]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Reverting to previous behaviour (c-S-f shows advanced search dialog). It is more...
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
58 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
59 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
60 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
61 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
62 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 msgid "&Close"
65 msgstr "Sl&uiten"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
69 msgid "LyX: Enter text"
70 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 msgid "&Dummy"
74 msgstr "&Dummy"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
82 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
85 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
86 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
87 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
88 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
96 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
97 msgid "&OK"
98 msgstr "&OK"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
103 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
106 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
107 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
108 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
116 msgid "&Cancel"
117 msgstr "&Annuleren"
118
119 # Het label was te lang
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
121 #, fuzzy
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
126 msgid "The label as it appears in the document"
127 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
131 #, fuzzy
132 msgid "&Label:"
133 msgstr "&Label"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
136 #, fuzzy
137 msgid "&Key:"
138 msgstr "&Sleutel"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
141 #, fuzzy
142 msgid "Citation Style"
143 msgstr "Aanhalingsstijl:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
146 #, fuzzy
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 #, fuzzy
152 msgid "&Default (numerical)"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
156 msgid ""
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
162 #, fuzzy
163 msgid "&Natbib"
164 msgstr "&Natbib gebruiken"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
167 #, fuzzy
168 msgid "Natbib &style:"
169 msgstr "&Paginastijl:"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
172 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
176 msgid "&Jurabib"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
180 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
181 msgstr ""
182
183 # Literatuurlijst?
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
185 #, fuzzy
186 msgid "S&ectioned bibliography"
187 msgstr "Bibliografie"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
190 msgid ""
191 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
192 msgstr ""
193
194 # Literatuurlijst?
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
197 #, fuzzy
198 msgid "Bibliography generation"
199 msgstr "Bibliografie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
203 #, fuzzy
204 msgid "&Processor:"
205 msgstr "Helaas."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
208 #, fuzzy
209 msgid "Select a processor"
210 msgstr "Selecteer een bestand"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
215 #, fuzzy
216 msgid "&Options:"
217 msgstr "Op&ties:"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
220 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
224 #, fuzzy
225 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
226 msgstr "Database:"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
229 msgid "Scan for new databases and styles"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rescan"
236 msgstr "r Herlezen|#R#r"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
242 msgid "&Browse..."
243 msgstr "&Bladeren..."
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
246 #, fuzzy
247 msgid "Enter BibTeX database name"
248 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
252 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
254 msgid "&Add"
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
259 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
261 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
262 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 msgid "Cancel"
264 msgstr "Annuleren"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
267 msgid "The BibTeX style"
268 msgstr "De BibTeX-stijl"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
271 msgid "St&yle"
272 msgstr "&Stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
275 msgid "Choose a style file"
276 msgstr "Kies een stijlbestand"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
279 #, fuzzy
280 msgid "This bibliography section contains..."
281 msgstr "Literatuurverwijzing"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
284 #, fuzzy
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Inhoud"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
289 #, fuzzy
290 msgid "all cited references"
291 msgstr "Verwijzing invoegen"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
295 #, fuzzy
296 msgid "all uncited references"
297 msgstr "Verwijzing invoegen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
300 #, fuzzy
301 msgid "all references"
302 msgstr "Verwijzing invoegen"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
305 #, fuzzy
306 msgid "Add bibliography to the table of contents"
307 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
310 #, fuzzy
311 msgid "Add bibliography to &TOC"
312 msgstr "Literatuurverwijzing"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
315 #, fuzzy
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
320 #, fuzzy
321 msgid "Do&wn"
322 msgstr "Klaar"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
331 #, fuzzy
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Bij&werken"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "Databa&ses"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #, fuzzy
349 msgid "&Add..."
350 msgstr "&Toevoegen"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
357 msgid "&Delete"
358 msgstr "Verwij&deren van|#d"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 #, fuzzy
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "paginascheiding"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Uitlijning"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
375 #, fuzzy
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
383 msgid "Left"
384 msgstr "Links"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
390 msgid "Center"
391 msgstr "Midden"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
397 msgid "Right"
398 msgstr "Rechts"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
401 #, fuzzy
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Zoeken"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
412 msgid "Top"
413 msgstr "Boven"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
418 #, fuzzy
419 msgid "Middle"
420 msgstr "d Midden|#d"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
425 msgid "Bottom"
426 msgstr "Onder"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
429 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "B&innen:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Inhoud"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical"
445 msgstr "&Verticaal:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
448 #, fuzzy
449 msgid "Horizontal"
450 msgstr "&Horizontaal:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "&Herstellen"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
471 msgid "&Apply"
472 msgstr "&Toepassen"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
476 msgid "&Height:"
477 msgstr "&Hoogte:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
480 #, fuzzy
481 msgid "Inner Bo&x:"
482 msgstr "B&innen:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
485 #, fuzzy
486 msgid "&Decoration:"
487 msgstr "Dekoratie"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
492 msgid "&Width:"
493 msgstr "&Breedte:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
496 #, fuzzy
497 msgid "Height value"
498 msgstr "Breedte"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
501 #, fuzzy
502 msgid "Width value"
503 msgstr "Breedte"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
506 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
518 msgid "None"
519 msgstr "Geen"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
523 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #, fuzzy
525 msgid "Parbox"
526 msgstr "Hoofddocument:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
530 #, fuzzy
531 msgid "Minipage"
532 msgstr "Minipagina|#m"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
535 msgid "Supported box types"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
539 #, fuzzy
540 msgid "&Available branches:"
541 msgstr "Verwijzing invoegen"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
544 #, fuzzy
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Selecteren vorig teken"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
549 #, fuzzy
550 msgid "&New:"
551 msgstr "latex"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
554 msgid ""
555 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
556 "active."
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
560 #, fuzzy
561 msgid "Filename &Suffix"
562 msgstr "Bestandsnaam"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
565 #, fuzzy
566 msgid "Show undefined branches used in this document."
567 msgstr "Document"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
570 #, fuzzy
571 msgid "&Undefined Branches"
572 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
575 #, fuzzy
576 msgid "A&vailable Branches:"
577 msgstr "Verwijzing invoegen"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
580 #, fuzzy
581 msgid "Toggle the selected branch"
582 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
585 msgid "(&De)activate"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
589 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
590 msgid "Add a new branch to the list"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
594 msgid "Define or change background color"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
598 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
599 #, fuzzy
600 msgid "Alter Co&lor..."
601 msgstr "andere..."
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
604 #, fuzzy
605 msgid "Remove the selected branch"
606 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
609 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
610 #: src/Buffer.cpp:3133
611 #, fuzzy
612 msgid "&Remove"
613 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
616 #, fuzzy
617 msgid "Change the name of the selected branch"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
621 #, fuzzy
622 msgid "Re&name..."
623 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
626 #, fuzzy
627 msgid "Add the selected branches to the list."
628 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
631 #, fuzzy
632 msgid "&Add Selected"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
636 msgid "Add all unknown branches to the list."
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
640 msgid "Add A&ll"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 #, fuzzy
646 msgid "Undefined branches used in this document."
647 msgstr "Document"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 #, fuzzy
651 msgid "&Undefined Branches:"
652 msgstr "Verwijzing invoegen"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
655 #, fuzzy
656 msgid "&Font:"
657 msgstr "Lettertype: "
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
661 msgid "Si&ze:"
662 msgstr "&Grootte:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
670 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
686 msgid "Default"
687 msgstr "Standaard"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
691 msgid "Tiny"
692 msgstr "Minuscuul"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
696 msgid "Smallest"
697 msgstr "Kleinst"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Smaller"
702 msgstr "Kleiner"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Small"
707 msgstr "Klein"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Normal"
712 msgstr "Normaal"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
716 msgid "Large"
717 msgstr "Groot"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
721 msgid "Larger"
722 msgstr "Groter"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
726 msgid "Largest"
727 msgstr "Grootst"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
731 msgid "Huge"
732 msgstr "Enorm"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
736 msgid "Huger"
737 msgstr "Gigantisch"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
740 #, fuzzy
741 msgid "&Custom Bullet:"
742 msgstr "Eigen papiergrootte"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
746 #, fuzzy
747 msgid "&Level:"
748 msgstr "&Label"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
751 #, fuzzy
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Taal:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 #, fuzzy
757 msgid "Go to previous change"
758 msgstr "Naar volgende foutmelding"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
761 #, fuzzy
762 msgid "&Previous change"
763 msgstr " (Veranderd)"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
766 #, fuzzy
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Naar volgende foutmelding"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
771 #, fuzzy
772 msgid "&Next change"
773 msgstr " (Veranderd)"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
776 msgid "Accept this change"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
780 msgid "&Accept"
781 msgstr "&Accepteren"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
784 msgid "Reject this change"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
788 #, fuzzy
789 msgid "&Reject"
790 msgstr "Resetten"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
794 msgid "Font family"
795 msgstr "Lettertypefamilie"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
798 msgid "&Family:"
799 msgstr "&Familie:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
803 msgid "Font shape"
804 msgstr "Vorm van lettertype"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
807 msgid "S&hape:"
808 msgstr "&Vorm:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
812 msgid "Font series"
813 msgstr "Dikte van lettertype"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
819 msgid "Language"
820 msgstr "Taal"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
824 msgid "Font color"
825 msgstr "Kleur van Lettertype"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
828 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
830 msgid "&Language:"
831 msgstr "&Taal:"
832
833 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
835 msgid "&Series:"
836 msgstr "&Dikte:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
839 msgid "&Color:"
840 msgstr "&Kleur:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
843 msgid "Never Toggled"
844 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
848 msgid "Font size"
849 msgstr "Lettergrootte"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
857 msgid "Always Toggled"
858 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
861 msgid "&Misc:"
862 msgstr "&Overig:"
863
864 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
866 msgid "toggle font on all of the above"
867 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
870 msgid "&Toggle all"
871 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
874 msgid "Apply each change automatically"
875 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
878 #, fuzzy
879 msgid "Apply changes &immediately"
880 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
885 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
888 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
889 msgid "Close"
890 msgstr "Sluiten"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
893 #, fuzzy
894 msgid "Search Citation"
895 msgstr "Literatuurverwijzing"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
898 #, fuzzy
899 msgid "F&ind:"
900 msgstr "&Zoeken:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
903 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
907 msgid "You can also hit Enter in the search box"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
911 msgid "&Go!"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
915 #, fuzzy
916 msgid "Search Field:"
917 msgstr "Zoeken"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
920 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
921 #, fuzzy
922 msgid "All Fields"
923 msgstr "Alle bestanden (*)"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
926 msgid "Regular E&xpression"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry Types:"
932 msgstr "Label invoegen"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
936 msgid "All Entry Types"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
940 #, fuzzy
941 msgid "Case Se&nsitive"
942 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
945 msgid "Search As You &Type"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
949 #, fuzzy
950 msgid "Formatting"
951 msgstr "drijvende delen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
954 msgid "List all authors"
955 msgstr "Alle auteurs opsommen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
958 #, fuzzy
959 msgid "Full aut&hor list"
960 msgstr "Volledige auteurslijst"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
963 msgid "Force upper case in citation"
964 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
967 #, fuzzy
968 msgid "Force u&pper case"
969 msgstr "&Hoofdletters forceren"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
972 #, fuzzy
973 msgid "Citation st&yle:"
974 msgstr "Aanhalingsstijl:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
977 #, fuzzy
978 msgid "Text &before:"
979 msgstr "Tekst voor:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
982 msgid "Natbib citation style to use"
983 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
986 msgid "Text to place before citation"
987 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
990 #, fuzzy
991 msgid "Text a&fter:"
992 msgstr "Tekst na:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
995 msgid "Text to place after citation"
996 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
999 #, fuzzy
1000 msgid "App&ly"
1001 msgstr "&Toepassen"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1004 #, fuzzy
1005 msgid "A&vailable Citations:"
1006 msgstr "Verwijzing invoegen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Selected Citations:"
1011 msgstr "selectie"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1014 msgid "The Enter key works, too"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1018 msgid "The delete key works, too"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1022 #, fuzzy
1023 msgid "D&elete"
1024 msgstr "Verwij&deren"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1029 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1034 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1037 #, fuzzy
1038 msgid "&Down"
1039 msgstr "Klaar"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1043 #, fuzzy
1044 msgid "TeX Code: "
1045 msgstr "TeX|T"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Match delimiter types"
1050 msgstr "Begrenzing"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1053 msgid "&Keep matched"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1057 msgid "&Size:"
1058 msgstr "&Grootte:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1061 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1062 msgid "Insert the delimiters"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1066 msgid "&Insert"
1067 msgstr "&Invoegen"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1072 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1075 msgid "Use Class Defaults"
1076 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1081 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1084 msgid "Save as Document Defaults"
1085 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1086
1087 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1089 msgid "Display"
1090 msgstr "Weergave"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1093 msgid "Show ERT button only"
1094 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1097 msgid "&Collapsed"
1098 msgstr "Inge&klapt"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1101 msgid "Show ERT contents"
1102 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1105 #, fuzzy
1106 msgid "O&pen"
1107 msgstr "Ge&opend"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Errors:"
1112 msgstr "Pijl"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Description:"
1117 msgstr "Beschrijving"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1120 #, fuzzy
1121 msgid "F&ile"
1122 msgstr "Bestand"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1126 msgid "Filename"
1127 msgstr "Bestandsnaam"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1132 msgid "&File:"
1133 msgstr "&Bestand:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1136 msgid "Select a file"
1137 msgstr "Selecteer een bestand"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1140 #, fuzzy
1141 msgid "&Draft"
1142 msgstr "&Kladmodus"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1145 #, fuzzy
1146 msgid "&Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1155 #, fuzzy
1156 msgid "LaTe&X and LyX options"
1157 msgstr "LaTeX &opties:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1160 #, fuzzy
1161 msgid "LaTeX Options"
1162 msgstr "LaTeX &opties:"
1163
1164 # was eerst bijschrift
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1166 #, fuzzy
1167 msgid "O&ption:"
1168 msgstr "O&nderschrift:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Forma&t:"
1173 msgstr "drijvende delen"
1174
1175 # Weergeven
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1177 msgid "&Show in LyX"
1178 msgstr "In LyX tonen"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1184 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1185 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1186
1187 # onvertaald laten?
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1192 msgstr "Zonder &schreef:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Si&ze and Rotation"
1197 msgstr "Literatuurverwijzing"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Rotate"
1202 msgstr "s Opslaan"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Ori&gin:"
1221 msgstr "&Oorsprong:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1224 msgid "A&ngle:"
1225 msgstr "&Hoek:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Scale"
1230 msgstr "Kleiner"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1234 msgid "Height of image in output"
1235 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1239 msgid "Width of image in output"
1240 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1244 msgstr ""
1245
1246 # Verhoudingen respecteren
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1249 msgid "&Maintain aspect ratio"
1250 msgstr "&Verhouding intact laten"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Crop"
1255 msgstr "Kopiëren"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1259 msgid "Clip to bounding box values"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1264 msgid "Clip to &bounding box"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1269 msgid "&Left bottom:"
1270 msgstr "&Linksonder:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1273 msgid "x"
1274 msgstr "x"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1278 msgid "Right &top:"
1279 msgstr "Rechts&boven:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1283 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Get from File"
1290 msgstr "[geen bestand]"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1293 msgid "y"
1294 msgstr "y"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Find LyX Text"
1299 msgstr "Volge&nde zoeken"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1302 #, fuzzy
1303 msgid "&Basic"
1304 msgstr "BibTeX-stijlen"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1308 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&Replace with..."
1314 msgstr "&Vervangen door:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1317 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Next"
1324 msgstr "tekst"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1327 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Prev"
1334 msgstr "Voorbeeld|#V"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1339 msgid "Replace &All"
1340 msgstr "&Alles vervangen"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1343 msgid ""
1344 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1345 "first letter"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Keep case"
1351 msgstr "Cellen samenvoegen"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Close this panel"
1356 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1360 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Find..."
1366 msgstr "&Zoeken:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1369 msgid "Perform a case-sensitive search"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1374 msgid "Case &sensitive"
1375 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1378 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1379 msgstr ""
1380
1381 # Paden
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Match..."
1385 msgstr "Locaties"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Anything"
1390 msgstr "opmerking"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1393 msgid "Any non-empty"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Any word"
1399 msgstr "k Sleutel:|#K"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Any number"
1404 msgstr "Getal"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1407 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1411 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1415 msgid "Restrict search to whole words only"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Whole &words"
1421 msgstr "k Sleutel:|#K"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ad&vanced"
1427 msgstr "&Annuleren"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1430 msgid "Restrict the search horizon to:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Sco&pe"
1436 msgstr "&Vorm:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Current paragraph"
1441 msgstr "Een alinea omhoog"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Current &Paragraph"
1446 msgstr "Een alinea omhoog"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Document in current file"
1451 msgstr "Document"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Current &Document"
1456 msgstr "Document"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1459 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Master Document"
1465 msgstr "Document opslaan?"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1468 #, fuzzy
1469 msgid "All open documents"
1470 msgstr "Document openen "
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Open Documents"
1475 msgstr "Document openen "
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1478 #, fuzzy
1479 msgid "All Ma&nuals"
1480 msgstr "LaTeX_Titel"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Expand macros"
1485 msgstr "achtergrond wiskunde"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Ignore &Format"
1490 msgstr "u Bijwerken|#U"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1493 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Form"
1496 msgstr "drijvende delen"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1499 msgid "Use &default placement"
1500 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1503 msgid "Advanced Placement Options"
1504 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1507 msgid "&Top of page"
1508 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1511 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1512 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Here de&finitely"
1517 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1520 msgid "&Here if possible"
1521 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1524 msgid "&Page of floats"
1525 msgstr "&Pagina met zwevers"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1528 msgid "&Bottom of page"
1529 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1532 msgid "&Span columns"
1533 msgstr "Kolommen &omvatten"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Rotate sideways"
1538 msgstr "90° roteren"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1541 #, fuzzy
1542 msgid "FontUi"
1543 msgstr "Lettertype: "
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1546 msgid "Use old style instead of lining figures"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1550 msgid "Use &Old Style Figures"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1554 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Use true S&mall Caps"
1560 msgstr "Kapiteel"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1563 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1567 #, fuzzy
1568 msgid "C&JK:"
1569 msgstr "&Sleutel"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1572 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Sc&ale (%):"
1578 msgstr "Kleiner"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1581 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1582 msgstr ""
1583
1584 # Schrijfmachine
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Typewriter:"
1588 msgstr "T&ypemachine:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1595 #, fuzzy
1596 msgid "S&cale (%):"
1597 msgstr "Kleiner"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1600 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1601 msgstr ""
1602
1603 # onvertaald laten?
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "Zonder &schreef:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1610 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1614 msgid "&Roman:"
1615 msgstr "&Romeins:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Base Size:"
1620 msgstr "&Grootte:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Select the default family for the document"
1625 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Default Family:"
1630 msgstr "&Standaard"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1633 msgid "&Graphics"
1634 msgstr "&Afbeeldingen"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1637 msgid "Select an image file"
1638 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Output Size"
1643 msgstr "Uitvoer"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1646 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Set &height:"
1652 msgstr "&Kophoogte:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 msgstr "&Afbeeldingen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1660 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Set &width:"
1666 msgstr "&Breedte:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1669 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Rotate Graphics"
1675 msgstr "Plaatjes"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1678 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Ro&tate after scaling"
1684 msgstr "Tabel &Roteren"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Or&igin:"
1689 msgstr "&Oorsprong:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1692 msgid "A&ngle (Degrees):"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1697 msgid "File name of image"
1698 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Clipping"
1703 msgstr "Sluiten"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1707 #, fuzzy
1708 msgid "y:"
1709 msgstr "y"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1713 #, fuzzy
1714 msgid "x:"
1715 msgstr "x"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1718 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1719 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1720
1721 # decomprimeren?
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1723 msgid "Don't un&zip on export"
1724 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1728 msgid "Additional LaTeX options"
1729 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1732 msgid "LaTeX &options:"
1733 msgstr "LaTeX &opties:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1736 msgid ""
1737 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1738 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1739 msgstr ""
1740
1741 # Weergeven
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Sho&w in LyX"
1745 msgstr "In LyX tonen"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1748 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Graphics Group"
1754 msgstr "Plaatjes"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1757 msgid "A&ssigned to group:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1761 msgid "Click to define a new graphics group."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1765 msgid "O&pen new group..."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1769 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1773 msgid "Draft mode"
1774 msgstr "Kladmodus"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1777 msgid "&Draft mode"
1778 msgstr "&Kladmodus"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1781 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1785 msgid "..............."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1789 msgid "________"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1793 msgid "<-----------"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1797 msgid "----------->"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1801 msgid "\\-----v-----/"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1805 msgid "/-----^-----\\"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Spacing:"
1811 msgstr "Regelafstand|#g"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1814 msgid "Supported spacing types"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1818 msgid "&Value:"
1819 msgstr "&Waarde:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1822 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Fill Pattern:"
1828 msgstr "&Bestand:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Protect:"
1833 msgstr "Helaas."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1839 msgstr "Figuur invoegen"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Specify the link target"
1844 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1847 msgid "Link type"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1851 msgid "Link to the web or to every other target"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1855 msgid "&Web"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1859 msgid "Link to an email address"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Email"
1865 msgstr "Email"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Link to a file"
1870 msgstr "Afdrukken op"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&File"
1875 msgstr "&Bestand:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 msgid "URL"
1883 msgstr "URL"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1887 msgid "Name associated with the URL"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Target:"
1893 msgstr "Grootst:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1897 msgid "&Name:"
1898 msgstr "&Naam:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Listing Parameters"
1903 msgstr "Argument ontbreekt"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1907 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1912 msgid "&Bypass validation"
1913 msgstr ""
1914
1915 # was eerst bijschrift
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1917 #, fuzzy
1918 msgid "C&aption:"
1919 msgstr "O&nderschrift:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1922 #, fuzzy
1923 msgid "La&bel:"
1924 msgstr "&Label"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1927 msgid "Mo&re parameters"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1931 msgid "Underline spaces in generated output"
1932 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1935 msgid "&Mark spaces in output"
1936 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1939 msgid "Show LaTeX preview"
1940 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1943 msgid "&Show preview"
1944 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1947 msgid "File name to include"
1948 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Include Type:"
1953 msgstr "&Invoegtype:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1956 msgid "Include"
1957 msgstr "Invoegen"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1960 msgid "Input"
1961 msgstr "Invoer"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1964 msgid "Verbatim"
1965 msgstr "Letterlijk"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Program Listing"
1971 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Edit the file"
1976 msgstr "Het bestand laden"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&Edit"
1981 msgstr "Bewerken|w"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&vailable indices:"
1986 msgstr "Verwijzing invoegen"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1993 msgid ""
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Index generation"
2001 msgstr "&Inspringen"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Use multiple indexes"
2014 msgstr "u Randen uit|#U"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2017 msgid ""
2018 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2022 #, fuzzy
2023 msgid "A&vailable Indexes:"
2024 msgstr "Verwijzing invoegen"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2027 #, fuzzy
2028 msgid "1"
2029 msgstr "10"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Remove the selected index"
2034 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Rename the selected index"
2039 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2042 #, fuzzy
2043 msgid "R&ename..."
2044 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2047 msgid "Define or change button color"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Information Type:"
2053 msgstr "TeX-informatie|X"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Information Name:"
2058 msgstr "TeX-informatie|X"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&New"
2064 msgstr "latex"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Document &class"
2069 msgstr "Documentklasse:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2072 msgid "Click to select a local document class definition file"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Local Layout..."
2078 msgstr "Opmaak"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Class options"
2083 msgstr "Opties"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2086 msgid ""
2087 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2088 "select/deselect."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2092 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2096 #, fuzzy
2097 msgid "P&redefined:"
2098 msgstr "P&rinter"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Cust&om:"
2103 msgstr "Eigen papiergrootte"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Graphics driver:"
2108 msgstr "&Afbeeldingen"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2111 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Select de&fault master document"
2117 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Master:"
2122 msgstr "B&uiten:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Enter the name of the default master document"
2127 msgstr "Papier:|#P"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2130 msgid "Suppress default date on front page"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Encoding"
2136 msgstr "Teken&set:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Language &Default"
2141 msgstr "Koptekst"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Other:"
2146 msgstr "B&uiten:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Quote Style:"
2151 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2154 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Listing"
2157 msgstr "Lijst"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Main Settings"
2162 msgstr "Literatuurverwijzing"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Placement"
2167 msgstr "&Plaatsing:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2170 msgid "Check for inline listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Inline listing"
2176 msgstr "&Ingevoegd"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Check for floating listings"
2181 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Float"
2186 msgstr "drijvende delen"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2189 msgid "&Placement:"
2190 msgstr "&Plaatsing:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2193 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Line numbering"
2199 msgstr "Nummering"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Side:"
2204 msgstr "&Grootte:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2207 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2211 #, fuzzy
2212 msgid "S&tep:"
2213 msgstr "s Opslaan"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2216 msgid "Difference between two numbered lines"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Font si&ze:"
2222 msgstr "Lettergrootte"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Choose the font size for line numbers"
2227 msgstr "Kies een stijlbestand"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2231 msgid "Style"
2232 msgstr "Stijl"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2235 #, fuzzy
2236 msgid "F&ont size:"
2237 msgstr "Lettergrootte"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2240 msgid "The content's base font size"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Font Famil&y:"
2246 msgstr "Lettertypefamilie"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2249 msgid "The content's base font style"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2253 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2257 msgid "&Break long lines"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2261 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2262 msgstr ""
2263
2264 # Selecteren
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2266 #, fuzzy
2267 msgid "S&pace as symbol"
2268 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2271 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2275 msgid "Space i&n string as symbol"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Tab&ulator size:"
2281 msgstr "Tabelformaat"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2284 msgid "Use extended character table"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2288 msgid "&Extended character table"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Lan&guage:"
2294 msgstr "&Taal:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2297 msgid "Select the programming language"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Dialect:"
2303 msgstr "&Bestand:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2306 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Range"
2312 msgstr "Enkel"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Fi&rst line:"
2317 msgstr "Eerste koptekst"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2320 msgid "The first line to be printed"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Last line:"
2326 msgstr "wiskunde lijn"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2329 msgid "The last line to be printed"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2333 #, fuzzy
2334 msgid "More Parameters"
2335 msgstr "Argument ontbreekt"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2339 msgid "Feedback window"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2343 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Input here the listings parameters"
2349 msgstr "Argument ontbreekt"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2352 msgid "&Find:"
2353 msgstr "&Zoeken:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2356 msgid "Jump to the next error message."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Next &Error"
2362 msgstr "Zoeken"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2365 msgid "Jump to the next warning message."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Next &Warning"
2371 msgstr "Waarschuwing!"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2374 msgid "Copy to Clip&board"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Update the display"
2380 msgstr "De weergave verversen"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2384 msgid "&Update"
2385 msgstr "Bij&werken"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2388 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Default Margins"
2394 msgstr "&Standaard"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2397 msgid "&Top:"
2398 msgstr "&Boven:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2401 msgid "&Bottom:"
2402 msgstr "&Onder:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2405 msgid "&Inner:"
2406 msgstr "B&innen:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2409 msgid "O&uter:"
2410 msgstr "B&uiten:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2413 msgid "Head &sep:"
2414 msgstr "Kop&afstand:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2417 msgid "Head &height:"
2418 msgstr "&Kophoogte:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2421 msgid "&Foot skip:"
2422 msgstr "&Voetafstand:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Column Sep:"
2427 msgstr "&Kolommen:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2433 msgid "Number of rows"
2434 msgstr "Aantal rijen"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2438 msgid "&Rows:"
2439 msgstr "&Rijen:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2445 msgid "Number of columns"
2446 msgstr "Aantal kolommen"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2450 msgid "&Columns:"
2451 msgstr "&Kolommen:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2454 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2455 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Vertical alignment"
2460 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2463 msgid "&Vertical:"
2464 msgstr "&Verticaal:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2469 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2472 msgid "&Horizontal:"
2473 msgstr "&Horizontaal:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Decoration"
2478 msgstr "Dekoratie"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2481 msgid "&Type:"
2482 msgstr "T&ype:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2485 msgid "decoration type / matrix border"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2489 msgid "[x]"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2493 msgid "(x)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2497 msgid "{x}"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2501 msgid "|x|"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2505 msgid "||x||"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Use AMS math package automatically"
2511 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Use AMS &math package"
2516 msgstr "AMS Math gebruiken"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Use esint package &automatically"
2521 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Use &esint package"
2526 msgstr "AMS Math gebruiken"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2529 #, fuzzy
2530 msgid "A&vailable:"
2531 msgstr "Verwijzing invoegen"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2536 msgid "A&dd"
2537 msgstr "&Toevoegen"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2540 #, fuzzy
2541 msgid "De&lete"
2542 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2545 #, fuzzy
2546 msgid "S&elected:"
2547 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Sort &as:"
2552 msgstr "s Opslaan"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Description:"
2557 msgstr "Beschrijving"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Symbol:"
2562 msgstr "Symbool"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Type"
2567 msgstr "Type"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2570 msgid "LyX internal only"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2574 #, fuzzy
2575 msgid "LyX &Note"
2576 msgstr "Notitie"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Comment"
2585 msgstr "Commentaar:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Print as grey text"
2590 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2593 msgid "&Greyed out"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&List in Table of Contents"
2599 msgstr "Inhoudsopgave"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&Numbering"
2604 msgstr "Nummering"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Output Format"
2609 msgstr "is leeg"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2614 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2618 #, fuzzy
2619 msgid "De&fault Output Format:"
2620 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2623 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Use &XeTeX"
2629 msgstr "&Babel gebruiken"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Paper Format"
2634 msgstr "u Bijwerken|#U"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2639 msgid "&Format:"
2640 msgstr "&Formaat:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2643 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Orientation:"
2649 msgstr "Oriëntatie"
2650
2651 # Staand
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2653 msgid "&Portrait"
2654 msgstr "&Staand"
2655
2656 # Liggend
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2658 msgid "&Landscape"
2659 msgstr "&Liggend"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Page Layout"
2665 msgstr "Extra alinea opmaak"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Headings &style:"
2670 msgstr "&Paginastijl:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2673 msgid "Style used for the page header and footer"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2677 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2681 msgid "&Two-sided document"
2682 msgstr "&Tweezijdig document"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Background Color:"
2687 msgstr "achtergrond"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Change..."
