1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
58 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
59 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
60 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
61 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
62 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
69 msgid "LyX: Enter text"
70 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
76 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
82 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
87 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
88 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
96 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
100 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
103 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
106 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
107 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
108 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
119 # Het label was te lang
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
126 msgid "The label as it appears in the document"
127 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
142 msgid "Citation Style"
143 msgstr "Aanhalingsstijl:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
152 msgid "&Default (numerical)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
164 msgstr "&Natbib gebruiken"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
168 msgid "Natbib &style:"
169 msgstr "&Paginastijl:"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
172 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
180 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
186 msgid "S&ectioned bibliography"
187 msgstr "Bibliografie"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
191 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
198 msgid "Bibliography generation"
199 msgstr "Bibliografie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
209 msgid "Select a processor"
210 msgstr "Selecteer een bestand"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
220 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
225 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
229 msgid "Scan for new databases and styles"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
236 msgstr "r Herlezen|#R#r"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
243 msgstr "&Bladeren..."
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
247 msgid "Enter BibTeX database name"
248 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
252 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
259 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
261 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
262 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
267 msgid "The BibTeX style"
268 msgstr "De BibTeX-stijl"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
275 msgid "Choose a style file"
276 msgstr "Kies een stijlbestand"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
280 msgid "This bibliography section contains..."
281 msgstr "Literatuurverwijzing"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
290 msgid "all cited references"
291 msgstr "Verwijzing invoegen"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
296 msgid "all uncited references"
297 msgstr "Verwijzing invoegen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
301 msgid "all references"
302 msgstr "Verwijzing invoegen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
306 msgid "Add bibliography to the table of contents"
307 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
311 msgid "Add bibliography to &TOC"
312 msgstr "Literatuurverwijzing"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
358 msgstr "Verwij&deren van|#d"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "paginascheiding"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
429 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
450 msgstr "&Horizontaal:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
506 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
523 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
526 msgstr "Hoofddocument:"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
532 msgstr "Minipagina|#m"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
535 msgid "Supported box types"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
540 msgid "&Available branches:"
541 msgstr "Verwijzing invoegen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Selecteren vorig teken"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
555 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
561 msgid "Filename &Suffix"
562 msgstr "Bestandsnaam"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
566 msgid "Show undefined branches used in this document."
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
571 msgid "&Undefined Branches"
572 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
576 msgid "A&vailable Branches:"
577 msgstr "Verwijzing invoegen"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
581 msgid "Toggle the selected branch"
582 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
585 msgid "(&De)activate"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
589 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
590 msgid "Add a new branch to the list"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
594 msgid "Define or change background color"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
598 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
600 msgid "Alter Co&lor..."
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
605 msgid "Remove the selected branch"
606 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
609 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
610 #: src/Buffer.cpp:3133
613 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
617 msgid "Change the name of the selected branch"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
623 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
627 msgid "Add the selected branches to the list."
628 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
632 msgid "&Add Selected"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
636 msgid "Add all unknown branches to the list."
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
646 msgid "Undefined branches used in this document."
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
651 msgid "&Undefined Branches:"
652 msgstr "Verwijzing invoegen"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
657 msgstr "Lettertype: "
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
670 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
741 msgid "&Custom Bullet:"
742 msgstr "Eigen papiergrootte"
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
757 msgid "Go to previous change"
758 msgstr "Naar volgende foutmelding"
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
762 msgid "&Previous change"
763 msgstr " (Veranderd)"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Naar volgende foutmelding"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
773 msgstr " (Veranderd)"
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
776 msgid "Accept this change"
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
784 msgid "Reject this change"
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
795 msgstr "Lettertypefamilie"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
804 msgstr "Vorm van lettertype"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
813 msgstr "Dikte van lettertype"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
825 msgstr "Kleur van Lettertype"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
828 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
833 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
843 msgid "Never Toggled"
844 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
849 msgstr "Lettergrootte"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
857 msgid "Always Toggled"
858 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
864 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
866 msgid "toggle font on all of the above"
867 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
871 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
874 msgid "Apply each change automatically"
875 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
879 msgid "Apply changes &immediately"
880 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
885 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
888 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
894 msgid "Search Citation"
895 msgstr "Literatuurverwijzing"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
903 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
907 msgid "You can also hit Enter in the search box"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
916 msgid "Search Field:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
920 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
923 msgstr "Alle bestanden (*)"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
926 msgid "Regular E&xpression"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
932 msgstr "Label invoegen"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
936 msgid "All Entry Types"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
941 msgid "Case Se&nsitive"
942 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
945 msgid "Search As You &Type"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
951 msgstr "drijvende delen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
954 msgid "List all authors"
955 msgstr "Alle auteurs opsommen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
959 msgid "Full aut&hor list"
960 msgstr "Volledige auteurslijst"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
963 msgid "Force upper case in citation"
964 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
968 msgid "Force u&pper case"
969 msgstr "&Hoofdletters forceren"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
973 msgid "Citation st&yle:"
974 msgstr "Aanhalingsstijl:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
978 msgid "Text &before:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
982 msgid "Natbib citation style to use"
983 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
986 msgid "Text to place before citation"
987 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
995 msgid "Text to place after citation"
996 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1005 msgid "A&vailable Citations:"
1006 msgstr "Verwijzing invoegen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1010 msgid "&Selected Citations:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1014 msgid "The Enter key works, too"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1018 msgid "The delete key works, too"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1024 msgstr "Verwij&deren"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1028 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1029 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1033 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1034 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1047 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1049 msgid "Match delimiter types"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1053 msgid "&Keep matched"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1061 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1062 msgid "Insert the delimiters"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1071 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1072 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1075 msgid "Use Class Defaults"
1076 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1080 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1081 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1084 msgid "Save as Document Defaults"
1085 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1087 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1093 msgid "Show ERT button only"
1094 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1101 msgid "Show ERT contents"
1102 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1116 msgid "Description:"
1117 msgstr "Beschrijving"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1127 msgstr "Bestandsnaam"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1136 msgid "Select a file"
1137 msgstr "Selecteer een bestand"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1156 msgid "LaTe&X and LyX options"
1157 msgstr "LaTeX &opties:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1161 msgid "LaTeX Options"
1162 msgstr "LaTeX &opties:"
1164 # was eerst bijschrift
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1168 msgstr "O&nderschrift:"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1173 msgstr "drijvende delen"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1177 msgid "&Show in LyX"
1178 msgstr "In LyX tonen"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1184 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1185 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1191 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1192 msgstr "Zonder &schreef:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1196 msgid "Si&ze and Rotation"
1197 msgstr "Literatuurverwijzing"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1221 msgstr "&Oorsprong:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1234 msgid "Height of image in output"
1235 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1239 msgid "Width of image in output"
1240 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 # Verhoudingen respecteren
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1249 msgid "&Maintain aspect ratio"
1250 msgstr "&Verhouding intact laten"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1259 msgid "Clip to bounding box values"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1264 msgid "Clip to &bounding box"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1269 msgid "&Left bottom:"
1270 msgstr "&Linksonder:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1279 msgstr "Rechts&boven:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1283 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1289 msgid "&Get from File"
1290 msgstr "[geen bestand]"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1298 msgid "Find LyX Text"
1299 msgstr "Volge&nde zoeken"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1304 msgstr "BibTeX-stijlen"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1308 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1313 msgid "&Replace with..."
1314 msgstr "&Vervangen door:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1317 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1327 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1334 msgstr "Voorbeeld|#V"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1339 msgid "Replace &All"
1340 msgstr "&Alles vervangen"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1344 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1351 msgstr "Cellen samenvoegen"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1355 msgid "Close this panel"
1356 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1360 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1369 msgid "Perform a case-sensitive search"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1374 msgid "Case &sensitive"
1375 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1378 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1393 msgid "Any non-empty"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1399 msgstr "k Sleutel:|#K"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1407 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1411 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1415 msgid "Restrict search to whole words only"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1420 msgid "Whole &words"
1421 msgstr "k Sleutel:|#K"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1430 msgid "Restrict the search horizon to:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1440 msgid "Current paragraph"
1441 msgstr "Een alinea omhoog"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1445 msgid "Current &Paragraph"
1446 msgstr "Een alinea omhoog"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1450 msgid "Document in current file"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1455 msgid "Current &Document"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1459 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1464 msgid "&Master Document"
1465 msgstr "Document opslaan?"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Document openen "
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1474 msgid "&Open Documents"
1475 msgstr "Document openen "
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1479 msgid "All Ma&nuals"
1480 msgstr "LaTeX_Titel"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1484 msgid "&Expand macros"
1485 msgstr "achtergrond wiskunde"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1489 msgid "Ignore &Format"
1490 msgstr "u Bijwerken|#U"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1493 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1496 msgstr "drijvende delen"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1499 msgid "Use &default placement"
1500 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1503 msgid "Advanced Placement Options"
1504 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1507 msgid "&Top of page"
1508 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1511 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1512 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1516 msgid "Here de&finitely"
1517 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1520 msgid "&Here if possible"
1521 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1524 msgid "&Page of floats"
1525 msgstr "&Pagina met zwevers"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1528 msgid "&Bottom of page"
1529 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1532 msgid "&Span columns"
1533 msgstr "Kolommen &omvatten"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1537 msgid "&Rotate sideways"
1538 msgstr "90° roteren"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1543 msgstr "Lettertype: "
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1546 msgid "Use old style instead of lining figures"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1550 msgid "Use &Old Style Figures"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1554 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1559 msgid "Use true S&mall Caps"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1563 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1572 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1581 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1587 msgid "&Typewriter:"
1588 msgstr "T&ypemachine:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1600 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "Zonder &schreef:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1610 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1624 msgid "Select the default family for the document"
1625 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1629 msgid "&Default Family:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1634 msgstr "&Afbeeldingen"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1637 msgid "Select an image file"
1638 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1646 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1651 msgid "Set &height:"
1652 msgstr "&Kophoogte:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1656 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 msgstr "&Afbeeldingen"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1660 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1669 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1674 msgid "Rotate Graphics"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1678 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1683 msgid "Ro&tate after scaling"
1684 msgstr "Tabel &Roteren"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1689 msgstr "&Oorsprong:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1692 msgid "A&ngle (Degrees):"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1697 msgid "File name of image"
1698 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1718 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1719 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1723 msgid "Don't un&zip on export"
1724 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1728 msgid "Additional LaTeX options"
1729 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1732 msgid "LaTeX &options:"
1733 msgstr "LaTeX &opties:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1737 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1738 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1744 msgid "Sho&w in LyX"
1745 msgstr "In LyX tonen"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1748 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1753 msgid "Graphics Group"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1757 msgid "A&ssigned to group:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1761 msgid "Click to define a new graphics group."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1765 msgid "O&pen new group..."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1769 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1781 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1785 msgid "..............."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1793 msgid "<-----------"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1797 msgid "----------->"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1801 msgid "\\-----v-----/"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1805 msgid "/-----^-----\\"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1811 msgstr "Regelafstand|#g"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1814 msgid "Supported spacing types"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1822 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1827 msgid "&Fill Pattern:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1838 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1839 msgstr "Figuur invoegen"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1843 msgid "Specify the link target"
1844 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1851 msgid "Link to the web or to every other target"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1859 msgid "Link to an email address"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1869 msgid "Link to a file"
1870 msgstr "Afdrukken op"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1887 msgid "Name associated with the URL"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1902 msgid "Listing Parameters"
1903 msgstr "Argument ontbreekt"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1907 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1912 msgid "&Bypass validation"
1915 # was eerst bijschrift
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1919 msgstr "O&nderschrift:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1927 msgid "Mo&re parameters"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1931 msgid "Underline spaces in generated output"
1932 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1935 msgid "&Mark spaces in output"
1936 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1939 msgid "Show LaTeX preview"
1940 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1943 msgid "&Show preview"
1944 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1947 msgid "File name to include"
1948 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1952 msgid "&Include Type:"
1953 msgstr "&Invoegtype:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1970 msgid "Program Listing"
1971 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1975 msgid "Edit the file"
1976 msgstr "Het bestand laden"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1985 msgid "A&vailable indices:"
1986 msgstr "Verwijzing invoegen"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2000 msgid "Index generation"
2001 msgstr "&Inspringen"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2013 msgid "&Use multiple indexes"
2014 msgstr "u Randen uit|#U"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2018 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2023 msgid "A&vailable Indexes:"
2024 msgstr "Verwijzing invoegen"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2033 msgid "Remove the selected index"
2034 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2038 msgid "Rename the selected index"
2039 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2044 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2047 msgid "Define or change button color"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2052 msgid "Information Type:"
2053 msgstr "TeX-informatie|X"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2057 msgid "Information Name:"
2058 msgstr "TeX-informatie|X"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2068 msgid "Document &class"
2069 msgstr "Documentklasse:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2072 msgid "Click to select a local document class definition file"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2077 msgid "&Local Layout..."
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2082 msgid "Class options"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2087 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2092 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2097 msgid "P&redefined:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2103 msgstr "Eigen papiergrootte"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2107 msgid "&Graphics driver:"
2108 msgstr "&Afbeeldingen"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2111 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2116 msgid "Select de&fault master document"
2117 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2126 msgid "Enter the name of the default master document"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2130 msgid "Suppress default date on front page"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2140 msgid "Language &Default"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2150 msgid "&Quote Style:"
2151 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2154 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2161 msgid "&Main Settings"
2162 msgstr "Literatuurverwijzing"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2167 msgstr "&Plaatsing:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2170 msgid "Check for inline listings"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2175 msgid "&Inline listing"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2180 msgid "Check for floating listings"
2181 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2186 msgstr "drijvende delen"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2190 msgstr "&Plaatsing:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2193 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2198 msgid "Line numbering"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2207 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2216 msgid "Difference between two numbered lines"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2222 msgstr "Lettergrootte"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2226 msgid "Choose the font size for line numbers"
2227 msgstr "Kies een stijlbestand"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2237 msgstr "Lettergrootte"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2240 msgid "The content's base font size"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2245 msgid "Font Famil&y:"
2246 msgstr "Lettertypefamilie"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2249 msgid "The content's base font style"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2253 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2257 msgid "&Break long lines"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2261 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2267 msgid "S&pace as symbol"
2268 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2271 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2275 msgid "Space i&n string as symbol"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2280 msgid "Tab&ulator size:"
2281 msgstr "Tabelformaat"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2284 msgid "Use extended character table"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2288 msgid "&Extended character table"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2297 msgid "Select the programming language"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2306 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2316 msgid "Fi&rst line:"
2317 msgstr "Eerste koptekst"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2320 msgid "The first line to be printed"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2326 msgstr "wiskunde lijn"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2329 msgid "The last line to be printed"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2334 msgid "More Parameters"
2335 msgstr "Argument ontbreekt"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2339 msgid "Feedback window"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2343 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2348 msgid "Input here the listings parameters"
2349 msgstr "Argument ontbreekt"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2356 msgid "Jump to the next error message."
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2365 msgid "Jump to the next warning message."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2370 msgid "Next &Warning"
2371 msgstr "Waarschuwing!"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2374 msgid "Copy to Clip&board"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2379 msgid "Update the display"
2380 msgstr "De weergave verversen"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2388 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2393 msgid "&Default Margins"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2414 msgstr "Kop&afstand:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2417 msgid "Head &height:"
2418 msgstr "&Kophoogte:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2422 msgstr "&Voetafstand:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2426 msgid "&Column Sep:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2433 msgid "Number of rows"
2434 msgstr "Aantal rijen"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2445 msgid "Number of columns"
2446 msgstr "Aantal kolommen"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2454 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2455 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2459 msgid "Vertical alignment"
2460 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2464 msgstr "&Verticaal:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2468 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2469 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2472 msgid "&Horizontal:"
2473 msgstr "&Horizontaal:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2485 msgid "decoration type / matrix border"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2510 msgid "&Use AMS math package automatically"
2511 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2515 msgid "Use AMS &math package"
2516 msgstr "AMS Math gebruiken"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2520 msgid "Use esint package &automatically"
2521 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2525 msgid "Use &esint package"
2526 msgstr "AMS Math gebruiken"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2531 msgstr "Verwijzing invoegen"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2542 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2547 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2556 msgid "&Description:"
2557 msgstr "Beschrijving"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2570 msgid "LyX internal only"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2585 msgstr "Commentaar:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2589 msgid "Print as grey text"
2590 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2598 msgid "&List in Table of Contents"
2599 msgstr "Inhoudsopgave"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2606 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2608 msgid "Output Format"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2613 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2614 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2619 msgid "De&fault Output Format:"
2620 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2623 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2629 msgstr "&Babel gebruiken"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2633 msgid "Paper Format"
2634 msgstr "u Bijwerken|#U"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2643 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2648 msgid "&Orientation:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2665 msgstr "Extra alinea opmaak"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2669 msgid "Headings &style:"
2670 msgstr "&Paginastijl:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2673 msgid "Style used for the page header and footer"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2677 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2681 msgid "&Two-sided document"
2682 msgstr "&Tweezijdig document"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2686 msgid "Background Color:"
2687 msgstr "achtergrond"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2695 msgid "Revert the color to the default"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2704 msgid "I&mmediate Apply"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2708 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2713 msgid "Paragraph's &Default"
2714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2739 msgid "&Indent Paragraph"
2740 msgstr "Een alinea omhoog"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2745 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2749 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2754 msgid "Lo&ngest label"
2755 msgstr "Lange tabel"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2759 msgid "Line &spacing"
2760 msgstr "R&egelafstand:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2780 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2786 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2789 msgstr "Eigen papiergrootte"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2792 msgid "&Use hyperref support"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2802 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2806 msgid "Automatically fi&ll header"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2810 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2814 msgid "Load in &fullscreen mode"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2819 msgid "Header Information"
2820 msgstr "TeX-informatie|X"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2840 msgstr "k Sleutel:|#K"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2845 msgstr "Spatiering invoegen"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2848 msgid "Allows link text to break across lines."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2852 msgid "B&reak links over lines"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2856 msgid "No &frames around links"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2861 msgid "C&olor links"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2865 msgid "Bibliographical backreferences"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2870 msgid "B&ackreferences:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2880 msgid "G&enerate Bookmarks"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2885 msgid "&Numbered bookmarks"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2890 msgid "Number of levels"
2891 msgstr "Aantal kopieën"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2895 msgid "&Open bookmarks"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2900 msgid "Additional o&ptions"
2901 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2904 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2908 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2918 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2919 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2923 msgid "&Horiz. Phantom"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2928 msgid "Vertical space of the phantom content"
2929 msgstr "Verticale afstanden"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2933 msgid "&Vert. Phantom"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2949 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2955 msgid "Automatic in&line completion"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2959 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2963 msgid "Automatic p&opup"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2967 msgid "Autoco&rrection"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2977 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2983 msgid "Automatic &inline completion"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2987 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2991 msgid "Automatic &popup"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2996 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3001 msgid "Cursor i&ndicator"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3005 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3012 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3013 "if it is available."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3018 msgid "s inline completion dela&y"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3023 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3024 "if it is available."
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3028 msgid "s popup d&elay"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3033 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3034 "It will be shown right away."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3038 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3042 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3046 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3052 msgstr "n Centreren|#n"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3056 msgid "E&xtra flag:"
3057 msgstr "EPS-bestand|#E"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3061 msgid "&From format:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3067 msgstr "u Bijwerken|#U"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
3080 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3084 msgid "Converter Defi&nitions"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3089 msgid "Converter File Cache"
3090 msgstr "Figuur invoegen"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3095 msgstr "&Lange tabel"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3098 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3103 msgid "&Date format:"
3104 msgstr "u Bijwerken|#U"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3107 msgid "Date format for strftime output"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3112 msgid "Display &Graphics"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3116 msgid "Instant &Preview:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3135 msgid "&Mark end of paragraphs"
3136 msgstr "Een alinea omhoog"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3141 msgstr "Afsluiten|f"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3145 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3146 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3150 msgid "Scroll &below end of document"
3151 msgstr "Kon document niet openen"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3155 msgid "Sort &environments alphabetically"
3156 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3159 msgid "&Group environments by their category"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3163 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3167 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3171 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3179 msgid "&Limit text width"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3183 msgid "Screen used (&pixels):"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3188 msgid "Hide &menubar"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3193 msgid "Hide &tabbar"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3198 msgid "Hide scr&ollbar"
3199 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3203 msgid "&Hide toolbars"
3204 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3214 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3218 msgid "&Document format"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3223 msgid "Vector &graphics format"
3224 msgstr "Volgende regel selecteren"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3228 msgid "S&hort Name:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3234 msgstr "Extra opties"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3248 msgstr "Bekijken DVI"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3257 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3258 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3262 msgid "Default Format"
3263 msgstr "u Bijwerken|#U"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3276 msgid "Your E-mail address"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3281 msgstr "Toetsenbord"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3285 msgid "Use &keyboard map"
3286 msgstr "k Sleutel:|#K"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3291 msgstr "Eerste koptekst"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3296 msgstr "&Bladeren..."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3309 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3314 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3315 "speed it up, low values slow it down."
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3320 msgid "User &interface language:"
3321 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3324 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3328 msgid "Language pac&kage:"
3329 msgstr "Taalpa&kket:"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3332 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3337 msgid "Command s&tart:"
3338 msgstr "Opdracht:|#C"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3342 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3343 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3347 msgid "Command e&nd:"
3348 msgstr "Opdracht:|#C"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3352 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3353 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3356 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3362 msgstr "&Babel gebruiken"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3366 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3367 "the language package)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3373 msgstr "Floatflt|#f"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3377 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3387 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3396 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3401 msgid "Mark &foreign languages"
3402 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3405 msgid "Right-to-left language support"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3410 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3414 msgid "Enable RTL su&pport"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3419 msgid "Cursor movement:"
3420 msgstr "Commentaar:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3433 msgid "Te&X encoding:"
3434 msgstr "d Codering:|#D"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3437 msgid "Default paper si&ze:"
3438 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3452 msgid "US executive"
3453 msgstr "US executive"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3477 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3478 msgstr "Extra opties"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3481 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3486 msgid "BibTeX command and options"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3491 msgid "Processor for &Japanese:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3496 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3510 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3514 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3519 msgid "&Nomenclature command:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3523 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3528 msgid "Chec&kTeX command:"
3529 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3532 msgid "CheckTeX start options and flags"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3537 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3538 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3539 "rather than the Cygwin teTeX."
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3543 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3547 msgid "Set class options to default on class change"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3552 msgid "R&eset class options when document class changes"
3553 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3556 msgid "&PATH prefix:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3568 msgstr "Bladeren..."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3572 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3573 msgstr "Backup locatie"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3577 msgid "&Temporary directory:"
3578 msgstr "Gebruiker's directory: "
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3581 msgid "Ly&XServer pipe:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3586 msgid "&Backup directory:"
3587 msgstr "Gebruiker's directory: "
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3591 msgid "&Example files:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3596 msgid "&Document templates:"
3597 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3601 msgid "&Working directory:"
3602 msgstr "LyX: Maak map aan "
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3606 msgid "Hunspell dictionaries:"
3607 msgstr "Backup locatie"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3611 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3612 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3613 "paragraphs are separated by a blank line."
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3617 msgid "Output &line length:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3622 msgid "Printer Command Options"
3623 msgstr "Opdracht-opties"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3626 msgid "Extension to be used when printing to file."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3630 msgid "File ex&tension:"
3631 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3635 msgid "Option used to print to a file."
3636 msgstr "Volgende regel selecteren"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3640 msgid "Print to &file:"
3641 msgstr "Afdrukken op"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3644 msgid "Option used to print to non-default printer."
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3649 msgid "Set &printer:"
3650 msgstr "Naar p&rinter:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3653 msgid "Option used with spool command to set printer."
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3658 msgid "Spool &printer:"
3659 msgstr "Spool pref&ix:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3663 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3669 msgid "Spool co&mmand:"
3670 msgstr "Spool &opdracht:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3674 msgid "Option used to reverse page order."
3675 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3679 msgid "Re&verse pages:"
3680 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3689 msgid "&Number of copies:"
3690 msgstr "Aantal kopieën"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3693 msgid "Option used to set number of copies."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3697 msgid "Option used to print a range of pages."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3706 msgid "Pa&ge range:"
3707 msgstr "Pa&ginabereik:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3710 msgid "Option used to collate multiple copies."
