeX &options:"
1767 msgstr "LaTeX &opties:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1770 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1775 msgid "Sho&w in LyX"
1776 msgstr "In LyX tonen"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1779 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1784 msgid "Graphics Group"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1788 msgid "A&ssigned to group:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1792 msgid "Click to define a new graphics group."
1793 msgstr "Klik hier om een nieuwe groep van figuren te maken."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1796 msgid "O&pen new group..."
1797 msgstr "O&pen nieuwe groep..."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1800 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1801 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige figuur."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1812 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1813 msgstr "Kies een vulpatroon stijl voor horizontale opvullingen"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1816 msgid "..............."
1817 msgstr "..............."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1824 msgid "<-----------"
1825 msgstr "<-----------"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1828 msgid "----------->"
1829 msgstr "----------->"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1832 msgid "\\-----v-----/"
1833 msgstr "\\-----v-----/"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1836 msgid "/-----^-----\\"
1837 msgstr "/-----^-----\\"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1842 msgstr "&Regelafstand:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1846 msgid "Supported spacing types"
1847 msgstr "Ondersteunde opvulpatronen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1854 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1855 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1856 msgstr "Aangepaste waarde. Alleen bij type \"Aangepast\"."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1859 msgid "&Fill Pattern:"
1860 msgstr "&Opvulpatroon:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1865 msgstr "&Beveiligd:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1869 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1870 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1871 msgstr "Voeg de spatie in zelfs na een regeleinde"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Geef de link locatie"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1883 msgstr "Link naar het web of iets anders"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1890 msgid "Link to an email address"
1891 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1898 msgid "Link to a file"
1899 msgstr "Link naar een bestand"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
1909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
1910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311
1911 #: lib/layouts/minimalistic.module:24
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1918 msgid "Name associated with the URL"
1919 msgstr "Naam behorend bij het URL"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1932 msgid "Listing Parameters"
1933 msgstr "Programmacode Parameters"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1938 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1939 msgstr "Selecteer om voor LyX onbekende parameters te kunnen invoeren"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1944 msgid "&Bypass validation"
1945 msgstr "&Niet valideren"
1947 # was eerst bijschrift
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1950 msgstr "O&nderschrift:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1957 msgid "Mo&re parameters"
1958 msgstr "Meer parameters"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1961 msgid "Underline spaces in generated output"
1962 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1965 msgid "&Mark spaces in output"
1966 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1969 msgid "Show LaTeX preview"
1970 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1973 msgid "&Show preview"
1974 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1977 msgid "File name to include"
1978 msgstr "Bestandsnaam om in te voegen"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1981 msgid "&Include Type:"
1982 msgstr "&Invoegtype:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
1985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:353
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
1990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
1999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1037
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Programmacode"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Het bestand bewerken"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2015 msgid "A&vailable indices:"
2016 msgstr "Verwijzing invoegen"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2029 msgid "Index generation"
2030 msgstr "&Inspringen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "u Randen uit|#U"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2046 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2051 msgid "A&vailable Indexes:"
2052 msgstr "Verwijzing invoegen"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 msgid "Remove the selected index"
2062 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 msgid "Rename the selected index"
2067 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2072 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2075 msgid "Define or change button color"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2079 msgid "Information Type:"
2080 msgstr "Informatie Type:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2084 msgid "Information Name:"
2085 msgstr "Informatie Naam:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2095 msgid "Document &class"
2096 msgstr "Documentklasse:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2099 msgid "Click to select a local document class definition file"
2100 msgstr "Klik om een lokale documentklasse te kiezen"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2103 msgid "&Local Layout..."
2104 msgstr "Locale opmaak..."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2107 msgid "Class options"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2111 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
2112 msgstr "De opties die zijn gespecificeerd in de layout. Klik links om te (de)selecteren."
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2115 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2116 msgstr "Gebruik de opties die in de layout zijn gespecificeerd"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2119 msgid "P&redefined:"
2120 msgstr "&Gespecificeerd:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2124 msgstr "&Aangepast:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2128 msgid "&Graphics driver:"
2129 msgstr "&Afbeeldingen"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2132 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2133 msgstr "Kies als het huidige document onderdeel is van een hoofddocument"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2136 msgid "Select de&fault master document"
2137 msgstr "Kies &standaard hoofddocument"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2141 msgstr "&Hoofddocument:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2144 msgid "Enter the name of the default master document"
2145 msgstr "Geef de naam van het standaard hoofddocument"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2148 msgid "Suppress default date on front page"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2156 msgid "Language &Default"
2157 msgstr "&Standaard Taal"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2165 msgid "&Quote Style:"
2166 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
2169 #: src/insets/InsetCaption.cpp:310
2170 #: src/insets/InsetListings.cpp:350
2171 #: src/insets/InsetListings.cpp:352
2174 msgstr "Programmacode"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2177 msgid "&Main Settings"
2178 msgstr "Alge&mene instellingen"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2185 msgid "Check for inline listings"
2186 msgstr "Selecteer voor programmacode in de regel"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2189 msgid "&Inline listing"
2190 msgstr "&Voeg programmacode in"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2193 msgid "Check for floating listings"
2194 msgstr "Selecteer voor een drijvende programmacode"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2203 msgstr "&Plaatsing:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2206 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2207 msgstr "Geef de plaatsing (htbp) van drijvende programmacode"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2210 msgid "Line numbering"
2211 msgstr "Regelnummering"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2218 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2219 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers worden gezet?"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2223 msgstr "S&tapgrootte:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2226 msgid "Difference between two numbered lines"
2227 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2231 msgstr "&Lettergrootte:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2234 msgid "Choose the font size for line numbers"
2235 msgstr "Kies de nummergrootte van de regelnummers"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2244 msgstr "&Lettergrootte"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2247 msgid "The content's base font size"
2248 msgstr "De grootte van het basislettertype van de inhoud"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2251 msgid "Font Famil&y:"
2252 msgstr "Lettertype&familie:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2255 msgid "The content's base font style"
2256 msgstr "Het basislettertype van de inhoud"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2259 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2260 msgstr "Breek regels af die te breed zijn"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2263 msgid "&Break long lines"
2264 msgstr "&Breek lange regels af"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2267 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2268 msgstr "Laat spaties zijn als een speciaal symbool"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2271 msgid "S&pace as symbol"
2272 msgstr "S&paties als symbool"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2275 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2276 msgstr "Laat spaties in strings zien als een speciaal symbool"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2279 msgid "Space i&n string as symbol"
2280 msgstr "Spaties i&n string als symbool"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2283 msgid "Tab&ulator size:"
2284 msgstr "Tabel&formaat:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2287 msgid "Use extended character table"
2288 msgstr "Gebruik uitgebreide karaktertabel"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2291 msgid "&Extended character table"
2292 msgstr "&Uitgebreide karakter tabel"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2299 msgid "Select the programming language"
2300 msgstr "Kies de programmeertaal"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2307 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2308 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal, zo mogelijk"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2315 msgid "Fi&rst line:"
2316 msgstr "Ee&rste regel:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2319 msgid "The first line to be printed"
2320 msgstr "De eerste regel die geprint wordt"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2324 msgstr "&Laatste regel:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2327 msgid "The last line to be printed"
2328 msgstr "The laatste regel die geprint wordt"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2331 msgid "More Parameters"
2332 msgstr "Meer Parameters"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2336 msgid "Feedback window"
2337 msgstr "Terugkoppelingsvenster"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2340 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2341 msgstr "Voer hier de parameters voor de programmacode in. Type ? voor een lijst van beschikbare parameters."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2345 msgid "Input here the listings parameters"
2346 msgstr "Argument ontbreekt"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35
2349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2354 msgid "Jump to the next error message."
2355 msgstr "Kopieer naar het klem&bord"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2363 msgid "Jump to the next warning message."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2367 msgid "Next &Warning"
2368 msgstr "Waarschuwing!"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2371 msgid "Copy to Clip&board"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2376 msgid "Update the display"
2377 msgstr "Het venster verversen"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121
2380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2387 msgstr "Gebruik de margeinstellingen zoals in de documentklasse gedefineerd"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2390 msgid "&Default Margins"
2391 msgstr "&Standaard Marges"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2411 msgstr "Kop&afstand:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2414 msgid "Head &height:"
2415 msgstr "&Kophoogte:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2419 msgstr "&Voetafstand:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2422 msgid "&Column Sep:"
2423 msgstr "&Kolomafstand:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2429 msgid "Number of rows"
2430 msgstr "Aantal rijen"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2441 msgid "Number of columns"
2442 msgstr "Aantal kolommen"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2451 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
2454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2455 msgid "Vertical alignment"
2456 msgstr "Verticaal uitlijnen"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2460 msgstr "&Verticaal:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2463 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2464 msgstr "Horizontaal uitlijnen per kolom (l,c,r)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2467 msgid "&Horizontal:"
2468 msgstr "&Horizontaal:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2479 msgid "decoration type / matrix border"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2503 msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2508 msgid "&Use AMS math package automatically"
2509 msgstr "&Gebruik automatisch het AMS wiskunde pakket"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2512 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2516 msgid "Use AMS &math package"
2517 msgstr "AMS &wiskunde gebruiken"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2520 msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2525 msgid "Use esint package &automatically"
2526 msgstr "Gebruik &automatisch het esint pakket"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2529 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2533 msgid "Use &esint package"
2534 msgstr "Esint gebruiken"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2537 msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2541 msgid "Use mhchem &package automatically"
2542 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2545 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2550 msgid "Use mh&chem package"
2551 msgstr "AMS Math gebruiken"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2556 msgstr "&Beschikbaar:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2566 msgstr "Verwij&deren"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2570 msgstr "G&eselecteerd:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2574 msgstr "Sorteren &als:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2577 msgid "&Description:"
2578 msgstr "&Beschrijving:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2590 msgid "LyX internal only"
2591 msgstr "Alleen voor LyX zelf"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2595 msgstr "LyX &Notitie"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2598 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2599 msgstr "Exporteer naar LaTeX/Docbook, maar print niets"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2603 msgstr "&Commentaar"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2606 msgid "Print as grey text"
2607 msgstr "Als grijze tekst printen"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2611 msgstr "&Grijze notitie"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2614 msgid "&List in Table of Contents"
2615 msgstr "&Opnemen in de inhoudsopgave"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2623 msgid "Output Format"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2628 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2629 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2634 msgid "De&fault Output Format:"
2635 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2638 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2644 msgstr "&Babel gebruiken"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2648 msgid "Paper Format"
2649 msgstr "Papierformaat"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2658 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2659 msgstr "Stijl voor de paginakoptekst en -voettekst"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2662 msgid "&Orientation:"
2663 msgstr "&Oriëntatie"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2679 msgstr "Extra alinea opmaak"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2683 msgid "Headings &style:"
2684 msgstr "&Paginastijl:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2687 msgid "Style used for the page header and footer"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2691 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2692 msgstr "Maak de pagina op voor dubbelzijdig printen"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2695 msgid "&Two-sided document"
2696 msgstr "&Tweezijdig document"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2700 msgid "Background Color:"
2701 msgstr "achtergrond"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2709 msgid "Revert the color to the default"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2718 msgid "I&mmediate Apply"
2719 msgstr "Automatisch Toepassen"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2722 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2723 msgstr "Gebruik de standaard uitlijning voor deze paragraaf."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2726 msgid "Paragraph's &Default"
2727 msgstr "Standaard van deze paragraaf"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2747 msgid "&Indent Paragraph"
2748 msgstr "Paragraaf &Inspringen"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2752 msgstr "Labelbreedte"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2757 msgstr "Deze tekst geeft de breedte van het paragraaf label"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2760 msgid "Lo&ngest label"
2761 msgstr "La&ngste label"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2764 msgid "Line &spacing"
2765 msgstr "R&egelafstand"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
2768 #: src/Text.cpp:1761
2769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
2778 #: src/Text.cpp:1767
2779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
2787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2788 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
2789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748
2797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2802 msgstr "Eigen papiergrootte"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2805 msgid "&Use hyperref support"
2806 msgstr "&Gebruik hyperref"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2814 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2818 msgid "Automatically fi&ll header"
2819 msgstr "Automatisch de koptekst vu&llen"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2822 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2823 msgstr "Sta volledig scherm toe voor het tonen van de PDF"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2826 msgid "Load in &fullscreen mode"
2827 msgstr "Leze in de &volledig scherm modus"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2830 msgid "Header Information"
2831 msgstr "Koptekst Informatie"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2843 msgstr "&Onderwerp:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2847 msgstr "&Sleutelwoorden:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2854 msgid "Allows link text to break across lines."
2855 msgstr "Sta regeleinden in link tekst toe"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2858 msgid "B&reak links over lines"
2859 msgstr "Gebruik meerdere regels voor links"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2862 msgid "No &frames around links"
2863 msgstr "Geen &omlijning om de links heen"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2866 msgid "C&olor links"
2867 msgstr "&Kleur van de verwijzingen"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2870 msgid "Bibliographical backreferences"
2871 msgstr "Bibliografisch terugverwijzing"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2874 msgid "B&ackreferences:"
2875 msgstr "Teru&verwijzingen:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2882 msgid "G&enerate Bookmarks"
2883 msgstr "&Boektabs genereren"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2886 msgid "&Numbered bookmarks"
2887 msgstr "Ge&nummerde boektabs"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2890 msgid "Number of levels"
2891 msgstr "Aantal niveaus"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2894 msgid "&Open bookmarks"
2895 msgstr "&Open boektabs"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2898 msgid "Additional o&ptions"
2899 msgstr "Extra op&ties"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2902 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2903 msgstr "b.v: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2906 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2916 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2917 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2921 msgid "&Horiz. Phantom"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2926 msgid "Vertical space of the phantom content"
2927 msgstr "Verticale afstanden"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2931 msgid "&Vert. Phantom"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2936 msgstr "&Aanpassen..."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2940 msgstr "In Wiskunde"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2943 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2948 msgid "Automatic in&line completion"
2949 msgstr "Automatisch suggesties in de regel"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2952 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2953 msgstr "Laat het venster zien in wiskunde na de vertraging."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2956 msgid "Automatic p&opup"
2957 msgstr "Automatisch v&enster"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2960 msgid "Autoco&rrection"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2968 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
2969 msgstr "Laat de grijze suggestie zien achter de aanwijzer in tekst na de vertraging."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2972 msgid "Automatic &inline completion"
2973 msgstr "Automatische suggesties in de regel"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2976 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2977 msgstr "Laat het venster zien na de ingestelde vertraging in de tekstmodus"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2980 msgid "Automatic &popup"
2981 msgstr "Automatisch &venster"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2984 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
2985 msgstr "Laat een kleine driehoek op de aanwijzer zijn als er een suggestie beschikbaar is in de tekstmodus."
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2988 msgid "Cursor i&ndicator"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2992 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2997 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
2998 msgstr "Een suggestie laten zien in de regel nadat de aanwijzer zolang niet heeft bewogen."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3001 msgid "s inline completion dela&y"
3002 msgstr "sec &vertraging voor een suggestie in de regel"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3005 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
3006 msgstr "De lijst met suggesties laten zien in de regel nadat de aanwijzer zolang niet heeft bewogen."
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3009 msgid "s popup d&elay"
3010 msgstr "sec vertraging voor de lijst"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3013 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
3014 msgstr "Wanneer er meerder suggesties zijn zal er geen vertraging zijn van de lijst. Ze zal meteen getoond worden."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3017 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3018 msgstr "Toon de lijst zonder een vertraging als er meerdere suggesties zijn"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3021 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3022 msgstr "Lange suggesties worden afgekapt en krijgen \"...\"."
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3025 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3026 msgstr "&Gebruik \"...\" om lane suggesties in te korten"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3030 msgstr "C&onverter:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3034 msgid "E&xtra flag:"
3035 msgstr "E&xtra optie:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3038 msgid "&From format:"
3039 msgstr "&Van formaat:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3043 msgstr "&Naar formaat:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3048 msgstr "&Veranderen"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
3053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3055 msgstr "&Verwijderen"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3058 msgid "Converter Defi&nitions"
3059 msgstr "&Specificaties van de converter"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3062 msgid "Converter File Cache"
3063 msgstr "Converter bestandscache"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3067 msgstr "&Beschikbaar"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3070 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3071 msgstr "&Maximale Leeftijd (in dagen):"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3074 msgid "&Date format:"
3075 msgstr "&Datum formaat:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3078 msgid "Date format for strftime output"
3079 msgstr "Datumformaat voor strftime uitvoer"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3082 msgid "Display &Graphics"
3083 msgstr "&Plaatjes tonen"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3086 msgid "Instant &Preview:"
3087 msgstr "Onmiddelijk &voorproefje:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3097 msgstr "Geen wiskunde"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3105 msgid "Factor for the preview size"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3109 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3114 msgid "&Mark end of paragraphs"
3115 msgstr "Een alinea omhoog"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
3118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3124 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3125 msgstr "Aanwijzer volgt wel/niet de scrollbalk"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3129 msgid "Scroll &below end of document"
3130 msgstr "Kon document niet openen"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3134 msgid "Sort &environments alphabetically"
3135 msgstr "Omgevingen in alfabetische volgorde sorteren"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3138 msgid "&Group environments by their category"
3139 msgstr "Omgevingen &groeperen naar categorie"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3142 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3146 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3150 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3158 msgid "&Limit text width"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3162 msgid "Screen used (&pixels):"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3167 msgid "Hide &menubar"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3172 msgid "Hide &tabbar"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3177 msgid "Hide scr&ollbar"
3178 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3182 msgid "&Hide toolbars"
3183 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3201 msgid "S&hort Name:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3207 msgstr "Bekijken DVI"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3212 msgstr "Extra opties"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3216 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3217 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3221 msgid "Default Format"
3222 msgstr "u Bijwerken|#U"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3226 msgid "Vector &graphics format"
3227 msgstr "Volgende regel selecteren"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3231 msgid "&Document format"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3237 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3255 msgid "Your E-mail address"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3260 msgstr "Toetsenbord"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3264 msgid "Use &keyboard map"
3265 msgstr "k Sleutel:|#K"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3270 msgstr "Eerste koptekst"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3275 msgstr "&Bladeren..."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3288 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3292 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3297 msgid "User &interface language:"
3298 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3301 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3305 msgid "Language pac&kage:"
3306 msgstr "Taalpa&kket:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3309 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3314 msgid "Command s&tart:"
3315 msgstr "Opdracht:|#C"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3319 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3320 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3324 msgid "Command e&nd:"
3325 msgstr "Opdracht:|#C"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3329 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3330 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3333 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3339 msgstr "&Babel gebruiken"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3342 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3348 msgstr "Floatflt|#f"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3351 msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3359 msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3367 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3372 msgid "Mark &foreign languages"
3373 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3376 msgid "Right-to-left language support"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3380 #: src/LyXRC.cpp:3138
3381 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3385 msgid "Enable RTL su&pport"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3390 msgid "Cursor movement:"
3391 msgstr "Commentaar:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3404 msgid "Te&X encoding:"
3405 msgstr "d Codering:|#D"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3408 msgid "Default paper si&ze:"
3409 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3423 msgid "US executive"
3424 msgstr "US executive"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3448 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3449 msgstr "Extra opties"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3452 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3457 msgid "BibTeX command and options"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3462 msgid "Processor for &Japanese:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3467 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3482 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3486 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3491 msgid "&Nomenclature command:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3495 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3500 msgid "Chec&kTeX command:"
3501 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3504 msgid "CheckTeX start options and flags"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3508 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3512 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3516 msgid "Set class options to default on class change"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3521 msgid "R&eset class options when document class changes"
3522 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3525 msgid "&PATH prefix:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3537 msgstr "Bladeren..."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3541 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3542 msgstr "Backup locatie"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3546 msgid "&Temporary directory:"
3547 msgstr "Gebruiker's directory: "
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3550 msgid "Ly&XServer pipe:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3555 msgid "&Backup directory:"
3556 msgstr "Gebruiker's directory: "
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3560 msgid "&Example files:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3565 msgid "&Document templates:"
3566 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3570 msgid "&Working directory:"
3571 msgstr "LyX: Maak map aan "
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3575 msgid "Hunspell dictionaries:"
3576 msgstr "Backup locatie"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
3579 #: src/LyXRC.cpp:2811
3580 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3584 msgid "Output &line length:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3589 msgid "Printer Command Options"
3590 msgstr "Opdracht-opties"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3593 msgid "Extension to be used when printing to file."
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3597 msgid "File ex&tension:"
3598 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3602 msgid "Option used to print to a file."
3603 msgstr "Volgende regel selecteren"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3607 msgid "Print to &file:"
3608 msgstr "Afdrukken op"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3611 msgid "Option used to print to non-default printer."
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3616 msgid "Set &printer:"
3617 msgstr "Naar p&rinter:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3620 msgid "Option used with spool command to set printer."
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3625 msgid "Spool &printer:"
3626 msgstr "Spool pref&ix:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3629 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3634 msgid "Spool co&mmand:"
3635 msgstr "Spool &opdracht:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3639 msgid "Option used to reverse page order."
3640 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3644 msgid "Re&verse pages:"
3645 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3654 msgid "&Number of copies:"
3655 msgstr "Aantal kopieën"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3658 msgid "Option used to set number of copies."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3662 msgid "Option used to print a range of pages."
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3671 msgid "Pa&ge range:"
3672 msgstr "Pa&ginabereik:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3675 msgid "Option used to collate multiple copies."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3680 msgstr "&Oneven pagina's:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3683 msgid "&Even pages:"
3684 msgstr "&Even pagina's:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3688 msgid "Paper t&ype:"
3689 msgstr "Papiert&ype:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3692 msgid "Paper si&ze:"
3693 msgstr "Papier&formaat:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3696 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3700 msgid "E&xtra options:"
3701 msgstr "E&xtra opties:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3705 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3706 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3709 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3714 msgid "Adapt &output to printer"
3715 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3719 msgid "Name of the default printer"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3724 msgid "Default &printer:"
3725 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3729 msgid "Printer co&mmand:"
3730 msgstr "commando-inzet"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3735 msgid "Sans Seri&f:"
3736 msgstr "Zonder &schreef:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3740 msgid "T&ypewriter:"
3741 msgstr "T&ypemachine:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3750 msgid "Screen &DPI:"
3751 msgstr "Scherm&resolutie:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3759 msgstr "Lettergrootte"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3784 msgstr "Gigantisch:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3812 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3816 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3822 msgstr "EPS-bestand|#E"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3825 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3829 msgid "Al&ternative language:"
3830 msgstr "&Alternatieve taal:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3833 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3838 msgid "&Escape characters:"
3839 msgstr "speciaal teken"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3842 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3846 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3850 msgid "S&pellcheck continuously"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3854 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3858 msgid "Accept compound &words"
3859 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3863 msgid "&Spellchecker engine:"
3864 msgstr "Spellingscontrole"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3872 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3876 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3881 msgid "Restore cursor &positions"
3882 msgstr "Huidige rij-positie"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3885 msgid "&Load opened files from last session"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3890 msgid "Clear all session &information"
3891 msgstr "TeX-informatie|X"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3899 msgid "&Maximum last files:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3904 msgid "Backup original documents when saving"
3905 msgstr "Document opslaan?"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3913 msgid "&Backup documents, every"
3914 msgstr "Document opslaan?"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3918 msgid "&Open documents in tabs"
3919 msgstr "Document openen "
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3922 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3926 msgid "&Single close-tab button"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3930 msgid "Automatic help"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3934 msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3938 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3943 msgid "&User interface file:"
3944 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
3947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
3948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
3949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3959 msgid "Page number to print from"
3960 msgstr "Kan niet printen"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3963 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3968 msgid "Page number to print to"
3969 msgstr "Kan niet printen"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3973 msgid "Print all pages"
3974 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3985 msgid "Print &odd-numbered pages"
3986 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3989 msgid "Print &even-numbered pages"
3990 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3993 msgid "Print in reverse order"
3994 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3997 msgid "Re&verse order"
3998 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4006 msgid "Number of copies"
4007 msgstr "Aantal kopieën"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4011 msgid "Collate copies"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4025 msgid "Print Destination"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4029 msgid "Send output to the printer"
4030 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4038 msgid "Send output to the given printer"
4039 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4044 msgid "Send output to a file"
4045 msgstr "Volgende regel selecteren"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4048 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4058 msgid "A&vailable indexes:"
4059 msgstr "Verwijzing invoegen"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4063 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4064 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4068 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4073 msgid "&List Indendation:"
4074 msgstr "&Inspringen"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4078 msgid "Custom &Width:"
4079 msgstr "Kolombreedte"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4082 msgid "Custom value. "List Indendation" needs to be set to "Custom"."
4085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4091 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4101 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4102 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4106 msgid "Cas&e-sensitive"
4107 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4111 msgid "Update the label list"
4112 msgstr "Verwijzing invoegen"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
4115 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4117 msgid "&Go to Label"
4118 msgstr "Lange tabel"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4121 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4126 msgstr "<verwijzing>"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4130 msgid "(<reference>)"
4131 msgstr "<verwijzing>"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4138 msgid "on page <page>"
4139 msgstr "op pagina <pagina>"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4142 msgid "<reference> on page <page>"
4143 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4146 msgid "Formatted reference"
4147 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4150 msgid "Replace &with:"
4151 msgstr "&Vervangen door:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4154 msgid "Match whole words onl&y"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4159 msgstr "Volge&nde zoeken"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4167 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4168 msgid "Search &backwards"
4169 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4172 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4177 msgid "&Export formats:"
4178 msgstr "u Bijwerken|#U"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4186 msgid "Edit shortcut"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4190 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4194 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4200 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4204 msgid "Clear current shortcut"
4205 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4223 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4232 msgid "Unknown word:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4236 msgid "Current word"
4237 msgstr "Huidige woord"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4242 msgid "Replace word with current choice"
4243 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4248 msgstr "Volge&nde zoeken"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4251 msgid "Replacement:"
4252 msgstr "Vervanging:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4255 msgid "Replace with selected word"
4256 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4259 msgid "Suggestions:"
4260 msgstr "Suggesties:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4263 msgid "Ignore this word"
4264 msgstr "Dit woord negeren"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4272 msgid "Ignore this word throughout this session"
4273 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4282 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4283 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4286 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
4289 # was eerst bijschrift
4290 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4293 msgstr "O&nderschrift:"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4296 msgid "Select this to display all available characters at once"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4302 msgid "&Display all"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4306 msgid "Current cell:"
4307 msgstr "Huidige cel:"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4310 msgid "Current row position"
4311 msgstr "Huidige rij-positie"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4314 msgid "Current column position"
4315 msgstr "Huidige kolom-positie"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4318 msgid "&Table Settings"
4319 msgstr "&Tabel-instellingen"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4322 msgid "Column settings"
4323 msgstr "Document-instellingen"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4326 msgid "&Horizontal alignment:"
4327 msgstr "&Horizontale uitlijning"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4330 msgid "Horizontal alignment in column"
4331 msgstr "Horizontale uitlijning in de kolom"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4341 msgid "Fixed width of the column"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4345 msgid "&Vertical alignment in row:"
4346 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4349 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4354 msgstr "Cellen samenvoegen"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4357 msgid "&Multicolumn"
4358 msgstr "&Multikolom"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4361 msgid "Cell setting"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4365 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4366 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4369 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4370 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4374 msgid "Table-wide settings"
4375 msgstr "Tabelinstellingen"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4379 msgid "Verti&cal alignment:"
4380 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4384 msgid "Vertical alignment of the table"
4385 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4389 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4390 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4394 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4395 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4398 msgid "LaTe&X argument:"
4399 msgstr "LaTe&X argument:"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4402 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4403 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4412 msgstr "Randen instellen"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4416 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4417 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4421 msgstr "Alle randen"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4424 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4425 msgstr "Alle randen van de geselecteerde cel(len) aanzetten"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4432 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4433 msgstr "All randen van de geselecteerde cel(len) uitzetten"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4436 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4437 msgstr "Gebruik formele (booktabs) stijl voor randen (geen verticale randen)"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4444 msgid "Use default (grid-like) border style"
4445 msgstr "Gebruik standaard stijl voor randen (als in een grid)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4452 msgid "Additional Space"
4453 msgstr "Extra ruimte"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4456 msgid "T&op of row:"
4457 msgstr "&Bovenkant van rij:"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4460 msgid "Botto&m of row:"
4461 msgstr "&Onderkant van rij:"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4464 msgid "Bet&ween rows:"
4465 msgstr "&Tussen rijen:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4469 msgstr "&Lange tabel"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4472 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4473 msgstr "Begin een nieuwe pagina op deze rij"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4476 msgid "&Use long table"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4480 msgid "Row settings"
4481 msgstr "Instellingen van de rij"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4488 msgid "Border above"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4492 msgid "Border below"
4493 msgstr "Rand beneden"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4504 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4505 msgstr "Herhaal deze rij als koptekst op iedere pagina (m.u.v. de eerste)"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
4512 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4530 msgid "First header:"
4531 msgstr "Eerste koptekst:"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4534 msgid "This row is the header of the first page"
4535 msgstr "Deze rij is de koptekst van de eerste pagina"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4538 msgid "Don't output the first header"
4539 msgstr "De eerste koptekst niet in de uitvoer opnemen"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4551 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4552 msgstr "Herhaal deze rij als voettekst op iedere pagina (m.u.v. de laatste)"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4555 msgid "Last footer:"
4556 msgstr "Laatste voettekst:"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4559 msgid "This row is the footer of the last page"
4560 msgstr "Deze rij is de voettekst van de laatste pagina"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4563 msgid "Don't output the last footer"
4564 msgstr "De laatste voettekst niet opnemen in de uitvoer"
4566 # was eerst bijschrift
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4569 msgstr "O&nderschrift:"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4572 msgid "Set a page break on the current row"
4573 msgstr "Zet aan voor tabellen die zich over meerdere pagina's strekken"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4577 msgid "Page &break on current row"
4578 msgstr "Kan niet printen"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4582 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4583 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4587 msgid "Longtable alignment"
4588 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4591 msgid "Close this dialog"
4592 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4595 msgid "Rebuild the file lists"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4599 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4600 msgstr "De inhoud laten zien van het geselecteerde bestand. Dit is alleen mogelijk als de bestanden worden laten zien met het volledige pad."
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4607 msgid "Selected classes or styles"
4608 msgstr "Geselecteerde klassen of stijlen"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4611 msgid "LaTeX classes"
4612 msgstr "LaTeX-klassen"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4615 msgid "LaTeX styles"
4616 msgstr "LaTeX-stijlen"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4619 msgid "BibTeX styles"
4620 msgstr "BibTeX-stijlen"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4623 msgid "Toggles view of the file list"
4624 msgstr "De bestandenlijst laten zien of niet"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4632 msgid "Separate paragraphs with"
4633 msgstr "Paragrafen scheiden met"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4636 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4637 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4640 msgid "&Indentation"
4641 msgstr "&Inspringen"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4645 msgid "Size of the indentation"
4646 msgstr "Literatuurverwijzing"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4649 msgid "&Vertical space"
4650 msgstr "&Verticale afstanden"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4653 msgid "Size of the vertical space"
4654 msgstr "Verticale afstanden"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4658 msgstr "Regelafstand|#g"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4661 msgid "&Line spacing:"
4662 msgstr "&Regelafstand:"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4666 msgid "Spacing type"
4667 msgstr "Regelafstand|#g"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4671 msgid "Number of lines"
4672 msgstr "Aantal kopieën"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4676 msgid "Format text into two columns"
4677 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4680 msgid "Two-&column document"
4681 msgstr "Twee&koloms document"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4684 msgid "Language of the thesaurus"
4685 msgstr "Taal van de thesaurus"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4688 msgid "Word to look up"
4689 msgstr "Het woord om op te zoeken"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4696 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4697 msgstr "Klik om een voorstel te selecten, klik dubbel om het op te zoeken."