2692 msgstr "Taal:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2695 msgid "Revert the color to the default"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2699 #, fuzzy
2700 msgid "R&eset"
2701 msgstr "Resetten"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2704 msgid "I&mmediate Apply"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2708 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Paragraph's &Default"
2714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Ri&ght"
2719 msgstr "Rechts"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2722 #, fuzzy
2723 msgid "C&enter"
2724 msgstr "Midden"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Left"
2729 msgstr "Links"
2730
2731 # Uitgevuld
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Justified"
2735 msgstr "Uitgelijnd"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Indent Paragraph"
2740 msgstr "Een alinea omhoog"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Label Width"
2745 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2749 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Lo&ngest label"
2755 msgstr "Lange tabel"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Line &spacing"
2760 msgstr "R&egelafstand:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2764 msgid "Single"
2765 msgstr "Enkel"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2768 msgid "1.5"
2769 msgstr "1.5"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2773 msgid "Double"
2774 msgstr "Dubbel"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2780 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2786 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Custom"
2789 msgstr "Eigen papiergrootte"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2792 msgid "&Use hyperref support"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&General"
2798 msgstr "Duits"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2801 msgid ""
2802 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2806 msgid "Automatically fi&ll header"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2810 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2814 msgid "Load in &fullscreen mode"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Header Information"
2820 msgstr "TeX-informatie|X"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Title:"
2825 msgstr "Titel"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Author:"
2830 msgstr "Auteur"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Subject:"
2835 msgstr "selectie"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Keywords:"
2840 msgstr "k Sleutel:|#K"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2843 #, fuzzy
2844 msgid "H&yperlinks"
2845 msgstr "Spatiering invoegen"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2848 msgid "Allows link text to break across lines."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2852 msgid "B&reak links over lines"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2856 msgid "No &frames around links"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2860 #, fuzzy
2861 msgid "C&olor links"
2862 msgstr "Sluiten"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2865 msgid "Bibliographical backreferences"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2869 #, fuzzy
2870 msgid "B&ackreferences:"
2871 msgstr "Voorkeuren"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Bookmarks"
2876 msgstr "b Onder|#B"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2879 #, fuzzy
2880 msgid "G&enerate Bookmarks"
2881 msgstr "b Onder|#B"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Numbered bookmarks"
2886 msgstr " Getal "
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Number of levels"
2891 msgstr "Aantal kopieën"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Open bookmarks"
2896 msgstr "b Onder|#B"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Additional o&ptions"
2901 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2904 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2908 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Phantom"
2914 msgstr "Esperanto"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2919 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Horiz. Phantom"
2924 msgstr "Esperanto"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Vertical space of the phantom content"
2929 msgstr "Verticale afstanden"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Vert. Phantom"
2934 msgstr "Esperanto"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2937 #, fuzzy
2938 msgid "A&lter..."
2939 msgstr "andere..."
2940
2941 # Paden
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2943 #, fuzzy
2944 msgid "In Math"
2945 msgstr "Locaties"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2948 msgid ""
2949 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2950 "delay."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Automatic in&line completion"
2956 msgstr "&Ingevoegd"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2959 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2963 msgid "Automatic p&opup"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2967 msgid "Autoco&rrection"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2971 #, fuzzy
2972 msgid "In Text"
2973 msgstr "Vervangen"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2976 msgid ""
2977 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2978 "delay."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Automatic &inline completion"
2984 msgstr "&Ingevoegd"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2987 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2991 msgid "Automatic &popup"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2995 msgid ""
2996 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2997 "mode."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3001 msgid "Cursor i&ndicator"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3005 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3006 #, fuzzy
3007 msgid "General"
3008 msgstr "Duits"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3011 msgid ""
3012 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3013 "if it is available."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3017 #, fuzzy
3018 msgid "s inline completion dela&y"
3019 msgstr "&Ingevoegd"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3022 msgid ""
3023 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3024 "if it is available."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3028 msgid "s popup d&elay"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3032 msgid ""
3033 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3034 "It will be shown right away."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3038 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3042 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3046 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3050 #, fuzzy
3051 msgid "C&onverter:"
3052 msgstr "n Centreren|#n"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3055 #, fuzzy
3056 msgid "E&xtra flag:"
3057 msgstr "EPS-bestand|#E"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&From format:"
3062 msgstr "&Formaat:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&To format:"
3067 msgstr "u Bijwerken|#U"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Modify"
3073 msgstr "Middel|#m"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Remo&ve"
3080 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Converter Defi&nitions"
3085 msgstr "Definitie"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Converter File Cache"
3090 msgstr "Figuur invoegen"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Enabled"
3095 msgstr "&Lange tabel"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3098 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Date format:"
3104 msgstr "u Bijwerken|#U"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3107 msgid "Date format for strftime output"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Display &Graphics"
3113 msgstr "Plaatjes"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3116 msgid "Instant &Preview:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3121 msgid "Off"
3122 msgstr "Uit"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3125 #, fuzzy
3126 msgid "No math"
3127 msgstr "wiskunde"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3130 msgid "On"
3131 msgstr "Aan"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Mark end of paragraphs"
3136 msgstr "Een alinea omhoog"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Editing"
3141 msgstr "Afsluiten|f"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3146 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Scroll &below end of document"
3151 msgstr "Kon document niet openen"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Sort &environments alphabetically"
3156 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3159 msgid "&Group environments by their category"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3163 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3167 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3171 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3175 msgid "Fullscreen"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3179 msgid "&Limit text width"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3183 msgid "Screen used (&pixels):"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Hide &menubar"
3189 msgstr "standaard"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Hide &tabbar"
3194 msgstr "standaard"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Hide scr&ollbar"
3199 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Hide toolbars"
3204 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&New..."
3209 msgstr "latex"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Re&move"
3214 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Document format"
3219 msgstr "Document"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Vector &graphics format"
3224 msgstr "Volgende regel selecteren"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3227 #, fuzzy
3228 msgid "S&hort Name:"
3229 msgstr "s Opslaan"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3232 #, fuzzy
3233 msgid "E&xtension:"
3234 msgstr "Extra opties"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Shortc&ut:"
3239 msgstr "Helaas."
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3242 msgid "Ed&itor:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Viewer:"
3248 msgstr "Bekijken DVI"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Co&pier:"
3253 msgstr "Kopiën:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3258 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Default Format"
3263 msgstr "u Bijwerken|#U"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&E-mail:"
3268 msgstr "Email"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Your name"
3273 msgstr "Achternaam"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3276 msgid "Your E-mail address"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3280 msgid "Keyboard"
3281 msgstr "Toetsenbord"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Use &keyboard map"
3286 msgstr "k Sleutel:|#K"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&First:"
3291 msgstr "Eerste koptekst"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3295 msgid "Br&owse..."
3296 msgstr "&Bladeren..."
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3299 #, fuzzy
3300 msgid "S&econd:"
3301 msgstr "selectie"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Mouse"
3306 msgstr "negeren"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3309 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3313 msgid ""
3314 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3315 "speed it up, low values slow it down."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3319 #, fuzzy
3320 msgid "User &interface language:"
3321 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3324 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3328 msgid "Language pac&kage:"
3329 msgstr "Taalpa&kket:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3332 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Command s&tart:"
3338 msgstr "Opdracht:|#C"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3341 #, fuzzy
3342 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3343 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Command e&nd:"
3348 msgstr "Opdracht:|#C"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3351 #, fuzzy
3352 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3353 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3356 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Use babel"
3362 msgstr "&Babel gebruiken"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3365 msgid ""
3366 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3367 "the language package)"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Global"
3373 msgstr "Floatflt|#f"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3376 msgid ""
3377 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3378 "switch command"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3382 msgid "Auto &begin"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3386 msgid ""
3387 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3388 "switch command"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3392 msgid "Auto &end"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3396 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Mark &foreign languages"
3402 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3405 msgid "Right-to-left language support"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3409 msgid ""
3410 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3414 msgid "Enable RTL su&pport"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Cursor movement:"
3420 msgstr "Commentaar:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Logical"
3425 msgstr "t Boven|#T"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3428 msgid "&Visual"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Te&X encoding:"
3434 msgstr "d Codering:|#D"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3437 msgid "Default paper si&ze:"
3438 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3442 msgid "US letter"
3443 msgstr "US letter"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3447 msgid "US legal"
3448 msgstr "US legal"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3452 msgid "US executive"
3453 msgstr "US executive"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3457 msgid "A3"
3458 msgstr "A3"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3462 msgid "A4"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3467 msgid "A5"
3468 msgstr "A5"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3472 msgid "B5"
3473 msgstr "B5"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3478 msgstr "Extra opties"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3481 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3485 #, fuzzy
3486 msgid "BibTeX command and options"
3487 msgstr "LaTeX-Log"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3491 msgid "Processor for &Japanese:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3497 msgstr "LaTeX-Log"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3500 msgid "Pr&ocessor:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Op&tions:"
3507 msgstr "Op&ties:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3510 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3514 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Nomenclature command:"
3520 msgstr "andere"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3523 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Chec&kTeX command:"
3529 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3532 msgid "CheckTeX start options and flags"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3536 msgid ""
3537 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3538 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3539 "rather than the Cygwin teTeX."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3543 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3547 msgid "Set class options to default on class change"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3551 #, fuzzy
3552 msgid "R&eset class options when document class changes"
3553 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3556 msgid "&PATH prefix:"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3567 msgid "Browse..."
3568 msgstr "Bladeren..."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3571 #, fuzzy
3572 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3573 msgstr "Backup locatie"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Temporary directory:"
3578 msgstr "Gebruiker's directory: "
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3581 msgid "Ly&XServer pipe:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Backup directory:"
3587 msgstr "Gebruiker's directory: "
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Example files:"
3592 msgstr "Voorbeeld"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Document templates:"
3597 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Working directory:"
3602 msgstr "LyX: Maak map aan "
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Hunspell dictionaries:"
3607 msgstr "Backup locatie"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3610 msgid ""
3611 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3612 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3613 "paragraphs are separated by a blank line."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3617 msgid "Output &line length:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Printer Command Options"
3623 msgstr "Opdracht-opties"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3626 msgid "Extension to be used when printing to file."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3630 msgid "File ex&tension:"
3631 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Option used to print to a file."
3636 msgstr "Volgende regel selecteren"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Print to &file:"
3641 msgstr "Afdrukken op"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3644 msgid "Option used to print to non-default printer."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Set &printer:"
3650 msgstr "Naar p&rinter:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3653 msgid "Option used with spool command to set printer."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Spool &printer:"
3659 msgstr "Spool pref&ix:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3662 msgid ""
3663 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3664 "to print."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Spool co&mmand:"
3670 msgstr "Spool &opdracht:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Option used to reverse page order."
3675 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Re&verse pages:"
3680 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3681
3682 # Landschap
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3684 msgid "Lan&dscape:"
3685 msgstr "&Liggend:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Number of copies:"
3690 msgstr "Aantal kopieën"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3693 msgid "Option used to set number of copies."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3697 msgid "Option used to print a range of pages."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Co&llated:"
3703 msgstr "latex"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3706 msgid "Pa&ge range:"
3707 msgstr "Pa&ginabereik:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3710 msgid "Option used to collate multiple copies."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3714 msgid "&Odd pages:"
3715 msgstr "&Oneven pagina's:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3718 msgid "&Even pages:"
3719 msgstr "&Even pagina's:"
3720
3721 # soort
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3723 msgid "Paper t&ype:"
3724 msgstr "Papiert&ype:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3727 msgid "Paper si&ze:"
3728 msgstr "Papier&formaat:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3731 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3735 msgid "E&xtra options:"
3736 msgstr "E&xtra opties:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3741 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3744 msgid ""
3745 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3746 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3747 "printers."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Adapt &output to printer"
3753 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Name of the default printer"
3758 msgstr "Papier:|#P"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Default &printer:"
3763 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Printer co&mmand:"
3768 msgstr "commando-inzet"
3769
3770 # onvertaald laten?
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Sans Seri&f:"
3774 msgstr "Zonder &schreef:"
3775
3776 # Schrijfmachine
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3778 msgid "T&ypewriter:"
3779 msgstr "T&ypemachine:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3782 #, fuzzy
3783 msgid "R&oman:"
3784 msgstr "&Romeins:"
3785
3786 # DPI
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3788 msgid "Screen &DPI:"
3789 msgstr "Scherm&resolutie:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3792 msgid "&Zoom %:"
3793 msgstr "&Zoomen %:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3796 msgid "Font Sizes"
3797 msgstr "Lettergrootte"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Large:"
3802 msgstr "Groot:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Larger:"
3807 msgstr "Groter:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Largest:"
3812 msgstr "Grootst:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Huge:"
3817 msgstr "Enorm:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Hugest:"
3822 msgstr "Gigantisch:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3825 #, fuzzy
3826 msgid "S&mallest:"
3827 msgstr "Kleinst:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3830 #, fuzzy
3831 msgid "S&maller:"
3832 msgstr "Kleiner:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3835 #, fuzzy
3836 msgid "S&mall:"
3837 msgstr "Klein:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Normal:"
3842 msgstr "Normaal:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Tiny:"
3847 msgstr "Minuscuul:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3850 msgid ""
3851 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3852 "of fonts"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3856 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Bind file:"
3862 msgstr "EPS-bestand|#E"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3865 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3869 msgid "Al&ternative language:"
3870 msgstr "&Alternatieve taal:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3873 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Escape characters:"
3879 msgstr "speciaal teken"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3882 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3886 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3890 msgid "S&pellcheck continuously"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3894 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3898 msgid "Accept compound &words"
3899 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Spellchecker engine:"
3904 msgstr "Spellingscontrole"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Session"
3909 msgstr "Versie"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3912 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3916 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Restore cursor &positions"
3922 msgstr "Huidige rij-positie"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3925 msgid "&Load opened files from last session"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Clear all session &information"
3931 msgstr "TeX-informatie|X"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Documents"
3936 msgstr "Document"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3939 msgid "&Maximum last files:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3943 msgid "minutes"
3944 msgstr "minuten"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Backup documents, every"
3949 msgstr "Document opslaan?"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Open documents in tabs"
3954 msgstr "Document openen "
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3957 msgid "Automatic help"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3961 msgid ""
3962 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3963 "the main work area of an edited document"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3967 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3971 msgid "Bro&wse..."
3972 msgstr "&Bladeren..."
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&User interface file:"
3977 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3981 msgid "&Save"
3982 msgstr "Op&slaan"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3985 msgid "Pages"
3986 msgstr "Pagina's"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Page number to print from"
3991 msgstr "Kan niet printen"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3994 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Page number to print to"
4000 msgstr "Kan niet printen"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4003 msgid "Print all pages"
4004 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4007 msgid "Fro&m"
4008 msgstr "&Van"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4011 msgid "&All"
4012 msgstr "&Alle"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4015 msgid "Print &odd-numbered pages"
4016 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4019 msgid "Print &even-numbered pages"
4020 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4023 msgid "Print in reverse order"
4024 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4027 msgid "Re&verse order"
4028 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Copie&s"
4033 msgstr "Kopiën"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4036 msgid "Number of copies"
4037 msgstr "Aantal kopieën"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Collate copies"
4042 msgstr "latex"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Collate"
4047 msgstr "latex"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4050 msgid "&Print"
4051 msgstr "A&fdrukken"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Print Destination"
4056 msgstr "Ontvanger:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4059 msgid "Send output to the printer"
4060 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4063 #, fuzzy
4064 msgid "P&rinter:"
4065 msgstr "P&rinter"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4068 msgid "Send output to the given printer"
4069 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Send output to a file"
4074 msgstr "Volgende regel selecteren"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4077 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Subindex"
4083 msgstr "&Grootte:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4086 #, fuzzy
4087 msgid "A&vailable indexes:"
4088 msgstr "Verwijzing invoegen"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4093 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4097 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&List Indendation:"
4103 msgstr "&Inspringen"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Custom &Width:"
4108 msgstr "Kolombreedte"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4111 msgid ""
4112 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4113 "Custom&quot;."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4117 #, fuzzy
4118 msgid "La&bels in:"
4119 msgstr "tabel lijn"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4122 msgid ""
4123 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4124 "sensitive option is checked)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Sort"
4130 msgstr "Sorteren"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4135 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Cas&e-sensitive"
4140 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Update the label list"
4145 msgstr "Verwijzing invoegen"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Go to Label"
4150 msgstr "Lange tabel"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4153 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4157 msgid "<reference>"
4158 msgstr "<verwijzing>"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4161 #, fuzzy
4162 msgid "(<reference>)"
4163 msgstr "<verwijzing>"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4166 msgid "<page>"
4167 msgstr "<pagina>"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4170 msgid "on page <page>"
4171 msgstr "op pagina <pagina>"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4174 msgid "<reference> on page <page>"
4175 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4178 msgid "Formatted reference"
4179 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4182 msgid "Replace &with:"
4183 msgstr "&Vervangen door:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4186 msgid "Match whole words onl&y"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4190 msgid "Find &Next"
4191 msgstr "Volge&nde zoeken"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4194 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4196 msgid "&Replace"
4197 msgstr "&Vervangen"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4200 msgid "Search &backwards"
4201 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4204 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Export formats:"
4210 msgstr "u Bijwerken|#U"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4213 msgid "&Command:"
4214 msgstr "&Opdracht:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Edit shortcut"
4219 msgstr "Helaas."
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4222 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4226 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Delete Key"
4232 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Clear current shortcut"
4237 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4241 msgid "C&lear"
4242 msgstr "&Wissen"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Shortcut:"
4247 msgstr "Helaas."
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Function:"
4252 msgstr "&Functies"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4255 msgid ""
4256 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4257 "the 'Clear' button"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4261 msgid "DockWidget"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Unknown word:"
4267 msgstr "Onbekend:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4270 msgid "Current word"
4271 msgstr "Huidige woord"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4276 msgid "Replace word with current choice"
4277 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Find Next"
4282 msgstr "Volge&nde zoeken"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4285 msgid "Replacement:"
4286 msgstr "Vervanging:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4289 msgid "Replace with selected word"
4290 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4293 msgid "Suggestions:"
4294 msgstr "Suggesties:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4297 msgid "Ignore this word"
4298 msgstr "Dit woord negeren"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4301 msgid "&Ignore"
4302 msgstr "&Negeren"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Ignore this word throughout this session"
4307 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4310 #, fuzzy
4311 msgid "I&gnore All"
4312 msgstr "Negeren"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4317 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4320 msgid ""
4321 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4322 "full range."
4323 msgstr ""
4324
4325 # was eerst bijschrift
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Ca&tegory:"
4329 msgstr "O&nderschrift:"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4332 msgid "Select this to display all available characters at once"
4333 msgstr ""
4334
4335 # Is dit goed?
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Display all"
4339 msgstr "Weergave:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4342 msgid "Current cell:"
4343 msgstr "Huidige cel:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4346 msgid "Current row position"
4347 msgstr "Huidige rij-positie"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4350 msgid "Current column position"
4351 msgstr "Huidige kolom-positie"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4354 msgid "&Table Settings"
4355 msgstr "&Tabel-instellingen"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Column settings"
4360 msgstr "Document-instellingen"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Horizontal alignment:"
4365 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Horizontal alignment in column"
4370 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4371
4372 # Uitgevuld
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4374 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Justified"
4377 msgstr "Uitgelijnd"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4380 msgid "Fixed width of the column"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Vertical alignment in row:"
4386 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4389 msgid ""
4390 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4391 "the row."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4395 msgid "Merge cells"
4396 msgstr "Cellen samenvoegen"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4399 msgid "&Multicolumn"
4400 msgstr "&Multikolom"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Cell setting"
4405 msgstr "Opties"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4410 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4415 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Table-wide settings"
4420 msgstr "Tabelinstellingen"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Verti&cal alignment:"
4425 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Vertical alignment of the table"
4430 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4435 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4438 #, fuzzy
4439 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4440 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4443 msgid "LaTe&X argument:"
4444 msgstr "LaTe&X argument:"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4447 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4448 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4451 msgid "&Borders"
4452 msgstr "&Randen"
4453
4454 # aanzetten
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4456 msgid "Set Borders"
4457 msgstr "Randen instellen"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4462 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4465 msgid "All Borders"
4466 msgstr "Alle randen"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4471 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Set"
4476 msgstr "Op&slaan"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4481 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4484 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Fo&rmal"
4490 msgstr "Normaal"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4493 msgid "Use default (grid-like) border style"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4497 #, fuzzy
4498 msgid "De&fault"
4499 msgstr "Standaard"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Additional Space"
4504 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4507 msgid "T&op of row:"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Botto&m of row:"
4513 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4516 msgid "Bet&ween rows:"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4520 msgid "&Longtable"
4521 msgstr "&Lange tabel"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4524 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4528 msgid "&Use long table"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Row settings"
4534 msgstr "Instellingen"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4537 msgid "Status"
4538 msgstr "Status"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Border above"
4543 msgstr "Randen"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4546 msgid "Border below"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4550 msgid "Contents"
4551 msgstr "Inhoud"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4554 msgid "Header:"
4555 msgstr "Koptekst:"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4558 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4566 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4567 msgid "on"
4568 msgstr "aan"
4569
4570 # dubbel
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4579 msgid "double"
4580 msgstr "dubbele"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4583 msgid "First header:"
4584 msgstr "Eerste koptekst:"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4587 #, fuzzy
4588 msgid "This row is the header of the first page"
4589 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Don't output the first header"
4594 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4598 msgid "is empty"
4599 msgstr "is leeg"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4602 msgid "Footer:"
4603 msgstr "Voettekst:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4606 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4610 msgid "Last footer:"
4611 msgstr "Laatste voettekst:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4614 #, fuzzy
4615 msgid "This row is the footer of the last page"
4616 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Don't output the last footer"
4621 msgstr "Volgende regel selecteren"
4622
4623 # was eerst bijschrift
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Caption:"
4627 msgstr "O&nderschrift:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4630 msgid "Set a page break on the current row"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Page &break on current row"
4636 msgstr "Kan niet printen"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4641 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Longtable alignment"
4646 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4649 msgid "Close this dialog"
4650 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4653 msgid "Rebuild the file lists"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4657 msgid ""
4658 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4662 msgid "&View"
4663 msgstr "&Beeld"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Selected classes or styles"
4668 msgstr "Volgende regel selecteren"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4671 msgid "LaTeX classes"
4672 msgstr "LaTeX-klassen"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4675 msgid "LaTeX styles"
4676 msgstr "LaTeX-stijlen"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4679 msgid "BibTeX styles"
4680 msgstr "BibTeX-stijlen"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4683 msgid "Toggles view of the file list"
4684 msgstr ""
4685
4686 # weergeven
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4688 msgid "Show &path"
4689 msgstr "&Pad tonen"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Separate paragraphs with"
4694 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4699 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Indentation"
4704 msgstr "&Inspringen"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Size of the indentation"
4709 msgstr "Literatuurverwijzing"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Vertical space"
4714 msgstr "Verticale afstanden"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Size of the vertical space"
4719 msgstr "Verticale afstanden"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Spacing"
4724 msgstr "Regelafstand|#g"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4727 msgid "&Line spacing:"
4728 msgstr "&Regelafstand:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Spacing type"
4733 msgstr "Regelafstand|#g"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Number of lines"
4738 msgstr "Aantal kopieën"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Format text into two columns"
4743 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4746 msgid "Two-&column document"
4747 msgstr "Twee&koloms document"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Language of the thesaurus"
4752 msgstr "&Taal:"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4755 msgid "Word to look up"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4759 msgid "L&ookup"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4763 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4768 #, fuzzy
4769 msgid "The selected entry"
4770 msgstr "Volgende regel selecteren"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Selection:"
4775 msgstr "selectie"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4778 msgid "Replace the entry with the selection"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4782 msgid "Index entry"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Keyword:"
4788 msgstr "k Sleutel:|#K"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4791 msgid ""
4792 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4793 "tables, and others)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4797 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Sort"
4803 msgstr "Sorteren"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4806 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Keep"
4812 msgstr "Onderschrift"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4815 msgid "Update navigation tree"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4821 msgid "..."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4825 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4829 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Move selected item down by one"
4835 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Move selected item up by one"
4840 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4843 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4847 msgid "&Do not show this warning again!"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4853 msgstr "Figuur invoegen"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4856 #, fuzzy
4857 msgid "DefSkip"
4858 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4861 #, fuzzy
4862 msgid "SmallSkip"
4863 msgstr "Kleinst"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4866 #, fuzzy
4867 msgid "MedSkip"
4868 msgstr "Medium"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4871 msgid "BigSkip"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4875 #, fuzzy
4876 msgid "VFill"
4877 msgstr "f Bestand"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4880 msgid "Complete source"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4884 msgid "Automatic update"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unit of width value"
4890 msgstr "Breedte"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4893 #, fuzzy
4894 msgid "number of needed lines"
4895 msgstr "Aantal kopieën"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4898 #, fuzzy
4899 msgid "use number of lines"
4900 msgstr "Aantal kopieën"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4903 #, fuzzy
4904 msgid "&Line span:"
4905 msgstr "&Regelafstand:"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Outer (default)"
4910 msgstr "LaTeX_Titel"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Inner"
4915 msgstr "B&innen:"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4918 msgid "use overhang"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4922 msgid "Over&hang:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Overhang value"
4928 msgstr "Breedte"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4931 msgid "Unit of overhang value"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4935 msgid "Check this to allow flexible placement"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4939 msgid "Allow &floating"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4945 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4947 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4948 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4953 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4954 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4955 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4956 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4957 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4960 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4961 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4962 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4964 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4965 msgid "Standard"
4966 msgstr "Standaard"
4967
4968 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4969 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4971 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4972 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4977 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4978 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4979 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4980 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4981 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4982 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4983 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4986 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4987 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4988 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4990 msgid "Section"
4991 msgstr "Sectie"
4992
4993 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4994 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4996 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4997 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4998 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5000 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5001 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5002 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5003 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5004 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5006 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5007 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5008 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5010 msgid "Subsection"
5011 msgstr "Subsectie"
5012
5013 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5014 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5016 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
5017 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5019 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5020 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5021 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5022 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5026 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5027 msgid "Subsubsection"
5028 msgstr "Subsubsectie"
5029
5030 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5033 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5034 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5035 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5036 msgid "Itemize"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5042 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5043 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5044 msgid "Enumerate"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5049 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5050 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5052 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5053 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5054 msgid "Description"
5055 msgstr "Beschrijving"
5056
5057 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5060 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5062 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5063 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5064 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5065 msgid "List"
5066 msgstr "Lijst"
5067
5068 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5069 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5071 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5073 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5074 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5076 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5079 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5080 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5081 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5082 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5086 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5088 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5090 msgid "Title"
5091 msgstr "Titel"
5092
5093 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5094 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5095 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5097 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5098 msgid "Subtitle"
5099 msgstr "Subtitel"
5100
5101 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5102 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5104 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5105 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5106 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5108 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5110 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5111 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5112 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5113 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5114 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5118 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5119 msgid "Author"
5120 msgstr "Auteur"
5121
5122 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5123 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5124 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5128 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5129 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5131 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5133 msgid "Address"
5134 msgstr "Adres"
5135
5136 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5137 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Offprint"
5140 msgstr "Afdrukken"
5141
5142 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5144 msgid "Mail"
5145 msgstr "Mail"
5146
5147 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5151 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5153 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5154 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5156 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5158 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5160 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5161 #: lib/external_templates:305
5162 msgid "Date"
5163 msgstr "Datum"
5164
5165 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5166 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5167 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5169 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5171 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5172 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5175 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5177 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5178 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5179 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5180 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5181 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5182 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5184 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5185 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5187 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5188 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5190 msgid "Abstract"
5191 msgstr ""
5192
5193 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5194 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5195 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5202 msgid "Acknowledgement"
5203 msgstr ""
5204
5205 # Literatuurlijst?