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3715 msgstr "&Oneven pagina's:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3718 msgid "&Even pages:"
3719 msgstr "&Even pagina's:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3723 msgid "Paper t&ype:"
3724 msgstr "Papiert&ype:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3727 msgid "Paper si&ze:"
3728 msgstr "Papier&formaat:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3731 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3735 msgid "E&xtra options:"
3736 msgstr "E&xtra opties:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3740 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3741 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3745 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3746 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3752 msgid "Adapt &output to printer"
3753 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3757 msgid "Name of the default printer"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3762 msgid "Default &printer:"
3763 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3767 msgid "Printer co&mmand:"
3768 msgstr "commando-inzet"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3773 msgid "Sans Seri&f:"
3774 msgstr "Zonder &schreef:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3778 msgid "T&ypewriter:"
3779 msgstr "T&ypemachine:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3788 msgid "Screen &DPI:"
3789 msgstr "Scherm&resolutie:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3797 msgstr "Lettergrootte"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3822 msgstr "Gigantisch:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3851 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3856 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3862 msgstr "EPS-bestand|#E"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3865 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3869 msgid "Al&ternative language:"
3870 msgstr "&Alternatieve taal:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3873 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3878 msgid "&Escape characters:"
3879 msgstr "speciaal teken"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3882 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3886 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3890 msgid "S&pellcheck continuously"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3894 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3898 msgid "Accept compound &words"
3899 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3903 msgid "&Spellchecker engine:"
3904 msgstr "Spellingscontrole"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3912 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3916 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3921 msgid "Restore cursor &positions"
3922 msgstr "Huidige rij-positie"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3925 msgid "&Load opened files from last session"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3930 msgid "Clear all session &information"
3931 msgstr "TeX-informatie|X"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3939 msgid "&Maximum last files:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3948 msgid "&Backup documents, every"
3949 msgstr "Document opslaan?"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3953 msgid "&Open documents in tabs"
3954 msgstr "Document openen "
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3957 msgid "Automatic help"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3962 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3963 "the main work area of an edited document"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3967 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3972 msgstr "&Bladeren..."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3976 msgid "&User interface file:"
3977 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3990 msgid "Page number to print from"
3991 msgstr "Kan niet printen"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3994 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3999 msgid "Page number to print to"
4000 msgstr "Kan niet printen"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4003 msgid "Print all pages"
4004 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4015 msgid "Print &odd-numbered pages"
4016 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4019 msgid "Print &even-numbered pages"
4020 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4023 msgid "Print in reverse order"
4024 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4027 msgid "Re&verse order"
4028 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4036 msgid "Number of copies"
4037 msgstr "Aantal kopieën"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4041 msgid "Collate copies"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4055 msgid "Print Destination"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4059 msgid "Send output to the printer"
4060 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4068 msgid "Send output to the given printer"
4069 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4073 msgid "Send output to a file"
4074 msgstr "Volgende regel selecteren"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4077 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4087 msgid "A&vailable indexes:"
4088 msgstr "Verwijzing invoegen"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4092 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4093 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4097 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4102 msgid "&List Indendation:"
4103 msgstr "&Inspringen"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4107 msgid "Custom &Width:"
4108 msgstr "Kolombreedte"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4112 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4123 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4124 "sensitive option is checked)"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4134 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4135 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4139 msgid "Cas&e-sensitive"
4140 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4144 msgid "Update the label list"
4145 msgstr "Verwijzing invoegen"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4149 msgid "&Go to Label"
4150 msgstr "Lange tabel"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4153 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4158 msgstr "<verwijzing>"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4162 msgid "(<reference>)"
4163 msgstr "<verwijzing>"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4170 msgid "on page <page>"
4171 msgstr "op pagina <pagina>"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4174 msgid "<reference> on page <page>"
4175 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4178 msgid "Formatted reference"
4179 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4182 msgid "Replace &with:"
4183 msgstr "&Vervangen door:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4186 msgid "Match whole words onl&y"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4191 msgstr "Volge&nde zoeken"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4194 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4199 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4200 msgid "Search &backwards"
4201 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4204 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4209 msgid "&Export formats:"
4210 msgstr "u Bijwerken|#U"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4218 msgid "Edit shortcut"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4222 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4226 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4232 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4236 msgid "Clear current shortcut"
4237 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4256 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4257 "the 'Clear' button"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4264 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4266 msgid "Unknown word:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4270 msgid "Current word"
4271 msgstr "Huidige woord"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4276 msgid "Replace word with current choice"
4277 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4282 msgstr "Volge&nde zoeken"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4285 msgid "Replacement:"
4286 msgstr "Vervanging:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4289 msgid "Replace with selected word"
4290 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4293 msgid "Suggestions:"
4294 msgstr "Suggesties:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4297 msgid "Ignore this word"
4298 msgstr "Dit woord negeren"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4306 msgid "Ignore this word throughout this session"
4307 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4316 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4317 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4321 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4325 # was eerst bijschrift
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4329 msgstr "O&nderschrift:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4332 msgid "Select this to display all available characters at once"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4338 msgid "&Display all"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4342 msgid "Current cell:"
4343 msgstr "Huidige cel:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4346 msgid "Current row position"
4347 msgstr "Huidige rij-positie"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4350 msgid "Current column position"
4351 msgstr "Huidige kolom-positie"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4354 msgid "&Table Settings"
4355 msgstr "&Tabel-instellingen"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4359 msgid "Column settings"
4360 msgstr "Document-instellingen"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4364 msgid "&Horizontal alignment:"
4365 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4369 msgid "Horizontal alignment in column"
4370 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4374 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4380 msgid "Fixed width of the column"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4385 msgid "&Vertical alignment in row:"
4386 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4390 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4396 msgstr "Cellen samenvoegen"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4399 msgid "&Multicolumn"
4400 msgstr "&Multikolom"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4404 msgid "Cell setting"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4409 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4410 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4414 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4415 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4419 msgid "Table-wide settings"
4420 msgstr "Tabelinstellingen"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4424 msgid "Verti&cal alignment:"
4425 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4429 msgid "Vertical alignment of the table"
4430 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4434 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4435 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4439 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4440 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4443 msgid "LaTe&X argument:"
4444 msgstr "LaTe&X argument:"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4447 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4448 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4457 msgstr "Randen instellen"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4461 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4462 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4466 msgstr "Alle randen"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4470 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4471 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4480 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4481 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4484 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4493 msgid "Use default (grid-like) border style"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4503 msgid "Additional Space"
4504 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4507 msgid "T&op of row:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4512 msgid "Botto&m of row:"
4513 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4516 msgid "Bet&ween rows:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4521 msgstr "&Lange tabel"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4524 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4528 msgid "&Use long table"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4533 msgid "Row settings"
4534 msgstr "Instellingen"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4542 msgid "Border above"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4546 msgid "Border below"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4558 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4566 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4583 msgid "First header:"
4584 msgstr "Eerste koptekst:"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4588 msgid "This row is the header of the first page"
4589 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4593 msgid "Don't output the first header"
4594 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4606 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4610 msgid "Last footer:"
4611 msgstr "Laatste voettekst:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4615 msgid "This row is the footer of the last page"
4616 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4620 msgid "Don't output the last footer"
4621 msgstr "Volgende regel selecteren"
4623 # was eerst bijschrift
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4627 msgstr "O&nderschrift:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4630 msgid "Set a page break on the current row"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4635 msgid "Page &break on current row"
4636 msgstr "Kan niet printen"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4640 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4641 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4645 msgid "Longtable alignment"
4646 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4649 msgid "Close this dialog"
4650 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4653 msgid "Rebuild the file lists"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4658 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4667 msgid "Selected classes or styles"
4668 msgstr "Volgende regel selecteren"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4671 msgid "LaTeX classes"
4672 msgstr "LaTeX-klassen"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4675 msgid "LaTeX styles"
4676 msgstr "LaTeX-stijlen"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4679 msgid "BibTeX styles"
4680 msgstr "BibTeX-stijlen"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4683 msgid "Toggles view of the file list"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4693 msgid "Separate paragraphs with"
4694 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4698 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4699 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4703 msgid "&Indentation"
4704 msgstr "&Inspringen"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4708 msgid "Size of the indentation"
4709 msgstr "Literatuurverwijzing"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4713 msgid "&Vertical space"
4714 msgstr "Verticale afstanden"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4718 msgid "Size of the vertical space"
4719 msgstr "Verticale afstanden"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4724 msgstr "Regelafstand|#g"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4727 msgid "&Line spacing:"
4728 msgstr "&Regelafstand:"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4732 msgid "Spacing type"
4733 msgstr "Regelafstand|#g"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4737 msgid "Number of lines"
4738 msgstr "Aantal kopieën"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4742 msgid "Format text into two columns"
4743 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4746 msgid "Two-&column document"
4747 msgstr "Twee&koloms document"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4751 msgid "Language of the thesaurus"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4755 msgid "Word to look up"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4763 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4769 msgid "The selected entry"
4770 msgstr "Volgende regel selecteren"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4778 msgid "Replace the entry with the selection"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4788 msgstr "k Sleutel:|#K"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4792 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4793 "tables, and others)"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4797 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4806 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4812 msgstr "Onderschrift"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4815 msgid "Update navigation tree"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4825 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4829 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4834 msgid "Move selected item down by one"
4835 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4839 msgid "Move selected item up by one"
4840 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4843 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4847 msgid "&Do not show this warning again!"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4852 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4853 msgstr "Figuur invoegen"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4858 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4870 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4880 msgid "Complete source"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4884 msgid "Automatic update"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4889 msgid "Unit of width value"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4894 msgid "number of needed lines"
4895 msgstr "Aantal kopieën"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4899 msgid "use number of lines"
4900 msgstr "Aantal kopieën"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4905 msgstr "&Regelafstand:"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4909 msgid "Outer (default)"
4910 msgstr "LaTeX_Titel"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4918 msgid "use overhang"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4927 msgid "Overhang value"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4931 msgid "Unit of overhang value"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4935 msgid "Check this to allow flexible placement"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4939 msgid "Allow &floating"
4942 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4945 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4947 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4948 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4953 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4954 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4955 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4956 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4957 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4960 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4961 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4962 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4964 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4968 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4969 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4971 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4972 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4977 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4978 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4979 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4980 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4981 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4982 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4983 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4986 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4987 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4988 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4993 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4994 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4996 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4997 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4998 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5000 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5001 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5002 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5003 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5004 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5006 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5007 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5008 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5013 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5014 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5016 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
5017 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5019 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5020 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5021 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5022 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5026 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5027 msgid "Subsubsection"
5028 msgstr "Subsubsectie"
5030 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5033 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5034 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5035 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5039 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5042 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5043 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5047 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5049 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5050 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5052 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5053 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5055 msgstr "Beschrijving"
5057 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5060 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5062 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5063 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5064 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5068 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5069 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5071 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5073 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5074 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5076 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5079 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5080 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5081 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5082 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5086 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5088 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5093 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5094 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5095 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5097 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5101 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5102 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5104 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5105 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5106 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5108 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5110 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5111 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5112 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5113 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5114 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5118 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5122 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5123 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5124 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5128 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5129 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5131 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5136 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5137 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5142 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5147 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5151 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5153 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5154 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5156 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5158 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5160 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5161 #: lib/external_templates:305
5165 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5166 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5167 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5169 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5171 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5172 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5175 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5177 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5178 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5179 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5180 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5181 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5182 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5184 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5185 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5187 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5188 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5193 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5194 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5195 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5202 msgid "Acknowledgement"
5206 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5208 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5209 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5215 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5216 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5217 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5218 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5219 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5220 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5221 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5225 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5227 msgid "Bibliography"
5228 msgstr "Bibliografie"
5230 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5231 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5232 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5235 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5240 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5241 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5242 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5243 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5248 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5250 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5254 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5256 msgid "Offprint Requests to:"
5259 #: lib/layouts/aa.layout:184
5260 msgid "Correspondence to:"
5263 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5266 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5272 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5274 msgid "Acknowledgements."
5277 #: lib/layouts/aa.layout:289
5279 msgid "institutemark"
5280 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5282 #: lib/layouts/aa.layout:293
5284 msgid "institute mark"
5285 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5287 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5292 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5293 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5299 msgstr "k Sleutel:|#K"
5301 #: lib/layouts/aa.layout:357
5304 msgstr "k Sleutel:|#K"
5306 #: lib/layouts/aa.layout:379
5308 msgid "CharStyle:Institute"
5309 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5311 #: lib/layouts/aa.layout:389
5312 msgid "CharStyle:E-Mail"
5315 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5318 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5319 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5324 #: lib/layouts/aa.layout:404
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5334 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5340 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5341 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5342 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5343 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5344 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5345 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5347 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5353 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5354 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5355 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5365 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5367 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5368 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5369 msgid "Acknowledgements"
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5376 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5377 #: src/rowpainter.cpp:461
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5384 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5385 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5386 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5390 #: src/output_plaintext.cpp:145
5392 msgstr "Referenties"
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5405 msgid "TableComments"
5406 msgstr "Inhoudsopgave"
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5418 msgid "NoteToEditor"
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5437 msgid "Altaffilation"
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5442 msgid "Alternative affiliation:"
5443 msgstr "&Alternatieve taal:"
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5446 msgid "altaffilmark"
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5451 msgid "altaffiliation mark"
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5456 msgid "Subject headings:"
5457 msgstr "Toetsenkaarten"
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5460 msgid "[Acknowledgements]"
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5473 msgid "Place Figure here:"
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5477 msgid "Place Table here:"
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5488 msgid "Note to Editor:"
5489 msgstr "Niets te doen"
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5493 msgid "References. ---"
5494 msgstr "Verwijzing invoegen"
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5504 msgstr "tabular lijn"
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5513 msgid "tablenotemark"
5514 msgstr "tabular lijn"
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5517 msgid "tablenote mark"
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5523 msgstr "k Bijschrift|#k"
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5543 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5548 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5550 msgid "List of Schemes"
5551 msgstr "Lijst van Tabellen"
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5564 msgid "List of Charts"
5565 msgstr "Lijst van Tabellen"
5567 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5572 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5577 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5579 msgid "List of Graphs"
5580 msgstr "Lijst van Tabellen"
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5592 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5597 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5602 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5613 msgid "Teaser image:"
5616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5620 # was eerst bijschrift
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5624 msgstr "O&nderschrift:"
5626 # was eerst bijschrift
5627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5629 msgid "CR categories"
5630 msgstr "O&nderschrift:"
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5633 msgid "Computing Review Categories"
5636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5637 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5640 #: lib/layouts/spie.layout:88
5641 msgid "Acknowledgments"
5644 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5649 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5656 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5660 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5665 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5668 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5673 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5675 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5676 msgid "Subsubsection*"
5677 msgstr "Subsubsectie*"
5679 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5680 msgid "Chapter Exercises"
5683 #: lib/layouts/apa.layout:50
5687 #: lib/layouts/apa.layout:59
5689 msgid "Right header:"
5692 #: lib/layouts/apa.layout:82
5696 #: lib/layouts/apa.layout:91
5700 #: lib/layouts/apa.layout:99
5702 msgid "Short title:"
5703 msgstr "Korte titel"
5705 #: lib/layouts/apa.layout:128
5709 #: lib/layouts/apa.layout:135
5710 msgid "ThreeAuthors"
5713 #: lib/layouts/apa.layout:142
5717 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5720 msgid "Affiliation:"
5723 #: lib/layouts/apa.layout:170
5724 msgid "TwoAffiliations"
5727 #: lib/layouts/apa.layout:177
5728 msgid "ThreeAffiliations"
5731 #: lib/layouts/apa.layout:184
5732 msgid "FourAffiliations"
5735 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5739 #: lib/layouts/apa.layout:205
5744 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5747 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5756 #: lib/layouts/apa.layout:233
5757 msgid "Acknowledgements:"
5760 #: lib/layouts/apa.layout:247
5764 #: lib/layouts/apa.layout:257
5766 msgid "CenteredCaption"
5769 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5770 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5774 #: lib/layouts/apa.layout:277
5779 #: lib/layouts/apa.layout:283
5783 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5785 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5787 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5790 msgid "Subparagraph"
5791 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5793 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5794 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5795 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5799 #: lib/layouts/apa.layout:390
5804 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5806 msgid "(\\alph{enumii})"
5809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5819 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5824 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5829 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5831 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5833 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5834 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5837 msgstr "Hoofddocument:"
5839 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5840 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5844 msgstr "Hoofddocument:"
5846 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5847 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5852 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5858 msgid "Section \\arabic{section}"
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5862 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5864 msgid "\\Alph{section}"
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5868 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5878 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5879 msgstr "Subsubsectie"
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5883 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5884 msgstr "Subsubsectie"
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5899 msgid "BeginPlainFrame"
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5903 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5906 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5910 msgstr "wiskunde frame"
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5913 msgid "Again frame with label"
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5922 msgid "________________________________"
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5927 msgid "FrameSubtitle"
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5942 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5946 msgid "ColumnsCenterAligned"
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5950 msgid "Columns (center aligned)"
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5954 msgid "ColumnsTopAligned"
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5958 msgid "Columns (top aligned)"
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5974 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5994 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5997 msgid "Uncovered on slides"
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6006 msgid "Only on slides"
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6020 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6025 msgid "ExampleBlock"
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6029 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6038 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6049 msgid "Title (Plain Frame)"
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6060 msgid "InstituteMark"
6061 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6065 msgid "Institute mark"
6066 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6069 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6079 msgstr "Aanhalingstekens"
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6088 msgid "TitleGraphic"
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6092 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6095 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6096 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6097 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6117 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6120 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6121 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6122 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6143 msgid "Definitions."
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6150 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6175 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6188 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6193 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6194 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6201 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6206 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6211 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6216 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6219 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6220 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6221 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6231 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6232 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6233 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6237 msgstr "Nieuwe alinea"
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6259 msgid "CharStyle:Alert"
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6268 msgid "CharStyle:Structure"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6276 msgid "Custom:ArticleMode"
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6282 msgstr "&Verticaal:"
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6286 msgid "Custom:PresentationMode"
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6291 msgid "Presentation"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6300 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6302 msgid "List of Tables"
6303 msgstr "Lijst van Tabellen"
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6306 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6313 msgid "List of Figures"
6314 msgstr "Lijst van Tabellen"
6316 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6320 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6324 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6328 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6329 msgid "ACT \\arabic{act}"
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6337 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6351 msgstr "Spellingscontrole"
6353 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6355 msgid "Parenthetical"
6358 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6362 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6373 msgid "Right Address"
6376 #: lib/layouts/chess.layout:35
6381 #: lib/layouts/chess.layout:42
6386 #: lib/layouts/chess.layout:60
6391 #: lib/layouts/chess.layout:64
6396 #: lib/layouts/chess.layout:70
6398 msgid "SubVariation"
6401 #: lib/layouts/chess.layout:73
6403 msgid "Subvariation:"
6406 #: lib/layouts/chess.layout:79
6408 msgid "SubVariation2"
6411 #: lib/layouts/chess.layout:82
6413 msgid "Subvariation(2):"
6416 #: lib/layouts/chess.layout:88
6418 msgid "SubVariation3"
6421 #: lib/layouts/chess.layout:91
6423 msgid "Subvariation(3):"
6426 #: lib/layouts/chess.layout:97
6428 msgid "SubVariation4"
6431 #: lib/layouts/chess.layout:100
6433 msgid "Subvariation(4):"
6436 #: lib/layouts/chess.layout:106
6438 msgid "SubVariation5"
6441 #: lib/layouts/chess.layout:109
6443 msgid "Subvariation(5):"
6446 #: lib/layouts/chess.layout:116
6450 #: lib/layouts/chess.layout:121
6454 #: lib/layouts/chess.layout:126
6458 #: lib/layouts/chess.layout:130
6460 msgid "[chessboard]"
6463 #: lib/layouts/chess.layout:139
6465 msgid "BoardCentered"
6466 msgstr "n Centreren|#n"
6468 #: lib/layouts/chess.layout:144
6469 msgid "[centered board]"
6472 #: lib/layouts/chess.layout:154
6477 #: lib/layouts/chess.layout:159
6482 #: lib/layouts/chess.layout:174
6486 #: lib/layouts/chess.layout:179
6491 #: lib/layouts/chess.layout:185
6495 #: lib/layouts/chess.layout:190
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6504 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6505 msgid "Send To Address"
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6513 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6523 msgid "Return address"
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6533 msgid "Postal comment"
6534 msgstr "Commentaar:"
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6538 msgid "Postvermerk:"
6539 msgstr "n Centreren|#n"
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6557 msgid "Ihre Zeichen:"
6558 msgstr "n duimen|#n"
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6568 msgid "Unsere Zeichen:"
6569 msgstr "n duimen|#n"
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6577 msgid "Sachbearbeiter:"
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6588 msgid "Unterschrift:"
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6597 msgid "Fusszeile(n):"
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6685 msgstr "&Verticaal:"
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6697 msgid "SenderAddress"
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6706 msgid "RetourAdresse"
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6731 msgid "IhrSchreiben"
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6737 msgstr "n duimen|#n"
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6740 msgid "Unterschrift"
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6746 msgstr "Telefoongids"
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6782 msgstr "Verwijzing invoegen"
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6835 #: lib/layouts/egs.layout:268
6837 msgstr "LaTeX_Titel"
6839 #: lib/layouts/egs.layout:301
6844 #: lib/layouts/egs.layout:310
6848 #: lib/layouts/egs.layout:323
6853 #: lib/layouts/egs.layout:345
6858 #: lib/layouts/egs.layout:354
6863 #: lib/layouts/egs.layout:368
6868 #: lib/layouts/egs.layout:378
6872 #: lib/layouts/egs.layout:391
6873 msgid "1st_author_surname:"
6876 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6881 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6887 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6890 msgstr "Geaccepteerd"
6892 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6896 msgstr "Geaccepteerd"
6898 #: lib/layouts/egs.layout:444
6903 #: lib/layouts/egs.layout:457
6904 msgid "reprint_reqs_to:"
6907 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6909 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6910 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6915 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6917 msgid "Acknowledgement."
6920 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6921 msgid "Author Address"
6924 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6926 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6933 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6934 msgid "Author Email"
6937 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6946 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6965 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6966 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6969 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6970 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6979 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6983 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6990 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6991 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7000 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7018 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7026 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7028 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7029 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7033 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7036 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7039 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
7040 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7048 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7049 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7053 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7058 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7069 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7075 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7076 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7084 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7085 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7089 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
7096 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7105 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7114 msgstr "Samenvatting"
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7117 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7122 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7129 msgid "Case \\arabic{case}"
7132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7134 msgid "Titlenotemark"
7137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7139 msgid "Titlenote mark"
7142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7144 msgid "Title footnote"
7147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7149 msgid "Title footnote:"
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7155 msgstr "Auteur-jaar"
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7160 msgstr "Auteur-jaar"
7162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7164 msgid "Author footnote"
7167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7169 msgid "Author footnote:"
7170 msgstr "Oostenrijks"
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7174 msgid "CorAuthormark"
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7179 msgid "CorAuthor mark"
7182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7184 msgid "Corresponding author"
7187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7188 msgid "Corresponding author text:"
7191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7193 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7194 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7195 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7198 msgstr "k Sleutel:|#K"
7200 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7203 msgstr "k Sleutel:|#K"
7205 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7209 msgstr "k Sleutel:|#K"
7211 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7217 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7222 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7224 msgid "BulletedItem"
7227 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7229 msgid "Bulleted Item:"
7230 msgstr "Verwij&deren"
7232 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7236 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7240 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7241 msgid "PersonalInfo"
7244 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7245 msgid "Personal Info"
7248 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7249 msgid "MotherTongue"
7252 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7253 msgid "Mother Tongue:"
7256 #: lib/layouts/foils.layout:42
7261 #: lib/layouts/foils.layout:61
7262 msgid "ShortFoilhead"
7265 #: lib/layouts/foils.layout:67
7266 msgid "Rotatefoilhead"
7269 #: lib/layouts/foils.layout:73
7270 msgid "ShortRotatefoilhead"
7273 #: lib/layouts/foils.layout:82
7277 #: lib/layouts/foils.layout:97
7281 #: lib/layouts/foils.layout:101
7285 #: lib/layouts/foils.layout:116
7289 #: lib/layouts/foils.layout:160
7293 #: lib/layouts/foils.layout:168
7298 #: lib/layouts/foils.layout:177
7303 #: lib/layouts/foils.layout:181
7305 msgid "Restriction:"
7308 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7314 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7316 msgid "Left Header:"
7319 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7322 msgid "Right Header"
7325 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7327 msgid "Right Header:"
7330 #: lib/layouts/foils.layout:201
7332 msgid "Right Footer"
7335 #: lib/layouts/foils.layout:205
7337 msgid "Right Footer:"
7340 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7346 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7352 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7354 msgid "Corollary #."
7357 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7358 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7359 msgid "Proposition #."
7362 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7365 msgid "Definition #."
7368 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7373 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7378 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7383 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7388 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7390 msgid "Proposition*"
7394 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7396 msgid "Proposition."
7397 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7399 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7412 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7442 msgid "RetourAdresse:"
7445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7447 msgid "MeinZeichen:"
7448 msgstr "n duimen|#n"
7450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7453 msgstr "n duimen|#n"
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7456 msgid "IhrSchreiben:"
7459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7521 msgstr "Lettertype: "
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7540 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7579 msgid "ReturnAddress"
7582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7584 msgid "ReturnAddress:"
7587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7605 msgstr "Telefoongids"
7607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7621 msgid "BankAccount:"
7624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7626 msgid "PostalComment"
7627 msgstr "Commentaar:"
7629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7631 msgid "PostalComment:"
7632 msgstr "Commentaar:"
7634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7645 msgstr "Ver&wijzing:"
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7660 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7748 msgid "AddressRowA:"
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7758 msgid "AddressRowB:"
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7768 msgid "AddressRowC:"
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7778 msgid "AddressRowD:"
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7788 msgid "AddressRowE:"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7798 msgid "AddressRowF:"
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7803 msgid "TelephoneRowA"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7808 msgid "TelephoneRowA:"
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7813 msgid "TelephoneRowB"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7818 msgid "TelephoneRowB:"
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7823 msgid "TelephoneRowC"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7828 msgid "TelephoneRowC:"
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7833 msgid "TelephoneRowD"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7838 msgid "TelephoneRowD:"
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7843 msgid "TelephoneRowE"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7848 msgid "TelephoneRowE:"
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7853 msgid "TelephoneRowF"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7858 msgid "TelephoneRowF:"
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7862 msgid "InternetRowA"
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7866 msgid "InternetRowA:"
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7870 msgid "InternetRowB"
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7874 msgid "InternetRowB:"
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7878 msgid "InternetRowC"
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7882 msgid "InternetRowC:"
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7886 msgid "InternetRowD"
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7890 msgid "InternetRowD:"
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7894 msgid "InternetRowE"
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7898 msgid "InternetRowE:"
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7902 msgid "InternetRowF"
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7906 msgid "InternetRowF:"
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7957 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7961 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7964 msgstr "r Opmerking:|#R"
7966 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7969 msgstr "r Opmerking:|#R"
7971 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7984 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7988 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7992 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7996 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8001 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8003 msgid "(continuing)"
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8021 msgid "INTERCUT WITH:"
8024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8028 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8035 msgid "TheoremTemplate"
8038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8049 msgid "Corollary #:"
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8053 msgid "Proposition #:"
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8057 msgid "Conjecture #:"
8060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8062 msgid "Criterion #:"
8065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8086 msgid "Definition #:"
8089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8106 msgid "Condition #:"
8109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8116 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8168 msgid "Index Terms---"
8171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8181 msgid "BiographyNoPhoto"
8184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8192 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8195 msgid "Classification Codes"
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8200 msgid "Definition \\thedefinition."
8203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8210 msgid "Step \\thestep."
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8215 msgid "Example \\theexample."
8218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8219 msgid "Remark \\theremark."
8222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8223 msgid "Notation \\thenotation."
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8227 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8229 msgid "Theorem \\thetheorem."
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8233 msgid "Corollary \\thecorollary."
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8237 msgid "Lemma \\thelemma."
8241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8243 msgid "Proposition \\theproposition."
8244 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8252 msgid "Prop \\theprop."
8255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8264 msgstr "Oostenrijks"
8266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8268 msgid "Question \\thequestion."
8269 msgstr "Subsubsectie"
8271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8272 msgid "Claim \\theclaim."
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8276 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8281 msgid "Appendices Section"
8284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8286 msgid "--- Appendices ---"
8289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8290 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8296 msgstr "Voorbeeld|#V"
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8303 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8306 msgstr "Commentaar:"
8309 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8314 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8317 msgstr "Voorbeeld|#V"
8319 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8323 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8327 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8328 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8331 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8336 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8338 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8339 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8341 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8345 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8346 msgid "submit to paper:"
8350 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8352 msgid "Bibliography (plain)"
8353 msgstr "Bibliografie"
8356 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8358 msgid "Bibliography heading"
8359 msgstr "Bibliografie"
8361 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8365 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8369 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8374 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8375 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8378 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8380 msgid "AddressForOffprints"
8383 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8385 msgid "Address for Offprints:"
8388 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8390 msgid "RunningTitle"
8391 msgstr "LaTeX draait..."
8393 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8394 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8396 msgid "Running title:"
8397 msgstr "LaTeX draait..."
8399 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8400 msgid "RunningAuthor"
8403 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8404 msgid "Running author:"
8407 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8413 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8414 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8415 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8419 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8421 msgid "Running LaTeX Title"
8422 msgstr "LaTeX draait..."
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8428 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8434 msgid "Author Running"
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8439 msgid "Author Running:"
8440 msgstr "Oostenrijks"
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8451 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8462 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8463 msgid "Conjecture #."