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4701 msgid "The selected entry"
4702 msgstr "Het geselecteerde item"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4709 msgid "Replace the entry with the selection"
4710 msgstr "Vervang het item met de selectie"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4714 msgstr "Item in index"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4721 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
4722 msgstr "Schakel tussen lijsten (inhoudsopgave, lijst van figuren, lijst van tabellen en andere lijsten)"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4725 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4726 msgstr "De diepte van de boom aanpassen"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4733 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4734 msgstr "Probeer de open items consequent te laten zien"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4741 msgid "Update navigation tree"
4742 msgstr "De boom verversen"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4753 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4757 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4762 msgid "Move selected item down by one"
4763 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4767 msgid "Move selected item up by one"
4768 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4771 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4775 msgid "&Do not show this warning again!"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4780 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4781 msgstr "Figuur invoegen"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4786 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124
4789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129
4795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134
4801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4811 msgid "Complete source"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4815 msgid "Automatic update"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4820 msgid "Unit of width value"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4825 msgid "number of needed lines"
4826 msgstr "Aantal kopieën"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4830 msgid "use number of lines"
4831 msgstr "Aantal kopieën"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4836 msgstr "&Regelafstand:"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4840 msgid "Outer (default)"
4841 msgstr "LaTeX_Titel"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4849 msgid "use overhang"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4858 msgid "Overhang value"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4862 msgid "Unit of overhang value"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4866 msgid "Check this to allow flexible placement"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4870 msgid "Allow &floating"
4873 #: lib/layouts/aa.layout:27
4874 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:52
4876 #: lib/layouts/achemso.layout:30
4877 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4878 #: lib/layouts/amsart.layout:27
4879 #: lib/layouts/amsbook.layout:28
4880 #: lib/layouts/apa.layout:24
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:32
4882 #: lib/layouts/broadway.layout:173
4883 #: lib/layouts/chess.layout:29
4884 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125
4885 #: lib/layouts/dtk.layout:31
4886 #: lib/layouts/egs.layout:18
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:47
4888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
4889 #: lib/layouts/europecv.layout:16
4890 #: lib/layouts/foils.layout:30
4891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
4892 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
4893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
4894 #: lib/layouts/iopart.layout:34
4895 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:23
4897 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
4898 #: lib/layouts/memoir.layout:30
4899 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
4900 #: lib/layouts/paper.layout:13
4901 #: lib/layouts/powerdot.layout:107
4902 #: lib/layouts/revtex.layout:22
4903 #: lib/layouts/revtex4.layout:40
4904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
4905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4906 #: lib/layouts/siamltex.layout:31
4907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4908 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
4909 #: lib/layouts/slides.layout:60
4910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:16
4911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4912 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4913 #: lib/layouts/scrclass.inc:15
4914 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
4915 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:27
4917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4918 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4922 #: lib/layouts/aa.layout:42
4923 #: lib/layouts/aa.layout:222
4924 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
4925 #: lib/layouts/aapaper.layout:130
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:67
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:170
4928 #: lib/layouts/amsart.layout:60
4929 #: lib/layouts/amsbook.layout:51
4930 #: lib/layouts/apa.layout:307
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:111
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:140
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:183
4935 #: lib/layouts/egs.layout:30
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:29
4937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
4939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91
4940 #: lib/layouts/isprs.layout:155
4941 #: lib/layouts/kluwer.layout:58
4942 #: lib/layouts/latex8.layout:41
4943 #: lib/layouts/llncs.layout:45
4944 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
4945 #: lib/layouts/memoir.layout:61
4946 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
4947 #: lib/layouts/paper.layout:52
4948 #: lib/layouts/powerdot.layout:224
4949 #: lib/layouts/revtex.layout:38
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:59
4951 #: lib/layouts/siamltex.layout:349
4952 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
4953 #: lib/layouts/spie.layout:19
4954 #: lib/layouts/svmono.layout:69
4955 #: lib/layouts/svmono.layout:103
4956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43
4957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
4958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64
4959 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:27
4962 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
4964 #: lib/layouts/scrclass.inc:62
4965 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
4966 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
4967 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
4968 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:56
4970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4974 #: lib/layouts/aa.layout:45
4975 #: lib/layouts/aa.layout:232
4976 #: lib/layouts/aapaper.layout:67
4977 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:70
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:182
4980 #: lib/layouts/amsart.layout:100
4981 #: lib/layouts/amsbook.layout:60
4982 #: lib/layouts/apa.layout:317
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:182
4984 #: lib/layouts/egs.layout:51
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
4987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
4988 #: lib/layouts/isprs.layout:166
4989 #: lib/layouts/kluwer.layout:66
4990 #: lib/layouts/latex8.layout:49
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:53
4992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64
4993 #: lib/layouts/memoir.layout:66
4994 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
4995 #: lib/layouts/paper.layout:61
4996 #: lib/layouts/revtex.layout:49
4997 #: lib/layouts/revtex4.layout:70
4998 #: lib/layouts/siamltex.layout:359
4999 #: lib/layouts/simplecv.layout:48
5000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86
5001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5002 #: lib/layouts/aguplus.inc:41
5003 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:69
5006 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:65
5011 #: lib/layouts/aa.layout:48
5012 #: lib/layouts/aa.layout:244
5013 #: lib/layouts/aapaper.layout:70
5014 #: lib/layouts/aapaper.layout:150
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:73
5016 #: lib/layouts/aastex.layout:194
5017 #: lib/layouts/amsart.layout:122
5018 #: lib/layouts/amsbook.layout:68
5019 #: lib/layouts/apa.layout:326
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117
5022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113
5023 #: lib/layouts/isprs.layout:175
5024 #: lib/layouts/kluwer.layout:75
5025 #: lib/layouts/llncs.layout:61
5026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83
5027 #: lib/layouts/memoir.layout:71
5028 #: lib/layouts/paper.layout:70
5029 #: lib/layouts/recipebook.layout:96
5030 #: lib/layouts/revtex.layout:57
5031 #: lib/layouts/revtex4.layout:78
5032 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
5033 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
5036 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
5037 #: lib/layouts/stdsections.inc:105
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:74
5039 msgid "Subsubsection"
5040 msgstr "Subsubsectie"
5042 #: lib/layouts/aa.layout:51
5043 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:79
5045 #: lib/layouts/apa.layout:354
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:46
5047 #: lib/layouts/egs.layout:163
5048 #: lib/layouts/powerdot.layout:242
5049 #: lib/layouts/simplecv.layout:77
5050 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5051 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5052 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5056 #: lib/layouts/aa.layout:54
5057 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:82
5059 #: lib/layouts/apa.layout:372
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:65
5061 #: lib/layouts/egs.layout:145
5062 #: lib/layouts/powerdot.layout:267
5063 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5064 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5065 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5069 #: lib/layouts/aa.layout:57
5070 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
5071 #: lib/layouts/aastex.layout:85
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:84
5073 #: lib/layouts/egs.layout:181
5074 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
5075 #: lib/layouts/paper.layout:95
5076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5078 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5079 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5080 #: lib/layouts/scrclass.inc:27
5081 #: lib/layouts/stdlists.inc:56
5082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5084 msgstr "Beschrijving"
5086 #: lib/layouts/aa.layout:60
5087 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:88
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:47
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:66
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:85
5092 #: lib/layouts/egs.layout:128
5093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
5094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5095 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
5096 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
5097 #: lib/layouts/stdlists.inc:35
5098 #: lib/layouts/stdlists.inc:57
5099 #: lib/layouts/stdlists.inc:87
5100 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
5101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5105 #: lib/layouts/aa.layout:64
5106 #: lib/layouts/aa.layout:254
5107 #: lib/layouts/aapaper.layout:73
5108 #: lib/layouts/aapaper.layout:160
5109 #: lib/layouts/aastex.layout:91
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:207
5111 #: lib/layouts/apa.layout:39
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:739
5113 #: lib/layouts/broadway.layout:185
5114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
5115 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
5116 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5117 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
5118 #: lib/layouts/egs.layout:246
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:91
5120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53
5121 #: lib/layouts/entcs.layout:39
5122 #: lib/layouts/foils.layout:125
5123 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
5124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36
5126 #: lib/layouts/iopart.layout:55
5127 #: lib/layouts/isprs.layout:92
5128 #: lib/layouts/kluwer.layout:104
5129 #: lib/layouts/latex8.layout:33
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:100
5131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131
5132 #: lib/layouts/paper.layout:104
5133 #: lib/layouts/powerdot.layout:40
5134 #: lib/layouts/revtex.layout:90
5135 #: lib/layouts/revtex4.layout:121
5136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
5137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:183
5139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5140 #: lib/layouts/simplecv.layout:119
5141 #: lib/layouts/svprobth.layout:35
5142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30
5144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5145 #: lib/layouts/scrclass.inc:147
5146 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5151 #: lib/layouts/aa.layout:67
5152 #: lib/layouts/aa.layout:112
5153 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:771
5155 #: lib/layouts/kluwer.layout:121
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:123
5157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
5158 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
5159 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:135
5164 #: lib/layouts/aa.layout:70
5165 #: lib/layouts/aa.layout:266
5166 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
5167 #: lib/layouts/aapaper.layout:171
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:94
5169 #: lib/layouts/aastex.layout:219
5170 #: lib/layouts/apa.layout:113
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:796
5172 #: lib/layouts/broadway.layout:198
5173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57
5174 #: lib/layouts/egs.layout:288
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:111
5176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:49
5178 #: lib/layouts/foils.layout:133
5179 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
5180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43
5182 #: lib/layouts/iopart.layout:124
5183 #: lib/layouts/isprs.layout:75
5184 #: lib/layouts/kluwer.layout:157
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:175
5186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150
5187 #: lib/layouts/paper.layout:114
5188 #: lib/layouts/powerdot.layout:63
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:98
5190 #: lib/layouts/revtex4.layout:129
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:204
5192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5193 #: lib/layouts/svprobth.layout:52
5194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
5196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5197 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
5198 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:155
5203 #: lib/layouts/aa.layout:73
5204 #: lib/layouts/aa.layout:134
5205 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
5206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:247
5207 #: lib/layouts/egs.layout:233
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:193
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:59
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716
5212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51
5214 #: lib/layouts/iopart.layout:143
5215 #: lib/layouts/isprs.layout:113
5216 #: lib/layouts/kluwer.layout:174
5217 #: lib/layouts/revtex.layout:116
5218 #: lib/layouts/revtex4.layout:178
5219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:273
5222 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
5223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
5224 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5228 #: lib/layouts/aa.layout:76
5229 #: lib/layouts/aa.layout:152
5230 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
5231 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5236 #: lib/layouts/aa.layout:79
5237 #: lib/layouts/aa.layout:175
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5242 #: lib/layouts/aa.layout:82
5243 #: lib/layouts/aa.layout:277
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:182
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:106
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:231
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:861
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
5250 #: lib/layouts/egs.layout:466
5251 #: lib/layouts/foils.layout:140
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801
5254 #: lib/layouts/kluwer.layout:141
5255 #: lib/layouts/powerdot.layout:85
5256 #: lib/layouts/revtex.layout:106
5257 #: lib/layouts/revtex4.layout:137
5258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
5259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:223
5261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
5263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5264 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
5265 #: lib/layouts/stdtitle.inc:52
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:184
5267 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
5268 #: lib/external_templates:300
5269 #: lib/external_templates:301
5270 #: lib/external_templates:305
5274 #: lib/layouts/aa.layout:85
5275 #: lib/layouts/aa.layout:312
5276 #: lib/layouts/aa.layout:328
5277 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:193
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:109
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:242
5281 #: lib/layouts/achemso.layout:115
5282 #: lib/layouts/achemso.layout:132
5283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5284 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5285 #: lib/layouts/apa.layout:69
5286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80
5287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91
5288 #: lib/layouts/egs.layout:481
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:202
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:217
5291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237
5293 #: lib/layouts/entcs.layout:84
5294 #: lib/layouts/foils.layout:147
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
5297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:168
5299 #: lib/layouts/iopart.layout:185
5300 #: lib/layouts/isprs.layout:24
5301 #: lib/layouts/kluwer.layout:251
5302 #: lib/layouts/latex8.layout:100
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:237
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166
5305 #: lib/layouts/ltugboat.layout:180
5306 #: lib/layouts/paper.layout:124
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:135
5308 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:246
5310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5312 #: lib/layouts/spie.layout:73
5313 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
5314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
5315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
5316 #: lib/layouts/svjog.layout:34
5317 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5318 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56
5319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
5321 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5322 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
5323 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
5324 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:208
5326 #: src/output_plaintext.cpp:133
5330 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5331 #: lib/layouts/aa.layout:88
5332 #: lib/layouts/aa.layout:198
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
5334 #: lib/layouts/egs.layout:527
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5336 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:275
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5344 msgid "Acknowledgement"
5348 #: lib/layouts/aa.layout:91
5349 #: lib/layouts/aa.layout:371
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:210
5352 #: lib/layouts/achemso.layout:167
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:884
5354 #: lib/layouts/book.layout:21
5355 #: lib/layouts/book.layout:23
5356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102
5357 #: lib/layouts/egs.layout:552
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270
5359 #: lib/layouts/foils.layout:210
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
5363 #: lib/layouts/latex8.layout:118
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:258
5365 #: lib/layouts/memoir.layout:145
5366 #: lib/layouts/memoir.layout:147
5367 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
5368 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
5369 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
5370 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
5371 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
5372 #: lib/layouts/recipebook.layout:45
5373 #: lib/layouts/recipebook.layout:47
5374 #: lib/layouts/report.layout:12
5375 #: lib/layouts/report.layout:14
5376 #: lib/layouts/scrbook.layout:21
5377 #: lib/layouts/scrbook.layout:23
5378 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
5379 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
5380 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
5381 #: lib/layouts/simplecv.layout:139
5382 #: lib/layouts/aguplus.inc:167
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:169
5384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5385 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
5386 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
5387 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5389 msgid "Bibliography"
5390 msgstr "Bibliografie"
5392 #: lib/layouts/aa.layout:117
5393 #: lib/layouts/aa.layout:140
5394 #: lib/layouts/aa.layout:155
5395 #: lib/layouts/aa.layout:179
5396 #: lib/layouts/aa.layout:316
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:266
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:283
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:323
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:349
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:388
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:119
5403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5404 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
5405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:99
5408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
5409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
5410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224
5411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:253
5412 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5413 #: lib/layouts/iopart.layout:59
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:128
5415 #: lib/layouts/iopart.layout:147
5416 #: lib/layouts/iopart.layout:172
5417 #: lib/layouts/iopart.layout:201
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
5419 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
5420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5423 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77
5424 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124
5430 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5431 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
5433 #: lib/layouts/stdtitle.inc:16
5434 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36
5435 #: lib/layouts/stdtitle.inc:55
5439 #: lib/layouts/aa.layout:161
5440 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
5442 msgid "Offprint Requests to:"
5445 #: lib/layouts/aa.layout:184
5446 msgid "Correspondence to:"
5449 #: lib/layouts/aa.layout:202
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:447
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:479
5452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:885
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274
5455 #: lib/layouts/iopart.layout:241
5456 #: lib/layouts/iopart.layout:263
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:286
5458 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
5459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5460 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
5461 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5462 #: lib/layouts/svjour.inc:286
5466 #: lib/layouts/aa.layout:210
5467 #: lib/layouts/egs.layout:516
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5469 msgid "Acknowledgements."
5472 #: lib/layouts/aa.layout:289
5474 msgid "institutemark"
5475 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5477 #: lib/layouts/aa.layout:293
5479 msgid "institute mark"
5480 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5482 #: lib/layouts/aa.layout:342
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:112
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:317
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:62
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:197
5491 #: lib/layouts/isprs.layout:51
5492 #: lib/layouts/kluwer.layout:274
5493 #: lib/layouts/paper.layout:163
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:298
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5497 #: lib/layouts/spie.layout:39
5498 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55
5499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58
5500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5505 msgstr "k Sleutel:|#K"
5507 #: lib/layouts/aa.layout:357
5510 msgstr "k Sleutel:|#K"
5512 #: lib/layouts/aa.layout:379
5514 msgid "CharStyle:Institute"
5515 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5517 #: lib/layouts/aa.layout:389
5518 msgid "CharStyle:E-Mail"
5521 #: lib/layouts/aa.layout:400
5522 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:100
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:344
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210
5526 #: lib/layouts/iopart.layout:158
5527 #: lib/layouts/latex8.layout:57
5528 #: lib/layouts/llncs.layout:229
5529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33
5530 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37
5531 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150
5533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5537 #: lib/layouts/aa.layout:404
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
5543 #: lib/layouts/egs.layout:612
5545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5549 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
5550 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
5551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
5552 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:76
5557 #: lib/layouts/amsbook.layout:123
5558 #: lib/layouts/apa.layout:335
5559 #: lib/layouts/egs.layout:69
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:84
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:69
5562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102
5563 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5564 #: lib/layouts/paper.layout:79
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:65
5566 #: lib/layouts/revtex4.layout:86
5567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5568 #: lib/layouts/aguplus.inc:55
5569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:83
5572 #: lib/layouts/stdsections.inc:120
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:83
5576 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:97
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:262
5580 #: lib/layouts/apa.layout:149
5581 #: lib/layouts/latex8.layout:81
5582 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
5583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5584 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:103
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:383
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:115
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:363
5596 #: lib/layouts/apa.layout:221
5597 #: lib/layouts/egs.layout:502
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:427
5599 #: lib/layouts/isprs.layout:213
5600 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:304
5602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83
5603 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
5604 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:250
5606 msgid "Acknowledgements"
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:118
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:443
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309
5615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:320
5616 #: lib/layouts/kluwer.layout:313
5617 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
5618 #: src/rowpainter.cpp:461
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:121
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:475
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:488
5625 #: lib/layouts/achemso.layout:181
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:898
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116
5628 #: lib/layouts/egs.layout:566
5629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:285
5630 #: lib/layouts/iopart.layout:274
5631 #: lib/layouts/iopart.layout:289
5632 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:346
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:272
5635 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
5637 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:297
5639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5640 #: src/output_plaintext.cpp:145
5642 msgstr "Referenties"
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:124
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:403
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:127
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:423
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:130
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5658 msgid "TableComments"
5659 msgstr "Inhoudsopgave"
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:133
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:137
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:463
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:140
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5674 msgid "NoteToEditor"
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:143
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:615
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:146
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:641
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:149
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:668
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5696 msgid "Altaffilation"
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5701 msgid "Alternative affiliation:"
5702 msgstr "&Alternatieve taal:"
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5705 msgid "altaffilmark"
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5710 msgid "altaffiliation mark"
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5715 msgid "Subject headings:"
5716 msgstr "Toetsenkaarten"
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5719 msgid "[Acknowledgements]"
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:394
5723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5733 msgid "Place Figure here:"
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5737 msgid "Place Table here:"
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5748 msgid "Note to Editor:"
5749 msgstr "Niets te doen"
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5753 msgid "References. ---"
5754 msgstr "Verwijzing invoegen"
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5764 msgstr "tabular lijn"
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5773 msgid "tablenotemark"
5774 msgstr "tabular lijn"
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5777 msgid "tablenote mark"
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5783 msgstr "k Bijschrift|#k"
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5803 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:64
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5811 msgid "List of Schemes"
5812 msgstr "Lijst van Tabellen"
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5818 #: lib/layouts/achemso.layout:75
5819 #: lib/layouts/achemso.layout:85
5824 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5826 msgid "List of Charts"
5827 msgstr "Lijst van Tabellen"
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:96
5835 #: lib/layouts/achemso.layout:106
5840 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5842 msgid "List of Graphs"
5843 msgstr "Lijst van Tabellen"
5845 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5850 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5855 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5860 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5865 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5869 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5874 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5876 msgid "Teaser image:"
5879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5883 # was eerst bijschrift
5884 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5887 msgstr "O&nderschrift:"
5889 # was eerst bijschrift
5890 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5892 msgid "CR categories"
5893 msgstr "O&nderschrift:"
5895 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5896 msgid "Computing Review Categories"
5899 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
5900 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5901 #: lib/layouts/apa.layout:242
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:237
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:251
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5906 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5907 #: lib/layouts/spie.layout:88
5908 msgid "Acknowledgments"
5911 #: lib/layouts/amsart.layout:28
5912 #: lib/layouts/amsbook.layout:29
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:33
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:909
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:947
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1091
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:32
5921 #: lib/layouts/svmono.layout:18
5922 #: lib/layouts/svmult.layout:82
5923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
5924 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5925 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
5926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5935 #: lib/layouts/amsart.layout:70
5936 #: lib/layouts/amsbook.layout:79
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:172
5938 #: lib/layouts/egs.layout:576
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
5942 #: lib/layouts/isprs.layout:184
5943 #: lib/layouts/spie.layout:29
5944 #: lib/layouts/aguplus.inc:34
5945 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5946 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5950 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5952 msgid "SpecialSection"
5955 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5957 msgid "SpecialSection*"
5960 #: lib/layouts/amsart.layout:91
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:174
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5963 #: lib/layouts/svmono.layout:94
5964 #: lib/layouts/svmono.layout:127
5965 #: lib/layouts/svmono.layout:137
5966 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
5967 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
5969 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
5971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5977 #: lib/layouts/amsart.layout:111
5978 #: lib/layouts/amsbook.layout:88
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:215
5980 #: lib/layouts/egs.layout:596
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:195
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:48
5984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5985 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5989 #: lib/layouts/amsart.layout:131
5990 #: lib/layouts/amsbook.layout:96
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:204
5993 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5995 msgid "Subsubsection*"
5996 msgstr "Subsubsectie*"
5998 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5999 msgid "Chapter Exercises"
6002 #: lib/layouts/apa.layout:50
6006 #: lib/layouts/apa.layout:59
6008 msgid "Right header:"
6011 #: lib/layouts/apa.layout:82
6015 #: lib/layouts/apa.layout:91
6019 #: lib/layouts/apa.layout:99
6021 msgid "Short title:"
6022 msgstr "Korte titel"
6024 #: lib/layouts/apa.layout:128
6028 #: lib/layouts/apa.layout:135
6029 msgid "ThreeAuthors"
6032 #: lib/layouts/apa.layout:142
6036 #: lib/layouts/apa.layout:161
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:159
6038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6040 msgid "Affiliation:"
6043 #: lib/layouts/apa.layout:170
6044 msgid "TwoAffiliations"
6047 #: lib/layouts/apa.layout:177
6048 msgid "ThreeAffiliations"
6051 #: lib/layouts/apa.layout:184
6052 msgid "FourAffiliations"
6055 #: lib/layouts/apa.layout:191
6056 #: lib/layouts/egs.layout:332
6060 #: lib/layouts/apa.layout:205
6065 #: lib/layouts/apa.layout:212
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:389
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:93
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:357
6070 #: lib/layouts/powerdot.layout:198
6071 #: lib/layouts/slides.layout:167
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6082 #: lib/layouts/apa.layout:233
6083 msgid "Acknowledgements:"
6086 #: lib/layouts/apa.layout:247
6090 #: lib/layouts/apa.layout:257
6092 msgid "CenteredCaption"
6095 #: lib/layouts/apa.layout:267
6096 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
6097 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6101 #: lib/layouts/apa.layout:277
6106 #: lib/layouts/apa.layout:283
6110 #: lib/layouts/apa.layout:344
6111 #: lib/layouts/egs.layout:86
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:93
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:78
6114 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6115 #: lib/layouts/paper.layout:88
6116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:90
6119 #: lib/layouts/stdsections.inc:132
6121 msgid "Subparagraph"
6122 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6124 #: lib/layouts/apa.layout:368
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:61
6126 #: lib/layouts/egs.layout:177
6127 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:91
6129 #: lib/layouts/stdlists.inc:27
6133 #: lib/layouts/apa.layout:390
6138 #: lib/layouts/apa.layout:406
6139 #: lib/layouts/apa.layout:407
6140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6141 msgid "(\\alph{enumii})"
6144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6164 #: lib/layouts/article.layout:18
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:110
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:125
6167 #: lib/layouts/mwart.layout:23
6168 #: lib/layouts/paper.layout:40
6169 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20
6170 #: lib/layouts/svmono.layout:68
6171 #: lib/layouts/svmult.layout:210
6172 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18
6173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6174 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6175 #: lib/layouts/numreport.inc:6
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:47
6177 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6180 msgstr "Hoofddocument:"
6182 #: lib/layouts/article.layout:29
6183 #: lib/layouts/mwart.layout:33
6184 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29
6185 #: lib/layouts/svmono.layout:92
6186 #: lib/layouts/svmult.layout:234
6187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6191 msgstr "Hoofddocument:"
6193 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:225
6195 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:100
6200 #: lib/layouts/egs.layout:196
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:155
6207 msgid "Section \\arabic{section}"
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:167
6211 #: lib/layouts/powerdot.layout:236
6212 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6214 msgid "\\Alph{section}"
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6219 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6220 msgstr "Subsubsectie"
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6224 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6225 msgstr "Subsubsectie"
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:226
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6242 msgid "BeginPlainFrame"
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6246 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6253 msgstr "wiskunde frame"
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6256 msgid "Again frame with label"
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6265 msgid "________________________________"
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6270 msgid "FrameSubtitle"
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:427
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:428
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:439
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6288 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6292 msgid "ColumnsCenterAligned"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6296 msgid "Columns (center aligned)"
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6300 msgid "ColumnsTopAligned"
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6304 msgid "Columns (top aligned)"
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:546
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6322 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:545
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:556
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6343 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6346 msgid "Uncovered on slides"
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6355 msgid "Only on slides"
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6370 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6375 msgid "ExampleBlock"
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6379 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6388 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:740
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:772
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:797
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:819
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:862
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6402 msgid "Title (Plain Frame)"
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:818
6406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:211
6408 #: lib/layouts/svmult.layout:47
6409 #: lib/layouts/svjour.inc:173
6412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6416 msgid "InstituteMark"
6417 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6421 msgid "Institute mark"
6422 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:908
6425 #: lib/layouts/egs.layout:94
6426 #: lib/layouts/powerdot.layout:313
6427 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:927
6434 #: lib/layouts/egs.layout:112
6435 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
6436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6439 msgstr "Aanhalingstekens"
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:944
6442 #: lib/layouts/egs.layout:203
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:351
6444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6450 msgid "TitleGraphic"
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:988
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:319
6455 #: lib/layouts/foils.layout:250
6456 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
6457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:316
6461 #: lib/layouts/siamltex.layout:72
6462 #: lib/layouts/svjour.inc:334
6463 #: lib/layouts/theorems.inc:65
6464 #: lib/layouts/theorems.inc:75
6465 #: lib/layouts/theorems.inc:78
6466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6473 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6474 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6475 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6476 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:989
6481 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:999
6487 #: lib/layouts/foils.layout:309
6488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1016
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:347
6495 #: lib/layouts/foils.layout:264
6496 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:131
6499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:330
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
6502 #: lib/layouts/svjour.inc:348
6503 #: lib/layouts/theorems.inc:155
6504 #: lib/layouts/theorems.inc:172
6505 #: lib/layouts/theorems.inc:175
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
6510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6515 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
6521 #: lib/layouts/foils.layout:323
6522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6534 msgid "Definitions."
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
6538 #: lib/layouts/elsart.layout:368
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
6540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
6541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:337
6543 #: lib/layouts/svjour.inc:355
6544 #: lib/layouts/theorems.inc:180
6545 #: lib/layouts/theorems.inc:189
6546 #: lib/layouts/theorems.inc:192
6547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6555 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6556 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6557 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
6563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6580 #: lib/layouts/theorems.inc:137
6581 #: lib/layouts/theorems.inc:147
6582 #: lib/layouts/theorems.inc:150
6583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6590 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6591 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
6602 #: lib/layouts/elsart.layout:285
6603 #: lib/layouts/foils.layout:278
6604 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
6606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211
6607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:371
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:150
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
6612 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6613 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6614 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6615 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6616 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
6621 #: lib/layouts/foils.layout:281
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219
6623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:374
6625 #: lib/layouts/siamltex.layout:166
6626 #: lib/layouts/svjour.inc:397
6627 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:1058
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:256
6633 #: lib/layouts/foils.layout:218
6634 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190
6637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:412
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:62
6640 #: lib/layouts/siamltex.layout:112
6641 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6642 #: lib/layouts/theorems.inc:24
6643 #: lib/layouts/theorems.inc:25
6644 #: lib/layouts/theorems.inc:56
6645 #: lib/layouts/theorems.inc:59
6646 #: lib/layouts/theorems.inc:276
6647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6658 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6659 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6664 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6665 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6666 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29
6667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6669 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6670 #: lib/layouts/theorems-sec.module:24
6671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
6676 #: lib/layouts/foils.layout:295
6677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6682 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6683 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6684 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6688 msgstr "Nieuwe alinea"
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
6695 #: lib/layouts/egs.layout:630
6696 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6697 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1140
6707 #: lib/layouts/powerdot.layout:210
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6713 msgid "CharStyle:Alert"
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6722 msgid "CharStyle:Structure"
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6726 #: lib/layouts/svmono.layout:29
6727 #: lib/layouts/svmono.layout:56
6728 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6733 msgid "Custom:ArticleMode"
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6739 msgstr "&Verticaal:"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6743 msgid "Custom:PresentationMode"
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6748 msgid "Presentation"
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6752 #: lib/layouts/powerdot.layout:378
6753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1205
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:382
6760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
6761 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6763 msgid "List of Tables"
6764 msgstr "Lijst van Tabellen"
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:388
6768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:392
6774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
6775 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6777 msgid "List of Figures"
6778 msgstr "Lijst van Tabellen"
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:31
6781 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:42
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6795 msgid "ACT \\arabic{act}"
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:74
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:101
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6804 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:105
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:116
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:121
6817 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
6820 msgstr "Spellingscontrole"
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:134
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
6825 msgid "Parenthetical"
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:145
6829 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:147
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:158
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:168
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:211
6844 #: lib/layouts/egs.layout:222
6845 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:293
6847 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6848 msgid "Right Address"
6851 #: lib/layouts/chess.layout:35
6856 #: lib/layouts/chess.layout:42
6861 #: lib/layouts/chess.layout:60
6866 #: lib/layouts/chess.layout:64
6871 #: lib/layouts/chess.layout:70
6873 msgid "SubVariation"
6876 #: lib/layouts/chess.layout:73
6878 msgid "Subvariation:"
6881 #: lib/layouts/chess.layout:79
6883 msgid "SubVariation2"
6886 #: lib/layouts/chess.layout:82
6888 msgid "Subvariation(2):"
6891 #: lib/layouts/chess.layout:88
6893 msgid "SubVariation3"
6896 #: lib/layouts/chess.layout:91
6898 msgid "Subvariation(3):"
6901 #: lib/layouts/chess.layout:97
6903 msgid "SubVariation4"
6906 #: lib/layouts/chess.layout:100
6908 msgid "Subvariation(4):"
6911 #: lib/layouts/chess.layout:106
6913 msgid "SubVariation5"
6916 #: lib/layouts/chess.layout:109
6918 msgid "Subvariation(5):"
6921 #: lib/layouts/chess.layout:116
6925 #: lib/layouts/chess.layout:121
6929 #: lib/layouts/chess.layout:126
6933 #: lib/layouts/chess.layout:130
6935 msgid "[chessboard]"
6938 #: lib/layouts/chess.layout:139
6940 msgid "BoardCentered"
6941 msgstr "n Centreren|#n"
6943 #: lib/layouts/chess.layout:144
6944 msgid "[centered board]"
6947 #: lib/layouts/chess.layout:154
6952 #: lib/layouts/chess.layout:159
6957 #: lib/layouts/chess.layout:174
6961 #: lib/layouts/chess.layout:179
6966 #: lib/layouts/chess.layout:185
6970 #: lib/layouts/chess.layout:190
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43
6979 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
6980 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6981 msgid "Send To Address"
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
6989 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7000 msgid "Return address"
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7010 msgid "Postal comment"
7011 msgstr "Commentaar:"
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7016 msgid "Postvermerk:"
7017 msgstr "n Centreren|#n"
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7037 msgid "Ihre Zeichen:"
7038 msgstr "n duimen|#n"
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7049 msgid "Unsere Zeichen:"
7050 msgstr "n duimen|#n"
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7058 msgid "Sachbearbeiter:"
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7066 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111
7072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7073 msgid "Unterschrift:"
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7082 msgid "Fusszeile(n):"
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7098 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7111 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
7123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7145 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176
7150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7160 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190
7166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196
7171 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933
7184 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7192 msgstr "&Verticaal:"
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
7196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7206 msgid "SenderAddress"
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242
7216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7217 msgid "RetourAdresse"
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252
7221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257
7226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262
7231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267
7236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277
7247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7248 msgid "IhrSchreiben"
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282
7252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7255 msgstr "n duimen|#n"
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287
7258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7259 msgid "Unterschrift"
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7266 msgstr "Telefoongids"
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297
7269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317
7293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322
7299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327
7304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7308 msgstr "Verwijzing invoegen"
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332
7311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337
7316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342
7322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39
7324 #: lib/layouts/iopart.layout:117
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347
7331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352
7336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361
7345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366
7351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376
7363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7367 #: lib/layouts/egs.layout:141
7368 #: lib/layouts/stdlists.inc:101
7372 #: lib/layouts/egs.layout:268
7374 msgstr "LaTeX_Titel"
7376 #: lib/layouts/egs.layout:301
7381 #: lib/layouts/egs.layout:310
7385 #: lib/layouts/egs.layout:323
7390 #: lib/layouts/egs.layout:345
7395 #: lib/layouts/egs.layout:354
7400 #: lib/layouts/egs.layout:368
7405 #: lib/layouts/egs.layout:378
7409 #: lib/layouts/egs.layout:391
7410 msgid "1st_author_surname:"
7413 #: lib/layouts/egs.layout:400
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7419 #: lib/layouts/egs.layout:413
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7426 #: lib/layouts/egs.layout:422
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7428 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7430 msgstr "Geaccepteerd"
7432 #: lib/layouts/egs.layout:435
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7434 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7437 msgstr "Geaccepteerd"
7439 #: lib/layouts/egs.layout:444
7444 #: lib/layouts/egs.layout:457
7445 msgid "reprint_reqs_to:"
7448 #: lib/layouts/egs.layout:495
7449 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
7450 #: lib/layouts/llncs.layout:251
7451 #: lib/layouts/siamltex.layout:259
7452 #: lib/layouts/svglobal.layout:44
7453 #: lib/layouts/svjog.layout:49
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:222
7459 #: lib/layouts/egs.layout:541
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:278
7461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7463 msgid "Acknowledgement."