5206 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5208 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5209 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5215 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5216 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5217 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5218 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5219 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5220 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5221 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5225 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5227 msgid "Bibliography"
5228 msgstr "Bibliografie"
5229
5230 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5231 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5232 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5235 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5240 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5241 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5242 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5243 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5248 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5250 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5251 msgid "FrontMatter"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Offprint Requests to:"
5257 msgstr "Opties"
5258
5259 #: lib/layouts/aa.layout:184
5260 msgid "Correspondence to:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5266 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5269 msgid "BackMatter"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5274 msgid "Acknowledgements."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/aa.layout:289
5278 #, fuzzy
5279 msgid "institutemark"
5280 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5281
5282 #: lib/layouts/aa.layout:293
5283 #, fuzzy
5284 msgid "institute mark"
5285 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5286
5287 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5292 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5293 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Keywords"
5299 msgstr "k Sleutel:|#K"
5300
5301 #: lib/layouts/aa.layout:357
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Key words."
5304 msgstr "k Sleutel:|#K"
5305
5306 #: lib/layouts/aa.layout:379
5307 #, fuzzy
5308 msgid "CharStyle:Institute"
5309 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5310
5311 #: lib/layouts/aa.layout:389
5312 msgid "CharStyle:E-Mail"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5318 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5319 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5321 msgid "Email"
5322 msgstr "Email"
5323
5324 #: lib/layouts/aa.layout:404
5325 #, fuzzy
5326 msgid "email"
5327 msgstr "Email"
5328
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5331 msgid "LaTeX"
5332 msgstr "LaTeX"
5333
5334 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5336 msgid "Thesaurus"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5340 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5341 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5342 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5343 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5344 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5345 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5347 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Paragraph"
5350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5351
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5353 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5354 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5355 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Affiliation"
5358 msgstr "Aanhaling"
5359
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5361 msgid "And"
5362 msgstr "En"
5363
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5365 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5367 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5368 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5369 msgid "Acknowledgements"
5370 msgstr ""
5371
5372 # Bijlage
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5376 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5377 #: src/rowpainter.cpp:461
5378 msgid "Appendix"
5379 msgstr "Appendix"
5380
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5384 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5385 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5386 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5390 #: src/output_plaintext.cpp:145
5391 msgid "References"
5392 msgstr "Referenties"
5393
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5395 #, fuzzy
5396 msgid "PlaceFigure"
5397 msgstr "Figuur"
5398
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5400 msgid "PlaceTable"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5404 #, fuzzy
5405 msgid "TableComments"
5406 msgstr "Inhoudsopgave"
5407
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5409 #, fuzzy
5410 msgid "TableRefs"
5411 msgstr "Tabel%t"
5412
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5414 msgid "MathLetters"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5418 msgid "NoteToEditor"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Facility"
5424 msgstr "Feit"
5425
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5427 msgid "Objectname"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Dataset"
5433 msgstr "Datum"
5434
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Altaffilation"
5438 msgstr "Aanhaling"
5439
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Alternative affiliation:"
5443 msgstr "&Alternatieve taal:"
5444
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5446 msgid "altaffilmark"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5450 #, fuzzy
5451 msgid "altaffiliation mark"
5452 msgstr "Aanhaling"
5453
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Subject headings:"
5457 msgstr "Toetsenkaarten"
5458
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5460 msgid "[Acknowledgements]"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5467 #, fuzzy
5468 msgid "and"
5469 msgstr " en "
5470
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Place Figure here:"
5474 msgstr "Figuur"
5475
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5477 msgid "Place Table here:"
5478 msgstr ""
5479
5480 # Bijlage
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5482 #, fuzzy
5483 msgid "[Appendix]"
5484 msgstr "Appendix"
5485
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Note to Editor:"
5489 msgstr "Niets te doen"
5490
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5492 #, fuzzy
5493 msgid "References. ---"
5494 msgstr "Verwijzing invoegen"
5495
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Note. ---"
5499 msgstr "Notitie"
5500
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Table note"
5504 msgstr "tabular lijn"
5505
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Table note:"
5509 msgstr "voetnoot"
5510
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5512 #, fuzzy
5513 msgid "tablenotemark"
5514 msgstr "tabular lijn"
5515
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5517 msgid "tablenote mark"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5521 #, fuzzy
5522 msgid "FigCaption"
5523 msgstr "k Bijschrift|#k"
5524
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5526 msgid "Fig. ---"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Facility:"
5532 msgstr "Feit"
5533
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5535 msgid "Obj:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Dataset:"
5541 msgstr "Datum"
5542
5543 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Scheme"
5546 msgstr "Tweede"
5547
5548 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5549 #, fuzzy
5550 msgid "List of Schemes"
5551 msgstr "Lijst van Tabellen"
5552
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5554 msgid "scheme"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Chart"
5560 msgstr "Hoofdstuk"
5561
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5563 #, fuzzy
5564 msgid "List of Charts"
5565 msgstr "Lijst van Tabellen"
5566
5567 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5568 #, fuzzy
5569 msgid "chart"
5570 msgstr "Hoofdstuk"
5571
5572 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Graph"
5575 msgstr "Plaatjes"
5576
5577 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5578 #, fuzzy
5579 msgid "List of Graphs"
5580 msgstr "Lijst van Tabellen"
5581
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5583 #, fuzzy
5584 msgid "graph"
5585 msgstr "Biografie"
5586
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Bibnote"
5590 msgstr "opmerking"
5591
5592 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5593 #, fuzzy
5594 msgid "bibnote"
5595 msgstr "opmerking"
5596
5597 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Chemistry"
5600 msgstr "Minuscuul"
5601
5602 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5603 msgid "chemistry"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Teaser"
5609 msgstr "Koptekst"
5610
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Teaser image:"
5614 msgstr "&Wissen"
5615
5616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5617 msgid "CRcat"
5618 msgstr ""
5619
5620 # was eerst bijschrift
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5622 #, fuzzy
5623 msgid "CR category"
5624 msgstr "O&nderschrift:"
5625
5626 # was eerst bijschrift
5627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5628 #, fuzzy
5629 msgid "CR categories"
5630 msgstr "O&nderschrift:"
5631
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5633 msgid "Computing Review Categories"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5637 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5640 #: lib/layouts/spie.layout:88
5641 msgid "Acknowledgments"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5649 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5652 #, fuzzy
5653 msgid "MainText"
5654 msgstr "Vervangen"
5655
5656 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5660 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5662 msgid "Section*"
5663 msgstr "Sectie*"
5664
5665 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5668 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5670 msgid "Subsection*"
5671 msgstr "Subsectie*"
5672
5673 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5675 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5676 msgid "Subsubsection*"
5677 msgstr "Subsubsectie*"
5678
5679 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5680 msgid "Chapter Exercises"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/apa.layout:50
5684 msgid "RightHeader"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/apa.layout:59
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Right header:"
5690 msgstr "Koptekst"
5691
5692 #: lib/layouts/apa.layout:82
5693 msgid "Abstract:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/apa.layout:91
5697 msgid "ShortTitle"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/apa.layout:99
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Short title:"
5703 msgstr "Korte titel"
5704
5705 #: lib/layouts/apa.layout:128
5706 msgid "TwoAuthors"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/apa.layout:135
5710 msgid "ThreeAuthors"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/apa.layout:142
5714 msgid "FourAuthors"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Affiliation:"
5721 msgstr "Aanhaling"
5722
5723 #: lib/layouts/apa.layout:170
5724 msgid "TwoAffiliations"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/apa.layout:177
5728 msgid "ThreeAffiliations"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/apa.layout:184
5732 msgid "FourAffiliations"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5736 msgid "Journal"
5737 msgstr "Journaal"
5738
5739 #: lib/layouts/apa.layout:205
5740 #, fuzzy
5741 msgid "CopNum"
5742 msgstr "Kolom"
5743
5744 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5747 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5753 msgid "Note"
5754 msgstr "Notitie"
5755
5756 #: lib/layouts/apa.layout:233
5757 msgid "Acknowledgements:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/apa.layout:247
5761 msgid "ThickLine"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/apa.layout:257
5765 #, fuzzy
5766 msgid "CenteredCaption"
5767 msgstr "Oriëntatie"
5768
5769 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5770 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5771 msgid "Senseless!"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/apa.layout:277
5775 #, fuzzy
5776 msgid "FitFigure"
5777 msgstr "Figuur"
5778
5779 #: lib/layouts/apa.layout:283
5780 msgid "FitBitmap"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5785 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5787 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Subparagraph"
5791 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5792
5793 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5794 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5795 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5796 msgid "*"
5797 msgstr "*"
5798
5799 #: lib/layouts/apa.layout:390
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Seriate"
5802 msgstr "ert"
5803
5804 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5806 msgid "(\\alph{enumii})"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5810 #, fuzzy
5811 msgid "LatinOn"
5812 msgstr "Roteren"
5813
5814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Latin on"
5817 msgstr "Roteren"
5818
5819 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5820 #, fuzzy
5821 msgid "LatinOff"
5822 msgstr "Roteren"
5823
5824 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Latin off"
5827 msgstr "Roteren"
5828
5829 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5831 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5833 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5834 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Part"
5837 msgstr "Hoofddocument:"
5838
5839 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5840 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Part*"
5844 msgstr "Hoofddocument:"
5845
5846 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5847 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5848 msgid "BeginFrame"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5852 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5853 msgid "MM"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Section \\arabic{section}"
5859 msgstr "Subsectie"
5860
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5862 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5863 #, fuzzy
5864 msgid "\\Alph{section}"
5865 msgstr "selectie"
5866
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5868 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Unnumbered"
5874 msgstr "Nummering"
5875
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5879 msgstr "Subsubsectie"
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5882 #, fuzzy
5883 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5884 msgstr "Subsubsectie"
5885
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Frames"
5891 msgstr "Parameters"
5892
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Frame"
5896 msgstr "Parameters"
5897
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5899 msgid "BeginPlainFrame"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5903 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5904 msgstr ""
5905
5906 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AgainFrame"
5910 msgstr "wiskunde frame"
5911
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5913 msgid "Again frame with label"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5917 #, fuzzy
5918 msgid "EndFrame"
5919 msgstr "Afdrukken"
5920
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5922 msgid "________________________________"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5926 #, fuzzy
5927 msgid "FrameSubtitle"
5928 msgstr "Subtitel"
5929
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Column"
5933 msgstr "Kolommen"
5934
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5938 msgid "Columns"
5939 msgstr "Kolommen"
5940
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5942 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5946 msgid "ColumnsCenterAligned"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5950 msgid "Columns (center aligned)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5954 msgid "ColumnsTopAligned"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5958 msgid "Columns (top aligned)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Pause"
5964 msgstr "Plakken"
5965
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Overlays"
5971 msgstr "Sloveens"
5972
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5974 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Overprint"
5980 msgstr "Afdrukken"
5981
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5983 msgid "OverlayArea"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Overlayarea"
5989 msgstr "Sloveens"
5990
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Uncover"
5994 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5995
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5997 msgid "Uncovered on slides"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Only"
6003 msgstr "Aan"
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6006 msgid "Only on slides"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6010 msgid "Block"
6011 msgstr "Blok"
6012
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Blocks"
6017 msgstr "Blok"
6018
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6020 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6024 #, fuzzy
6025 msgid "ExampleBlock"
6026 msgstr "Voorbeeld"
6027
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6029 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AlertBlock"
6035 msgstr "Blok"
6036
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6038 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Titling"
6046 msgstr "Lijst"
6047
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6049 msgid "Title (Plain Frame)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Institute"
6056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6057
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6059 #, fuzzy
6060 msgid "InstituteMark"
6061 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6062
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Institute mark"
6066 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6067
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6069 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Quotation"
6073 msgstr "Roteren"
6074
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Quote"
6079 msgstr "Aanhalingstekens"
6080
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6083 msgid "Verse"
6084 msgstr "Vers"
6085
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TitleGraphic"
6089 msgstr "Plaatjes"
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6092 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6095 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6096 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6097 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6102 msgid "Corollary"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Theorems"
6108 msgstr "stelling"
6109
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Corollary."
6114 msgstr "Helaas."
6115
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6117 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6120 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6121 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6122 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6127 msgid "Definition"
6128 msgstr "Definitie"
6129
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Definition."
6134 msgstr "Definitie"
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Definitions"
6139 msgstr "Definitie"
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Definitions."
6144 msgstr "Definitie"
6145
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6150 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6156 msgid "Example"
6157 msgstr "Voorbeeld"
6158
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Example."
6162 msgstr "Voorbeeld"
6163
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Examples"
6167 msgstr "Voorbeeld"
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Examples."
6172 msgstr "Voorbeeld"
6173
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6175 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6179 msgid "Fact"
6180 msgstr "Feit"
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Fact."
6185 msgstr "Feit"
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6188 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6193 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6194 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6195 msgid "Proof"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6201 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6202 msgid "Proof."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6206 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6211 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6216 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6219 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6220 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6221 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6222 msgid "Theorem"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Theorem."
6229 msgstr "stelling"
6230
6231 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6232 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6233 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Separator"
6237 msgstr "Nieuwe alinea"
6238
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6240 msgid "___"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6245 msgid "LyX-Code"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6249 #, fuzzy
6250 msgid "NoteItem"
6251 msgstr "Nieuw item"
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Note:"
6256 msgstr "Notitie"
6257
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6259 msgid "CharStyle:Alert"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Alert"
6265 msgstr "Blok"
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6268 msgid "CharStyle:Structure"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6272 msgid "Structure"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6276 msgid "Custom:ArticleMode"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Article"
6282 msgstr "&Verticaal:"
6283
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Custom:PresentationMode"
6287 msgstr "Oriëntatie"
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Presentation"
6292 msgstr "Oriëntatie"
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6296 msgid "Table"
6297 msgstr "Tabel"
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6300 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6301 #, fuzzy
6302 msgid "List of Tables"
6303 msgstr "Lijst van Tabellen"
6304
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6306 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6307 msgid "Figure"
6308 msgstr "Figuur"
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6312 #, fuzzy
6313 msgid "List of Figures"
6314 msgstr "Lijst van Tabellen"
6315
6316 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6317 msgid "Dialogue"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6321 msgid "Narrative"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6325 msgid "ACT"
6326 msgstr "AKT"
6327
6328 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6329 msgid "ACT \\arabic{act}"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6333 msgid "SCENE"
6334 msgstr "SCÈNE"
6335
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6337 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6341 msgid "SCENE*"
6342 msgstr "SCÈNE*"
6343
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6345 msgid "AT RISE:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Speaker"
6351 msgstr "Spellingscontrole"
6352
6353 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Parenthetical"
6356 msgstr "Matrix"
6357
6358 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6359 msgid "("
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6363 msgid ")"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6367 msgid "CURTAIN"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6373 msgid "Right Address"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/chess.layout:35
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Mainline"
6379 msgstr "Div."
6380
6381 #: lib/layouts/chess.layout:42
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Mainline:"
6384 msgstr "Div."
6385
6386 #: lib/layouts/chess.layout:60
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Variation"
6389 msgstr "Scheiding"
6390
6391 #: lib/layouts/chess.layout:64
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Variation:"
6394 msgstr "Scheiding"
6395
6396 #: lib/layouts/chess.layout:70
6397 #, fuzzy
6398 msgid "SubVariation"
6399 msgstr "Scheiding"
6400
6401 #: lib/layouts/chess.layout:73
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Subvariation:"
6404 msgstr "Scheiding"
6405
6406 #: lib/layouts/chess.layout:79
6407 #, fuzzy
6408 msgid "SubVariation2"
6409 msgstr "Scheiding"
6410
6411 #: lib/layouts/chess.layout:82
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Subvariation(2):"
6414 msgstr "Scheiding"
6415
6416 #: lib/layouts/chess.layout:88
6417 #, fuzzy
6418 msgid "SubVariation3"
6419 msgstr "Scheiding"
6420
6421 #: lib/layouts/chess.layout:91
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Subvariation(3):"
6424 msgstr "Scheiding"
6425
6426 #: lib/layouts/chess.layout:97
6427 #, fuzzy
6428 msgid "SubVariation4"
6429 msgstr "Scheiding"
6430
6431 #: lib/layouts/chess.layout:100
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Subvariation(4):"
6434 msgstr "Scheiding"
6435
6436 #: lib/layouts/chess.layout:106
6437 #, fuzzy
6438 msgid "SubVariation5"
6439 msgstr "Scheiding"
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:109
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Subvariation(5):"
6444 msgstr "Scheiding"
6445
6446 #: lib/layouts/chess.layout:116
6447 msgid "HideMoves"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/chess.layout:121
6451 msgid "HideMoves:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/chess.layout:126
6455 msgid "ChessBoard"
6456 msgstr "Schaakbord"
6457
6458 #: lib/layouts/chess.layout:130
6459 #, fuzzy
6460 msgid "[chessboard]"
6461 msgstr "Schaakbord"
6462
6463 #: lib/layouts/chess.layout:139
6464 #, fuzzy
6465 msgid "BoardCentered"
6466 msgstr "n Centreren|#n"
6467
6468 #: lib/layouts/chess.layout:144
6469 msgid "[centered board]"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/chess.layout:154
6473 #, fuzzy
6474 msgid "HighLight"
6475 msgstr "Hoogte"
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:159
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Highlights:"
6480 msgstr "Hoogte"
6481
6482 #: lib/layouts/chess.layout:174
6483 msgid "Arrow"
6484 msgstr "Pijl"
6485
6486 #: lib/layouts/chess.layout:179
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Arrow:"
6489 msgstr "Pijl"
6490
6491 #: lib/layouts/chess.layout:185
6492 msgid "KnightMove"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/chess.layout:190
6496 msgid "KnightMove:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6500 msgid "DinBrief"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6504 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6505 msgid "Send To Address"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6509 msgid "Anschrift:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6513 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6514 msgid "My Address"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6518 msgid "Briefkopf:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Return address"
6524 msgstr "Adres"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Absender:"
6529 msgstr "Koptekst:"
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Postal comment"
6534 msgstr "Commentaar:"
6535
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Postvermerk:"
6539 msgstr "n Centreren|#n"
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Handling"
6544 msgstr "marge"
6545
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6547 msgid "Zusatz:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6552 msgid "YourRef"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Ihre Zeichen:"
6558 msgstr "n duimen|#n"
6559
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6562 #, fuzzy
6563 msgid "MyRef"
6564 msgstr "Ref: "
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Unsere Zeichen:"
6569 msgstr "n duimen|#n"
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Writer"
6574 msgstr "Printer"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6577 msgid "Sachbearbeiter:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Signature"
6585 msgstr "Figuur"
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6588 msgid "Unterschrift:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Bottomtext"
6594 msgstr "Linksonder"
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6597 msgid "Fusszeile(n):"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Area code"
6603 msgstr "rood"
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Vorwahl:"
6608 msgstr "Normaal:"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6612 msgid "Telephone"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Telefon:"
6618 msgstr "selectie"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Location"
6624 msgstr "Roteren"
6625
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Ort:"
6629 msgstr "ert"
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Datum:"
6634 msgstr "Datum"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6638 msgid "Subject"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6642 msgid "Betreff:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6648 msgid "Opening"
6649 msgstr "Opening"
6650
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Anrede:"
6654 msgstr "rood"
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Closing"
6661 msgstr "Sluiten"
6662
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6664 msgid "Gruss:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6668 #, fuzzy
6669 msgid "encl"
6670 msgstr "Frans"
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Anlage(n):"
6675 msgstr "Uitlijning"
6676
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6679 msgid "cc"
6680 msgstr "cc"
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Verteiler:"
6685 msgstr "&Verticaal:"
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6689 msgid "PS"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6693 msgid "PS:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6697 msgid "SenderAddress"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6702 msgid "Backaddress"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6706 msgid "RetourAdresse"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6710 msgid "Adresse"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6714 msgid "Postvermerk"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6718 msgid "Zusatz"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6722 msgid "IhrZeichen"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6727 msgid "YourMail"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6731 msgid "IhrSchreiben"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6735 #, fuzzy
6736 msgid "MeinZeichen"
6737 msgstr "n duimen|#n"
6738
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6740 msgid "Unterschrift"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Phone"
6746 msgstr "Telefoongids"
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Telefon"
6751 msgstr "selectie"
6752
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Place"
6757 msgstr "Vervangen"
6758
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Stadt"
6762 msgstr "s Opslaan"
6763
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Town"
6767 msgstr "Twee|#w"
6768
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Ort"
6772 msgstr "ert"
6773
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6775 msgid "Datum"
6776 msgstr "Datum"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Reference"
6782 msgstr "Verwijzing invoegen"
6783
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6785 msgid "Betreff"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Anrede"
6791 msgstr "rood"
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Letter"
6798 msgstr "e Links|#e"
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6801 msgid "Brieftext"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6805 msgid "Gruss"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6809 msgid "ps"
6810 msgstr "ps"
6811
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6814 msgid "Encl."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Anlagen"
6820 msgstr "Uitlijning"
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6824 msgid "CC"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6828 msgid "Verteiler"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6832 msgid "00.00.0000"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/egs.layout:268
6836 msgid "LaTeX Title"
6837 msgstr "LaTeX_Titel"
6838
6839 #: lib/layouts/egs.layout:301
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Author:"
6842 msgstr "Auteur"
6843
6844 #: lib/layouts/egs.layout:310
6845 msgid "Affil"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/egs.layout:323
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Affilation:"
6851 msgstr "Aanhaling"
6852
6853 #: lib/layouts/egs.layout:345
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Journal:"
6856 msgstr "Journaal"
6857
6858 #: lib/layouts/egs.layout:354
6859 #, fuzzy
6860 msgid "msnumber"
6861 msgstr "Getal"
6862
6863 #: lib/layouts/egs.layout:368
6864 #, fuzzy
6865 msgid "MS_number:"
6866 msgstr "Getal"
6867
6868 #: lib/layouts/egs.layout:378
6869 msgid "FirstAuthor"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/egs.layout:391
6873 msgid "1st_author_surname:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6878 msgid "Received"
6879 msgstr "Ontvangen"
6880
6881 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Received:"
6885 msgstr "Ontvangen"
6886
6887 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6889 msgid "Accepted"
6890 msgstr "Geaccepteerd"
6891
6892 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Accepted:"
6896 msgstr "Geaccepteerd"
6897
6898 #: lib/layouts/egs.layout:444
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Offsets"
6901 msgstr "Uit"
6902
6903 #: lib/layouts/egs.layout:457
6904 msgid "reprint_reqs_to:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6909 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6910 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6912 msgid "Abstract."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6917 msgid "Acknowledgement."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6921 msgid "Author Address"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6926 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Address:"
6931 msgstr "Adres"
6932
6933 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6934 msgid "Author Email"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Email:"
6940 msgstr "Email"
6941
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6943 msgid "Author URL"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6948 #, fuzzy
6949 msgid "URL:"
6950 msgstr "&URL"
6951
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6954 msgid "Thanks"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6962 msgid "PROOF."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6966 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6969 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6970 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6975 msgid "Lemma"
6976 msgstr "Lemma"
6977
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6979 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6983 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6990 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6991 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6996 msgid "Proposition"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7000 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Criterion"
7011 msgstr "Aanhaling"
7012
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7018 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Algorithm"
7026 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7027
7028 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7029 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7033 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7039 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
7040 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7045 msgid "Conjecture"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7049 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7053 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7058 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Problem"
7066 msgstr "Dubbel"
7067
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7069 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7075 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7076 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7081 msgid "Remark"
7082 msgstr "Opmerking"
7083
7084 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7085 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7089 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
7096 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7101 msgid "Claim"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7105 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7113 msgid "Summary"
7114 msgstr "Samenvatting"
7115
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7117 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7122 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7125 msgid "Case"
7126 msgstr "Casus"
7127
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7129 msgid "Case \\arabic{case}"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Titlenotemark"
7135 msgstr "voetnoot"
7136
7137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Titlenote mark"
7140 msgstr "voetnoot"
7141
7142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Title footnote"
7145 msgstr "voetnoot"
7146
7147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Title footnote:"
7150 msgstr "voetnoot"
7151
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Authormark"
7155 msgstr "Auteur-jaar"
7156
7157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Author mark"
7160 msgstr "Auteur-jaar"
7161
7162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Author footnote"
7165 msgstr "voetnoot"
7166
7167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Author footnote:"
7170 msgstr "Oostenrijks"
7171
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7173 #, fuzzy
7174 msgid "CorAuthormark"
7175 msgstr "Auteur"
7176
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7178 #, fuzzy
7179 msgid "CorAuthor mark"
7180 msgstr "Auteur"
7181
7182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Corresponding author"
7185 msgstr "Auteur"
7186
7187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7188 msgid "Corresponding author text:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7193 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7194 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7195 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Keywords:"
7198 msgstr "k Sleutel:|#K"
7199
7200 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Keyword"
7203 msgstr "k Sleutel:|#K"
7204
7205 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Key words:"
7209 msgstr "k Sleutel:|#K"
7210
7211 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Item"
7214 msgstr "em"
7215
7216 # Index
7217 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Item:"
7220 msgstr "Trefwoord"
7221
7222 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7223 #, fuzzy
7224 msgid "BulletedItem"
7225 msgstr "Lijsten"
7226
7227 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Bulleted Item:"
7230 msgstr "Verwij&deren"
7231
7232 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7233 msgid "Begin"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7237 msgid "Begin of CV"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7241 msgid "PersonalInfo"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7245 msgid "Personal Info"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7249 msgid "MotherTongue"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7253 msgid "Mother Tongue:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/foils.layout:42
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Foilhead"
7259 msgstr "f Bestand"
7260
7261 #: lib/layouts/foils.layout:61
7262 msgid "ShortFoilhead"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/foils.layout:67
7266 msgid "Rotatefoilhead"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/foils.layout:73
7270 msgid "ShortRotatefoilhead"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/foils.layout:82
7274 msgid "TickList"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/foils.layout:97
7278 msgid "_/"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/foils.layout:101
7282 msgid "CrossList"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/foils.layout:116
7286 msgid "><"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/foils.layout:160
7290 msgid "My Logo"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:168
7294 #, fuzzy
7295 msgid "My Logo:"
7296 msgstr "Logo"
7297
7298 #: lib/layouts/foils.layout:177
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Restriction"
7301 msgstr "Dekoratie"
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:181
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Restriction:"
7306 msgstr "Dekoratie"
7307
7308 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Left Header"
7312 msgstr "Koptekst"
7313
7314 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Left Header:"
7317 msgstr "Koptekst"
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Right Header"
7323 msgstr "Koptekst"
7324
7325 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Right Header:"
7328 msgstr "Koptekst"
7329
7330 #: lib/layouts/foils.layout:201
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Right Footer"
7333 msgstr "Koptekst"
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:205
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Right Footer:"
7338 msgstr "Koptekst"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Theorem #."
7344 msgstr "stelling"
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Lemma #."
7350 msgstr "Lemma"
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7354 msgid "Corollary #."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7358 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7359 msgid "Proposition #."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Definition #."
7366 msgstr "Definitie"
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7370 msgid "Theorem*"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7375 msgid "Lemma*"
7376 msgstr "Lemma*"
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Lemma."
7381 msgstr "Lemma"
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7385 msgid "Corollary*"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7390 msgid "Proposition*"
7391 msgstr ""
7392
7393 # ??
7394 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Proposition."