8466 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8471 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8476 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8486 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8494 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8497 msgstr "Oostenrijks"
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8509 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8514 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8519 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8521 msgid "Chapterprecis"
8524 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8529 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8532 msgstr "Korte titel"
8534 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8538 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8542 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8545 msgstr "Label invoegen"
8547 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8550 msgstr "Label invoegen"
8552 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8557 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8560 msgstr "Laatste voettekst:"
8562 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8567 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8569 msgid "Double Item:"
8572 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8582 #: lib/layouts/paper.layout:141
8586 #: lib/layouts/paper.layout:152
8589 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8591 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8592 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8596 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8601 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8606 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8610 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8614 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8619 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8621 msgid "Empty slide:"
8624 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8626 msgid "\\arabic{section}"
8629 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8630 msgid "ItemizeType1"
8633 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8634 msgid "EnumerateType1"
8637 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8639 msgid "List of Algorithms"
8640 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8642 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8644 msgid "\\thechapter"
8647 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8652 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8657 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8660 msgstr "Met dank aan"
8662 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8664 msgid "Ingredients:"
8665 msgstr "Met dank aan"
8667 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8672 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8674 msgid "AltAffiliation"
8677 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8681 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8682 msgid "Electronic Address:"
8685 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8686 msgid "acknowledgments"
8689 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8691 msgid "PACS number:"
8694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8715 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8732 msgid "Backaddress:"
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8738 msgstr "Speciale cel"
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8742 msgid "Specialmail:"
8743 msgstr "Speciale cel"
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8746 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8775 msgid "Your letter of:"
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8789 msgstr "Eigen papiergrootte"
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8793 msgid "Customer no.:"
8794 msgstr "Eigen papiergrootte"
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8803 msgid "Invoice no.:"
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8812 msgid "Next Address:"
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8817 msgid "Post Scriptum:"
8818 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8822 msgid "Sender Name:"
8825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8827 msgid "Sender Address:"
8830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8831 msgid "Sender Phone:"
8834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8848 msgid "Sender E-Mail:"
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8854 msgstr "Label invoegen"
8856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8872 msgid "End of letter"
8873 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8875 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8876 msgid "LandscapeSlide"
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8882 msgid "Landscape Slide:"
8885 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8886 msgid "PortraitSlide"
8890 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8892 msgid "Portrait Slide:"
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8905 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8906 msgid "SlideHeading"
8909 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8910 msgid "SlideSubHeading"
8913 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8915 msgid "ListOfSlides"
8916 msgstr "Lijst van Tabellen"
8918 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8920 msgid "[List Of Slides]"
8921 msgstr "Lijst van Tabellen"
8923 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8925 msgid "SlideContents"
8926 msgstr "Inhoudsopgave"
8928 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8930 msgid "[Slide Contents]"
8931 msgstr "Inhoudsopgave"
8933 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8934 msgid "ProgressContents"
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8939 msgid "[Progress Contents]"
8942 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8947 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8950 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8952 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8956 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8957 msgid "Subjectclass"
8960 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8962 msgid "AMS subject classifications:"
8963 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8968 msgstr "Verwijzing invoegen"
8970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8973 msgstr "Ver&wijzing:"
8975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8977 msgid "CopyrightYear"
8980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8982 msgid "Copyright year:"
8985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8987 msgid "Copyrightdata"
8990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8992 msgid "Copyright data:"
8995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9005 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9010 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9014 #: lib/layouts/slides.layout:105
9018 #: lib/layouts/slides.layout:127
9022 #: lib/layouts/slides.layout:142
9023 msgid "New Overlay:"
9026 #: lib/layouts/slides.layout:182
9031 #: lib/layouts/slides.layout:207
9032 msgid "InvisibleText"
9035 #: lib/layouts/slides.layout:214
9036 msgid "<Invisible Text Follows>"
9039 #: lib/layouts/slides.layout:231
9043 #: lib/layouts/slides.layout:238
9044 msgid "<Visible Text Follows>"
9047 #: lib/layouts/spie.layout:53
9050 msgstr "Oostenrijks"
9052 #: lib/layouts/spie.layout:65
9055 msgstr "Oostenrijks"
9057 #: lib/layouts/spie.layout:78
9061 #: lib/layouts/spie.layout:93
9062 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9065 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9070 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9076 msgid "Element:Firstname"
9077 msgstr "Eerste koptekst"
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9082 msgstr "Eerste koptekst"
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9086 msgid "Element:Fname"
9087 msgstr "&Plaatsing:"
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9096 msgid "Element:Surname"
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9106 msgid "Element:Filename"
9107 msgstr "Bestandsnaam"
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9110 msgid "Element:Literal"
9113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9114 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9120 msgid "Element:Emph"
9121 msgstr "&Plaatsing:"
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9130 msgid "Element:Abbrev"
9131 msgstr "Voorbeeld|#V"
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9136 msgstr "Voorbeeld|#V"
9138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9140 msgid "Element:Citation-number"
9141 msgstr "Literatuurverwijzing"
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9145 msgid "Citation-number"
9146 msgstr "Literatuurverwijzing"
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9150 msgid "Element:Volume"
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9161 msgstr "Samenvatting"
9163 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9171 msgid "Element:Month"
9172 msgstr "&Plaatsing:"
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9182 msgid "Element:Year"
9183 msgstr "Samenvatting"
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9192 msgid "Element:Issue-number"
9195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9197 msgid "Issue-number"
9200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9201 msgid "Element:Issue-day"
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9209 msgid "Element:Issue-months"
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9213 msgid "Issue-months"
9216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9218 msgid "Subsubparagraph"
9219 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9227 msgid "-- Header --"
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9232 msgid "Special-section"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9237 msgid "Special-section:"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9247 msgid "AGU-journal:"
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9252 msgid "Citation-number:"
9253 msgstr "Literatuurverwijzing"
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9284 msgid "Index-terms..."
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9309 msgid "Supplementary"
9310 msgstr "Samenvatting"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9313 msgid "Supplementary..."
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9322 msgid "Sup-mat-note:"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9330 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9334 msgstr "Citaat-&stijl:"
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9338 msgstr "Gereviseerd"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9343 msgstr "Gereviseerd"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9365 msgid "Published-online:"
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9370 msgstr "Literatuurverwijzing"
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9375 msgstr "Literatuurverwijzing"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9378 msgid "Posting-order"
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9382 msgid "Posting-order:"
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9392 msgstr "Oneven pagina's:"
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9436 msgid "Element:ISSN"
9437 msgstr "&Plaatsing:"
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9445 msgid "Element:CODEN"
9446 msgstr "&Plaatsing:"
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9455 msgid "Element:SS-Code"
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9465 msgid "Element:SS-Title"
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9475 msgid "Element:CCC-Code"
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9485 msgid "Element:Code"
9486 msgstr "&Plaatsing:"
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9495 msgid "Element:Dscr"
9496 msgstr "&Plaatsing:"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9504 msgid "Element:Keyword"
9505 msgstr "k Sleutel:|#K"
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9508 msgid "Element:Orgdiv"
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9517 msgid "Element:Orgname"
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9526 msgid "Element:Street"
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9531 msgid "Element:City"
9532 msgstr "&Plaatsing:"
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9541 msgid "Element:State"
9542 msgstr "&Plaatsing:"
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9546 msgid "Element:Postcode"
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9556 msgid "Element:Country"
9557 msgstr "Label invoegen"
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9562 msgstr "Label invoegen"
9564 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9565 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9568 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9570 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9574 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9580 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9586 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9591 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9595 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9597 msgid "Author Address:"
9600 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9603 msgstr "Commentaar:"
9605 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9607 msgid "Slug Comment:"
9608 msgstr "Commentaar:"
9610 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9615 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9621 msgid "Table Caption"
9622 msgstr "k Bijschrift|#k"
9624 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9626 msgid "TableCaption"
9627 msgstr "k Bijschrift|#k"
9629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9630 msgid "Current Address"
9633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9635 msgid "Current address:"
9636 msgstr "Huidige cel:"
9638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9639 msgid "E-mail address:"
9642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9643 msgid "Key words and phrases:"
9646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9649 msgstr "Woordenlijst"
9651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9660 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9666 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9670 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9671 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9675 msgid "Element:Directory"
9678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9685 msgid "Element:Email"
9686 msgstr "&Plaatsing:"
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9690 msgid "Element:KeyCombo"
9691 msgstr "Toetsenbord"
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9696 msgstr "Toetsenbord"
9698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9700 msgid "Element:KeyCap"
9701 msgstr "Onderschrift"
9703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9706 msgstr "Onderschrift"
9708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9709 msgid "Element:GuiMenu"
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9717 msgid "Element:GuiMenuItem"
9720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9725 msgid "Element:GuiButton"
9728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9732 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9733 msgid "Element:MenuChoice"
9736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9740 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9745 msgid "Subparagraph*"
9748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9750 msgstr "Auteursgroep"
9752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9753 msgid "RevisionHistory"
9756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9758 msgid "Revision History"
9761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9767 msgid "RevisionRemark"
9768 msgstr "r Opmerking:|#R"
9770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9773 msgstr "Eerste koptekst"
9775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9776 #: lib/layouts/sweave.module:39
9780 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9781 msgid "\\arabic{chapter}"
9784 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9785 msgid "\\Alph{chapter}"
9788 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9790 msgid "\\arabic{footnote}"
9793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9794 msgid "\\Roman{section}."
9797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9798 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9803 msgid "\\Alph{subsection}."
9804 msgstr "Subsubsectie"
9806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9808 msgid "\\arabic{subsection}."
9809 msgstr "Subsubsectie"
9811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9813 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9814 msgstr "Subsubsectie"
9816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9818 msgid "\\alph{subsubsection}."
9819 msgstr "Subsubsectie"
9821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9823 msgid "\\alph{paragraph}."
9824 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9826 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9829 msgstr "Toevoegen|#t"
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9835 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9839 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9843 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9847 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9857 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9862 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9866 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9867 msgid "Uppertitleback"
9870 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9871 msgid "Lowertitleback"
9874 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9877 msgstr "Extra opties"
9879 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9881 msgid "Captionabove"
9882 msgstr "k Bijschrift|#k"
9884 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9886 msgid "Captionbelow"
9887 msgstr "k Bijschrift|#k"
9889 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9893 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9898 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9904 msgid "\\Roman{part}"
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9908 msgid "\\arabic{enumi}."
9911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9912 msgid "\\roman{enumiii}."
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9916 msgid "\\Alph{enumiv}."
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9939 msgid "Note:Comment"
9940 msgstr "Commentaar:"
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9945 msgstr "Commentaar:"
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9958 msgid "Note:Greyedout"
9959 msgstr "Inzet geopend"
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9964 msgstr "Inzet geopend"
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9967 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9984 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9989 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9993 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
10002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
10003 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
10012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10015 msgstr "drijvende delen"
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
10026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
10029 msgstr "t Boven|#T"
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10034 msgstr "Herstellen"
10036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10043 msgid "Info:shortcut"
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
10048 msgid "Info:shortcuts"
10051 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10052 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10053 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
10056 msgid "--Separator--"
10057 msgstr "Nieuwe alinea"
10059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
10061 msgid "--- Separate Environment ---"
10062 msgstr "Uitlijning"
10064 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10065 msgid "Part \\thepart"
10068 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10069 msgid "Chapter \\thechapter"
10072 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10074 msgid "Appendix \\thechapter"
10075 msgstr "bijlage lijn"
10077 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10082 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10083 msgid "Headnote (optional):"
10086 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10088 msgid "Corr Author:"
10091 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10096 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10101 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10103 msgid "Corollary \\thetheorem."
10106 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10107 msgid "Lemma \\thetheorem."
10111 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10113 msgid "Proposition \\thetheorem."
10114 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10116 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10120 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10121 msgid "Fact \\thetheorem."
10124 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10126 msgid "Definition \\thetheorem."
10129 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10131 msgid "Example \\thetheorem."
10134 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10136 msgid "Problem \\thetheorem."
10139 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10141 msgid "Exercise \\thetheorem."
10144 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10145 msgid "Remark \\thetheorem."
10148 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10149 msgid "Claim \\thetheorem."
10152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10154 msgstr "Voorbeeld*"
10156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10168 msgstr "Opmerking*"
10170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10175 msgid "Conjecture."
10178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10197 #: lib/layouts/braille.module:2
10200 msgstr "tabular lijn"
10202 #: lib/layouts/braille.module:6
10204 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10208 #: lib/layouts/braille.module:22
10210 msgid "Braille (default)"
10211 msgstr "LaTeX_Titel"
10213 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10218 #: lib/layouts/braille.module:45
10219 msgid "Braille (textsize)"
10222 #: lib/layouts/braille.module:68
10223 msgid "Braille (dots on)"
10226 #: lib/layouts/braille.module:83
10227 msgid "Braille_dots_on"
10230 #: lib/layouts/braille.module:92
10231 msgid "Braille (dots off)"
10234 #: lib/layouts/braille.module:107
10235 msgid "Braille_dots_off"
10238 #: lib/layouts/braille.module:116
10239 msgid "Braille (mirror on)"
10242 #: lib/layouts/braille.module:131
10243 msgid "Braille_mirror_on"
10246 #: lib/layouts/braille.module:140
10247 msgid "Braille (mirror off)"
10250 #: lib/layouts/braille.module:155
10251 msgid "Braille_mirror_off"
10254 #: lib/layouts/braille.module:163
10257 msgstr "tabular lijn"
10259 #: lib/layouts/braille.module:167
10261 msgid "Braille box"
10262 msgstr "tabular lijn"
10264 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10269 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10271 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10272 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10275 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10277 msgid "Custom:Endnote"
10280 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10285 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10287 msgid "Foot to End"
10288 msgstr "Niets te doen"
10290 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10292 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10293 "where you want the endnotes to appear."
10296 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10301 #: lib/layouts/hanging.module:6
10303 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10304 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10308 #: lib/layouts/initials.module:2
10312 #: lib/layouts/initials.module:6
10314 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10315 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10318 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10323 #: lib/layouts/initials.module:10
10325 msgid "CharStyle:Initial"
10326 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10328 #: lib/layouts/initials.module:12
10333 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10335 msgid "Linguistics"
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10340 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10341 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10346 msgid "Numbered Example (multiline)"
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10355 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10368 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10370 msgid "Subexample:"
10373 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10375 msgid "Custom:Glosse"
10376 msgstr "Eigen papiergrootte"
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10385 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10386 msgstr "Eigen papiergrootte"
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10393 msgid "CharStyle:Expression"
10396 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10401 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10403 msgid "CharStyle:Concepts"
10404 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10406 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10409 msgstr "&Accepteren"
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10412 msgid "CharStyle:Meaning"
10415 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10427 msgid "List of Tableaux"
10428 msgstr "Lijst van Tabellen"
10430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10432 msgid "Logical Markup"
10435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10437 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10442 msgid "CharStyle:Noun"
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10451 msgid "CharStyle:Emph"
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10460 msgid "CharStyle:Strong"
10463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10469 msgid "CharStyle:Code"
10472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10477 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10479 msgid "Minimalistic"
10482 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10483 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10486 #: lib/layouts/noweb.module:2
10488 msgid "Noweb literate programming"
10489 msgstr "Geen waarschuwingen."
10491 #: lib/layouts/noweb.module:5
10492 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10495 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10500 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10501 #: lib/configure.py:494
10506 #: lib/layouts/sweave.module:5
10508 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10511 #: lib/layouts/sweave.module:17
10515 #: lib/layouts/sweave.module:43
10517 msgid "Sweave Options"
10518 msgstr "LaTeX &opties:"
10520 #: lib/layouts/sweave.module:44
10522 msgid "Sweave opts"
10523 msgstr "Schermopties"
10525 #: lib/layouts/sweave.module:63
10527 msgid "S/R expression"
10530 #: lib/layouts/sweave.module:64
10535 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10536 msgid "Sweave Input File"
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10540 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10545 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10546 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10547 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10548 "in both starred and non-starred forms."
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10553 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10554 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10561 msgid "Criterion \\thetheorem."
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10576 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10577 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10582 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10585 msgid "Axiom \\thetheorem."
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10600 msgid "Condition \\thetheorem."
10601 msgstr "Voorwaarde"
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10606 msgstr "Voorwaarde"
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10611 msgstr "Voorwaarde"
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10614 msgid "Note \\thetheorem."
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10629 msgid "Notation \\thetheorem."
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10643 msgid "Summary \\thetheorem."
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10649 msgstr "Samenvatting"
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10654 msgstr "Samenvatting"
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10657 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10661 msgid "Acknowledgement*"
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10674 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10678 msgid "Conclusion*"
10679 msgstr "Conclusie*"
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10683 msgid "Conclusion."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10696 msgid "Assumption \\thetheorem."
10697 msgstr "Onderschrift"
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10700 msgid "Assumption*"
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10705 msgid "Assumption."
10706 msgstr "Onderschrift"
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10710 msgid "Question \\thetheorem."
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10716 msgstr "Oostenrijks"
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10721 msgstr "Oostenrijks"
10723 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10725 msgid "Theorems (AMS)"
10728 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10732 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10733 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10736 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10738 msgid "Theorems (By Chapter)"
10741 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10743 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10744 "that provide a chapter environment."
10747 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10749 msgid "Theorems (By Section)"
10752 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10753 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10756 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10757 msgid "Theorems (Starred)"
10760 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10762 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10763 "using the extended AMS machinery."
10766 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10768 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10769 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10770 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10773 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10774 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10790 msgstr "Amerikaans"
10794 msgid "English (USA)"
10797 #: lib/languages:10
10798 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10801 #: lib/languages:11
10803 msgid "Arabic (Arabi)"
10806 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10809 msgstr "Amerikaans"
10811 #: lib/languages:13
10812 msgid "German (Austria, old spelling)"
10815 #: lib/languages:14
10816 msgid "German (Austria)"
10819 #: lib/languages:15
10823 #: lib/languages:16
10828 #: lib/languages:17
10833 #: lib/languages:18
10837 #: lib/languages:19
10839 msgid "Portuguese (Brazil)"
10842 #: lib/languages:20
10846 #: lib/languages:21
10848 msgid "English (UK)"
10851 #: lib/languages:22
10855 #: lib/languages:23
10857 msgid "English (Canada)"
10860 #: lib/languages:24
10862 msgid "French (Canada)"
10865 #: lib/languages:25
10869 #: lib/languages:26
10870 msgid "Chinese (simplified)"
10873 #: lib/languages:27
10874 msgid "Chinese (traditional)"
10877 #: lib/languages:28
10881 #: lib/languages:29
10883 msgstr "Tsjechisch"
10885 #: lib/languages:30
10889 #: lib/languages:31
10891 msgstr "Nederlands"
10893 #: lib/languages:32
10897 #: lib/languages:34
10901 #: lib/languages:35
10905 #: lib/languages:37
10910 #: lib/languages:38
10914 #: lib/languages:40
10918 #: lib/languages:41
10922 #: lib/languages:42
10923 msgid "German (old spelling)"
10926 #: lib/languages:43
10930 #: lib/languages:44
10931 msgid "German (Switzerland)"
10934 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10939 #: lib/languages:46
10940 msgid "Greek (polytonic)"
10943 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10947 #: lib/languages:51
10951 #: lib/languages:53
10953 msgid "Interlingua"
10954 msgstr "Tabel invoegen"
10956 #: lib/languages:54
10960 #: lib/languages:55
10964 #: lib/languages:56
10968 #: lib/languages:57
10969 msgid "Japanese (CJK)"
10972 #: lib/languages:58
10976 #: lib/languages:60
10980 #: lib/languages:62
10985 #: lib/languages:63
10990 #: lib/languages:64
10994 #: lib/languages:65
10996 msgid "Lower Sorbian"
10999 #: lib/languages:66
11004 #: lib/languages:67
11008 #: lib/languages:68
11012 #: lib/languages:69
11017 #: lib/languages:70
11021 #: lib/languages:71
11026 #: lib/languages:72
11030 #: lib/languages:73
11034 #: lib/languages:74
11038 #: lib/languages:75
11042 #: lib/languages:76
11046 #: lib/languages:77
11048 msgid "Serbian (Latin)"
11051 #: lib/languages:78
11055 #: lib/languages:79
11059 #: lib/languages:80
11063 #: lib/languages:81
11065 msgid "Spanish (Mexico)"
11068 #: lib/languages:82
11072 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11076 #: lib/languages:84
11081 #: lib/languages:85
11085 #: lib/languages:86
11087 msgid "Upper Sorbian"
11090 #: lib/languages:87
11093 msgstr "Bestandsnaam"
11095 #: lib/languages:88
11099 #: lib/encodings:14
11100 msgid "Unicode (utf8)"
11103 #: lib/encodings:19
11104 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11107 #: lib/encodings:23
11108 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11111 #: lib/encodings:26
11112 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11115 #: lib/encodings:29
11116 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11119 #: lib/encodings:32
11120 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11123 #: lib/encodings:35
11124 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11127 #: lib/encodings:38
11128 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11131 #: lib/encodings:42
11132 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11135 #: lib/encodings:45
11136 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11139 #: lib/encodings:48
11140 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11143 #: lib/encodings:51
11144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11147 #: lib/encodings:55
11148 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11151 #: lib/encodings:58
11152 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11155 #: lib/encodings:61
11156 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11159 #: lib/encodings:64
11160 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11163 #: lib/encodings:67
11164 msgid "DOS (CP 437)"
11167 #: lib/encodings:71
11168 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11171 #: lib/encodings:74
11172 msgid "Western European (CP 850)"
11175 #: lib/encodings:77
11176 msgid "Central European (CP 852)"
11179 #: lib/encodings:80
11180 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11183 #: lib/encodings:83
11184 msgid "Western European (CP 858)"
11187 #: lib/encodings:86
11188 msgid "Hebrew (CP 862)"
11191 #: lib/encodings:89
11193 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11196 #: lib/encodings:92
11197 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11200 #: lib/encodings:95
11201 msgid "Central European (CP 1250)"
11204 #: lib/encodings:98
11205 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11208 #: lib/encodings:101
11209 msgid "Western European (CP 1252)"
11212 #: lib/encodings:104
11213 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11216 #: lib/encodings:108
11218 msgid "Arabic (CP 1256)"
11221 #: lib/encodings:111
11222 msgid "Baltic (CP 1257)"
11225 #: lib/encodings:114
11226 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11229 #: lib/encodings:117
11230 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11233 #: lib/encodings:120
11234 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11237 #: lib/encodings:123
11238 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11241 #: lib/encodings:148
11242 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11245 #: lib/encodings:152
11246 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11249 #: lib/encodings:156
11250 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11253 #: lib/encodings:160
11254 msgid "Korean (EUC-KR)"
11257 #: lib/encodings:164
11258 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11261 #: lib/encodings:168
11262 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11265 #: lib/encodings:172
11266 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11269 #: lib/encodings:179
11270 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11273 #: lib/encodings:181
11274 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11277 #: lib/encodings:183
11278 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11281 #: lib/encodings:190
11282 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11285 #: lib/encodings:195
11286 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11289 #: lib/encodings:199
11293 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11297 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11299 msgstr "Bewerken|w"
11301 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11303 msgstr "Invoegen|I"
11305 #: lib/ui/classic.ui:35
11309 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11313 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11315 msgstr "Navigeren|N"
11317 #: lib/ui/classic.ui:38
11318 msgid "Documents|D"
11319 msgstr "Documenten|D"
11321 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11325 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11329 #: lib/ui/classic.ui:48
11330 msgid "New from Template...|T"
11331 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11333 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11335 msgstr "Openen...|O"
11337 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11341 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11345 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11346 msgid "Save As...|A"
11347 msgstr "Opslaan als...|a"
11349 #: lib/ui/classic.ui:54
11352 msgstr "Registreren"
11354 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11355 msgid "Version Control|V"
11356 msgstr "Versiebeheer|V"
11358 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11360 msgstr "Importeren|I"
11362 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11364 msgstr "Exporteren|x"
11366 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11368 msgstr "Afdrukken...|d"
11370 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11372 msgstr "Faxen...|F"
11374 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11376 msgstr "Afsluiten|f"
11378 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11379 msgid "Register...|R"
11380 msgstr "Registreren...|R"
11382 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11384 msgid "Check In Changes...|I"
11385 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11387 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11389 msgid "Check Out for Edit|O"
11390 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11392 #: lib/ui/classic.ui:71
11394 msgid "Revert to Repository Version|R"
11395 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11397 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11399 msgid "Undo Last Check In|U"
11400 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11402 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11404 msgid "Show History...|H"
11405 msgstr "Geschiedenis tonen"
11407 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11409 msgid "Custom...|C"
11410 msgstr "Eigen papiergrootte"
11412 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11415 msgstr "Ongedaan maken"
11417 #: lib/ui/classic.ui:91
11420 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11422 #: lib/ui/classic.ui:93
11427 #: lib/ui/classic.ui:94
11433 #: lib/ui/classic.ui:95
11438 #: lib/ui/classic.ui:96
11439 msgid "Paste External Selection|x"
11442 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11443 #: lib/ui/classic.ui:98
11445 msgid "Find & Replace...|F"
11446 msgstr "Zoeken en vervangen"
11448 #: lib/ui/classic.ui:100
11451 msgstr "Tabelformaat"
11453 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11458 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11460 msgid "Spellchecker...|S"
11461 msgstr "Spellingscontrole"
11463 #: lib/ui/classic.ui:105
11465 msgid "Thesaurus..."
11466 msgstr "Tabelformaat"
11468 #: lib/ui/classic.ui:106
11470 msgid "Statistics...|i"
11473 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11475 msgid "Check TeX|h"
11476 msgstr "Controleren TeX"
11478 #: lib/ui/classic.ui:108
11480 msgid "Change Tracking|g"
11481 msgstr "Taal veranderen"
11483 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11484 msgid "Preferences...|P"
11485 msgstr "Voorkeuren...|V"
11487 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11488 msgid "Reconfigure|R"
11489 msgstr "Herconfigureren|r"
11491 #: lib/ui/classic.ui:115
11493 msgid "Selection as Lines|L"
11494 msgstr "Als regels|g"
11496 #: lib/ui/classic.ui:116
11498 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11499 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11501 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11502 msgid "Multicolumn|M"
11503 msgstr "Meerkolom|M"
11505 #: lib/ui/classic.ui:122
11507 msgstr "Bovenlijn|B"
11509 #: lib/ui/classic.ui:123
11510 msgid "Line Bottom|B"
11511 msgstr "Onderlijn|O"
11513 #: lib/ui/classic.ui:124
11514 msgid "Line Left|L"
11515 msgstr "Linkerlijn|L"
11517 #: lib/ui/classic.ui:125
11518 msgid "Line Right|R"
11519 msgstr "Rechterlijn|R"
11521 #: lib/ui/classic.ui:127
11523 msgid "Alignment|i"
11524 msgstr "Uitlijning"
11526 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11528 msgstr "Rij toevoegen|j"
11530 #: lib/ui/classic.ui:130
11531 msgid "Delete Row|w"
11532 msgstr "Rij verwijderen|w"
11534 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11536 msgstr "Rij kopiëren"
11538 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11540 msgstr "Rijen verwisselen"
11542 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11544 msgid "Add Column|u"
11545 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11547 #: lib/ui/classic.ui:135
11549 msgid "Delete Column|D"
11550 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11552 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11554 msgid "Copy Column"
11555 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11557 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11559 msgid "Swap Columns"
11562 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11567 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11572 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11577 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11582 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11585 msgstr "d Midden|#d"
11587 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11592 #: lib/ui/classic.ui:159
11594 msgid "Toggle Numbering|N"
11595 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11597 #: lib/ui/classic.ui:160
11599 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11600 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11602 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11603 msgid "Change Limits Type|L"
11606 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11607 msgid "Change Formula Type|F"
11610 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11611 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11614 #: lib/ui/classic.ui:168
11616 msgid "Alignment|A"
11617 msgstr "Uitlijning"
11619 #: lib/ui/classic.ui:170
11622 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11624 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11626 msgid "Delete Row|D"
11627 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11629 #: lib/ui/classic.ui:175
11631 msgid "Add Column|C"
11632 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11634 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11636 msgid "Delete Column|e"
11637 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11639 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11644 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11647 msgstr "[niet getoond]"
11649 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11654 #: lib/ui/classic.ui:188
11658 #: lib/ui/classic.ui:189
11662 #: lib/ui/classic.ui:190
11663 msgid "Mathematica"
11664 msgstr "Mathematica"
11666 #: lib/ui/classic.ui:192
11667 msgid "Maple, simplify"
11668 msgstr "Maple, simplify"
11670 #: lib/ui/classic.ui:193
11671 msgid "Maple, factor"
11672 msgstr "Maple, factor"
11674 #: lib/ui/classic.ui:194
11675 msgid "Maple, evalm"
11676 msgstr "Maple, evalm"
11678 #: lib/ui/classic.ui:195
11679 msgid "Maple, evalf"
11680 msgstr "Maple, evalf"
11682 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11685 msgid "Inline Formula|I"
11686 msgstr "Figuur invoegen"
11688 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11690 msgid "Displayed Formula|D"
11691 msgstr "f Venster tonen|#F"
11693 #: lib/ui/classic.ui:201
11695 msgid "Eqnarray Environment|q"
11696 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11698 #: lib/ui/classic.ui:202
11700 msgid "Align Environment|A"
11701 msgstr "Uitlijning"
11703 #: lib/ui/classic.ui:203
11705 msgid "AlignAt Environment"
11706 msgstr "Uitlijning"
11708 #: lib/ui/classic.ui:204
11710 msgid "Flalign Environment|F"
11711 msgstr "Uitlijning"
11713 #: lib/ui/classic.ui:207
11715 msgid "Gather Environment"
11716 msgstr "Uitlijning"
11718 #: lib/ui/classic.ui:208
11720 msgid "Multline Environment"
11721 msgstr "Uitlijning"
11723 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11727 #: lib/ui/classic.ui:216
11728 msgid "Special Character|S"
11729 msgstr "Speciaal teken|S"
11731 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11733 msgid "Citation...|C"
11734 msgstr "Literatuurverwijzing"
11736 #: lib/ui/classic.ui:218
11738 msgid "Cross-reference...|r"
11739 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11743 msgstr "Label...|L"
11745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11747 msgstr "Voetnoot|V"
11749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11750 msgid "Marginal Note|M"
11751 msgstr "Kanttekening|K"
11753 #: lib/ui/classic.ui:222
11754 msgid "Short Title"
11755 msgstr "Korte titel"
11757 #: lib/ui/classic.ui:223
11759 msgid "Index Entry|I"
11760 msgstr "Inspringen"
11762 #: lib/ui/classic.ui:224
11763 msgid "Nomenclature Entry"
11766 #: lib/ui/classic.ui:225
11770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11775 #: lib/ui/classic.ui:227
11776 msgid "Lists & TOC|O"
11779 #: lib/ui/classic.ui:229
11784 #: lib/ui/classic.ui:230
11787 msgstr "Minipagina|#m"
11789 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11791 msgid "Graphics...|G"
11794 #: lib/ui/classic.ui:232
11796 msgid "Tabular Material...|b"
11797 msgstr "Tabelformaat"
11799 #: lib/ui/classic.ui:233
11802 msgstr "drijvende delen"
11804 #: lib/ui/classic.ui:235
11806 msgid "Include File...|d"
11809 #: lib/ui/classic.ui:236
11811 msgid "Insert File|e"
11812 msgstr "Figuur invoegen"
11814 #: lib/ui/classic.ui:237
11815 msgid "External Material...|x"
11818 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11820 msgid "Symbols...|b"
11823 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11825 msgid "Superscript|S"
11826 msgstr "Postscript|#P"
11828 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11830 msgid "Subscript|u"
11831 msgstr "Postscript|#P"
11833 # (woord)afbreekpunt
11834 #: lib/ui/classic.ui:244
11836 msgid "Hyphenation Point|P"
11837 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11839 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11841 msgid "Protected Hyphen|y"
11842 msgstr "Harde spatie invoegen"
11844 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11846 msgid "Ligature Break|k"
11847 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11849 #: lib/ui/classic.ui:247
11851 msgid "Protected Space|r"
11852 msgstr "Harde spatie invoegen"
11854 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11855 msgid "Inter-word Space|w"
11858 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11860 msgid "Thin Space|T"
11863 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11865 msgid "Horizontal Space...|o"
11866 msgstr "Verticale afstanden"
11868 #: lib/ui/classic.ui:251
11870 msgid "Vertical Space..."