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7467 msgid "Author Address"
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727
7473 #: lib/layouts/revtex.layout:128
7474 #: lib/layouts/revtex4.layout:181
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7477 #: lib/layouts/siamltex.layout:285
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:146
7484 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
7485 msgid "Author Email"
7488 #: lib/layouts/elsart.layout:155
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:233
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:166
7495 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7499 #: lib/layouts/elsart.layout:176
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:188
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
7508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7513 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:312
7521 #: lib/layouts/foils.layout:243
7522 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238
7525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:243
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:351
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:82
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:373
7529 #: lib/layouts/theorems.inc:83
7530 #: lib/layouts/theorems.inc:93
7531 #: lib/layouts/theorems.inc:96
7532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7536 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7540 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7541 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7542 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7547 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7550 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7551 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:326
7555 #: lib/layouts/foils.layout:257
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
7557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
7558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:385
7560 #: lib/layouts/siamltex.layout:92
7561 #: lib/layouts/svjour.inc:408
7562 #: lib/layouts/theorems.inc:101
7563 #: lib/layouts/theorems.inc:111
7564 #: lib/layouts/theorems.inc:114
7565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
7569 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7573 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7574 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7579 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7580 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7595 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7596 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:398
7601 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
7602 #: lib/layouts/stdfloats.inc:50
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7611 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7613 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7614 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7617 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7618 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
7624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:309
7626 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
7627 #: lib/layouts/svjour.inc:327
7628 #: lib/layouts/theorems.inc:119
7629 #: lib/layouts/theorems.inc:129
7630 #: lib/layouts/theorems.inc:132
7631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7635 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
7637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7640 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7645 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7646 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7650 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:375
7654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7655 #: lib/layouts/llncs.layout:364
7656 #: lib/layouts/svmono.layout:161
7657 #: lib/layouts/svjour.inc:387
7658 #: lib/layouts/theorems.inc:197
7659 #: lib/layouts/theorems.inc:206
7660 #: lib/layouts/theorems.inc:209
7661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
7665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7670 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7676 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7677 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7680 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172
7683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:170
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:398
7685 #: lib/layouts/svjour.inc:422
7686 #: lib/layouts/theorems.inc:231
7687 #: lib/layouts/theorems.inc:249
7688 #: lib/layouts/theorems.inc:252
7689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
7693 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7697 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7698 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7699 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7711 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7712 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
7713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:274
7715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:302
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:305
7718 #: lib/layouts/theorems.inc:257
7719 #: lib/layouts/theorems.inc:266
7720 #: lib/layouts/theorems.inc:269
7721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
7725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
7727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7736 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7747 msgstr "Samenvatting"
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7750 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:411
7754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:281
7756 #: lib/layouts/svmono.layout:155
7757 #: lib/layouts/svmult.layout:93
7758 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7759 #: lib/layouts/theorems.inc:300
7760 #: lib/layouts/theorems.inc:303
7761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7771 msgid "Case \\arabic{case}"
7774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7776 msgid "Titlenotemark"
7779 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7781 msgid "Titlenote mark"
7784 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7786 msgid "Title footnote"
7789 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7791 msgid "Title footnote:"
7794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7797 msgstr "Auteur-jaar"
7799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7802 msgstr "Auteur-jaar"
7804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7806 msgid "Author footnote"
7809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7811 msgid "Author footnote:"
7812 msgstr "Oostenrijks"
7814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7816 msgid "CorAuthormark"
7819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7821 msgid "CorAuthor mark"
7824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7826 msgid "Corresponding author"
7829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7830 msgid "Corresponding author text:"
7833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262
7834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79
7835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82
7836 #: lib/layouts/iopart.layout:208
7837 #: lib/layouts/kluwer.layout:281
7838 #: lib/layouts/paper.layout:166
7839 #: lib/layouts/revtex4.layout:260
7840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7841 #: lib/layouts/spie.layout:46
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7845 msgstr "k Sleutel:|#K"
7847 #: lib/layouts/entcs.layout:99
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7851 msgstr "k Sleutel:|#K"
7853 #: lib/layouts/entcs.layout:109
7854 #: lib/layouts/siamltex.layout:301
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7858 msgstr "k Sleutel:|#K"
7860 #: lib/layouts/europecv.layout:49
7861 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:58
7868 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
7873 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7875 msgid "BulletedItem"
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7880 msgid "Bulleted Item:"
7881 msgstr "Verwij&deren"
7883 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7887 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7891 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7892 msgid "PersonalInfo"
7895 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7896 msgid "Personal Info"
7899 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7900 msgid "MotherTongue"
7903 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7904 msgid "Mother Tongue:"
7907 #: lib/layouts/foils.layout:42
7912 #: lib/layouts/foils.layout:61
7913 msgid "ShortFoilhead"
7916 #: lib/layouts/foils.layout:67
7917 msgid "Rotatefoilhead"
7920 #: lib/layouts/foils.layout:73
7921 msgid "ShortRotatefoilhead"
7924 #: lib/layouts/foils.layout:82
7928 #: lib/layouts/foils.layout:97
7932 #: lib/layouts/foils.layout:101
7936 #: lib/layouts/foils.layout:116
7940 #: lib/layouts/foils.layout:160
7944 #: lib/layouts/foils.layout:168
7949 #: lib/layouts/foils.layout:177
7954 #: lib/layouts/foils.layout:181
7956 msgid "Restriction:"
7959 #: lib/layouts/foils.layout:185
7960 #: lib/layouts/simplecv.layout:95
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7966 #: lib/layouts/foils.layout:189
7967 #: lib/layouts/aguplus.inc:88
7969 msgid "Left Header:"
7972 #: lib/layouts/foils.layout:193
7973 #: lib/layouts/simplecv.layout:112
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7976 msgid "Right Header"
7979 #: lib/layouts/foils.layout:197
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:102
7982 msgid "Right Header:"
7985 #: lib/layouts/foils.layout:201
7987 msgid "Right Footer"
7990 #: lib/layouts/foils.layout:205
7992 msgid "Right Footer:"
7995 #: lib/layouts/foils.layout:232
7996 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
7997 #: lib/layouts/llncs.layout:415
7998 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8003 #: lib/layouts/foils.layout:246
8004 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
8005 #: lib/layouts/llncs.layout:354
8006 #: lib/layouts/svjour.inc:376
8011 #: lib/layouts/foils.layout:253
8012 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:319
8014 #: lib/layouts/svjour.inc:337
8015 msgid "Corollary #."
8018 #: lib/layouts/foils.layout:260
8019 #: lib/layouts/llncs.layout:388
8020 #: lib/layouts/svjour.inc:411
8021 msgid "Proposition #."
8024 #: lib/layouts/foils.layout:267
8025 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
8026 #: lib/layouts/llncs.layout:333
8027 #: lib/layouts/svjour.inc:351
8029 msgid "Definition #."
8032 #: lib/layouts/foils.layout:292
8033 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
8034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
8035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8039 #: lib/layouts/foils.layout:299
8040 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
8041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
8042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8046 #: lib/layouts/foils.layout:302
8047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8052 #: lib/layouts/foils.layout:306
8053 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
8055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8059 #: lib/layouts/foils.layout:313
8060 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
8062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8063 msgid "Proposition*"
8067 #: lib/layouts/foils.layout:316
8068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8070 msgid "Proposition."
8071 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8073 #: lib/layouts/foils.layout:320
8074 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
8086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
8089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8091 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
8096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
8097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8124 msgid "RetourAdresse:"
8127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8129 msgid "MeinZeichen:"
8130 msgstr "n duimen|#n"
8132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8135 msgstr "n duimen|#n"
8137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8138 msgid "IhrSchreiben:"
8141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
8142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
8147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
8153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
8159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
8165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
8170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
8176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
8181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
8186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
8192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8213 msgstr "Lettertype: "
8215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:49
8231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:902
8233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
8234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8235 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:675
8277 msgid "ReturnAddress"
8280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:686
8283 msgid "ReturnAddress:"
8286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:748
8292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:769
8298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:790
8304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8307 msgstr "Telefoongids"
8309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8323 msgid "BankAccount:"
8326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:696
8329 msgid "PostalComment"
8330 msgstr "Commentaar:"
8332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:706
8335 msgid "PostalComment:"
8336 msgstr "Commentaar:"
8338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:811
8340 #: lib/layouts/revtex.layout:108
8341 #: lib/layouts/revtex4.layout:139
8342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
8343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8344 #: lib/layouts/siamltex.layout:235
8345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
8350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:833
8354 msgstr "Ver&wijzing:"
8356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:856
8358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
8359 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
8364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:923
8370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:944
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
8373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8374 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:877
8381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
8382 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8464 msgid "AddressRowA:"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8474 msgid "AddressRowB:"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8484 msgid "AddressRowC:"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8494 msgid "AddressRowD:"
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8504 msgid "AddressRowE:"
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8514 msgid "AddressRowF:"
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8519 msgid "TelephoneRowA"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8524 msgid "TelephoneRowA:"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8529 msgid "TelephoneRowB"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8534 msgid "TelephoneRowB:"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8539 msgid "TelephoneRowC"
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8544 msgid "TelephoneRowC:"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8549 msgid "TelephoneRowD"
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8554 msgid "TelephoneRowD:"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8559 msgid "TelephoneRowE"
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8564 msgid "TelephoneRowE:"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8569 msgid "TelephoneRowF"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8574 msgid "TelephoneRowF:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8578 msgid "InternetRowA"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8582 msgid "InternetRowA:"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8586 msgid "InternetRowB"
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8590 msgid "InternetRowB:"
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8594 msgid "InternetRowC"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8598 msgid "InternetRowC:"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8602 msgid "InternetRowD"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8606 msgid "InternetRowD:"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8610 msgid "InternetRowE"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8614 msgid "InternetRowE:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8618 msgid "InternetRowF"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8622 msgid "InternetRowF:"
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8673 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8677 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8680 msgstr "r Opmerking:|#R"
8682 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8685 msgstr "r Opmerking:|#R"
8687 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8692 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8697 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8701 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
8706 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
8707 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
8712 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
8716 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8721 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8723 msgid "(continuing)"
8727 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8730 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8732 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
8733 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
8737 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8742 msgid "INTERCUT WITH:"
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
8746 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
8750 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8757 msgid "TheoremTemplate"
8760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8771 msgid "Corollary #:"
8774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8775 msgid "Proposition #:"
8778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8779 msgid "Conjecture #:"
8782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8784 msgid "Criterion #:"
8787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8809 msgid "Definition #:"
8812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8830 msgid "Condition #:"
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:344
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:362
8841 #: lib/layouts/theorems.inc:214
8842 #: lib/layouts/theorems.inc:223
8843 #: lib/layouts/theorems.inc:226
8844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
8848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
8850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8853 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:181
8879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8905 msgid "Index Terms---"
8908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
8909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8919 msgid "BiographyNoPhoto"
8922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
8923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8931 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8934 msgid "Classification Codes"
8937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
8938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
8940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8942 msgid "Definition \\thedefinition."
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150
8946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
8951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154
8952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:151
8954 msgid "Step \\thestep."
8957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167
8958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168
8960 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8962 msgid "Example \\theexample."
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
8966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
8968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8969 msgid "Remark \\theremark."
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185
8973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8975 msgid "Notation \\thenotation."
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200
8979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:203
8980 #: lib/layouts/theorems.inc:42
8981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
8983 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8985 msgid "Theorem \\thetheorem."
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233
8989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
8991 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8992 msgid "Corollary \\thecorollary."
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
8996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247
8997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
8998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8999 msgid "Lemma \\thelemma."
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
9004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
9006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9008 msgid "Proposition \\theproposition."
9009 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256
9012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:263
9017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260
9018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:267
9019 msgid "Prop \\theprop."
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
9023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273
9024 #: lib/layouts/llncs.layout:391
9025 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9033 msgstr "Oostenrijks"
9035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
9036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
9038 msgid "Question \\thequestion."
9039 msgstr "Subsubsectie"
9041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278
9042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227
9044 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9045 msgid "Claim \\theclaim."
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287
9049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
9051 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9052 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290
9056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:300
9058 msgid "Appendices Section"
9061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299
9062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309
9064 msgid "--- Appendices ---"
9067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319
9068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330
9069 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9075 msgstr "Voorbeeld|#V"
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:87
9083 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
9086 msgstr "Commentaar:"
9089 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9094 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9097 msgstr "Voorbeeld|#V"
9099 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9103 #: lib/layouts/iopart.layout:216
9104 #: lib/layouts/revtex4.layout:244
9105 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62
9106 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9110 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9111 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9119 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9121 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9122 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9124 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9128 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9129 msgid "submit to paper:"
9133 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9135 msgid "Bibliography (plain)"
9136 msgstr "Bibliografie"
9139 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9141 msgid "Bibliography heading"
9142 msgstr "Bibliografie"
9144 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9148 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9152 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9157 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9158 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9161 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9163 msgid "AddressForOffprints"
9166 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9168 msgid "Address for Offprints:"
9171 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9173 msgid "RunningTitle"
9174 msgstr "LaTeX draait..."
9176 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9177 #: lib/layouts/llncs.layout:158
9178 #: lib/layouts/svjour.inc:151
9180 msgid "Running title:"
9181 msgstr "LaTeX draait..."
9183 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9184 msgid "RunningAuthor"
9187 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9188 msgid "Running author:"
9191 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9196 #: lib/layouts/llncs.layout:39
9197 #: lib/layouts/memoir.layout:51
9198 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
9199 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
9200 #: lib/layouts/svmono.layout:101
9201 #: lib/layouts/svmult.layout:243
9202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41
9203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
9204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9205 #: lib/layouts/scrclass.inc:54
9206 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:144
9211 #: lib/layouts/svjour.inc:147
9213 msgid "Running LaTeX Title"
9214 msgstr "LaTeX draait..."
9216 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9221 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9222 #: lib/layouts/svmult.layout:37
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:195
9228 #: lib/layouts/svjour.inc:165
9229 msgid "Author Running"
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:199
9233 #: lib/layouts/svjour.inc:169
9235 msgid "Author Running:"
9236 msgstr "Oostenrijks"
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9239 #: lib/layouts/svmult.layout:40
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9244 #: lib/layouts/svmult.layout:44
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:295
9250 #: lib/layouts/svmono.layout:158
9251 #: lib/layouts/svmult.layout:96
9252 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
9255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:305
9261 #: lib/layouts/svjour.inc:320
9262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:312
9267 #: lib/layouts/svjour.inc:330
9268 msgid "Conjecture #."
9271 #: lib/layouts/llncs.layout:340
9272 #: lib/layouts/svjour.inc:358
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9278 #: lib/layouts/svjour.inc:365
9283 #: lib/layouts/llncs.layout:360
9284 #: lib/layouts/svjour.inc:383
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9290 #: lib/layouts/svmono.layout:164
9291 #: lib/layouts/svjour.inc:390
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:378
9297 #: lib/layouts/svjour.inc:401
9301 #: lib/layouts/llncs.layout:381
9302 #: lib/layouts/svjour.inc:404
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:394
9307 #: lib/layouts/svjour.inc:418
9310 msgstr "Oostenrijks"
9312 #: lib/layouts/llncs.layout:401
9313 #: lib/layouts/svjour.inc:425
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:405
9319 #: lib/layouts/svmono.layout:167
9320 #: lib/layouts/svjour.inc:429
9325 #: lib/layouts/llncs.layout:408
9326 #: lib/layouts/svmono.layout:170
9327 #: lib/layouts/svjour.inc:432
9332 #: lib/layouts/memoir.layout:56
9333 #: lib/layouts/svmono.layout:125
9334 #: lib/layouts/svmult.layout:267
9335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9340 #: lib/layouts/memoir.layout:86
9342 msgid "Chapterprecis"
9345 #: lib/layouts/memoir.layout:106
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:117
9353 msgstr "Korte titel"
9355 #: lib/layouts/memoir.layout:134
9359 #: lib/layouts/memoir.layout:158
9363 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
9366 msgstr "Label invoegen"
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9371 msgstr "Label invoegen"
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9381 msgstr "Laatste voettekst:"
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9390 msgid "Double Item:"
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9403 #: lib/layouts/paper.layout:141
9407 #: lib/layouts/paper.layout:152
9410 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9412 #: lib/layouts/powerdot.layout:120
9413 #: lib/layouts/seminar.layout:36
9414 #: lib/layouts/slides.layout:89
9415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
9419 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
9424 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
9429 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
9433 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
9437 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
9444 msgid "Empty slide:"
9447 #: lib/layouts/powerdot.layout:230
9448 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
9450 msgid "\\arabic{section}"
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
9454 msgid "ItemizeType1"
9457 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
9458 msgid "EnumerateType1"
9461 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
9462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:55
9464 msgid "List of Algorithms"
9465 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
9468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
9470 msgid "\\thechapter"
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
9478 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
9483 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
9486 msgstr "Met dank aan"
9488 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
9490 msgid "Ingredients:"
9491 msgstr "Met dank aan"
9493 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
9498 #: lib/layouts/revtex4.layout:167
9499 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
9501 msgid "AltAffiliation"
9504 #: lib/layouts/revtex4.layout:188
9505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
9509 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9510 msgid "Electronic Address:"
9513 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
9514 msgid "acknowledgments"
9517 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
9519 msgid "PACS number:"
9522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
9523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
9545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9546 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
9552 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
9557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
9564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9566 msgid "Backaddress:"
9569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
9570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9573 msgstr "Speciale cel"
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
9576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9578 msgid "Specialmail:"
9579 msgstr "Speciale cel"
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9583 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
9589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202
9601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205
9606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216
9611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9618 msgid "Your letter of:"
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230
9632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9635 msgstr "Eigen papiergrootte"
9637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9640 msgid "Customer no.:"
9641 msgstr "Eigen papiergrootte"
9643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237
9644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240
9650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9652 msgid "Invoice no.:"
9655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9661 msgid "Next Address:"
9664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9666 msgid "Post Scriptum:"
9667 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9671 msgid "Sender Name:"
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9676 msgid "Sender Address:"
9679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9680 msgid "Sender Phone:"
9683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
9684 #: lib/configure.py:558
9688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9698 msgid "Sender E-Mail:"
9701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9704 msgstr "Label invoegen"
9706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9722 msgid "End of letter"
9723 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9725 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9726 msgid "LandscapeSlide"
9730 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9732 msgid "Landscape Slide:"
9735 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9736 msgid "PortraitSlide"
9740 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9742 msgid "Portrait Slide:"
9745 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9750 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9755 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9756 msgid "SlideHeading"
9759 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9760 msgid "SlideSubHeading"
9763 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9765 msgid "ListOfSlides"
9766 msgstr "Lijst van Tabellen"
9768 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9770 msgid "[List Of Slides]"
9771 msgstr "Lijst van Tabellen"
9773 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9775 msgid "SlideContents"
9776 msgstr "Inhoudsopgave"
9778 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9780 msgid "[Slide Contents]"
9781 msgstr "Inhoudsopgave"
9783 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9784 msgid "ProgressContents"
9787 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9789 msgid "[Progress Contents]"
9792 #: lib/layouts/siamltex.layout:107
9793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
9794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9798 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9803 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9805 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9809 #: lib/layouts/siamltex.layout:305
9810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9811 msgid "Subjectclass"
9814 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9816 msgid "AMS subject classifications:"
9817 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9819 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9822 msgstr "Verwijzing invoegen"
9824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9827 msgstr "Ver&wijzing:"
9829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9831 msgid "CopyrightYear"
9834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9836 msgid "Copyright year:"
9839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9841 msgid "Copyrightdata"
9844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9846 msgid "Copyright data:"
9849 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9859 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9864 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9868 #: lib/layouts/slides.layout:105
9872 #: lib/layouts/slides.layout:127
9876 #: lib/layouts/slides.layout:142
9877 msgid "New Overlay:"
9880 #: lib/layouts/slides.layout:182
9885 #: lib/layouts/slides.layout:207
9886 msgid "InvisibleText"
9889 #: lib/layouts/slides.layout:214
9890 msgid "<Invisible Text Follows>"
9893 #: lib/layouts/slides.layout:231
9897 #: lib/layouts/slides.layout:238
9898 msgid "<Visible Text Follows>"
9901 #: lib/layouts/spie.layout:53
9904 msgstr "Oostenrijks"
9906 #: lib/layouts/spie.layout:65
9909 msgstr "Oostenrijks"
9911 #: lib/layouts/spie.layout:78
9915 #: lib/layouts/spie.layout:93
9916 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69
9920 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9924 #: lib/layouts/svmono.layout:16
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:80
9928 msgstr "Korte titel"
9930 #: lib/layouts/svmono.layout:28
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:171
9933 msgid "Front Matter"
9934 msgstr "Vorm van lettertype"
9936 #: lib/layouts/svmono.layout:44
9937 #: lib/layouts/svmult.layout:187
9938 msgid "--- Front Matter ---"
9941 #: lib/layouts/svmono.layout:54
9942 #: lib/layouts/svmult.layout:196
9947 #: lib/layouts/svmono.layout:58
9948 #: lib/layouts/svmult.layout:200
9949 msgid "--- Main Matter ---"
9952 #: lib/layouts/svmono.layout:61
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:203
9957 #: lib/layouts/svmono.layout:65
9958 #: lib/layouts/svmult.layout:207
9959 msgid "--- Back Matter ---"
9962 #: lib/layouts/svmono.layout:71
9963 #: lib/layouts/svmult.layout:213
9964 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9965 msgid "Part \\thepart"
9968 #: lib/layouts/svmono.layout:104
9969 #: lib/layouts/svmult.layout:246
9970 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9971 msgid "Chapter \\thechapter"
9974 #: lib/layouts/svmono.layout:105
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:247
9976 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9978 msgid "Appendix \\thechapter"
9979 msgstr "bijlage lijn"
9981 #: lib/layouts/svmono.layout:135
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:118
9987 #: lib/layouts/svmono.layout:145
9988 #: lib/layouts/svmult.layout:128
9993 #: lib/layouts/svmono.layout:174
9994 #: lib/layouts/svmult.layout:99
9998 #: lib/layouts/svmono.layout:183
9999 #: lib/layouts/svmult.layout:108
10000 msgid "Proof(smartQED)"
10003 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10004 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10007 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10012 #: lib/layouts/svmult.layout:55
10014 msgid "Institute and e-mail: "
10015 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10017 #: lib/layouts/svmult.layout:62
10021 #: lib/layouts/svmult.layout:67
10022 msgid "TOC depth (provide a number):"
10025 #: lib/layouts/svmult.layout:73
10027 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10028 msgstr "Lijst van Tabellen"
10030 #: lib/layouts/svmult.layout:120
10031 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10032 #: lib/layouts/svmult.layout:172
10033 #: lib/layouts/svmult.layout:198
10034 #: lib/layouts/svmult.layout:205
10035 #: lib/layouts/svmult.layout:211
10036 #: lib/layouts/svmult.layout:236
10037 #: lib/layouts/svmult.layout:245
10038 #: lib/layouts/svmult.layout:269
10040 msgid "For editors"
10041 msgstr "Met dank aan"
10043 #: lib/layouts/svmult.layout:137
10045 msgid "List of Contributors"
10046 msgstr "Lijst van Tabellen"
10048 #: lib/layouts/svmult.layout:277
10053 #: lib/layouts/svmult.layout:279
10055 msgid "Institute #"
10056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10058 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
10063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
10068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10071 msgstr "Kanttekening|K"
10073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
10078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
10082 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
10083 msgid "new thought"
10086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
10091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
10096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
10101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
10106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10109 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
10113 msgid "MarginTable"
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
10118 msgid "MarginFigure"
10121 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10126 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10127 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10133 msgid "Element:Firstname"
10134 msgstr "Eerste koptekst"
10136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10140 msgstr "Eerste koptekst"
10142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10144 msgid "Element:Fname"
10145 msgstr "&Plaatsing:"
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10150 msgstr "Parameters"
10152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
10153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10155 msgid "Element:Surname"
10156 msgstr "Achternaam"
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
10159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10162 msgstr "Achternaam"
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
10165 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10167 msgid "Element:Filename"
10168 msgstr "Bestandsnaam"
10170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
10171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10172 msgid "Element:Literal"
10175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10177 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10183 msgid "Element:Emph"
10184 msgstr "&Plaatsing:"
10186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10194 msgid "Element:Abbrev"
10195 msgstr "Voorbeeld|#V"
10197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10200 msgstr "Voorbeeld|#V"
10202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10204 msgid "Element:Citation-number"
10205 msgstr "Literatuurverwijzing"
10207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10210 msgid "Citation-number"
10211 msgstr "Literatuurverwijzing"
10213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10215 msgid "Element:Volume"
10218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10225 msgid "Element:Day"
10226 msgstr "Samenvatting"
10228 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10236 msgid "Element:Month"
10237 msgstr "&Plaatsing:"
10240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10247 msgid "Element:Year"
10248 msgstr "Samenvatting"
10250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10257 msgid "Element:Issue-number"
10260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10262 msgid "Issue-number"
10265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10266 msgid "Element:Issue-day"
10269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10274 msgid "Element:Issue-months"
10277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10278 msgid "Issue-months"
10281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10283 msgid "Subsubparagraph"
10284 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10292 msgid "-- Header --"
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10297 msgid "Special-section"
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10302 msgid "Special-section:"
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10307 msgid "AGU-journal"
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10312 msgid "AGU-journal:"
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10317 msgid "Citation-number:"
10318 msgstr "Literatuurverwijzing"
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10325 msgid "AGU-volume:"
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10344 msgid "Index-terms"
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10349 msgid "Index-terms..."
10350 msgstr "Inspringen"
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10361 msgid "Index-term:"
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10369 msgid "Cross-term:"
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10374 msgid "Supplementary"
10375 msgstr "Samenvatting"
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10378 msgid "Supplementary..."
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10387 msgid "Sup-mat-note:"
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10395 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10398 msgid "Cite-other:"
10399 msgstr "Citaat-&stijl:"
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
10402 #: lib/layouts/aguplus.inc:114
10404 msgstr "Gereviseerd"
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
10407 #: lib/layouts/aguplus.inc:118
10410 msgstr "Gereviseerd"
10412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10415 msgstr "&Ingevoegd"
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10419 msgid "Ident-line:"
10420 msgstr "&Ingevoegd"
10422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10432 msgid "Published-online:"
10435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
10436 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10438 msgstr "Literatuurverwijzing"
10440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10443 msgstr "Literatuurverwijzing"
10445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10446 msgid "Posting-order"
10449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10450 msgid "Posting-order:"
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10460 msgstr "Oneven pagina's:"
10462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10504 msgid "Element:ISSN"
10505 msgstr "&Plaatsing:"
10507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10513 msgid "Element:CODEN"
10514 msgstr "&Plaatsing:"
10516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10523 msgid "Element:SS-Code"
10526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10533 msgid "Element:SS-Title"
10536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10543 msgid "Element:CCC-Code"
10546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10553 msgid "Element:Code"
10554 msgstr "&Plaatsing:"
10556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10557 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10564 msgid "Element:Dscr"
10565 msgstr "&Plaatsing:"
10567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10573 msgid "Element:Keyword"
10574 msgstr "k Sleutel:|#K"
10576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10577 msgid "Element:Orgdiv"
10580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10586 msgid "Element:Orgname"
10587 msgstr "Achternaam"
10589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10592 msgstr "Achternaam"
10594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10595 msgid "Element:Street"
10598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10600 msgid "Element:City"
10601 msgstr "&Plaatsing:"
10603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10610 msgid "Element:State"
10611 msgstr "&Plaatsing:"
10613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10615 msgid "Element:Postcode"
10618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10625 msgid "Element:Country"
10626 msgstr "Label invoegen"
10628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10631 msgstr "Label invoegen"
10633 #: lib/layouts/aguplus.inc:66
10634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10638 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10640 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10644 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10650 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10656 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10661 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10665 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10667 msgid "Author Address:"
10670 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10672 msgid "SlugComment"
10673 msgstr "Commentaar:"
10675 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10677 msgid "Slug Comment:"
10678 msgstr "Commentaar:"
10680 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10685 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10689 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10691 msgid "Table Caption"
10692 msgstr "k Bijschrift|#k"
10694 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10696 msgid "TableCaption"
10697 msgstr "k Bijschrift|#k"
10699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10700 msgid "Current Address"
10703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10705 msgid "Current address:"
10706 msgstr "Huidige cel:"
10708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10709 msgid "E-mail address:"
10712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10713 msgid "Key words and phrases:"
10716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10719 msgstr "Woordenlijst"
10721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
10722 #: lib/layouts/svjour.inc:119
10724 msgid "Dedication:"
10728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10731 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10736 msgid "Translator:"
10737 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10741 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10742 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10744 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10746 msgid "Element:Directory"
10749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10756 msgid "Element:Email"
10757 msgstr "&Plaatsing:"
10759 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10761 msgid "Element:KeyCombo"
10762 msgstr "Toetsenbord"
10764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10767 msgstr "Toetsenbord"
10769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10771 msgid "Element:KeyCap"
10772 msgstr "Onderschrift"
10774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10777 msgstr "Onderschrift"
10779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10780 msgid "Element:GuiMenu"
10783 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10787 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10788 msgid "Element:GuiMenuItem"
10791 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10792 msgid "GuiMenuItem"
10795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10796 msgid "Element:GuiButton"
10799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10804 msgid "Element:MenuChoice"
10807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10811 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10815 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
10816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10817 msgid "Subparagraph*"
10820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10821 msgid "Authorgroup"
10822 msgstr "Auteursgroep"
10824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10825 msgid "RevisionHistory"
10828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10830 msgid "Revision History"
10833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10839 msgid "RevisionRemark"
10840 msgstr "r Opmerking:|#R"
10842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10845 msgstr "Eerste koptekst"
10847 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10848 #: lib/layouts/noweb.module:19
10849 #: lib/layouts/sweave.module:39
10853 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10854 msgid "\\arabic{chapter}"
10857 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10858 msgid "\\Alph{chapter}"
10861 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10863 msgid "\\arabic{footnote}"
10866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10867 msgid "\\Roman{section}."
10870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10871 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10876 msgid "\\Alph{subsection}."
10877 msgstr "Subsubsectie"
10879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10881 msgid "\\arabic{subsection}."
10882 msgstr "Subsubsectie"
10884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10886 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10887 msgstr "Subsubsectie"
10889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10891 msgid "\\alph{subsubsection}."
10892 msgstr "Subsubsectie"
10894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
10895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
10897 msgid "\\alph{paragraph}."
10898 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10900 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10903 msgstr "Toevoegen|#t"
10905 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10909 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10917 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10921 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10931 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
10932 #: lib/layouts/svjour.inc:115
10937 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10941 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10942 msgid "Uppertitleback"
10945 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10946 msgid "Lowertitleback"
10949 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10952 msgstr "Extra opties"
10954 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10956 msgid "Captionabove"
10957 msgstr "k Bijschrift|#k"
10959 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10961 msgid "Captionbelow"
10962 msgstr "k Bijschrift|#k"
10964 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10968 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10973 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
10974 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
10978 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10980 msgid "\\Roman{part}"
10983 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
10984 msgid "\\arabic{enumi}."
10987 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
10988 msgid "\\roman{enumiii}."
10991 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
10992 msgid "\\Alph{enumiv}."
10995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61
11001 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
11010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
11014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
11016 msgid "Note:Comment"
11017 msgstr "Commentaar:"
11019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
11022 msgstr "Commentaar:"
11024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
11029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148
11030 #: src/insets/InsetNote.cpp:291
11034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
11036 msgid "Note:Greyedout"
11037 msgstr "Inzet geopend"
11039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
11042 msgstr "Inzet geopend"
11044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183
11045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184
11046 #: src/insets/InsetERT.cpp:150
11047 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
11051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
11055 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213
11061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214
11062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
11067 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233
11069 #: lib/layouts/minimalistic.module:20
11070 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
11073 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244
11077 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
11078 #: src/Buffer.cpp:703
11079 #: src/BufferParams.cpp:376
11080 #: src/insets/InsetIndex.cpp:422
11084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
11085 #: src/insets/InsetIndex.cpp:250
11090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
11091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
11092 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
11096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
11104 msgstr "drijvende delen"
11106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
11115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
11118 msgstr "t Boven|#T"
11120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11124 msgstr "Herstellen"
11126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
11131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
11133 msgid "Info:shortcut"
11136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
11138 msgid "Info:shortcuts"
11141 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11142 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11143 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11146 msgid "--Separator--"
11147 msgstr "Nieuwe alinea"
11149 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11151 msgid "--- Separate Environment ---"
11152 msgstr "Uitlijning"
11154 #: lib/layouts/svjour.inc:92
11159 #: lib/layouts/svjour.inc:106
11160 msgid "Headnote (optional):"
11163 #: lib/layouts/svjour.inc:196
11165 msgid "Corr Author:"
11168 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11173 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11178 #: lib/layouts/theorems.inc:69
11179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11181 msgid "Corollary \\thetheorem."
11184 #: lib/layouts/theorems.inc:87
11185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11186 msgid "Lemma \\thetheorem."
11190 #: lib/layouts/theorems.inc:105
11191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11193 msgid "Proposition \\thetheorem."
11194 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11196 #: lib/layouts/theorems.inc:123
11197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11198 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11201 #: lib/layouts/theorems.inc:141
11202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11203 msgid "Fact \\thetheorem."
11206 #: lib/layouts/theorems.inc:159
11207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11209 msgid "Definition \\thetheorem."
11212 #: lib/layouts/theorems.inc:183
11213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11215 msgid "Example \\thetheorem."
11218 #: lib/layouts/theorems.inc:200
11219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11221 msgid "Problem \\thetheorem."
11224 #: lib/layouts/theorems.inc:217
11225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11227 msgid "Exercise \\thetheorem."
11230 #: lib/layouts/theorems.inc:235
11231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11232 msgid "Remark \\thetheorem."
11235 #: lib/layouts/theorems.inc:260
11236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11237 msgid "Claim \\thetheorem."
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
11241 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11242 msgid "Fact \\thefact."
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
11246 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11248 msgid "Problem \\theproblem."
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194
11252 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11254 msgid "Exercise \\theexercise."
11257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
11258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11260 msgstr "Voorbeeld*"
11262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
11263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
11269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
11275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11277 msgstr "Opmerking*"
11279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
11280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11285 msgid "Conjecture."
11288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11307 #: lib/layouts/braille.module:2
11310 msgstr "tabular lijn"
11312 #: lib/layouts/braille.module:6
11313 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
11316 #: lib/layouts/braille.module:22
11318 msgid "Braille (default)"
11319 msgstr "LaTeX_Titel"
11321 #: lib/layouts/braille.module:36
11322 #: lib/layouts/braille.module:59
11327 #: lib/layouts/braille.module:45
11328 msgid "Braille (textsize)"
11331 #: lib/layouts/braille.module:68
11332 msgid "Braille (dots on)"
11335 #: lib/layouts/braille.module:83
11336 msgid "Braille_dots_on"
11339 #: lib/layouts/braille.module:92
11340 msgid "Braille (dots off)"
11343 #: lib/layouts/braille.module:107
11344 msgid "Braille_dots_off"
11347 #: lib/layouts/braille.module:116
11348 msgid "Braille (mirror on)"
11351 #: lib/layouts/braille.module:131
11352 msgid "Braille_mirror_on"
11355 #: lib/layouts/braille.module:140
11356 msgid "Braille (mirror off)"
11359 #: lib/layouts/braille.module:155
11360 msgid "Braille_mirror_off"
11363 #: lib/layouts/braille.module:163
11366 msgstr "tabular lijn"
11368 #: lib/layouts/braille.module:167
11370 msgid "Braille box"
11371 msgstr "tabular lijn"
11373 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11378 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11379 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11382 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11384 msgid "Custom:Endnote"
11387 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11392 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11393 msgid "Number Equations by Section"
11396 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11397 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
11400 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11402 msgid "Number Figures by Section"
11405 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11406 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11409 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11411 msgid "Foot to End"
11412 msgstr "Niets te doen"
11414 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11415 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11418 #: lib/layouts/hanging.module:2
11419 #: lib/layouts/hanging.module:16
11424 #: lib/layouts/hanging.module:6
11425 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
11428 #: lib/layouts/initials.module:2
11432 #: lib/layouts/initials.module:6
11433 msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11436 #: lib/layouts/initials.module:6
11437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11442 #: lib/layouts/initials.module:10
11444 msgid "CharStyle:Initial"
11445 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11447 #: lib/layouts/initials.module:12
11452 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11454 msgid "Linguistics"
11457 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11458 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
11461 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11462 msgid "Numbered Example (multiline)"
11465 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11470 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11471 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11474 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11479 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11484 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11486 msgid "Subexample:"
11489 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11491 msgid "Custom:Glosse"
11492 msgstr "Eigen papiergrootte"
11494 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11499 #: lib/layouts/linguistics.module:96
11501 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11502 msgstr "Eigen papiergrootte"
11504 #: lib/layouts/linguistics.module:98
11508 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11509 msgid "CharStyle:Expression"
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11517 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11519 msgid "CharStyle:Concepts"
11520 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11522 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11525 msgstr "&Accepteren"
11527 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11528 msgid "CharStyle:Meaning"
11531 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11536 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11541 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11543 msgid "List of Tableaux"
11544 msgstr "Lijst van Tabellen"
11546 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11548 msgid "Logical Markup"
11551 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11552 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
11555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11556 msgid "CharStyle:Noun"
11559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11564 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
11565 msgid "CharStyle:Emph"
11568 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11574 msgid "CharStyle:Strong"
11577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
11583 msgid "CharStyle:Code"
11586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11591 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11593 msgid "Minimalistic"
11596 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11597 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11600 #: lib/layouts/noweb.module:2
11602 msgid "Noweb literate programming"
11603 msgstr "Geen waarschuwingen."