7397 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7401 msgid "Definition*"
7402 msgstr "Definitie*"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Text:"
7407 msgstr "Tekst"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7412 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7413 msgid "Name"
7414 msgstr "Naam"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7419 msgid "Name:"
7420 msgstr "Naam:"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7423 msgid "Strasse"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Strasse:"
7429 msgstr "s Opslaan"
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7432 msgid "Land"
7433 msgstr ""
7434
7435 # Landschap
7436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Land:"
7439 msgstr "Liggend:"
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7442 msgid "RetourAdresse:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7446 #, fuzzy
7447 msgid "MeinZeichen:"
7448 msgstr "n duimen|#n"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7451 #, fuzzy
7452 msgid "IhrZeichen:"
7453 msgstr "n duimen|#n"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7456 msgid "IhrSchreiben:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7460 msgid "Telefax"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Telefax:"
7466 msgstr "Tekst"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Telex"
7471 msgstr "Tekst"
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Telex:"
7476 msgstr "Tekst"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7479 msgid "EMail"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7483 #, fuzzy
7484 msgid "EMail:"
7485 msgstr "E-mail"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7488 msgid "HTTP"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7492 msgid "HTTP:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7497 msgid "Bank"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Bank:"
7504 msgstr "Zwart"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7507 msgid "BLZ"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7511 msgid "BLZ:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7515 msgid "Konto"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Konto:"
7521 msgstr "Lettertype: "
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Adresse:"
7526 msgstr "Adres"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Anlagen:"
7531 msgstr "Uitlijning"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Letter:"
7536 msgstr "e Links|#e"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7540 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Signature:"
7543 msgstr "Figuur"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7546 msgid "Street"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7550 msgid "Street:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Addition"
7556 msgstr "Aanhaling"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Addition:"
7561 msgstr "Aanhaling"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Town:"
7566 msgstr "Twee|#w"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7569 #, fuzzy
7570 msgid "State"
7571 msgstr "s Opslaan"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7574 #, fuzzy
7575 msgid "State:"
7576 msgstr "s Opslaan"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7579 msgid "ReturnAddress"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7583 #, fuzzy
7584 msgid "ReturnAddress:"
7585 msgstr "Adres"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7588 #, fuzzy
7589 msgid "MyRef:"
7590 msgstr "Ref: "
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7593 #, fuzzy
7594 msgid "YourRef:"
7595 msgstr "Verw: "
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7598 #, fuzzy
7599 msgid "YourMail:"
7600 msgstr "Normaal"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Phone:"
7605 msgstr "Telefoongids"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7608 msgid "BankCode"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7612 #, fuzzy
7613 msgid "BankCode:"
7614 msgstr "Sluiten"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7617 msgid "BankAccount"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7621 msgid "BankAccount:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7625 #, fuzzy
7626 msgid "PostalComment"
7627 msgstr "Commentaar:"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7630 #, fuzzy
7631 msgid "PostalComment:"
7632 msgstr "Commentaar:"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Date:"
7640 msgstr "Datum"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Reference:"
7645 msgstr "Ver&wijzing:"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Opening:"
7651 msgstr "Opening"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Encl.:"
7656 msgstr "Annuleren"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7660 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7661 #, fuzzy
7662 msgid "cc:"
7663 msgstr "cc"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Closing:"
7669 msgstr "Sluiten"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7672 #, fuzzy
7673 msgid "NameRowA"
7674 msgstr "Naam"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7677 #, fuzzy
7678 msgid "NameRowA:"
7679 msgstr "Naam"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7682 #, fuzzy
7683 msgid "NameRowB"
7684 msgstr "Naam"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7687 #, fuzzy
7688 msgid "NameRowB:"
7689 msgstr "Naam"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7692 #, fuzzy
7693 msgid "NameRowC"
7694 msgstr "Naam"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7697 #, fuzzy
7698 msgid "NameRowC:"
7699 msgstr "Naam"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7702 #, fuzzy
7703 msgid "NameRowD"
7704 msgstr "Naam"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7707 #, fuzzy
7708 msgid "NameRowD:"
7709 msgstr "Naam"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7712 #, fuzzy
7713 msgid "NameRowE"
7714 msgstr "Naam"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7717 #, fuzzy
7718 msgid "NameRowE:"
7719 msgstr "Naam"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7722 #, fuzzy
7723 msgid "NameRowF"
7724 msgstr "Naam"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7727 #, fuzzy
7728 msgid "NameRowF:"
7729 msgstr "Naam"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7732 #, fuzzy
7733 msgid "NameRowG"
7734 msgstr "Naam"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7737 #, fuzzy
7738 msgid "NameRowG:"
7739 msgstr "Naam"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7742 #, fuzzy
7743 msgid "AddressRowA"
7744 msgstr "Adres"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7747 #, fuzzy
7748 msgid "AddressRowA:"
7749 msgstr "Adres"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7752 #, fuzzy
7753 msgid "AddressRowB"
7754 msgstr "Adres"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7757 #, fuzzy
7758 msgid "AddressRowB:"
7759 msgstr "Adres"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7762 #, fuzzy
7763 msgid "AddressRowC"
7764 msgstr "Adres"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7767 #, fuzzy
7768 msgid "AddressRowC:"
7769 msgstr "Adres"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7772 #, fuzzy
7773 msgid "AddressRowD"
7774 msgstr "Adres"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7777 #, fuzzy
7778 msgid "AddressRowD:"
7779 msgstr "Adres"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7782 #, fuzzy
7783 msgid "AddressRowE"
7784 msgstr "Adres"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7787 #, fuzzy
7788 msgid "AddressRowE:"
7789 msgstr "Adres"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7792 #, fuzzy
7793 msgid "AddressRowF"
7794 msgstr "Adres"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7797 #, fuzzy
7798 msgid "AddressRowF:"
7799 msgstr "Adres"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7802 #, fuzzy
7803 msgid "TelephoneRowA"
7804 msgstr "selectie"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7807 #, fuzzy
7808 msgid "TelephoneRowA:"
7809 msgstr "selectie"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7812 #, fuzzy
7813 msgid "TelephoneRowB"
7814 msgstr "selectie"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7817 #, fuzzy
7818 msgid "TelephoneRowB:"
7819 msgstr "selectie"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7822 #, fuzzy
7823 msgid "TelephoneRowC"
7824 msgstr "selectie"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7827 #, fuzzy
7828 msgid "TelephoneRowC:"
7829 msgstr "selectie"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7832 #, fuzzy
7833 msgid "TelephoneRowD"
7834 msgstr "selectie"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7837 #, fuzzy
7838 msgid "TelephoneRowD:"
7839 msgstr "selectie"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7842 #, fuzzy
7843 msgid "TelephoneRowE"
7844 msgstr "selectie"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7847 #, fuzzy
7848 msgid "TelephoneRowE:"
7849 msgstr "selectie"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7852 #, fuzzy
7853 msgid "TelephoneRowF"
7854 msgstr "selectie"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7857 #, fuzzy
7858 msgid "TelephoneRowF:"
7859 msgstr "selectie"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7862 msgid "InternetRowA"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7866 msgid "InternetRowA:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7870 msgid "InternetRowB"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7874 msgid "InternetRowB:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7878 msgid "InternetRowC"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7882 msgid "InternetRowC:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7886 msgid "InternetRowD"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7890 msgid "InternetRowD:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7894 msgid "InternetRowE"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7898 msgid "InternetRowE:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7902 msgid "InternetRowF"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7906 msgid "InternetRowF:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7910 msgid "BankRowA"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7914 msgid "BankRowA:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7918 msgid "BankRowB"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7922 msgid "BankRowB:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7926 msgid "BankRowC"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7930 msgid "BankRowC:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7934 msgid "BankRowD"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7938 msgid "BankRowD:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7942 msgid "BankRowE"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7946 msgid "BankRowE:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7950 msgid "BankRowF"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7954 msgid "BankRowF:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7958 msgid "Claim #."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Remarks"
7964 msgstr "r Opmerking:|#R"
7965
7966 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Remarks #."
7969 msgstr "r Opmerking:|#R"
7970
7971 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7972 msgid "Proof:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7976 #, fuzzy
7977 msgid "More"
7978 msgstr "negeren"
7979
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7981 msgid "(MORE)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7985 msgid "FADE IN:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7989 msgid "INT."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7993 msgid "EXT."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Continuing"
7999 msgstr "Aanhaling"
8000
8001 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8002 #, fuzzy
8003 msgid "(continuing)"
8004 msgstr "Aanhaling"
8005
8006 # ??
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Transition"
8010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8011
8012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8013 msgid "TITLE OVER:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8017 msgid "INTERCUT"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8021 msgid "INTERCUT WITH:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8025 msgid "FADE OUT"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Scene"
8031 msgstr "Tweede"
8032
8033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8034 #, fuzzy
8035 msgid "TheoremTemplate"
8036 msgstr "Sjablonen"
8037
8038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Theorem #:"
8041 msgstr "stelling"
8042
8043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Lemma #:"
8046 msgstr "Lemma"
8047
8048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8049 msgid "Corollary #:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8053 msgid "Proposition #:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8057 msgid "Conjecture #:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Criterion #:"
8063 msgstr "Aanhaling"
8064
8065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Fact #:"
8068 msgstr "Feit"
8069
8070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8076 msgid "Axiom"
8077 msgstr "Axioma"
8078
8079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Axiom #:"
8082 msgstr "Axioma"
8083
8084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Definition #:"
8087 msgstr "Definitie"
8088
8089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Example #:"
8092 msgstr "Voorbeeld"
8093
8094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Condition"
8102 msgstr "Voorwaarde"
8103
8104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Condition #:"
8107 msgstr "Voorwaarde"
8108
8109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Problem #:"
8112 msgstr "Dubbel"
8113
8114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8116 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8121 msgid "Exercise"
8122 msgstr "Oefening"
8123
8124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Exercise #:"
8127 msgstr "Oefening"
8128
8129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Remark #:"
8132 msgstr "Opmerking"
8133
8134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8135 msgid "Claim #:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Note #:"
8141 msgstr "Notitie"
8142
8143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Notation"
8151 msgstr "Roteren"
8152
8153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Notation #:"
8156 msgstr "Roteren"
8157
8158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Case #:"
8161 msgstr "Casus"
8162
8163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8164 msgid "Abstract---"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8168 msgid "Index Terms---"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8172 msgid "Appendices"
8173 msgstr "Appendices"
8174
8175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8176 msgid "Biography"
8177 msgstr "Biografie"
8178
8179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8180 #, fuzzy
8181 msgid "BiographyNoPhoto"
8182 msgstr "Biografie"
8183
8184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Footernote"
8187 msgstr "voetnoot"
8188
8189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8190 #, fuzzy
8191 msgid "MarkBoth"
8192 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8193
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8195 msgid "Classification Codes"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Definition \\thedefinition."
8201 msgstr "Definitie"
8202
8203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Step"
8206 msgstr "s Opslaan"
8207
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Step \\thestep."
8211 msgstr "Subsectie"
8212
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Example \\theexample."
8216 msgstr "Voorbeeld"
8217
8218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8219 msgid "Remark \\theremark."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8223 msgid "Notation \\thenotation."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8227 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Theorem \\thetheorem."
8230 msgstr "Subsectie"
8231
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8233 msgid "Corollary \\thecorollary."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8237 msgid "Lemma \\thelemma."
8238 msgstr ""
8239
8240 # ??
8241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Proposition \\theproposition."
8244 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8245
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Prop"
8249 msgstr "Kopiëren"
8250
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8252 msgid "Prop \\theprop."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Question"
8264 msgstr "Oostenrijks"
8265
8266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Question \\thequestion."
8269 msgstr "Subsubsectie"
8270
8271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8272 msgid "Claim \\theclaim."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8276 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Appendices Section"
8282 msgstr "Appendices"
8283
8284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8285 #, fuzzy
8286 msgid "--- Appendices ---"
8287 msgstr "Appendices"
8288
8289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8290 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Review"
8296 msgstr "Voorbeeld|#V"
8297
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Topical"
8301 msgstr "t Boven|#T"
8302
8303 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Comment"
8306 msgstr "Commentaar:"
8307
8308 # invoegen?
8309 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Paper"
8312 msgstr "Plakken"
8313
8314 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Prelim"
8317 msgstr "Voorbeeld|#V"
8318
8319 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8320 msgid "Rapid"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8324 msgid "PACS"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8328 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8332 #, fuzzy
8333 msgid "MSC"
8334 msgstr "AMS"
8335
8336 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8339 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8340
8341 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8342 msgid "submitto"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8346 msgid "submit to paper:"
8347 msgstr ""
8348
8349 # Literatuurlijst?
8350 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Bibliography (plain)"
8353 msgstr "Bibliografie"
8354
8355 # Literatuurlijst?
8356 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Bibliography heading"
8359 msgstr "Bibliografie"
8360
8361 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8362 msgid "ABSTRACT:"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8366 msgid "KEY WORDS:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Commission"
8372 msgstr "Voorwaarde"
8373
8374 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8375 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8379 #, fuzzy
8380 msgid "AddressForOffprints"
8381 msgstr "Opties"
8382
8383 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Address for Offprints:"
8386 msgstr "Opties"
8387
8388 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8389 #, fuzzy
8390 msgid "RunningTitle"
8391 msgstr "LaTeX draait..."
8392
8393 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8394 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Running title:"
8397 msgstr "LaTeX draait..."
8398
8399 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8400 msgid "RunningAuthor"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8404 msgid "Running author:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8408 #, fuzzy
8409 msgid "E-mail:"
8410 msgstr "Email"
8411
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8413 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8414 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8415 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8416 msgid "Chapter"
8417 msgstr "Hoofdstuk"
8418
8419 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Running LaTeX Title"
8422 msgstr "LaTeX draait..."
8423
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8425 msgid "TOC Title"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8429 #, fuzzy
8430 msgid "TOC title:"
8431 msgstr "Titel"
8432
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8434 msgid "Author Running"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Author Running:"
8440 msgstr "Oostenrijks"
8441
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8443 msgid "TOC Author"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8447 #, fuzzy
8448 msgid "TOC Author:"
8449 msgstr "Auteur"
8450
8451 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Case #."
8455 msgstr "Casus"
8456
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8459 msgid "Claim."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8463 msgid "Conjecture #."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Example #."
8469 msgstr "Voorbeeld"
8470
8471 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Exercise #."
8474 msgstr "Oefening"
8475
8476 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Note #."
8479 msgstr "Notitie"
8480
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Problem #."
8484 msgstr "Dubbel"
8485
8486 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8487 msgid "Property"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8491 msgid "Property #."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Question #."
8497 msgstr "Oostenrijks"
8498
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Remark #."
8502 msgstr "Opmerking"
8503
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Solution"
8507 msgstr "Roteren"
8508
8509 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Solution #."
8512 msgstr "Roteren"
8513
8514 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8516 msgid "Chapter*"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Chapterprecis"
8522 msgstr "Hoofdstuk"
8523
8524 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Epigraph"
8527 msgstr "Biografie"
8528
8529 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Poemtitle"
8532 msgstr "Korte titel"
8533
8534 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8535 msgid "Poemtitle*"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8539 msgid "Legend"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Entry"
8545 msgstr "Label invoegen"
8546
8547 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Entry:"
8550 msgstr "Label invoegen"
8551
8552 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8553 #, fuzzy
8554 msgid "ListItem"
8555 msgstr "Lijst"
8556
8557 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8558 #, fuzzy
8559 msgid "List Item:"
8560 msgstr "Laatste voettekst:"
8561
8562 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8563 #, fuzzy
8564 msgid "DoubleItem"
8565 msgstr "Dubbel"
8566
8567 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Double Item:"
8570 msgstr "Dubbel"
8571
8572 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Space"
8575 msgstr "&Vervangen"
8576
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Space:"
8580 msgstr "&Vervangen"
8581
8582 #: lib/layouts/paper.layout:141
8583 msgid "SubTitle"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/paper.layout:152
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Institution"
8589 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8590
8591 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8592 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8593 msgid "Slide"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8597 msgid "    "
8598 msgstr ""
8599
8600 # Liggend
8601 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8602 #, fuzzy
8603 msgid "EndSlide"
8604 msgstr "&Liggend"
8605
8606 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8607 msgid "~=~"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8611 msgid "WideSlide"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8615 #, fuzzy
8616 msgid "EmptySlide"
8617 msgstr "Sectie"
8618
8619 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Empty slide:"
8622 msgstr "leeg"
8623
8624 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8625 #, fuzzy
8626 msgid "\\arabic{section}"
8627 msgstr "Subsectie"
8628
8629 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8630 msgid "ItemizeType1"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8634 msgid "EnumerateType1"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8638 #, fuzzy
8639 msgid "List of Algorithms"
8640 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8641
8642 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8643 #, fuzzy
8644 msgid "\\thechapter"
8645 msgstr "Hoofdstuk"
8646
8647 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Recipe"
8650 msgstr "Ontvangen"
8651
8652 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Recipe:"
8655 msgstr "Ontvangen"
8656
8657 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Ingredients"
8660 msgstr "Met dank aan"
8661
8662 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Ingredients:"
8665 msgstr "Met dank aan"
8666
8667 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Preprint"
8670 msgstr "Afdrukken"
8671
8672 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8673 #, fuzzy
8674 msgid "AltAffiliation"
8675 msgstr "Aanhaling"
8676
8677 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8678 msgid "Thanks:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8682 msgid "Electronic Address:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8686 msgid "acknowledgments"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8690 #, fuzzy
8691 msgid "PACS number:"
8692 msgstr "Bladzijde"
8693
8694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Labeling"
8698 msgstr "tabel lijn"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8701 msgid "L"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8705 #, fuzzy
8706 msgid "O"
8707 msgstr "Aan"
8708
8709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Encl"
8712 msgstr "Annuleren"
8713
8714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8715 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8716 #, fuzzy
8717 msgid "encl:"
8718 msgstr "Frans"
8719
8720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Telephone:"
8723 msgstr "selectie"
8724
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Place:"
8728 msgstr "Vervangen"
8729
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Backaddress:"
8733 msgstr "Adres"
8734
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Specialmail"
8738 msgstr "Speciale cel"
8739
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Specialmail:"
8743 msgstr "Speciale cel"
8744
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8746 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Location:"
8749 msgstr "Roteren"
8750
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Title:"
8754 msgstr "Titel"
8755
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Subject:"
8759 msgstr "selectie"
8760
8761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8762 msgid "Yourref"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8766 msgid "Your ref.:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Yourmail"
8772 msgstr "Normaal"
8773
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8775 msgid "Your letter of:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8779 msgid "Myref"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8783 msgid "Our ref.:"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Customer"
8789 msgstr "Eigen papiergrootte"
8790
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Customer no.:"
8794 msgstr "Eigen papiergrootte"
8795
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Invoice"
8799 msgstr "Negeren"
8800
8801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Invoice no.:"
8804 msgstr "Negeren"
8805
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8807 msgid "NextAddress"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Next Address:"
8813 msgstr "Adres"
8814
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Post Scriptum:"
8818 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8819
8820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Sender Name:"
8823 msgstr "Afdrukken"
8824
8825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Sender Address:"
8828 msgstr "Adres"
8829
8830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8831 msgid "Sender Phone:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8835 msgid "Fax"
8836 msgstr "Fax"
8837
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8839 msgid "Sender Fax:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8843 msgid "E-Mail"
8844 msgstr "E-mail"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Sender E-Mail:"
8849 msgstr "E-mail"
8850
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Sender URL:"
8854 msgstr "Label invoegen"
8855
8856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8857 msgid "Logo"
8858 msgstr "Logo"
8859
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Logo:"
8863 msgstr "Logo"
8864
8865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8866 #, fuzzy
8867 msgid "EndLetter"
8868 msgstr "e Links|#e"
8869
8870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8871 #, fuzzy
8872 msgid "End of letter"
8873 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8874
8875 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8876 msgid "LandscapeSlide"
8877 msgstr ""
8878
8879 # Liggend
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Landscape Slide:"
8883 msgstr "&Liggend"
8884
8885 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8886 msgid "PortraitSlide"
8887 msgstr ""
8888
8889 # Staand
8890 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Portrait Slide:"
8893 msgstr "&Staand"
8894
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8896 msgid "Slide*"
8897 msgstr ""
8898
8899 # Liggend
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8901 #, fuzzy
8902 msgid "EndOfSlide"
8903 msgstr "&Liggend"
8904
8905 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8906 msgid "SlideHeading"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8910 msgid "SlideSubHeading"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8914 #, fuzzy
8915 msgid "ListOfSlides"
8916 msgstr "Lijst van Tabellen"
8917
8918 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8919 #, fuzzy
8920 msgid "[List Of Slides]"
8921 msgstr "Lijst van Tabellen"
8922
8923 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8924 #, fuzzy
8925 msgid "SlideContents"
8926 msgstr "Inhoudsopgave"
8927
8928 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8929 #, fuzzy
8930 msgid "[Slide Contents]"
8931 msgstr "Inhoudsopgave"
8932
8933 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8934 msgid "ProgressContents"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8938 #, fuzzy
8939 msgid "[Progress Contents]"
8940 msgstr "Inhoud"
8941
8942 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8944 msgid "Conjecture*"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Algorithm*"
8950 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8951
8952 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8953 msgid "AMS"
8954 msgstr "AMS"
8955
8956 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8957 msgid "Subjectclass"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8961 #, fuzzy
8962 msgid "AMS subject classifications:"
8963 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8964
8965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Conference"
8968 msgstr "Verwijzing invoegen"
8969
8970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Conference:"
8973 msgstr "Ver&wijzing:"
8974
8975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8976 #, fuzzy
8977 msgid "CopyrightYear"
8978 msgstr "Copyright"
8979
8980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Copyright year:"
8983 msgstr "Copyright"
8984
8985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Copyrightdata"
8988 msgstr "Copyright"
8989
8990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Copyright data:"
8993 msgstr "Copyright"
8994
8995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Terms"
8998 msgstr "stelling"
8999
9000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Terms:"
9003 msgstr "stelling"
9004
9005 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Topic"
9008 msgstr "t Boven|#T"
9009
9010 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9011 msgid "MMMMM"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/slides.layout:105
9015 msgid "New Slide:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/slides.layout:127
9019 msgid "Overlay"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/slides.layout:142
9023 msgid "New Overlay:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/slides.layout:182
9027 #, fuzzy
9028 msgid "New Note:"
9029 msgstr "Nieuw item"
9030
9031 #: lib/layouts/slides.layout:207
9032 msgid "InvisibleText"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/slides.layout:214
9036 msgid "<Invisible Text Follows>"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/slides.layout:231
9040 msgid "VisibleText"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/slides.layout:238
9044 msgid "<Visible Text Follows>"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/spie.layout:53
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Authorinfo"
9050 msgstr "Oostenrijks"
9051
9052 #: lib/layouts/spie.layout:65
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Authorinfo:"
9055 msgstr "Oostenrijks"
9056
9057 #: lib/layouts/spie.layout:78
9058 msgid "ABSTRACT"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/spie.layout:93
9062 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9066 #, fuzzy
9067 msgid "email:"
9068 msgstr "Email"
9069
9070 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Element:Firstname"
9077 msgstr "Eerste koptekst"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Firstname"
9082 msgstr "Eerste koptekst"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Element:Fname"
9087 msgstr "&Plaatsing:"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Fname"
9092 msgstr "Parameters"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Element:Surname"
9097 msgstr "Achternaam"
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9101 msgid "Surname"
9102 msgstr "Achternaam"
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:Filename"
9107 msgstr "Bestandsnaam"
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9110 msgid "Element:Literal"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9114 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9115 msgid "Literal"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Element:Emph"
9121 msgstr "&Plaatsing:"
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Emph"
9126 msgstr "Nadruk "
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Element:Abbrev"
9131 msgstr "Voorbeeld|#V"
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Abbrev"
9136 msgstr "Voorbeeld|#V"
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Element:Citation-number"
9141 msgstr "Literatuurverwijzing"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Citation-number"
9146 msgstr "Literatuurverwijzing"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Element:Volume"
9151 msgstr "Kolommen"
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Volume"
9156 msgstr "Kolommen"
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Element:Day"
9161 msgstr "Samenvatting"
9162
9163 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Day"
9167 msgstr "Weergave"
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Element:Month"
9172 msgstr "&Plaatsing:"
9173
9174 # Paden
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Month"
9178 msgstr "Locaties"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Element:Year"
9183 msgstr "Samenvatting"
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Year"
9188 msgstr "&Wissen"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Element:Issue-number"
9193 msgstr "Getal"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Issue-number"
9198 msgstr "Getal"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9201 msgid "Element:Issue-day"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9205 msgid "Issue-day"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9209 msgid "Element:Issue-months"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9213 msgid "Issue-months"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Subsubparagraph"
9219 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9222 msgid "Header"
9223 msgstr "Koptekst"
9224
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9226 #, fuzzy
9227 msgid "-- Header --"
9228 msgstr "Koptekst"
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Special-section"
9233 msgstr "selectie"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Special-section:"
9238 msgstr "selectie"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9241 #, fuzzy
9242 msgid "AGU-journal"
9243 msgstr "Journaal"
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9246 #, fuzzy
9247 msgid "AGU-journal:"
9248 msgstr "Journaal"
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Citation-number:"
9253 msgstr "Literatuurverwijzing"
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9256 msgid "AGU-volume"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9260 msgid "AGU-volume:"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9264 msgid "AGU-issue"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9268 msgid "AGU-issue:"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Copyright:"
9274 msgstr "Copyright"
9275
9276 # Index
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Index-terms"
9280 msgstr "Trefwoord"
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Index-terms..."
9285 msgstr "Inspringen"
9286
9287 # Index
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Index-term"
9291 msgstr "Trefwoord"
9292
9293 # Index
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Index-term:"
9297 msgstr "Trefwoord"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9300 msgid "Cross-term"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9304 msgid "Cross-term:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Supplementary"
9310 msgstr "Samenvatting"
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9313 msgid "Supplementary..."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Supp-note"
9319 msgstr "opmerking"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9322 msgid "Sup-mat-note:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Cite-other"
9328 msgstr "Midden"
9329
9330 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Cite-other:"
9334 msgstr "Citaat-&stijl:"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9337 msgid "Revised"
9338 msgstr "Gereviseerd"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Revised:"
9343 msgstr "Gereviseerd"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Ident-line"
9348 msgstr "&Ingevoegd"
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Ident-line:"
9353 msgstr "&Ingevoegd"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Runhead"
9358 msgstr "Rood"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9361 msgid "Runhead:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9365 msgid "Published-online:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9369 msgid "Citation"
9370 msgstr "Literatuurverwijzing"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Citation:"
9375 msgstr "Literatuurverwijzing"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9378 msgid "Posting-order"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9382 msgid "Posting-order:"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9386 msgid "AGU-pages"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9390 #, fuzzy
9391 msgid "AGU-pages:"
9392 msgstr "Oneven pagina's:"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Words"
9397 msgstr "Randen"
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Words:"
9402 msgstr "Randen"
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Figures"
9407 msgstr "Figuur"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Figures:"
9412 msgstr "Figuur"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Tables"
9417 msgstr "Tabel"
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Tables:"
9422 msgstr "Tabel"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Datasets"
9427 msgstr "Datum"
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Datasets:"
9432 msgstr "Datum"
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Element:ISSN"
9437 msgstr "&Plaatsing:"
9438
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9440 msgid "ISSN"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Element:CODEN"
9446 msgstr "&Plaatsing:"
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9449 #, fuzzy
9450 msgid "CODEN"
9451 msgstr "SCÈNE"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Element:SS-Code"
9456 msgstr "Sluiten"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9459 #, fuzzy
9460 msgid "SS-Code"
9461 msgstr "Sluiten"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Element:SS-Title"
9466 msgstr "Titel"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9469 #, fuzzy
9470 msgid "SS-Title"
9471 msgstr "Titel"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Element:CCC-Code"
9476 msgstr "Sluiten"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9479 #, fuzzy
9480 msgid "CCC-Code"
9481 msgstr "Sluiten"
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Element:Code"
9486 msgstr "&Plaatsing:"
9487
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Code"
9491 msgstr "Sluiten"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Element:Dscr"
9496 msgstr "&Plaatsing:"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9499 msgid "Dscr"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Element:Keyword"
9505 msgstr "k Sleutel:|#K"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9508 msgid "Element:Orgdiv"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9512 msgid "Orgdiv"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Element:Orgname"
9518 msgstr "Achternaam"
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Orgname"
9523 msgstr "Achternaam"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9526 msgid "Element:Street"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Element:City"
9532 msgstr "&Plaatsing:"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9535 #, fuzzy
9536 msgid "City"
9537 msgstr "Minuscuul"
9538
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Element:State"
9542 msgstr "&Plaatsing:"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Element:Postcode"
9547 msgstr "Plakken"
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Postcode"
9552 msgstr "Plakken"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Element:Country"
9557 msgstr "Label invoegen"
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Country"
9562 msgstr "Label invoegen"
9563
9564 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9565 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Paragraph*"
9568 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9569
9570 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9571 msgid "CCC"
9572 msgstr "CCC"
9573
9574 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9575 #, fuzzy
9576 msgid "CCC code:"
9577 msgstr "Sluiten"
9578
9579 # invoegen?
9580 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9581 #, fuzzy
9582 msgid "PaperId"
9583 msgstr "Plakken"
9584
9585 # invoegen?