11871 msgstr "Verticale afstanden"
11873 #: lib/ui/classic.ui:252
11875 msgid "Line Break|L"
11876 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11878 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11882 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11884 msgid "End of Sentence|E"
11885 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11887 #: lib/ui/classic.ui:255
11889 msgid "Protected Dash|D"
11890 msgstr "Harde spatie invoegen"
11892 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11893 msgid "Breakable Slash|a"
11896 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11897 #: lib/ui/classic.ui:257
11899 msgid "Single Quote|Q"
11902 #: lib/ui/classic.ui:258
11903 msgid "Ordinary Quote|O"
11906 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11908 msgid "Menu Separator|M"
11911 #: lib/ui/classic.ui:260
11913 msgid "Horizontal Line"
11914 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11916 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11919 msgstr "Paginascheidingen"
11921 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11923 msgid "Display Formula|D"
11924 msgstr "f Venster tonen|#F"
11926 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11929 msgid "Eqnarray Environment|E"
11930 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11932 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11935 msgid "AMS align Environment|a"
11936 msgstr "Uitlijning"
11938 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11941 msgid "AMS alignat Environment|t"
11942 msgstr "Uitlijning"
11944 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11947 msgid "AMS flalign Environment|f"
11948 msgstr "Uitlijning"
11950 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11953 msgid "AMS gather Environment|g"
11954 msgstr "Uitlijning"
11956 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11959 msgid "AMS multline Environment|m"
11960 msgstr "Uitlijning"
11962 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11964 msgid "Array Environment|y"
11965 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11967 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11969 msgid "Cases Environment|C"
11970 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11972 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11974 msgid "Split Environment|S"
11975 msgstr "Uitlijning"
11977 #: lib/ui/classic.ui:280
11979 msgid "Font Change|o"
11980 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11982 #: lib/ui/classic.ui:284
11984 msgid "Math Normal Font"
11985 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11987 #: lib/ui/classic.ui:286
11989 msgid "Math Calligraphic Family"
11990 msgstr "Familie:|F"
11992 #: lib/ui/classic.ui:287
11994 msgid "Math Fraktur Family"
11995 msgstr "Familie:|F"
11997 #: lib/ui/classic.ui:288
11999 msgid "Math Roman Family"
12000 msgstr "Familie:|F"
12002 #: lib/ui/classic.ui:289
12004 msgid "Math Sans Serif Family"
12005 msgstr "Familie:|F"
12007 #: lib/ui/classic.ui:291
12009 msgid "Math Bold Series"
12010 msgstr "Wiskundemodus"
12012 #: lib/ui/classic.ui:293
12014 msgid "Text Normal Font"
12017 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
12019 msgid "Text Roman Family"
12020 msgstr "Familie:|F"
12022 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
12024 msgid "Text Sans Serif Family"
12025 msgstr "Familie:|F"
12027 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
12029 msgid "Text Typewriter Family"
12030 msgstr "Schrijfmachine"
12032 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
12034 msgid "Text Bold Series"
12035 msgstr "Tekst mode"
12037 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
12039 msgid "Text Medium Series"
12040 msgstr "Tekst mode"
12042 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
12043 msgid "Text Italic Shape"
12046 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
12048 msgid "Text Small Caps Shape"
12051 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
12052 msgid "Text Slanted Shape"
12055 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
12056 msgid "Text Upright Shape"
12059 #: lib/ui/classic.ui:310
12061 msgid "Floatflt Figure"
12064 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12066 msgid "Table of Contents|C"
12067 msgstr "Inhoudsopgave"
12069 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
12071 msgid "Index List|I"
12072 msgstr "i Inspringen|#I"
12074 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12076 msgid "Nomenclature|N"
12080 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12082 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12083 msgstr "Bibliografie"
12085 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12086 msgid "LyX Document...|X"
12087 msgstr "LyX-document...|X"
12089 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12091 msgid "Plain Text...|T"
12094 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12096 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12099 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12101 msgid "Track Changes|T"
12102 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12104 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12106 msgid "Merge Changes...|M"
12107 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12109 #: lib/ui/classic.ui:330
12110 msgid "Accept All Changes|A"
12113 #: lib/ui/classic.ui:331
12114 msgid "Reject All Changes|R"
12117 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12119 msgid "Show Changes in Output|S"
12120 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12122 #: lib/ui/classic.ui:339
12124 msgid "Character...|C"
12125 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12127 #: lib/ui/classic.ui:340
12129 msgid "Paragraph...|P"
12130 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12132 #: lib/ui/classic.ui:341
12133 msgid "Document...|D"
12134 msgstr "Document...|D"
12136 #: lib/ui/classic.ui:342
12138 msgid "Tabular...|T"
12139 msgstr "Tabelformaat"
12141 #: lib/ui/classic.ui:344
12143 msgid "Emphasize Style|E"
12146 #: lib/ui/classic.ui:345
12147 msgid "Noun Style|N"
12150 #: lib/ui/classic.ui:346
12151 msgid "Bold Style|B"
12154 #: lib/ui/classic.ui:349
12156 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12157 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12159 #: lib/ui/classic.ui:350
12161 msgid "Increase Environment Depth|i"
12162 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12164 #: lib/ui/classic.ui:351
12165 msgid "Start Appendix Here|S"
12168 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12170 msgid "Build Program|B"
12171 msgstr "Aanmaken programma"
12173 #: lib/ui/classic.ui:361
12175 msgstr "Bijwerken|w"
12177 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12179 msgid "LaTeX Log|L"
12180 msgstr "LaTeX-logboek"
12182 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12186 #: lib/ui/classic.ui:365
12187 msgid "TeX Information|X"
12188 msgstr "TeX-informatie|X"
12190 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12192 msgid "Next Note|N"
12195 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12197 msgid "Go to Label|L"
12198 msgstr "Lange tabel"
12200 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12202 msgid "Bookmarks|B"
12203 msgstr "b Onder|#B"
12205 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12206 msgid "Save Bookmark 1|S"
12209 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12210 msgid "Save Bookmark 2"
12213 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12214 msgid "Save Bookmark 3"
12217 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12219 msgid "Save Bookmark 4"
12220 msgstr "b Onder|#B"
12222 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12224 msgid "Save Bookmark 5"
12225 msgstr "b Onder|#B"
12227 #: lib/ui/classic.ui:390
12229 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12230 msgstr "b Onder|#B"
12232 #: lib/ui/classic.ui:391
12234 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12235 msgstr "b Onder|#B"
12237 #: lib/ui/classic.ui:392
12239 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12240 msgstr "b Onder|#B"
12242 #: lib/ui/classic.ui:393
12244 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12245 msgstr "b Onder|#B"
12247 #: lib/ui/classic.ui:394
12249 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12250 msgstr "b Onder|#B"
12252 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12253 msgid "Introduction|I"
12254 msgstr "Inleiding|I"
12256 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12258 msgstr "Tutorial|T"
12260 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12261 msgid "User's Guide|U"
12262 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12264 #: lib/ui/classic.ui:412
12265 msgid "Extended Features|E"
12268 #: lib/ui/classic.ui:413
12269 msgid "Embedded Objects|m"
12272 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12274 msgid "Customization|C"
12277 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12278 msgid "LaTeX Configuration|L"
12279 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12281 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12282 msgid "About LyX|X"
12283 msgstr "Over LyX|X"
12285 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12289 #: lib/ui/classic.ui:426
12291 msgid "Preferences..."
12292 msgstr "Voorkeuren...|V"
12294 #: lib/ui/classic.ui:427
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12301 msgid "Aligned Environment|l"
12302 msgstr "Uitlijning"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12306 msgid "AlignedAt Environment|v"
12307 msgstr "Uitlijning"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12311 msgid "Gathered Environment|h"
12312 msgstr "Uitlijning"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12316 msgid "Delimiters...|r"
12317 msgstr "Begrenzing"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12321 msgid "Matrix...|x"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12330 msgid "AMS Environment|A"
12331 msgstr "Uitlijning"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12335 msgid "Number Whole Formula|N"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12340 msgid "Number This Line|u"
12341 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12345 msgid "Equation Label|L"
12346 msgstr "Lange tabel"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12350 msgid "Copy as Reference|R"
12351 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12355 msgid "Split Cell|C"
12356 msgstr "Speciale cel"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12361 msgstr "Invoegen|I"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12365 msgid "Add Line Above|o"
12366 msgstr "Rand boven"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12370 msgid "Add Line Below|B"
12371 msgstr "Rand onder"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12375 msgid "Delete Line Above|D"
12376 msgstr "Deze rij verwijderen"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12380 msgid "Delete Line Below|e"
12381 msgstr "Deze rij verwijderen"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12385 msgid "Add Line to Left"
12386 msgstr "Linkerlijn|L"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12390 msgid "Add Line to Right"
12391 msgstr "Rechterlijn|R"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12395 msgid "Delete Line to Left"
12396 msgstr "Kies document ter invoeging"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12400 msgid "Delete Line to Right"
12401 msgstr "Kies document ter invoeging"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12405 msgid "Show Math Toolbar"
12406 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12410 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12411 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12415 msgid "Show Table Toolbar"
12416 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12420 msgid "Next Cross-Reference|N"
12421 msgstr "Verwijzing invoegen"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12425 msgid "Go to Label|G"
12426 msgstr "Lange tabel"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12430 msgid "<Reference>|R"
12431 msgstr "<verwijzing>"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12435 msgid "(<Reference>)|e"
12436 msgstr "<verwijzing>"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12445 msgid "On Page <Page>|O"
12446 msgstr "op pagina <pagina>"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12450 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12451 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12455 msgid "Formatted Reference|t"
12456 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12473 msgid "Settings...|S"
12474 msgstr "Instellingen"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12479 msgstr "Terug&gaan"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12483 msgid "Copy as Reference|C"
12484 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12488 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12489 msgstr "Bestand extern bewerken"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12495 msgid "Open Inset|O"
12496 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12502 msgid "Close Inset|C"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12509 msgid "Dissolve Inset|D"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12514 msgid "Show Label|L"
12515 msgstr "Lange tabel"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12519 msgid "Frameless|l"
12520 msgstr "Parameters"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12524 msgid "Simple Frame|F"
12525 msgstr "inzet frame"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12528 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12532 msgid "Oval, Thin|a"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12536 msgid "Oval, Thick|v"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12540 msgid "Drop Shadow|w"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12545 msgid "Shaded Background|B"
12546 msgstr "achtergrond opmerking"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12551 msgid "Double Frame|u"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12562 msgstr "Commentaar:"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12565 msgid "Greyed Out|G"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12570 msgid "Open All Notes|A"
12571 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12574 msgid "Close All Notes|l"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12578 msgid "Horiz. Phantom"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12583 msgid "Vert. Phantom"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12588 msgid "Interword Space|w"
12589 msgstr "op pagina <pagina>"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12593 msgid "Protected Space|o"
12594 msgstr "Harde spatie invoegen"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12598 msgid "Negative Thin Space|N"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12602 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12607 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12608 msgstr "Harde spatie invoegen"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12612 msgid "Quad Space|Q"
12613 msgstr "&Vervangen"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12617 msgid "Double Quad Space|u"
12618 msgstr "&Vervangen"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12622 msgid "Horizontal Fill|F"
12623 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12627 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12628 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12632 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12633 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12637 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12638 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12642 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12643 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12647 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12648 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12652 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12653 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12657 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12658 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12662 msgid "Custom Length|C"
12663 msgstr "Commentaar:"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12667 msgid "Medium Space|M"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12672 msgid "Thick Space|h"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12677 msgid "Negative Medium Space|u"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12682 msgid "Negative Thick Space|i"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12688 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12692 msgid "SmallSkip|S"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12712 msgstr "Eigen papiergrootte"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12716 msgid "Settings...|e"
12717 msgstr "Instellingen"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12732 msgstr "Letterlijk"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12735 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12745 msgid "Edit Included File...|E"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12755 msgid "Page Break|a"
12756 msgstr "Paginascheidingen"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12760 msgid "Clear Page|C"
12761 msgstr "b Onder|#B"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12764 msgid "Clear Double Page|D"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12769 msgid "Ragged Line Break|R"
12770 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12774 msgid "Justified Line Break|J"
12775 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12779 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12797 msgid "Paste Recent|e"
12798 msgstr "Uitlijning"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12802 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12803 msgstr "b Onder|#B"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12807 msgid "Move Paragraph Up|o"
12808 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12812 msgid "Move Paragraph Down|v"
12813 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12817 msgid "Promote Section|r"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12822 msgid "Demote Section|m"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12827 msgid "Move Section Down|D"
12828 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12832 msgid "Move Section Up|U"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12837 msgid "Insert Short Title|T"
12838 msgstr "Korte titel"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12842 msgid "Accept Change|c"
12843 msgstr "Accepteren|#A"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12847 msgid "Reject Change|j"
12848 msgstr "Herlezen|#l"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12852 msgid "Apply Last Text Style|A"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12857 msgid "Text Style|S"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12862 msgid "Paragraph Settings...|P"
12863 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12866 msgid "Fullscreen Mode"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12871 msgid "Append Argument"
12872 msgstr "Argument ontbreekt"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12876 msgid "Remove Last Argument"
12877 msgstr "Argument ontbreekt"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12881 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12882 msgstr "Argument ontbreekt"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12886 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12887 msgstr "Argument ontbreekt"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12891 msgid "Insert Optional Argument"
12892 msgstr "Argument ontbreekt"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12896 msgid "Remove Optional Argument"
12897 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12901 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12902 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12906 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12907 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12911 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12912 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12917 msgstr "&Vervangen"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12922 msgid "Edit Externally...|x"
12923 msgstr "Bestand extern bewerken"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12932 msgid "Bottom Line|B"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12937 msgid "Left Line|L"
12938 msgstr "tabel lijn"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12942 msgid "Right Line|R"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12948 msgstr "Rij kopiëren"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12952 msgid "Copy Column|p"
12953 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12956 msgid "Activate Branch|A"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12961 msgid "Deactivate Branch|e"
12962 msgstr "Verwijzing invoegen"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12965 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12970 msgid "All Indexes|A"
12971 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12979 msgid "Reject Change|R"
12980 msgstr "Herlezen|#l"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12984 msgid "Promote Section|P"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12989 msgid "Demote Section|D"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12994 msgid "Move Section Down|w"
12995 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12999 msgid "Select Section|S"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13005 msgstr "Documenten|D"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13010 msgstr "Tweezijdig|#T"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13014 msgid "New from Template...|m"
13015 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13019 msgid "Open Recent|t"
13020 msgstr "Document openen "
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13030 msgstr "Opslaan als...|a"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13034 msgid "Revert to Saved|R"
13035 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13038 msgid "New Window|W"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13042 msgid "Close Window|d"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13047 msgid "Revert to Repository Version|v"
13048 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13051 msgid "Use Locking Property|L"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
13057 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
13062 msgid "Paste Special"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13068 msgstr "Selecteer een bestand"
13070 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13073 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13074 msgstr "Zoeken en vervangen"
13076 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13079 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13080 msgstr "Zoeken en vervangen"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
13089 msgid "Rows & Columns|C"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13094 msgid "Increase List Depth|I"
13095 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13099 msgid "Decrease List Depth|D"
13100 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13103 msgid "Dissolve Inset|l"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13108 msgid "TeX Code Settings...|C"
13109 msgstr "Extra opties"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13113 msgid "Float Settings...|a"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13117 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13122 msgid "Note Settings...|N"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13127 msgid "Phantom Settings...|h"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13132 msgid "Branch Settings...|B"
13133 msgstr "Literatuurverwijzing"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13137 msgid "Box Settings...|x"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13142 msgid "Index Entry Settings...|y"
13143 msgstr "Extra opties"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13147 msgid "Index Settings...|x"
13148 msgstr "Extra opties"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13152 msgid "Listings Settings...|g"
13153 msgstr "streep minipagina"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13157 msgid "Table Settings...|a"
13158 msgstr "Tabelinstellingen"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13162 msgid "Plain Text|T"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13167 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13168 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13172 msgid "Selection|S"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13177 msgid "Selection, Join Lines|i"
13178 msgstr "Als regels|g"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13181 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13187 msgid "Paste as PDF"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13193 msgid "Paste as PNG"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13199 msgid "Paste as JPEG"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13204 msgid "Dissolve Text Style"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13209 msgid "Customized...|C"
13210 msgstr "Eigen papiergrootte"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13214 msgid "Capitalize|a"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13219 msgid "Uppercase|U"
13220 msgstr "Bijwerken|w"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13223 msgid "Lowercase|L"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13234 msgstr "d Midden|#d"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13243 msgid "Macro Definition"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13248 msgid "Text Style|T"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13253 msgid "Add Line Above|A"
13254 msgstr "Rand boven"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13257 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13261 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13266 msgid "Math Normal Font|N"
13267 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13271 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13272 msgstr "Familie:|F"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13276 msgid "Math Fraktur Family|F"
13277 msgstr "Familie:|F"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13281 msgid "Math Roman Family|R"
13282 msgstr "Familie:|F"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13287 msgstr "Familie:|F"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13291 msgid "Math Bold Series|B"
13292 msgstr "Wiskundemodus"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13296 msgid "Text Normal Font|T"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13310 msgid "Mathematica|a"
13311 msgstr "Mathematica"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13315 msgid "Maple, Simplify|S"
13316 msgstr "Maple, simplify"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13320 msgid "Maple, Factor|F"
13321 msgstr "Maple, factor"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13325 msgid "Maple, Evalm|E"
13326 msgstr "Maple, evalm"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13330 msgid "Maple, Evalf|v"
13331 msgstr "Maple, evalf"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13335 msgid "Open All Insets|O"
13336 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13339 msgid "Close All Insets|C"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13344 msgid "Unfold Math Macro|n"
13345 msgstr "achtergrond wiskunde"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13349 msgid "Fold Math Macro|d"
13350 msgstr "achtergrond wiskunde"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13354 msgid "View Source|S"
13355 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13359 msgid "View Output|V"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13364 msgid "Update Output|U"
13365 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13369 msgid "View Master Document|M"
13370 msgstr "Document opslaan?"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13374 msgid "Update Master Document|a"
13375 msgstr "Document opslaan?"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13379 msgid "View (Other Formats)|F"
13380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13384 msgid "Update (Other Formats)|p"
13385 msgstr "De weergave verversen"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13388 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13392 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13396 msgid "Close Current View|w"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13400 msgid "Fullscreen|l"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13406 msgstr "Tweezijdig|#T"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13410 msgid "Special Character|p"
13411 msgstr "Speciaal teken|S"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13415 msgid "Formatting|o"
13416 msgstr "drijvende delen"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13420 msgid "List / TOC|i"
13421 msgstr "Lijst van Tabellen"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13426 msgstr "drijvende delen"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13434 msgid "Custom Insets"
13435 msgstr "Eigen papiergrootte"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13443 msgid "Box[[Menu]]"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13448 msgid "Cross-Reference...|R"
13449 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13453 msgstr "Onderschrift"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13457 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13458 msgstr "Index item invoegen"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13463 msgstr "Tabelformaat"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13472 msgid "Hyperlink...|k"
13473 msgstr "Spatiering invoegen"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13477 msgid "Short Title|S"
13478 msgstr "Korte titel"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13486 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13487 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13491 msgid "Regular Expression"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13495 msgid "Ordinary Quote|Q"
13498 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13501 msgid "Single Quote|S"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13505 msgid "Phonetic Symbols|P"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13510 msgid "Protected Space|P"
13511 msgstr "Harde spatie invoegen"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13515 msgid "Horizontal Line|L"
13516 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13520 msgid "Vertical Space...|V"
13521 msgstr "Verticale afstanden"
13523 # (woord)afbreekpunt
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13526 msgid "Hyphenation Point|H"
13527 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13531 msgid "Numbered Formula|N"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13536 msgid "Figure Wrap Float|F"
13537 msgstr "Tabel invoegen"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13541 msgid "Table Wrap Float|T"
13542 msgstr "Tabel invoegen"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13546 msgid "External Material...|M"
13547 msgstr "Extern materiaal"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13551 msgid "Child Document...|d"
13552 msgstr "Document...|D"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13557 msgstr "Commentaar:"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13560 msgid "Insert New Branch...|I"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13565 msgid "Horizontal Phantom"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13570 msgid "Vertical Phantom"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13575 msgid "Change Tracking|C"
13576 msgstr "Taal veranderen"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13579 msgid "Start Appendix Here|A"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13583 msgid "Save in Bundled Format|F"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13587 msgid "Compressed|m"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13592 msgid "Accept Change|A"
13593 msgstr "Accepteren|#A"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13597 msgid "Accept All Changes|c"
13598 msgstr "Accepteren|#A"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13602 msgid "Reject All Changes|e"
13603 msgstr "Herlezen|#l"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13607 msgid "Next Change|C"
13608 msgstr " (Veranderd)"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13612 msgid "Next Cross-Reference|R"
13613 msgstr "Verwijzing invoegen"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13617 msgid "Clear Bookmarks|C"
13618 msgstr "b Onder|#B"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13622 msgid "Navigate Back|B"
13623 msgstr "Navigeren|N"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13627 msgid "Thesaurus...|T"
13628 msgstr "Tabelformaat"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13632 msgid "Statistics...|a"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13637 msgid "TeX Information|I"
13638 msgstr "TeX-informatie|X"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13642 msgid "Additional Features|F"
13643 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13646 msgid "Embedded Objects|O"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13651 msgid "Shortcuts|S"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13656 msgid "LyX Functions|y"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13661 msgid "Specific Manuals|p"
13662 msgstr "Speciale cel"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13666 msgid "Linguistics Manual|L"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13671 msgid "Braille Manual|B"
13672 msgstr "LaTeX_Titel"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13675 msgid "XY-pic Manual|X"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13680 msgid "Multicolumn Manual|M"
13681 msgstr "Meerkolom|M"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13684 msgid "New document"
13685 msgstr "Nieuw document"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13689 msgid "Open document"
13690 msgstr "Document openen "
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13694 msgid "Save document"
13695 msgstr "Document opslaan?"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13699 msgid "Print document"
13700 msgstr "Document importeren"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13704 msgid "Check spelling"
13705 msgstr "Controleren TeX"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13709 msgstr "Herstellen"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13717 msgid "Find and replace"
13718 msgstr "Zoeken en vervangen"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13722 msgid "Navigate back"
13723 msgstr "Navigeren|N"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13727 msgid "Toggle emphasis"
13728 msgstr "Nadruk aan/uit"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13732 msgid "Toggle noun"
13733 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13738 msgstr "&Toepassen"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13742 msgid "Insert math"
13743 msgstr "Matrix invoegen"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13747 msgid "Insert graphics"
13748 msgstr "Figuur invoegen"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13751 msgid "Insert table"
13752 msgstr "Tabel invoegen"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13756 msgid "Toggle outline"
13757 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13761 msgid "Toggle math toolbar"
13762 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13766 msgid "Toggle table toolbar"
13767 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13776 msgid "Numbered list"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13781 msgid "Itemized list"
13782 msgstr "Index lijst invoegen"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13786 msgid "Increase depth"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13791 msgid "Decrease depth"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13796 msgid "Insert figure float"
13797 msgstr "Index lijst invoegen"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13801 msgid "Insert table float"
13802 msgstr "Tabel invoegen"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13806 msgid "Insert label"
13807 msgstr "Label invoegen"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13811 msgid "Insert cross-reference"
13812 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13815 msgid "Insert citation"
13816 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13820 msgid "Insert index entry"
13821 msgstr "Index item invoegen"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13825 msgid "Insert nomenclature entry"
13826 msgstr "Index item invoegen"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13830 msgid "Insert footnote"
13831 msgstr "Voetnoot invoegen"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13835 msgid "Insert margin note"
13836 msgstr "Kanttekening invoegen"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13840 msgid "Insert note"
13841 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13846 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13850 msgid "Insert hyperlink"
13851 msgstr "Spatiering invoegen"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13855 msgid "Insert TeX code"
13856 msgstr "Bibtex invoegen"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13860 msgid "Insert math macro"
13861 msgstr "Matrix invoegen"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13865 msgid "Include file"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13871 msgstr "LaTeX-stijlen"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13875 msgid "Paragraph settings"
13876 msgstr "streep minipagina"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13880 msgstr "Rij toevoegen"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13885 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13890 msgstr "Rij verwijderen|w"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13894 msgid "Delete column"
13895 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13899 msgid "Set top line"
13900 msgstr "Volgende regel selecteren"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13904 msgid "Set bottom line"
13905 msgstr "boven/onder lijn"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13909 msgid "Set left line"
13910 msgstr "Volgende regel selecteren"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13914 msgid "Set right line"
13915 msgstr "Volgende regel selecteren"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13920 msgid "Set border lines"
13921 msgstr "Randen instellen"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13925 msgid "Set all lines"
13926 msgstr "Alle randen aanzetten"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13930 msgid "Unset all lines"
13931 msgstr "u Randen uit|#U"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13936 msgstr "Links uitlijnen"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13940 msgid "Align center"
13941 msgstr "Uitlijning"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13945 msgid "Align right"
13946 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13951 msgstr "t Lijn boven"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13955 msgid "Align middle"
13956 msgstr "Uitlijning"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13960 msgid "Align bottom"
13961 msgstr "b Lijn onder"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13965 msgid "Rotate cell"
13966 msgstr "&Cel roteren"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13970 msgid "Rotate table"
13971 msgstr "Tabel &Roteren"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13975 msgid "Set multi-column"
13976 msgstr "Meerkolom speciaal"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13986 msgid "Set display mode"
13987 msgstr "Schermweergave"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13992 msgstr "Onderschrift"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13996 msgid "Superscript"
13997 msgstr "Bovenschrift"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14001 msgid "Insert square root"
14002 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14006 msgid "Insert root"
14007 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14011 msgid "Insert standard fraction"
14012 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14017 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14021 msgid "Insert integral"
14022 msgstr "Tabel invoegen"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14026 msgid "Insert product"
14027 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14046 msgid "Insert delimiters"
14047 msgstr "Begrenzing"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14050 msgid "Insert matrix"
14051 msgstr "Matrix invoegen"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14055 msgid "Insert cases environment"
14056 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14060 msgid "Toggle math panels"
14061 msgstr "Wiskundepaneel"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14065 msgid "Math Macros"
14066 msgstr "achtergrond wiskunde"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14070 msgid "Remove last argument"
14071 msgstr "Argument ontbreekt"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14075 msgid "Append argument"
14076 msgstr "Argument ontbreekt"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14079 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14083 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14088 msgid "Remove optional argument"
14089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14093 msgid "Insert optional argument"
14094 msgstr "Argument ontbreekt"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14097 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14102 msgid "Append argument eating from the right"
14103 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14107 msgid "Append optional argument eating from the right"
14108 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14112 msgid "Command Buffer"
14113 msgstr "Opdracht:|#C"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14116 msgid "Review[[Toolbar]]"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14121 msgid "Track changes"
14122 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14126 msgid "Show changes in output"
14127 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14131 msgid "Next change"
14132 msgstr " (Veranderd)"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14136 msgid "Accept change inside selection"
14137 msgstr "Accepteren|#A"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14141 msgid "Reject change inside selection"
14142 msgstr "Herlezen|#l"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14146 msgid "Merge changes"
14147 msgstr "Cellen samenvoegen"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14151 msgid "Accept all changes"
14152 msgstr "Accepteren|#A"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14156 msgid "Reject all changes"
14157 msgstr "Herlezen|#l"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14166 msgid "View/Update"
14167 msgstr "Document opslaan?"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14177 msgstr "Bij&werken"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14181 msgid "View master document"
14182 msgstr "Document opslaan?"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14186 msgid "Update master document"
14187 msgstr "Document opslaan?"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14191 msgid "View other formats"
14192 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14196 msgid "Update other formats"
14197 msgstr "De weergave verversen"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14201 msgid "View Other Formats"
14202 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14206 msgid "Update Other Formats"
14207 msgstr "Verwijzing invoegen"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14211 msgid "Version Control"
14212 msgstr "Versiebeheer|V"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14217 msgstr "Registreren...|R"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14221 msgid "Check-out for edit"
14222 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14226 msgid "Check-in changes"
14227 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14231 msgid "View revision log"
14232 msgstr "Versieboekhouding%t"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14236 msgid "Revert changes"
14237 msgstr "Herlezen|#l"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14240 msgid "Use SVN file locking property"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14245 msgid "Math Panels"
14246 msgstr "Wiskundepaneel"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14250 msgid "Math spacings"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14261 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14267 msgstr "Lettertype: "
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14309 msgstr "t Boven|#T"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14357 msgstr "Spellingscontrole"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14382 msgstr "Floatflt|#f"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14419 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14423 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14433 msgstr "Regelafstand|#g"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14437 msgid "Thin space\t\\,"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14442 msgid "Medium space\t\\:"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14447 msgid "Thick space\t\\;"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14451 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14455 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14460 msgid "Negative space\t\\!"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14464 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14468 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14472 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14481 msgid "Square root\t\\sqrt"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14485 msgid "Other root\t\\root"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14489 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14493 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14497 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14501 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14506 msgid "Standard\t\\frac"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14510 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14514 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14518 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14522 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14526 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14531 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14532 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14536 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14540 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14544 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14548 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14552 msgid "Binomial\t\\binom"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14556 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14560 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14564 msgid "Roman\t\\mathrm"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14568 msgid "Bold\t\\mathbf"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14572 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14577 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14578 msgstr "Zonder schreef"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14582 msgid "Italic\t\\mathit"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14587 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14588 msgstr "Schrijfmachine"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14591 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14595 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14600 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14601 msgstr "Familie:|F"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14604 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14633 msgid "Frame Decorations"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14658 msgstr "t Boven|#T"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14699 msgstr "Voorbeeld|#V"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14712 msgid "overleftarrow"
14713 msgstr "Rij verwijderen|w"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14716 msgid "overrightarrow"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14720 msgid "overleftrightarrow"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14731 msgstr "Onderstreept "
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14738 msgid "underleftarrow"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14742 msgid "underrightarrow"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14746 msgid "underleftrightarrow"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14757 msgstr "Bladeren|#B"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14762 msgstr "Rij verwijderen|w"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14778 msgid "updownarrow"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14782 msgid "leftrightarrow"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14805 msgid "Updownarrow"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14809 msgid "Leftrightarrow"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14813 msgid "Longleftrightarrow"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14817 msgid "Longleftarrow"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14821 msgid "Longrightarrow"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14825 msgid "longleftrightarrow"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14829 msgid "longleftarrow"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14833 msgid "longrightarrow"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14837 msgid "leftharpoondown"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14841 msgid "rightharpoondown"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14847 msgstr "Onderschrift"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14864 msgid "leftharpoonup"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14868 msgid "rightharpoonup"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14872 msgid "hookleftarrow"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14876 msgid "hookrightarrow"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14890 msgid "rightleftharpoons"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14925 msgid "bigtriangleup"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14943 msgid "bigtriangledown"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14961 msgid "triangleright"
14962 msgstr "Rechtsboven"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14978 msgid "triangleleft"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15079 msgstr " fouten gevonden."