11605 #: lib/layouts/noweb.module:5
11606 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11609 #: lib/layouts/noweb.module:5
11610 #: lib/layouts/sweave.module:5
11615 #: lib/layouts/sweave.module:2
11616 #: lib/layouts/sweave.module:18
11617 #: lib/configure.py:504
11622 #: lib/layouts/sweave.module:5
11623 msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11626 #: lib/layouts/sweave.module:17
11630 #: lib/layouts/sweave.module:43
11632 msgid "Sweave Options"
11633 msgstr "LaTeX &opties:"
11635 #: lib/layouts/sweave.module:44
11637 msgid "Sweave opts"
11638 msgstr "Schermopties"
11640 #: lib/layouts/sweave.module:63
11642 msgid "S/R expression"
11645 #: lib/layouts/sweave.module:64
11650 #: lib/layouts/sweave.module:83
11651 #: lib/layouts/sweave.module:84
11652 msgid "Sweave Input File"
11655 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11657 msgid "Number Tables by Section"
11660 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11661 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
11664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11666 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11670 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11674 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11678 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
11681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11682 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
11683 #: lib/layouts/theorems-chap.module:9
11684 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
11685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
11686 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11693 msgid "Criterion \\thetheorem."
11696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11710 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11711 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11717 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11720 msgid "Axiom \\thetheorem."
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11737 msgid "Condition \\thetheorem."
11738 msgstr "Voorwaarde"
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11744 msgstr "Voorwaarde"
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11750 msgstr "Voorwaarde"
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11753 msgid "Note \\thetheorem."
11756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11770 msgid "Notation \\thetheorem."
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11786 msgid "Summary \\thetheorem."
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11793 msgstr "Samenvatting"
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11799 msgstr "Samenvatting"
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11802 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11807 msgid "Acknowledgement*"
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11821 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11826 msgid "Conclusion*"
11827 msgstr "Conclusie*"
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11832 msgid "Conclusion."
11835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11846 msgid "Assumption \\thetheorem."
11847 msgstr "Onderschrift"
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11851 msgid "Assumption*"
11854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11857 msgid "Assumption."
11858 msgstr "Onderschrift"
11860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11862 msgid "Question \\thetheorem."
11865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11868 msgstr "Oostenrijks"
11870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11873 msgstr "Oostenrijks"
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11876 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11880 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11885 msgid "Criterion \\thecriterion."
11888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11890 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11891 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11894 msgid "Axiom \\theaxiom."
11897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11899 msgid "Condition \\thecondition."
11900 msgstr "Voorwaarde"
11902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11904 msgid "Note \\thenote."
11907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11908 msgid "Summary \\thesummary."
11911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11912 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11917 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11922 msgid "Assumption \\theassumption."
11923 msgstr "Subsubsectie"
11925 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11927 msgid "Theorems (AMS)"
11930 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11931 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11934 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11936 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11939 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11940 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11943 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11945 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11949 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11952 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11954 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11957 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11958 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
11961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11963 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11966 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11967 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11970 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11972 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11975 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11976 msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
11979 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11981 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11984 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11985 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
11988 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11989 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12008 msgstr "Amerikaans"
12012 msgid "English (USA)"
12015 #: lib/languages:10
12016 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12019 #: lib/languages:11
12021 msgid "Arabic (Arabi)"
12024 #: lib/languages:12
12025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12028 msgstr "Amerikaans"
12030 #: lib/languages:13
12031 msgid "German (Austria, old spelling)"
12034 #: lib/languages:14
12035 msgid "German (Austria)"
12038 #: lib/languages:15
12042 #: lib/languages:16
12047 #: lib/languages:17
12052 #: lib/languages:18
12056 #: lib/languages:19
12058 msgid "Portuguese (Brazil)"
12061 #: lib/languages:20
12065 #: lib/languages:21
12067 msgid "English (UK)"
12070 #: lib/languages:22
12074 #: lib/languages:23
12076 msgid "English (Canada)"
12079 #: lib/languages:24
12081 msgid "French (Canada)"
12084 #: lib/languages:25
12088 #: lib/languages:26
12089 msgid "Chinese (simplified)"
12092 #: lib/languages:27
12093 msgid "Chinese (traditional)"
12096 #: lib/languages:28
12100 #: lib/languages:29
12102 msgstr "Tsjechisch"
12104 #: lib/languages:30
12108 #: lib/languages:31
12110 msgstr "Nederlands"
12112 #: lib/languages:32
12116 #: lib/languages:34
12120 #: lib/languages:35
12124 #: lib/languages:37
12129 #: lib/languages:38
12133 #: lib/languages:40
12137 #: lib/languages:41
12141 #: lib/languages:42
12142 msgid "German (old spelling)"
12145 #: lib/languages:43
12149 #: lib/languages:44
12150 msgid "German (Switzerland)"
12153 #: lib/languages:45
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12159 #: lib/languages:46
12160 msgid "Greek (polytonic)"
12163 #: lib/languages:47
12164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12168 #: lib/languages:51
12172 #: lib/languages:53
12174 msgid "Interlingua"
12175 msgstr "Tabel invoegen"
12177 #: lib/languages:54
12181 #: lib/languages:55
12185 #: lib/languages:56
12189 #: lib/languages:57
12190 msgid "Japanese (CJK)"
12193 #: lib/languages:58
12197 #: lib/languages:60
12201 #: lib/languages:62
12206 #: lib/languages:63
12211 #: lib/languages:64
12215 #: lib/languages:65
12217 msgid "Lower Sorbian"
12220 #: lib/languages:66
12225 #: lib/languages:67
12229 #: lib/languages:68
12233 #: lib/languages:69
12238 #: lib/languages:70
12242 #: lib/languages:71
12247 #: lib/languages:72
12251 #: lib/languages:73
12255 #: lib/languages:74
12259 #: lib/languages:75
12263 #: lib/languages:76
12267 #: lib/languages:77
12269 msgid "Serbian (Latin)"
12272 #: lib/languages:78
12276 #: lib/languages:79
12280 #: lib/languages:80
12284 #: lib/languages:81
12286 msgid "Spanish (Mexico)"
12289 #: lib/languages:82
12293 #: lib/languages:83
12294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12298 #: lib/languages:84
12303 #: lib/languages:85
12307 #: lib/languages:86
12309 msgid "Upper Sorbian"
12312 #: lib/languages:87
12315 msgstr "Bestandsnaam"
12317 #: lib/languages:88
12321 #: lib/encodings:14
12322 msgid "Unicode (utf8)"
12325 #: lib/encodings:19
12326 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12329 #: lib/encodings:23
12330 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12333 #: lib/encodings:26
12334 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12337 #: lib/encodings:29
12338 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12341 #: lib/encodings:32
12342 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12345 #: lib/encodings:35
12346 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12349 #: lib/encodings:38
12350 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12353 #: lib/encodings:42
12354 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12357 #: lib/encodings:45
12358 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12361 #: lib/encodings:48
12362 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12365 #: lib/encodings:51
12366 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12369 #: lib/encodings:55
12370 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12373 #: lib/encodings:58
12374 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12377 #: lib/encodings:61
12378 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12381 #: lib/encodings:64
12382 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12385 #: lib/encodings:67
12386 msgid "DOS (CP 437)"
12389 #: lib/encodings:71
12390 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12393 #: lib/encodings:74
12394 msgid "Western European (CP 850)"
12397 #: lib/encodings:77
12398 msgid "Central European (CP 852)"
12401 #: lib/encodings:80
12402 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12405 #: lib/encodings:83
12406 msgid "Western European (CP 858)"
12409 #: lib/encodings:86
12410 msgid "Hebrew (CP 862)"
12413 #: lib/encodings:89
12415 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12418 #: lib/encodings:92
12419 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12422 #: lib/encodings:95
12423 msgid "Central European (CP 1250)"
12426 #: lib/encodings:98
12427 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12430 #: lib/encodings:102
12431 msgid "Western European (CP 1252)"
12434 #: lib/encodings:105
12435 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12438 #: lib/encodings:109
12440 msgid "Arabic (CP 1256)"
12443 #: lib/encodings:112
12444 msgid "Baltic (CP 1257)"
12447 #: lib/encodings:115
12448 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12451 #: lib/encodings:118
12452 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12455 #: lib/encodings:121
12456 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12459 #: lib/encodings:124
12460 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12463 #: lib/encodings:149
12464 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12467 #: lib/encodings:153
12468 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12471 #: lib/encodings:157
12472 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12475 #: lib/encodings:161
12476 msgid "Korean (EUC-KR)"
12479 #: lib/encodings:165
12480 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12483 #: lib/encodings:169
12484 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12487 #: lib/encodings:173
12488 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12491 #: lib/encodings:180
12492 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12495 #: lib/encodings:182
12496 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12499 #: lib/encodings:184
12500 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12503 #: lib/encodings:191
12504 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12507 #: lib/encodings:196
12508 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12511 #: lib/encodings:200
12515 #: lib/ui/classic.ui:32
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:28
12520 #: lib/ui/classic.ui:33
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:29
12523 msgstr "Bewerken|w"
12525 #: lib/ui/classic.ui:34
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12528 msgstr "Invoegen|I"
12530 #: lib/ui/classic.ui:35
12534 #: lib/ui/classic.ui:36
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
12539 #: lib/ui/classic.ui:37
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12542 msgstr "Navigeren|N"
12544 #: lib/ui/classic.ui:38
12545 msgid "Documents|D"
12546 msgstr "Documenten|D"
12548 #: lib/ui/classic.ui:39
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12553 #: lib/ui/classic.ui:47
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12558 #: lib/ui/classic.ui:48
12559 msgid "New from Template...|T"
12560 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12562 #: lib/ui/classic.ui:49
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12565 msgstr "Openen...|O"
12567 #: lib/ui/classic.ui:51
12568 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12572 #: lib/ui/classic.ui:52
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12577 #: lib/ui/classic.ui:53
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12579 msgid "Save As...|A"
12580 msgstr "Opslaan als...|a"
12582 #: lib/ui/classic.ui:54
12585 msgstr "Registreren"
12587 #: lib/ui/classic.ui:55
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12589 msgid "Version Control|V"
12590 msgstr "Versiebeheer|V"
12592 #: lib/ui/classic.ui:57
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12595 msgstr "Importeren|I"
12597 #: lib/ui/classic.ui:58
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
12600 msgstr "Exporteren|x"
12602 #: lib/ui/classic.ui:59
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12605 msgstr "Afdrukken...|d"
12607 #: lib/ui/classic.ui:60
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12610 msgstr "Faxen...|F"
12612 #: lib/ui/classic.ui:62
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12615 msgstr "Afsluiten|f"
12617 #: lib/ui/classic.ui:68
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:72
12619 msgid "Register...|R"
12620 msgstr "Registreren...|R"
12622 #: lib/ui/classic.ui:69
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
12625 msgid "Check In Changes...|I"
12626 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12628 #: lib/ui/classic.ui:70
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12631 msgid "Check Out for Edit|O"
12632 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12634 #: lib/ui/classic.ui:71
12636 msgid "Revert to Repository Version|R"
12637 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12639 #: lib/ui/classic.ui:72
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12642 msgid "Undo Last Check In|U"
12643 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12645 #: lib/ui/classic.ui:73
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12648 msgid "Show History...|H"
12649 msgstr "Geschiedenis tonen"
12651 #: lib/ui/classic.ui:82
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
12654 msgid "Custom...|C"
12655 msgstr "Eigen papiergrootte"
12657 #: lib/ui/classic.ui:90
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12661 msgstr "Ongedaan maken"
12663 #: lib/ui/classic.ui:91
12666 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12668 #: lib/ui/classic.ui:93
12673 #: lib/ui/classic.ui:94
12679 #: lib/ui/classic.ui:95
12684 #: lib/ui/classic.ui:96
12685 msgid "Paste External Selection|x"
12688 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12689 #: lib/ui/classic.ui:98
12691 msgid "Find & Replace...|F"
12692 msgstr "Zoeken en vervangen"
12694 #: lib/ui/classic.ui:100
12697 msgstr "Tabelformaat"
12699 #: lib/ui/classic.ui:101
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12706 #: lib/ui/classic.ui:104
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12709 msgid "Spellchecker...|S"
12710 msgstr "Spellingscontrole"
12712 #: lib/ui/classic.ui:105
12714 msgid "Thesaurus..."
12715 msgstr "Tabelformaat"
12717 #: lib/ui/classic.ui:106
12719 msgid "Statistics...|i"
12722 #: lib/ui/classic.ui:107
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12725 msgid "Check TeX|h"
12726 msgstr "Controleren TeX"
12728 #: lib/ui/classic.ui:108
12730 msgid "Change Tracking|g"
12731 msgstr "Taal veranderen"
12733 #: lib/ui/classic.ui:110
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12735 msgid "Preferences...|P"
12736 msgstr "Voorkeuren...|V"
12738 #: lib/ui/classic.ui:111
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12740 msgid "Reconfigure|R"
12741 msgstr "Herconfigureren|r"
12743 #: lib/ui/classic.ui:115
12745 msgid "Selection as Lines|L"
12746 msgstr "Als regels|g"
12748 #: lib/ui/classic.ui:116
12750 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12751 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12753 #: lib/ui/classic.ui:120
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12756 msgid "Multicolumn|M"
12757 msgstr "Meerkolom|M"
12759 #: lib/ui/classic.ui:122
12761 msgstr "Bovenlijn|B"
12763 #: lib/ui/classic.ui:123
12764 msgid "Line Bottom|B"
12765 msgstr "Onderlijn|O"
12767 #: lib/ui/classic.ui:124
12768 msgid "Line Left|L"
12769 msgstr "Linkerlijn|L"
12771 #: lib/ui/classic.ui:125
12772 msgid "Line Right|R"
12773 msgstr "Rechterlijn|R"
12775 #: lib/ui/classic.ui:127
12777 msgid "Alignment|i"
12778 msgstr "Uitlijning"
12780 #: lib/ui/classic.ui:129
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12784 msgstr "Rij toevoegen|j"
12786 #: lib/ui/classic.ui:130
12787 msgid "Delete Row|w"
12788 msgstr "Rij verwijderen|w"
12790 #: lib/ui/classic.ui:131
12791 #: lib/ui/classic.ui:172
12793 msgstr "Rij kopiëren"
12795 #: lib/ui/classic.ui:132
12796 #: lib/ui/classic.ui:173
12798 msgstr "Rijen verwisselen"
12800 #: lib/ui/classic.ui:134
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12804 msgid "Add Column|u"
12805 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12807 #: lib/ui/classic.ui:135
12809 msgid "Delete Column|D"
12810 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12812 #: lib/ui/classic.ui:136
12813 #: lib/ui/classic.ui:177
12815 msgid "Copy Column"
12816 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12818 #: lib/ui/classic.ui:137
12819 #: lib/ui/classic.ui:178
12821 msgid "Swap Columns"
12824 #: lib/ui/classic.ui:141
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12831 #: lib/ui/classic.ui:142
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12838 #: lib/ui/classic.ui:143
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12845 #: lib/ui/classic.ui:145
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12852 #: lib/ui/classic.ui:146
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12857 msgstr "d Midden|#d"
12859 #: lib/ui/classic.ui:147
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12866 #: lib/ui/classic.ui:159
12868 msgid "Toggle Numbering|N"
12869 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12871 #: lib/ui/classic.ui:160
12873 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12874 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12876 #: lib/ui/classic.ui:162
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12878 msgid "Change Limits Type|L"
12881 #: lib/ui/classic.ui:164
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12883 msgid "Change Formula Type|F"
12886 #: lib/ui/classic.ui:166
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12888 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12891 #: lib/ui/classic.ui:168
12893 msgid "Alignment|A"
12894 msgstr "Uitlijning"
12896 #: lib/ui/classic.ui:170
12899 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12901 #: lib/ui/classic.ui:171
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12905 msgid "Delete Row|D"
12906 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12908 #: lib/ui/classic.ui:175
12910 msgid "Add Column|C"
12911 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12913 #: lib/ui/classic.ui:176
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12917 msgid "Delete Column|e"
12918 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12920 #: lib/ui/classic.ui:182
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12926 #: lib/ui/classic.ui:183
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12930 msgstr "[niet getoond]"
12932 #: lib/ui/classic.ui:184
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12938 #: lib/ui/classic.ui:188
12942 #: lib/ui/classic.ui:189
12946 #: lib/ui/classic.ui:190
12947 msgid "Mathematica"
12948 msgstr "Mathematica"
12950 #: lib/ui/classic.ui:192
12951 msgid "Maple, simplify"
12952 msgstr "Maple, simplify"
12954 #: lib/ui/classic.ui:193
12955 msgid "Maple, factor"
12956 msgstr "Maple, factor"
12958 #: lib/ui/classic.ui:194
12959 msgid "Maple, evalm"
12960 msgstr "Maple, evalm"
12962 #: lib/ui/classic.ui:195
12963 msgid "Maple, evalf"
12964 msgstr "Maple, evalf"
12966 #: lib/ui/classic.ui:199
12967 #: lib/ui/classic.ui:265
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
12972 msgid "Inline Formula|I"
12973 msgstr "Figuur invoegen"
12975 #: lib/ui/classic.ui:200
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:50
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12979 msgid "Displayed Formula|D"
12980 msgstr "f Venster tonen|#F"
12982 #: lib/ui/classic.ui:201
12984 msgid "Eqnarray Environment|q"
12985 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12987 #: lib/ui/classic.ui:202
12989 msgid "Align Environment|A"
12990 msgstr "Uitlijning"
12992 #: lib/ui/classic.ui:203
12994 msgid "AlignAt Environment"
12995 msgstr "Uitlijning"
12997 #: lib/ui/classic.ui:204
12999 msgid "Flalign Environment|F"
13000 msgstr "Uitlijning"
13002 #: lib/ui/classic.ui:207
13004 msgid "Gather Environment"
13005 msgstr "Uitlijning"
13007 #: lib/ui/classic.ui:208
13009 msgid "Multline Environment"
13010 msgstr "Uitlijning"
13012 #: lib/ui/classic.ui:214
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
13017 #: lib/ui/classic.ui:216
13018 msgid "Special Character|S"
13019 msgstr "Speciaal teken|S"
13021 #: lib/ui/classic.ui:217
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13024 msgid "Citation...|C"
13025 msgstr "Literatuurverwijzing"
13027 #: lib/ui/classic.ui:218
13029 msgid "Cross-reference...|r"
13030 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13032 #: lib/ui/classic.ui:219
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13035 msgstr "Label...|L"
13037 #: lib/ui/classic.ui:220
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13040 msgstr "Voetnoot|V"
13042 #: lib/ui/classic.ui:221
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13044 msgid "Marginal Note|M"
13045 msgstr "Kanttekening|K"
13047 #: lib/ui/classic.ui:222
13048 msgid "Short Title"
13049 msgstr "Korte titel"
13051 #: lib/ui/classic.ui:223
13053 msgid "Index Entry|I"
13054 msgstr "Inspringen"
13056 #: lib/ui/classic.ui:224
13057 msgid "Nomenclature Entry"
13060 #: lib/ui/classic.ui:225
13064 #: lib/ui/classic.ui:226
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13070 #: lib/ui/classic.ui:227
13071 msgid "Lists & TOC|O"
13074 #: lib/ui/classic.ui:229
13079 #: lib/ui/classic.ui:230
13082 msgstr "Minipagina|#m"
13084 #: lib/ui/classic.ui:231
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13087 msgid "Graphics...|G"
13090 #: lib/ui/classic.ui:232
13092 msgid "Tabular Material...|b"
13093 msgstr "Tabelformaat"
13095 #: lib/ui/classic.ui:233
13098 msgstr "drijvende delen"
13100 #: lib/ui/classic.ui:235
13102 msgid "Include File...|d"
13105 #: lib/ui/classic.ui:236
13107 msgid "Insert File|e"
13108 msgstr "Figuur invoegen"
13110 #: lib/ui/classic.ui:237
13111 msgid "External Material...|x"
13114 #: lib/ui/classic.ui:241
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13117 msgid "Symbols...|b"
13120 #: lib/ui/classic.ui:242
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13123 msgid "Superscript|S"
13124 msgstr "Postscript|#P"
13126 #: lib/ui/classic.ui:243
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13129 msgid "Subscript|u"
13130 msgstr "Postscript|#P"
13132 # (woord)afbreekpunt
13133 #: lib/ui/classic.ui:244
13135 msgid "Hyphenation Point|P"
13136 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13138 #: lib/ui/classic.ui:245
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13141 msgid "Protected Hyphen|y"
13142 msgstr "Harde spatie invoegen"
13144 #: lib/ui/classic.ui:246
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13147 msgid "Ligature Break|k"
13148 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13150 #: lib/ui/classic.ui:247
13152 msgid "Protected Space|r"
13153 msgstr "Harde spatie invoegen"
13155 #: lib/ui/classic.ui:248
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13157 msgid "Inter-word Space|w"
13160 #: lib/ui/classic.ui:249
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13164 msgid "Thin Space|T"
13167 #: lib/ui/classic.ui:250
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13170 msgid "Horizontal Space...|o"
13171 msgstr "Verticale afstanden"
13173 #: lib/ui/classic.ui:251
13175 msgid "Vertical Space..."
13176 msgstr "Verticale afstanden"
13178 #: lib/ui/classic.ui:252
13180 msgid "Line Break|L"
13181 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13183 #: lib/ui/classic.ui:253
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13188 #: lib/ui/classic.ui:254
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13191 msgid "End of Sentence|E"
13192 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13194 #: lib/ui/classic.ui:255
13196 msgid "Protected Dash|D"
13197 msgstr "Harde spatie invoegen"
13199 #: lib/ui/classic.ui:256
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13201 msgid "Breakable Slash|a"
13204 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13205 #: lib/ui/classic.ui:257
13207 msgid "Single Quote|Q"
13210 #: lib/ui/classic.ui:258
13211 msgid "Ordinary Quote|O"
13214 #: lib/ui/classic.ui:259
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13217 msgid "Menu Separator|M"
13220 #: lib/ui/classic.ui:260
13222 msgid "Horizontal Line"
13223 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13225 #: lib/ui/classic.ui:261
13226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
13229 msgstr "Paginascheidingen"
13231 #: lib/ui/classic.ui:266
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
13234 msgid "Display Formula|D"
13235 msgstr "f Venster tonen|#F"
13237 #: lib/ui/classic.ui:267
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13242 msgid "Eqnarray Environment|E"
13243 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13245 #: lib/ui/classic.ui:268
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13250 msgid "AMS align Environment|a"
13251 msgstr "Uitlijning"
13253 #: lib/ui/classic.ui:269
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13258 msgid "AMS alignat Environment|t"
13259 msgstr "Uitlijning"
13261 #: lib/ui/classic.ui:270
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13266 msgid "AMS flalign Environment|f"
13267 msgstr "Uitlijning"
13269 #: lib/ui/classic.ui:273
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13274 msgid "AMS gather Environment|g"
13275 msgstr "Uitlijning"
13277 #: lib/ui/classic.ui:274
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13282 msgid "AMS multline Environment|m"
13283 msgstr "Uitlijning"
13285 #: lib/ui/classic.ui:276
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13289 msgid "Array Environment|y"
13290 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13292 #: lib/ui/classic.ui:277
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13296 msgid "Cases Environment|C"
13297 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13299 #: lib/ui/classic.ui:278
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13303 msgid "Split Environment|S"
13304 msgstr "Uitlijning"
13306 #: lib/ui/classic.ui:280
13308 msgid "Font Change|o"
13309 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13311 #: lib/ui/classic.ui:284
13313 msgid "Math Normal Font"
13314 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13316 #: lib/ui/classic.ui:286
13318 msgid "Math Calligraphic Family"
13319 msgstr "Familie:|F"
13321 #: lib/ui/classic.ui:287
13323 msgid "Math Fraktur Family"
13324 msgstr "Familie:|F"
13326 #: lib/ui/classic.ui:288
13328 msgid "Math Roman Family"
13329 msgstr "Familie:|F"
13331 #: lib/ui/classic.ui:289
13333 msgid "Math Sans Serif Family"
13334 msgstr "Familie:|F"
13336 #: lib/ui/classic.ui:291
13338 msgid "Math Bold Series"
13339 msgstr "Wiskundemodus"
13341 #: lib/ui/classic.ui:293
13343 msgid "Text Normal Font"
13346 #: lib/ui/classic.ui:295
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13349 msgid "Text Roman Family"
13350 msgstr "Familie:|F"
13352 #: lib/ui/classic.ui:296
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13355 msgid "Text Sans Serif Family"
13356 msgstr "Familie:|F"
13358 #: lib/ui/classic.ui:297
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13361 msgid "Text Typewriter Family"
13362 msgstr "Schrijfmachine"
13364 #: lib/ui/classic.ui:299
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13367 msgid "Text Bold Series"
13368 msgstr "Tekst mode"
13370 #: lib/ui/classic.ui:300
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13373 msgid "Text Medium Series"
13374 msgstr "Tekst mode"
13376 #: lib/ui/classic.ui:302
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13378 msgid "Text Italic Shape"
13381 #: lib/ui/classic.ui:303
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13384 msgid "Text Small Caps Shape"
13387 #: lib/ui/classic.ui:304
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13389 msgid "Text Slanted Shape"
13392 #: lib/ui/classic.ui:305
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13394 msgid "Text Upright Shape"
13397 #: lib/ui/classic.ui:310
13399 msgid "Floatflt Figure"
13402 #: lib/ui/classic.ui:314
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13405 msgid "Table of Contents|C"
13406 msgstr "Inhoudsopgave"
13408 #: lib/ui/classic.ui:316
13409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
13411 msgid "Index List|I"
13412 msgstr "i Inspringen|#I"
13414 #: lib/ui/classic.ui:317
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13417 msgid "Nomenclature|N"
13421 #: lib/ui/classic.ui:318
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13424 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13425 msgstr "Bibliografie"
13427 #: lib/ui/classic.ui:322
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13429 msgid "LyX Document...|X"
13430 msgstr "LyX-document...|X"
13432 #: lib/ui/classic.ui:323
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
13435 msgid "Plain Text...|T"
13438 #: lib/ui/classic.ui:324
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:443
13441 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13444 #: lib/ui/classic.ui:328
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13447 msgid "Track Changes|T"
13448 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13450 #: lib/ui/classic.ui:329
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13453 msgid "Merge Changes...|M"
13454 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13456 #: lib/ui/classic.ui:330
13457 msgid "Accept All Changes|A"
13460 #: lib/ui/classic.ui:331
13461 msgid "Reject All Changes|R"
13464 #: lib/ui/classic.ui:332
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13467 msgid "Show Changes in Output|S"
13468 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13470 #: lib/ui/classic.ui:339
13472 msgid "Character...|C"
13473 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13475 #: lib/ui/classic.ui:340
13477 msgid "Paragraph...|P"
13478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13480 #: lib/ui/classic.ui:341
13481 msgid "Document...|D"
13482 msgstr "Document...|D"
13484 #: lib/ui/classic.ui:342
13486 msgid "Tabular...|T"
13487 msgstr "Tabelformaat"
13489 #: lib/ui/classic.ui:344
13491 msgid "Emphasize Style|E"
13494 #: lib/ui/classic.ui:345
13495 msgid "Noun Style|N"
13498 #: lib/ui/classic.ui:346
13499 msgid "Bold Style|B"
13502 #: lib/ui/classic.ui:349
13504 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13505 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13507 #: lib/ui/classic.ui:350
13509 msgid "Increase Environment Depth|i"
13510 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13512 #: lib/ui/classic.ui:351
13513 msgid "Start Appendix Here|S"
13516 #: lib/ui/classic.ui:360
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13519 msgid "Build Program|B"
13520 msgstr "Aanmaken programma"
13522 #: lib/ui/classic.ui:361
13524 msgstr "Bijwerken|w"
13526 #: lib/ui/classic.ui:363
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13529 msgid "LaTeX Log|L"
13530 msgstr "LaTeX-logboek"
13532 #: lib/ui/classic.ui:364
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13537 #: lib/ui/classic.ui:365
13538 msgid "TeX Information|X"
13539 msgstr "TeX-informatie|X"
13541 #: lib/ui/classic.ui:378
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13544 msgid "Next Note|N"
13547 #: lib/ui/classic.ui:379
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13550 msgid "Go to Label|L"
13551 msgstr "Lange tabel"
13553 #: lib/ui/classic.ui:380
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13556 msgid "Bookmarks|B"
13557 msgstr "b Onder|#B"
13559 #: lib/ui/classic.ui:384
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13561 msgid "Save Bookmark 1|S"
13564 #: lib/ui/classic.ui:385
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13566 msgid "Save Bookmark 2"
13569 #: lib/ui/classic.ui:386
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13571 msgid "Save Bookmark 3"
13574 #: lib/ui/classic.ui:387
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13577 msgid "Save Bookmark 4"
13578 msgstr "b Onder|#B"
13580 #: lib/ui/classic.ui:388
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13583 msgid "Save Bookmark 5"
13584 msgstr "b Onder|#B"
13586 #: lib/ui/classic.ui:390
13588 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13589 msgstr "b Onder|#B"
13591 #: lib/ui/classic.ui:391
13593 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13594 msgstr "b Onder|#B"
13596 #: lib/ui/classic.ui:392
13598 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13599 msgstr "b Onder|#B"
13601 #: lib/ui/classic.ui:393
13603 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13604 msgstr "b Onder|#B"
13606 #: lib/ui/classic.ui:394
13608 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13609 msgstr "b Onder|#B"
13611 #: lib/ui/classic.ui:409
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13613 msgid "Introduction|I"
13614 msgstr "Inleiding|I"
13616 #: lib/ui/classic.ui:410
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
13619 msgstr "Tutorial|T"
13621 #: lib/ui/classic.ui:411
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
13623 msgid "User's Guide|U"
13624 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13626 #: lib/ui/classic.ui:412
13627 msgid "Extended Features|E"
13630 #: lib/ui/classic.ui:413
13631 msgid "Embedded Objects|m"
13634 #: lib/ui/classic.ui:414
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13637 msgid "Customization|C"
13640 #: lib/ui/classic.ui:415
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13642 msgid "LaTeX Configuration|L"
13643 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13645 #: lib/ui/classic.ui:417
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13647 msgid "About LyX|X"
13648 msgstr "Over LyX|X"
13650 #: lib/ui/classic.ui:425
13651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
13655 #: lib/ui/classic.ui:426
13657 msgid "Preferences..."