9586 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Paper Id:"
9589 msgstr "Plakken"
9590
9591 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9592 msgid "AuthorAddr"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Author Address:"
9598 msgstr "Adres"
9599
9600 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9601 #, fuzzy
9602 msgid "SlugComment"
9603 msgstr "Commentaar:"
9604
9605 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Slug Comment:"
9608 msgstr "Commentaar:"
9609
9610 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Plate"
9613 msgstr "Vervangen"
9614
9615 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9616 msgid "Planotable"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Table Caption"
9622 msgstr "k Bijschrift|#k"
9623
9624 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9625 #, fuzzy
9626 msgid "TableCaption"
9627 msgstr "k Bijschrift|#k"
9628
9629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9630 msgid "Current Address"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Current address:"
9636 msgstr "Huidige cel:"
9637
9638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9639 msgid "E-mail address:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9643 msgid "Key words and phrases:"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Dedicatory"
9649 msgstr "Woordenlijst"
9650
9651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Dedication:"
9654 msgstr "Dekoratie"
9655
9656 # ??
9657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Translator"
9660 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9661
9662 # ??
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Translator:"
9666 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9667
9668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9669 #, fuzzy
9670 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9671 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9672
9673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Element:Directory"
9676 msgstr "Mappen"
9677
9678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Directory"
9681 msgstr "Mappen"
9682
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Element:Email"
9686 msgstr "&Plaatsing:"
9687
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Element:KeyCombo"
9691 msgstr "Toetsenbord"
9692
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9694 #, fuzzy
9695 msgid "KeyCombo"
9696 msgstr "Toetsenbord"
9697
9698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Element:KeyCap"
9701 msgstr "Onderschrift"
9702
9703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9704 #, fuzzy
9705 msgid "KeyCap"
9706 msgstr "Onderschrift"
9707
9708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9709 msgid "Element:GuiMenu"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9713 msgid "GuiMenu"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9717 msgid "Element:GuiMenuItem"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9721 msgid "GuiMenuItem"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9725 msgid "Element:GuiButton"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9729 msgid "GuiButton"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9733 msgid "Element:MenuChoice"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9737 msgid "MenuChoice"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9741 msgid "SGML"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9745 msgid "Subparagraph*"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9749 msgid "Authorgroup"
9750 msgstr "Auteursgroep"
9751
9752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9753 msgid "RevisionHistory"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Revision History"
9759 msgstr "Revisie"
9760
9761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9762 msgid "Revision"
9763 msgstr "Revisie"
9764
9765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9766 #, fuzzy
9767 msgid "RevisionRemark"
9768 msgstr "r Opmerking:|#R"
9769
9770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9771 #, fuzzy
9772 msgid "FirstName"
9773 msgstr "Eerste koptekst"
9774
9775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9776 #: lib/layouts/sweave.module:39
9777 msgid "Scrap"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9781 msgid "\\arabic{chapter}"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9785 msgid "\\Alph{chapter}"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9789 #, fuzzy
9790 msgid "\\arabic{footnote}"
9791 msgstr "Subsectie"
9792
9793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9794 msgid "\\Roman{section}."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9798 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9802 #, fuzzy
9803 msgid "\\Alph{subsection}."
9804 msgstr "Subsubsectie"
9805
9806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9807 #, fuzzy
9808 msgid "\\arabic{subsection}."
9809 msgstr "Subsubsectie"
9810
9811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9812 #, fuzzy
9813 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9814 msgstr "Subsubsectie"
9815
9816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9817 #, fuzzy
9818 msgid "\\alph{subsubsection}."
9819 msgstr "Subsubsectie"
9820
9821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9822 #, fuzzy
9823 msgid "\\alph{paragraph}."
9824 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9825
9826 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Addpart"
9829 msgstr "Toevoegen|#t"
9830
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9832 msgid "Addchap"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9836 msgid "Addsec"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9840 msgid "Addchap*"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9844 msgid "Addsec*"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Minisec"
9850 msgstr "Div."
9851
9852 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Publishers"
9855 msgstr "Pools"
9856
9857 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Dedication"
9860 msgstr "Dekoratie"
9861
9862 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9863 msgid "Titlehead"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9867 msgid "Uppertitleback"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9871 msgid "Lowertitleback"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Extratitle"
9877 msgstr "Extra opties"
9878
9879 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Captionabove"
9882 msgstr "k Bijschrift|#k"
9883
9884 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Captionbelow"
9887 msgstr "k Bijschrift|#k"
9888
9889 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9890 msgid "Dictum"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9894 #, fuzzy
9895 msgid "CharStyle"
9896 msgstr "Stijl"
9897
9898 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9899 msgid "UNDEFINED"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9903 #, fuzzy
9904 msgid "\\Roman{part}"
9905 msgstr "Roemeens"
9906
9907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9908 msgid "\\arabic{enumi}."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9912 msgid "\\roman{enumiii}."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9916 msgid "\\Alph{enumiv}."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Marginal"
9922 msgstr "marge"
9923
9924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9925 msgid "margin"
9926 msgstr "marge"
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Foot"
9931 msgstr "voettekst"
9932
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9934 msgid "foot"
9935 msgstr "voettekst"
9936
9937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Note:Comment"
9940 msgstr "Commentaar:"
9941
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9943 #, fuzzy
9944 msgid "comment"
9945 msgstr "Commentaar:"
9946
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Note:Note"
9950 msgstr "Notitie"
9951
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9953 msgid "note"
9954 msgstr "opmerking"
9955
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Note:Greyedout"
9959 msgstr "Inzet geopend"
9960
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9962 #, fuzzy
9963 msgid "greyedout"
9964 msgstr "Inzet geopend"
9965
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9967 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9968 msgid "ERT"
9969 msgstr "ERT"
9970
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Phantom"
9976 msgstr "Esperanto"
9977
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Listings"
9982 msgstr "Lijst"
9983
9984 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Branch"
9989 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9990
9991 # Index
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9993 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9994 msgid "Index"
9995 msgstr "Trefwoord"
9996
9997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Idx"
10000 msgstr "Index"
10001
10002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
10003 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10004 msgid "Box"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Box:Shaded"
10010 msgstr "&Vorm:"
10011
10012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Float"
10015 msgstr "drijvende delen"
10016
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Wrap"
10020 msgstr "Plaatjes"
10021
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
10023 msgid "OptArg"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
10027 #, fuzzy
10028 msgid "opt"
10029 msgstr "t Boven|#T"
10030
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Info"
10034 msgstr "Herstellen"
10035
10036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Info:menu"
10039 msgstr "mu"
10040
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Info:shortcut"
10044 msgstr "Helaas."
10045
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Info:shortcuts"
10049 msgstr "Helaas."
10050
10051 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10052 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10053 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
10055 #, fuzzy
10056 msgid "--Separator--"
10057 msgstr "Nieuwe alinea"
10058
10059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
10060 #, fuzzy
10061 msgid "--- Separate Environment ---"
10062 msgstr "Uitlijning"
10063
10064 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10065 msgid "Part \\thepart"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10069 msgid "Chapter \\thechapter"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Appendix \\thechapter"
10075 msgstr "bijlage lijn"
10076
10077 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Headnote"
10080 msgstr "Koptekst"
10081
10082 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10083 msgid "Headnote (optional):"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Corr Author:"
10089 msgstr "Auteur"
10090
10091 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Offprints"
10094 msgstr "Opties"
10095
10096 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Offprints:"
10099 msgstr "Opties"
10100
10101 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Corollary \\thetheorem."
10104 msgstr "Helaas."
10105
10106 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10107 msgid "Lemma \\thetheorem."
10108 msgstr ""
10109
10110 # ??
10111 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Proposition \\thetheorem."
10114 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10115
10116 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10121 msgid "Fact \\thetheorem."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Definition \\thetheorem."
10127 msgstr "Definitie"
10128
10129 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Example \\thetheorem."
10132 msgstr "Voorbeeld"
10133
10134 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Problem \\thetheorem."
10137 msgstr "Dubbel"
10138
10139 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Exercise \\thetheorem."
10142 msgstr "Oefening"
10143
10144 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10145 msgid "Remark \\thetheorem."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10149 msgid "Claim \\thetheorem."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10153 msgid "Example*"
10154 msgstr "Voorbeeld*"
10155
10156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Problem*"
10159 msgstr "Dubbel"
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Exercise*"
10164 msgstr "Oefening"
10165
10166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10167 msgid "Remark*"
10168 msgstr "Opmerking*"
10169
10170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10171 msgid "Claim*"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10175 msgid "Conjecture."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10179 msgid "Fact*"
10180 msgstr "Feit*"
10181
10182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Problem."
10185 msgstr "Dubbel"
10186
10187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Exercise."
10190 msgstr "Oefening"
10191
10192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Remark."
10195 msgstr "Opmerking"
10196
10197 #: lib/layouts/braille.module:2
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Braille"
10200 msgstr "tabular lijn"
10201
10202 #: lib/layouts/braille.module:6
10203 msgid ""
10204 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10205 "in examples."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/braille.module:22
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Braille (default)"
10211 msgstr "LaTeX_Titel"
10212
10213 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Braille:"
10216 msgstr "Kleiner:"
10217
10218 #: lib/layouts/braille.module:45
10219 msgid "Braille (textsize)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/braille.module:68
10223 msgid "Braille (dots on)"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/braille.module:83
10227 msgid "Braille_dots_on"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/braille.module:92
10231 msgid "Braille (dots off)"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/braille.module:107
10235 msgid "Braille_dots_off"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/braille.module:116
10239 msgid "Braille (mirror on)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/braille.module:131
10243 msgid "Braille_mirror_on"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/braille.module:140
10247 msgid "Braille (mirror off)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/braille.module:155
10251 msgid "Braille_mirror_off"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/braille.module:163
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Braillebox"
10257 msgstr "tabular lijn"
10258
10259 #: lib/layouts/braille.module:167
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Braille box"
10262 msgstr "tabular lijn"
10263
10264 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Endnote"
10267 msgstr "opmerking"
10268
10269 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10270 msgid ""
10271 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10272 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Custom:Endnote"
10278 msgstr "opmerking"
10279
10280 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10281 #, fuzzy
10282 msgid "endnote"
10283 msgstr "Koptekst"
10284
10285 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Foot to End"
10288 msgstr "Niets te doen"
10289
10290 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10291 msgid ""
10292 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10293 "where you want the endnotes to appear."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Hanging"
10299 msgstr "marge"
10300
10301 #: lib/layouts/hanging.module:6
10302 msgid ""
10303 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10304 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10305 "are indented."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/initials.module:2
10309 msgid "Initials"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/initials.module:6
10313 msgid ""
10314 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10315 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10319 #, fuzzy
10320 msgid "charstyles"
10321 msgstr "Stijl"
10322
10323 #: lib/layouts/initials.module:10
10324 #, fuzzy
10325 msgid "CharStyle:Initial"
10326 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10327
10328 #: lib/layouts/initials.module:12
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Initial"
10331 msgstr "Negeren"
10332
10333 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Linguistics"
10336 msgstr "Lijst"
10337
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10339 msgid ""
10340 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10341 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10342 "examples."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10346 msgid "Numbered Example (multiline)"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Example:"
10352 msgstr "Voorbeeld"
10353
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10355 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Examples:"
10361 msgstr "Voorbeeld"
10362
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Subexample"
10366 msgstr "Voorbeeld"
10367
10368 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Subexample:"
10371 msgstr "Voorbeeld"
10372
10373 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Custom:Glosse"
10376 msgstr "Eigen papiergrootte"
10377
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Glosse"
10381 msgstr "Sluiten"
10382
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10386 msgstr "Eigen papiergrootte"
10387
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10389 msgid "Tri-Glosse"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10393 msgid "CharStyle:Expression"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10397 #, fuzzy
10398 msgid "expr."
10399 msgstr "ex"
10400
10401 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10402 #, fuzzy
10403 msgid "CharStyle:Concepts"
10404 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10405
10406 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10407 #, fuzzy
10408 msgid "concept"
10409 msgstr "&Accepteren"
10410
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10412 msgid "CharStyle:Meaning"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10416 #, fuzzy
10417 msgid "meaning"
10418 msgstr "Opening"
10419
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Tableau"
10423 msgstr "Tabel"
10424
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10426 #, fuzzy
10427 msgid "List of Tableaux"
10428 msgstr "Lijst van Tabellen"
10429
10430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Logical Markup"
10433 msgstr "Teruggaan"
10434
10435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10436 msgid ""
10437 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10438 "code."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10442 msgid "CharStyle:Noun"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10446 #, fuzzy
10447 msgid "noun"
10448 msgstr "geen"
10449
10450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10451 msgid "CharStyle:Emph"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10455 #, fuzzy
10456 msgid "emph"
10457 msgstr "Nadruk "
10458
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10460 msgid "CharStyle:Strong"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10464 #, fuzzy
10465 msgid "strong"
10466 msgstr "Lijst"
10467
10468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10469 msgid "CharStyle:Code"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10473 #, fuzzy
10474 msgid "code"
10475 msgstr "Sluiten"
10476
10477 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Minimalistic"
10480 msgstr "Div."
10481
10482 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10483 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/noweb.module:2
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Noweb literate programming"
10489 msgstr "Geen waarschuwingen."
10490
10491 #: lib/layouts/noweb.module:5
10492 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10496 #, fuzzy
10497 msgid "literate"
10498 msgstr "ert"
10499
10500 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10501 #: lib/configure.py:494
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Sweave"
10504 msgstr "Op&slaan"
10505
10506 #: lib/layouts/sweave.module:5
10507 msgid ""
10508 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/sweave.module:17
10512 msgid "Chunk"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/sweave.module:43
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Sweave Options"
10518 msgstr "LaTeX &opties:"
10519
10520 #: lib/layouts/sweave.module:44
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Sweave opts"
10523 msgstr "Schermopties"
10524
10525 #: lib/layouts/sweave.module:63
10526 #, fuzzy
10527 msgid "S/R expression"
10528 msgstr "Versie"
10529
10530 #: lib/layouts/sweave.module:64
10531 #, fuzzy
10532 msgid "S/R expr"
10533 msgstr "ex"
10534
10535 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10536 msgid "Sweave Input File"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10540 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10544 msgid ""
10545 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10546 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10547 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10548 "in both starred and non-starred forms."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10553 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10554 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10555 #, fuzzy
10556 msgid "theorems"
10557 msgstr "stelling"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Criterion \\thetheorem."
10562 msgstr "Aanhaling"
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Criterion*"
10567 msgstr "Aanhaling"
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Criterion."
10572 msgstr "Aanhaling"
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10577 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Algorithm."
10582 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10585 msgid "Axiom \\thetheorem."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Axiom*"
10591 msgstr "Axioma"
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Axiom."
10596 msgstr "Axioma"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Condition \\thetheorem."
10601 msgstr "Voorwaarde"
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Condition*"
10606 msgstr "Voorwaarde"
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Condition."
10611 msgstr "Voorwaarde"
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10614 msgid "Note \\thetheorem."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Note*"
10620 msgstr "Notitie"
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Note."
10625 msgstr "Notitie"
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Notation \\thetheorem."
10630 msgstr "Roteren"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Notation*"
10635 msgstr "Roteren"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Notation."
10640 msgstr "Roteren"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10643 msgid "Summary \\thetheorem."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Summary*"
10649 msgstr "Samenvatting"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Summary."
10654 msgstr "Samenvatting"
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10657 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10661 msgid "Acknowledgement*"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10669 msgid "Conclusion"
10670 msgstr "Conclusie"
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10675 msgstr "Conclusie"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10678 msgid "Conclusion*"
10679 msgstr "Conclusie*"
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Conclusion."
10684 msgstr "Conclusie"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10691 msgid "Assumption"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Assumption \\thetheorem."
10697 msgstr "Onderschrift"
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10700 msgid "Assumption*"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Assumption."
10706 msgstr "Onderschrift"
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Question \\thetheorem."
10711 msgstr "Definitie"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Question*"
10716 msgstr "Oostenrijks"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Question."
10721 msgstr "Oostenrijks"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Theorems (AMS)"
10726 msgstr "stelling"
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10729 msgid ""
10730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10732 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10733 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Theorems (By Chapter)"
10739 msgstr "stelling"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10742 msgid ""
10743 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10744 "that provide a chapter environment."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Theorems (By Section)"
10750 msgstr "stelling"
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10753 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10757 msgid "Theorems (Starred)"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10761 msgid ""
10762 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10763 "using the extended AMS machinery."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10767 msgid ""
10768 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10769 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10770 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10774 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10775 msgid "Ignore"
10776 msgstr "Negeren"
10777
10778 #: lib/languages:4
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Latex"
10781 msgstr "Datum"
10782
10783 #: lib/languages:6
10784 msgid "Afrikaans"
10785 msgstr "Afrikaans"
10786
10787 #: lib/languages:7
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Albanian"
10790 msgstr "Amerikaans"
10791
10792 #: lib/languages:8
10793 #, fuzzy
10794 msgid "English (USA)"
10795 msgstr "Engels"
10796
10797 #: lib/languages:10
10798 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/languages:11
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Arabic (Arabi)"
10804 msgstr "Arabisch"
10805
10806 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Armenian"
10809 msgstr "Amerikaans"
10810
10811 #: lib/languages:13
10812 msgid "German (Austria, old spelling)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/languages:14
10816 msgid "German (Austria)"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/languages:15
10820 msgid "Indonesian"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/languages:16
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Malay"
10826 msgstr "Mail"
10827
10828 #: lib/languages:17
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Basque"
10831 msgstr "blauw"
10832
10833 #: lib/languages:18
10834 msgid "Belarusian"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/languages:19
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Portuguese (Brazil)"
10840 msgstr "Portugees"
10841
10842 #: lib/languages:20
10843 msgid "Breton"
10844 msgstr "Bretons"
10845
10846 #: lib/languages:21
10847 #, fuzzy
10848 msgid "English (UK)"
10849 msgstr "Engels"
10850
10851 #: lib/languages:22
10852 msgid "Bulgarian"
10853 msgstr "Bulgaars"
10854
10855 #: lib/languages:23
10856 #, fuzzy
10857 msgid "English (Canada)"
10858 msgstr "Engels"
10859
10860 #: lib/languages:24
10861 #, fuzzy
10862 msgid "French (Canada)"
10863 msgstr "Canadees"
10864
10865 #: lib/languages:25
10866 msgid "Catalan"
10867 msgstr "Catalaans"
10868
10869 #: lib/languages:26
10870 msgid "Chinese (simplified)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/languages:27
10874 msgid "Chinese (traditional)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/languages:28
10878 msgid "Croatian"
10879 msgstr "Kroatisch"
10880
10881 #: lib/languages:29
10882 msgid "Czech"
10883 msgstr "Tsjechisch"
10884
10885 #: lib/languages:30
10886 msgid "Danish"
10887 msgstr "Deens"
10888
10889 #: lib/languages:31
10890 msgid "Dutch"
10891 msgstr "Nederlands"
10892
10893 #: lib/languages:32
10894 msgid "English"
10895 msgstr "Engels"
10896
10897 #: lib/languages:34
10898 msgid "Esperanto"
10899 msgstr "Esperanto"
10900
10901 #: lib/languages:35
10902 msgid "Estonian"
10903 msgstr "Ests"
10904
10905 #: lib/languages:37
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Farsi"
10908 msgstr "marge"
10909
10910 #: lib/languages:38
10911 msgid "Finnish"
10912 msgstr "Fins"
10913
10914 #: lib/languages:40
10915 msgid "French"
10916 msgstr "Frans"
10917
10918 #: lib/languages:41
10919 msgid "Galician"
10920 msgstr "Galicisch"
10921
10922 #: lib/languages:42
10923 msgid "German (old spelling)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:43
10927 msgid "German"
10928 msgstr "Duits"
10929
10930 #: lib/languages:44
10931 msgid "German (Switzerland)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10936 msgid "Greek"
10937 msgstr "Grieks"
10938
10939 #: lib/languages:46
10940 msgid "Greek (polytonic)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10944 msgid "Hebrew"
10945 msgstr "Hebreeuws"
10946
10947 #: lib/languages:51
10948 msgid "Icelandic"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/languages:53
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Interlingua"
10954 msgstr "Tabel invoegen"
10955
10956 #: lib/languages:54
10957 msgid "Irish"
10958 msgstr "Iers"
10959
10960 #: lib/languages:55
10961 msgid "Italian"
10962 msgstr "Italiaans"
10963
10964 #: lib/languages:56
10965 msgid "Japanese"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/languages:57
10969 msgid "Japanese (CJK)"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/languages:58
10973 msgid "Kazakh"
10974 msgstr "Kazachs"
10975
10976 #: lib/languages:60
10977 msgid "Korean"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/languages:62
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Latin"
10983 msgstr "Roteren"
10984
10985 #: lib/languages:63
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Latvian"
10988 msgstr "Roteren"
10989
10990 #: lib/languages:64
10991 msgid "Lithuanian"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/languages:65
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Lower Sorbian"
10997 msgstr "Servisch"
10998
10999 #: lib/languages:66
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Hungarian"
11002 msgstr "Bulgaars"
11003
11004 #: lib/languages:67
11005 msgid "Mongolian"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/languages:68
11009 msgid "Norsk"
11010 msgstr "Noors"
11011
11012 #: lib/languages:69
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Nynorsk"
11015 msgstr "Noors"
11016
11017 #: lib/languages:70
11018 msgid "Polish"
11019 msgstr "Pools"
11020
11021 #: lib/languages:71
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Portuguese"
11024 msgstr "Portugees"
11025
11026 #: lib/languages:72
11027 msgid "Romanian"
11028 msgstr "Roemeens"
11029
11030 #: lib/languages:73
11031 msgid "Russian"
11032 msgstr "Russisch"
11033
11034 #: lib/languages:74
11035 msgid "North Sami"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/languages:75
11039 msgid "Scottish"
11040 msgstr "Schots"
11041
11042 #: lib/languages:76
11043 msgid "Serbian"
11044 msgstr "Servisch"
11045
11046 #: lib/languages:77
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Serbian (Latin)"
11049 msgstr "Servisch"
11050
11051 #: lib/languages:78
11052 msgid "Slovak"
11053 msgstr "Slowaaks"
11054
11055 #: lib/languages:79
11056 msgid "Slovene"
11057 msgstr "Sloveens"
11058
11059 #: lib/languages:80
11060 msgid "Spanish"
11061 msgstr "Spaans"
11062
11063 #: lib/languages:81
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Spanish (Mexico)"
11066 msgstr "Spaans"
11067
11068 #: lib/languages:82
11069 msgid "Swedish"
11070 msgstr "Zweeds"
11071
11072 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11073 msgid "Thai"
11074 msgstr "Thais"
11075
11076 #: lib/languages:84
11077 msgid "Turkish"
11078 msgstr "Turks"
11079
11080 # ??
11081 #: lib/languages:85
11082 msgid "Ukrainian"
11083 msgstr "Oekrains"
11084
11085 #: lib/languages:86
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Upper Sorbian"
11088 msgstr "Servisch"
11089
11090 #: lib/languages:87
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Vietnamese"
11093 msgstr "Bestandsnaam"
11094
11095 #: lib/languages:88
11096 msgid "Welsh"
11097 msgstr "Welsh"
11098
11099 #: lib/encodings:14
11100 msgid "Unicode (utf8)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/encodings:19
11104 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/encodings:23
11108 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/encodings:26
11112 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/encodings:29
11116 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/encodings:32
11120 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/encodings:35
11124 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/encodings:38
11128 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/encodings:42
11132 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/encodings:45
11136 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/encodings:48
11140 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/encodings:51
11144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/encodings:55
11148 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/encodings:58
11152 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/encodings:61
11156 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/encodings:64
11160 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/encodings:67
11164 msgid "DOS (CP 437)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/encodings:71
11168 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/encodings:74
11172 msgid "Western European (CP 850)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/encodings:77
11176 msgid "Central European (CP 852)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/encodings:80
11180 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/encodings:83
11184 msgid "Western European (CP 858)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/encodings:86
11188 msgid "Hebrew (CP 862)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/encodings:89
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11194 msgstr "taal"
11195
11196 #: lib/encodings:92
11197 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/encodings:95
11201 msgid "Central European (CP 1250)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/encodings:98
11205 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/encodings:101
11209 msgid "Western European (CP 1252)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/encodings:104
11213 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/encodings:108
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Arabic (CP 1256)"
11219 msgstr "Arabisch"
11220
11221 #: lib/encodings:111
11222 msgid "Baltic (CP 1257)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:114
11226 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/encodings:117
11230 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/encodings:120
11234 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/encodings:123
11238 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/encodings:148
11242 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/encodings:152
11246 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/encodings:156
11250 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/encodings:160
11254 msgid "Korean (EUC-KR)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/encodings:164
11258 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/encodings:168
11262 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/encodings:172
11266 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/encodings:179
11270 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/encodings:181
11274 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/encodings:183
11278 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/encodings:190
11282 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/encodings:195
11286 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/encodings:199
11290 msgid "ASCII"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11294 msgid "File|F"
11295 msgstr "Bestand|B"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11298 msgid "Edit|E"
11299 msgstr "Bewerken|w"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11302 msgid "Insert|I"
11303 msgstr "Invoegen|I"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:35
11306 msgid "Layout|L"
11307 msgstr "Opmaak|O"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11310 msgid "View|V"
11311 msgstr "Beeld|e"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11314 msgid "Navigate|N"
11315 msgstr "Navigeren|N"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:38
11318 msgid "Documents|D"
11319 msgstr "Documenten|D"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11322 msgid "Help|H"
11323 msgstr "Hulp|H"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11326 msgid "New|N"
11327 msgstr "Nieuw|N"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:48
11330 msgid "New from Template...|T"
11331 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11334 msgid "Open...|O"
11335 msgstr "Openen...|O"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11338 msgid "Close|C"
11339 msgstr "Sluiten|u"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11342 msgid "Save|S"
11343 msgstr "Opslaan|s"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11346 msgid "Save As...|A"
11347 msgstr "Opslaan als...|a"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:54
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Revert|R"
11352 msgstr "Registreren"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11355 msgid "Version Control|V"
11356 msgstr "Versiebeheer|V"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11359 msgid "Import|I"
11360 msgstr "Importeren|I"
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11363 msgid "Export|E"
11364 msgstr "Exporteren|x"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11367 msgid "Print...|P"
11368 msgstr "Afdrukken...|d"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11371 msgid "Fax...|F"
11372 msgstr "Faxen...|F"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11375 msgid "Exit|x"
11376 msgstr "Afsluiten|f"
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11379 msgid "Register...|R"
11380 msgstr "Registreren...|R"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Check In Changes...|I"
11385 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Check Out for Edit|O"
11390 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:71
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Revert to Repository Version|R"
11395 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Undo Last Check In|U"
11400 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Show History...|H"
11405 msgstr "Geschiedenis tonen"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Custom...|C"
11410 msgstr "Eigen papiergrootte"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Undo|U"
11415 msgstr "Ongedaan maken"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:91
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Redo|d"
11420 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:93
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Cut|C"
11425 msgstr "Knippen"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:94
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Copy|o"
11430 msgstr "Kopiëren"
11431
11432 # invoegen?
11433 #: lib/ui/classic.ui:95
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Paste|a"
11436 msgstr "Plakken"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:96
11439 msgid "Paste External Selection|x"
11440 msgstr ""
11441
11442 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11443 #: lib/ui/classic.ui:98
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Find & Replace...|F"
11446 msgstr "Zoeken en vervangen"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:100
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Tabular|T"
11451 msgstr "Tabelformaat"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Math|M"
11456 msgstr "Wisk.|#M"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Spellchecker...|S"
11461 msgstr "Spellingscontrole"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:105
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Thesaurus..."