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15109 msgstr "tabular lijn"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15114 msgstr "Subsubsectie"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15123 msgstr "Hoofddocument:"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15166 #: src/lengthcommon.cpp:38
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15177 msgstr "t Boven|#T"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15302 msgstr "Oostenrijks"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15334 msgstr "Verwij&deren"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15375 msgid "Miscellaneous"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15381 msgstr "&Lange tabel"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15386 msgstr "tabular lijn"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15410 msgstr "Met dank aan"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15440 msgstr ", Diepte: "
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15449 msgstr "dieptestreep"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15459 msgstr "t Boven|#T"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15464 msgstr "t Boven|#T"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15478 msgstr "drijvende delen"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15499 msgid "diamondsuit"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15516 msgid "textrm \\AA"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15525 msgid "mathcircumflex"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15532 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15536 msgstr "wiskunde frame"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15590 msgid "Big Operators"
15591 msgstr "Grote operanden"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15596 msgstr "t Lijn boven"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15611 msgstr "t Lijn boven"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15620 msgstr "t Lijn boven"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15646 msgstr "t Lijn boven"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15651 msgstr "Lettertype: "
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15656 msgstr "t Lijn boven"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15659 msgid "ointctrclockwiseop"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15663 msgid "ointctrclockwise"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15667 msgid "ointclockwiseop"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15671 msgid "ointclockwise"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15681 msgstr "t Lijn boven"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15699 msgstr "t Lijn boven"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15707 msgid "landupintop"
15708 msgstr "t Lijn boven"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15711 msgid "landdownint"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15716 msgid "landdownintop"
15717 msgstr "t Lijn boven"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15726 msgstr " fouten gevonden."
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15769 msgid "AMS Miscellaneous"
15770 msgstr "AMS overig"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15783 msgstr ", Diepte: "
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15805 msgstr "Alle randen"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15817 msgid "vartriangle"
15818 msgstr "tabular lijn"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15821 msgid "triangledown"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15839 msgid "measuredangle"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15845 msgstr "i Inspringen|#I"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15874 msgid "blacktriangle"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15878 msgid "blacktriangledown"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15883 msgid "blacksquare"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15887 msgid "blacklozenge"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15895 msgid "sphericalangle"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15901 msgstr "Commentaar:"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15906 msgstr ", Diepte: "
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15919 msgstr "AMS pijlen"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15922 msgid "dashleftarrow"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15926 msgid "dashrightarrow"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15930 msgid "leftleftarrows"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15934 msgid "leftrightarrows"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15938 msgid "rightrightarrows"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15942 msgid "rightleftarrows"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15948 msgstr "Rij verwijderen|w"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15952 msgid "Rrightarrow"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15956 msgid "twoheadleftarrow"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15960 msgid "twoheadrightarrow"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15964 msgid "leftarrowtail"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15968 msgid "rightarrowtail"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15972 msgid "looparrowleft"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15977 msgid "looparrowright"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15981 msgid "curvearrowleft"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15985 msgid "curvearrowright"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15989 msgid "circlearrowleft"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15993 msgid "circlearrowright"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16007 msgstr "Bladeren|#B"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16010 msgid "downdownarrows"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16014 msgid "upharpoonleft"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16018 msgid "upharpoonright"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16022 msgid "downharpoonleft"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16026 msgid "downharpoonright"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16030 msgid "leftrightharpoons"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16034 msgid "rightsquigarrow"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16038 msgid "leftrightsquigarrow"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16044 msgstr "Rij verwijderen|w"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16047 msgid "nrightarrow"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16051 msgid "nleftrightarrow"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16060 msgid "nRightarrow"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16064 msgid "nLeftrightarrow"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16073 msgid "AMS Relations"
16074 msgstr "AMS relaties"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16093 msgid "eqslantless"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16148 msgstr "Parameters"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16157 msgstr "Parameters"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16166 msgstr "Parameters"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16181 msgid "thickapprox"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16220 msgid "preccurlyeq"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16224 msgid "succcurlyeq"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16228 msgid "curlyeqprec"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16232 msgid "curlyeqsucc"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16252 msgid "vartriangleleft"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16257 msgid "vartriangleright"
16258 msgstr "Rechterlijn|R"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16261 msgid "trianglelefteq"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16265 msgid "trianglerighteq"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16283 msgid "risingdotseq"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16287 msgid "fallingdotseq"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16308 msgid "shortparallel"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16321 msgid "blacktriangleleft"
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16325 msgid "blacktriangleright"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16339 msgid "backepsilon"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16356 msgid "AMS Negative Relations"
16357 msgstr "AMS negaties"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16366 msgstr "Label invoegen"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16447 msgstr " fouten gevonden."
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16462 msgid "precnapprox"
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16466 msgid "succnapprox"
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16472 msgstr "Subsubsectie"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16481 msgstr "Subsubsectie"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16514 msgid "varsubsetneq"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16518 msgid "varsupsetneq"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16522 msgid "varsubsetneqq"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16526 msgid "varsupsetneqq"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16530 msgid "ntriangleleft"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16535 msgid "ntriangleright"
16536 msgstr "Rechtsboven"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16539 msgid "ntrianglelefteq"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16543 msgid "ntrianglerighteq"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16568 msgid "nshortparallel"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16573 msgid "AMS Operators"
16574 msgstr "AMS operanden"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16581 msgid "smallsetminus"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16587 msgstr "Onderschrift"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16606 msgid "doublebarwedge"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16629 msgid "divideontimes"
16630 msgstr "Inhoudsopgave"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16636 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16643 msgid "leftthreetimes"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16647 msgid "rightthreetimes"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16659 msgid "circleddash"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16667 msgid "circledcirc"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16680 #: lib/external_templates:37
16681 msgid "RasterImage"
16684 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16685 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16688 #: lib/external_templates:45
16689 msgid "A bitmap file.\n"
16692 #: lib/external_templates:109
16697 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16698 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16701 #: lib/external_templates:112
16703 msgid "An Xfig figure.\n"
16704 msgstr "\"configure\" draait..."
16706 #: lib/external_templates:162
16708 msgid "ChessDiagram"
16709 msgstr "Schaakbord"
16711 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16712 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16715 #: lib/external_templates:165
16717 "A chess position diagram.\n"
16718 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16719 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16720 "the position that you want to display.\n"
16721 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16722 "and remember to type in a relative path\n"
16723 "to the LyX document location.\n"
16724 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16725 "to enable general editing of the board.\n"
16726 "You might also check out the\n"
16727 "'Options->Test legality' option, and\n"
16728 "remember to middle and right click to\n"
16729 "insert new material in the board.\n"
16730 "In order for this to work, you have to\n"
16731 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16732 "that TeX will find it, and you will need\n"
16733 "to install the skak package from CTAN.\n"
16736 #: lib/external_templates:212
16740 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16741 msgid "Lilypond typeset music"
16744 #: lib/external_templates:215
16746 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16747 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16748 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16749 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16752 #: lib/external_templates:261
16757 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16758 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16761 #: lib/external_templates:264
16763 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16764 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16765 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16767 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16768 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16769 "* pages=- (to include all pages)\n"
16770 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16771 "for further options and details.\n"
16774 #: lib/external_templates:303
16777 "Read 'info date' for more information.\n"
16780 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16781 #: lib/external_templates:332
16786 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16787 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16790 #: lib/external_templates:335
16791 msgid "Dia diagram.\n"
16794 #: lib/configure.py:435
16798 #: lib/configure.py:438
16802 #: lib/configure.py:441
16807 #: lib/configure.py:444
16810 msgstr "Grijstinten"
16812 #: lib/configure.py:447
16816 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
16820 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
16824 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
16825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16829 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
16833 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
16837 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
16838 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16842 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
16846 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
16850 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
16854 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
16858 #: lib/configure.py:485
16859 msgid "Plain text (chess output)"
16862 #: lib/configure.py:486
16864 msgid "Plain text (image)"
16867 #: lib/configure.py:487
16868 msgid "Plain text (Xfig output)"
16871 #: lib/configure.py:488
16873 msgid "date (output)"
16874 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16876 #: lib/configure.py:489
16880 #: lib/configure.py:489
16883 msgstr "b Onder|#B"
16885 #: lib/configure.py:490
16886 msgid "Docbook (XML)"
16889 #: lib/configure.py:491
16891 msgid "Graphviz Dot"
16894 #: lib/configure.py:492
16896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16897 msgstr "LaTeX &opties:"
16899 #: lib/configure.py:493
16904 #: lib/configure.py:493
16909 #: lib/configure.py:494
16914 #: lib/configure.py:495
16915 msgid "LilyPond music"
16918 #: lib/configure.py:496
16920 msgid "LaTeX (plain)"
16921 msgstr "LaTeX &opties:"
16923 #: lib/configure.py:496
16925 msgid "LaTeX (plain)|L"
16926 msgstr "LaTeX-logboek"
16928 #: lib/configure.py:497
16930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16931 msgstr "LaTeX tekst"
16933 #: lib/configure.py:498
16935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16936 msgstr "LaTeX &opties:"
16938 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16943 #: lib/configure.py:499
16945 msgid "Plain text|a"
16948 #: lib/configure.py:500
16950 msgid "Plain text (pstotext)"
16953 #: lib/configure.py:501
16955 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16958 #: lib/configure.py:502
16960 msgid "Plain text (catdvi)"
16963 #: lib/configure.py:503
16965 msgid "Plain Text, Join Lines"
16966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16968 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
16973 #: lib/configure.py:515
16978 #: lib/configure.py:520
16982 #: lib/configure.py:521
16985 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16987 #: lib/configure.py:521
16989 msgid "Postscript|t"
16990 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16992 #: lib/configure.py:525
16993 msgid "PDF (ps2pdf)"
16996 #: lib/configure.py:525
16997 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17000 #: lib/configure.py:526
17001 msgid "PDF (pdflatex)"
17004 #: lib/configure.py:526
17005 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17008 #: lib/configure.py:527
17009 msgid "PDF (dvipdfm)"
17012 #: lib/configure.py:527
17013 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17016 #: lib/configure.py:528
17017 msgid "PDF (XeTeX)"
17020 #: lib/configure.py:528
17021 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17024 #: lib/configure.py:531
17028 #: lib/configure.py:531
17032 #: lib/configure.py:534
17035 msgstr "&Kladmodus"
17037 #: lib/configure.py:537
17041 #: lib/configure.py:537
17045 #: lib/configure.py:540
17050 #: lib/configure.py:543
17052 msgid "OpenDocument"
17053 msgstr "Document openen "
17055 #: lib/configure.py:546
17057 msgid "date command"
17058 msgstr "Volgende opdracht"
17060 #: lib/configure.py:547
17062 msgid "Table (CSV)"
17065 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
17066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
17070 #: lib/configure.py:550
17074 #: lib/configure.py:551
17078 #: lib/configure.py:552
17082 #: lib/configure.py:553
17086 #: lib/configure.py:554
17087 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17090 #: lib/configure.py:555
17091 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17094 #: lib/configure.py:556
17095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17098 #: lib/configure.py:557
17100 msgid "LyX Preview"
17101 msgstr "Voorbeeld|#V"
17103 #: lib/configure.py:558
17105 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17106 msgstr "Voorbeeld|#V"
17108 #: lib/configure.py:559
17112 #: lib/configure.py:560
17115 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17117 #: lib/configure.py:561
17121 #: lib/configure.py:562
17123 msgid "Rich Text Format"
17126 #: lib/configure.py:563
17127 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17130 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17132 msgid "Windows Metafile"
17133 msgstr "Afdrukken op"
17135 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17136 msgid "Enhanced Metafile"
17139 #: lib/configure.py:566
17144 #: lib/configure.py:566
17147 msgstr "Huidige woord"
17149 #: lib/configure.py:567
17150 msgid "HTML (MS Word)"
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
17155 msgid "%1$s and %2$s"
17156 msgstr "%1$s en %2$s"
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17160 msgid "%1$s et al."
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17171 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17175 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17177 msgid "Add to bibliography only."
17178 msgstr "Literatuurverwijzing"
17180 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17183 msgstr "Tekst voor:"
17185 #: src/Buffer.cpp:136
17188 "Could not print the document %1$s.\n"
17189 "Check that your printer is set up correctly."
17192 #: src/Buffer.cpp:139
17194 msgid "Print document failed"
17195 msgstr "Afdrukken op"
17197 #: src/Buffer.cpp:273
17198 msgid "Disk Error: "
17201 #: src/Buffer.cpp:274
17204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17207 #: src/Buffer.cpp:332
17208 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17211 #: src/Buffer.cpp:334
17213 msgid "Attempting to close changed document!"
17214 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17216 #: src/Buffer.cpp:342
17218 msgid "Could not remove temporary directory"
17219 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17221 #: src/Buffer.cpp:343
17223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17224 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17226 #: src/Buffer.cpp:602
17228 msgid "Unknown document class"
17229 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17231 #: src/Buffer.cpp:603
17233 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17236 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
17238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17239 msgstr "Onbekende handeling"
17241 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
17243 msgid "Document header error"
17244 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17246 #: src/Buffer.cpp:617
17247 msgid "\\begin_header is missing"
17250 #: src/Buffer.cpp:637
17251 msgid "\\begin_document is missing"
17254 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
17255 #: src/BufferView.cpp:1180
17256 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17259 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
17261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17262 "xcolor/ulem are installed.\n"
17263 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17267 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
17269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17270 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17275 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
17277 msgid "Document format failure"
17280 #: src/Buffer.cpp:774
17282 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17283 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17285 #: src/Buffer.cpp:811
17287 msgid "Conversion failed"
17288 msgstr "Conversiefouten!"
17290 #: src/Buffer.cpp:812
17293 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17294 "it could not be created."
17297 #: src/Buffer.cpp:821
17299 msgid "Conversion script not found"
17300 msgstr "Geen waarschuwingen."
17302 #: src/Buffer.cpp:822
17305 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17306 "could not be found."
17309 #: src/Buffer.cpp:841
17310 msgid "Conversion script failed"
17313 #: src/Buffer.cpp:842
17316 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17320 #: src/Buffer.cpp:857
17322 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17325 #: src/Buffer.cpp:890
17327 msgid "Backup failure"
17328 msgstr "Backup locatie"
17330 #: src/Buffer.cpp:891
17333 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17334 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17337 #: src/Buffer.cpp:901
17340 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17341 "overwrite this file?"
17344 #: src/Buffer.cpp:903
17346 msgid "Overwrite modified file?"
17347 msgstr "Het bestand bekijken"
17350 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
17351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
17352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
17355 msgstr "T&ypemachine:"
17357 #: src/Buffer.cpp:928
17359 msgid "Saving document %1$s..."
17360 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17362 #: src/Buffer.cpp:941
17364 msgid " could not write file!"
17365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17367 #: src/Buffer.cpp:948
17372 #: src/Buffer.cpp:963
17374 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17375 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17377 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
17379 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17380 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17382 #: src/Buffer.cpp:976
17384 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17385 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17387 #: src/Buffer.cpp:990
17389 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17390 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17392 #: src/Buffer.cpp:1004
17393 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17394 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17396 #: src/Buffer.cpp:1088
17397 msgid "Iconv software exception Detected"
17400 #: src/Buffer.cpp:1088
17403 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17407 #: src/Buffer.cpp:1110
17409 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17412 #: src/Buffer.cpp:1113
17414 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17415 "chosen encoding.\n"
17416 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17419 #: src/Buffer.cpp:1120
17421 msgid "iconv conversion failed"
17422 msgstr "Conversiefouten!"
17424 #: src/Buffer.cpp:1125
17426 msgid "conversion failed"
17427 msgstr "Conversiefouten!"
17429 #: src/Buffer.cpp:1461
17431 msgid "Running chktex..."
17432 msgstr "chktex draait..."
17434 #: src/Buffer.cpp:1474
17435 msgid "chktex failure"
17438 #: src/Buffer.cpp:1475
17440 msgid "Could not run chktex successfully."
17441 msgstr "Chktex-run geslaagd"
17443 #: src/Buffer.cpp:1642
17445 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17448 #: src/Buffer.cpp:1689
17450 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17451 msgstr "Fout tijdens lezen "
17453 #: src/Buffer.cpp:1706
17455 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17458 #: src/Buffer.cpp:1730
17460 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17463 #: src/Buffer.cpp:1787
17465 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17466 msgstr "Tabelformaat"
17468 #: src/Buffer.cpp:1794
17470 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17471 msgstr "Tabelformaat"
17473 #: src/Buffer.cpp:1801
17475 msgid "Error exporting to DVI."
17476 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17478 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17481 "The file %1$s already exists.\n"
17483 "Do you want to overwrite that file?"
17486 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17488 msgid "Overwrite file?"
17489 msgstr "Het bestand bekijken"
17491 #: src/Buffer.cpp:1883
17493 msgid "Error running external commands."
17494 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17496 #: src/Buffer.cpp:2620
17498 msgid "Preview source code"
17499 msgstr "Voorbeeld|#V"
17501 #: src/Buffer.cpp:2634
17503 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17504 msgstr "Voorbeeld|#V"
17506 #: src/Buffer.cpp:2638
17508 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17511 #: src/Buffer.cpp:2753
17513 msgid "Auto-saving %1$s"
17514 msgstr "Auto-opslaan"
17516 #: src/Buffer.cpp:2797
17518 msgid "Autosave failed!"
17519 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17521 #: src/Buffer.cpp:2853
17522 msgid "Autosaving current document..."
17523 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
17525 #: src/Buffer.cpp:2918
17527 msgid "Couldn't export file"
17528 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17530 #: src/Buffer.cpp:2919
17532 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17535 #: src/Buffer.cpp:2958
17537 msgid "File name error"
17538 msgstr "Bestandsnaam"
17540 #: src/Buffer.cpp:2959
17541 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17544 #: src/Buffer.cpp:3007
17546 msgid "Document export cancelled."
17547 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17549 #: src/Buffer.cpp:3013
17551 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17552 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17554 #: src/Buffer.cpp:3019
17556 msgid "Document exported as %1$s"
17557 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17559 #: src/Buffer.cpp:3090
17562 "The specified document\n"
17564 "could not be read."
17567 #: src/Buffer.cpp:3092
17569 msgid "Could not read document"
17570 msgstr "Kon document niet openen"
17572 #: src/Buffer.cpp:3102
17575 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17577 "Recover emergency save?"
17578 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
17580 #: src/Buffer.cpp:3105
17581 msgid "Load emergency save?"
17584 #: src/Buffer.cpp:3106
17587 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17589 #: src/Buffer.cpp:3106
17590 msgid "&Load Original"
17593 #: src/Buffer.cpp:3116
17594 msgid "Document was successfully recovered."
17597 #: src/Buffer.cpp:3118
17598 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17601 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17602 msgid "Remove emergency file now?"
17605 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17607 msgid "Delete emergency file?"
17608 msgstr "Volgende regel selecteren"
17610 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17613 msgstr "Onderschrift"
17615 #: src/Buffer.cpp:3125
17616 msgid "Emergency file deleted"
17619 #: src/Buffer.cpp:3126
17620 msgid "Do not forget to save your file now!"
17623 #: src/Buffer.cpp:3147
17626 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17628 "Load the backup instead?"
17631 #: src/Buffer.cpp:3150
17633 msgid "Load backup?"
17636 #: src/Buffer.cpp:3151
17638 msgid "&Load backup"
17639 msgstr "Terug&gaan"
17641 #: src/Buffer.cpp:3151
17642 msgid "Load &original"
17645 #: src/Buffer.cpp:3184
17647 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17648 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17650 #: src/Buffer.cpp:3186
17652 msgid "Retrieve from version control?"
17653 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17655 #: src/Buffer.cpp:3187
17658 msgstr "&Herstellen"
17660 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17661 msgid "Senseless!!! "
17664 #: src/BufferParams.cpp:518
17667 "The layout file requested by this document,\n"
17669 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17670 "class or style file required by it is not\n"
17671 "available. See the Customization documentation\n"
17672 "for more information.\n"
17675 #: src/BufferParams.cpp:524
17677 msgid "Document class not available"
17678 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17680 #: src/BufferParams.cpp:525
17681 msgid "LyX will not be able to produce output."
17684 #: src/BufferParams.cpp:1656
17687 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17688 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17689 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17692 #: src/BufferParams.cpp:1661
17694 msgid "Document class not found"
17695 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17697 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
17699 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17700 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17702 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
17704 msgid "Could not load class"
17705 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17707 #: src/BufferParams.cpp:1704
17709 msgid "Error reading internal layout information"
17710 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17712 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17717 #: src/BufferView.cpp:179
17719 msgid "No more insets"
17720 msgstr "Geen verdere notities"
17722 #: src/BufferView.cpp:704
17724 msgid "Save bookmark"
17725 msgstr "b Onder|#B"
17727 #: src/BufferView.cpp:1060
17729 msgid "No further undo information"
17730 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17732 #: src/BufferView.cpp:1069
17733 msgid "No further redo information"
17734 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17736 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17737 msgid "String not found!"
17738 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17740 #: src/BufferView.cpp:1269
17742 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17744 #: src/BufferView.cpp:1275
17746 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17748 #: src/BufferView.cpp:1282
17749 msgid "Mark removed"
17750 msgstr "Merkteken verwijderd"
17752 #: src/BufferView.cpp:1285
17754 msgstr "Merkteken geplaatst"
17756 #: src/BufferView.cpp:1336
17757 msgid "Statistics for the selection:"
17760 #: src/BufferView.cpp:1338
17762 msgid "Statistics for the document:"
17763 msgstr "Selecteren tot einde document"
17765 #: src/BufferView.cpp:1341
17768 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17770 #: src/BufferView.cpp:1343
17773 msgstr "k Sleutel:|#K"
17775 #: src/BufferView.cpp:1346
17777 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17780 #: src/BufferView.cpp:1349
17781 msgid "One character (including blanks)"
17784 #: src/BufferView.cpp:1352
17786 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17789 #: src/BufferView.cpp:1355
17790 msgid "One character (excluding blanks)"
17793 #: src/BufferView.cpp:1357
17798 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17799 #: src/BufferView.cpp:1515
17801 msgid "Branch name"
17802 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17804 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17805 msgid "Branch already exists"
17808 #: src/BufferView.cpp:2136
17810 msgid "Inserting document %1$s..."
17811 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17813 #: src/BufferView.cpp:2147
17815 msgid "Document %1$s inserted."
17816 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17818 #: src/BufferView.cpp:2149
17820 msgid "Could not insert document %1$s"
17821 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17823 #: src/BufferView.cpp:2417
17826 "Could not read the specified document\n"
17828 "due to the error: %2$s"
17831 #: src/BufferView.cpp:2419
17833 msgid "Could not read file"
17834 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17836 #: src/BufferView.cpp:2426
17840 " is not readable."