13658 msgstr "Voorkeuren...|V"
13660 #: lib/ui/classic.ui:427
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13668 msgid "Aligned Environment|l"
13669 msgstr "Uitlijning"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13674 msgid "AlignedAt Environment|v"
13675 msgstr "Uitlijning"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13680 msgid "Gathered Environment|h"
13681 msgstr "Uitlijning"
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
13686 msgid "Delimiters...|r"
13687 msgstr "Begrenzing"
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
13692 msgid "Matrix...|x"
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13702 msgid "AMS Environment|A"
13703 msgstr "Uitlijning"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13708 msgid "Number Whole Formula|N"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13714 msgid "Number This Line|u"
13715 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13719 msgid "Equation Label|L"
13720 msgstr "Lange tabel"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13724 msgid "Copy as Reference|R"
13725 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13730 msgid "Split Cell|C"
13731 msgstr "Speciale cel"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13736 msgstr "Invoegen|I"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13740 msgid "Add Line Above|o"
13741 msgstr "Rand boven"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13746 msgid "Add Line Below|B"
13747 msgstr "Rand onder"
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13752 msgid "Delete Line Above|D"
13753 msgstr "Deze rij verwijderen"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13758 msgid "Delete Line Below|e"
13759 msgstr "Deze rij verwijderen"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13764 msgid "Add Line to Left"
13765 msgstr "Linkerlijn|L"
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13770 msgid "Add Line to Right"
13771 msgstr "Rechterlijn|R"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13776 msgid "Delete Line to Left"
13777 msgstr "Kies document ter invoeging"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13782 msgid "Delete Line to Right"
13783 msgstr "Kies document ter invoeging"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13787 msgid "Show Math Toolbar"
13788 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13792 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13793 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13797 msgid "Show Table Toolbar"
13798 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
13803 msgid "Next Cross-Reference|N"
13804 msgstr "Verwijzing invoegen"
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
13808 msgid "Go to Label|G"
13809 msgstr "Lange tabel"
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13813 msgid "<Reference>|R"
13814 msgstr "<verwijzing>"
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
13818 msgid "(<Reference>)|e"
13819 msgstr "<verwijzing>"
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13828 msgid "On Page <Page>|O"
13829 msgstr "op pagina <pagina>"
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13833 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13834 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13838 msgid "Formatted Reference|t"
13839 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13846 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:519
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:534
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:555
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13871 msgid "Settings...|S"
13872 msgstr "Instellingen"
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
13877 msgstr "Terug&gaan"
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13882 msgid "Copy as Reference|C"
13883 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
13887 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13888 msgstr "Bestand extern bewerken"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
13897 msgid "Open Inset|O"
13898 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:134
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:530
13907 msgid "Close Inset|C"
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13911 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13914 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
13918 msgid "Dissolve Inset|D"
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13923 msgid "Show Label|L"
13924 msgstr "Lange tabel"
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13928 msgid "Frameless|l"
13929 msgstr "Parameters"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
13933 msgid "Simple Frame|F"
13934 msgstr "inzet frame"
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13937 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13940 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13941 msgid "Oval, Thin|a"
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13945 msgid "Oval, Thick|v"
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13949 msgid "Drop Shadow|w"
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13954 msgid "Shaded Background|B"
13955 msgstr "achtergrond opmerking"
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13960 msgid "Double Frame|u"
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13972 msgstr "Commentaar:"
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13976 msgid "Greyed Out|G"
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13981 msgid "Open All Notes|A"
13982 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13985 msgid "Close All Notes|l"
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
13989 msgid "Horiz. Phantom"
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
13994 msgid "Vert. Phantom"
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13999 msgid "Interword Space|w"
14000 msgstr "op pagina <pagina>"
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
14004 msgid "Protected Space|o"
14005 msgstr "Harde spatie invoegen"
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
14010 msgid "Negative Thin Space|N"
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
14015 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
14020 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14021 msgstr "Harde spatie invoegen"
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14026 msgid "Quad Space|Q"
14027 msgstr "&Vervangen"
14029 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14032 msgid "Double Quad Space|u"
14033 msgstr "&Vervangen"
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
14037 msgid "Horizontal Fill|F"
14038 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
14042 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14043 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14047 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14048 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14052 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14053 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14057 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14058 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14062 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14063 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14065 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14067 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14068 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14072 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14073 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
14076 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
14078 msgid "Custom Length|C"
14079 msgstr "Commentaar:"
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
14083 msgid "Medium Space|M"
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
14088 msgid "Thick Space|h"
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14093 msgid "Negative Medium Space|u"
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14098 msgid "Negative Thick Space|i"
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
14104 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
14108 msgid "SmallSkip|S"
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
14116 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14125 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14128 msgstr "Eigen papiergrootte"
14130 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14132 msgid "Settings...|e"
14133 msgstr "Instellingen"
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
14136 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
14141 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
14142 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
14147 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
14148 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14151 msgstr "Letterlijk"
14153 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
14155 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14158 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
14159 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
14164 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
14167 msgid "Edit Included File...|E"
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14176 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14179 msgid "Page Break|a"
14180 msgstr "Paginascheidingen"
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14185 msgid "Clear Page|C"
14186 msgstr "b Onder|#B"
14188 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14190 msgid "Clear Double Page|D"
14193 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14196 msgid "Ragged Line Break|R"
14197 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14199 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14202 msgid "Justified Line Break|J"
14203 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14205 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
14206 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
14209 #: src/Text3.cpp:1221
14210 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
14214 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
14215 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14218 #: src/Text3.cpp:1226
14219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
14224 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
14227 #: src/Text3.cpp:1174
14228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269
14229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
14234 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
14237 msgid "Paste Recent|e"
14238 msgstr "Uitlijning"
14240 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
14242 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14243 msgstr "b Onder|#B"
14245 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14248 msgid "Move Paragraph Up|o"
14249 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14251 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14254 msgid "Move Paragraph Down|v"
14255 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14257 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
14259 msgid "Promote Section|r"
14262 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
14264 msgid "Demote Section|m"
14267 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
14269 msgid "Move Section Down|D"
14270 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14272 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
14273 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
14275 msgid "Move Section Up|U"
14278 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14280 msgid "Insert Short Title|T"
14281 msgstr "Korte titel"
14283 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
14286 msgid "Accept Change|c"
14287 msgstr "Accepteren|#A"
14289 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
14291 msgid "Reject Change|j"
14292 msgstr "Herlezen|#l"
14294 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
14296 msgid "Apply Last Text Style|A"
14299 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
14302 msgid "Text Style|S"
14305 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
14308 msgid "Paragraph Settings...|P"
14309 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14311 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
14312 msgid "Fullscreen Mode"
14315 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
14318 msgid "Append Argument"
14319 msgstr "Argument ontbreekt"
14321 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14324 msgid "Remove Last Argument"
14325 msgstr "Argument ontbreekt"
14327 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
14329 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14330 msgstr "Argument ontbreekt"
14332 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
14334 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14335 msgstr "Argument ontbreekt"
14337 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14340 msgid "Insert Optional Argument"
14341 msgstr "Argument ontbreekt"
14343 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14346 msgid "Remove Optional Argument"
14347 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14349 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14352 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14353 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14355 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14358 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14359 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14361 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14364 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14365 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14367 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
14370 msgstr "&Vervangen"
14372 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
14373 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
14374 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
14376 msgid "Edit Externally...|x"
14377 msgstr "Bestand extern bewerken"
14379 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
14388 msgid "Bottom Line|B"
14391 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14394 msgid "Left Line|L"
14395 msgstr "tabel lijn"
14397 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
14400 msgid "Right Line|R"
14403 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
14407 msgstr "Rij kopiëren"
14409 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
14412 msgid "Copy Column|p"
14413 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14415 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14416 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
14417 msgid "Activate Branch|A"
14420 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
14421 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
14423 msgid "Deactivate Branch|e"
14424 msgstr "Verwijzing invoegen"
14426 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14427 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14430 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
14432 msgid "All Indexes|A"
14433 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14435 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
14439 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14442 msgid "Reject Change|R"
14443 msgstr "Herlezen|#l"
14445 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
14447 msgid "Promote Section|P"
14450 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
14452 msgid "Demote Section|D"
14455 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
14457 msgid "Move Section Down|w"
14458 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14460 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14462 msgid "Select Section|S"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14468 msgstr "Documenten|D"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14473 msgstr "Tweezijdig|#T"
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14477 msgid "New from Template...|m"
14478 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14482 msgid "Open Recent|t"
14483 msgstr "Document openen "
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14493 msgstr "Opslaan als...|a"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14497 msgid "Revert to Saved|R"
14498 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14501 msgid "New Window|W"
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14505 msgid "Close Window|d"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14509 msgid "Update local directory from repository|d"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
14514 msgid "Revert to Repository Version|v"
14515 msgstr "l Vorige versie terughalen"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
14518 msgid "Use Locking Property|L"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
14524 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
14529 msgid "Paste Special"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
14535 msgstr "Selecteer een bestand"
14537 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14540 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14541 msgstr "Zoeken en vervangen"
14543 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14546 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14547 msgstr "Zoeken en vervangen"
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14556 msgid "Rows & Columns|C"
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
14561 msgid "Increase List Depth|I"
14562 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14566 msgid "Decrease List Depth|D"
14567 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14570 msgid "Dissolve Inset|l"
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14575 msgid "TeX Code Settings...|C"
14576 msgstr "Extra opties"
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14580 msgid "Float Settings...|a"
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14584 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14589 msgid "Note Settings...|N"
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14594 msgid "Phantom Settings...|h"
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14599 msgid "Branch Settings...|B"
14600 msgstr "Literatuurverwijzing"
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14604 msgid "Box Settings...|x"
14607 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14609 msgid "Index Entry Settings...|y"
14610 msgstr "Extra opties"
14612 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14614 msgid "Index Settings...|x"
14615 msgstr "Extra opties"
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14619 msgid "Listings Settings...|g"
14620 msgstr "streep minipagina"
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14624 msgid "Table Settings...|a"
14625 msgstr "Tabelinstellingen"
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
14629 msgid "Plain Text|T"
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14634 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14635 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14639 msgid "Selection|S"
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14644 msgid "Selection, Join Lines|i"
14645 msgstr "Als regels|g"
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14648 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14654 msgid "Paste as PDF"
14658 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14660 msgid "Paste as PNG"
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14666 msgid "Paste as JPEG"
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
14671 msgid "Dissolve Text Style"
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
14676 msgid "Customized...|C"
14677 msgstr "Eigen papiergrootte"
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
14681 msgid "Capitalize|a"
14684 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14686 msgid "Uppercase|U"
14687 msgstr "Bijwerken|w"
14689 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
14690 msgid "Lowercase|L"
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14701 msgstr "d Midden|#d"
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14708 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
14710 msgid "Macro Definition"
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14715 msgid "Text Style|T"
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14720 msgid "Add Line Above|A"
14721 msgstr "Rand boven"
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
14724 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14728 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
14733 msgid "Math Normal Font|N"
14734 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
14738 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14739 msgstr "Familie:|F"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14743 msgid "Math Fraktur Family|F"
14744 msgstr "Familie:|F"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14748 msgid "Math Roman Family|R"
14749 msgstr "Familie:|F"
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14753 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14754 msgstr "Familie:|F"
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14758 msgid "Math Bold Series|B"
14759 msgstr "Wiskundemodus"
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14763 msgid "Text Normal Font|T"
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
14777 msgid "Mathematica|a"
14778 msgstr "Mathematica"
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14782 msgid "Maple, Simplify|S"
14783 msgstr "Maple, simplify"
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14787 msgid "Maple, Factor|F"
14788 msgstr "Maple, factor"
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14792 msgid "Maple, Evalm|E"
14793 msgstr "Maple, evalm"
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14797 msgid "Maple, Evalf|v"
14798 msgstr "Maple, evalf"
14800 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
14802 msgid "Open All Insets|O"
14803 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14805 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
14806 msgid "Close All Insets|C"
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14811 msgid "Unfold Math Macro|n"
14812 msgstr "achtergrond wiskunde"
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14816 msgid "Fold Math Macro|d"
14817 msgstr "achtergrond wiskunde"
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14821 msgid "View Source|S"
14822 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14826 msgid "View Master Document|M"
14827 msgstr "Document opslaan?"
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14831 msgid "Update Master Document|a"
14832 msgstr "Document opslaan?"
14834 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14835 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14838 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14839 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14842 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14843 msgid "Close Current View|w"
14846 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14847 msgid "Fullscreen|l"
14850 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14853 msgstr "Tweezijdig|#T"
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14857 msgid "Special Character|p"
14858 msgstr "Speciaal teken|S"
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
14862 msgid "Formatting|o"
14863 msgstr "drijvende delen"
14865 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
14867 msgid "List / TOC|i"
14868 msgstr "Lijst van Tabellen"
14870 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14873 msgstr "drijvende delen"
14875 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14879 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14881 msgid "Custom Insets"
14882 msgstr "Eigen papiergrootte"
14884 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14889 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14890 msgid "Box[[Menu]]"
14893 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14895 msgid "Cross-Reference...|R"
14896 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14898 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14900 msgstr "Onderschrift"
14902 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14904 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14905 msgstr "Index item invoegen"
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14910 msgstr "Tabelformaat"
14912 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14917 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14919 msgid "Hyperlink...|k"
14920 msgstr "Spatiering invoegen"
14922 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14924 msgid "Short Title|S"
14925 msgstr "Korte titel"
14927 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14931 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14933 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14934 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14936 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14937 msgid "Ordinary Quote|Q"
14940 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14941 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14943 msgid "Single Quote|S"
14946 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14947 msgid "Phonetic Symbols|P"
14950 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14952 msgid "Protected Space|P"
14953 msgstr "Harde spatie invoegen"
14955 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14957 msgid "Horizontal Line|L"
14958 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14962 msgid "Vertical Space...|V"
14963 msgstr "Verticale afstanden"
14965 # (woord)afbreekpunt
14966 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14968 msgid "Hyphenation Point|H"
14969 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14971 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14973 msgid "Numbered Formula|N"
14976 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14978 msgid "Figure Wrap Float|F"
14979 msgstr "Tabel invoegen"
14981 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
14983 msgid "Table Wrap Float|T"
14984 msgstr "Tabel invoegen"
14986 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14988 msgid "External Material...|M"
14989 msgstr "Extern materiaal"
14991 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14993 msgid "Child Document...|d"
14994 msgstr "Document...|D"
14996 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14999 msgstr "Commentaar:"
15001 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
15002 msgid "Insert New Branch...|I"
15005 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
15007 msgid "Horizontal Phantom"
15010 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
15012 msgid "Vertical Phantom"
15015 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
15017 msgid "Change Tracking|C"
15018 msgstr "Taal veranderen"
15020 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
15021 msgid "Start Appendix Here|A"
15024 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
15025 msgid "Save in Bundled Format|F"
15028 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
15029 msgid "Compressed|m"
15032 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15034 msgid "Accept Change|A"
15035 msgstr "Accepteren|#A"
15037 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
15039 msgid "Accept All Changes|c"
15040 msgstr "Accepteren|#A"
15042 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
15044 msgid "Reject All Changes|e"
15045 msgstr "Herlezen|#l"
15047 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
15049 msgid "Next Change|C"
15050 msgstr " (Veranderd)"
15052 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
15054 msgid "Next Cross-Reference|R"
15055 msgstr "Verwijzing invoegen"
15057 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
15059 msgid "Clear Bookmarks|C"
15060 msgstr "b Onder|#B"
15062 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
15064 msgid "Navigate Back|B"
15065 msgstr "Navigeren|N"
15067 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
15069 msgid "Thesaurus...|T"
15070 msgstr "Tabelformaat"
15072 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
15074 msgid "Statistics...|a"
15077 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
15079 msgid "TeX Information|I"
15080 msgstr "TeX-informatie|X"
15082 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
15084 msgid "Compare...|C"
15085 msgstr "Eigen papiergrootte"
15087 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
15089 msgid "Additional Features|F"
15090 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15092 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
15093 msgid "Embedded Objects|O"
15096 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
15098 msgid "Shortcuts|S"
15101 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
15103 msgid "LyX Functions|y"
15106 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
15108 msgid "Specific Manuals|p"
15109 msgstr "Speciale cel"
15111 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15113 msgid "Linguistics Manual|L"
15116 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
15118 msgid "Braille Manual|B"
15119 msgstr "LaTeX_Titel"
15121 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
15122 msgid "XY-pic Manual|X"
15125 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
15127 msgid "Multicolumn Manual|M"
15128 msgstr "Meerkolom|M"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15131 msgid "New document"
15132 msgstr "Nieuw document"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15136 msgid "Open document"
15137 msgstr "Document openen "
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15141 msgid "Save document"
15142 msgstr "Document opslaan?"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15146 msgid "Print document"
15147 msgstr "Document importeren"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15151 msgid "Check spelling"
15152 msgstr "Controleren TeX"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
15155 #: src/BufferView.cpp:1278
15157 msgstr "Herstellen"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
15160 #: src/BufferView.cpp:1287
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15166 msgid "Find and replace"
15167 msgstr "Zoeken en vervangen"
15169 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15172 msgid "Find and replace (advanced)"
15173 msgstr "Zoeken en vervangen"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15177 msgid "Navigate back"
15178 msgstr "Navigeren|N"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15182 msgid "Toggle emphasis"
15183 msgstr "Nadruk aan/uit"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15187 msgid "Toggle noun"
15188 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15193 msgstr "&Toepassen"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15197 msgid "Insert math"
15198 msgstr "Matrix invoegen"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15202 msgid "Insert graphics"
15203 msgstr "Figuur invoegen"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15206 msgid "Insert table"
15207 msgstr "Tabel invoegen"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15211 msgid "Toggle outline"
15212 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15216 msgid "Toggle math toolbar"
15217 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15221 msgid "Toggle table toolbar"
15222 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15231 msgid "Numbered list"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15236 msgid "Itemized list"
15237 msgstr "Index lijst invoegen"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
15241 msgid "Increase depth"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15246 msgid "Decrease depth"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
15251 msgid "Insert figure float"
15252 msgstr "Index lijst invoegen"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
15256 msgid "Insert table float"
15257 msgstr "Tabel invoegen"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15261 msgid "Insert label"
15262 msgstr "Label invoegen"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
15266 msgid "Insert cross-reference"
15267 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15270 msgid "Insert citation"
15271 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15275 msgid "Insert index entry"
15276 msgstr "Index item invoegen"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
15280 msgid "Insert nomenclature entry"
15281 msgstr "Index item invoegen"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15285 msgid "Insert footnote"
15286 msgstr "Voetnoot invoegen"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15290 msgid "Insert margin note"
15291 msgstr "Kanttekening invoegen"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15296 msgid "Insert note"
15297 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15302 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15306 msgid "Insert hyperlink"
15307 msgstr "Spatiering invoegen"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15311 msgid "Insert TeX code"
15312 msgstr "Bibtex invoegen"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15316 msgid "Insert math macro"
15317 msgstr "Matrix invoegen"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15321 msgid "Include file"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15327 msgstr "LaTeX-stijlen"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15331 msgid "Paragraph settings"
15332 msgstr "streep minipagina"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15337 msgstr "Rij toevoegen"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15343 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15349 msgstr "Rij verwijderen|w"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15354 msgid "Delete column"
15355 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15359 msgid "Set top line"
15360 msgstr "Volgende regel selecteren"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15364 msgid "Set bottom line"
15365 msgstr "boven/onder lijn"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15369 msgid "Set left line"
15370 msgstr "Volgende regel selecteren"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15374 msgid "Set right line"
15375 msgstr "Volgende regel selecteren"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15380 msgid "Set border lines"
15381 msgstr "Randen instellen"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
15385 msgid "Set all lines"
15386 msgstr "Alle randen aanzetten"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
15390 msgid "Unset all lines"
15391 msgstr "u Randen uit|#U"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15396 msgstr "Links uitlijnen"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
15400 msgid "Align center"
15401 msgstr "Uitlijning"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
15405 msgid "Align right"
15406 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15411 msgstr "t Lijn boven"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15415 msgid "Align middle"
15416 msgstr "Uitlijning"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15420 msgid "Align bottom"
15421 msgstr "b Lijn onder"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15425 msgid "Rotate cell"
15426 msgstr "&Cel roteren"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15430 msgid "Rotate table"
15431 msgstr "Tabel &Roteren"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15435 msgid "Set multi-column"
15436 msgstr "Meerkolom speciaal"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15446 msgid "Set display mode"
15447 msgstr "Schermweergave"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15452 msgstr "Onderschrift"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15456 msgid "Superscript"
15457 msgstr "Bovenschrift"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15461 msgid "Insert square root"
15462 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15466 msgid "Insert root"
15467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15471 msgid "Insert standard fraction"
15472 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15477 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15481 msgid "Insert integral"
15482 msgstr "Tabel invoegen"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15486 msgid "Insert product"
15487 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15506 msgid "Insert delimiters"
15507 msgstr "Begrenzing"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15510 msgid "Insert matrix"
15511 msgstr "Matrix invoegen"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15515 msgid "Insert cases environment"
15516 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15520 msgid "Toggle math panels"
15521 msgstr "Wiskundepaneel"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15525 msgid "Math Macros"
15526 msgstr "achtergrond wiskunde"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15530 msgid "Remove last argument"
15531 msgstr "Argument ontbreekt"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15535 msgid "Append argument"
15536 msgstr "Argument ontbreekt"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15539 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15543 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15548 msgid "Remove optional argument"
15549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15553 msgid "Insert optional argument"
15554 msgstr "Argument ontbreekt"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15557 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15562 msgid "Append argument eating from the right"
15563 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15567 msgid "Append optional argument eating from the right"
15568 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15572 msgid "Command Buffer"
15573 msgstr "Opdracht:|#C"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15576 msgid "Review[[Toolbar]]"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15581 msgid "Track changes"
15582 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15586 msgid "Show changes in output"
15587 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15591 msgid "Next change"
15592 msgstr " (Veranderd)"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15596 msgid "Accept change inside selection"
15597 msgstr "Accepteren|#A"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15601 msgid "Reject change inside selection"
15602 msgstr "Herlezen|#l"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15606 msgid "Merge changes"
15607 msgstr "Cellen samenvoegen"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15611 msgid "Accept all changes"
15612 msgstr "Accepteren|#A"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
15616 msgid "Reject all changes"
15617 msgstr "Herlezen|#l"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15626 msgid "View/Update"
15627 msgstr "Document opslaan?"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15637 msgstr "Bij&werken"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15641 msgid "View master document"
15642 msgstr "Document opslaan?"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15646 msgid "Update master document"
15647 msgstr "Document opslaan?"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15651 msgid "View other formats"
15652 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15656 msgid "Update other formats"
15657 msgstr "De weergave verversen"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15661 msgid "View Other Formats"
15662 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
15666 msgid "Update Other Formats"
15667 msgstr "Verwijzing invoegen"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15671 msgid "Version Control"
15672 msgstr "Versiebeheer|V"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15677 msgstr "Registreren...|R"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15681 msgid "Check-out for edit"
15682 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15686 msgid "Check-in changes"
15687 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15691 msgid "View revision log"
15692 msgstr "Versieboekhouding%t"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15696 msgid "Revert changes"
15697 msgstr "Herlezen|#l"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15700 msgid "Use SVN file locking property"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15704 msgid "Update local directory from repository"
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15709 msgid "Math Panels"
15710 msgstr "Wiskundepaneel"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15714 msgid "Math spacings"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15727 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
15734 msgstr "Lettertype: "
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15777 msgstr "t Boven|#T"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15825 msgstr "Spellingscontrole"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15850 msgstr "Floatflt|#f"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15887 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15891 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15901 msgstr "Regelafstand|#g"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15905 msgid "Thin space\t\\,"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15910 msgid "Medium space\t\\:"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15915 msgid "Thick space\t\\;"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15919 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15923 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15928 msgid "Negative space\t\\!"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15932 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15936 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15940 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15949 msgid "Square root\t\\sqrt"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15953 msgid "Other root\t\\root"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15957 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15961 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15965 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15969 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15974 msgid "Standard\t\\frac"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15979 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15984 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15988 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15992 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15996 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16001 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16002 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16006 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16010 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16014 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16018 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16022 msgid "Binomial\t\\binom"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16026 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16030 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16034 msgid "Roman\t\\mathrm"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16038 msgid "Bold\t\\mathbf"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16042 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
16047 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16048 msgstr "Zonder schreef"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
16052 msgid "Italic\t\\mathit"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
16057 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16058 msgstr "Schrijfmachine"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16061 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16065 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16070 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16071 msgstr "Familie:|F"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16074 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16103 msgid "Frame Decorations"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16128 msgstr "t Boven|#T"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16169 msgstr "Voorbeeld|#V"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16182 msgid "overleftarrow"
16183 msgstr "Rij verwijderen|w"
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16186 msgid "overrightarrow"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16190 msgid "overleftrightarrow"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16201 msgstr "Onderstreept "
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16208 msgid "underleftarrow"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16212 msgid "underrightarrow"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16216 msgid "underleftrightarrow"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16228 msgstr "Bladeren|#B"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16233 msgstr "Rij verwijderen|w"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16249 msgid "updownarrow"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16253 msgid "leftrightarrow"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16276 msgid "Updownarrow"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16280 msgid "Leftrightarrow"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16284 msgid "Longleftrightarrow"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16288 msgid "Longleftarrow"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16292 msgid "Longrightarrow"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16296 msgid "longleftrightarrow"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16300 msgid "longleftarrow"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16304 msgid "longrightarrow"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16308 msgid "leftharpoondown"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16312 msgid "rightharpoondown"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16318 msgstr "Onderschrift"
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16335 msgid "leftharpoonup"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16339 msgid "rightharpoonup"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16343 msgid "hookleftarrow"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16347 msgid "hookrightarrow"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16362 msgid "rightleftharpoons"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16397 msgid "bigtriangleup"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16415 msgid "bigtriangledown"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16433 msgid "triangleright"
16434 msgstr "Rechtsboven"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16450 msgid "triangleleft"
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16551 msgstr " fouten gevonden."
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16581 msgstr "tabular lijn"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16586 msgstr "Subsubsectie"
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16595 msgstr "Hoofddocument:"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
16639 #: src/lengthcommon.cpp:38
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16650 msgstr "t Boven|#T"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16775 msgstr "Oostenrijks"
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16807 msgstr "Verwij&deren"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16848 msgid "Miscellaneous"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16854 msgstr "&Lange tabel"
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16859 msgstr "tabular lijn"
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16883 msgstr "Met dank aan"
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16913 msgstr ", Diepte: "
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16923 msgstr "dieptestreep"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16934 msgstr "t Boven|#T"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16939 msgstr "t Boven|#T"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16953 msgstr "drijvende delen"
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16974 msgid "diamondsuit"
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16991 msgid "textrm \\AA"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
17000 msgid "mathcircumflex"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
17007 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
17011 msgstr "wiskunde frame"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17065 msgid "Big Operators"
17066 msgstr "Grote operanden"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17071 msgstr "t Lijn boven"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17086 msgstr "t Lijn boven"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17095 msgstr "t Lijn boven"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17121 msgstr "t Lijn boven"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17126 msgstr "Lettertype: "
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17131 msgstr "t Lijn boven"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17134 msgid "ointctrclockwiseop"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17138 msgid "ointctrclockwise"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17142 msgid "ointclockwiseop"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17146 msgid "ointclockwise"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17156 msgstr "t Lijn boven"
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17174 msgstr "t Lijn boven"
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17182 msgid "landupintop"
17183 msgstr "t Lijn boven"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17186 msgid "landdownint"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17191 msgid "landdownintop"
17192 msgstr "t Lijn boven"
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17201 msgstr " fouten gevonden."
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17244 msgid "AMS Miscellaneous"
17245 msgstr "AMS overig"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17258 msgstr ", Diepte: "
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17280 msgstr "Alle randen"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17292 msgid "vartriangle"
17293 msgstr "tabular lijn"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17296 msgid "triangledown"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17314 msgid "measuredangle"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17320 msgstr "i Inspringen|#I"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17349 msgid "blacktriangle"
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17353 msgid "blacktriangledown"
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17358 msgid "blacksquare"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17362 msgid "blacklozenge"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17370 msgid "sphericalangle"
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17376 msgstr "Commentaar:"
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17381 msgstr ", Diepte: "
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17394 msgstr "AMS pijlen"
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17397 msgid "dashleftarrow"
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17401 msgid "dashrightarrow"
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17405 msgid "leftleftarrows"
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17409 msgid "leftrightarrows"
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17413 msgid "rightrightarrows"
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17417 msgid "rightleftarrows"
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17423 msgstr "Rij verwijderen|w"
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17427 msgid "Rrightarrow"
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17431 msgid "twoheadleftarrow"
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17435 msgid "twoheadrightarrow"
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17439 msgid "leftarrowtail"
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17443 msgid "rightarrowtail"
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17447 msgid "looparrowleft"
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17452 msgid "looparrowright"
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17456 msgid "curvearrowleft"
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17460 msgid "curvearrowright"
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17464 msgid "circlearrowleft"
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17468 msgid "circlearrowright"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17482 msgstr "Bladeren|#B"
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17485 msgid "downdownarrows"
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17489 msgid "upharpoonleft"
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17493 msgid "upharpoonright"
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17497 msgid "downharpoonleft"
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17501 msgid "downharpoonright"
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17505 msgid "leftrightharpoons"
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17509 msgid "rightsquigarrow"
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17513 msgid "leftrightsquigarrow"
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17519 msgstr "Rij verwijderen|w"
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17522 msgid "nrightarrow"
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17526 msgid "nleftrightarrow"
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17535 msgid "nRightarrow"
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17539 msgid "nLeftrightarrow"
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17548 msgid "AMS Relations"
17549 msgstr "AMS relaties"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17568 msgid "eqslantless"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17623 msgstr "Parameters"
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17632 msgstr "Parameters"
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17641 msgstr "Parameters"
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17656 msgid "thickapprox"
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17695 msgid "preccurlyeq"
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17699 msgid "succcurlyeq"
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17703 msgid "curlyeqprec"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17707 msgid "curlyeqsucc"
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17727 msgid "vartriangleleft"
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17732 msgid "vartriangleright"
17733 msgstr "Rechterlijn|R"
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17736 msgid "trianglelefteq"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17740 msgid "trianglerighteq"
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17758 msgid "risingdotseq"
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17762 msgid "fallingdotseq"
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17783 msgid "shortparallel"
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17796 msgid "blacktriangleleft"
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17800 msgid "blacktriangleright"
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17814 msgid "backepsilon"
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17831 msgid "AMS Negative Relations"
17832 msgstr "AMS negaties"
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17841 msgstr "Label invoegen"
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17922 msgstr " fouten gevonden."
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17937 msgid "precnapprox"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17941 msgid "succnapprox"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17947 msgstr "Subsubsectie"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17956 msgstr "Subsubsectie"
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17989 msgid "varsubsetneq"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17993 msgid "varsupsetneq"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17997 msgid "varsubsetneqq"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
18001 msgid "varsupsetneqq"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
18005 msgid "ntriangleleft"
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
18010 msgid "ntriangleright"
18011 msgstr "Rechtsboven"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
18014 msgid "ntrianglelefteq"
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
18018 msgid "ntrianglerighteq"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
18043 msgid "nshortparallel"
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
18048 msgid "AMS Operators"
18049 msgstr "AMS operanden"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
18056 msgid "smallsetminus"
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
18062 msgstr "Onderschrift"
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
18081 msgid "doublebarwedge"
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
18104 msgid "divideontimes"
18105 msgstr "Inhoudsopgave"
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
18111 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
18118 msgid "leftthreetimes"
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
18122 msgid "rightthreetimes"
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
18134 msgid "circleddash"
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
18142 msgid "circledcirc"
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
18155 #: lib/external_templates:37
18156 msgid "RasterImage"
18159 #: lib/external_templates:40
18160 #: lib/external_templates:46
18161 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18164 #: lib/external_templates:45
18165 msgid "A bitmap file.\n"
18168 #: lib/external_templates:109
18173 #: lib/external_templates:110
18174 #: lib/external_templates:113
18175 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18178 #: lib/external_templates:112
18180 msgid "An Xfig figure.\n"
18181 msgstr "\"configure\" draait..."
18183 #: lib/external_templates:162
18185 msgid "ChessDiagram"
18186 msgstr "Schaakbord"
18188 #: lib/external_templates:163
18189 #: lib/external_templates:182
18190 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18193 #: lib/external_templates:165
18195 "A chess position diagram.\n"
18196 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18197 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18198 "the position that you want to display.\n"
18199 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18200 "and remember to type in a relative path\n"
18201 "to the LyX document location.\n"
18202 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18203 "to enable general editing of the board.\n"
18204 "You might also check out the\n"
18205 "'Options->Test legality' option, and\n"
18206 "remember to middle and right click to\n"
18207 "insert new material in the board.\n"
18208 "In order for this to work, you have to\n"
18209 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18210 "that TeX will find it, and you will need\n"
18211 "to install the skak package from CTAN.\n"
18214 #: lib/external_templates:212
18218 #: lib/external_templates:213
18219 #: lib/external_templates:219
18220 msgid "Lilypond typeset music"
18223 #: lib/external_templates:215
18225 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18226 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18227 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18228 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18231 #: lib/external_templates:261
18236 #: lib/external_templates:262
18237 #: lib/external_templates:273
18238 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18241 #: lib/external_templates:264
18243 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18244 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18245 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18247 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18248 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18249 "* pages=- (to include all pages)\n"
18250 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18251 "for further options and details.\n"
18254 #: lib/external_templates:303
18257 "Read 'info date' for more information.\n"
18260 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18261 #: lib/external_templates:332
18266 #: lib/external_templates:333
18267 #: lib/external_templates:336
18268 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18271 #: lib/external_templates:335
18272 msgid "Dia diagram.\n"
18275 #: lib/configure.py:445
18279 #: lib/configure.py:448
18283 #: lib/configure.py:451
18288 #: lib/configure.py:454
18291 msgstr "Grijstinten"
18293 #: lib/configure.py:457
18297 #: lib/configure.py:460
18298 #: lib/configure.py:471
18299 #: lib/configure.py:481
18303 #: lib/configure.py:461
18304 #: lib/configure.py:472
18305 #: lib/configure.py:482
18309 #: lib/configure.py:462
18310 #: lib/configure.py:473
18311 #: lib/configure.py:483
18312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18316 #: lib/configure.py:463
18317 #: lib/configure.py:474
18318 #: lib/configure.py:484
18322 #: lib/configure.py:464
18323 #: lib/configure.py:475
18324 #: lib/configure.py:485
18328 #: lib/configure.py:465
18329 #: lib/configure.py:476
18330 #: lib/configure.py:486
18331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18335 #: lib/configure.py:466
18336 #: lib/configure.py:477
18337 #: lib/configure.py:487
18341 #: lib/configure.py:467
18342 #: lib/configure.py:478
18343 #: lib/configure.py:488
18347 #: lib/configure.py:468
18348 #: lib/configure.py:479
18349 #: lib/configure.py:489
18353 #: lib/configure.py:469
18354 #: lib/configure.py:480
18355 #: lib/configure.py:490
18359 #: lib/configure.py:495
18360 msgid "Plain text (chess output)"
18363 #: lib/configure.py:496
18365 msgid "Plain text (image)"
18368 #: lib/configure.py:497
18369 msgid "Plain text (Xfig output)"
18372 #: lib/configure.py:498
18374 msgid "date (output)"
18375 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18377 #: lib/configure.py:499
18381 #: lib/configure.py:499
18384 msgstr "b Onder|#B"
18386 #: lib/configure.py:500
18387 msgid "Docbook (XML)"
18390 #: lib/configure.py:501
18392 msgid "Graphviz Dot"
18395 #: lib/configure.py:502
18397 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18398 msgstr "LaTeX &opties:"
18400 #: lib/configure.py:503
18405 #: lib/configure.py:503
18410 #: lib/configure.py:504
18415 #: lib/configure.py:505
18416 msgid "LilyPond music"
18419 #: lib/configure.py:506
18421 msgid "LaTeX (plain)"
18422 msgstr "LaTeX &opties:"
18424 #: lib/configure.py:506
18426 msgid "LaTeX (plain)|L"
18427 msgstr "LaTeX-logboek"
18429 #: lib/configure.py:507
18431 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18432 msgstr "LaTeX tekst"
18434 #: lib/configure.py:508
18436 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18437 msgstr "LaTeX &opties:"
18439 #: lib/configure.py:509
18440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
18445 #: lib/configure.py:509
18447 msgid "Plain text|a"
18450 #: lib/configure.py:510
18452 msgid "Plain text (pstotext)"
18455 #: lib/configure.py:511
18457 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18460 #: lib/configure.py:512
18462 msgid "Plain text (catdvi)"
18465 #: lib/configure.py:513
18467 msgid "Plain Text, Join Lines"
18468 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18470 #: lib/configure.py:516
18471 #: lib/configure.py:518
18476 #: lib/configure.py:525
18481 #: lib/configure.py:530
18485 #: lib/configure.py:531
18488 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18490 #: lib/configure.py:531
18492 msgid "Postscript|t"
18493 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18495 #: lib/configure.py:535
18496 msgid "PDF (ps2pdf)"
18499 #: lib/configure.py:535
18500 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18503 #: lib/configure.py:536
18504 msgid "PDF (pdflatex)"
18507 #: lib/configure.py:536
18508 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18511 #: lib/configure.py:537
18512 msgid "PDF (dvipdfm)"
18515 #: lib/configure.py:537
18516 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18519 #: lib/configure.py:538
18520 msgid "PDF (XeTeX)"
18523 #: lib/configure.py:538
18524 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18527 #: lib/configure.py:541
18531 #: lib/configure.py:541
18535 #: lib/configure.py:544
18538 msgstr "&Kladmodus"
18540 #: lib/configure.py:547
18544 #: lib/configure.py:547
18548 #: lib/configure.py:550
18553 #: lib/configure.py:553
18555 msgid "OpenDocument"
18556 msgstr "Document openen "
18558 #: lib/configure.py:556
18560 msgid "date command"
18561 msgstr "Volgende opdracht"
18563 #: lib/configure.py:557
18565 msgid "Table (CSV)"
18568 #: lib/configure.py:559
18569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
18570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
18571 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
18575 #: lib/configure.py:560
18579 #: lib/configure.py:561
18583 #: lib/configure.py:562
18587 #: lib/configure.py:563
18591 #: lib/configure.py:564
18592 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18595 #: lib/configure.py:565
18596 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18599 #: lib/configure.py:566
18600 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18603 #: lib/configure.py:567
18605 msgid "LyX Preview"
18606 msgstr "Voorbeeld|#V"
18608 #: lib/configure.py:568
18610 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18611 msgstr "Voorbeeld|#V"
18613 #: lib/configure.py:569
18617 #: lib/configure.py:570
18620 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18622 #: lib/configure.py:571
18626 #: lib/configure.py:572
18628 msgid "Rich Text Format"
18631 #: lib/configure.py:573
18632 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18635 #: lib/configure.py:574
18636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18638 msgid "Windows Metafile"
18639 msgstr "Afdrukken op"
18641 #: lib/configure.py:575
18642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18643 msgid "Enhanced Metafile"
18646 #: lib/configure.py:576
18651 #: lib/configure.py:576
18654 msgstr "Huidige woord"
18656 #: lib/configure.py:577
18657 msgid "HTML (MS Word)"
18660 #: src/BiblioInfo.cpp:234
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
18663 msgid "%1$s and %2$s"
18664 msgstr "%1$s en %2$s"
18666 #: src/BiblioInfo.cpp:238
18668 msgid "%1$s et al."