11466 msgstr "Tabelformaat"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:106
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Statistics...|i"
11471 msgstr "Status"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Check TeX|h"
11476 msgstr "Controleren TeX"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:108
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Change Tracking|g"
11481 msgstr "Taal veranderen"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11484 msgid "Preferences...|P"
11485 msgstr "Voorkeuren...|V"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11488 msgid "Reconfigure|R"
11489 msgstr "Herconfigureren|r"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:115
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Selection as Lines|L"
11494 msgstr "Als regels|g"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:116
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11499 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11502 msgid "Multicolumn|M"
11503 msgstr "Meerkolom|M"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:122
11506 msgid "Line Top|T"
11507 msgstr "Bovenlijn|B"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:123
11510 msgid "Line Bottom|B"
11511 msgstr "Onderlijn|O"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:124
11514 msgid "Line Left|L"
11515 msgstr "Linkerlijn|L"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:125
11518 msgid "Line Right|R"
11519 msgstr "Rechterlijn|R"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:127
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Alignment|i"
11524 msgstr "Uitlijning"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11527 msgid "Add Row|A"
11528 msgstr "Rij toevoegen|j"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:130
11531 msgid "Delete Row|w"
11532 msgstr "Rij verwijderen|w"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11535 msgid "Copy Row"
11536 msgstr "Rij kopiëren"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11539 msgid "Swap Rows"
11540 msgstr "Rijen verwisselen"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Add Column|u"
11545 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:135
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Delete Column|D"
11550 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Copy Column"
11555 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Swap Columns"
11560 msgstr "Kolommen"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Left|L"
11565 msgstr "Links|#L"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Center|C"
11570 msgstr "Midden"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Right|R"
11575 msgstr "Rechts|#R"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Top|T"
11580 msgstr "Boven|#B"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Middle|M"
11585 msgstr "d Midden|#d"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Bottom|B"
11590 msgstr "Onder|#O"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:159
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Toggle Numbering|N"
11595 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:160
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11600 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11603 msgid "Change Limits Type|L"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11607 msgid "Change Formula Type|F"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11611 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:168
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Alignment|A"
11617 msgstr "Uitlijning"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:170
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Add Row|R"
11622 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Delete Row|D"
11627 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:175
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Add Column|C"
11632 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Delete Column|e"
11637 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Default|t"
11642 msgstr "Standaard"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Display|D"
11647 msgstr "[niet getoond]"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Inline|I"
11652 msgstr "Invoegen"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:188
11655 msgid "Octave"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:189
11659 msgid "Maxima"
11660 msgstr "Maxima"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:190
11663 msgid "Mathematica"
11664 msgstr "Mathematica"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:192
11667 msgid "Maple, simplify"
11668 msgstr "Maple, simplify"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:193
11671 msgid "Maple, factor"
11672 msgstr "Maple, factor"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:194
11675 msgid "Maple, evalm"
11676 msgstr "Maple, evalm"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:195
11679 msgid "Maple, evalf"
11680 msgstr "Maple, evalf"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Inline Formula|I"
11686 msgstr "Figuur invoegen"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Displayed Formula|D"
11691 msgstr "f Venster tonen|#F"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:201
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Eqnarray Environment|q"
11696 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:202
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Align Environment|A"
11701 msgstr "Uitlijning"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:203
11704 #, fuzzy
11705 msgid "AlignAt Environment"
11706 msgstr "Uitlijning"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:204
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Flalign Environment|F"
11711 msgstr "Uitlijning"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:207
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Gather Environment"
11716 msgstr "Uitlijning"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:208
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Multline Environment"
11721 msgstr "Uitlijning"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11724 msgid "Math|h"
11725 msgstr "Wisk.|W"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:216
11728 msgid "Special Character|S"
11729 msgstr "Speciaal teken|S"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Citation...|C"
11734 msgstr "Literatuurverwijzing"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:218
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Cross-reference...|r"
11739 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11742 msgid "Label...|L"
11743 msgstr "Label...|L"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11746 msgid "Footnote|F"
11747 msgstr "Voetnoot|V"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11750 msgid "Marginal Note|M"
11751 msgstr "Kanttekening|K"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:222
11754 msgid "Short Title"
11755 msgstr "Korte titel"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:223
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Index Entry|I"
11760 msgstr "Inspringen"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:224
11763 msgid "Nomenclature Entry"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:225
11767 msgid "URL...|U"
11768 msgstr "URL...|U"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Note|N"
11773 msgstr "andere"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:227
11776 msgid "Lists & TOC|O"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:229
11780 #, fuzzy
11781 msgid "TeX Code|T"
11782 msgstr "TeX|T"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:230
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Minipage|p"
11787 msgstr "Minipagina|#m"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Graphics...|G"
11792 msgstr "Plaatjes"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:232
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Tabular Material...|b"
11797 msgstr "Tabelformaat"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:233
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Floats|a"
11802 msgstr "drijvende delen"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:235
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Include File...|d"
11807 msgstr "Include"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:236
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Insert File|e"
11812 msgstr "Figuur invoegen"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:237
11815 msgid "External Material...|x"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Symbols...|b"
11821 msgstr "Symbool"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Superscript|S"
11826 msgstr "Postscript|#P"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Subscript|u"
11831 msgstr "Postscript|#P"
11832
11833 # (woord)afbreekpunt
11834 #: lib/ui/classic.ui:244
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Hyphenation Point|P"
11837 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Protected Hyphen|y"
11842 msgstr "Harde spatie invoegen"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Ligature Break|k"
11847 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:247
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Protected Space|r"
11852 msgstr "Harde spatie invoegen"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11855 msgid "Inter-word Space|w"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11860 msgid "Thin Space|T"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Horizontal Space...|o"
11866 msgstr "Verticale afstanden"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:251
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Vertical Space..."
11871 msgstr "Verticale afstanden"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:252
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Line Break|L"
11876 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11879 msgid "Ellipsis|i"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11883 #, fuzzy
11884 msgid "End of Sentence|E"
11885 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:255
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Protected Dash|D"
11890 msgstr "Harde spatie invoegen"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11893 msgid "Breakable Slash|a"
11894 msgstr ""
11895
11896 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11897 #: lib/ui/classic.ui:257
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Single Quote|Q"
11900 msgstr "Enkele|#E"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:258
11903 msgid "Ordinary Quote|O"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Menu Separator|M"
11909 msgstr "Scheiding"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:260
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Horizontal Line"
11914 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Page Break"
11919 msgstr "Paginascheidingen"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Display Formula|D"
11924 msgstr "f Venster tonen|#F"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Eqnarray Environment|E"
11930 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11934 #, fuzzy
11935 msgid "AMS align Environment|a"
11936 msgstr "Uitlijning"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11940 #, fuzzy
11941 msgid "AMS alignat Environment|t"
11942 msgstr "Uitlijning"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11946 #, fuzzy
11947 msgid "AMS flalign Environment|f"
11948 msgstr "Uitlijning"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11952 #, fuzzy
11953 msgid "AMS gather Environment|g"
11954 msgstr "Uitlijning"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11958 #, fuzzy
11959 msgid "AMS multline Environment|m"
11960 msgstr "Uitlijning"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Array Environment|y"
11965 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Cases Environment|C"
11970 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Split Environment|S"
11975 msgstr "Uitlijning"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:280
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Font Change|o"
11980 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:284
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Math Normal Font"
11985 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:286
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Math Calligraphic Family"
11990 msgstr "Familie:|F"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:287
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Math Fraktur Family"
11995 msgstr "Familie:|F"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:288
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Math Roman Family"
12000 msgstr "Familie:|F"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:289
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Math Sans Serif Family"
12005 msgstr "Familie:|F"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:291
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Math Bold Series"
12010 msgstr "Wiskundemodus"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:293
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Text Normal Font"
12015 msgstr "' na "
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Text Roman Family"
12020 msgstr "Familie:|F"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Text Sans Serif Family"
12025 msgstr "Familie:|F"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Text Typewriter Family"
12030 msgstr "Schrijfmachine"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Text Bold Series"
12035 msgstr "Tekst mode"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Text Medium Series"
12040 msgstr "Tekst mode"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
12043 msgid "Text Italic Shape"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Text Small Caps Shape"
12049 msgstr "Kapiteel"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
12052 msgid "Text Slanted Shape"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
12056 msgid "Text Upright Shape"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:310
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Floatflt Figure"
12062 msgstr "Figuur"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Table of Contents|C"
12067 msgstr "Inhoudsopgave"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Index List|I"
12072 msgstr "i Inspringen|#I"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Nomenclature|N"
12077 msgstr "andere"
12078
12079 # Literatuurlijst?
12080 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12081 #, fuzzy
12082 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12083 msgstr "Bibliografie"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12086 msgid "LyX Document...|X"
12087 msgstr "LyX-document...|X"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Plain Text...|T"
12092 msgstr "Vervangen"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12097 msgstr "Regels"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Track Changes|T"
12102 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Merge Changes...|M"
12107 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:330
12110 msgid "Accept All Changes|A"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:331
12114 msgid "Reject All Changes|R"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Show Changes in Output|S"
12120 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:339
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Character...|C"
12125 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:340
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Paragraph...|P"
12130 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:341
12133 msgid "Document...|D"
12134 msgstr "Document...|D"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:342
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Tabular...|T"
12139 msgstr "Tabelformaat"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:344
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Emphasize Style|E"
12144 msgstr "Nadruk "
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:345
12147 msgid "Noun Style|N"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:346
12151 msgid "Bold Style|B"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:349
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12157 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:350
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Increase Environment Depth|i"
12162 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:351
12165 msgid "Start Appendix Here|S"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Build Program|B"
12171 msgstr "Aanmaken programma"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:361
12174 msgid "Update|U"
12175 msgstr "Bijwerken|w"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12178 #, fuzzy
12179 msgid "LaTeX Log|L"
12180 msgstr "LaTeX-logboek"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12183 msgid "Outline|O"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:365
12187 msgid "TeX Information|X"
12188 msgstr "TeX-informatie|X"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Next Note|N"
12193 msgstr "andere"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Go to Label|L"
12198 msgstr "Lange tabel"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Bookmarks|B"
12203 msgstr "b Onder|#B"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12206 msgid "Save Bookmark 1|S"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12210 msgid "Save Bookmark 2"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12214 msgid "Save Bookmark 3"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Save Bookmark 4"
12220 msgstr "b Onder|#B"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Save Bookmark 5"
12225 msgstr "b Onder|#B"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:390
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12230 msgstr "b Onder|#B"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:391
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12235 msgstr "b Onder|#B"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:392
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12240 msgstr "b Onder|#B"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:393
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12245 msgstr "b Onder|#B"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:394
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12250 msgstr "b Onder|#B"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12253 msgid "Introduction|I"
12254 msgstr "Inleiding|I"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12257 msgid "Tutorial|T"
12258 msgstr "Tutorial|T"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12261 msgid "User's Guide|U"
12262 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:412
12265 msgid "Extended Features|E"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:413
12269 msgid "Embedded Objects|m"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Customization|C"
12275 msgstr "Aanhaling"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12278 msgid "LaTeX Configuration|L"
12279 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12282 msgid "About LyX|X"
12283 msgstr "Over LyX|X"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12286 msgid "About LyX"
12287 msgstr "Over LyX"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:426
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Preferences..."
12292 msgstr "Voorkeuren...|V"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:427
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Quit LyX"
12297 msgstr "Over LyX"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Aligned Environment|l"
12302 msgstr "Uitlijning"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12305 #, fuzzy
12306 msgid "AlignedAt Environment|v"
12307 msgstr "Uitlijning"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Gathered Environment|h"
12312 msgstr "Uitlijning"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Delimiters...|r"
12317 msgstr "Begrenzing"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Matrix...|x"
12322 msgstr "Matrix"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12325 msgid "Macro|o"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12329 #, fuzzy
12330 msgid "AMS Environment|A"
12331 msgstr "Uitlijning"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Number Whole Formula|N"
12336 msgstr " Getal "
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Number This Line|u"
12341 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Equation Label|L"
12346 msgstr "Lange tabel"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Copy as Reference|R"
12351 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Split Cell|C"
12356 msgstr "Speciale cel"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Insert|s"
12361 msgstr "Invoegen|I"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Add Line Above|o"
12366 msgstr "Rand boven"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Add Line Below|B"
12371 msgstr "Rand onder"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Delete Line Above|D"
12376 msgstr "Deze rij verwijderen"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Delete Line Below|e"
12381 msgstr "Deze rij verwijderen"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Add Line to Left"
12386 msgstr "Linkerlijn|L"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Add Line to Right"
12391 msgstr "Rechterlijn|R"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Delete Line to Left"
12396 msgstr "Kies document ter invoeging"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Delete Line to Right"
12401 msgstr "Kies document ter invoeging"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Show Math Toolbar"
12406 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12411 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Show Table Toolbar"
12416 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Next Cross-Reference|N"
12421 msgstr "Verwijzing invoegen"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Go to Label|G"
12426 msgstr "Lange tabel"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12429 #, fuzzy
12430 msgid "<Reference>|R"
12431 msgstr "<verwijzing>"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12434 #, fuzzy
12435 msgid "(<Reference>)|e"
12436 msgstr "<verwijzing>"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12439 #, fuzzy
12440 msgid "<Page>|P"
12441 msgstr "<pagina>"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12444 #, fuzzy
12445 msgid "On Page <Page>|O"
12446 msgstr "op pagina <pagina>"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12449 #, fuzzy
12450 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12451 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Formatted Reference|t"
12456 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Settings...|S"
12474 msgstr "Instellingen"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Go Back|G"
12479 msgstr "Terug&gaan"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Copy as Reference|C"
12484 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12489 msgstr "Bestand extern bewerken"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Open Inset|O"
12496 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Close Inset|C"
12503 msgstr "Sluiten|u"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12509 msgid "Dissolve Inset|D"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Show Label|L"
12515 msgstr "Lange tabel"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Frameless|l"
12520 msgstr "Parameters"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Simple Frame|F"
12525 msgstr "inzet frame"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12528 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12532 msgid "Oval, Thin|a"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12536 msgid "Oval, Thick|v"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12540 msgid "Drop Shadow|w"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Shaded Background|B"
12546 msgstr "achtergrond opmerking"
12547
12548 # dubbel
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Double Frame|u"
12552 msgstr "dubbele"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12555 #, fuzzy
12556 msgid "LyX Note|N"
12557 msgstr "andere"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Comment|m"
12562 msgstr "Commentaar:"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12565 msgid "Greyed Out|G"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Open All Notes|A"
12571 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12574 msgid "Close All Notes|l"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12578 msgid "Horiz. Phantom"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Vert. Phantom"
12584 msgstr "Esperanto"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Interword Space|w"
12589 msgstr "op pagina <pagina>"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Protected Space|o"
12594 msgstr "Harde spatie invoegen"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Negative Thin Space|N"
12599 msgstr "Medium"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12602 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12608 msgstr "Harde spatie invoegen"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Quad Space|Q"
12613 msgstr "&Vervangen"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Double Quad Space|u"
12618 msgstr "&Vervangen"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Horizontal Fill|F"
12623 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12628 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12633 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12638 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12643 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12648 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12653 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12658 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Custom Length|C"
12663 msgstr "Commentaar:"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Medium Space|M"
12668 msgstr "Medium"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Thick Space|h"
12673 msgstr "Medium"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Negative Medium Space|u"
12678 msgstr "Medium"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Negative Thick Space|i"
12683 msgstr "Medium"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12686 #, fuzzy
12687 msgid "DefSkip|D"
12688 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12691 #, fuzzy
12692 msgid "SmallSkip|S"
12693 msgstr "Kleinst"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12696 #, fuzzy
12697 msgid "MedSkip|M"
12698 msgstr "Medium"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12701 msgid "BigSkip|B"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12705 #, fuzzy
12706 msgid "VFill|F"
12707 msgstr "f Bestand"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Custom|C"
12712 msgstr "Eigen papiergrootte"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Settings...|e"
12717 msgstr "Instellingen"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Include|c"
12722 msgstr "Invoegen"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Input|p"
12727 msgstr "Invoer"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Verbatim|V"
12732 msgstr "Letterlijk"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12735 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Listing|L"
12741 msgstr "Lijst"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Edit Included File...|E"
12746 msgstr "Include"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12749 #, fuzzy
12750 msgid "New Page|N"
12751 msgstr "Nieuw|N"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Page Break|a"
12756 msgstr "Paginascheidingen"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Clear Page|C"
12761 msgstr "b Onder|#B"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12764 msgid "Clear Double Page|D"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Ragged Line Break|R"
12770 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Justified Line Break|J"
12775 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12779 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12780 msgid "Cut"
12781 msgstr "Knippen"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12786 msgid "Copy"
12787 msgstr "Kopiëren"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12792 msgid "Paste"
12793 msgstr "Plakken"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Paste Recent|e"
12798 msgstr "Uitlijning"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12803 msgstr "b Onder|#B"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Move Paragraph Up|o"
12808 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Move Paragraph Down|v"
12813 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Promote Section|r"
12818 msgstr "Sectie"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Demote Section|m"
12823 msgstr "Sectie"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Move Section Down|D"
12828 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Move Section Up|U"
12833 msgstr "selectie"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Insert Short Title|T"
12838 msgstr "Korte titel"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Accept Change|c"
12843 msgstr "Accepteren|#A"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Reject Change|j"
12848 msgstr "Herlezen|#l"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Apply Last Text Style|A"
12853 msgstr "Document"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Text Style|S"
12858 msgstr "Document"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Paragraph Settings...|P"
12863 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12866 msgid "Fullscreen Mode"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Append Argument"
12872 msgstr "Argument ontbreekt"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Remove Last Argument"
12877 msgstr "Argument ontbreekt"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12882 msgstr "Argument ontbreekt"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12887 msgstr "Argument ontbreekt"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Insert Optional Argument"
12892 msgstr "Argument ontbreekt"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Remove Optional Argument"
12897 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12902 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12907 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12912 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Reload|R"
12917 msgstr "&Vervangen"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Edit Externally...|x"
12923 msgstr "Bestand extern bewerken"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Top Line|T"
12928 msgstr "Boven|#B"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Bottom Line|B"
12933 msgstr "Onder|#O"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Left Line|L"
12938 msgstr "tabel lijn"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Right Line|R"
12943 msgstr "Rechts|#R"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Copy Row|o"
12948 msgstr "Rij kopiëren"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Copy Column|p"
12953 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12956 msgid "Activate Branch|A"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Deactivate Branch|e"
12962 msgstr "Verwijzing invoegen"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12965 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12969 #, fuzzy
12970 msgid "All Indexes|A"
12971 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12974 msgid "Subindex|b"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Reject Change|R"
12980 msgstr "Herlezen|#l"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Promote Section|P"
12985 msgstr "Sectie"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Demote Section|D"
12990 msgstr "Sectie"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Move Section Down|w"
12995 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Select Section|S"
13000 msgstr "selectie"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Document|D"
13005 msgstr "Documenten|D"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Tools|T"
13010 msgstr "Tweezijdig|#T"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13013 #, fuzzy
13014 msgid "New from Template...|m"
13015 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Open Recent|t"
13020 msgstr "Document openen "
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Close All"
13025 msgstr "Sluiten"
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Save All|l"
13030 msgstr "Opslaan als...|a"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Revert to Saved|R"
13035 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13038 msgid "New Window|W"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13042 msgid "Close Window|d"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Revert to Repository Version|v"
13048 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13051 msgid "Use Locking Property|L"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Redo|R"
13057 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13058
13059 # invoegen?
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Paste Special"
13063 msgstr "Plakken"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Select All"
13068 msgstr "Selecteer een bestand"
13069
13070 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13074 msgstr "Zoeken en vervangen"
13075
13076 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13080 msgstr "Zoeken en vervangen"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Table|T"
13085 msgstr "Tabel"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Rows & Columns|C"
13090 msgstr "Kolommen"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Increase List Depth|I"
13095 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Decrease List Depth|D"
13100 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13103 msgid "Dissolve Inset|l"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13107 #, fuzzy
13108 msgid "TeX Code Settings...|C"
13109 msgstr "Extra opties"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Float Settings...|a"
13114 msgstr "Opties"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13117 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Note Settings...|N"
13123 msgstr "Opties"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Phantom Settings...|h"
13128 msgstr "Opties"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Branch Settings...|B"
13133 msgstr "Literatuurverwijzing"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Box Settings...|x"
13138 msgstr "Opties"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Index Entry Settings...|y"
13143 msgstr "Extra opties"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Index Settings...|x"
13148 msgstr "Extra opties"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Listings Settings...|g"
13153 msgstr "streep minipagina"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Table Settings...|a"
13158 msgstr "Tabelinstellingen"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Plain Text|T"
13163 msgstr "Vervangen"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13168 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Selection|S"
13173 msgstr "selectie"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Selection, Join Lines|i"
13178 msgstr "Als regels|g"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13181 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13182 msgstr ""
13183
13184 # invoegen?
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Paste as PDF"
13188 msgstr "Plakken"
13189
13190 # invoegen?
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Paste as PNG"
13194 msgstr "Plakken"
13195
13196 # invoegen?
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Paste as JPEG"
13200 msgstr "Plakken"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Dissolve Text Style"
13205 msgstr "Pagina: "
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Customized...|C"
13210 msgstr "Eigen papiergrootte"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Capitalize|a"
13215 msgstr "Catalaans"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Uppercase|U"
13220 msgstr "Bijwerken|w"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13223 msgid "Lowercase|L"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Top|p"
13229 msgstr "Boven|#B"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Middle|i"
13234 msgstr "d Midden|#d"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Bottom|o"
13239 msgstr "Onder|#O"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Macro Definition"
13244 msgstr "Definitie"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Text Style|T"
13249 msgstr "Document"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Add Line Above|A"
13254 msgstr "Rand boven"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13257 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13261 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Math Normal Font|N"
13267 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13272 msgstr "Familie:|F"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Math Fraktur Family|F"
13277 msgstr "Familie:|F"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Math Roman Family|R"
13282 msgstr "Familie:|F"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13287 msgstr "Familie:|F"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Math Bold Series|B"
13292 msgstr "Wiskundemodus"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Text Normal Font|T"
13297 msgstr "' na "
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13300 msgid "Octave|O"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Maxima|M"
13306 msgstr "Maxima"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Mathematica|a"
13311 msgstr "Mathematica"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Maple, Simplify|S"
13316 msgstr "Maple, simplify"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Maple, Factor|F"
13321 msgstr "Maple, factor"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Maple, Evalm|E"
13326 msgstr "Maple, evalm"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Maple, Evalf|v"
13331 msgstr "Maple, evalf"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Open All Insets|O"
13336 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13339 msgid "Close All Insets|C"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Unfold Math Macro|n"
13345 msgstr "achtergrond wiskunde"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Fold Math Macro|d"
13350 msgstr "achtergrond wiskunde"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13353 #, fuzzy
13354 msgid "View Source|S"
13355 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13358 #, fuzzy
13359 msgid "View Output|V"
13360 msgstr "Beeld|e"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Update Output|U"
13365 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13368 #, fuzzy
13369 msgid "View Master Document|M"
13370 msgstr "Document opslaan?"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Update Master Document|a"
13375 msgstr "Document opslaan?"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13378 #, fuzzy
13379 msgid "View (Other Formats)|F"
13380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Update (Other Formats)|p"
13385 msgstr "De weergave verversen"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13388 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13392 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13396 msgid "Close Current View|w"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13400 msgid "Fullscreen|l"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Toolbars|b"
13406 msgstr "Tweezijdig|#T"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Special Character|p"
13411 msgstr "Speciaal teken|S"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Formatting|o"
13416 msgstr "drijvende delen"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13419 #, fuzzy
13420 msgid "List / TOC|i"
13421 msgstr "Lijst van Tabellen"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Float|a"
13426 msgstr "drijvende delen"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13429 msgid "Branch|B"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Custom Insets"
13435 msgstr "Eigen papiergrootte"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13438 #, fuzzy
13439 msgid "File|e"
13440 msgstr "Bestand|B"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13443 msgid "Box[[Menu]]"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Cross-Reference...|R"
13449 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13452 msgid "Caption"
13453 msgstr "Onderschrift"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13458 msgstr "Index item invoegen"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Table...|T"
13463 msgstr "Tabelformaat"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13466 #, fuzzy
13467 msgid "URL|U"
13468 msgstr "URL...|U"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Hyperlink...|k"
13473 msgstr "Spatiering invoegen"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Short Title|S"
13478 msgstr "Korte titel"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13481 msgid "TeX Code|X"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13487 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Regular Expression"
13492 msgstr "Versie"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13495 msgid "Ordinary Quote|Q"
13496 msgstr ""
13497
13498 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Single Quote|S"
13502 msgstr "Enkele|#E"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13505 msgid "Phonetic Symbols|P"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Protected Space|P"
13511 msgstr "Harde spatie invoegen"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Horizontal Line|L"
13516 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Vertical Space...|V"
13521 msgstr "Verticale afstanden"
13522
13523 # (woord)afbreekpunt
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Hyphenation Point|H"
13527 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Numbered Formula|N"
13532 msgstr " Getal "
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Figure Wrap Float|F"
13537 msgstr "Tabel invoegen"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Table Wrap Float|T"
13542 msgstr "Tabel invoegen"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13545 #, fuzzy
13546 msgid "External Material...|M"
13547 msgstr "Extern materiaal"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Child Document...|d"
13552 msgstr "Document...|D"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Comment|C"
13557 msgstr "Commentaar:"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13560 msgid "Insert New Branch...|I"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Horizontal Phantom"
13566 msgstr "Esperanto"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Vertical Phantom"
13571 msgstr "Esperanto"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Change Tracking|C"
13576 msgstr "Taal veranderen"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13579 msgid "Start Appendix Here|A"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13583 msgid "Save in Bundled Format|F"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13587 msgid "Compressed|m"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Accept Change|A"
13593 msgstr "Accepteren|#A"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Accept All Changes|c"
13598 msgstr "Accepteren|#A"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Reject All Changes|e"
13603 msgstr "Herlezen|#l"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Next Change|C"
13608 msgstr " (Veranderd)"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Next Cross-Reference|R"
13613 msgstr "Verwijzing invoegen"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Clear Bookmarks|C"
13618 msgstr "b Onder|#B"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Navigate Back|B"
13623 msgstr "Navigeren|N"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Thesaurus...|T"
13628 msgstr "Tabelformaat"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Statistics...|a"
13633 msgstr "Status"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13636 #, fuzzy
13637 msgid "TeX Information|I"
13638 msgstr "TeX-informatie|X"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Additional Features|F"
13643 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13646 msgid "Embedded Objects|O"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Shortcuts|S"
13652 msgstr "Helaas."