17841 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17843 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17845 msgid "Could not open file"
17846 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17848 #: src/BufferView.cpp:2434
17849 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17852 #: src/BufferView.cpp:2435
17854 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17855 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17856 "If this does not give the correct result\n"
17857 "then please change the encoding of the file\n"
17858 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17861 #: src/Chktex.cpp:63
17863 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17864 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17866 #: src/Chktex.cpp:65
17867 msgid "ChkTeX warning id # "
17868 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17870 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17875 #: src/Color.cpp:159
17879 #: src/Color.cpp:160
17883 #: src/Color.cpp:161
17887 #: src/Color.cpp:162
17891 #: src/Color.cpp:163
17895 #: src/Color.cpp:164
17899 #: src/Color.cpp:165
17903 #: src/Color.cpp:166
17907 #: src/Color.cpp:167
17911 #: src/Color.cpp:168
17913 msgstr "achtergrond"
17915 #: src/Color.cpp:169
17919 #: src/Color.cpp:170
17923 #: src/Color.cpp:171
17925 msgid "selected text"
17926 msgstr "Verwij&deren"
17928 #: src/Color.cpp:173
17930 msgstr "LaTeX tekst"
17932 #: src/Color.cpp:174
17934 msgid "inline completion"
17935 msgstr "&Ingevoegd"
17937 #: src/Color.cpp:176
17938 msgid "non-unique inline completion"
17941 #: src/Color.cpp:178
17942 msgid "previewed snippet"
17945 #: src/Color.cpp:179
17950 #: src/Color.cpp:180
17951 msgid "note background"
17952 msgstr "achtergrond opmerking"
17954 #: src/Color.cpp:181
17956 msgid "comment label"
17957 msgstr "Commentaar:"
17959 #: src/Color.cpp:182
17961 msgid "comment background"
17962 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17964 #: src/Color.cpp:183
17966 msgid "greyedout inset label"
17967 msgstr "Inzet geopend"
17969 #: src/Color.cpp:184
17971 msgid "greyedout inset background"
17972 msgstr "achtergrond inzet"
17974 #: src/Color.cpp:185
17975 msgid "phantom inset text"
17978 #: src/Color.cpp:186
17982 #: src/Color.cpp:187
17984 msgid "listings background"
17985 msgstr "achtergrond inzet"
17987 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17988 #: src/Color.cpp:188
17990 msgid "branch label"
17991 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17993 #: src/Color.cpp:189
17995 msgid "footnote label"
17998 #: src/Color.cpp:190
18000 msgid "index label"
18001 msgstr "Label invoegen"
18003 #: src/Color.cpp:191
18005 msgid "margin note label"
18006 msgstr "Lange tabel"
18008 #: src/Color.cpp:192
18013 #: src/Color.cpp:193
18018 #: src/Color.cpp:194
18020 msgstr "dieptestreep"
18022 #: src/Color.cpp:195
18026 #: src/Color.cpp:196
18027 msgid "command inset"
18028 msgstr "opdracht-inzet"
18030 #: src/Color.cpp:197
18031 msgid "command inset background"
18032 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18034 #: src/Color.cpp:198
18035 msgid "command inset frame"
18036 msgstr "frame opdracht-inzet"
18038 #: src/Color.cpp:199
18039 msgid "special character"
18040 msgstr "speciaal teken"
18042 #: src/Color.cpp:200
18046 #: src/Color.cpp:201
18047 msgid "math background"
18048 msgstr "achtergrond wiskunde"
18050 #: src/Color.cpp:202
18052 msgid "graphics background"
18053 msgstr "achtergrond wiskunde"
18055 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18057 msgid "math macro background"
18058 msgstr "achtergrond wiskunde"
18060 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18061 #: src/Color.cpp:204
18063 msgstr "wiskunde frame"
18065 #: src/Color.cpp:205
18067 msgid "math corners"
18068 msgstr "wiskunde lijn"
18070 #: src/Color.cpp:206
18072 msgstr "wiskunde lijn"
18074 #: src/Color.cpp:208
18076 msgid "math macro hovered background"
18077 msgstr "achtergrond wiskunde"
18079 #: src/Color.cpp:209
18081 msgid "math macro label"
18082 msgstr "achtergrond wiskunde"
18084 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18085 #: src/Color.cpp:210
18087 msgid "math macro frame"
18088 msgstr "wiskunde frame"
18090 #: src/Color.cpp:211
18092 msgid "math macro blended out"
18093 msgstr "achtergrond wiskunde"
18095 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18096 #: src/Color.cpp:212
18098 msgid "math macro old parameter"
18099 msgstr "wiskunde frame"
18101 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18102 #: src/Color.cpp:213
18104 msgid "math macro new parameter"
18105 msgstr "wiskunde frame"
18107 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18108 #: src/Color.cpp:214
18110 msgid "caption frame"
18111 msgstr "wiskunde frame"
18113 #: src/Color.cpp:215
18114 msgid "collapsable inset text"
18117 #: src/Color.cpp:216
18119 msgid "collapsable inset frame"
18120 msgstr "commando-inzet"
18122 #: src/Color.cpp:217
18123 msgid "inset background"
18124 msgstr "achtergrond inzet"
18126 #: src/Color.cpp:218
18127 msgid "inset frame"
18128 msgstr "inzet frame"
18130 #: src/Color.cpp:219
18132 msgid "LaTeX error"
18133 msgstr "LaTeX-fout"
18135 #: src/Color.cpp:220
18136 msgid "end-of-line marker"
18137 msgstr "bestandseinde marker"
18139 #: src/Color.cpp:221
18141 msgid "appendix marker"
18142 msgstr "bijlage lijn"
18144 #: src/Color.cpp:222
18147 msgstr " (Veranderd)"
18149 #: src/Color.cpp:223
18151 msgid "deleted text"
18152 msgstr "Verwij&deren"
18154 #: src/Color.cpp:224
18157 msgstr "LaTeX tekst"
18159 #: src/Color.cpp:225
18160 msgid "changed text 1st author"
18163 #: src/Color.cpp:226
18164 msgid "changed text 2nd author"
18167 #: src/Color.cpp:227
18168 msgid "changed text 3rd author"
18171 #: src/Color.cpp:228
18172 msgid "changed text 4th author"
18175 #: src/Color.cpp:229
18176 msgid "changed text 5th author"
18179 #: src/Color.cpp:230
18181 msgid "deleted text modifier"
18182 msgstr "Verwij&deren"
18184 #: src/Color.cpp:231
18185 msgid "added space markers"
18188 #: src/Color.cpp:232
18189 msgid "top/bottom line"
18190 msgstr "boven/onder lijn"
18192 #: src/Color.cpp:233
18195 msgstr "tabular lijn"
18197 #: src/Color.cpp:234
18199 msgid "table on/off line"
18200 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18202 #: src/Color.cpp:236
18203 msgid "bottom area"
18206 #: src/Color.cpp:237
18209 msgstr "op pagina <pagina>"
18211 #: src/Color.cpp:238
18213 msgid "page break / line break"
18214 msgstr "paginascheiding"
18216 #: src/Color.cpp:239
18218 msgid "frame of button"
18219 msgstr "linkerkant van knop"
18221 #: src/Color.cpp:240
18222 msgid "button background"
18223 msgstr "achtergrond van knop"
18225 #: src/Color.cpp:241
18227 msgid "button background under focus"
18228 msgstr "achtergrond van knop"
18230 #: src/Color.cpp:242
18232 msgid "paragraph marker"
18233 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18235 #: src/Color.cpp:243
18239 #: src/Color.cpp:244
18243 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18244 #: src/Converter.cpp:536
18246 msgid "Cannot convert file"
18247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18249 #: src/Converter.cpp:317
18252 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18253 "Define a converter in the preferences."
18256 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18258 msgid "Executing command: "
18259 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18261 #: src/Converter.cpp:465
18263 msgid "Build errors"
18264 msgstr "Aanmaken programma"
18266 #: src/Converter.cpp:466
18268 msgid "There were errors during the build process."
18269 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18271 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18273 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18274 msgstr "Fout tijdens lezen "
18276 #: src/Converter.cpp:494
18278 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18279 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18281 #: src/Converter.cpp:538
18283 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18286 #: src/Converter.cpp:539
18288 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18289 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18291 #: src/Converter.cpp:595
18292 msgid "Running LaTeX..."
18293 msgstr "LaTeX draait..."
18295 #: src/Converter.cpp:613
18298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18302 #: src/Converter.cpp:616
18304 msgid "LaTeX failed"
18305 msgstr "LaTeX_Titel"
18307 #: src/Converter.cpp:618
18309 msgid "Output is empty"
18312 #: src/Converter.cpp:619
18313 msgid "An empty output file was generated."
18316 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18319 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18320 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18323 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18325 msgid "Unknown branch"
18326 msgstr "Onbekende handeling"
18328 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18332 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18335 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18339 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18341 msgid "Undefined flex inset"
18342 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18344 #: src/Exporter.cpp:49
18346 msgid "Overwrite &all"
18347 msgstr "Het bestand bekijken"
18349 #: src/Exporter.cpp:50
18351 msgid "&Cancel export"
18352 msgstr "&Annuleren"
18354 #: src/Exporter.cpp:90
18356 msgid "Couldn't copy file"
18357 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18359 #: src/Exporter.cpp:91
18361 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18364 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18370 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18374 msgstr "Zonder schreef"
18376 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18380 msgstr "Schrijfmachine"
18386 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
18391 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18395 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18399 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18403 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18407 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18415 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18419 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18427 #: src/Font.cpp:173
18429 msgid "Emphasis %1$s, "
18432 #: src/Font.cpp:176
18434 msgid "Underline %1$s, "
18435 msgstr "Onderstreept "
18437 #: src/Font.cpp:179
18439 msgid "Strikeout %1$s, "
18440 msgstr "Eigennaam "
18442 #: src/Font.cpp:182
18444 msgid "Double underline %1$s, "
18445 msgstr "Onderstreept "
18447 #: src/Font.cpp:185
18449 msgid "Wavy underline %1$s, "
18450 msgstr "Onderstreept "
18452 #: src/Font.cpp:188
18454 msgid "Noun %1$s, "
18455 msgstr "Eigennaam "
18457 #: src/Font.cpp:202
18459 msgid "Language: %1$s, "
18460 msgstr "Taal: %1$s, "
18462 #: src/Font.cpp:205
18464 msgid " Number %1$s"
18465 msgstr " Getal %1$s"
18467 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18469 msgid "Cannot view file"
18470 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18472 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
18474 msgid "File does not exist: %1$s"
18475 msgstr "Bestand bestaat al:"
18477 #: src/Format.cpp:267
18479 msgid "No information for viewing %1$s"
18482 #: src/Format.cpp:277
18484 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18485 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18487 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18488 #: src/Format.cpp:383
18490 msgid "Cannot edit file"
18491 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18493 #: src/Format.cpp:337
18494 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18497 #: src/Format.cpp:350
18499 msgid "No information for editing %1$s"
18502 #: src/Format.cpp:361
18504 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18507 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18509 msgid "Could not find bind file"
18510 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18512 #: src/KeyMap.cpp:222
18515 "Unable to find the bind file\n"
18517 "Please check your installation."
18520 #: src/KeyMap.cpp:229
18522 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18523 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18525 #: src/KeyMap.cpp:230
18527 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18528 "Please check your installation."
18531 #: src/KeyMap.cpp:237
18534 "Unable to find the bind file\n"
18536 "Falling back to default."
18539 #: src/KeySequence.cpp:166
18543 #: src/LaTeX.cpp:60
18545 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18546 msgstr "LaTeX sessienummer"
18548 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18550 msgid "Running Index Processor."
18551 msgstr "MakeIndex is bezig."
18553 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18554 msgid "Running BibTeX."
18555 msgstr "BibTeX is bezig."
18557 #: src/LaTeX.cpp:443
18559 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18560 msgstr "MakeIndex is bezig."
18564 msgid "Could not read configuration file"
18565 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18570 "Error while reading the configuration file\n"
18572 "Please check your installation."
18577 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18578 msgstr "LyX: Maak map aan "
18586 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18587 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18591 msgid "Cannot remove temporary directory"
18592 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18596 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18597 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18601 msgid "Unable to remove temporary directory"
18602 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18606 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18610 msgid "No textclass is found"
18615 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18616 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18621 msgid "&Reconfigure"
18622 msgstr "Herconfigureren|r"
18626 msgid "&Use Default"
18629 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18634 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18640 msgid "Could not create temporary directory"
18641 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18646 "Could not create a temporary directory in\n"
18648 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18653 msgid "Missing user LyX directory"
18654 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
18659 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18660 "It is needed to keep your own configuration."
18661 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
18665 msgid "&Create directory"
18666 msgstr "LyX: Maak map aan "
18669 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18674 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18675 msgstr "LyX: Maak map aan "
18679 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18680 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18683 msgid "List of supported debug flags:"
18684 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
18688 msgid "Setting debug level to %1$s"
18689 msgstr "Zet debugniveau op "
18694 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18695 "Command line switches (case sensitive):\n"
18696 "\t-help summarize LyX usage\n"
18697 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18698 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18699 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18700 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18701 " select the features to debug.\n"
18702 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18703 "\t-x [--execute] command\n"
18704 " where command is a lyx command.\n"
18705 "\t-e [--export] fmt\n"
18706 " where fmt is the export format of choice.\n"
18707 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18708 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18709 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18710 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18711 " where fmt is the import format of choice\n"
18712 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18713 "\t--batch execute commands and exit\n"
18714 "\t-version summarize version and build info\n"
18715 "Check the LyX man page for more details."
18717 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
18718 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
18719 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
18720 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
18721 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
18722 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
18723 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
18724 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
18725 " -dbg optie[,optie]...\n"
18726 " selecteer de debugopties.\n"
18727 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
18728 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
18730 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18732 msgid "No system directory"
18733 msgstr "Gebruikersmap:"
18735 #: src/LyX.cpp:1014
18737 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18738 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18740 #: src/LyX.cpp:1025
18742 msgid "No user directory"
18743 msgstr "Gebruikersmap:"
18745 #: src/LyX.cpp:1026
18747 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18748 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18750 #: src/LyX.cpp:1037
18752 msgid "Incomplete command"
18753 msgstr "Volgende opdracht"
18755 #: src/LyX.cpp:1038
18757 msgid "Missing command string after --execute switch"
18758 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18760 #: src/LyX.cpp:1049
18762 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18763 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18765 #: src/LyX.cpp:1062
18767 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18768 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18770 #: src/LyX.cpp:1067
18772 msgid "Missing filename for --import"
18773 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18775 #: src/LyXFunc.cpp:115
18776 msgid "Running configure..."
18777 msgstr "\"configure\" draait..."
18779 #: src/LyXFunc.cpp:126
18780 msgid "Reloading configuration..."
18781 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18783 #: src/LyXFunc.cpp:132
18785 msgid "System reconfiguration failed"
18786 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18788 #: src/LyXFunc.cpp:133
18790 "The system reconfiguration has failed.\n"
18791 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18792 "Please reconfigure again if needed."
18795 #: src/LyXFunc.cpp:139
18797 msgid "System reconfigured"
18798 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18800 #: src/LyXFunc.cpp:140
18802 "The system has been reconfigured.\n"
18803 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18804 "updated document class specifications."
18807 #: src/LyXFunc.cpp:379
18809 msgid "Unknown function."
18810 msgstr "Onbekende handeling"
18812 #: src/LyXFunc.cpp:424
18814 msgid "Nothing to do"
18815 msgstr "Niets te doen"
18817 #: src/LyXFunc.cpp:440
18818 msgid "Unknown action"
18819 msgstr "Onbekende handeling"
18821 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
18823 msgid "Command disabled"
18824 msgstr "commando-inzet"
18826 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18827 #: src/LyXFunc.cpp:453
18828 msgid "Command not allowed without any document open"
18829 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18831 #: src/LyXFunc.cpp:721
18832 msgid "Document is read-only"
18833 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18835 #: src/LyXFunc.cpp:731
18836 msgid "This portion of the document is deleted."
18839 #: src/LyXFunc.cpp:753
18842 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18844 "Do you want to save the document?"
18847 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
18849 msgid "Save changed document?"
18850 msgstr "Document opslaan?"
18852 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
18855 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18857 "Do you want to save the document?"
18860 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
18862 msgid "Save new document?"
18863 msgstr "Document opslaan?"
18865 #: src/LyXFunc.cpp:900
18868 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18869 "version of the document %1$s?"
18872 #: src/LyXFunc.cpp:902
18874 msgid "Revert to saved document?"
18875 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18877 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
18880 msgstr "Registreren"
18882 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
18883 msgid "Missing argument"
18884 msgstr "Argument ontbreekt"
18886 #: src/LyXFunc.cpp:1041
18888 msgid "Opening help file %1$s..."
18889 msgstr "Openen helpbestand"
18891 # was eerst Versieboekhouding
18892 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18893 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18895 msgid "Revision control error."
18896 msgstr "Versiebeheer"
18898 #: src/LyXFunc.cpp:1095
18899 msgid "Error when setting the locking property."
18902 #: src/LyXFunc.cpp:1322
18904 msgid "Opening child document %1$s..."
18905 msgstr "Document %1$s openen... "
18907 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18909 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18910 msgstr "Documentstandaard|#D"
18912 #: src/LyXFunc.cpp:1487
18914 msgid "Unable to save document defaults"
18915 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18917 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
18918 msgid "LyX VC: Log Message"
18919 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18921 #: src/LyXFunc.cpp:1647
18922 msgid "Directory is not accessible."
18925 #: src/LyXFunc.cpp:1858
18927 msgid "Document %1$s reloaded."
18928 msgstr "Document %1$s geopend."
18930 #: src/LyXFunc.cpp:1860
18932 msgid "Could not reload document %1$s"
18933 msgstr "Kon document niet openen"
18935 #: src/LyXFunc.cpp:1897
18936 msgid "Welcome to LyX!"
18937 msgstr "Welkom in LyX!"
18939 #: src/LyXFunc.cpp:1911
18940 msgid "Converting document to new document class..."
18941 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18943 #: src/LyXRC.cpp:2581
18945 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18949 #: src/LyXRC.cpp:2586
18951 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18955 #: src/LyXRC.cpp:2590
18957 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18958 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18959 "specified, an internal routine is used."
18962 #: src/LyXRC.cpp:2598
18964 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18965 "automatically by what you type."
18968 #: src/LyXRC.cpp:2602
18970 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18974 #: src/LyXRC.cpp:2606
18976 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18979 #: src/LyXRC.cpp:2613
18981 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18982 "the backup file in the same directory as the original file."
18985 #: src/LyXRC.cpp:2617
18987 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18988 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18991 #: src/LyXRC.cpp:2621
18992 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18995 #: src/LyXRC.cpp:2625
18997 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18998 "its global and local bind/ directories."
19001 #: src/LyXRC.cpp:2629
19002 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19005 #: src/LyXRC.cpp:2633
19007 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19008 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19011 #: src/LyXRC.cpp:2643
19013 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19014 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19017 #: src/LyXRC.cpp:2647
19019 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19020 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19021 "the top of the screen"
19024 #: src/LyXRC.cpp:2651
19025 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19028 #: src/LyXRC.cpp:2655
19030 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19034 #: src/LyXRC.cpp:2660
19037 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19038 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19041 #: src/LyXRC.cpp:2664
19043 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19044 "look in its global and local commands/ directories."
19047 #: src/LyXRC.cpp:2668
19048 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19051 #: src/LyXRC.cpp:2672
19052 msgid "New documents will be assigned this language."
19055 #: src/LyXRC.cpp:2676
19056 msgid "Specify the default paper size."
19057 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19059 #: src/LyXRC.cpp:2680
19061 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19062 "shown after the change has been made.)"
19065 #: src/LyXRC.cpp:2684
19066 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19069 #: src/LyXRC.cpp:2688
19071 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19072 "LyX was started from."
19075 #: src/LyXRC.cpp:2693
19076 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19079 #: src/LyXRC.cpp:2697
19081 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19082 "value selects the directory LyX was started from."
19085 #: src/LyXRC.cpp:2701
19087 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19088 "recommended for non-English languages."
19091 #: src/LyXRC.cpp:2708
19093 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19094 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19095 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19098 #: src/LyXRC.cpp:2712
19099 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19102 #: src/LyXRC.cpp:2716
19104 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19105 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19108 #: src/LyXRC.cpp:2725
19110 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19111 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19114 #: src/LyXRC.cpp:2729
19115 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19118 #: src/LyXRC.cpp:2733
19120 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19124 #: src/LyXRC.cpp:2737
19126 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19129 #: src/LyXRC.cpp:2741
19131 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19132 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19133 "name of the second language."
19136 #: src/LyXRC.cpp:2745
19137 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19139 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19141 #: src/LyXRC.cpp:2749
19142 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19143 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19145 #: src/LyXRC.cpp:2753
19147 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19151 #: src/LyXRC.cpp:2757
19153 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19154 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19157 #: src/LyXRC.cpp:2761
19159 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19160 "document is the default language."
19163 #: src/LyXRC.cpp:2765
19164 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19167 #: src/LyXRC.cpp:2769
19168 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19171 #: src/LyXRC.cpp:2773
19172 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19175 #: src/LyXRC.cpp:2777
19177 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19181 #: src/LyXRC.cpp:2781
19182 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19185 #: src/LyXRC.cpp:2786
19186 msgid "The completion popup delay."
19189 #: src/LyXRC.cpp:2790
19190 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19193 #: src/LyXRC.cpp:2794
19194 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19197 #: src/LyXRC.cpp:2798
19199 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19202 #: src/LyXRC.cpp:2802
19204 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19208 #: src/LyXRC.cpp:2806
19209 msgid "The inline completion delay."
19212 #: src/LyXRC.cpp:2810
19213 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19216 #: src/LyXRC.cpp:2814
19217 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19220 #: src/LyXRC.cpp:2818
19221 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19224 #: src/LyXRC.cpp:2822
19225 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19228 #: src/LyXRC.cpp:2826
19230 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19233 #: src/LyXRC.cpp:2831
19235 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19236 "variable. Use the OS native format."
19239 #: src/LyXRC.cpp:2837
19240 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19243 #: src/LyXRC.cpp:2841
19244 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19247 #: src/LyXRC.cpp:2845
19248 msgid "Scale the preview size to suit."
19251 #: src/LyXRC.cpp:2849
19252 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19255 #: src/LyXRC.cpp:2853
19256 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19259 #: src/LyXRC.cpp:2857
19261 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19262 "environment variable PRINTER."
19265 #: src/LyXRC.cpp:2861
19266 msgid "The option to print only even pages."
19269 #: src/LyXRC.cpp:2865
19271 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19272 "the filename of the DVI file to be printed."
19275 #: src/LyXRC.cpp:2869
19276 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19279 #: src/LyXRC.cpp:2873
19280 msgid "The option to print out in landscape."
19283 #: src/LyXRC.cpp:2877
19284 msgid "The option to print only odd pages."
19287 #: src/LyXRC.cpp:2881
19288 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19291 #: src/LyXRC.cpp:2885
19292 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19295 #: src/LyXRC.cpp:2889
19296 msgid "The option to specify paper type."
19299 #: src/LyXRC.cpp:2893
19300 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19303 #: src/LyXRC.cpp:2897
19305 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19306 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19310 #: src/LyXRC.cpp:2901
19312 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19313 "prepended along with the printer name after the spool command."
19316 #: src/LyXRC.cpp:2905
19317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19320 #: src/LyXRC.cpp:2909
19321 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19324 #: src/LyXRC.cpp:2913
19326 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19330 #: src/LyXRC.cpp:2917
19331 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19334 #: src/LyXRC.cpp:2925
19336 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19339 #: src/LyXRC.cpp:2929
19341 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19342 "wrong, override the setting here."
19345 #: src/LyXRC.cpp:2935
19346 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19349 #: src/LyXRC.cpp:2944
19351 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19352 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19353 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19356 #: src/LyXRC.cpp:2948
19357 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19360 #: src/LyXRC.cpp:2953
19363 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19364 "roughly the same size as on paper."
19367 #: src/LyXRC.cpp:2957
19368 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19371 #: src/LyXRC.cpp:2961
19373 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19374 "\".out\". Only for advanced users."
19377 #: src/LyXRC.cpp:2968
19378 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19381 #: src/LyXRC.cpp:2972
19383 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19384 "when you quit LyX."
19387 #: src/LyXRC.cpp:2976
19388 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19391 #: src/LyXRC.cpp:2980
19393 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19394 "value selects the directory LyX was started from."
19397 #: src/LyXRC.cpp:2990
19399 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19400 "will look in its global and local ui/ directories."
19403 #: src/LyXRC.cpp:3003
19404 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19407 #: src/LyXRC.cpp:3007
19409 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19412 #: src/LyXRC.cpp:3014
19413 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19416 #: src/LyXVC.cpp:100
19418 msgid "Document not saved"
19419 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19421 #: src/LyXVC.cpp:101
19423 msgid "You must save the document before it can be registered."
19424 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19426 #: src/LyXVC.cpp:133
19427 msgid "LyX VC: Initial description"
19428 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19430 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19431 msgid "(no initial description)"
19432 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19434 #: src/LyXVC.cpp:154
19435 msgid "(no log message)"
19436 msgstr "(geen logbericht)"
19438 #: src/LyXVC.cpp:185
19441 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19444 "Do you want to revert to the older version?"
19447 #: src/LyXVC.cpp:188
19449 msgid "Revert to stored version of document?"
19450 msgstr "Selecteren tot einde document"
19453 #: src/Paragraph.cpp:1607
19454 msgid "Senseless with this layout!"
19455 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19457 #: src/Paragraph.cpp:1655
19458 msgid "Alignment not permitted"
19461 #: src/Paragraph.cpp:1656
19463 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19464 "Setting to default."
19467 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19468 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19469 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19471 msgid "LyX Warning: "
19472 msgstr "LyX-versie"
19474 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19475 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19477 msgid "uncodable character"
19478 msgstr "speciaal teken"
19480 #: src/Paragraph.cpp:2638
19481 msgid "Memory problem"
19484 #: src/Paragraph.cpp:2638
19485 msgid "Paragraph not properly initialized"
19488 #: src/Text.cpp:337
19490 msgid "Unknown Inset"
19491 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19493 #: src/Text.cpp:423
19495 msgid "Change tracking error"
19496 msgstr "Taal veranderen"
19498 #: src/Text.cpp:424
19500 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19503 #: src/Text.cpp:435
19505 msgid "Unknown token"
19506 msgstr "Onbekende handeling"
19508 #: src/Text.cpp:894
19511 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19514 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
19517 #: src/Text.cpp:905
19519 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19520 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
19522 #: src/Text.cpp:1724
19524 msgid "[Change Tracking] "
19525 msgstr "Taal veranderen"
19527 #: src/Text.cpp:1730
19532 #: src/Text.cpp:1734
19537 #: src/Text.cpp:1744
19540 msgstr "Lettertype:"
19542 #: src/Text.cpp:1749
19544 msgid ", Depth: %1$d"
19547 #: src/Text.cpp:1755
19548 msgid ", Spacing: "
19551 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19556 #: src/Text.cpp:1767
19560 #: src/Text.cpp:1776
19563 msgstr ", Diepte: "
19565 #: src/Text.cpp:1777
19567 msgid ", Paragraph: "
19568 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19570 #: src/Text.cpp:1778
19574 #: src/Text.cpp:1779
19576 msgid ", Position: "
19579 #: src/Text.cpp:1785
19583 #: src/Text.cpp:1787
19584 msgid ", Boundary: "
19587 #: src/Text2.cpp:384
19589 msgid "No font change defined."
19590 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19592 #: src/Text2.cpp:424
19594 msgid "Nothing to index!"
19595 msgstr "Niets te doen"
19597 #: src/Text2.cpp:426
19599 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19600 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
19602 #: src/Text3.cpp:193
19603 msgid "Math editor mode"
19604 msgstr "Wiskunde editor modus"
19606 #: src/Text3.cpp:195
19607 msgid "No valid math formula"
19610 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19611 msgid "Already in regexp mode"
19614 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19616 msgid "Regexp editor mode"
19617 msgstr "Wiskunde editor modus"
19619 #: src/Text3.cpp:1306
19623 #: src/Text3.cpp:1307
19627 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19629 msgid "Character set"
19632 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19633 msgid "Paragraph layout set"
19634 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19636 #: src/TextClass.cpp:142
19638 msgid "Plain Layout"
19639 msgstr "Extra alinea opmaak"
19641 #: src/TextClass.cpp:702
19643 msgid "Missing File"
19644 msgstr "Argument ontbreekt"
19646 #: src/TextClass.cpp:703
19647 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19650 #: src/TextClass.cpp:706
19652 msgid "Corrupt File"
19653 msgstr "Korte titel"
19655 #: src/TextClass.cpp:707
19656 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19659 #: src/TextClass.cpp:1204
19662 "The module %1$s has been requested by\n"
19663 "this document but has not been found in the list of\n"
19664 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19665 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19668 #: src/TextClass.cpp:1208
19670 msgid "Module not available"
19671 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19673 #: src/TextClass.cpp:1209
19675 msgid "Some layouts may not be available."