18671 #: src/BiblioInfo.cpp:295
18675 #: src/BiblioInfo.cpp:297
18679 #: src/BiblioInfo.cpp:436
18680 #: src/BiblioInfo.cpp:439
18684 #: src/BiblioInfo.cpp:498
18685 #: src/BiblioInfo.cpp:558
18687 msgid "Add to bibliography only."
18688 msgstr "Literatuurverwijzing"
18690 #: src/BiblioInfo.cpp:554
18693 msgstr "Tekst voor:"
18695 #: src/Buffer.cpp:137
18698 "Could not print the document %1$s.\n"
18699 "Check that your printer is set up correctly."
18702 #: src/Buffer.cpp:140
18704 msgid "Print document failed"
18705 msgstr "Afdrukken op"
18707 #: src/Buffer.cpp:278
18708 msgid "Disk Error: "
18711 #: src/Buffer.cpp:279
18713 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18714 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18716 #: src/Buffer.cpp:337
18717 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18720 #: src/Buffer.cpp:339
18722 msgid "Attempting to close changed document!"
18723 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18725 #: src/Buffer.cpp:347
18727 msgid "Could not remove temporary directory"
18728 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18730 #: src/Buffer.cpp:348
18732 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18733 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18735 #: src/Buffer.cpp:607
18737 msgid "Unknown document class"
18738 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18740 #: src/Buffer.cpp:608
18742 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18745 #: src/Buffer.cpp:612
18746 #: src/Text.cpp:436
18748 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18749 msgstr "Onbekende handeling"
18751 #: src/Buffer.cpp:616
18752 #: src/Buffer.cpp:623
18753 #: src/Buffer.cpp:643
18755 msgid "Document header error"
18756 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18758 #: src/Buffer.cpp:622
18759 msgid "\\begin_header is missing"
18762 #: src/Buffer.cpp:642
18763 msgid "\\begin_document is missing"
18766 #: src/Buffer.cpp:658
18767 #: src/Buffer.cpp:664
18768 #: src/BufferView.cpp:1395
18769 #: src/BufferView.cpp:1401
18770 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18773 #: src/Buffer.cpp:659
18774 #: src/BufferView.cpp:1396
18776 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
18777 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18780 #: src/Buffer.cpp:665
18781 #: src/BufferView.cpp:1402
18783 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
18784 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
18787 #: src/Buffer.cpp:779
18788 #: src/Buffer.cpp:862
18790 msgid "Document format failure"
18793 #: src/Buffer.cpp:780
18795 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18796 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18798 #: src/Buffer.cpp:817
18800 msgid "Conversion failed"
18801 msgstr "Conversiefouten!"
18803 #: src/Buffer.cpp:818
18805 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
18808 #: src/Buffer.cpp:827
18810 msgid "Conversion script not found"
18811 msgstr "Geen waarschuwingen."
18813 #: src/Buffer.cpp:828
18815 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
18818 #: src/Buffer.cpp:847
18819 msgid "Conversion script failed"
18822 #: src/Buffer.cpp:848
18824 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
18827 #: src/Buffer.cpp:863
18829 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18832 #: src/Buffer.cpp:896
18834 msgid "Backup failure"
18835 msgstr "Backup locatie"
18837 #: src/Buffer.cpp:897
18840 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18841 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18844 #: src/Buffer.cpp:907
18846 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
18849 #: src/Buffer.cpp:909
18851 msgid "Overwrite modified file?"
18852 msgstr "Het bestand bekijken"
18855 #: src/Buffer.cpp:910
18856 #: src/Buffer.cpp:2041
18857 #: src/Exporter.cpp:49
18858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
18863 msgstr "T&ypemachine:"
18865 #: src/Buffer.cpp:934
18867 msgid "Saving document %1$s..."
18868 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18870 #: src/Buffer.cpp:947
18872 msgid " could not write file!"
18873 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18875 #: src/Buffer.cpp:954
18880 #: src/Buffer.cpp:969
18882 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18883 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18885 #: src/Buffer.cpp:979
18886 #: src/Buffer.cpp:992
18887 #: src/Buffer.cpp:1006
18889 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18890 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18892 #: src/Buffer.cpp:982
18894 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18895 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18897 #: src/Buffer.cpp:996
18899 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18900 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18902 #: src/Buffer.cpp:1010
18903 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18904 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18906 #: src/Buffer.cpp:1094
18907 msgid "Iconv software exception Detected"
18910 #: src/Buffer.cpp:1094
18912 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
18915 #: src/Buffer.cpp:1116
18917 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18920 #: src/Buffer.cpp:1119
18922 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
18923 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18926 #: src/Buffer.cpp:1126
18928 msgid "iconv conversion failed"
18929 msgstr "Conversiefouten!"
18931 #: src/Buffer.cpp:1131
18933 msgid "conversion failed"
18934 msgstr "Conversiefouten!"
18936 #: src/Buffer.cpp:1467
18938 msgid "Running chktex..."
18939 msgstr "chktex draait..."
18941 #: src/Buffer.cpp:1480
18942 msgid "chktex failure"
18945 #: src/Buffer.cpp:1481
18947 msgid "Could not run chktex successfully."
18948 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18950 #: src/Buffer.cpp:1671
18952 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18955 #: src/Buffer.cpp:1769
18957 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18958 msgstr "Fout tijdens lezen "
18960 #: src/Buffer.cpp:1876
18962 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18965 #: src/Buffer.cpp:1904
18967 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18970 #: src/Buffer.cpp:1961
18972 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18973 msgstr "Tabelformaat"
18975 #: src/Buffer.cpp:1968
18977 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18978 msgstr "Tabelformaat"
18980 #: src/Buffer.cpp:1975
18982 msgid "Error exporting to DVI."
18983 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18985 #: src/Buffer.cpp:2037
18986 #: src/Exporter.cpp:44
18989 "The file %1$s already exists.\n"
18991 "Do you want to overwrite that file?"
18994 #: src/Buffer.cpp:2040
18995 #: src/Exporter.cpp:47
18997 msgid "Overwrite file?"
18998 msgstr "Het bestand bekijken"
19000 #: src/Buffer.cpp:2057
19002 msgid "Error running external commands."
19003 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19005 #: src/Buffer.cpp:2819
19007 msgid "Preview source code"
19008 msgstr "Voorbeeld|#V"
19010 #: src/Buffer.cpp:2833
19012 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
19013 msgstr "Voorbeeld|#V"
19015 #: src/Buffer.cpp:2837
19017 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
19020 #: src/Buffer.cpp:2952
19022 msgid "Auto-saving %1$s"
19023 msgstr "Auto-opslaan"
19025 #: src/Buffer.cpp:2996
19027 msgid "Autosave failed!"
19028 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19030 #: src/Buffer.cpp:3052
19031 msgid "Autosaving current document..."
19032 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
19034 #: src/Buffer.cpp:3117
19036 msgid "Couldn't export file"
19037 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19039 #: src/Buffer.cpp:3118
19041 msgid "No information for exporting the format %1$s."
19044 #: src/Buffer.cpp:3160
19046 msgid "File name error"
19047 msgstr "Bestandsnaam"
19049 #: src/Buffer.cpp:3161
19050 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
19053 #: src/Buffer.cpp:3209
19055 msgid "Document export cancelled."
19056 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
19058 #: src/Buffer.cpp:3215
19060 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
19061 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
19063 #: src/Buffer.cpp:3221
19065 msgid "Document exported as %1$s"
19066 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
19068 #: src/Buffer.cpp:3290
19071 "The specified document\n"
19073 "could not be read."
19076 #: src/Buffer.cpp:3292
19078 msgid "Could not read document"
19079 msgstr "Kon document niet openen"
19081 #: src/Buffer.cpp:3302
19084 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
19086 "Recover emergency save?"
19087 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
19089 #: src/Buffer.cpp:3305
19090 msgid "Load emergency save?"
19093 #: src/Buffer.cpp:3306
19096 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19098 #: src/Buffer.cpp:3306
19099 msgid "&Load Original"
19102 #: src/Buffer.cpp:3316
19103 msgid "Document was successfully recovered."
19106 #: src/Buffer.cpp:3318
19107 msgid "Document was NOT successfully recovered."
19110 #: src/Buffer.cpp:3319
19113 "Remove emergency file now?\n"
19115 msgstr "Volgende regel selecteren"
19117 #: src/Buffer.cpp:3322
19118 #: src/Buffer.cpp:3332
19120 msgid "Delete emergency file?"
19121 msgstr "Volgende regel selecteren"
19123 #: src/Buffer.cpp:3323
19124 #: src/Buffer.cpp:3334
19127 msgstr "Onderschrift"
19129 #: src/Buffer.cpp:3326
19130 msgid "Emergency file deleted"
19133 #: src/Buffer.cpp:3327
19134 msgid "Do not forget to save your file now!"
19137 #: src/Buffer.cpp:3333
19138 msgid "Remove emergency file now?"
19141 #: src/Buffer.cpp:3348
19144 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19146 "Load the backup instead?"
19149 #: src/Buffer.cpp:3351
19151 msgid "Load backup?"
19154 #: src/Buffer.cpp:3352
19156 msgid "&Load backup"
19157 msgstr "Terug&gaan"
19159 #: src/Buffer.cpp:3352
19160 msgid "Load &original"
19163 #: src/Buffer.cpp:3385
19165 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19166 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
19168 #: src/Buffer.cpp:3387
19170 msgid "Retrieve from version control?"
19171 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
19173 #: src/Buffer.cpp:3388
19176 msgstr "&Herstellen"
19178 #: src/Buffer.cpp:3655
19179 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
19180 msgid "Senseless!!! "
19183 #: src/BufferParams.cpp:519
19186 "The layout file requested by this document,\n"
19188 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
19189 "class or style file required by it is not\n"
19190 "available. See the Customization documentation\n"
19191 "for more information.\n"
19194 #: src/BufferParams.cpp:525
19196 msgid "Document class not available"
19197 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19199 #: src/BufferParams.cpp:526
19200 msgid "LyX will not be able to produce output."
19203 #: src/BufferParams.cpp:1664
19205 msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
19208 #: src/BufferParams.cpp:1669
19210 msgid "Document class not found"
19211 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19213 #: src/BufferParams.cpp:1676
19214 #: src/LayoutFile.cpp:303
19216 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19217 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19219 #: src/BufferParams.cpp:1678
19220 #: src/LayoutFile.cpp:305
19222 msgid "Could not load class"
19223 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19225 #: src/BufferParams.cpp:1712
19227 msgid "Error reading internal layout information"
19228 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19230 #: src/BufferParams.cpp:1713
19231 #: src/TextClass.cpp:1227
19236 #: src/BufferView.cpp:183
19238 msgid "No more insets"
19239 msgstr "Geen verdere notities"
19241 #: src/BufferView.cpp:711
19243 msgid "Save bookmark"
19244 msgstr "b Onder|#B"
19246 #: src/BufferView.cpp:906
19247 msgid "Converting document to new document class..."
19248 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19250 #: src/BufferView.cpp:948
19251 msgid "Document is read-only"
19252 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19254 #: src/BufferView.cpp:956
19255 msgid "This portion of the document is deleted."
19258 #: src/BufferView.cpp:1281
19260 msgid "No further undo information"
19261 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19263 #: src/BufferView.cpp:1290
19264 msgid "No further redo information"
19265 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19267 #: src/BufferView.cpp:1485
19268 #: src/lyxfind.cpp:326
19269 #: src/lyxfind.cpp:344
19270 msgid "String not found!"
19271 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19273 #: src/BufferView.cpp:1512
19275 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19277 #: src/BufferView.cpp:1518
19279 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19281 #: src/BufferView.cpp:1525
19282 msgid "Mark removed"
19283 msgstr "Merkteken verwijderd"
19285 #: src/BufferView.cpp:1528
19287 msgstr "Merkteken geplaatst"
19289 #: src/BufferView.cpp:1579
19290 msgid "Statistics for the selection:"
19293 #: src/BufferView.cpp:1581
19295 msgid "Statistics for the document:"
19296 msgstr "Selecteren tot einde document"
19298 #: src/BufferView.cpp:1584
19301 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19303 #: src/BufferView.cpp:1586
19306 msgstr "k Sleutel:|#K"
19308 #: src/BufferView.cpp:1589
19310 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19313 #: src/BufferView.cpp:1592
19314 msgid "One character (including blanks)"
19317 #: src/BufferView.cpp:1595
19319 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19322 #: src/BufferView.cpp:1598
19323 msgid "One character (excluding blanks)"
19326 #: src/BufferView.cpp:1600
19331 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19332 #: src/BufferView.cpp:1758
19334 msgid "Branch name"
19335 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19337 #: src/BufferView.cpp:1765
19338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19339 msgid "Branch already exists"
19342 #: src/BufferView.cpp:2449
19344 msgid "Inserting document %1$s..."
19345 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19347 #: src/BufferView.cpp:2460
19349 msgid "Document %1$s inserted."
19350 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19352 #: src/BufferView.cpp:2462
19354 msgid "Could not insert document %1$s"
19355 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19357 #: src/BufferView.cpp:2728
19360 "Could not read the specified document\n"
19362 "due to the error: %2$s"
19365 #: src/BufferView.cpp:2730
19367 msgid "Could not read file"
19368 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19370 #: src/BufferView.cpp:2737
19374 " is not readable."
19375 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19377 #: src/BufferView.cpp:2738
19378 #: src/output.cpp:39
19380 msgid "Could not open file"
19381 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19383 #: src/BufferView.cpp:2745
19384 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19387 #: src/BufferView.cpp:2746
19389 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19390 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19391 "If this does not give the correct result\n"
19392 "then please change the encoding of the file\n"
19393 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19396 #: src/Changes.cpp:363
19397 #: src/Paragraph.cpp:2168
19398 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19399 #: src/insets/InsetListings.cpp:178
19400 #: src/insets/InsetListings.cpp:186
19401 #: src/insets/InsetListings.cpp:210
19402 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
19404 msgid "LyX Warning: "
19405 msgstr "LyX-versie"
19407 #: src/Changes.cpp:364
19408 #: src/Paragraph.cpp:2169
19409 #: src/insets/InsetListings.cpp:179
19410 #: src/insets/InsetListings.cpp:187
19411 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:160
19413 msgid "uncodable character"
19414 msgstr "speciaal teken"
19416 #: src/Changes.cpp:379
19418 msgid "Uncodable character in author name"
19419 msgstr "speciaal teken"
19421 #: src/Changes.cpp:380
19424 "The author name '%1$s',\n"
19425 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19426 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19427 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
19429 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19430 "or change the spelling of the author name."
19433 #: src/Chktex.cpp:63
19435 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19436 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19438 #: src/Chktex.cpp:65
19439 msgid "ChkTeX warning id # "
19440 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19442 #: src/Color.cpp:158
19443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
19444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
19448 #: src/Color.cpp:159
19452 #: src/Color.cpp:160
19456 #: src/Color.cpp:161
19460 #: src/Color.cpp:162
19464 #: src/Color.cpp:163
19468 #: src/Color.cpp:164
19472 #: src/Color.cpp:165
19476 #: src/Color.cpp:166
19480 #: src/Color.cpp:167
19484 #: src/Color.cpp:168
19486 msgstr "achtergrond"
19488 #: src/Color.cpp:169
19492 #: src/Color.cpp:170
19496 #: src/Color.cpp:171
19498 msgid "selected text"
19499 msgstr "Verwij&deren"
19501 #: src/Color.cpp:173
19503 msgstr "LaTeX tekst"
19505 #: src/Color.cpp:174
19507 msgid "inline completion"
19508 msgstr "&Ingevoegd"
19510 #: src/Color.cpp:176
19511 msgid "non-unique inline completion"
19514 #: src/Color.cpp:178
19515 msgid "previewed snippet"
19518 #: src/Color.cpp:179
19523 #: src/Color.cpp:180
19524 msgid "note background"
19525 msgstr "achtergrond opmerking"
19527 #: src/Color.cpp:181
19529 msgid "comment label"
19530 msgstr "Commentaar:"
19532 #: src/Color.cpp:182
19534 msgid "comment background"
19535 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19537 #: src/Color.cpp:183
19539 msgid "greyedout inset label"
19540 msgstr "Inzet geopend"
19542 #: src/Color.cpp:184
19544 msgid "greyedout inset background"
19545 msgstr "achtergrond inzet"
19547 #: src/Color.cpp:185
19548 msgid "phantom inset text"
19551 #: src/Color.cpp:186
19555 #: src/Color.cpp:187
19557 msgid "listings background"
19558 msgstr "achtergrond inzet"
19560 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19561 #: src/Color.cpp:188
19563 msgid "branch label"
19564 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19566 #: src/Color.cpp:189
19568 msgid "footnote label"
19571 #: src/Color.cpp:190
19573 msgid "index label"
19574 msgstr "Label invoegen"
19576 #: src/Color.cpp:191
19578 msgid "margin note label"
19579 msgstr "Lange tabel"
19581 #: src/Color.cpp:192
19586 #: src/Color.cpp:193
19591 #: src/Color.cpp:194
19593 msgstr "dieptestreep"
19595 #: src/Color.cpp:195
19599 #: src/Color.cpp:196
19600 msgid "command inset"
19601 msgstr "opdracht-inzet"
19603 #: src/Color.cpp:197
19604 msgid "command inset background"
19605 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19607 #: src/Color.cpp:198
19608 msgid "command inset frame"
19609 msgstr "frame opdracht-inzet"
19611 #: src/Color.cpp:199
19612 msgid "special character"
19613 msgstr "speciaal teken"
19615 #: src/Color.cpp:200
19619 #: src/Color.cpp:201
19620 msgid "math background"
19621 msgstr "achtergrond wiskunde"
19623 #: src/Color.cpp:202
19625 msgid "graphics background"
19626 msgstr "achtergrond wiskunde"
19628 #: src/Color.cpp:203
19629 #: src/Color.cpp:207
19631 msgid "math macro background"
19632 msgstr "achtergrond wiskunde"
19634 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19635 #: src/Color.cpp:204
19637 msgstr "wiskunde frame"
19639 #: src/Color.cpp:205
19641 msgid "math corners"
19642 msgstr "wiskunde lijn"
19644 #: src/Color.cpp:206
19646 msgstr "wiskunde lijn"
19648 #: src/Color.cpp:208
19650 msgid "math macro hovered background"
19651 msgstr "achtergrond wiskunde"
19653 #: src/Color.cpp:209
19655 msgid "math macro label"
19656 msgstr "achtergrond wiskunde"
19658 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19659 #: src/Color.cpp:210
19661 msgid "math macro frame"
19662 msgstr "wiskunde frame"
19664 #: src/Color.cpp:211
19666 msgid "math macro blended out"
19667 msgstr "achtergrond wiskunde"
19669 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19670 #: src/Color.cpp:212
19672 msgid "math macro old parameter"
19673 msgstr "wiskunde frame"
19675 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19676 #: src/Color.cpp:213
19678 msgid "math macro new parameter"
19679 msgstr "wiskunde frame"
19681 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19682 #: src/Color.cpp:214
19684 msgid "caption frame"
19685 msgstr "wiskunde frame"
19687 #: src/Color.cpp:215
19688 msgid "collapsable inset text"
19691 #: src/Color.cpp:216
19693 msgid "collapsable inset frame"
19694 msgstr "commando-inzet"
19696 #: src/Color.cpp:217
19697 msgid "inset background"
19698 msgstr "achtergrond inzet"
19700 #: src/Color.cpp:218
19701 msgid "inset frame"
19702 msgstr "inzet frame"
19704 #: src/Color.cpp:219
19706 msgid "LaTeX error"
19707 msgstr "LaTeX-fout"
19709 #: src/Color.cpp:220
19710 msgid "end-of-line marker"
19711 msgstr "bestandseinde marker"
19713 #: src/Color.cpp:221
19715 msgid "appendix marker"
19716 msgstr "bijlage lijn"
19718 #: src/Color.cpp:222
19721 msgstr " (Veranderd)"
19723 #: src/Color.cpp:223
19725 msgid "deleted text"
19726 msgstr "Verwij&deren"
19728 #: src/Color.cpp:224
19731 msgstr "LaTeX tekst"
19733 #: src/Color.cpp:225
19734 msgid "changed text 1st author"
19737 #: src/Color.cpp:226
19738 msgid "changed text 2nd author"
19741 #: src/Color.cpp:227
19742 msgid "changed text 3rd author"
19745 #: src/Color.cpp:228
19746 msgid "changed text 4th author"
19749 #: src/Color.cpp:229
19750 msgid "changed text 5th author"
19753 #: src/Color.cpp:230
19755 msgid "deleted text modifier"
19756 msgstr "Verwij&deren"
19758 #: src/Color.cpp:231
19759 msgid "added space markers"
19762 #: src/Color.cpp:232
19763 msgid "top/bottom line"
19764 msgstr "boven/onder lijn"
19766 #: src/Color.cpp:233
19769 msgstr "tabular lijn"
19771 #: src/Color.cpp:234
19773 msgid "table on/off line"
19774 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19776 #: src/Color.cpp:236
19777 msgid "bottom area"
19780 #: src/Color.cpp:237
19783 msgstr "op pagina <pagina>"
19785 #: src/Color.cpp:238
19787 msgid "page break / line break"
19788 msgstr "paginascheiding"
19790 #: src/Color.cpp:239
19792 msgid "frame of button"
19793 msgstr "linkerkant van knop"
19795 #: src/Color.cpp:240
19796 msgid "button background"
19797 msgstr "achtergrond van knop"
19799 #: src/Color.cpp:241
19801 msgid "button background under focus"
19802 msgstr "achtergrond van knop"
19804 #: src/Color.cpp:242
19806 msgid "paragraph marker"
19807 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19809 #: src/Color.cpp:243
19813 #: src/Color.cpp:244
19817 #: src/Converter.cpp:316
19818 #: src/Converter.cpp:470
19819 #: src/Converter.cpp:493
19820 #: src/Converter.cpp:536
19822 msgid "Cannot convert file"
19823 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19825 #: src/Converter.cpp:317
19828 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19829 "Define a converter in the preferences."
19832 #: src/Converter.cpp:425
19833 #: src/Format.cpp:305
19834 #: src/Format.cpp:377
19836 msgid "Executing command: "
19837 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19839 #: src/Converter.cpp:465
19841 msgid "Build errors"
19842 msgstr "Aanmaken programma"
19844 #: src/Converter.cpp:466
19846 msgid "There were errors during the build process."
19847 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19849 #: src/Converter.cpp:471
19850 #: src/Format.cpp:312
19851 #: src/Format.cpp:384
19853 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19854 msgstr "Fout tijdens lezen "
19856 #: src/Converter.cpp:494
19858 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19859 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19861 #: src/Converter.cpp:538
19863 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19864 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19866 #: src/Converter.cpp:539
19868 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19869 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19871 #: src/Converter.cpp:595
19872 msgid "Running LaTeX..."
19873 msgstr "LaTeX draait..."
19875 #: src/Converter.cpp:613
19877 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
19880 #: src/Converter.cpp:616
19882 msgid "LaTeX failed"
19883 msgstr "LaTeX_Titel"
19885 #: src/Converter.cpp:618
19887 msgid "Output is empty"
19890 #: src/Converter.cpp:619
19891 msgid "An empty output file was generated."
19894 #: src/CutAndPaste.cpp:291
19897 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19898 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19901 #: src/CutAndPaste.cpp:294
19903 msgid "Unknown branch"
19904 msgstr "Onbekende handeling"
19906 #: src/CutAndPaste.cpp:295
19910 #: src/CutAndPaste.cpp:618
19913 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19917 #: src/CutAndPaste.cpp:625
19919 msgid "Undefined flex inset"
19920 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19922 #: src/Exporter.cpp:49
19924 msgid "Overwrite &all"
19925 msgstr "Het bestand bekijken"
19927 #: src/Exporter.cpp:50
19929 msgid "&Cancel export"
19930 msgstr "&Annuleren"
19932 #: src/Exporter.cpp:90
19934 msgid "Couldn't copy file"
19935 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19937 #: src/Exporter.cpp:91
19939 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
19945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
19952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19954 msgstr "Zonder schreef"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
19959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19961 msgstr "Schrijfmachine"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
20005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
20010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
20018 #: src/Font.cpp:160
20020 msgid "Emphasis %1$s, "
20023 #: src/Font.cpp:163
20025 msgid "Underline %1$s, "
20026 msgstr "Onderstreept "
20028 #: src/Font.cpp:166
20030 msgid "Strikeout %1$s, "
20031 msgstr "Eigennaam "
20033 #: src/Font.cpp:169
20035 msgid "Double underline %1$s, "
20036 msgstr "Onderstreept "
20038 #: src/Font.cpp:172
20040 msgid "Wavy underline %1$s, "
20041 msgstr "Onderstreept "
20043 #: src/Font.cpp:175
20045 msgid "Noun %1$s, "
20046 msgstr "Eigennaam "
20048 #: src/Font.cpp:189
20050 msgid "Language: %1$s, "
20051 msgstr "Taal: %1$s, "
20053 #: src/Font.cpp:192
20055 msgid " Number %1$s"
20056 msgstr " Getal %1$s"
20058 #: src/Format.cpp:253
20059 #: src/Format.cpp:266
20060 #: src/Format.cpp:276
20061 #: src/Format.cpp:311
20063 msgid "Cannot view file"
20064 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20066 #: src/Format.cpp:254
20067 #: src/Format.cpp:325
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
20070 msgid "File does not exist: %1$s"
20071 msgstr "Bestand bestaat al:"
20073 #: src/Format.cpp:267
20075 msgid "No information for viewing %1$s"
20078 #: src/Format.cpp:277
20080 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20081 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20083 #: src/Format.cpp:324
20084 #: src/Format.cpp:336
20085 #: src/Format.cpp:349
20086 #: src/Format.cpp:360
20087 #: src/Format.cpp:383
20089 msgid "Cannot edit file"
20090 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20092 #: src/Format.cpp:337
20093 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20096 #: src/Format.cpp:350
20098 msgid "No information for editing %1$s"
20101 #: src/Format.cpp:361
20103 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20106 #: src/KeyMap.cpp:221
20107 #: src/KeyMap.cpp:236
20109 msgid "Could not find bind file"
20110 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20112 #: src/KeyMap.cpp:222
20115 "Unable to find the bind file\n"
20117 "Please check your installation."
20120 #: src/KeyMap.cpp:229
20122 msgid "Could not find `cua.bind' file"
20123 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20125 #: src/KeyMap.cpp:230
20127 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20128 "Please check your installation."
20131 #: src/KeyMap.cpp:237
20134 "Unable to find the bind file\n"
20136 "Falling back to default."
20139 #: src/KeySequence.cpp:166
20143 #: src/LaTeX.cpp:60
20145 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20146 msgstr "LaTeX sessienummer"
20148 #: src/LaTeX.cpp:263
20149 #: src/LaTeX.cpp:352
20151 msgid "Running Index Processor."
20152 msgstr "MakeIndex is bezig."
20154 #: src/LaTeX.cpp:283
20155 #: src/LaTeX.cpp:335
20156 msgid "Running BibTeX."
20157 msgstr "BibTeX is bezig."
20159 #: src/LaTeX.cpp:443
20161 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20162 msgstr "MakeIndex is bezig."
20166 msgid "Could not read configuration file"
20167 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20172 "Error while reading the configuration file\n"
20174 "Please check your installation."
20179 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20180 msgstr "LyX: Maak map aan "
20188 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20189 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20193 msgid "Cannot remove temporary directory"
20194 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20198 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20199 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20203 msgid "Unable to remove temporary directory"
20204 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20208 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20212 msgid "No textclass is found"
20216 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20221 msgid "&Reconfigure"
20222 msgstr "Herconfigureren|r"
20226 msgid "&Use Default"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
20242 msgid "Could not create temporary directory"
20243 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20248 "Could not create a temporary directory in\n"
20250 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20255 msgid "Missing user LyX directory"
20256 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20261 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20262 "It is needed to keep your own configuration."
20263 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20267 msgid "&Create directory"
20268 msgstr "LyX: Maak map aan "
20271 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20276 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20277 msgstr "LyX: Maak map aan "
20281 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20282 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20285 msgid "List of supported debug flags:"
20286 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20290 msgid "Setting debug level to %1$s"
20291 msgstr "Zet debugniveau op "
20296 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20297 "Command line switches (case sensitive):\n"
20298 "\t-help summarize LyX usage\n"
20299 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20300 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20301 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20302 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20303 " select the features to debug.\n"
20304 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20305 "\t-x [--execute] command\n"
20306 " where command is a lyx command.\n"
20307 "\t-e [--export] fmt\n"
20308 " where fmt is the export format of choice.\n"
20309 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20310 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20311 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20312 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20313 " where fmt is the import format of choice\n"
20314 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20315 "\t--batch execute commands and exit\n"
20316 "\t-version summarize version and build info\n"
20317 "Check the LyX man page for more details."
20319 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20320 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20321 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
20322 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20323 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20324 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20325 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20326 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20327 " -dbg optie[,optie]...\n"
20328 " selecteer de debugopties.\n"
20329 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20330 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20332 #: src/LyX.cpp:1011
20333 #: src/support/Package.cpp:544
20335 msgid "No system directory"
20336 msgstr "Gebruikersmap:"
20338 #: src/LyX.cpp:1012
20340 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20341 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20343 #: src/LyX.cpp:1023
20345 msgid "No user directory"
20346 msgstr "Gebruikersmap:"
20348 #: src/LyX.cpp:1024
20350 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20351 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20353 #: src/LyX.cpp:1035
20355 msgid "Incomplete command"
20356 msgstr "Volgende opdracht"
20358 #: src/LyX.cpp:1036
20360 msgid "Missing command string after --execute switch"
20361 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20363 #: src/LyX.cpp:1047
20365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20366 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20368 #: src/LyX.cpp:1060
20370 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20371 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20373 #: src/LyX.cpp:1065
20375 msgid "Missing filename for --import"
20376 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20378 #: src/LyXFunc.cpp:160
20380 msgid "Nothing to do"
20381 msgstr "Niets te doen"
20383 #: src/LyXFunc.cpp:168
20384 msgid "Unknown action"
20385 msgstr "Onbekende handeling"
20387 #: src/LyXFunc.cpp:292
20389 msgid "Command disabled"
20390 msgstr "commando-inzet"
20392 #: src/LyXFunc.cpp:473
20394 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20395 msgstr "Documentstandaard|#D"
20397 #: src/LyXFunc.cpp:476
20399 msgid "Unable to save document defaults"
20400 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20402 #: src/LyXRC.cpp:2798
20403 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
20406 #: src/LyXRC.cpp:2803
20407 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
20410 #: src/LyXRC.cpp:2807
20411 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
20414 #: src/LyXRC.cpp:2815
20415 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
20418 #: src/LyXRC.cpp:2819
20419 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
20422 #: src/LyXRC.cpp:2823
20423 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20426 #: src/LyXRC.cpp:2830
20427 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
20430 #: src/LyXRC.cpp:2834
20431 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20434 #: src/LyXRC.cpp:2838
20435 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20438 #: src/LyXRC.cpp:2842
20439 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
20442 #: src/LyXRC.cpp:2846
20443 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20446 #: src/LyXRC.cpp:2850
20447 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20450 #: src/LyXRC.cpp:2860
20451 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20454 #: src/LyXRC.cpp:2864
20455 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
20458 #: src/LyXRC.cpp:2868
20459 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20462 #: src/LyXRC.cpp:2872
20463 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
20466 #: src/LyXRC.cpp:2877
20468 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20471 #: src/LyXRC.cpp:2881
20472 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
20475 #: src/LyXRC.cpp:2885
20476 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20479 #: src/LyXRC.cpp:2889
20480 msgid "New documents will be assigned this language."
20483 #: src/LyXRC.cpp:2893
20484 msgid "Specify the default paper size."
20485 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20487 #: src/LyXRC.cpp:2897
20488 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
20491 #: src/LyXRC.cpp:2901
20492 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20495 #: src/LyXRC.cpp:2905
20496 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
20499 #: src/LyXRC.cpp:2910
20500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20503 #: src/LyXRC.cpp:2914
20504 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
20507 #: src/LyXRC.cpp:2918
20508 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
20511 #: src/LyXRC.cpp:2925
20512 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
20515 #: src/LyXRC.cpp:2929
20516 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20519 #: src/LyXRC.cpp:2933
20520 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20523 #: src/LyXRC.cpp:2942
20524 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20527 #: src/LyXRC.cpp:2946
20528 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20531 #: src/LyXRC.cpp:2950
20532 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
20535 #: src/LyXRC.cpp:2954
20536 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20539 #: src/LyXRC.cpp:2958
20540 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
20543 #: src/LyXRC.cpp:2962
20544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20545 msgstr "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20547 #: src/LyXRC.cpp:2966
20548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20549 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20551 #: src/LyXRC.cpp:2970
20552 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
20555 #: src/LyXRC.cpp:2974
20556 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20559 #: src/LyXRC.cpp:2978
20560 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
20563 #: src/LyXRC.cpp:2982
20564 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20567 #: src/LyXRC.cpp:2986
20568 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20571 #: src/LyXRC.cpp:2990
20572 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20575 #: src/LyXRC.cpp:2994
20576 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
20579 #: src/LyXRC.cpp:2998
20580 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20583 #: src/LyXRC.cpp:3003
20584 msgid "The completion popup delay."