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13655 #, fuzzy
13656 msgid "LyX Functions|y"
13657 msgstr "&Functies"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Specific Manuals|p"
13662 msgstr "Speciale cel"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Linguistics Manual|L"
13667 msgstr "Lijst"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Braille Manual|B"
13672 msgstr "LaTeX_Titel"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13675 msgid "XY-pic Manual|X"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Multicolumn Manual|M"
13681 msgstr "Meerkolom|M"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13684 msgid "New document"
13685 msgstr "Nieuw document"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Open document"
13690 msgstr "Document openen "
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Save document"
13695 msgstr "Document opslaan?"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Print document"
13700 msgstr "Document importeren"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Check spelling"
13705 msgstr "Controleren TeX"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13708 msgid "Undo"
13709 msgstr "Herstellen"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13712 msgid "Redo"
13713 msgstr "Opnieuw"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Find and replace"
13718 msgstr "Zoeken en vervangen"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Navigate back"
13723 msgstr "Navigeren|N"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Toggle emphasis"
13728 msgstr "Nadruk aan/uit"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Toggle noun"
13733 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Apply last"
13738 msgstr "&Toepassen"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Insert math"
13743 msgstr "Matrix invoegen"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Insert graphics"
13748 msgstr "Figuur invoegen"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13751 msgid "Insert table"
13752 msgstr "Tabel invoegen"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Toggle outline"
13757 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Toggle math toolbar"
13762 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Toggle table toolbar"
13767 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Extra"
13772 msgstr "Extra"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Numbered list"
13777 msgstr " Getal "
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Itemized list"
13782 msgstr "Index lijst invoegen"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Increase depth"
13787 msgstr "Vergroot"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Decrease depth"
13792 msgstr "Verklein"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Insert figure float"
13797 msgstr "Index lijst invoegen"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Insert table float"
13802 msgstr "Tabel invoegen"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Insert label"
13807 msgstr "Label invoegen"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Insert cross-reference"
13812 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13815 msgid "Insert citation"
13816 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Insert index entry"
13821 msgstr "Index item invoegen"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Insert nomenclature entry"
13826 msgstr "Index item invoegen"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Insert footnote"
13831 msgstr "Voetnoot invoegen"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Insert margin note"
13836 msgstr "Kanttekening invoegen"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Insert note"
13841 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Insert box"
13846 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Insert hyperlink"
13851 msgstr "Spatiering invoegen"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Insert TeX code"
13856 msgstr "Bibtex invoegen"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Insert math macro"
13861 msgstr "Matrix invoegen"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Include file"
13866 msgstr "Include"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Text style"
13871 msgstr "LaTeX-stijlen"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Paragraph settings"
13876 msgstr "streep minipagina"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13879 msgid "Add row"
13880 msgstr "Rij toevoegen"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Add column"
13885 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Delete row"
13890 msgstr "Rij verwijderen|w"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Delete column"
13895 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Set top line"
13900 msgstr "Volgende regel selecteren"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Set bottom line"
13905 msgstr "boven/onder lijn"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Set left line"
13910 msgstr "Volgende regel selecteren"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Set right line"
13915 msgstr "Volgende regel selecteren"
13916
13917 # aanzetten
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Set border lines"
13921 msgstr "Randen instellen"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Set all lines"
13926 msgstr "Alle randen aanzetten"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Unset all lines"
13931 msgstr "u Randen uit|#U"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Align left"
13936 msgstr "Links uitlijnen"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Align center"
13941 msgstr "Uitlijning"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Align right"
13946 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Align top"
13951 msgstr "t Lijn boven"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Align middle"
13956 msgstr "Uitlijning"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Align bottom"
13961 msgstr "b Lijn onder"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Rotate cell"
13966 msgstr "&Cel roteren"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Rotate table"
13971 msgstr "Tabel &Roteren"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Set multi-column"
13976 msgstr "Meerkolom speciaal"
13977
13978 # Paden
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Math"
13982 msgstr "Locaties"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Set display mode"
13987 msgstr "Schermweergave"
13988
13989 # Subscript
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13991 msgid "Subscript"
13992 msgstr "Onderschrift"
13993
13994 # Superscript
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13996 msgid "Superscript"
13997 msgstr "Bovenschrift"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Insert square root"
14002 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Insert root"
14007 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Insert standard fraction"
14012 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Insert sum"
14017 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Insert integral"
14022 msgstr "Tabel invoegen"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Insert product"
14027 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Insert ( )"
14032 msgstr "&Invoegen"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Insert [ ]"
14037 msgstr "&Invoegen"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Insert { }"
14042 msgstr "&Invoegen"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Insert delimiters"
14047 msgstr "Begrenzing"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14050 msgid "Insert matrix"
14051 msgstr "Matrix invoegen"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Insert cases environment"
14056 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Toggle math panels"
14061 msgstr "Wiskundepaneel"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Math Macros"
14066 msgstr "achtergrond wiskunde"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Remove last argument"
14071 msgstr "Argument ontbreekt"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Append argument"
14076 msgstr "Argument ontbreekt"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14079 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14083 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Remove optional argument"
14089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Insert optional argument"
14094 msgstr "Argument ontbreekt"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14097 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Append argument eating from the right"
14103 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Append optional argument eating from the right"
14108 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Command Buffer"
14113 msgstr "Opdracht:|#C"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14116 msgid "Review[[Toolbar]]"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Track changes"
14122 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Show changes in output"
14127 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Next change"
14132 msgstr " (Veranderd)"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Accept change inside selection"
14137 msgstr "Accepteren|#A"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Reject change inside selection"
14142 msgstr "Herlezen|#l"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Merge changes"
14147 msgstr "Cellen samenvoegen"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Accept all changes"
14152 msgstr "Accepteren|#A"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Reject all changes"
14157 msgstr "Herlezen|#l"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Next note"
14162 msgstr "andere"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14165 #, fuzzy
14166 msgid "View/Update"
14167 msgstr "Document opslaan?"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14170 #, fuzzy
14171 msgid "View"
14172 msgstr "&Beeld"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Update"
14177 msgstr "Bij&werken"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14180 #, fuzzy
14181 msgid "View master document"
14182 msgstr "Document opslaan?"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Update master document"
14187 msgstr "Document opslaan?"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14190 #, fuzzy
14191 msgid "View other formats"
14192 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Update other formats"
14197 msgstr "De weergave verversen"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14200 #, fuzzy
14201 msgid "View Other Formats"
14202 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Update Other Formats"
14207 msgstr "Verwijzing invoegen"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Version Control"
14212 msgstr "Versiebeheer|V"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Register"
14217 msgstr "Registreren...|R"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Check-out for edit"
14222 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Check-in changes"
14227 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14230 #, fuzzy
14231 msgid "View revision log"
14232 msgstr "Versieboekhouding%t"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Revert changes"
14237 msgstr "Herlezen|#l"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14240 msgid "Use SVN file locking property"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Math Panels"
14246 msgstr "Wiskundepaneel"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Math spacings"
14251 msgstr "Wit"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Styles"
14256 msgstr "Stijl"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Fractions"
14261 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Fonts"
14267 msgstr "Lettertype: "
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Functions"
14272 msgstr "&Functies"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14275 msgid "arccos"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14279 #, fuzzy
14280 msgid "arcsin"
14281 msgstr "marge"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14284 #, fuzzy
14285 msgid "arctan"
14286 msgstr "Catalaans"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14289 #, fuzzy
14290 msgid "arg"
14291 msgstr "Groot"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14294 msgid "bmod"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14298 msgid "cos"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14302 #, fuzzy
14303 msgid "cosh"
14304 msgstr "Schots"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14307 #, fuzzy
14308 msgid "cot"
14309 msgstr "t Boven|#T"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14312 #, fuzzy
14313 msgid "coth"
14314 msgstr "Schots"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14317 #, fuzzy
14318 msgid "csc"
14319 msgstr "cc"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14322 msgid "deg"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14326 #, fuzzy
14327 msgid "det"
14328 msgstr "standaard"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14331 #, fuzzy
14332 msgid "dim"
14333 msgstr "Medium"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14336 #, fuzzy
14337 msgid "exp"
14338 msgstr "ex"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14341 msgid "gcd"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14345 #, fuzzy
14346 msgid "hom"
14347 msgstr "stelling"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14350 #, fuzzy
14351 msgid "inf"
14352 msgstr "in"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14355 #, fuzzy
14356 msgid "ker"
14357 msgstr "Spellingscontrole"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14360 msgid "lg"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14364 msgid "lim"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14368 msgid "liminf"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14372 msgid "limsup"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14376 msgid "ln"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14380 #, fuzzy
14381 msgid "log"
14382 msgstr "Floatflt|#f"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14385 #, fuzzy
14386 msgid "max"
14387 msgstr "Fax"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14390 #, fuzzy
14391 msgid "min"
14392 msgstr "in"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14395 #, fuzzy
14396 msgid "sec"
14397 msgstr "Div."
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14400 #, fuzzy
14401 msgid "sin"
14402 msgstr "in"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14405 #, fuzzy
14406 msgid "sinh"
14407 msgstr "in"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14410 #, fuzzy
14411 msgid "sup"
14412 msgstr "sp"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14415 #, fuzzy
14416 msgid "tan"
14417 msgstr " en "
14418
14419 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14421 #, fuzzy
14422 msgid "tanh"
14423 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Pr"
14428 msgstr "Kopiëren"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Spacings"
14433 msgstr "Regelafstand|#g"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Thin space\t\\,"
14438 msgstr "Medium"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Medium space\t\\:"
14443 msgstr "Medium"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Thick space\t\\;"
14448 msgstr "Medium"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14451 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14455 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Negative space\t\\!"
14461 msgstr "Medium"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14464 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14468 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14472 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Roots"
14478 msgstr "voettekst"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14481 msgid "Square root\t\\sqrt"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14485 msgid "Other root\t\\root"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14489 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14493 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14497 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14501 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Standard\t\\frac"
14507 msgstr "Standaard"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14510 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14514 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14518 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14522 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14526 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14532 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14537 msgstr "Plaatjes"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14540 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14544 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14548 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14552 msgid "Binomial\t\\binom"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14556 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14560 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14564 msgid "Roman\t\\mathrm"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14568 msgid "Bold\t\\mathbf"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14572 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14578 msgstr "Zonder schreef"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Italic\t\\mathit"
14583 msgstr "Cursief"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14588 msgstr "Schrijfmachine"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14591 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14595 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14601 msgstr "Familie:|F"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14604 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14608 msgid "Dots"
14609 msgstr "Punten"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14612 #, fuzzy
14613 msgid "ldots"
14614 msgstr "Punten"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14617 #, fuzzy
14618 msgid "cdots"
14619 msgstr "Punten"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14622 #, fuzzy
14623 msgid "vdots"
14624 msgstr "Punten"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14627 #, fuzzy
14628 msgid "ddots"
14629 msgstr "Punten"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Frame Decorations"
14634 msgstr "Dekoratie"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14637 #, fuzzy
14638 msgid "hat"
14639 msgstr "Hoofdstuk"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14642 #, fuzzy
14643 msgid "tilde"
14644 msgstr "Bestand"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14647 msgid "bar"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14651 #, fuzzy
14652 msgid "grave"
14653 msgstr "groen"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14656 #, fuzzy
14657 msgid "dot"
14658 msgstr "t Boven|#T"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14661 msgid "check"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14665 msgid "widehat"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14669 msgid "widetilde"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14673 msgid "vec"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14677 #, fuzzy
14678 msgid "acute"
14679 msgstr "Datum"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14682 #, fuzzy
14683 msgid "ddot"
14684 msgstr "dd"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14687 #, fuzzy
14688 msgid "dddot"
14689 msgstr "dd"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14692 #, fuzzy
14693 msgid "ddddot"
14694 msgstr "dd"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14697 #, fuzzy
14698 msgid "breve"
14699 msgstr "Voorbeeld|#V"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14702 #, fuzzy
14703 msgid "overline"
14704 msgstr "Sloveens"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14707 msgid "overbrace"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14711 #, fuzzy
14712 msgid "overleftarrow"
14713 msgstr "Rij verwijderen|w"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14716 msgid "overrightarrow"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14720 msgid "overleftrightarrow"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14724 #, fuzzy
14725 msgid "overset"
14726 msgstr "Resetten"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14729 #, fuzzy
14730 msgid "underline"
14731 msgstr "Onderstreept "
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14734 msgid "underbrace"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14738 msgid "underleftarrow"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14742 msgid "underrightarrow"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14746 msgid "underleftrightarrow"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14750 #, fuzzy
14751 msgid "underset"
14752 msgstr "Vers"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Arrows"
14757 msgstr "Bladeren|#B"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14760 #, fuzzy
14761 msgid "leftarrow"
14762 msgstr "Rij verwijderen|w"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14765 msgid "rightarrow"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14769 msgid "downarrow"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14773 #, fuzzy
14774 msgid "uparrow"
14775 msgstr "Pijl"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14778 msgid "updownarrow"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14782 msgid "leftrightarrow"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Leftarrow"
14788 msgstr "Links"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Rightarrow"
14793 msgstr "Rechts"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14796 msgid "Downarrow"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Uparrow"
14802 msgstr "Pijl"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14805 msgid "Updownarrow"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14809 msgid "Leftrightarrow"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14813 msgid "Longleftrightarrow"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14817 msgid "Longleftarrow"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14821 msgid "Longrightarrow"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14825 msgid "longleftrightarrow"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14829 msgid "longleftarrow"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14833 msgid "longrightarrow"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14837 msgid "leftharpoondown"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14841 msgid "rightharpoondown"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14845 #, fuzzy
14846 msgid "mapsto"
14847 msgstr "Onderschrift"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14850 msgid "longmapsto"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14854 #, fuzzy
14855 msgid "nwarrow"
14856 msgstr "Pijl"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14859 #, fuzzy
14860 msgid "nearrow"
14861 msgstr "Pijl"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14864 msgid "leftharpoonup"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14868 msgid "rightharpoonup"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14872 msgid "hookleftarrow"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14876 msgid "hookrightarrow"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14880 #, fuzzy
14881 msgid "swarrow"
14882 msgstr "Pijl"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14885 #, fuzzy
14886 msgid "searrow"
14887 msgstr "Pijl"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14890 msgid "rightleftharpoons"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14894 msgid "Operators"
14895 msgstr "Operanden"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14898 msgid "pm"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14902 msgid "cap"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14906 #, fuzzy
14907 msgid "diamond"
14908 msgstr " en "
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14911 #, fuzzy
14912 msgid "oplus"
14913 msgstr "Kolommen"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14916 #, fuzzy
14917 msgid "mp"
14918 msgstr "Nadruk "
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14921 msgid "cup"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14925 msgid "bigtriangleup"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14929 #, fuzzy
14930 msgid "ominus"
14931 msgstr "minuten"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14934 msgid "times"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14938 #, fuzzy
14939 msgid "uplus"
14940 msgstr "Uitvoer"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14943 msgid "bigtriangledown"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14947 #, fuzzy
14948 msgid "otimes"
14949 msgstr "Kopiën"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14952 msgid "div"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14956 msgid "sqcap"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14960 #, fuzzy
14961 msgid "triangleright"
14962 msgstr "Rechtsboven"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14965 #, fuzzy
14966 msgid "oslash"
14967 msgstr "Pools"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14970 msgid "cdot"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14974 msgid "sqcup"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14978 msgid "triangleleft"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14982 #, fuzzy
14983 msgid "odot"
14984 msgstr "voettekst"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14987 msgid "star"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14991 #, fuzzy
14992 msgid "vee"
14993 msgstr "Sloveens"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14996 #, fuzzy
14997 msgid "amalg"
14998 msgstr "Email"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15001 msgid "bigcirc"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15005 #, fuzzy
15006 msgid "setminus"
15007 msgstr "minuten"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15010 msgid "wedge"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15014 #, fuzzy
15015 msgid "dagger"
15016 msgstr "Groter"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15019 #, fuzzy
15020 msgid "circ"
15021 msgstr "cc"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15024 #, fuzzy
15025 msgid "bullet"
15026 msgstr "Lijsten"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15029 msgid "wr"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15033 #, fuzzy
15034 msgid "ddagger"
15035 msgstr "Groter"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15038 msgid "Relations"
15039 msgstr "Relaties"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15042 msgid "leq"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15046 msgid "geq"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15050 msgid "equiv"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15054 #, fuzzy
15055 msgid "models"
15056 msgstr "Sluiten"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15059 #, fuzzy
15060 msgid "prec"
15061 msgstr "pc"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15064 #, fuzzy
15065 msgid "succ"
15066 msgstr "cc"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15069 msgid "sim"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15073 msgid "perp"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15077 #, fuzzy
15078 msgid "preceq"
15079 msgstr " fouten gevonden."
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15082 msgid "succeq"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15086 msgid "simeq"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15090 msgid "mid"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15094 #, fuzzy
15095 msgid "ll"
15096 msgstr "&Alle"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15099 msgid "gg"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15103 msgid "asymp"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15107 #, fuzzy
15108 msgid "parallel"
15109 msgstr "tabular lijn"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15112 #, fuzzy
15113 msgid "subset"
15114 msgstr "Subsubsectie"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15117 msgid "supset"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15121 #, fuzzy
15122 msgid "approx"
15123 msgstr "Hoofddocument:"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15126 #, fuzzy
15127 msgid "smile"
15128 msgstr "Bestand"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15131 msgid "subseteq"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15135 msgid "supseteq"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15139 #, fuzzy
15140 msgid "cong"
15141 msgstr "aan"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15144 #, fuzzy
15145 msgid "frown"
15146 msgstr "Twee|#w"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15149 msgid "sqsubseteq"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15153 msgid "sqsupseteq"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15157 #, fuzzy
15158 msgid "doteq"
15159 msgstr "opmerking"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15162 msgid "neq"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15166 #: src/lengthcommon.cpp:38
15167 msgid "in"
15168 msgstr "in"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15171 msgid "ni"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15175 #, fuzzy
15176 msgid "propto"
15177 msgstr "t Boven|#T"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15180 #, fuzzy
15181 msgid "notin"
15182 msgstr "opmerking"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15185 msgid "vdash"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15189 msgid "dashv"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15193 #, fuzzy
15194 msgid "bowtie"
15195 msgstr "opmerking"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15198 msgid "alpha"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15202 msgid "beta"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15206 #, fuzzy
15207 msgid "gamma"
15208 msgstr "Lemma"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15211 #, fuzzy
15212 msgid "delta"
15213 msgstr "standaard"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15216 #, fuzzy
15217 msgid "epsilon"
15218 msgstr "Versie"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15221 msgid "varepsilon"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15225 msgid "zeta"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15229 #, fuzzy
15230 msgid "eta"
15231 msgstr "Magenta"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15234 #, fuzzy
15235 msgid "theta"
15236 msgstr "tekst"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15239 #, fuzzy
15240 msgid "vartheta"
15241 msgstr "Matrix"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15244 #, fuzzy
15245 msgid "iota"
15246 msgstr "s Opslaan"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15249 msgid "kappa"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15253 msgid "lambda"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15257 msgid "mu"
15258 msgstr "mu"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15261 msgid "nu"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15265 #, fuzzy
15266 msgid "xi"
15267 msgstr "x"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15270 msgid "pi"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15274 msgid "varpi"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15278 msgid "rho"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15282 #, fuzzy
15283 msgid "varrho"
15284 msgstr "Pijl"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15287 msgid "sigma"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15291 msgid "varsigma"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15295 #, fuzzy
15296 msgid "tau"
15297 msgstr "Status"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15300 #, fuzzy
15301 msgid "upsilon"
15302 msgstr "Oostenrijks"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15305 msgid "phi"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15309 msgid "varphi"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15313 msgid "chi"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15317 #, fuzzy
15318 msgid "psi"
15319 msgstr "ps"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15322 #, fuzzy
15323 msgid "omega"
15324 msgstr "Romeins"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Gamma"
15329 msgstr "Lemma"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Delta"
15334 msgstr "Verwij&deren"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Theta"
15339 msgstr "Thais"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15342 msgid "Lambda"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15346 msgid "Xi"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15350 msgid "Pi"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Sigma"
15356 msgstr "Klein"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15359 msgid "Upsilon"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15363 msgid "Phi"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15367 msgid "Psi"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15371 msgid "Omega"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15375 msgid "Miscellaneous"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15379 #, fuzzy
15380 msgid "nabla"
15381 msgstr "&Lange tabel"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15384 #, fuzzy
15385 msgid "partial"
15386 msgstr "tabular lijn"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15389 #, fuzzy
15390 msgid "infty"
15391 msgstr "Minuscuul"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15394 msgid "prime"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15398 #, fuzzy
15399 msgid "ell"
15400 msgstr "ispell"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15403 #, fuzzy
15404 msgid "emptyset"
15405 msgstr "leeg"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15408 #, fuzzy
15409 msgid "exists"
15410 msgstr "Met dank aan"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15413 #, fuzzy
15414 msgid "forall"
15415 msgstr "Normaal"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15418 #, fuzzy
15419 msgid "imath"
15420 msgstr "wiskunde"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15423 #, fuzzy
15424 msgid "jmath"
15425 msgstr "wiskunde"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Re"
15430 msgstr "Rood"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Im"
15435 msgstr "em"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15438 #, fuzzy
15439 msgid "aleph"
15440 msgstr ", Diepte: "
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15443 msgid "wp"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15447 #, fuzzy
15448 msgid "hbar"
15449 msgstr "dieptestreep"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15452 #, fuzzy
15453 msgid "angle"
15454 msgstr "Enkel"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15457 #, fuzzy
15458 msgid "top"
15459 msgstr "t Boven|#T"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15462 #, fuzzy
15463 msgid "bot"
15464 msgstr "t Boven|#T"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Vert"
15469 msgstr "Vers"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15472 msgid "neg"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15476 #, fuzzy
15477 msgid "flat"
15478 msgstr "drijvende delen"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15481 #, fuzzy
15482 msgid "natural"
15483 msgstr "Figuur"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15486 msgid "sharp"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15490 msgid "surd"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15494 #, fuzzy
15495 msgid "triangle"
15496 msgstr "Enkel"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15499 msgid "diamondsuit"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15503 #, fuzzy
15504 msgid "heartsuit"
15505 msgstr "erven"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15508 msgid "clubsuit"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15512 msgid "spadesuit"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15516 msgid "textrm \\AA"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15520 #, fuzzy
15521 msgid "textrm \\O"
15522 msgstr "tekst"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15525 msgid "mathcircumflex"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15529 msgid "_"
15530 msgstr ""
15531
15532 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15534 #, fuzzy
15535 msgid "mathrm T"
15536 msgstr "wiskunde frame"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15539 #, fuzzy
15540 msgid "mathbb N"
15541 msgstr "wiskunde"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15544 #, fuzzy
15545 msgid "mathbb Z"
15546 msgstr "wiskunde"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15549 #, fuzzy
15550 msgid "mathbb Q"
15551 msgstr "wiskunde"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15554 #, fuzzy
15555 msgid "mathbb R"
15556 msgstr "wiskunde"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15559 #, fuzzy
15560 msgid "mathbb C"
15561 msgstr "wiskunde"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15564 #, fuzzy
15565 msgid "mathbb H"
15566 msgstr "wiskunde"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15569 #, fuzzy
15570 msgid "mathcal F"
15571 msgstr "wiskunde"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15574 #, fuzzy
15575 msgid "mathcal L"
15576 msgstr "wiskunde"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15579 #, fuzzy
15580 msgid "mathcal H"
15581 msgstr "wiskunde"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15584 #, fuzzy
15585 msgid "mathcal O"
15586 msgstr "wiskunde"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Big Operators"
15591 msgstr "Grote operanden"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15594 #, fuzzy
15595 msgid "intop"
15596 msgstr "t Lijn boven"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15599 #, fuzzy
15600 msgid "int"
15601 msgstr "in"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15604 #, fuzzy
15605 msgid "iint"
15606 msgstr "in"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15609 #, fuzzy
15610 msgid "iintop"
15611 msgstr "t Lijn boven"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15614 msgid "iiint"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15618 #, fuzzy
15619 msgid "iiintop"
15620 msgstr "t Lijn boven"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15623 msgid "iiiint"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15627 msgid "iiiintop"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15631 msgid "dotsint"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15635 msgid "dotsintop"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15639 #, fuzzy
15640 msgid "oint"
15641 msgstr "in"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15644 #, fuzzy
15645 msgid "ointop"
15646 msgstr "t Lijn boven"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15649 #, fuzzy
15650 msgid "oiint"
15651 msgstr "Lettertype: "
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15654 #, fuzzy
15655 msgid "oiintop"
15656 msgstr "t Lijn boven"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15659 msgid "ointctrclockwiseop"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15663 msgid "ointctrclockwise"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15667 msgid "ointclockwiseop"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15671 msgid "ointclockwise"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15675 msgid "sqint"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15679 #, fuzzy
15680 msgid "sqintop"
15681 msgstr "t Lijn boven"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15684 msgid "sqiint"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15688 msgid "sqiintop"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15692 #, fuzzy
15693 msgid "fint"
15694 msgstr "in"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15697 #, fuzzy
15698 msgid "fintop"
15699 msgstr "t Lijn boven"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15702 msgid "landupint"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15706 #, fuzzy
15707 msgid "landupintop"
15708 msgstr "t Lijn boven"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15711 msgid "landdownint"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15715 #, fuzzy
15716 msgid "landdownintop"
15717 msgstr "t Lijn boven"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15720 msgid "sum"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15724 #, fuzzy
15725 msgid "prod"
15726 msgstr " fouten gevonden."
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15729 msgid "coprod"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15733 msgid "bigsqcup"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15737 msgid "bigotimes"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15741 msgid "bigodot"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15745 msgid "bigoplus"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15749 msgid "bigcap"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15753 msgid "bigcup"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15757 msgid "biguplus"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15761 msgid "bigvee"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15765 msgid "bigwedge"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15769 msgid "AMS Miscellaneous"
15770 msgstr "AMS overig"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15773 msgid "digamma"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15777 msgid "varkappa"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15781 #, fuzzy
15782 msgid "beth"
15783 msgstr ", Diepte: "
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15786 #, fuzzy
15787 msgid "daleth"
15788 msgstr "standaard"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15791 msgid "gimel"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15795 msgid "ulcorner"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15799 msgid "urcorner"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15803 #, fuzzy
15804 msgid "llcorner"
15805 msgstr "Alle randen"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15808 msgid "lrcorner"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15812 msgid "hslash"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15816 #, fuzzy
15817 msgid "vartriangle"
15818 msgstr "tabular lijn"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15821 msgid "triangledown"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15825 #, fuzzy
15826 msgid "square"
15827 msgstr "blauw"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15830 #, fuzzy
15831 msgid "lozenge"
15832 msgstr "Sloveens"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15835 msgid "circledS"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15839 msgid "measuredangle"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15843 #, fuzzy
15844 msgid "nexists"
15845 msgstr "i Inspringen|#I"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15848 msgid "mho"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Finv"
15854 msgstr "in"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Game"
15859 msgstr "Naam"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15862 msgid "Bbbk"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15866 msgid "backprime"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15870 msgid "varnothing"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15874 msgid "blacktriangle"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15878 msgid "blacktriangledown"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15882 #, fuzzy
15883 msgid "blacksquare"
15884 msgstr "zwart"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15887 msgid "blacklozenge"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15891 msgid "bigstar"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15895 msgid "sphericalangle"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15899 #, fuzzy
15900 msgid "complement"
15901 msgstr "Commentaar:"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15904 #, fuzzy
15905 msgid "eth"
15906 msgstr ", Diepte: "
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15909 msgid "diagup"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15913 msgid "diagdown"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15917 #, fuzzy
15918 msgid "AMS Arrows"
15919 msgstr "AMS pijlen"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15922 msgid "dashleftarrow"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15926 msgid "dashrightarrow"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15930 msgid "leftleftarrows"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15934 msgid "leftrightarrows"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15938 msgid "rightrightarrows"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15942 msgid "rightleftarrows"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Lleftarrow"
15948 msgstr "Rij verwijderen|w"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Rrightarrow"
15953 msgstr "Rechts"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15956 msgid "twoheadleftarrow"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15960 msgid "twoheadrightarrow"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15964 msgid "leftarrowtail"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15968 msgid "rightarrowtail"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15972 msgid "looparrowleft"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15976 #, fuzzy
15977 msgid "looparrowright"
15978 msgstr "Copyright"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15981 msgid "curvearrowleft"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15985 msgid "curvearrowright"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15989 msgid "circlearrowleft"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15993 msgid "circlearrowright"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15997 msgid "Lsh"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16001 msgid "Rsh"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16005 #, fuzzy
16006 msgid "upuparrows"
16007 msgstr "Bladeren|#B"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16010 msgid "downdownarrows"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16014 msgid "upharpoonleft"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16018 msgid "upharpoonright"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16022 msgid "downharpoonleft"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16026 msgid "downharpoonright"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16030 msgid "leftrightharpoons"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16034 msgid "rightsquigarrow"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16038 msgid "leftrightsquigarrow"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16042 #, fuzzy
16043 msgid "nleftarrow"
16044 msgstr "Rij verwijderen|w"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16047 msgid "nrightarrow"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16051 msgid "nleftrightarrow"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16055 msgid "nLeftarrow"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16059 #, fuzzy
16060 msgid "nRightarrow"
16061 msgstr "Rechts"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16064 msgid "nLeftrightarrow"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16068 msgid "multimap"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16072 #, fuzzy
16073 msgid "AMS Relations"
16074 msgstr "AMS relaties"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16077 msgid "leqq"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16081 msgid "geqq"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16085 msgid "leqslant"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16089 msgid "geqslant"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16093 msgid "eqslantless"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16097 msgid "eqslantgtr"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16101 msgid "lesssim"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16105 msgid "gtrsim"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16109 msgid "lessapprox"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16113 msgid "gtrapprox"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16117 msgid "approxeq"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16121 #, fuzzy
16122 msgid "triangleq"
16123 msgstr "Enkel"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16126 msgid "lessdot"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16130 msgid "gtrdot"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16134 msgid "lll"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16138 msgid "ggg"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16142 msgid "lessgtr"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16146 #, fuzzy
16147 msgid "gtrless"
16148 msgstr "Parameters"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16151 msgid "lesseqgtr"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16155 #, fuzzy
16156 msgid "gtreqless"
16157 msgstr "Parameters"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16160 msgid "lesseqqgtr"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16164 #, fuzzy
16165 msgid "gtreqqless"
16166 msgstr "Parameters"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16169 msgid "eqcirc"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16173 msgid "circeq"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16177 msgid "thicksim"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16181 msgid "thickapprox"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16185 #, fuzzy
16186 msgid "backsim"
16187 msgstr "zwart"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16190 msgid "backsimeq"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16194 msgid "subseteqq"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16198 msgid "supseteqq"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Subset"
16204 msgstr "Subsectie"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Supset"
16209 msgstr "Subsectie"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16212 msgid "sqsubset"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16216 msgid "sqsupset"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16220 msgid "preccurlyeq"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16224 msgid "succcurlyeq"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16228 msgid "curlyeqprec"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16232 msgid "curlyeqsucc"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16236 msgid "precsim"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16240 msgid "succsim"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16244 msgid "precapprox"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16248 msgid "succapprox"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16252 msgid "vartriangleleft"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16256 #, fuzzy
16257 msgid "vartriangleright"
16258 msgstr "Rechterlijn|R"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16261 msgid "trianglelefteq"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16265 msgid "trianglerighteq"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16269 #, fuzzy
16270 msgid "bumpeq"
16271 msgstr "blauw"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Bumpeq"
16276 msgstr "Blauw"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16279 msgid "doteqdot"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16283 msgid "risingdotseq"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16287 msgid "fallingdotseq"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16291 #, fuzzy
16292 msgid "vDash"
16293 msgstr "Deens"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16296 msgid "Vvdash"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16300 msgid "Vdash"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16304 msgid "shortmid"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16308 msgid "shortparallel"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16312 #, fuzzy
16313 msgid "smallsmile"
16314 msgstr "Kleinst"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16317 msgid "smallfrown"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16321 msgid "blacktriangleleft"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16325 msgid "blacktriangleright"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16329 #, fuzzy
16330 msgid "because"
16331 msgstr "Verklein"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16334 #, fuzzy
16335 msgid "therefore"
16336 msgstr "stelling"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16339 msgid "backepsilon"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16343 msgid "varpropto"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16347 msgid "between"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16351 msgid "pitchfork"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16355 #, fuzzy
16356 msgid "AMS Negative Relations"
16357 msgstr "AMS negaties"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16360 msgid "nless"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16364 #, fuzzy
16365 msgid "ngtr"
16366 msgstr "Label invoegen"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16369 #, fuzzy
16370 msgid "nleq"
16371 msgstr "Enkel"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16374 #, fuzzy
16375 msgid "ngeq"
16376 msgstr "Enkel"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16379 msgid "nleqslant"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16383 msgid "ngeqslant"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16387 msgid "nleqq"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16391 msgid "ngeqq"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16395 msgid "lneq"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16399 #, fuzzy
16400 msgid "gneq"
16401 msgstr "Negeren"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16404 msgid "lneqq"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16408 msgid "gneqq"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16412 #, fuzzy
16413 msgid "lvertneqq"
16414 msgstr "Sloveens"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16417 msgid "gvertneqq"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16421 msgid "lnsim"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16425 msgid "gnsim"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16429 msgid "lnapprox"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16433 msgid "gnapprox"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16437 msgid "nprec"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16441 msgid "nsucc"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16445 #, fuzzy
16446 msgid "npreceq"
16447 msgstr " fouten gevonden."