19676 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19678 #: src/TextClass.cpp:1214
19681 "The module %1$s requires a package that is\n"
19682 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19683 "may not be possible.\n"
19686 #: src/TextClass.cpp:1217
19688 msgid "Package not available"
19689 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19691 #: src/TextClass.cpp:1222
19693 msgid "Error reading module %1$s\n"
19696 #: src/VCBackend.cpp:57
19699 "Some problem occured while running the command:\n"
19701 msgstr "Fout tijdens lezen "
19703 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19704 #: src/VCBackend.cpp:680
19706 msgid "Error: Could not generate logfile."
19707 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19709 #: src/VCBackend.cpp:561
19711 "Error when committing to repository.\n"
19712 "You have to manually resolve the problem.\n"
19713 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19716 #: src/VCBackend.cpp:627
19718 "Error when acquiring write lock.\n"
19719 "Most probably another user is editing\n"
19720 "the current document now!\n"
19721 "Also check the access to the repository."
19724 #: src/VCBackend.cpp:633
19726 "Error when releasing write lock.\n"
19727 "Check the access to the repository."
19730 #: src/VCBackend.cpp:654
19733 "Error when updating from repository.\n"
19734 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19737 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19740 #: src/VCBackend.cpp:706
19741 msgid "VCN File Locking"
19744 #: src/VCBackend.cpp:707
19745 msgid "Locking property unset."
19748 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19749 msgid "Locking property set."
19752 #: src/VCBackend.cpp:708
19753 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19756 #: src/VSpace.cpp:472
19758 msgid "Default skip"
19759 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19761 #: src/VSpace.cpp:475
19766 #: src/VSpace.cpp:478
19768 msgid "Medium skip"
19771 #: src/VSpace.cpp:481
19775 #: src/VSpace.cpp:484
19777 msgid "Vertical fill"
19778 msgstr "&Verticaal:"
19780 #: src/VSpace.cpp:491
19783 msgstr " fouten gevonden."
19785 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19788 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19789 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19792 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19794 msgid "Reload saved document?"
19795 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19800 msgstr "&Vervangen"
19802 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19804 msgid "&Keep Changes"
19805 msgstr "Cellen samenvoegen"
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19809 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19812 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19814 msgid "File not readable!"
19815 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19817 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19820 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19822 "Do you want to create a new document?"
19825 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19827 msgid "Create new document?"
19828 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19830 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19835 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19838 "The specified document template\n"
19840 "could not be read."
19843 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19845 msgid "Could not read template"
19846 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19849 msgid "Standard[[Bullets]]"
19853 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19878 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19879 msgid "Directories"
19882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19884 msgid "Nothing to search"
19885 msgstr "Niets te doen"
19887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19889 msgid "No open document(s) in which to search"
19890 msgstr "Document openen "
19892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19894 msgid "Find LyX Dialog"
19895 msgstr "Volge&nde zoeken"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19898 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19899 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19902 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19903 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19906 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19907 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19909 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19912 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19913 "1995--%1$s LyX Team"
19915 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19916 "1995-2001 het LyX Team"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19920 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19921 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19922 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19923 "any later version."
19926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19929 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19930 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19931 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19932 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19933 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19934 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19935 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19937 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19938 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19939 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19940 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19941 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19942 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19943 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19947 msgid "not released yet"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19953 "LyX Version %1$s\n"
19955 msgstr "LyX-versie"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19959 msgid "Library directory: "
19960 msgstr "Gebruiker's directory: "
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19963 msgid "User directory: "
19964 msgstr "Gebruikersmap:"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19968 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
19980 msgid "Preferences"
19981 msgstr "Voorkeuren"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19985 msgid "Reconfigure"
19986 msgstr "Herconfigureren|r"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19996 msgstr "Afsluiten|f"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19999 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20004 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
20009 msgid "The current document was closed."
20010 msgstr "Afdrukken op"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
20014 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20015 "documents and exit.\n"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
20022 msgid "Software exception Detected"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
20027 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20028 "unsaved documents and exit."
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
20034 msgid "Could not find UI definition file"
20035 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
20040 "Error while reading the included file\n"
20042 "Please check your installation."
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
20047 msgid "Could not find default UI file"
20048 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
20052 "LyX could not find the default UI file!\n"
20053 "Please check your installation."
20056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
20059 "Error while reading the configuration file\n"
20061 "Falling back to default.\n"
20062 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20063 "check which User Interface file you are using."
20066 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20068 msgid "Bibliography Entry Settings"
20069 msgstr "Literatuurverwijzing"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20074 msgid "BibTeX Bibliography"
20075 msgstr "Bibliografie"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20080 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20083 msgid "Documents|#o#O"
20084 msgstr "Documenten|#o#O"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20088 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20089 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20093 msgid "Select a BibTeX database to add"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20098 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20099 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20102 msgid "Select a BibTeX style"
20103 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20111 msgid "Simple rectangular frame"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20115 msgid "Oval frame, thin"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20119 msgid "Oval frame, thick"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20123 msgid "Drop shadow"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20128 msgid "Shaded background"
20129 msgstr "achtergrond opmerking"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20132 msgid "Double rectangular frame"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20143 msgstr ", Diepte: "
20145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20147 msgid "Total Height"
20148 msgstr "Rechtsboven"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20156 msgid "Box Settings"
20157 msgstr "Instellingen"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20161 msgid "Branch Settings"
20162 msgstr "Literatuurverwijzing"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20174 msgid "Filename Suffix"
20175 msgstr "Bestandsnaam"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
20183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
20189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20191 msgid "Enter new branch name"
20192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20197 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20198 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20208 msgid "Renaming failed"
20209 msgstr "Conversiefouten!"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20213 msgid "The branch could not be renamed."
20214 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20218 msgid "Merge Changes"
20219 msgstr "Cellen samenvoegen"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20228 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20230 msgid "Change made at %1$s\n"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20240 msgstr " (Veranderd)"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20262 msgid "Double underbar"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20266 msgid "Wavy underbar"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20277 msgstr "Eigennaam "
20279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20281 msgstr "Geen kleur"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20326 msgid "LinkBack PDF"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20345 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20346 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
20353 msgstr "Afgebroken."
20355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20357 msgid "Overwrite external file?"
20358 msgstr "Het bestand bekijken"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20362 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20367 msgid "List of previous commands"
20368 msgstr "Vorige opdracht"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20371 msgid "Next command"
20372 msgstr "Volgende opdracht"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20375 msgid "big[[delimiter size]]"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20379 msgid "Big[[delimiter size]]"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20383 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20387 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20392 msgid "Math Delimiter"
20393 msgstr "Begrenzing"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20404 msgstr "tabular lijn"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20407 msgid "Computer Modern Roman"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20411 msgid "Latin Modern Roman"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20415 msgid "AE (Almost European)"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20420 msgid "Times Roman"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20429 msgid "Bitstream Charter"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20433 msgid "New Century Schoolbook"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20448 msgstr "Zonder schreef"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20451 msgid "Concrete Roman"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20455 msgid "Zapf Chancery"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20459 msgid "Computer Modern Sans"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20463 msgid "Latin Modern Sans"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20471 msgid "Avant Garde"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20481 msgstr "Rechtsboven"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20484 msgid "Computer Modern Typewriter"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20489 msgid "Latin Modern Typewriter"
20490 msgstr "Schrijfmachine"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20507 msgid "CM Typewriter Light"
20508 msgstr "Schrijfmachine"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20517 msgid "Module not found!"
20518 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20521 msgid "Document Settings"
20522 msgstr "Document-instellingen"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20548 msgstr "Toetsenkaarten"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20564 msgid "Language Default (no inputenc)"
20567 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
20568 # Moet misschien in bugzilla
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20571 msgstr "``citaat''"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20575 msgstr "''citaat''"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20579 msgstr ",,citaat``"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20583 msgstr ",,citaat''"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20601 msgid "Appears in TOC"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20605 msgid "Author-year"
20606 msgstr "Auteur-jaar"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20614 msgid "Unavailable: %1$s"
20615 msgstr "Beschikbaar"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20619 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20625 msgid "Document Class"
20626 msgstr "Documentklasse:"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20631 msgstr "d Midden|#d"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20635 msgid "Text Layout"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20640 msgid "Page Margins"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20645 msgid "Numbering & TOC"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20655 msgid "PDF Properties"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20660 msgid "Math Options"
20661 msgstr "Zwever-opties"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20665 msgid "Float Placement"
20666 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20684 msgid "LaTeX Preamble"
20685 msgstr "LaTeX preamble"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20690 msgid " (not installed)"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20695 msgid "Layouts|#o#O"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20700 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20701 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20705 msgid "Local layout file"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20710 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20711 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20712 "document may not work with this layout if you do not\n"
20713 "keep the layout file in the document directory."
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20718 msgid "&Set Layout"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20730 msgid "Unable to read local layout file."
20731 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20735 msgid "Select master document"
20736 msgstr "Document opslaan?"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20740 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20741 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20746 msgid "Unapplied changes"
20747 msgstr "i Veranderingen inboeken"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20752 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20753 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20764 msgid "Unable to set document class."
20765 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20770 msgstr "%1$s en %2$s"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20774 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20775 msgstr "%1$s en %2$s"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20779 msgid "Module provided by document class."
20780 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20784 msgid "Package(s) required: %1$s."
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20790 msgstr "drijvende delen"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20794 msgid "Module required: %1$s."
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20799 msgid "Modules excluded: %1$s."
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20803 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20808 msgid "[No options predefined]"
20809 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20811 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
20812 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
20813 # Font-knop op de werkbalk.
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20816 msgid "Can't set layout!"
20817 msgstr "Tekenstijl definieren"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20821 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20822 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20830 msgid "Assigned master does not include this file"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20836 "You must include this file in the document\n"
20837 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20843 msgid "Could not load master"
20844 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20849 "The master document '%1$s'\n"
20850 "could not be loaded."
20851 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20853 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20855 msgid "TeX Code Settings"
20856 msgstr "Extra opties"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20861 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20865 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20866 msgstr "%1$s en %2$s"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20870 msgstr "Linksboven"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20873 msgid "Bottom left"
20874 msgstr "Linksonder"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20877 msgid "Baseline left"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20883 msgstr "n Centreren|#n"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20887 msgid "Bottom center"
20888 msgstr "n Centreren|#n"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20892 msgid "Baseline center"
20893 msgstr "Uitlijning"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20897 msgstr "Rechtsboven"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20900 msgid "Bottom right"
20901 msgstr "Rechtsonder"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20905 msgid "Baseline right"
20906 msgstr "Rechterlijn|R"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20909 msgid "External Material"
20910 msgstr "Extern materiaal"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20919 msgid "Select external file"
20920 msgstr "Volgende regel selecteren"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20924 msgid "Float Settings"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20929 msgid "automatically"
20930 msgstr "Mathematica"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20937 msgid "Dissolve previous group?"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20943 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20944 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20945 "because this graphic was its only member.\n"
20946 "How do you want to proceed?"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20951 msgid "Stick with group '%1$s'"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20956 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20962 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20963 "the group will be dissolved,\n"
20964 "because this graphic was its only member.\n"
20965 "How do you want to proceed?"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20970 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20974 msgid "Enter unique group name:"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20979 msgid "Group already defined!"
20980 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20984 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20987 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20991 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
21001 msgid "Select graphics file"
21002 msgstr "Volgende regel selecteren"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
21006 msgid "Clipart|#C#c"
21007 msgstr "Prentenboek"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21011 msgid "Horizontal Space Settings"
21012 msgstr "Verticale afstanden"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21016 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21017 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21018 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21028 msgid "Medium space"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21033 msgid "Thick space"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21038 msgid "Negative thin space"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21043 msgid "Negative medium space"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21048 msgid "Negative thick space"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21052 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21056 msgid "Quad (1 em)"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21061 msgid "Double Quad (2 em)"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21065 msgid "Inter-word space"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21070 msgid "Horizontal Fill"
21071 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21077 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
21079 msgid "Child Document"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21084 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21086 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21089 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21091 msgid "Select document to include"
21092 msgstr "Kies document ter invoeging"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21096 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21097 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21101 msgid "Index Entry Settings"
21102 msgstr "Inspringen"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21106 msgid "Label Color"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21111 msgid "Cannot remove standard index"
21112 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21115 msgid "The default index cannot be removed."
21118 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21120 msgid "Enter new index name"
21121 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21124 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21149 msgstr "&Vervangen"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21171 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21175 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21178 msgstr "Label invoegen"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21185 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21188 msgstr "&Opdracht:"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21197 msgid "No language"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21202 msgid "Program Listing Settings"
21203 msgstr "streep minipagina"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21208 msgstr "Geen afbeelding"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21212 msgstr "LaTeX-logboek"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21216 msgid "Literate Programming Build Log"
21217 msgstr "Geen waarschuwingen."
21219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21220 msgid "lyx2lyx Error Log"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21225 msgid "Version Control Log"
21226 msgstr "Versieboekhouding%t"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21229 msgid "No LaTeX log file found."
21230 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
21232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21234 msgid "No literate programming build log file found."
21235 msgstr "Geen waarschuwingen."
21237 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21239 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21240 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21244 msgid "No version control log file found."
21245 msgstr "Geen waarschuwingen."
21247 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21249 msgid "Math Matrix"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21253 msgid "Nomenclature"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21258 msgid "Note Settings"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21263 msgid "Paragraph Settings"
21264 msgstr "Literatuurverwijzing"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21268 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21269 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21271 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21272 "the items is used."
21275 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21277 msgid "Phantom Settings"
21278 msgstr "Literatuurverwijzing"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21282 msgid "System files|#S#s"
21283 msgstr "u Gebruik Include|#"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21287 msgid "User files|#U#u"
21288 msgstr "u Gebruik Include|#"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21291 msgid "Look & Feel"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21296 msgid "Language Settings"
21297 msgstr "streep minipagina"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21301 msgid "File Handling"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21306 msgid "Date format"
21307 msgstr "u Bijwerken|#U"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21311 msgid "Keyboard/Mouse"
21312 msgstr "Toetsenbord"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21316 msgid "Input Completion"
21317 msgstr "Onderschrift"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21323 msgstr "&Opdracht:"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21327 msgid "Screen fonts"
21328 msgstr "Schermopties"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
21340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
21342 msgid "Select directory for example files"
21343 msgstr "Volgende regel selecteren"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
21347 msgid "Select a document templates directory"
21348 msgstr "Kies document ter invoeging"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
21352 msgid "Select a temporary directory"
21353 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
21356 msgid "Select a backups directory"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
21361 msgid "Select a document directory"
21362 msgstr "Kies document ter invoeging"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21365 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21369 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21373 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21374 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21378 msgid "Spellchecker"
21379 msgstr "Spellingscontrole"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21384 msgstr "n Centreren|#n"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
21388 msgid "File formats"
21389 msgstr "drijvende delen"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
21393 msgid "Format in use"
21394 msgstr "drijvende delen"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
21397 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
21401 msgid "LyX needs to be restarted!"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
21406 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21416 msgid "User interface"
21417 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
21422 msgstr "Label invoegen"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
21440 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
21445 msgid "Mathematical Symbols"
21446 msgstr "Mathematica"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21450 msgid "Document and Window"
21451 msgstr "Document hernoemd tot: '"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21454 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
21459 msgid "System and Miscellaneous"
21460 msgstr "AMS overig"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
21465 msgstr "&Herstellen"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
21469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
21471 msgid "Failed to create shortcut"
21472 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21476 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21477 msgstr "Onbekende handeling"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
21480 msgid "Invalid or empty key sequence"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
21486 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21493 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21495 "You need to remove that binding before creating a new one."
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21499 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21505 msgstr "&Inspringen"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21509 msgid "Choose bind file"
21510 msgstr "Kies sjabloon"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21514 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21515 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21519 msgid "Choose UI file"
21520 msgstr "Kies sjabloon"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
21524 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21525 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
21529 msgid "Choose keyboard map"
21530 msgstr "k Sleutel:|#K"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21534 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21535 msgstr "k Sleutel:|#K"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21539 msgid "Print Document"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21544 msgid "Print to file"
21545 msgstr "Afdrukken op"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21548 msgid "PostScript files (*.ps)"
21549 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21553 msgid "Nomenclature settings"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21558 msgid "Longest label width"
21559 msgstr "Lange tabel"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21563 msgid "Index Settings"
21564 msgstr "Instellingen"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21568 msgid "<All indexes>"
21569 msgstr "Alle bestanden (*)"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21573 msgid "Cross-reference"
21574 msgstr "Kruisverwijzing"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21579 msgstr "Terug&gaan"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21586 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21588 msgid "Jump to label"
21589 msgstr "Lange tabel"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21592 msgid "Find and Replace"
21593 msgstr "Zoeken en vervangen"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21597 msgid "Send Document to Command"
21598 msgstr "Zend document naar opdracht"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21603 msgstr "Bestand weergeven"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21607 msgid "Error -> Cannot load file!"
21608 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21612 msgid "%1$d words checked."
21613 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21616 msgid "One word checked."
21617 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21621 msgid "Spelling check completed"
21622 msgstr "Controle compleet!"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21626 msgid "Basic Latin"
21627 msgstr "BibTeX-stijlen"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21631 msgid "Latin-1 Supplement"
21632 msgstr "Samenvatting"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21635 msgid "Latin Extended-A"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21639 msgid "Latin Extended-B"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21644 msgid "IPA Extensions"
21645 msgstr "Extra opties"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21648 msgid "Spacing Modifier Letters"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21652 msgid "Combining Diacritical Marks"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21719 msgid "Hangul Jamo"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21724 msgid "Phonetic Extensions"
21725 msgstr "Extra opties"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21728 msgid "Latin Extended Additional"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21732 msgid "Greek Extended"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21737 msgid "General Punctuation"
21738 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21742 msgid "Superscripts and Subscripts"
21743 msgstr "Postscript|#P"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21746 msgid "Currency Symbols"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21750 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21754 msgid "Letterlike Symbols"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21759 msgid "Number Forms"
21760 msgstr "Aantal rijen"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21764 msgid "Mathematical Operators"
21765 msgstr "Mathematica"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21769 msgid "Miscellaneous Technical"
21770 msgstr "AMS overig"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21773 msgid "Control Pictures"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21777 msgid "Optical Character Recognition"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21781 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21786 msgid "Box Drawing"
21787 msgstr "Instellingen"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21791 msgid "Block Elements"
21792 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21795 msgid "Geometric Shapes"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21800 msgid "Miscellaneous Symbols"
21801 msgstr "AMS overig"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21809 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21813 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21828 msgstr "&Onderkant van Pagina"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21831 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21839 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21843 msgid "CJK Compatibility"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21847 msgid "CJK Unified Ideographs"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21851 msgid "Hangul Syllables"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21855 msgid "High Surrogates"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21859 msgid "Private Use High Surrogates"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21863 msgid "Low Surrogates"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21867 msgid "Private Use Area"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21871 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21875 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21879 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21883 msgid "Combining Half Marks"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21887 msgid "CJK Compatibility Forms"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21891 msgid "Small Form Variants"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21895 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21899 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21905 msgstr "Speciale cel"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21908 msgid "Linear B Syllabary"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21912 msgid "Linear B Ideograms"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21917 msgid "Aegean Numbers"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21921 msgid "Ancient Greek Numbers"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21939 msgid "Old Persian"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21957 msgid "Cypriot Syllabary"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21965 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21969 msgid "Musical Symbols"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21973 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21977 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21981 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21985 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21989 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21998 msgid "Variation Selectors Supplement"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22002 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22006 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22011 msgid "Character: "
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22015 msgid "Code Point: "
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22023 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22024 msgid "Table Settings"
22025 msgstr "Tabelinstellingen"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22029 msgid "Insert Table"
22030 msgstr "Tabel invoegen"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22034 msgid "TeX Information"
22035 msgstr "TeX-informatie|X"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22038 msgid "No thesaurus available for this language!"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22051 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
22056 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
22058 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22063 msgid "Vertical Space Settings"
22064 msgstr "Verticale afstanden"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22073 msgid "unknown version"
22074 msgstr "Onbekende handeling"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
22077 msgid "Small-sized icons"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
22081 msgid "Normal-sized icons"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
22085 msgid "Big-sized icons"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
22090 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22091 msgstr "Tabelformaat"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
22095 msgid "Select template file"
22096 msgstr "Volgende regel selecteren"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22099 msgid "Templates|#T#t"
22100 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
22103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
22105 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
22106 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
22110 msgid "Document not loaded."
22111 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
22115 msgid "Select document to open"
22116 msgstr "Kies document ter opening"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
22119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
22120 msgid "Examples|#E#e"
22121 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
22125 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22126 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
22130 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22131 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
22135 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22136 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
22140 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22141 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22147 msgid "Invalid filename"
22148 msgstr "Ongeldige lengte!"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
22153 "The directory in the given path\n"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
22160 msgid "Opening document %1$s..."
22161 msgstr "Document %1$s openen... "
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
22165 msgid "Document %1$s opened."
22166 msgstr "Document %1$s geopend."
22168 # was eerst Versieboekhouding
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
22171 msgid "Version control detected."
22172 msgstr "Versiebeheer"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
22176 msgid "Could not open document %1$s"
22177 msgstr "Kon document niet openen"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
22181 msgid "Couldn't import file"
22182 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
22186 msgid "No information for importing the format %1$s."
22189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
22191 msgid "Select %1$s file to import"
22192 msgstr "Kies document ter invoeging"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
22197 "The document %1$s already exists.\n"
22199 "Do you want to overwrite that document?"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22204 msgid "Overwrite document?"
22205 msgstr "Document opslaan?"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
22209 msgid "Importing %1$s..."
22210 msgstr "Importeren%m"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
22214 msgstr "ingevoerd."
22216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
22218 msgid "file not imported!"
22219 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
22223 msgid "Select LyX document to insert"
22224 msgstr "Kies document ter invoeging"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
22227 msgid "Absolute filename expected."
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
22232 msgid "Select file to insert"
22233 msgstr "Kies document ter invoeging"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22237 msgid "All Files (*)"
22238 msgstr "Alle bestanden (*)"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
22242 msgid "Choose a filename to save document as"
22243 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
22248 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
22253 "The document %1$s could not be saved.\n"
22255 "Do you want to rename the document and try again?"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
22259 msgid "Rename and save?"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
22265 msgstr "&Herstellen"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
22270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22272 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22281 msgid "Document not loaded"
22282 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22286 msgid "Saving all documents..."
22287 msgstr "Document wordt opgeslagen"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
22291 msgid "All documents saved."
22292 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22296 msgid "%1$s unknown command!"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22300 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22302 msgid "LaTeX Source"
22303 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22306 msgid "DocBook Source"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22311 msgid "Literate Source"
22312 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22314 # was eerst Versieboekhouding
22315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22317 msgid " (version control)"
22318 msgstr "Versiebeheer"
22320 # was eerst Versieboekhouding
22321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
22323 msgid " (version control, locking)"
22324 msgstr "Versiebeheer"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22328 msgstr " (veranderd)"
22330 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
22331 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
22332 msgid " (read only)"
22333 msgstr " (alleen lezen)"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
22340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
22345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
22350 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22352 msgid "Wrap Float Settings"
22355 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22356 msgid "Click to detach"
22359 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22361 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22364 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22365 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22368 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22378 msgid "More Spelling Suggestions"
22381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
22388 msgid "<No Documents Open>"
22389 msgstr "Geen geopende documenten!"
22391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
22392 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
22397 msgid "No Custom Insets Defined!"
22398 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22402 msgid "<No Document Open>"
22403 msgstr "Geen geopende documenten!"
22405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
22407 msgid "Master Document"
22408 msgstr "Document opslaan?"
22410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22411 msgid "Open Navigator..."
22414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
22416 msgid "Other Lists"
22417 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
22421 msgid "<Empty Table of Contents>"
22422 msgstr "Inhoudsopgave"
22424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22426 msgid "Other Toolbars"
22427 msgstr "Tweezijdig|#T"
22429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22431 msgid "No Branches Set for Document!"
22434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22436 msgid "Index Entry|d"
22437 msgstr "Inspringen"
22439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22442 msgid "Index Entry"
22443 msgstr "Inspringen"
22445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22447 msgid "No Citation in Scope!"
22448 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22452 msgid "No Action Defined!"
22453 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22455 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22457 msgid "Export %1$s"
22458 msgstr "Lettertype:"
22460 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22462 msgid "Import %1$s"
22463 msgstr "Importeren%m"
22465 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22467 msgid "Update %1$s"
22468 msgstr "Bij&werken"
22470 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22475 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22478 msgstr "&Vervangen"
22480 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22483 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22485 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
22487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22489 msgid "Could not update TeX information"
22490 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
22492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22494 msgid "The script `%1$s' failed."
22496 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
22497 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
22499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22502 msgstr "Alle bestanden (*)"
22504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22505 msgid "Table of Contents"
22506 msgstr "Inhoudsopgave"
22508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22510 msgid "Child Documents"
22513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22515 msgid "List of Graphics"
22516 msgstr "Lijst van Tabellen"
22518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22520 msgid "List of Equations"
22521 msgstr "Lijst van Tabellen"
22523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22525 msgid "List of Footnotes"
22526 msgstr "Lijst van Tabellen"
22528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22530 msgid "List of Listings"
22531 msgstr "Lijst van Tabellen"
22533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22535 msgid "List of Indexes"
22536 msgstr "Lijst van Tabellen"
22538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22540 msgid "List of Marginal notes"
22541 msgstr "Lijst van Tabellen"
22543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22545 msgid "List of Notes"
22546 msgstr "Lijst van Tabellen"
22548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22550 msgid "List of Citations"
22551 msgstr "Lijst van Tabellen"
22553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22555 msgid "Labels and References"
22556 msgstr "Verwijzing invoegen"
22558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22560 msgid "List of Branches"
22561 msgstr "Lijst van Tabellen"
22563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22565 msgid "List of Changes"
22566 msgstr "Lijst van Tabellen"
22568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22571 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22572 "file through LaTeX: "
22575 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22576 msgid "Keys must be unique!"
22579 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22582 "The key %1$s already exists,\n"
22583 "it will be changed to %2$s."
22586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22589 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22590 "If you proceed, all of them will be opened."
22593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22595 msgid "Open Databases?"
22596 msgstr "Databa&ses"
22598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22604 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22605 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
22607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22610 msgstr "Databa&ses"
22612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22614 msgid "Style File:"
22617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22623 msgid "included in TOC"
22626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22628 msgid "Export Warning!"
22629 msgstr "Waarschuwing!"
22631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22633 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22634 "BibTeX will be unable to find them."
22637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22639 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22640 "BibTeX will be unable to find it."
22643 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22645 msgid "simple frame"
22646 msgstr "inzet frame"
22648 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22651 msgstr "Parameters"
22653 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22654 msgid "simple frame, page breaks"
22657 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22661 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22662 msgid "oval, thick"
22665 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22666 msgid "drop shadow"
22669 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22671 msgid "shaded background"
22672 msgstr "achtergrond opmerking"
22675 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22677 msgid "double frame"
22680 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22682 msgid "%1$s (%2$s)"
22683 msgstr "%1$s en %2$s"
22685 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22687 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22688 msgstr "%1$s en %2$s"
22690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
22699 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22701 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22702 msgstr "%1$s en %2$s"
22704 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22708 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22709 msgid "Branch (child only): "
22712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22714 msgid "Branch (undefined): "
22715 msgstr "Onderstreept "
22717 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22722 # Pad kan ook maar is onduidelijker
22723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22726 msgstr "Backup-locatie|:#B"
22728 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22733 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22736 msgstr " fouten gevonden."
22738 # Het label was te lang
22739 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22741 msgid "No bibliography defined!"
22742 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
22744 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22746 msgid "No citations selected!"