20587 #: src/LyXRC.cpp:3007
20588 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20591 #: src/LyXRC.cpp:3011
20592 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20595 #: src/LyXRC.cpp:3015
20596 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20599 #: src/LyXRC.cpp:3019
20600 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
20603 #: src/LyXRC.cpp:3023
20604 msgid "The inline completion delay."
20607 #: src/LyXRC.cpp:3027
20608 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20611 #: src/LyXRC.cpp:3031
20612 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20615 #: src/LyXRC.cpp:3035
20616 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20619 #: src/LyXRC.cpp:3039
20620 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20623 #: src/LyXRC.cpp:3043
20625 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20628 #: src/LyXRC.cpp:3048
20629 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
20632 #: src/LyXRC.cpp:3054
20633 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20636 #: src/LyXRC.cpp:3058
20637 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20640 #: src/LyXRC.cpp:3062
20641 msgid "Scale the preview size to suit."
20644 #: src/LyXRC.cpp:3066
20645 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20648 #: src/LyXRC.cpp:3070
20649 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20652 #: src/LyXRC.cpp:3074
20653 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
20656 #: src/LyXRC.cpp:3078
20657 msgid "The option to print only even pages."
20660 #: src/LyXRC.cpp:3082
20661 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
20664 #: src/LyXRC.cpp:3086
20665 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20668 #: src/LyXRC.cpp:3090
20669 msgid "The option to print out in landscape."
20672 #: src/LyXRC.cpp:3094
20673 msgid "The option to print only odd pages."
20676 #: src/LyXRC.cpp:3098
20677 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20680 #: src/LyXRC.cpp:3102
20681 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20684 #: src/LyXRC.cpp:3106
20685 msgid "The option to specify paper type."
20688 #: src/LyXRC.cpp:3110
20689 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20692 #: src/LyXRC.cpp:3114
20693 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
20696 #: src/LyXRC.cpp:3118
20697 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
20700 #: src/LyXRC.cpp:3122
20701 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20704 #: src/LyXRC.cpp:3126
20705 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20708 #: src/LyXRC.cpp:3130
20709 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
20712 #: src/LyXRC.cpp:3134
20713 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20716 #: src/LyXRC.cpp:3142
20717 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20720 #: src/LyXRC.cpp:3146
20721 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
20724 #: src/LyXRC.cpp:3152
20725 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20728 #: src/LyXRC.cpp:3161
20729 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20732 #: src/LyXRC.cpp:3165
20733 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20736 #: src/LyXRC.cpp:3170
20738 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
20741 #: src/LyXRC.cpp:3174
20742 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20745 #: src/LyXRC.cpp:3178
20746 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
20749 #: src/LyXRC.cpp:3185
20750 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20753 #: src/LyXRC.cpp:3189
20754 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
20757 #: src/LyXRC.cpp:3193
20758 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20761 #: src/LyXRC.cpp:3197
20762 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
20765 #: src/LyXRC.cpp:3207
20766 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
20769 #: src/LyXRC.cpp:3220
20770 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20773 #: src/LyXRC.cpp:3224
20774 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20777 #: src/LyXRC.cpp:3231
20778 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20781 #: src/LyXVC.cpp:100
20783 msgid "Document not saved"
20784 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20786 #: src/LyXVC.cpp:101
20788 msgid "You must save the document before it can be registered."
20789 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20791 #: src/LyXVC.cpp:133
20792 msgid "LyX VC: Initial description"
20793 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20795 #: src/LyXVC.cpp:134
20796 #: src/LyXVC.cpp:140
20797 msgid "(no initial description)"
20798 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20800 #: src/LyXVC.cpp:151
20801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
20802 msgid "LyX VC: Log Message"
20803 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20805 #: src/LyXVC.cpp:154
20806 msgid "(no log message)"
20807 msgstr "(geen logbericht)"
20809 #: src/LyXVC.cpp:192
20812 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
20814 "Do you want to revert to the older version?"
20817 #: src/LyXVC.cpp:195
20819 msgid "Revert to stored version of document?"
20820 msgstr "Selecteren tot einde document"
20822 #: src/LyXVC.cpp:196
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
20826 msgstr "Registreren"
20829 #: src/Paragraph.cpp:1631
20830 msgid "Senseless with this layout!"
20831 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20833 #: src/Paragraph.cpp:1679
20834 msgid "Alignment not permitted"
20837 #: src/Paragraph.cpp:1680
20839 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20840 "Setting to default."
20843 #: src/Paragraph.cpp:2671
20844 msgid "Memory problem"
20847 #: src/Paragraph.cpp:2671
20848 msgid "Paragraph not properly initialized"
20851 #: src/Text.cpp:337
20853 msgid "Unknown Inset"
20854 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20856 #: src/Text.cpp:423
20858 msgid "Change tracking error"
20859 msgstr "Taal veranderen"
20861 #: src/Text.cpp:424
20863 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20866 #: src/Text.cpp:435
20868 msgid "Unknown token"
20869 msgstr "Onbekende handeling"
20871 #: src/Text.cpp:894
20873 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
20874 msgstr "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de Tutorial."
20876 #: src/Text.cpp:905
20878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20879 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20881 #: src/Text.cpp:1727
20883 msgid "[Change Tracking] "
20884 msgstr "Taal veranderen"
20886 #: src/Text.cpp:1733
20891 #: src/Text.cpp:1737
20896 #: src/Text.cpp:1747
20899 msgstr "Lettertype:"
20901 #: src/Text.cpp:1752
20903 msgid ", Depth: %1$d"
20906 #: src/Text.cpp:1758
20907 msgid ", Spacing: "
20910 #: src/Text.cpp:1764
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
20916 #: src/Text.cpp:1770
20920 #: src/Text.cpp:1779
20923 msgstr ", Diepte: "
20925 #: src/Text.cpp:1780
20927 msgid ", Paragraph: "
20928 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20930 #: src/Text.cpp:1781
20934 #: src/Text.cpp:1782
20936 msgid ", Position: "
20939 #: src/Text.cpp:1788
20943 #: src/Text.cpp:1790
20944 msgid ", Boundary: "
20947 #: src/Text2.cpp:384
20949 msgid "No font change defined."
20950 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20952 #: src/Text2.cpp:424
20954 msgid "Nothing to index!"
20955 msgstr "Niets te doen"
20957 #: src/Text2.cpp:426
20959 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20960 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20962 #: src/Text3.cpp:191
20963 msgid "Math editor mode"
20964 msgstr "Wiskunde editor modus"
20966 #: src/Text3.cpp:193
20967 msgid "No valid math formula"
20970 #: src/Text3.cpp:201
20971 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
20972 msgid "Already in regexp mode"
20975 #: src/Text3.cpp:214
20976 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
20978 msgid "Regexp editor mode"
20979 msgstr "Wiskunde editor modus"
20981 #: src/Text3.cpp:1286
20985 #: src/Text3.cpp:1287
20989 #: src/Text3.cpp:1747
20990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
20991 msgid "Missing argument"
20992 msgstr "Argument ontbreekt"
20994 #: src/Text3.cpp:1894
20995 #: src/Text3.cpp:1906
20997 msgid "Character set"
21000 #: src/Text3.cpp:2055
21001 #: src/Text3.cpp:2066
21002 msgid "Paragraph layout set"
21003 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21005 #: src/TextClass.cpp:146
21007 msgid "Plain Layout"
21008 msgstr "Extra alinea opmaak"
21010 #: src/TextClass.cpp:706
21012 msgid "Missing File"
21013 msgstr "Argument ontbreekt"
21015 #: src/TextClass.cpp:707
21016 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21019 #: src/TextClass.cpp:710
21021 msgid "Corrupt File"
21022 msgstr "Korte titel"
21024 #: src/TextClass.cpp:711
21025 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21028 #: src/TextClass.cpp:1208
21031 "The module %1$s has been requested by\n"
21032 "this document but has not been found in the list of\n"
21033 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21034 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21037 #: src/TextClass.cpp:1212
21039 msgid "Module not available"
21040 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21042 #: src/TextClass.cpp:1213
21044 msgid "Some layouts may not be available."
21045 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21047 #: src/TextClass.cpp:1218
21050 "The module %1$s requires a package that is\n"
21051 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21052 "may not be possible.\n"
21055 #: src/TextClass.cpp:1221
21057 msgid "Package not available"
21058 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21060 #: src/TextClass.cpp:1226
21062 msgid "Error reading module %1$s\n"
21065 # was eerst Versieboekhouding
21066 #: src/VCBackend.cpp:58
21067 #: src/VCBackend.cpp:592
21068 #: src/VCBackend.cpp:658
21069 #: src/VCBackend.cpp:664
21070 #: src/VCBackend.cpp:685
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
21073 msgid "Revision control error."
21074 msgstr "Versiebeheer"
21076 #: src/VCBackend.cpp:59
21079 "Some problem occured while running the command:\n"
21081 msgstr "Fout tijdens lezen "
21083 #: src/VCBackend.cpp:534
21084 #: src/VCBackend.cpp:581
21085 #: src/VCBackend.cpp:675
21086 #: src/VCBackend.cpp:712
21087 #: src/VCBackend.cpp:762
21089 msgid "Error: Could not generate logfile."
21090 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21092 #: src/VCBackend.cpp:593
21094 "Error when committing to repository.\n"
21095 "You have to manually resolve the problem.\n"
21096 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21099 #: src/VCBackend.cpp:659
21101 "Error when acquiring write lock.\n"
21102 "Most probably another user is editing\n"
21103 "the current document now!\n"
21104 "Also check the access to the repository."
21107 #: src/VCBackend.cpp:665
21109 "Error when releasing write lock.\n"
21110 "Check the access to the repository."
21113 #: src/VCBackend.cpp:686
21116 "Error when updating from repository.\n"
21117 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21120 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21123 #: src/VCBackend.cpp:722
21126 "There were detected changes in the working directory:\n"
21129 "In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
21134 #: src/VCBackend.cpp:727
21135 msgid "Changes detected"
21138 #: src/VCBackend.cpp:728
21139 #: src/lyxfind.cpp:955
21140 #: src/lyxfind.cpp:1046
21145 #: src/VCBackend.cpp:728
21146 #: src/lyxfind.cpp:955
21147 #: src/lyxfind.cpp:1046
21152 #: src/VCBackend.cpp:788
21153 msgid "VCN File Locking"
21156 #: src/VCBackend.cpp:789
21157 msgid "Locking property unset."
21160 #: src/VCBackend.cpp:789
21161 #: src/VCBackend.cpp:793
21162 msgid "Locking property set."
21165 #: src/VCBackend.cpp:790
21166 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21169 #: src/VSpace.cpp:472
21171 msgid "Default skip"
21172 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21174 #: src/VSpace.cpp:475
21179 #: src/VSpace.cpp:478
21181 msgid "Medium skip"
21184 #: src/VSpace.cpp:481
21188 #: src/VSpace.cpp:484
21190 msgid "Vertical fill"
21191 msgstr "&Verticaal:"
21193 #: src/VSpace.cpp:491
21196 msgstr " fouten gevonden."
21198 #: src/buffer_funcs.cpp:71
21201 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21202 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21205 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21207 msgid "Reload saved document?"
21208 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21210 #: src/buffer_funcs.cpp:74
21213 msgstr "&Vervangen"
21215 #: src/buffer_funcs.cpp:74
21217 msgid "&Keep Changes"
21218 msgstr "Cellen samenvoegen"
21220 #: src/buffer_funcs.cpp:85
21222 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21225 #: src/buffer_funcs.cpp:88
21227 msgid "File not readable!"
21228 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21230 #: src/buffer_funcs.cpp:103
21233 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21235 "Do you want to create a new document?"
21238 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21240 msgid "Create new document?"
21241 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21243 #: src/buffer_funcs.cpp:107
21248 #: src/buffer_funcs.cpp:135
21251 "The specified document template\n"
21253 "could not be read."
21256 #: src/buffer_funcs.cpp:137
21258 msgid "Could not read template"
21259 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21262 msgid "Standard[[Bullets]]"
21266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21291 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21292 msgid "Directories"
21295 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
21297 msgid "Nothing to search"
21298 msgstr "Niets te doen"
21300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
21302 msgid "No open document(s) in which to search"
21303 msgstr "Document openen "
21305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21307 msgid "Find LyX Dialog"
21308 msgstr "Volge&nde zoeken"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
21311 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21312 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
21315 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21316 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21319 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21320 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
21325 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21326 "1995--%1$s LyX Team"
21328 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21329 "1995-2001 het LyX Team"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
21332 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
21335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
21338 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21339 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21340 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21342 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21343 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21344 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21345 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21346 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21347 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21348 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
21352 msgid "not released yet"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
21358 "LyX Version %1$s\n"
21360 msgstr "LyX-versie"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
21364 msgid "Library directory: "
21365 msgstr "Gebruiker's directory: "
21367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
21368 msgid "User directory: "
21369 msgstr "Gebruikersmap:"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162
21372 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
21373 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228
21374 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
21375 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
21380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
21385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
21387 msgid "Preferences"
21388 msgstr "Voorkeuren"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
21392 msgid "Reconfigure"
21393 msgstr "Herconfigureren|r"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
21400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
21401 msgid "Running configure..."
21402 msgstr "\"configure\" draait..."
21404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
21405 msgid "Reloading configuration..."
21406 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
21410 msgid "System reconfiguration failed"
21411 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
21415 "The system reconfiguration has failed.\n"
21416 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21417 "Please reconfigure again if needed."
21420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
21422 msgid "System reconfigured"
21423 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
21427 "The system has been reconfigured.\n"
21428 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21429 "updated document class specifications."
21432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
21435 msgstr "Afsluiten|f"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
21439 msgid "Opening help file %1$s..."
21440 msgstr "Openen helpbestand"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
21443 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
21448 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
21453 msgid "Unknown function."
21454 msgstr "Onbekende handeling"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21458 msgid "The current document was closed."
21459 msgstr "Afdrukken op"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
21463 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
21469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
21470 msgid "Software exception Detected"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
21474 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
21477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
21478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
21480 msgid "Could not find UI definition file"
21481 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
21486 "Error while reading the included file\n"
21488 "Please check your installation."
21491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
21493 msgid "Could not find default UI file"
21494 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
21498 "LyX could not find the default UI file!\n"
21499 "Please check your installation."
21502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
21505 "Error while reading the configuration file\n"
21507 "Falling back to default.\n"
21508 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21509 "check which User Interface file you are using."
21512 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21514 msgid "Bibliography Entry Settings"
21515 msgstr "Literatuurverwijzing"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21520 msgid "BibTeX Bibliography"
21521 msgstr "Bibliografie"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
21524 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
21528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
21529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21530 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21536 msgid "Documents|#o#O"
21537 msgstr "Documenten|#o#O"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21541 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21542 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21546 msgid "Select a BibTeX database to add"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21551 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21552 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21555 msgid "Select a BibTeX style"
21556 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21564 msgid "Simple rectangular frame"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21568 msgid "Oval frame, thin"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21572 msgid "Oval frame, thick"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21576 msgid "Drop shadow"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21581 msgid "Shaded background"
21582 msgstr "achtergrond opmerking"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21585 msgid "Double rectangular frame"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21593 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21596 msgstr ", Diepte: "
21598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21600 msgid "Total Height"
21601 msgstr "Rechtsboven"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
21607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
21609 msgid "Box Settings"
21610 msgstr "Instellingen"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
21614 msgid "Branch Settings"
21615 msgstr "Literatuurverwijzing"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21621 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21625 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21627 msgid "Filename Suffix"
21628 msgstr "Bestandsnaam"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21631 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
21637 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
21644 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21646 msgid "Enter new branch name"
21647 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21652 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21653 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
21662 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21664 msgid "Renaming failed"
21665 msgstr "Conversiefouten!"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21669 msgid "The branch could not be renamed."
21670 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21674 msgid "Merge Changes"
21675 msgstr "Cellen samenvoegen"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21684 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21686 msgid "Change made at %1$s\n"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21698 msgstr " (Veranderd)"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21721 msgid "Double underbar"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21725 msgid "Wavy underbar"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
21736 msgstr "Eigennaam "
21738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21740 msgstr "Geen kleur"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21779 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
21784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21785 msgid "LinkBack PDF"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21804 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21805 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
21815 msgstr "Afgebroken."
21817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21819 msgid "Overwrite external file?"
21820 msgstr "Het bestand bekijken"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21824 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21829 msgid "List of previous commands"
21830 msgstr "Vorige opdracht"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21833 msgid "Next command"
21834 msgstr "Volgende opdracht"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21837 msgid "Compare LyX files"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
21842 msgid "Select document"
21843 msgstr "Document opslaan?"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
21851 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21852 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
21862 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
21864 msgid "Error while comparing documents."
21865 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
21869 msgid "(cancelling)"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
21874 msgid "differences"
21875 msgstr "Referenties"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21878 msgid "big[[delimiter size]]"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21882 msgid "Big[[delimiter size]]"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21886 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21890 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21895 msgid "Math Delimiter"
21896 msgstr "Begrenzing"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21907 msgstr "tabular lijn"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21910 msgid "Computer Modern Roman"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21914 msgid "Latin Modern Roman"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21918 msgid "AE (Almost European)"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21923 msgid "Times Roman"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21932 msgid "Bitstream Charter"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21936 msgid "New Century Schoolbook"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21951 msgstr "Zonder schreef"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21954 msgid "Concrete Roman"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21958 msgid "Zapf Chancery"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21962 msgid "Computer Modern Sans"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21966 msgid "Latin Modern Sans"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21974 msgid "Avant Garde"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21984 msgstr "Rechtsboven"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21987 msgid "Computer Modern Typewriter"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21992 msgid "Latin Modern Typewriter"
21993 msgstr "Schrijfmachine"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22010 msgid "CM Typewriter Light"
22011 msgstr "Schrijfmachine"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
22020 msgid "Module not found!"
22021 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
22024 msgid "Document Settings"
22025 msgstr "Document-instellingen"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
22051 msgstr "Toetsenkaarten"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
22067 msgid "Language Default (no inputenc)"
22070 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22071 # Moet misschien in bugzilla
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
22074 msgstr "``citaat''"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
22078 msgstr "''citaat''"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
22082 msgstr ",,citaat``"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
22086 msgstr ",,citaat''"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22104 msgid "Appears in TOC"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
22108 msgid "Author-year"
22109 msgstr "Auteur-jaar"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22117 msgid "Unavailable: %1$s"
22118 msgstr "Beschikbaar"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
22122 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
22128 msgid "Document Class"
22129 msgstr "Documentklasse:"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
22134 msgstr "d Midden|#d"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
22138 msgid "Text Layout"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
22143 msgid "Page Margins"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
22148 msgid "Numbering & TOC"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
22158 msgid "PDF Properties"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
22163 msgid "Math Options"
22164 msgstr "Zwever-opties"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
22168 msgid "Float Placement"
22169 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
22188 msgid "LaTeX Preamble"
22189 msgstr "LaTeX preamble"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
22194 msgid " (not installed)"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
22199 msgid "Layouts|#o#O"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
22204 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22205 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
22209 msgid "Local layout file"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
22214 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22215 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22216 "document may not work with this layout if you do not\n"
22217 "keep the layout file in the document directory."
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
22222 msgid "&Set Layout"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
22227 msgid "Unable to read local layout file."
22228 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22232 msgid "Select master document"
22233 msgstr "Document opslaan?"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
22237 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22238 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
22243 msgid "Unapplied changes"
22244 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
22249 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22250 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
22261 msgid "Unable to set document class."
22262 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
22267 msgstr "%1$s en %2$s"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
22271 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22272 msgstr "%1$s en %2$s"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
22276 msgid "Module provided by document class."
22277 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
22281 msgid "Package(s) required: %1$s."
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
22287 msgstr "drijvende delen"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
22291 msgid "Module required: %1$s."
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
22296 msgid "Modules excluded: %1$s."
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
22300 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
22305 msgid "[No options predefined]"
22306 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22308 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22309 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22310 # Font-knop op de werkbalk.
22311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
22313 msgid "Can't set layout!"
22314 msgstr "Tekenstijl definieren"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
22318 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22319 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
22327 msgid "Assigned master does not include this file"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
22333 "You must include this file in the document\n"
22334 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
22340 msgid "Could not load master"
22341 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
22346 "The master document '%1$s'\n"
22347 "could not be loaded."
22348 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22352 msgid "TeX Code Settings"
22353 msgstr "Extra opties"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
22358 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
22362 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22363 msgstr "%1$s en %2$s"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22368 msgstr "Linksboven"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22372 msgid "Bottom left"
22373 msgstr "Linksonder"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22377 msgid "Baseline left"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22384 msgstr "n Centreren|#n"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22389 msgid "Bottom center"
22390 msgstr "n Centreren|#n"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22395 msgid "Baseline center"
22396 msgstr "Uitlijning"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22401 msgstr "Rechtsboven"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22404 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22405 msgid "Bottom right"
22406 msgstr "Rechtsonder"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22409 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22411 msgid "Baseline right"
22412 msgstr "Rechterlijn|R"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22415 msgid "External Material"
22416 msgstr "Extern materiaal"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22425 msgid "Select external file"
22426 msgstr "Volgende regel selecteren"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22430 msgid "Float Settings"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22435 msgid "automatically"
22436 msgstr "Mathematica"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22444 msgid "Dissolve previous group?"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22450 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22451 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22452 "because this graphic was its only member.\n"
22453 "How do you want to proceed?"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22459 msgid "Stick with group '%1$s'"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22464 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22470 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22471 "the group will be dissolved,\n"
22472 "because this graphic was its only member.\n"
22473 "How do you want to proceed?"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22478 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22482 msgid "Enter unique group name:"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22487 msgid "Group already defined!"
22488 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22492 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
22496 #: src/lengthcommon.cpp:37
22500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
22501 #: src/lengthcommon.cpp:37
22505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
22506 #: src/lengthcommon.cpp:38
22510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22512 msgid "Select graphics file"
22513 msgstr "Volgende regel selecteren"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22517 msgid "Clipart|#C#c"
22518 msgstr "Prentenboek"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
22522 msgid "Horizontal Space Settings"
22523 msgstr "Verticale afstanden"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
22527 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22528 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22529 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140
22533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
22540 msgid "Medium space"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
22545 msgid "Thick space"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
22549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
22551 msgid "Negative thin space"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
22556 msgid "Negative medium space"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
22561 msgid "Negative thick space"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
22566 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
22571 msgid "Quad (1 em)"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
22575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
22577 msgid "Double Quad (2 em)"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
22581 msgid "Inter-word space"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
22585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
22587 msgid "Horizontal Fill"
22588 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
22597 msgid "Child Document"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
22601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
22603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22604 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22605 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22608 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22610 msgid "Select document to include"
22611 msgstr "Kies document ter invoeging"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22615 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22616 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22620 msgid "Index Entry Settings"
22621 msgstr "Inspringen"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22625 msgid "Label Color"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22630 msgid "Cannot remove standard index"
22631 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22634 msgid "The default index cannot be removed."
22637 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22639 msgid "Enter new index name"
22640 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22643 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22668 msgstr "&Vervangen"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22690 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22694 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22697 msgstr "Label invoegen"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22704 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22707 msgstr "&Opdracht:"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22714 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22716 msgid "No language"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22721 msgid "Program Listing Settings"
22722 msgstr "streep minipagina"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22727 msgstr "Geen afbeelding"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111
22730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
22732 msgstr "LaTeX-logboek"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
22736 msgid "Literate Programming Build Log"
22737 msgstr "Geen waarschuwingen."
22739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
22740 msgid "lyx2lyx Error Log"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
22745 msgid "Version Control Log"
22746 msgstr "Versieboekhouding%t"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
22749 msgid "No LaTeX log file found."
22750 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
22752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
22754 msgid "No literate programming build log file found."
22755 msgstr "Geen waarschuwingen."
22757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22759 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22760 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22762 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
22764 msgid "No version control log file found."
22765 msgstr "Geen waarschuwingen."
22767 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22769 msgid "Math Matrix"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
22773 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:157
22774 msgid "Nomenclature"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22779 msgid "Note Settings"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22784 msgid "Paragraph Settings"
22785 msgstr "Literatuurverwijzing"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22789 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22791 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22796 msgid "Phantom Settings"
22797 msgstr "Literatuurverwijzing"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
22801 msgid "System files|#S#s"
22802 msgstr "u Gebruik Include|#"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22806 msgid "User files|#U#u"
22807 msgstr "u Gebruik Include|#"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
22810 msgid "Look & Feel"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22815 msgid "Language Settings"
22816 msgstr "streep minipagina"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22820 msgid "File Handling"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22825 msgid "Date format"
22826 msgstr "u Bijwerken|#U"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
22830 msgid "Keyboard/Mouse"
22831 msgstr "Toetsenbord"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
22835 msgid "Input Completion"
22836 msgstr "Onderschrift"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
22844 msgstr "&Opdracht:"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
22848 msgid "Screen fonts"
22849 msgstr "Schermopties"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
22863 msgid "Select directory for example files"
22864 msgstr "Volgende regel selecteren"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
22868 msgid "Select a document templates directory"
22869 msgstr "Kies document ter invoeging"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
22873 msgid "Select a temporary directory"
22874 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
22877 msgid "Select a backups directory"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
22882 msgid "Select a document directory"
22883 msgstr "Kies document ter invoeging"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
22886 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22890 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
22894 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22895 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
22899 msgid "Spellchecker"
22900 msgstr "Spellingscontrole"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
22905 msgstr "n Centreren|#n"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
22909 msgid "File formats"
22910 msgstr "drijvende delen"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
22914 msgid "Format in use"
22915 msgstr "drijvende delen"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
22918 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
22922 msgid "LyX needs to be restarted!"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
22926 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22936 msgid "User interface"
22937 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
22942 msgstr "Label invoegen"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
22960 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
22965 msgid "Mathematical Symbols"
22966 msgstr "Mathematica"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22970 msgid "Document and Window"
22971 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
22974 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
22979 msgid "System and Miscellaneous"
22980 msgstr "AMS overig"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
22986 msgstr "&Herstellen"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
22990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
22994 msgid "Failed to create shortcut"
22995 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
22999 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23000 msgstr "Onbekende handeling"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
23003 msgid "Invalid or empty key sequence"
23006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
23009 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
23016 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23018 "You need to remove that binding before creating a new one."
23021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
23022 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
23028 msgstr "&Inspringen"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
23032 msgid "Choose bind file"
23033 msgstr "Kies sjabloon"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
23037 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23038 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
23042 msgid "Choose UI file"
23043 msgstr "Kies sjabloon"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
23047 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23048 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
23052 msgid "Choose keyboard map"
23053 msgstr "k Sleutel:|#K"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
23057 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23058 msgstr "k Sleutel:|#K"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23062 msgid "Print Document"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23067 msgid "Print to file"
23068 msgstr "Afdrukken op"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23071 msgid "PostScript files (*.ps)"
23072 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
23076 msgid "Nomenclature settings"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
23081 msgid "Longest label width"
23082 msgstr "Lange tabel"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23086 msgid "Index Settings"
23087 msgstr "Instellingen"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23091 msgid "<All indexes>"
23092 msgstr "Alle bestanden (*)"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
23096 msgid "Cross-reference"
23097 msgstr "Kruisverwijzing"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
23102 msgstr "Terug&gaan"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
23109 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
23111 msgid "Jump to label"
23112 msgstr "Lange tabel"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23115 msgid "Find and Replace"
23116 msgstr "Zoeken en vervangen"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23120 msgid "Send Document to Command"
23121 msgstr "Zend document naar opdracht"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23126 msgstr "Bestand weergeven"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23130 msgid "Error -> Cannot load file!"
23131 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
23135 msgid "%1$d words checked."
23136 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
23139 msgid "One word checked."
23140 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
23144 msgid "Spelling check completed"
23145 msgstr "Controle compleet!"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23149 msgid "Basic Latin"
23150 msgstr "BibTeX-stijlen"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23154 msgid "Latin-1 Supplement"
23155 msgstr "Samenvatting"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23158 msgid "Latin Extended-A"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23162 msgid "Latin Extended-B"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23167 msgid "IPA Extensions"
23168 msgstr "Extra opties"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23171 msgid "Spacing Modifier Letters"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23175 msgid "Combining Diacritical Marks"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23242 msgid "Hangul Jamo"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23247 msgid "Phonetic Extensions"
23248 msgstr "Extra opties"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23251 msgid "Latin Extended Additional"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23255 msgid "Greek Extended"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23260 msgid "General Punctuation"
23261 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23265 msgid "Superscripts and Subscripts"
23266 msgstr "Postscript|#P"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23269 msgid "Currency Symbols"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23273 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23277 msgid "Letterlike Symbols"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23282 msgid "Number Forms"
23283 msgstr "Aantal rijen"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23287 msgid "Mathematical Operators"
23288 msgstr "Mathematica"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23292 msgid "Miscellaneous Technical"
23293 msgstr "AMS overig"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23296 msgid "Control Pictures"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23300 msgid "Optical Character Recognition"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23304 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23309 msgid "Box Drawing"
23310 msgstr "Instellingen"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23314 msgid "Block Elements"
23315 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23318 msgid "Geometric Shapes"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23323 msgid "Miscellaneous Symbols"
23324 msgstr "AMS overig"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23332 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23336 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23351 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23354 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23362 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23366 msgid "CJK Compatibility"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23370 msgid "CJK Unified Ideographs"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23374 msgid "Hangul Syllables"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23378 msgid "High Surrogates"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23382 msgid "Private Use High Surrogates"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23386 msgid "Low Surrogates"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23390 msgid "Private Use Area"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23394 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23398 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23402 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23406 msgid "Combining Half Marks"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23410 msgid "CJK Compatibility Forms"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23414 msgid "Small Form Variants"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23418 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23422 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23428 msgstr "Speciale cel"
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23431 msgid "Linear B Syllabary"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23435 msgid "Linear B Ideograms"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23440 msgid "Aegean Numbers"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23444 msgid "Ancient Greek Numbers"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23462 msgid "Old Persian"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23480 msgid "Cypriot Syllabary"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23488 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23492 msgid "Musical Symbols"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23496 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23500 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23504 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23508 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23512 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23521 msgid "Variation Selectors Supplement"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23525 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23529 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23534 msgid "Character: "
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23538 msgid "Code Point: "
23541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23546 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
23547 msgid "Table Settings"
23548 msgstr "Tabelinstellingen"
23550 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23552 msgid "Insert Table"
23553 msgstr "Tabel invoegen"
23555 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23557 msgid "TeX Information"
23558 msgstr "TeX-informatie|X"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
23561 msgid "No thesaurus available for this language!"
23564 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
23570 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
23575 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
23576 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23583 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
23588 msgid "Vertical Space Settings"
23589 msgstr "Verticale afstanden"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
23598 msgid "unknown version"
23599 msgstr "Onbekende handeling"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
23602 msgid "Small-sized icons"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
23606 msgid "Normal-sized icons"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
23610 msgid "Big-sized icons"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
23615 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23616 msgstr "Tabelformaat"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
23619 msgid "Welcome to LyX!"
23620 msgstr "Welkom in LyX!"
23622 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
23624 msgid "Command not allowed without any document open"
23625 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
23629 msgid "Select template file"
23630 msgstr "Volgende regel selecteren"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23634 msgid "Templates|#T#t"
23635 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
23639 msgid "Document not loaded."
23640 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23644 msgid "Select document to open"
23645 msgstr "Kies document ter opening"
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
23650 msgid "Examples|#E#e"
23651 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
23655 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23656 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
23660 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23661 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
23665 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23666 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
23670 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23671 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
23674 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23675 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
23676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591
23678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:483
23680 msgid "Invalid filename"
23681 msgstr "Ongeldige lengte!"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
23686 "The directory in the given path\n"
23691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
23693 msgid "Opening document %1$s..."
23694 msgstr "Document %1$s openen... "
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
23698 msgid "Document %1$s opened."
23699 msgstr "Document %1$s geopend."
23701 # was eerst Versieboekhouding
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
23704 msgid "Version control detected."
23705 msgstr "Versiebeheer"
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23709 msgid "Could not open document %1$s"
23710 msgstr "Kon document niet openen"
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
23714 msgid "Couldn't import file"
23715 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
23719 msgid "No information for importing the format %1$s."
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23724 msgid "Select %1$s file to import"
23725 msgstr "Kies document ter invoeging"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23731 "The document %1$s already exists.\n"
23733 "Do you want to overwrite that document?"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23739 msgid "Overwrite document?"
23740 msgstr "Document opslaan?"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
23744 msgid "Importing %1$s..."
23745 msgstr "Importeren%m"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
23749 msgstr "ingevoerd."
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
23753 msgid "file not imported!"
23754 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23763 msgid "Select LyX document to insert"
23764 msgstr "Kies document ter invoeging"
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
23767 msgid "Absolute filename expected."
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
23772 msgid "Select file to insert"
23773 msgstr "Kies document ter invoeging"
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
23777 msgid "All Files (*)"
23778 msgstr "Alle bestanden (*)"
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
23782 msgid "Choose a filename to save document as"
23783 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23789 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23794 "The document %1$s could not be saved.\n"
23796 "Do you want to rename the document and try again?"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23800 msgid "Rename and save?"
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23806 msgstr "&Herstellen"
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
23812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23814 "Do you want to save the document?"
23817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
23820 msgid "Save new document?"
23821 msgstr "Document opslaan?"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
23826 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23828 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
23834 msgid "Save changed document?"
23835 msgstr "Document opslaan?"
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23844 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23846 "Do you want to save the document?"
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
23851 msgid "Document %1$s reloaded."
23852 msgstr "Document %1$s geopend."
23854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23856 msgid "Could not reload document %1$s"
23857 msgstr "Kon document niet openen"
23859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
23860 msgid "Error when setting the locking property."
23863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
23864 msgid "Directory is not accessible."
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
23869 msgid "Opening child document %1$s..."
23870 msgstr "Document %1$s openen... "
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
23874 msgid "Document not loaded"
23875 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
23879 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
23884 msgid "Revert to saved document?"
23885 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
23889 msgid "Saving all documents..."
23890 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
23894 msgid "All documents saved."
23895 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
23899 msgid "%1$s unknown command!"
23902 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23903 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23905 msgid "LaTeX Source"
23906 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23908 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23909 msgid "DocBook Source"
23912 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23914 msgid "Literate Source"
23915 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23917 # was eerst Versieboekhouding
23918 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
23920 msgid " (version control)"
23921 msgstr "Versiebeheer"
23923 # was eerst Versieboekhouding
23924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
23926 msgid " (version control, locking)"
23927 msgstr "Versiebeheer"
23929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
23931 msgstr " (veranderd)"
23933 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23934 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
23935 msgid " (read only)"
23936 msgstr " (alleen lezen)"
23938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
23943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
23948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
23953 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23955 msgid "Wrap Float Settings"
23958 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23959 msgid "Click to detach"
23962 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23964 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23967 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
23968 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23969 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23972 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
23981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730
23982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
23983 msgid "More Spelling Suggestions"
23986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770
23987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23994 msgid "<No Documents Open>"
23995 msgstr "Geen geopende documenten!"
23997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23998 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
24003 msgid "View (Other Formats)|F"
24004 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
24008 msgid "Update (Other Formats)|p"
24009 msgstr "De weergave verversen"
24011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
24013 msgid "View [%1$s]|V"
24016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
24018 msgid "Update [%1$s]|U"
24019 msgstr "Bij&werken"
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
24023 msgid "No Custom Insets Defined!"
24024 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
24028 msgid "<No Document Open>"
24029 msgstr "Geen geopende documenten!"
24031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
24033 msgid "Master Document"
24034 msgstr "Document opslaan?"
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
24037 msgid "Open Navigator..."
24040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
24042 msgid "Other Lists"
24043 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
24047 msgid "<Empty Table of Contents>"
24048 msgstr "Inhoudsopgave"
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
24052 msgid "Other Toolbars"
24053 msgstr "Tweezijdig|#T"
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
24057 msgid "No Branches Set for Document!"
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
24062 msgid "Index Entry|d"
24063 msgstr "Inspringen"
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
24067 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
24069 msgid "Index Entry"
24070 msgstr "Inspringen"
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
24074 msgid "No Citation in Scope!"
24075 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
24079 msgid "No Action Defined!"
24080 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24082 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24084 msgid "Export %1$s"
24085 msgstr "Lettertype:"
24087 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24089 msgid "Import %1$s"
24090 msgstr "Importeren%m"
24092 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24094 msgid "Update %1$s"
24095 msgstr "Bij&werken"
24097 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24102 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24105 msgstr "&Vervangen"
24107 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24109 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
24110 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24114 msgid "Could not update TeX information"
24115 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24119 msgid "The script `%1$s' failed."
24121 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24122 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24127 msgstr "Alle bestanden (*)"
24129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
24130 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
24131 msgid "Table of Contents"
24132 msgstr "Inhoudsopgave"
24134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
24136 msgid "Child Documents"
24139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24141 msgid "List of Graphics"
24142 msgstr "Lijst van Tabellen"
24144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24146 msgid "List of Equations"
24147 msgstr "Lijst van Tabellen"
24149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24151 msgid "List of Footnotes"
24152 msgstr "Lijst van Tabellen"
24154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24156 msgid "List of Listings"
24157 msgstr "Lijst van Tabellen"
24159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24161 msgid "List of Indexes"
24162 msgstr "Lijst van Tabellen"
24164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24166 msgid "List of Marginal notes"
24167 msgstr "Lijst van Tabellen"
24169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24171 msgid "List of Notes"
24172 msgstr "Lijst van Tabellen"
24174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24176 msgid "List of Citations"
24177 msgstr "Lijst van Tabellen"
24179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24181 msgid "Labels and References"
24182 msgstr "Verwijzing invoegen"
24184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24186 msgid "List of Branches"
24187 msgstr "Lijst van Tabellen"
24189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24191 msgid "List of Changes"
24192 msgstr "Lijst van Tabellen"
24194 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
24195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
24196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
24197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:484
24198 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
24201 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
24202 msgid "Keys must be unique!"
24205 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
24208 "The key %1$s already exists,\n"
24209 "it will be changed to %2$s."
24212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
24215 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24216 "If you proceed, all of them will be opened."
24219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24221 msgid "Open Databases?"
24222 msgstr "Databa&ses"
24224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
24230 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24231 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
24236 msgstr "Databa&ses"
24238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
24240 msgid "Style File:"
24243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
24248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
24249 msgid "included in TOC"
24252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
24253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
24255 msgid "Export Warning!"
24256 msgstr "Waarschuwing!"
24258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
24260 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24261 "BibTeX will be unable to find them."
24264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
24266 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24267 "BibTeX will be unable to find it."
24270 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24272 msgid "simple frame"
24273 msgstr "inzet frame"
24275 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24278 msgstr "Parameters"
24280 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24281 msgid "simple frame, page breaks"
24284 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24288 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24289 msgid "oval, thick"
24292 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24293 msgid "drop shadow"
24296 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24298 msgid "shaded background"
24299 msgstr "achtergrond opmerking"
24302 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24304 msgid "double frame"
24307 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24308 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24310 msgid "%1$s (%2$s)"
24311 msgstr "%1$s en %2$s"
24313 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
24315 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24316 msgstr "%1$s en %2$s"
24318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
24323 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
24324 #: src/insets/InsetIndex.cpp:430
24328 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
24330 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24331 msgstr "%1$s en %2$s"
24333 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
24338 msgid "Branch (child only): "
24341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24343 msgid "Branch (undefined): "
24344 msgstr "Onderstreept "
24346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
24351 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
24355 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24357 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
24362 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
24365 msgstr " fouten gevonden."
24367 # Het label was te lang
24368 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
24370 msgid "No bibliography defined!"
24371 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24373 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
24375 msgid "No citations selected!"
24376 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24378 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
24380 msgid "LaTeX Command: "
24381 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24383 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24385 msgid "InsetCommand Error: "
24386 msgstr "Volgende opdracht"
24388 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
24389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24391 msgid "Incompatible command name."
24392 msgstr "Volgende opdracht"
24394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
24397 msgid "InsetCommandParams Error: "
24398 msgstr "Volgende opdracht"
24400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24402 msgid "InsetCommandParams: "
24403 msgstr "Volgende opdracht"
24405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24407 msgid "Unknown parameter name: "
24408 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
24411 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24414 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
24416 msgid "External template %1$s is not installed"
24419 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116
24420 #: src/insets/InsetFloat.cpp:455
24423 msgstr "drijvende delen"
24425 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
24428 msgstr "drijvende delen"
24430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
24433 msgstr "drijvende delen"
24435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24436 msgid " (sideways)"
24439 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24440 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24443 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24445 msgid "List of %1$s"
24446 msgstr "Lijst van Tabellen"
24448 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
24453 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
24454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24457 "Could not copy the file\n"
24459 "into the temporary directory."
24460 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24462 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704
24463 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:921
24465 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24468 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
24470 msgid "Graphics file: %1$s"
24471 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
24474 msgid "Verbatim Input"
24475 msgstr "Verbatim-input"
24477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
24479 msgid "Verbatim Input*"
24480 msgstr "Verbatim-input"
24482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
24483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
24484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
24485 msgid "Recursive input"
24488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450
24489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:672
24490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
24492 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
24498 "Included file `%1$s'\n"
24499 "has textclass `%2$s'\n"
24500 "while parent file has textclass `%3$s'."
24503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
24504 msgid "Different textclasses"
24507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
24510 "Included file `%1$s'\n"
24511 "uses module `%2$s'\n"
24512 "which is not used in parent file."
24515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
24517 msgid "Module not found"
24518 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
24521 msgid "Unsupported Inclusion"
24524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
24527 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
24531 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
24533 msgid "Index sorting failed"
24534 msgstr "Conversiefouten!"
24536 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
24539 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24540 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24541 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24542 "explained in the User Guide."
24545 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
24547 msgid "unknown type!"
24548 msgstr "Onbekende handeling"
24550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
24552 msgid "Unknown index type!"
24553 msgstr "Onbekende handeling"
24555 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
24557 msgid "All indices"
24558 msgstr "Verwijzing invoegen"
24561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
24566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24568 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
24572 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
24578 msgstr "Onderstreept "
24580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304
24581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308
24586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304
24587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308
24590 msgstr "Herstellen"
24592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
24594 msgid "Unknown buffer info"
24597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
24598 msgid "Label names must be unique!"
24601 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
24604 "The label %1$s already exists,\n"
24605 "it will be changed to %2$s."
24608 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
24609 msgid "DUPLICATE: "
24612 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
24613 msgid "no more lstline delimiters available"
24616 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24618 msgid "Running out of delimiters"
24619 msgstr "Begrenzing"
24621 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24623 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24624 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24625 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24626 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24627 "must investigate!"
24630 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24632 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24633 msgstr "speciaal teken"
24635 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24638 "The following characters in one of the program listings are\n"
24639 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24644 msgid "A value is expected."
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24653 msgid "Unbalanced braces!"
24656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24657 msgid "Please specify true or false."
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24661 msgid "Only true or false is allowed."
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24665 msgid "Please specify an integer value."
24668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24669 msgid "An integer is expected."
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24673 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
24677 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
24682 msgid "Please specify one of %1$s."
24685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
24687 msgid "Try one of %1$s."
24690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
24692 msgid "I guess you mean %1$s."
24695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
24697 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
24702 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
24706 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
24710 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
24713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
24714 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
24717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
24718 msgid "Enter something like \\color{white}"
24721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
24722 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
24726 msgid "auto, last or a number"
24729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
24730 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
24733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
24734 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
24737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
24738 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
24743 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24744 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
24748 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24749 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
24753 msgid "Parameter %1$s: "
24754 msgstr " Macro: %s: "
24756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
24758 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24759 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
24763 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24766 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
24767 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24772 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24777 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24778 msgid "Clear Double Page"
24781 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
24786 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
24788 msgid "Nomenclature Symbol: "
24791 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
24793 msgid "Description: "
24794 msgstr "Beschrijving"
24796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24799 msgstr "drijvende delen"
24801 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24802 msgid "Note[[InsetNote]]"
24805 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24809 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24814 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24819 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24824 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24829 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24834 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
24838 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
24839 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24843 #: src/insets/InsetRef.cpp:183
24844 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24849 #: src/insets/InsetRef.cpp:183
24850 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24855 #: src/insets/InsetRef.cpp:184
24856 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24858 msgid "Page Number"
24861 #: src/insets/InsetRef.cpp:184
24862 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24866 #: src/insets/InsetRef.cpp:185
24867 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24869 msgid "Textual Page Number"
24870 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24872 #: src/insets/InsetRef.cpp:185
24873 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24875 msgstr "TekstPagina: "
24877 #: src/insets/InsetRef.cpp:186
24878 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24879 msgid "Standard+Textual Page"
24882 #: src/insets/InsetRef.cpp:186
24883 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24885 msgstr "Verw+Tekst: "
24887 #: src/insets/InsetRef.cpp:187
24888 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24893 #: src/insets/InsetRef.cpp:187
24894 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24896 msgid "FormatRef: "
24897 msgstr "drijvende delen"
24899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
24901 msgid "Interword Space"
24902 msgstr "op pagina <pagina>"
24904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
24906 msgid "Protected Space"
24907 msgstr "Harde spatie invoegen"
24909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
24914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
24916 msgid "Medium Space"
24919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
24921 msgid "Thick Space"
24924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
24927 msgstr "&Vervangen"
24929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
24931 msgid "QQuad Space"
24932 msgstr "&Vervangen"
24934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
24937 msgstr "&Vervangen"
24939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
24943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
24945 msgid "Negative Thin Space"
24948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
24950 msgid "Negative Medium Space"
24953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
24955 msgid "Negative Thick Space"
24958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
24960 msgid "Protected Horizontal Fill"
24961 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
24965 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24966 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
24970 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24971 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
24975 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24976 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
24980 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24981 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
24985 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24986 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
24990 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24991 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24995 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24996 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
25000 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25001 msgstr "Harde spatie invoegen"
25003 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
25005 msgid "Unknown TOC type"
25006 msgstr "Onbekende handeling"
25008 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
25009 msgid "Selection size should match clipboard content."
25012 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
25014 msgid "Vertical Space"
25015 msgstr "Verticale afstanden"
25017 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
25018 #: src/insets/InsetWrap.cpp:118
25022 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
25026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25037 msgid "Converting to loadable format..."
25040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25041 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25046 msgid "Scaling etc..."
25047 msgstr "Fout tijdens lezen "
25049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25051 msgid "Ready to display"
25052 msgstr "[niet getoond]"
25054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25055 msgid "No file found!"
25056 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25060 msgid "Error converting to loadable format"
25061 msgstr "Fout tijdens lezen "
25063 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25064 msgid "Error loading file into memory"
25067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25068 msgid "Error generating the pixmap"
25069 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25073 msgstr "Geen afbeelding"
25075 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25076 msgid "Preview loading"
25079 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25081 msgid "Preview ready"
25082 msgstr "Voorbeeld|#V"
25084 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25086 msgid "Preview failed"
25087 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25089 #: src/lengthcommon.cpp:37
25090 msgid "cc[[unit of measure]]"
25093 #: src/lengthcommon.cpp:37
25097 #: src/lengthcommon.cpp:37
25101 #: src/lengthcommon.cpp:38
25105 #: src/lengthcommon.cpp:38
25106 msgid "mu[[unit of measure]]"
25109 #: src/lengthcommon.cpp:38
25113 #: src/lengthcommon.cpp:39
25117 #: src/lengthcommon.cpp:39
25121 #: src/lengthcommon.cpp:39
25123 msgid "Text Width %"
25124 msgstr "Vaste breedte"
25126 #: src/lengthcommon.cpp:40
25128 msgid "Column Width %"
25129 msgstr "Kolombreedte"
25131 #: src/lengthcommon.cpp:40
25133 msgid "Page Width %"
25134 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25136 #: src/lengthcommon.cpp:40
25138 msgid "Line Width %"
25139 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25141 #: src/lengthcommon.cpp:41
25143 msgid "Text Height %"
25144 msgstr "Rechtsboven"
25146 #: src/lengthcommon.cpp:41
25148 msgid "Page Height %"
25149 msgstr "Rechtsboven"
25151 #: src/lyxfind.cpp:138
25153 msgid "Search error"
25156 #: src/lyxfind.cpp:138
25157 msgid "Search string is empty"
25160 #: src/lyxfind.cpp:330
25161 msgid "String has been replaced."
25162 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25164 #: src/lyxfind.cpp:333
25165 msgid " strings have been replaced."
25166 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25168 #: src/lyxfind.cpp:951
25169 #: src/lyxfind.cpp:1042
25170 msgid "Wrap search?"
25173 #: src/lyxfind.cpp:952
25175 "End of document reached while searching forward.\n"
25177 "Continue searching from the beginningning?"
25180 #: src/lyxfind.cpp:1043
25182 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
25184 "Continue searching from the end?"
25187 #: src/lyxfind.cpp:1137
25189 msgid "Search text is empty!"
25192 #: src/lyxfind.cpp:1153
25193 msgid "Invalid regular expression!"
25196 #: src/lyxfind.cpp:1158
25198 msgid "Match not found!"
25199 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25201 #: src/lyxfind.cpp:1165
25203 msgid "Match found !"
25204 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25206 #: src/lyxfind.cpp:1208
25208 msgid "Match found and replaced !"
25209 msgstr "Zoeken en vervangen"
25211 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112
25212 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
25213 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77
25214 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25216 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25219 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
25221 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25224 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
25226 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
25230 msgid "Only one row"
25233 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
25234 msgid "Only one column"
25237 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
25239 msgid "No hline to delete"
25240 msgstr "Niets te doen"
25242 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
25243 msgid "No vline to delete"
25246 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
25248 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25249 msgstr "Tabelformaat"
25251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
25257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
25263 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
25265 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25268 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
25270 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
25275 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25278 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
25279 msgid "create new math text environment ($...$)"
25282 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
25283 msgid "entered math text mode (textrm)"
25286 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580
25287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
25288 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25291 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585
25292 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
25293 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25296 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25297 msgid "Standard[[mathref]]"
25300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
25303 msgstr "&Horizontaal:"
25305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
25310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
25313 msgstr "achtergrond wiskunde"
25315 #: src/output.cpp:37
25318 "Could not open the specified document\n"
25320 msgstr "Kon document niet openen"
25322 #: src/output_plaintext.cpp:136
25326 #: src/output_plaintext.cpp:148
25328 msgid "References: "
25329 msgstr "Verwijzing invoegen"
25331 #: src/support/Package.cpp:425
25333 msgid "LyX binary not found"
25334 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25336 #: src/support/Package.cpp:426
25338 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25341 #: src/support/Package.cpp:545
25344 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25346 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25347 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25348 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25350 #: src/support/Package.cpp:626
25351 #: src/support/Package.cpp:653
25353 msgid "File not found"
25354 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25356 #: src/support/Package.cpp:627
25359 "Invalid %1$s switch.\n"
25360 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25363 #: src/support/Package.cpp:654
25366 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25367 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25370 #: src/support/Package.cpp:678
25373 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25374 "%2$s is not a directory."
25377 #: src/support/Package.cpp:680
25379 msgid "Directory not found"
25380 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25382 #: src/support/debug.cpp:38
25384 msgid "No debugging message"
25385 msgstr "(geen logbericht)"
25387 #: src/support/debug.cpp:39
25389 msgid "General information"
25390 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25392 #: src/support/debug.cpp:40
25394 msgid "Program initialisation"
25395 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25397 #: src/support/debug.cpp:41
25398 msgid "Keyboard events handling"
25401 #: src/support/debug.cpp:42
25402 msgid "GUI handling"
25405 #: src/support/debug.cpp:43
25406 msgid "Lyxlex grammar parser"
25409 #: src/support/debug.cpp:44
25410 msgid "Configuration files reading"
25413 #: src/support/debug.cpp:45
25414 msgid "Custom keyboard definition"
25417 #: src/support/debug.cpp:46
25418 msgid "LaTeX generation/execution"
25421 #: src/support/debug.cpp:47
25422 msgid "Math editor"
25423 msgstr "Wiskunde editor"
25425 #: src/support/debug.cpp:48
25426 msgid "Font handling"
25429 #: src/support/debug.cpp:49
25431 msgid "Textclass files reading"
25432 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25434 # was eerst Versieboekhouding
25435 #: src/support/debug.cpp:50
25436 msgid "Version control"
25437 msgstr "Versiebeheer"
25439 #: src/support/debug.cpp:51
25440 msgid "External control interface"
25443 #: src/support/debug.cpp:52
25444 msgid "Undo/Redo mechanism"
25447 #: src/support/debug.cpp:53
25449 msgid "User commands"
25450 msgstr "commando-inzet"
25452 #: src/support/debug.cpp:54
25454 msgid "The LyX Lexer"
25455 msgstr "De LyX-lexxer"
25457 #: src/support/debug.cpp:55
25459 msgid "Dependency information"
25462 #: src/support/debug.cpp:56
25467 #: src/support/debug.cpp:57
25468 msgid "Files used by LyX"
25471 #: src/support/debug.cpp:58
25472 msgid "Workarea events"
25475 #: src/support/debug.cpp:59
25476 msgid "Insettext/tabular messages"
25479 #: src/support/debug.cpp:60
25480 msgid "Graphics conversion and loading"
25483 #: src/support/debug.cpp:61
25485 msgid "Change tracking"
25486 msgstr "Taal veranderen"
25488 #: src/support/debug.cpp:62
25490 msgid "External template/inset messages"
25491 msgstr "Externe toepassingen"
25493 #: src/support/debug.cpp:63
25494 msgid "RowPainter profiling"
25497 #: src/support/debug.cpp:64
25498 msgid "Scrolling debugging"
25501 #: src/support/debug.cpp:65
25503 msgid "Math macros"
25504 msgstr "achtergrond wiskunde"
25506 #: src/support/debug.cpp:66
25510 #: src/support/debug.cpp:67
25511 msgid "Locale/Internationalisation"
25514 #: src/support/debug.cpp:68
25516 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25517 msgstr "Als regels|g"
25519 #: src/support/debug.cpp:69
25521 msgid "Find and replace mechanism"
25522 msgstr "Zoeken en vervangen"
25524 #: src/support/debug.cpp:70
25525 msgid "Developers' general debug messages"
25528 #: src/support/debug.cpp:71
25529 msgid "All debugging messages"
25532 #: src/support/debug.cpp:116
25534 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25537 #: src/support/filetools.cpp:252
25538 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25541 #: src/support/os_win32.cpp:392
25543 msgid "System file not found"
25544 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25546 #: src/support/os_win32.cpp:393
25548 "Unable to load shfolder.dll\n"
25552 #: src/support/os_win32.cpp:398
25554 msgid "System function not found"
25555 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25557 #: src/support/os_win32.cpp:399
25559 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25560 "Don't know how to proceed. Sorry."
25563 #: src/support/userinfo.cpp:45
25565 msgid "Unknown user"
25573 #~ msgid "View Output|V"
25574 #~ msgstr "Beeld|e"
25577 #~ msgid "Update Output|U"
25578 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25581 #~ msgid "Regular Expression"
25585 #~ msgid "Advanced Search"
25586 #~ msgstr "&Annuleren"
25589 #~ msgid "Replace Ne&xt"
25590 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25593 #~ msgid "Find &Prev"
25594 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25597 #~ msgid "Replace P&rev"
25598 #~ msgstr "&Alles vervangen"
25601 #~ msgid "Current buffer only"
25602 #~ msgstr "Huidige cel:"
25609 #~ msgid "Document"
25610 #~ msgstr "Document"
25613 #~ msgid "Open buffers"
25617 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25618 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
25621 #~ msgid "Personal &dictionary:"
25622 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
25624 #~ msgid "Use input encod&ing"
25625 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
25628 #~ msgid "Jump to the label"
25629 #~ msgstr "Lange tabel"
25630 #~ msgid "Column Width"
25631 #~ msgstr "Kolombreedte"
25632 #~ msgid "Settings"
25633 #~ msgstr "Instellingen"
25636 #~ msgid "Listing settings"
25637 #~ msgstr "streep minipagina"
25640 #~ msgid "Insert|n"
25641 #~ msgstr "Invoegen|I"
25644 #~ msgid "Toggle Label|L"
25645 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25648 #~ msgid "Move Section down|d"
25649 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
25652 #~ msgid "Move Section up|u"
25653 #~ msgstr "selectie"
25660 #~ msgid "No file open!"
25661 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25662 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25663 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25668 #~ msgid "Choose personal dictionary"
25669 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
25670 #~ msgid "Opened inset"
25671 #~ msgstr "Inzet geopend"
25674 #~ msgid "Opened Box Inset"
25675 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25678 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25679 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25680 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25681 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25684 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25685 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25688 #~ msgid "Opened Float Inset"
25689 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25690 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25691 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25694 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25695 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25698 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25699 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25702 #~ msgid "Opened Note Inset"
25703 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25706 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25707 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25710 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
25711 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25714 #~ msgid "Opened table"
25715 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25716 #~ msgid "Opened Text Inset"
25717 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25720 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25721 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25724 #~ msgid "Accept Change|C"
25725 #~ msgstr "Accepteren|#A"
25728 #~ msgid "C&ommand:"
25729 #~ msgstr "&Opdracht:"
25732 #~ msgid "&BibTeX command:"
25733 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
25736 #~ msgid "&Index command:"
25737 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25740 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25741 #~ msgstr "LaTeX-Log"
25744 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25745 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25748 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25749 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25752 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
25753 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25756 #~ msgid "View DVI"
25757 #~ msgstr "Beeld|e"
25760 #~ msgid "View PostScript"
25761 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25764 #~ msgid "Update DVI"
25765 #~ msgstr "Bij&werken"
25768 #~ msgid "Update PostScript"
25769 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25772 #~ msgid "Thesaurus failure"
25773 #~ msgstr "Backup locatie"
25777 #~ msgstr "Negeren"
25778 #~ msgid "B&rowse..."
25779 #~ msgstr "B&laderen..."
25782 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25783 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25785 # onvertaald laten?
25786 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25787 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25793 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25794 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25797 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25798 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25801 #~ msgid "Spellchecker error"
25802 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25806 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25807 #~ "Maybe it has been killed."
25809 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25810 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25813 #~ msgid "LangHeader"
25814 #~ msgstr "Koptekst"
25817 #~ msgid "Language Header:"
25818 #~ msgstr "Koptekst"
25821 #~ msgid "Language:"
25825 #~ msgid "LastLanguage"
25829 #~ msgid "Last Language:"
25833 #~ msgid "LangFooter"
25834 #~ msgstr "Voettekst:"
25837 #~ msgid "Language Footer:"
25845 #~ msgid "Computer"
25849 #~ msgid "Computer:"
25850 #~ msgstr "Kopiën:"
25853 #~ msgid "EmptySection"
25857 #~ msgid "Empty Section"
25861 #~ msgid "CloseSection"
25862 #~ msgstr "selectie"
25865 #~ msgid "Close Section"
25866 #~ msgstr "selectie"
25869 #~ msgid "Phantom Text"
25870 #~ msgstr "Vervangen"
25877 #~ msgid "&Postscript driver:"
25878 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25879 #~ msgid "No Table of contents"
25880 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25883 #~ msgid "Append Parameter"
25884 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25887 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25888 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25891 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25892 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25895 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25896 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25899 #~ msgid "&Default language:"
25900 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
25903 #~ msgid "&roff command:"
25904 #~ msgstr "commando-inzet"
25907 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25908 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
25911 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25912 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25915 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25916 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25919 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25920 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25931 #~ msgid "*.ispell"
25943 #~ msgid "algorithm"
25944 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25951 #~ msgid "keywords"
25952 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25953 #~ msgid "Table of Contents|a"
25954 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25957 #~ msgid "Slidecontents"
25958 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25961 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25962 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25963 #~ msgid "American"
25964 #~ msgstr "Amerikaans"
25965 #~ msgid "Austrian"
25966 #~ msgstr "Oostenrijks"
25968 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25971 #~ msgid "Canadian"
25972 #~ msgstr "Canadees"
25974 #~ msgid "Reference\t"
25975 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25978 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25982 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25986 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25987 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25990 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25991 #~ msgstr "n duimen|#n"
25994 #~ msgid "LaTeX default"
25995 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25998 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25999 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26002 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26003 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26006 #~ msgid "Class not found"
26007 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26009 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26010 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26011 # Font-knop op de werkbalk.
26013 #~ msgid "Changed Layout"
26014 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26017 #~ msgid "Unknown layout"
26018 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26021 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26022 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26023 #~ msgid "Display image in LyX"
26024 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26025 #~ msgid "Screen display"
26026 #~ msgstr "Schermweergave"
26027 #~ msgid "Monochrome"
26028 #~ msgstr "Monochroom"
26031 #~ msgid "Grayscale"
26032 #~ msgstr "Grijstinten"
26037 #~ msgid "&Display:"
26038 #~ msgstr "Weergave:"
26042 #~ msgstr "Schaal:"
26045 #~ msgid "Scr&een Display:"
26046 #~ msgstr "Schermweergave"
26049 #~ msgid "Do not display"
26050 #~ msgstr "[niet getoond]"
26053 #~ msgid "Unknown Info: "
26054 #~ msgstr "Onbekend:"
26057 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26058 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26061 #~ msgid "<- C&lear"
26062 #~ msgstr "&Wissen"
26066 #~ msgstr "&Toepassen"
26070 #~ msgstr "&Toevoegen"
26074 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26075 #~ msgid "Edit the file externally"
26076 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26079 #~ msgid "&Edit File..."
26080 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26081 #~ msgid "LyX View"
26082 #~ msgstr "LyX weergave"
26089 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26090 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26093 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26094 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26098 #~ msgstr "&Wissen"
26101 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26102 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26105 #~ msgid " writing embedded files."
26106 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26109 #~ msgid " could not write embedded files!"
26110 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26113 #~ msgid "Failed to extract file"
26114 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26117 #~ msgid "Copy file failure"
26118 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26121 #~ msgid "Failed to embed file"
26122 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26125 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26126 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26129 #~ msgid "Failed to open file"
26130 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26133 #~ msgid "Sync file failure"
26134 #~ msgstr "Include"
26137 #~ msgid "Packing all files"
26138 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26141 #~ msgid "Failed to write file"
26142 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26145 #~ msgid "Save failure"
26146 #~ msgstr "Backup locatie"
26149 #~ msgid "Extra embedded file"
26150 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26153 #~ msgid "Enspace|E"
26154 #~ msgstr "&Vervangen"
26157 #~ msgid "Document could not be read"
26158 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26161 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26162 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26165 #~ msgid "Properties...|P"
26166 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26169 #~ msgid "New Line|e"
26170 #~ msgstr "tabel lijn"
26173 #~ msgid "Line Break|B"
26174 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26177 #~ msgid "line break"
26178 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26181 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26182 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26189 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26190 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26193 #~ msgid "Swap Rows|S"
26194 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26197 #~ msgid "Swap Columns|w"
26198 #~ msgstr "Kolommen"
26201 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26202 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26210 #~ msgstr "drijvende delen"
26213 #~ msgid "S&ubfigure"
26214 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26215 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26216 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26218 # was eerst bijschrift
26219 #~ msgid "Ca&ption:"
26220 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26221 #~ msgid "Show ERT inline"
26222 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26224 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26226 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26227 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26231 #~ msgstr "Op&slaan"
26232 #~ msgid "Paper Size"
26233 #~ msgstr "Papierformaat"
26237 #~ msgstr "Sluiten"
26240 #~ msgid "C&opiers"
26244 #~ msgid "&File formats"
26245 #~ msgstr "drijvende delen"
26248 #~ msgid "F&ormat:"
26249 #~ msgstr "drijvende delen"
26252 #~ msgid "&GUI name:"
26254 #~ msgid "External Applications"
26255 #~ msgstr "Externe toepassingen"
26258 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26259 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26262 #~ msgid "Save/restore window position"
26263 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26272 #~ msgid "Default (outer)"
26273 #~ msgstr "Standaard"
26277 #~ msgstr "Overig ("
26279 #~ msgstr "&Eenheid:"
26281 #~ msgstr "Indonesisch"
26283 #~ msgstr "Hongaars"
26284 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26285 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26288 #~ msgid "Framed|F"
26289 #~ msgstr "Parameters"
26292 #~ msgid "Shaded|S"
26296 #~ msgid "Insert URL"
26297 #~ msgstr "Label invoegen"
26300 #~ msgid "Can't load document class"
26301 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26305 #~ "The document could not be converted\n"
26306 #~ "into the document class %1$s."
26307 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26310 #~ msgid "&Switch to document"
26311 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26312 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26313 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26316 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26317 #~ msgstr "Trefwoord"
26324 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26325 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26332 #~ msgid "Doublebox"
26336 #~ msgid "Unknown inset name: "
26337 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26340 #~ msgid "Program Listing "
26341 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26345 #~ msgstr "Parameters"
26348 #~ msgid "HtmlUrl: "
26349 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26352 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26353 #~ msgstr " Macro: %s: "
26356 #~ msgid "%1$d words in selection."
26357 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26360 #~ msgid "%1$d words in document."
26361 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26364 #~ msgid "One word in selection."
26365 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26368 #~ msgid "One word in document."
26369 #~ msgstr "Document invoegen "
26372 #~ msgid "Count words"
26373 #~ msgstr "Huidige woord"
26376 #~ msgid "Encoding error"
26377 #~ msgstr "Teken&set:"
26388 #~ msgid "To &file:"
26389 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26390 #~ msgid "Co&pies:"
26391 #~ msgstr "Ko&piën:"
26394 #~ msgid "Printer &name:"
26395 #~ msgstr "Afdrukken"
26398 #~ msgid "Columns "
26399 #~ msgstr "Kolommen"
26402 #~ msgid "Overprint "
26403 #~ msgstr "Afdrukken"
26406 #~ msgid "Font st&yle:"
26407 #~ msgstr "Lettergrootte"
26411 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26414 #~ msgid "columns "
26415 #~ msgstr "Kolommen"
26418 #~ msgid "overprint "
26419 #~ msgstr "Afdrukken"
26422 #~ msgid "Corollary_"
26423 #~ msgstr "Helaas."
26426 #~ msgid "Definition. "
26427 #~ msgstr "Definitie"
26430 #~ msgid "Example. "
26431 #~ msgstr "Voorbeeld"
26439 #~ msgstr "opmerking"
26441 #~ msgstr "standaard"
26445 #~ msgstr "Commentaar:"
26448 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26449 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26453 #~ msgstr "t Boven|#T"
26454 #~ msgid "Table of Contents|T"
26455 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26467 #~ msgstr "Bijwerken|w"
26468 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26469 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
26472 #~ msgid "Number style"
26473 #~ msgstr " Getal "
26476 #~ msgid "Error closing file"
26477 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
26484 #~ msgid "Corollary. "
26485 #~ msgstr "Helaas."
26488 #~ msgid "&Caption"
26489 #~ msgstr "Onderschrift"
26492 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26493 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26500 #~ msgid "A Label for the caption"
26501 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
26504 #~ msgid "<- P&romote"
26505 #~ msgstr "Helaas."
26513 #~ msgstr "Bij&werken"
26516 #~ msgid "SubSection"
26517 #~ msgstr "Subsectie"
26519 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26522 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
26523 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
26524 #~ msgid "Unknown toc list"
26525 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26528 #~ msgid "Insert glossary entry"
26529 #~ msgstr "Index item invoegen"
26533 #~ msgstr "Floatflt|#f"
26536 #~ msgid "TeX Code:"
26538 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26539 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
26542 #~ msgid "&Detach panel"
26543 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
26545 #~ msgid "Set math font"
26546 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
26549 #~ msgid "Math Panel|l"
26550 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26553 #~ msgid "Math Panel|P"
26554 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26558 #~ msgid "Show math panel"
26559 #~ msgstr "&Pad tonen"
26562 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26563 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26566 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26567 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26570 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26571 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26574 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26575 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26576 #~ msgid "E&xtra options"
26577 #~ msgstr "E&xtra opties"
26578 #~ msgid "Alig&nment:"
26579 #~ msgstr "Uit&lijning"
26583 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
26586 #~ msgid "&Converters"
26587 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26594 #~ msgid "PrettyRef: "
26596 #~ msgid "Opening child document "
26597 #~ msgstr "Open subdocument "
26600 #~ msgid "Special Insets|S"
26601 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26604 #~ msgid "Insets|n"
26605 #~ msgstr "Invoegen|I"