22747 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22749 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22751 msgid "LaTeX Command: "
22752 msgstr "Opdracht uitvoeren"
22754 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22756 msgid "InsetCommand Error: "
22757 msgstr "Volgende opdracht"
22759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22761 msgid "Incompatible command name."
22762 msgstr "Volgende opdracht"
22764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22766 msgid "InsetCommandParams Error: "
22767 msgstr "Volgende opdracht"
22769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22771 msgid "InsetCommandParams: "
22772 msgstr "Volgende opdracht"
22774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22776 msgid "Unknown parameter name: "
22777 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22780 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22783 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22785 msgid "External template %1$s is not installed"
22788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22791 msgstr "drijvende delen"
22793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22796 msgstr "drijvende delen"
22798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22801 msgstr "drijvende delen"
22803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22804 msgid " (sideways)"
22807 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22808 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22813 msgid "List of %1$s"
22814 msgstr "Lijst van Tabellen"
22816 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22824 "Could not copy the file\n"
22826 "into the temporary directory."
22827 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22831 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22836 msgid "Graphics file: %1$s"
22837 msgstr "Grafisch bestand|#G"
22839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22840 msgid "Verbatim Input"
22841 msgstr "Verbatim-input"
22843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22845 msgid "Verbatim Input*"
22846 msgstr "Verbatim-input"
22848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22850 msgid "Recursive input"
22853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22856 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22862 "Included file `%1$s'\n"
22863 "has textclass `%2$s'\n"
22864 "while parent file has textclass `%3$s'."
22867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22868 msgid "Different textclasses"
22871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22874 "Included file `%1$s'\n"
22875 "uses module `%2$s'\n"
22876 "which is not used in parent file."
22879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22881 msgid "Module not found"
22882 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22885 msgid "Unsupported Inclusion"
22888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22890 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22894 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22896 msgid "Index sorting failed"
22897 msgstr "Conversiefouten!"
22899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22902 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22903 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22904 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22905 "explained in the User Guide."
22908 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22910 msgid "unknown type!"
22911 msgstr "Onbekende handeling"
22913 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22915 msgid "Unknown index type!"
22916 msgstr "Onbekende handeling"
22918 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22920 msgid "All indices"
22921 msgstr "Verwijzing invoegen"
22924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
22929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22931 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22935 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22941 msgstr "Onderstreept "
22943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22948 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22951 msgstr "Herstellen"
22953 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22955 msgid "Unknown buffer info"
22958 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22959 msgid "Label names must be unique!"
22962 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22965 "The label %1$s already exists,\n"
22966 "it will be changed to %2$s."
22969 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22970 msgid "DUPLICATE: "
22973 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22974 msgid "no more lstline delimiters available"
22977 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22979 msgid "Running out of delimiters"
22980 msgstr "Begrenzing"
22982 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22984 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22985 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22986 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22987 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22988 "must investigate!"
22991 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22993 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22994 msgstr "speciaal teken"
22996 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22999 "The following characters in one of the program listings are\n"
23000 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23005 msgid "A value is expected."
23008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23014 msgid "Unbalanced braces!"
23017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23018 msgid "Please specify true or false."
23021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23022 msgid "Only true or false is allowed."
23025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23026 msgid "Please specify an integer value."
23029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23030 msgid "An integer is expected."
23033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23034 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23038 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23043 msgid "Please specify one of %1$s."
23046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23048 msgid "Try one of %1$s."
23051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23053 msgid "I guess you mean %1$s."
23056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23058 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23063 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23068 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23073 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23079 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23080 "right, bottom left and top left corner."
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23084 msgid "Enter something like \\color{white}"
23087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23088 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23092 msgid "auto, last or a number"
23095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23097 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23098 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23099 "defining a listing inset)"
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23104 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23105 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23110 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23115 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23116 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23120 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23121 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23125 msgid "Parameter %1$s: "
23126 msgstr " Macro: %s: "
23128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23130 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23131 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23135 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23138 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23143 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23148 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23149 msgid "Clear Double Page"
23152 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23157 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23159 msgid "Nomenclature Symbol: "
23162 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23164 msgid "Description: "
23165 msgstr "Beschrijving"
23167 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23170 msgstr "drijvende delen"
23172 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23173 msgid "Note[[InsetNote]]"
23176 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23180 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23185 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23190 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23195 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23200 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23205 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23209 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23213 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23218 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23223 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23225 msgid "Page Number"
23228 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23232 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23234 msgid "Textual Page Number"
23235 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
23237 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23239 msgstr "TekstPagina: "
23241 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23242 msgid "Standard+Textual Page"
23245 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23247 msgstr "Verw+Tekst: "
23249 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23254 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23256 msgid "FormatRef: "
23257 msgstr "drijvende delen"
23259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23261 msgid "Interword Space"
23262 msgstr "op pagina <pagina>"
23264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23266 msgid "Protected Space"
23267 msgstr "Harde spatie invoegen"
23269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23276 msgid "Medium Space"
23279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23281 msgid "Thick Space"
23284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23287 msgstr "&Vervangen"
23289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23291 msgid "QQuad Space"
23292 msgstr "&Vervangen"
23294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23297 msgstr "&Vervangen"
23299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23303 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23305 msgid "Negative Thin Space"
23308 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23310 msgid "Negative Medium Space"
23313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23315 msgid "Negative Thick Space"
23318 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23320 msgid "Protected Horizontal Fill"
23321 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23323 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23325 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23326 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23328 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23330 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23331 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23335 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23336 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23338 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23340 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23341 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23345 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23346 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23350 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23351 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23355 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23356 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
23358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23360 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23361 msgstr "Harde spatie invoegen"
23363 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23365 msgid "Unknown TOC type"
23366 msgstr "Onbekende handeling"
23368 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23369 msgid "Selection size should match clipboard content."
23372 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23374 msgid "Vertical Space"
23375 msgstr "Verticale afstanden"
23377 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23381 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23390 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23394 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23395 msgid "Converting to loadable format..."
23398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23399 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23404 msgid "Scaling etc..."
23405 msgstr "Fout tijdens lezen "
23407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23409 msgid "Ready to display"
23410 msgstr "[niet getoond]"
23412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23413 msgid "No file found!"
23414 msgstr "Geen bestand gevonden!"
23416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23418 msgid "Error converting to loadable format"
23419 msgstr "Fout tijdens lezen "
23421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23422 msgid "Error loading file into memory"
23425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23426 msgid "Error generating the pixmap"
23427 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
23429 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23431 msgstr "Geen afbeelding"
23433 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23434 msgid "Preview loading"
23437 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23439 msgid "Preview ready"
23440 msgstr "Voorbeeld|#V"
23442 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23444 msgid "Preview failed"
23445 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23447 #: src/lengthcommon.cpp:37
23448 msgid "cc[[unit of measure]]"
23451 #: src/lengthcommon.cpp:37
23455 #: src/lengthcommon.cpp:37
23459 #: src/lengthcommon.cpp:38
23463 #: src/lengthcommon.cpp:38
23464 msgid "mu[[unit of measure]]"
23467 #: src/lengthcommon.cpp:38
23471 #: src/lengthcommon.cpp:39
23475 #: src/lengthcommon.cpp:39
23479 #: src/lengthcommon.cpp:39
23481 msgid "Text Width %"
23482 msgstr "Vaste breedte"
23484 #: src/lengthcommon.cpp:40
23486 msgid "Column Width %"
23487 msgstr "Kolombreedte"
23489 #: src/lengthcommon.cpp:40
23491 msgid "Page Width %"
23492 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23494 #: src/lengthcommon.cpp:40
23496 msgid "Line Width %"
23497 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23499 #: src/lengthcommon.cpp:41
23501 msgid "Text Height %"
23502 msgstr "Rechtsboven"
23504 #: src/lengthcommon.cpp:41
23506 msgid "Page Height %"
23507 msgstr "Rechtsboven"
23509 #: src/lyxfind.cpp:138
23511 msgid "Search error"
23514 #: src/lyxfind.cpp:138
23515 msgid "Search string is empty"
23518 #: src/lyxfind.cpp:330
23519 msgid "String has been replaced."
23520 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
23522 #: src/lyxfind.cpp:333
23523 msgid " strings have been replaced."
23524 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
23526 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23527 msgid "Wrap search?"
23530 #: src/lyxfind.cpp:952
23532 "End of document reached while searching forward.\n"
23534 "Continue searching from beginning?"
23537 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23542 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23547 #: src/lyxfind.cpp:1043
23549 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23551 "Continue searching from end?"
23554 #: src/lyxfind.cpp:1137
23556 msgid "Search text is empty!"
23559 #: src/lyxfind.cpp:1153
23560 msgid "Invalid regular expression!"
23563 #: src/lyxfind.cpp:1158
23565 msgid "Match not found!"
23566 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23568 #: src/lyxfind.cpp:1165
23570 msgid "Match found !"
23571 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23573 #: src/lyxfind.cpp:1208
23575 msgid "Match found and replaced !"
23576 msgstr "Zoeken en vervangen"
23578 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23579 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23581 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23584 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23586 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23589 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23591 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23595 msgid "Only one row"
23598 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23599 msgid "Only one column"
23602 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23604 msgid "No hline to delete"
23605 msgstr "Niets te doen"
23607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23608 msgid "No vline to delete"
23611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23613 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23614 msgstr "Tabelformaat"
23616 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23621 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23628 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23631 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23633 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23636 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23638 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23642 msgid "create new math text environment ($...$)"
23645 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23646 msgid "entered math text mode (textrm)"
23649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23650 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23654 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23657 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23658 msgid "Standard[[mathref]]"
23661 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23664 msgstr "&Horizontaal:"
23666 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23671 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23674 msgstr "achtergrond wiskunde"
23676 #: src/output.cpp:37
23679 "Could not open the specified document\n"
23681 msgstr "Kon document niet openen"
23683 #: src/output_plaintext.cpp:136
23687 #: src/output_plaintext.cpp:148
23689 msgid "References: "
23690 msgstr "Verwijzing invoegen"
23692 #: src/support/Package.cpp:433
23694 msgid "LyX binary not found"
23695 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23697 #: src/support/Package.cpp:434
23700 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23703 #: src/support/Package.cpp:553
23706 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23708 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23709 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23710 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
23712 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23714 msgid "File not found"
23715 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23717 #: src/support/Package.cpp:635
23720 "Invalid %1$s switch.\n"
23721 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23724 #: src/support/Package.cpp:662
23727 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23728 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23731 #: src/support/Package.cpp:686
23734 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23735 "%2$s is not a directory."
23738 #: src/support/Package.cpp:688
23740 msgid "Directory not found"
23741 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23743 #: src/support/debug.cpp:38
23745 msgid "No debugging message"
23746 msgstr "(geen logbericht)"
23748 #: src/support/debug.cpp:39
23750 msgid "General information"
23751 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23753 #: src/support/debug.cpp:40
23755 msgid "Program initialisation"
23756 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23758 #: src/support/debug.cpp:41
23759 msgid "Keyboard events handling"
23762 #: src/support/debug.cpp:42
23763 msgid "GUI handling"
23766 #: src/support/debug.cpp:43
23767 msgid "Lyxlex grammar parser"
23770 #: src/support/debug.cpp:44
23771 msgid "Configuration files reading"
23774 #: src/support/debug.cpp:45
23775 msgid "Custom keyboard definition"
23778 #: src/support/debug.cpp:46
23779 msgid "LaTeX generation/execution"
23782 #: src/support/debug.cpp:47
23783 msgid "Math editor"
23784 msgstr "Wiskunde editor"
23786 #: src/support/debug.cpp:48
23787 msgid "Font handling"
23790 #: src/support/debug.cpp:49
23792 msgid "Textclass files reading"
23793 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
23795 # was eerst Versieboekhouding
23796 #: src/support/debug.cpp:50
23797 msgid "Version control"
23798 msgstr "Versiebeheer"
23800 #: src/support/debug.cpp:51
23801 msgid "External control interface"
23804 #: src/support/debug.cpp:52
23805 msgid "Undo/Redo mechanism"
23808 #: src/support/debug.cpp:53
23810 msgid "User commands"
23811 msgstr "commando-inzet"
23813 #: src/support/debug.cpp:54
23815 msgid "The LyX Lexer"
23816 msgstr "De LyX-lexxer"
23818 #: src/support/debug.cpp:55
23820 msgid "Dependency information"
23823 #: src/support/debug.cpp:56
23828 #: src/support/debug.cpp:57
23829 msgid "Files used by LyX"
23832 #: src/support/debug.cpp:58
23833 msgid "Workarea events"
23836 #: src/support/debug.cpp:59
23837 msgid "Insettext/tabular messages"
23840 #: src/support/debug.cpp:60
23841 msgid "Graphics conversion and loading"
23844 #: src/support/debug.cpp:61
23846 msgid "Change tracking"
23847 msgstr "Taal veranderen"
23849 #: src/support/debug.cpp:62
23851 msgid "External template/inset messages"
23852 msgstr "Externe toepassingen"
23854 #: src/support/debug.cpp:63
23855 msgid "RowPainter profiling"
23858 #: src/support/debug.cpp:64
23859 msgid "Scrolling debugging"
23862 #: src/support/debug.cpp:65
23864 msgid "Math macros"
23865 msgstr "achtergrond wiskunde"
23867 #: src/support/debug.cpp:66
23871 #: src/support/debug.cpp:67
23872 msgid "Locale/Internationalisation"
23875 #: src/support/debug.cpp:68
23877 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23878 msgstr "Als regels|g"
23880 #: src/support/debug.cpp:69
23882 msgid "Find and replace mechanism"
23883 msgstr "Zoeken en vervangen"
23885 #: src/support/debug.cpp:70
23886 msgid "Developers' general debug messages"
23889 #: src/support/debug.cpp:71
23890 msgid "All debugging messages"
23893 #: src/support/debug.cpp:116
23895 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23898 #: src/support/filetools.cpp:252
23899 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23902 #: src/support/os_win32.cpp:392
23904 msgid "System file not found"
23905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23907 #: src/support/os_win32.cpp:393
23909 "Unable to load shfolder.dll\n"
23913 #: src/support/os_win32.cpp:398
23915 msgid "System function not found"
23916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23918 #: src/support/os_win32.cpp:399
23920 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23921 "Don't know how to proceed. Sorry."
23924 #: src/support/userinfo.cpp:45
23926 msgid "Unknown user"
23930 #~ msgid "Advanced Search"
23931 #~ msgstr "&Annuleren"
23934 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23935 #~ msgstr "&Vervangen door:"
23938 #~ msgid "Find &Prev"
23939 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
23942 #~ msgid "Replace P&rev"
23943 #~ msgstr "&Alles vervangen"
23946 #~ msgid "Current buffer only"
23947 #~ msgstr "Huidige cel:"
23954 #~ msgid "Document"
23955 #~ msgstr "Document"
23958 #~ msgid "Open buffers"
23962 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23963 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
23966 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23967 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
23970 #~ msgid "Use input encod&ing"
23971 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
23974 #~ msgid "Jump to the label"
23975 #~ msgstr "Lange tabel"
23977 #~ msgid "Column Width"
23978 #~ msgstr "Kolombreedte"
23980 #~ msgid "Settings"
23981 #~ msgstr "Instellingen"
23984 #~ msgid "Listing settings"
23985 #~ msgstr "streep minipagina"
23988 #~ msgid "Insert|n"
23989 #~ msgstr "Invoegen|I"
23992 #~ msgid "Toggle Label|L"
23993 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23996 #~ msgid "Move Section down|d"
23997 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
24000 #~ msgid "Move Section up|u"
24001 #~ msgstr "selectie"
24008 #~ msgid "No file open!"
24009 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
24011 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24012 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24018 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24019 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24021 #~ msgid "Opened inset"
24022 #~ msgstr "Inzet geopend"
24025 #~ msgid "Opened Box Inset"
24026 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24029 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24030 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24032 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24033 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
24036 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24037 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24040 #~ msgid "Opened Float Inset"
24041 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24043 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24044 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24047 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24048 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24051 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24052 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24055 #~ msgid "Opened Note Inset"
24056 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24059 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24060 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24063 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24064 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24067 #~ msgid "Opened table"
24068 #~ msgstr "Openen helpbestand"
24070 #~ msgid "Opened Text Inset"
24071 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24074 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24075 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24078 #~ msgid "Accept Change|C"
24079 #~ msgstr "Accepteren|#A"
24082 #~ msgid "C&ommand:"
24083 #~ msgstr "&Opdracht:"
24086 #~ msgid "&BibTeX command:"
24087 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24090 #~ msgid "&Index command:"
24091 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24094 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24095 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24098 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24099 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24102 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24103 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
24106 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24107 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
24110 #~ msgid "View DVI"
24111 #~ msgstr "Beeld|e"
24114 #~ msgid "View PostScript"
24115 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24118 #~ msgid "Update DVI"
24119 #~ msgstr "Bij&werken"
24122 #~ msgid "Update PostScript"
24123 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24126 #~ msgid "Thesaurus failure"
24127 #~ msgstr "Backup locatie"
24131 #~ msgstr "Negeren"
24133 #~ msgid "B&rowse..."
24134 #~ msgstr "B&laderen..."
24137 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24138 #~ msgstr "Aantal kopieën"
24140 # onvertaald laten?
24141 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24142 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
24149 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24150 #~ msgstr "Geen verdere notities"
24153 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24154 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
24157 #~ msgid "Spellchecker error"
24158 #~ msgstr "Spellingscontrole"
24162 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24163 #~ "Maybe it has been killed."
24165 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24166 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24169 #~ msgid "LangHeader"
24170 #~ msgstr "Koptekst"
24173 #~ msgid "Language Header:"
24174 #~ msgstr "Koptekst"
24177 #~ msgid "Language:"
24181 #~ msgid "LastLanguage"
24185 #~ msgid "Last Language:"
24189 #~ msgid "LangFooter"
24190 #~ msgstr "Voettekst:"
24193 #~ msgid "Language Footer:"
24201 #~ msgid "Computer"
24205 #~ msgid "Computer:"
24206 #~ msgstr "Kopiën:"
24209 #~ msgid "EmptySection"
24213 #~ msgid "Empty Section"
24217 #~ msgid "CloseSection"
24218 #~ msgstr "selectie"
24221 #~ msgid "Close Section"
24222 #~ msgstr "selectie"
24225 #~ msgid "Phantom Text"
24226 #~ msgstr "Vervangen"
24233 #~ msgid "&Postscript driver:"
24234 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24236 #~ msgid "No Table of contents"
24237 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
24240 #~ msgid "Append Parameter"
24241 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24244 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24245 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24248 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24249 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24252 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24253 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24256 #~ msgid "&Default language:"
24257 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24260 #~ msgid "&roff command:"
24261 #~ msgstr "commando-inzet"
24264 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24265 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24268 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24269 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
24272 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24273 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
24276 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24277 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
24290 #~ msgid "*.ispell"
24302 #~ msgid "algorithm"
24303 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
24310 #~ msgid "keywords"
24311 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
24313 #~ msgid "Table of Contents|a"
24314 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24317 #~ msgid "Slidecontents"
24318 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24321 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24322 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
24324 #~ msgid "American"
24325 #~ msgstr "Amerikaans"
24327 #~ msgid "Austrian"
24328 #~ msgstr "Oostenrijks"
24330 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
24334 #~ msgid "Canadian"
24335 #~ msgstr "Canadees"
24338 #~ msgid "Reference\t"
24339 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
24342 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24346 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24350 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24351 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24354 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24355 #~ msgstr "n duimen|#n"
24358 #~ msgid "LaTeX default"
24359 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
24362 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24363 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
24366 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24367 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24370 #~ msgid "Class not found"
24371 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24373 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
24374 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
24375 # Font-knop op de werkbalk.
24377 #~ msgid "Changed Layout"
24378 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
24381 #~ msgid "Unknown layout"
24382 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24385 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24386 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24388 #~ msgid "Display image in LyX"
24389 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
24391 #~ msgid "Screen display"
24392 #~ msgstr "Schermweergave"
24394 #~ msgid "Monochrome"
24395 #~ msgstr "Monochroom"
24398 #~ msgid "Grayscale"
24399 #~ msgstr "Grijstinten"
24406 #~ msgid "&Display:"
24407 #~ msgstr "Weergave:"
24411 #~ msgstr "Schaal:"
24414 #~ msgid "Scr&een Display:"
24415 #~ msgstr "Schermweergave"
24418 #~ msgid "Do not display"
24419 #~ msgstr "[niet getoond]"
24422 #~ msgid "Unknown Info: "
24423 #~ msgstr "Onbekend:"
24426 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24427 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24430 #~ msgid "<- C&lear"
24431 #~ msgstr "&Wissen"
24435 #~ msgstr "&Toepassen"
24439 #~ msgstr "&Toevoegen"
24443 #~ msgstr "Eerste koptekst"
24445 #~ msgid "Edit the file externally"
24446 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
24449 #~ msgid "&Edit File..."
24450 #~ msgstr "Bestand be&werken"
24452 #~ msgid "LyX View"
24453 #~ msgstr "LyX weergave"
24460 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24461 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
24464 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24465 #~ msgstr "Kon document niet openen"
24469 #~ msgstr "&Wissen"
24472 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24473 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24476 #~ msgid " writing embedded files."
24477 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24480 #~ msgid " could not write embedded files!"
24481 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24484 #~ msgid "Failed to extract file"
24485 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
24488 #~ msgid "Copy file failure"
24489 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24492 #~ msgid "Failed to embed file"
24493 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24496 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24497 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24500 #~ msgid "Failed to open file"
24501 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24504 #~ msgid "Sync file failure"
24505 #~ msgstr "Include"
24508 #~ msgid "Packing all files"
24509 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
24512 #~ msgid "Failed to write file"
24513 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
24516 #~ msgid "Save failure"
24517 #~ msgstr "Backup locatie"
24520 #~ msgid "Extra embedded file"
24521 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24524 #~ msgid "Enspace|E"
24525 #~ msgstr "&Vervangen"
24528 #~ msgid "Document could not be read"
24529 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24532 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24533 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24536 #~ msgid "Properties...|P"
24537 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
24540 #~ msgid "New Line|e"
24541 #~ msgstr "tabel lijn"
24544 #~ msgid "Line Break|B"
24545 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24548 #~ msgid "line break"
24549 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24552 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24553 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24560 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24561 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24564 #~ msgid "Swap Rows|S"
24565 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
24568 #~ msgid "Swap Columns|w"
24569 #~ msgstr "Kolommen"
24572 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24573 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24581 #~ msgstr "drijvende delen"
24584 #~ msgid "S&ubfigure"
24585 #~ msgstr "S&ubfiguur"
24587 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24588 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24590 # was eerst bijschrift
24591 #~ msgid "Ca&ption:"
24592 #~ msgstr "O&nderschrift:"
24594 #~ msgid "Show ERT inline"
24595 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
24598 #~ msgstr "&Ingevoegd"
24601 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24602 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
24606 #~ msgstr "Op&slaan"
24608 #~ msgid "Paper Size"
24609 #~ msgstr "Papierformaat"
24613 #~ msgstr "Sluiten"
24616 #~ msgid "C&opiers"
24620 #~ msgid "&File formats"
24621 #~ msgstr "drijvende delen"
24624 #~ msgid "F&ormat:"
24625 #~ msgstr "drijvende delen"
24628 #~ msgid "&GUI name:"
24631 #~ msgid "External Applications"
24632 #~ msgstr "Externe toepassingen"
24635 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24636 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24639 #~ msgid "Save/restore window position"
24640 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24650 #~ msgid "Default (outer)"
24651 #~ msgstr "Standaard"
24655 #~ msgstr "Overig ("
24658 #~ msgstr "&Eenheid:"
24661 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24662 #~ msgstr "Subsubsectie"
24665 #~ msgstr "Indonesisch"
24668 #~ msgstr "Hongaars"
24670 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24671 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
24674 #~ msgid "Framed|F"
24675 #~ msgstr "Parameters"
24678 #~ msgid "Shaded|S"
24682 #~ msgid "Insert URL"
24683 #~ msgstr "Label invoegen"
24686 #~ msgid "Can't load document class"
24687 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
24691 #~ "The document could not be converted\n"
24692 #~ "into the document class %1$s."
24693 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24696 #~ msgid "&Switch to document"
24697 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
24699 #~ msgid "Formatting document..."
24700 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
24702 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24703 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
24706 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24707 #~ msgstr "Trefwoord"
24714 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24715 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
24722 #~ msgid "Doublebox"
24726 #~ msgid "Unknown inset name: "
24727 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24730 #~ msgid "Program Listing "
24731 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24735 #~ msgstr "Parameters"
24740 #~ msgid "HtmlUrl: "
24741 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24744 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24745 #~ msgstr " Macro: %s: "
24748 #~ msgid "%1$d words in selection."
24749 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24752 #~ msgid "%1$d words in document."
24753 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24756 #~ msgid "One word in selection."
24757 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24760 #~ msgid "One word in document."
24761 #~ msgstr "Document invoegen "
24764 #~ msgid "Count words"
24765 #~ msgstr "Huidige woord"
24768 #~ msgid "Encoding error"
24769 #~ msgstr "Teken&set:"
24782 #~ msgid "To &file:"
24783 #~ msgstr "Naar &bestand:"
24785 #~ msgid "Co&pies:"
24786 #~ msgstr "Ko&piën:"
24789 #~ msgid "Printer &name:"
24790 #~ msgstr "Afdrukken"
24793 #~ msgid "Columns "
24794 #~ msgstr "Kolommen"
24797 #~ msgid "Overprint "
24798 #~ msgstr "Afdrukken"
24801 #~ msgid "Font st&yle:"
24802 #~ msgstr "Lettergrootte"
24806 #~ msgstr "Hoofddocument:"
24809 #~ msgid "columns "
24810 #~ msgstr "Kolommen"
24813 #~ msgid "overprint "
24814 #~ msgstr "Afdrukken"
24817 #~ msgid "Corollary_"
24818 #~ msgstr "Helaas."
24821 #~ msgid "Definition. "
24822 #~ msgstr "Definitie"
24825 #~ msgid "Example. "
24826 #~ msgstr "Voorbeeld"
24834 #~ msgstr "opmerking"
24837 #~ msgstr "standaard"
24841 #~ msgstr "Commentaar:"
24844 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24845 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24849 #~ msgstr "t Boven|#T"
24851 #~ msgid "Table of Contents|T"
24852 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24864 #~ msgstr "Bijwerken|w"
24866 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24867 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
24870 #~ msgid "Number style"
24871 #~ msgstr " Getal "
24874 #~ msgid "Error closing file"
24875 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
24882 #~ msgid "Corollary. "
24883 #~ msgstr "Helaas."
24886 #~ msgid "&Caption"
24887 #~ msgstr "Onderschrift"
24890 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24891 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24898 #~ msgid "A Label for the caption"
24899 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
24902 #~ msgid "<- P&romote"
24903 #~ msgstr "Helaas."
24911 #~ msgstr "Bij&werken"
24914 #~ msgid "SubSection"
24915 #~ msgstr "Subsectie"
24918 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24921 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
24922 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
24924 #~ msgid "Unknown toc list"
24925 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24928 #~ msgid "Insert glossary entry"
24929 #~ msgstr "Index item invoegen"
24933 #~ msgstr "Floatflt|#f"
24936 #~ msgid "TeX Code:"
24939 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24940 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
24943 #~ msgid "&Detach panel"
24944 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
24947 #~ msgid "Set math font"
24948 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
24951 #~ msgid "Math Panel|l"
24952 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24955 #~ msgid "Math Panel|P"
24956 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24960 #~ msgid "Show math panel"
24961 #~ msgstr "&Pad tonen"
24964 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24965 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24968 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24969 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24972 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24973 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24976 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24977 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24979 #~ msgid "E&xtra options"
24980 #~ msgstr "E&xtra opties"
24982 #~ msgid "Alig&nment:"
24983 #~ msgstr "Uit&lijning"
24987 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
24990 #~ msgid "&Converters"
24991 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24998 #~ msgid "PrettyRef: "
25001 #~ msgid "Opening child document "
25002 #~ msgstr "Open subdocument "
25005 #~ msgid "Special Insets|S"
25006 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25009 #~ msgid "Insets|n"
25010 #~ msgstr "Invoegen|I"