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16450 msgid "nsucceq"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16454 msgid "precnsim"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16458 msgid "succnsim"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16462 msgid "precnapprox"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16466 msgid "succnapprox"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16470 #, fuzzy
16471 msgid "subsetneq"
16472 msgstr "Subsubsectie"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16475 msgid "supsetneq"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16479 #, fuzzy
16480 msgid "subsetneqq"
16481 msgstr "Subsubsectie"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16484 msgid "supsetneqq"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16488 msgid "nsubseteq"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16492 msgid "nsupseteq"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16496 msgid "nsupseteqq"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16500 msgid "nvdash"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16504 #, fuzzy
16505 msgid "nvDash"
16506 msgstr "Deens"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16509 #, fuzzy
16510 msgid "nVDash"
16511 msgstr "Deens"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16514 msgid "varsubsetneq"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16518 msgid "varsupsetneq"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16522 msgid "varsubsetneqq"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16526 msgid "varsupsetneqq"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16530 msgid "ntriangleleft"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16534 #, fuzzy
16535 msgid "ntriangleright"
16536 msgstr "Rechtsboven"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16539 msgid "ntrianglelefteq"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16543 msgid "ntrianglerighteq"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16547 #, fuzzy
16548 msgid "ncong"
16549 msgstr "geen"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16552 msgid "nsim"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16556 msgid "nmid"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16560 msgid "nshortmid"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16564 msgid "nparallel"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16568 msgid "nshortparallel"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16572 #, fuzzy
16573 msgid "AMS Operators"
16574 msgstr "AMS operanden"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16577 msgid "dotplus"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16581 msgid "smallsetminus"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Cap"
16587 msgstr "Onderschrift"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Cup"
16592 msgstr "Knippen"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16595 #, fuzzy
16596 msgid "barwedge"
16597 msgstr "Groot"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16600 msgid "veebar"
16601 msgstr ""
16602
16603 # dubbel
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16605 #, fuzzy
16606 msgid "doublebarwedge"
16607 msgstr "dubbele"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16610 #, fuzzy
16611 msgid "boxminus"
16612 msgstr "minuten"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16615 msgid "boxtimes"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16619 #, fuzzy
16620 msgid "boxdot"
16621 msgstr "voettekst"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16624 msgid "boxplus"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16628 #, fuzzy
16629 msgid "divideontimes"
16630 msgstr "Inhoudsopgave"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16633 msgid "ltimes"
16634 msgstr ""
16635
16636 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16638 #, fuzzy
16639 msgid "rtimes"
16640 msgstr "Brits"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16643 msgid "leftthreetimes"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16647 msgid "rightthreetimes"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16651 msgid "curlywedge"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16655 msgid "curlyvee"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16659 msgid "circleddash"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16663 msgid "circledast"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16667 msgid "circledcirc"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16671 #, fuzzy
16672 msgid "centerdot"
16673 msgstr "Midden"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16676 #, fuzzy
16677 msgid "intercal"
16678 msgstr "Printer"
16679
16680 #: lib/external_templates:37
16681 msgid "RasterImage"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16685 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/external_templates:45
16689 msgid "A bitmap file.\n"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/external_templates:109
16693 #, fuzzy
16694 msgid "XFig"
16695 msgstr "Figuur"
16696
16697 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16698 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/external_templates:112
16702 #, fuzzy
16703 msgid "An Xfig figure.\n"
16704 msgstr "\"configure\" draait..."
16705
16706 #: lib/external_templates:162
16707 #, fuzzy
16708 msgid "ChessDiagram"
16709 msgstr "Schaakbord"
16710
16711 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16712 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: lib/external_templates:165
16716 msgid ""
16717 "A chess position diagram.\n"
16718 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16719 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16720 "the position that you want to display.\n"
16721 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16722 "and remember to type in a relative path\n"
16723 "to the LyX document location.\n"
16724 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16725 "to enable general editing of the board.\n"
16726 "You might also check out the\n"
16727 "'Options->Test legality' option, and\n"
16728 "remember to middle and right click to\n"
16729 "insert new material in the board.\n"
16730 "In order for this to work, you have to\n"
16731 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16732 "that TeX will find it, and you will need\n"
16733 "to install the skak package from CTAN.\n"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: lib/external_templates:212
16737 msgid "LilyPond"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16741 msgid "Lilypond typeset music"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/external_templates:215
16745 msgid ""
16746 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16747 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16748 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16749 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: lib/external_templates:261
16753 #, fuzzy
16754 msgid "PDFPages"
16755 msgstr "Pagina's"
16756
16757 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16758 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: lib/external_templates:264
16762 msgid ""
16763 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16764 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16765 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16766 "Examples:\n"
16767 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16768 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16769 "* pages=- (to include all pages)\n"
16770 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16771 "for further options and details.\n"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/external_templates:303
16775 msgid ""
16776 "Today's date.\n"
16777 "Read 'info date' for more information.\n"
16778 msgstr ""
16779
16780 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16781 #: lib/external_templates:332
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Dia"
16784 msgstr "Weergave"
16785
16786 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16787 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: lib/external_templates:335
16791 msgid "Dia diagram.\n"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/configure.py:435
16795 msgid "Tgif"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: lib/configure.py:438
16799 msgid "FIG"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/configure.py:441
16803 msgid "DIA"
16804 msgstr ""
16805
16806 # Zwart-wit beter?
16807 #: lib/configure.py:444
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Grace"
16810 msgstr "Grijstinten"
16811
16812 #: lib/configure.py:447
16813 msgid "FEN"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
16817 msgid "BMP"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
16821 msgid "GIF"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
16825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16826 msgid "JPEG"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
16830 msgid "PBM"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
16834 msgid "PGM"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
16838 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16839 msgid "PNG"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
16843 msgid "PPM"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
16847 msgid "TIFF"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
16851 msgid "XBM"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
16855 msgid "XPM"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/configure.py:485
16859 msgid "Plain text (chess output)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/configure.py:486
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Plain text (image)"
16865 msgstr "Vervangen"
16866
16867 #: lib/configure.py:487
16868 msgid "Plain text (Xfig output)"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: lib/configure.py:488
16872 #, fuzzy
16873 msgid "date (output)"
16874 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16875
16876 #: lib/configure.py:489
16877 msgid "DocBook"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/configure.py:489
16881 #, fuzzy
16882 msgid "DocBook|B"
16883 msgstr "b Onder|#B"
16884
16885 #: lib/configure.py:490
16886 msgid "Docbook (XML)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/configure.py:491
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Graphviz Dot"
16892 msgstr "Plaatjes"
16893
16894 #: lib/configure.py:492
16895 #, fuzzy
16896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16897 msgstr "LaTeX &opties:"
16898
16899 #: lib/configure.py:493
16900 #, fuzzy
16901 msgid "NoWeb"
16902 msgstr "Geen"
16903
16904 #: lib/configure.py:493
16905 #, fuzzy
16906 msgid "NoWeb|N"
16907 msgstr "andere"
16908
16909 #: lib/configure.py:494
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Sweave|S"
16912 msgstr "Opslaan|s"
16913
16914 #: lib/configure.py:495
16915 msgid "LilyPond music"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/configure.py:496
16919 #, fuzzy
16920 msgid "LaTeX (plain)"
16921 msgstr "LaTeX &opties:"
16922
16923 #: lib/configure.py:496
16924 #, fuzzy
16925 msgid "LaTeX (plain)|L"
16926 msgstr "LaTeX-logboek"
16927
16928 #: lib/configure.py:497
16929 #, fuzzy
16930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16931 msgstr "LaTeX tekst"
16932
16933 #: lib/configure.py:498
16934 #, fuzzy
16935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16936 msgstr "LaTeX &opties:"
16937
16938 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Plain text"
16941 msgstr "Vervangen"
16942
16943 #: lib/configure.py:499
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Plain text|a"
16946 msgstr "Vervangen"
16947
16948 #: lib/configure.py:500
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Plain text (pstotext)"
16951 msgstr "Vervangen"
16952
16953 #: lib/configure.py:501
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16956 msgstr "Vervangen"
16957
16958 #: lib/configure.py:502
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Plain text (catdvi)"
16961 msgstr "Vervangen"
16962
16963 #: lib/configure.py:503
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Plain Text, Join Lines"
16966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16967
16968 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
16969 #, fuzzy
16970 msgid "LyX HTML"
16971 msgstr "LyX: "
16972
16973 #: lib/configure.py:515
16974 #, fuzzy
16975 msgid "BibTeX"
16976 msgstr "LaTeX"
16977
16978 #: lib/configure.py:520
16979 msgid "EPS"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/configure.py:521
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Postscript"
16985 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16986
16987 #: lib/configure.py:521
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Postscript|t"
16990 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16991
16992 #: lib/configure.py:525
16993 msgid "PDF (ps2pdf)"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: lib/configure.py:525
16997 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: lib/configure.py:526
17001 msgid "PDF (pdflatex)"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: lib/configure.py:526
17005 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/configure.py:527
17009 msgid "PDF (dvipdfm)"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/configure.py:527
17013 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: lib/configure.py:528
17017 msgid "PDF (XeTeX)"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: lib/configure.py:528
17021 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: lib/configure.py:531
17025 msgid "DVI"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: lib/configure.py:531
17029 msgid "DVI|D"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/configure.py:534
17033 #, fuzzy
17034 msgid "DraftDVI"
17035 msgstr "&Kladmodus"
17036
17037 #: lib/configure.py:537
17038 msgid "HTML"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: lib/configure.py:537
17042 msgid "HTML|H"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/configure.py:540
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Noteedit"
17048 msgstr "Notitie"
17049
17050 #: lib/configure.py:543
17051 #, fuzzy
17052 msgid "OpenDocument"
17053 msgstr "Document openen "
17054
17055 #: lib/configure.py:546
17056 #, fuzzy
17057 msgid "date command"
17058 msgstr "Volgende opdracht"
17059
17060 #: lib/configure.py:547
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Table (CSV)"
17063 msgstr "Tabel"
17064
17065 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
17066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
17067 msgid "LyX"
17068 msgstr "LyX"
17069
17070 #: lib/configure.py:550
17071 msgid "LyX 1.3.x"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: lib/configure.py:551
17075 msgid "LyX 1.4.x"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/configure.py:552
17079 msgid "LyX 1.5.x"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/configure.py:553
17083 msgid "LyX 1.6.x"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: lib/configure.py:554
17087 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: lib/configure.py:555
17091 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: lib/configure.py:556
17095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: lib/configure.py:557
17099 #, fuzzy
17100 msgid "LyX Preview"
17101 msgstr "Voorbeeld|#V"
17102
17103 #: lib/configure.py:558
17104 #, fuzzy
17105 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17106 msgstr "Voorbeeld|#V"
17107
17108 #: lib/configure.py:559
17109 msgid "PDFTEX"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: lib/configure.py:560
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Program"
17115 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17116
17117 #: lib/configure.py:561
17118 msgid "PSTEX"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: lib/configure.py:562
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Rich Text Format"
17124 msgstr "' na "
17125
17126 #: lib/configure.py:563
17127 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Windows Metafile"
17133 msgstr "Afdrukken op"
17134
17135 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17136 msgid "Enhanced Metafile"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: lib/configure.py:566
17140 #, fuzzy
17141 msgid "MS Word"
17142 msgstr "Randen"
17143
17144 #: lib/configure.py:566
17145 #, fuzzy
17146 msgid "MS Word|W"
17147 msgstr "Huidige woord"
17148
17149 #: lib/configure.py:567
17150 msgid "HTML (MS Word)"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
17154 #, c-format
17155 msgid "%1$s and %2$s"
17156 msgstr "%1$s en %2$s"
17157
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17159 #, c-format
17160 msgid "%1$s et al."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17164 msgid "Ch. "
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17168 msgid "pp. "
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17172 msgid "No year"
17173 msgstr "Geen jaar"
17174
17175 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Add to bibliography only."
17178 msgstr "Literatuurverwijzing"
17179
17180 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17181 #, fuzzy
17182 msgid "before"
17183 msgstr "Tekst voor:"
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:136
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "Could not print the document %1$s.\n"
17189 "Check that your printer is set up correctly."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/Buffer.cpp:139
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Print document failed"
17195 msgstr "Afdrukken op"
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:273
17198 msgid "Disk Error: "
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:274
17202 #, fuzzy, c-format
17203 msgid ""
17204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:332
17208 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:334
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Attempting to close changed document!"
17214 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17215
17216 #: src/Buffer.cpp:342
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Could not remove temporary directory"
17219 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:343
17222 #, fuzzy, c-format
17223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17224 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:602
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Unknown document class"
17229 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:603
17232 #, c-format
17233 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
17237 #, fuzzy, c-format
17238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17239 msgstr "Onbekende handeling"
17240
17241 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Document header error"
17244 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17245
17246 #: src/Buffer.cpp:617
17247 msgid "\\begin_header is missing"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:637
17251 msgid "\\begin_document is missing"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
17255 #: src/BufferView.cpp:1180
17256 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
17260 msgid ""
17261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17262 "xcolor/ulem are installed.\n"
17263 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17264 "LaTeX preamble."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
17268 msgid ""
17269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17270 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17272 "LaTeX preamble."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Document format failure"
17278 msgstr "Document"
17279
17280 #: src/Buffer.cpp:774
17281 #, fuzzy, c-format
17282 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17283 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:811
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Conversion failed"
17288 msgstr "Conversiefouten!"
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:812
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17294 "it could not be created."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:821
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Conversion script not found"
17300 msgstr "Geen waarschuwingen."
17301
17302 #: src/Buffer.cpp:822
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17306 "could not be found."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/Buffer.cpp:841
17310 msgid "Conversion script failed"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:842
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17317 "convert it."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Buffer.cpp:857
17321 #, c-format
17322 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:890
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Backup failure"
17328 msgstr "Backup locatie"
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:891
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17334 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:901
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17341 "overwrite this file?"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/Buffer.cpp:903
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Overwrite modified file?"
17347 msgstr "Het bestand bekijken"
17348
17349 # Schrijfmachine
17350 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
17351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
17352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
17353 #, fuzzy
17354 msgid "&Overwrite"
17355 msgstr "T&ypemachine:"
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:928
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid "Saving document %1$s..."
17360 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:941
17363 #, fuzzy
17364 msgid " could not write file!"
17365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:948
17368 #, fuzzy
17369 msgid " done."
17370 msgstr " klaar."
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:963
17373 #, fuzzy, c-format
17374 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17375 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
17378 #, fuzzy, c-format
17379 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17380 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:976
17383 #, fuzzy
17384 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17385 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:990
17388 #, fuzzy
17389 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17390 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:1004
17393 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17394 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:1088
17397 msgid "Iconv software exception Detected"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:1088
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17404 "installed"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:1110
17408 #, c-format
17409 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:1113
17413 msgid ""
17414 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17415 "chosen encoding.\n"
17416 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:1120
17420 #, fuzzy
17421 msgid "iconv conversion failed"
17422 msgstr "Conversiefouten!"
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:1125
17425 #, fuzzy
17426 msgid "conversion failed"
17427 msgstr "Conversiefouten!"
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:1461
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Running chktex..."
17432 msgstr "chktex draait..."
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:1474
17435 msgid "chktex failure"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:1475
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Could not run chktex successfully."
17441 msgstr "Chktex-run geslaagd"
17442
17443 #: src/Buffer.cpp:1642
17444 #, c-format
17445 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:1689
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17451 msgstr "Fout tijdens lezen "
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:1706
17454 #, c-format
17455 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:1730
17459 #, c-format
17460 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:1787
17464 #, fuzzy, c-format
17465 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17466 msgstr "Tabelformaat"
17467
17468 #: src/Buffer.cpp:1794
17469 #, fuzzy, c-format
17470 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17471 msgstr "Tabelformaat"
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:1801
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Error exporting to DVI."
17476 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17477
17478 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "The file %1$s already exists.\n"
17482 "\n"
17483 "Do you want to overwrite that file?"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Overwrite file?"
17489 msgstr "Het bestand bekijken"
17490
17491 #: src/Buffer.cpp:1883
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Error running external commands."
17494 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:2620
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Preview source code"
17499 msgstr "Voorbeeld|#V"
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:2634
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17504 msgstr "Voorbeeld|#V"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:2638
17507 #, c-format
17508 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:2753
17512 #, fuzzy, c-format
17513 msgid "Auto-saving %1$s"
17514 msgstr "Auto-opslaan"
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:2797
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Autosave failed!"
17519 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:2853
17522 msgid "Autosaving current document..."
17523 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:2918
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Couldn't export file"
17528 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:2919
17531 #, c-format
17532 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:2958
17536 #, fuzzy
17537 msgid "File name error"
17538 msgstr "Bestandsnaam"
17539
17540 #: src/Buffer.cpp:2959
17541 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Buffer.cpp:3007
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Document export cancelled."
17547 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:3013
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17552 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17553
17554 #: src/Buffer.cpp:3019
17555 #, fuzzy, c-format
17556 msgid "Document exported as %1$s"
17557 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:3090
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "The specified document\n"
17563 "%1$s\n"
17564 "could not be read."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/Buffer.cpp:3092
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Could not read document"
17570 msgstr "Kon document niet openen"
17571
17572 #: src/Buffer.cpp:3102
17573 #, fuzzy, c-format
17574 msgid ""
17575 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17576 "\n"
17577 "Recover emergency save?"
17578 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:3105
17581 msgid "Load emergency save?"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Buffer.cpp:3106
17585 #, fuzzy
17586 msgid "&Recover"
17587 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17588
17589 #: src/Buffer.cpp:3106
17590 msgid "&Load Original"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Buffer.cpp:3116
17594 msgid "Document was successfully recovered."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Buffer.cpp:3118
17598 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17602 msgid "Remove emergency file now?"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Delete emergency file?"
17608 msgstr "Volgende regel selecteren"
17609
17610 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17611 #, fuzzy
17612 msgid "&Keep it"
17613 msgstr "Onderschrift"
17614
17615 #: src/Buffer.cpp:3125
17616 msgid "Emergency file deleted"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Buffer.cpp:3126
17620 msgid "Do not forget to save your file now!"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Buffer.cpp:3147
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17627 "\n"
17628 "Load the backup instead?"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:3150
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Load backup?"
17634 msgstr "Teruggaan"
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:3151
17637 #, fuzzy
17638 msgid "&Load backup"
17639 msgstr "Terug&gaan"
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:3151
17642 msgid "Load &original"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:3184
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17648 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:3186
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Retrieve from version control?"
17653 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:3187
17656 #, fuzzy
17657 msgid "&Retrieve"
17658 msgstr "&Herstellen"
17659
17660 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17661 msgid "Senseless!!! "
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/BufferParams.cpp:518
17665 #, c-format
17666 msgid ""
17667 "The layout file requested by this document,\n"
17668 "%1$s.layout,\n"
17669 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17670 "class or style file required by it is not\n"
17671 "available. See the Customization documentation\n"
17672 "for more information.\n"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/BufferParams.cpp:524
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Document class not available"
17678 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17679
17680 #: src/BufferParams.cpp:525
17681 msgid "LyX will not be able to produce output."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/BufferParams.cpp:1656
17685 #, c-format
17686 msgid ""
17687 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17688 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17689 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/BufferParams.cpp:1661
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Document class not found"
17695 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17696
17697 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
17698 #, fuzzy, c-format
17699 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17700 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17701
17702 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Could not load class"
17705 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17706
17707 #: src/BufferParams.cpp:1704
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Error reading internal layout information"
17710 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17711
17712 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Read Error"
17715 msgstr "Zoeken"
17716
17717 #: src/BufferView.cpp:179
17718 #, fuzzy
17719 msgid "No more insets"
17720 msgstr "Geen verdere notities"
17721
17722 #: src/BufferView.cpp:704
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Save bookmark"
17725 msgstr "b Onder|#B"
17726
17727 #: src/BufferView.cpp:1060
17728 #, fuzzy
17729 msgid "No further undo information"
17730 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17731
17732 #: src/BufferView.cpp:1069
17733 msgid "No further redo information"
17734 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17735
17736 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17737 msgid "String not found!"
17738 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17739
17740 #: src/BufferView.cpp:1269
17741 msgid "Mark off"
17742 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17743
17744 #: src/BufferView.cpp:1275
17745 msgid "Mark on"
17746 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17747
17748 #: src/BufferView.cpp:1282
17749 msgid "Mark removed"
17750 msgstr "Merkteken verwijderd"
17751
17752 #: src/BufferView.cpp:1285
17753 msgid "Mark set"
17754 msgstr "Merkteken geplaatst"
17755
17756 #: src/BufferView.cpp:1336
17757 msgid "Statistics for the selection:"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/BufferView.cpp:1338
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Statistics for the document:"
17763 msgstr "Selecteren tot einde document"
17764
17765 #: src/BufferView.cpp:1341
17766 #, fuzzy, c-format
17767 msgid "%1$d words"
17768 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17769
17770 #: src/BufferView.cpp:1343
17771 #, fuzzy
17772 msgid "One word"
17773 msgstr "k Sleutel:|#K"
17774
17775 #: src/BufferView.cpp:1346
17776 #, c-format
17777 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/BufferView.cpp:1349
17781 msgid "One character (including blanks)"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/BufferView.cpp:1352
17785 #, c-format
17786 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/BufferView.cpp:1355
17790 msgid "One character (excluding blanks)"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/BufferView.cpp:1357
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Statistics"
17796 msgstr "Status"
17797
17798 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17799 #: src/BufferView.cpp:1515
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Branch name"
17802 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17803
17804 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17805 msgid "Branch already exists"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/BufferView.cpp:2136
17809 #, c-format
17810 msgid "Inserting document %1$s..."
17811 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17812
17813 #: src/BufferView.cpp:2147
17814 #, c-format
17815 msgid "Document %1$s inserted."
17816 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17817
17818 #: src/BufferView.cpp:2149
17819 #, c-format
17820 msgid "Could not insert document %1$s"
17821 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17822
17823 #: src/BufferView.cpp:2417
17824 #, c-format
17825 msgid ""
17826 "Could not read the specified document\n"
17827 "%1$s\n"
17828 "due to the error: %2$s"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/BufferView.cpp:2419
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Could not read file"
17834 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17835
17836 #: src/BufferView.cpp:2426
17837 #, fuzzy, c-format
17838 msgid ""
17839 "%1$s\n"
17840 " is not readable."
17841 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17842
17843 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Could not open file"
17846 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17847
17848 #: src/BufferView.cpp:2434
17849 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/BufferView.cpp:2435
17853 msgid ""
17854 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17855 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17856 "If this does not give the correct result\n"
17857 "then please change the encoding of the file\n"
17858 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Chktex.cpp:63
17862 #, c-format
17863 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17864 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17865
17866 #: src/Chktex.cpp:65
17867 msgid "ChkTeX warning id # "
17868 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17869
17870 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17872 msgid "none"
17873 msgstr "geen"
17874
17875 #: src/Color.cpp:159
17876 msgid "black"
17877 msgstr "zwart"
17878
17879 #: src/Color.cpp:160
17880 msgid "white"
17881 msgstr "wit"
17882
17883 #: src/Color.cpp:161
17884 msgid "red"
17885 msgstr "rood"
17886
17887 #: src/Color.cpp:162
17888 msgid "green"
17889 msgstr "groen"
17890
17891 #: src/Color.cpp:163
17892 msgid "blue"
17893 msgstr "blauw"
17894
17895 #: src/Color.cpp:164
17896 msgid "cyan"
17897 msgstr "cyaan"
17898
17899 #: src/Color.cpp:165
17900 msgid "magenta"
17901 msgstr "magenta"
17902
17903 #: src/Color.cpp:166
17904 msgid "yellow"
17905 msgstr "geel"
17906
17907 #: src/Color.cpp:167
17908 msgid "cursor"
17909 msgstr "cursor"
17910
17911 #: src/Color.cpp:168
17912 msgid "background"
17913 msgstr "achtergrond"
17914
17915 #: src/Color.cpp:169
17916 msgid "text"
17917 msgstr "tekst"
17918
17919 #: src/Color.cpp:170
17920 msgid "selection"
17921 msgstr "selectie"
17922
17923 #: src/Color.cpp:171
17924 #, fuzzy
17925 msgid "selected text"
17926 msgstr "Verwij&deren"
17927
17928 #: src/Color.cpp:173
17929 msgid "LaTeX text"
17930 msgstr "LaTeX tekst"
17931
17932 #: src/Color.cpp:174
17933 #, fuzzy
17934 msgid "inline completion"
17935 msgstr "&Ingevoegd"
17936
17937 #: src/Color.cpp:176
17938 msgid "non-unique inline completion"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/Color.cpp:178
17942 msgid "previewed snippet"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/Color.cpp:179
17946 #, fuzzy
17947 msgid "note label"
17948 msgstr "voetnoot"
17949
17950 #: src/Color.cpp:180
17951 msgid "note background"
17952 msgstr "achtergrond opmerking"
17953
17954 #: src/Color.cpp:181
17955 #, fuzzy
17956 msgid "comment label"
17957 msgstr "Commentaar:"
17958
17959 #: src/Color.cpp:182
17960 #, fuzzy
17961 msgid "comment background"
17962 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17963
17964 #: src/Color.cpp:183
17965 #, fuzzy
17966 msgid "greyedout inset label"
17967 msgstr "Inzet geopend"
17968
17969 #: src/Color.cpp:184
17970 #, fuzzy
17971 msgid "greyedout inset background"
17972 msgstr "achtergrond inzet"
17973
17974 #: src/Color.cpp:185
17975 msgid "phantom inset text"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/Color.cpp:186
17979 msgid "shaded box"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Color.cpp:187
17983 #, fuzzy
17984 msgid "listings background"
17985 msgstr "achtergrond inzet"
17986
17987 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17988 #: src/Color.cpp:188
17989 #, fuzzy
17990 msgid "branch label"
17991 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17992
17993 #: src/Color.cpp:189
17994 #, fuzzy
17995 msgid "footnote label"
17996 msgstr "voetnoot"
17997
17998 #: src/Color.cpp:190
17999 #, fuzzy
18000 msgid "index label"
18001 msgstr "Label invoegen"
18002
18003 #: src/Color.cpp:191
18004 #, fuzzy
18005 msgid "margin note label"
18006 msgstr "Lange tabel"
18007
18008 #: src/Color.cpp:192
18009 #, fuzzy
18010 msgid "URL label"
18011 msgstr "&Label"
18012
18013 #: src/Color.cpp:193
18014 #, fuzzy
18015 msgid "URL text"
18016 msgstr "tekst"
18017
18018 #: src/Color.cpp:194
18019 msgid "depth bar"
18020 msgstr "dieptestreep"
18021
18022 #: src/Color.cpp:195
18023 msgid "language"
18024 msgstr "taal"
18025
18026 #: src/Color.cpp:196
18027 msgid "command inset"
18028 msgstr "opdracht-inzet"
18029
18030 #: src/Color.cpp:197
18031 msgid "command inset background"
18032 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18033
18034 #: src/Color.cpp:198
18035 msgid "command inset frame"
18036 msgstr "frame opdracht-inzet"
18037
18038 #: src/Color.cpp:199
18039 msgid "special character"
18040 msgstr "speciaal teken"
18041
18042 #: src/Color.cpp:200
18043 msgid "math"
18044 msgstr "wiskunde"
18045
18046 #: src/Color.cpp:201
18047 msgid "math background"
18048 msgstr "achtergrond wiskunde"
18049
18050 #: src/Color.cpp:202
18051 #, fuzzy
18052 msgid "graphics background"
18053 msgstr "achtergrond wiskunde"
18054
18055 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18056 #, fuzzy
18057 msgid "math macro background"
18058 msgstr "achtergrond wiskunde"
18059
18060 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18061 #: src/Color.cpp:204
18062 msgid "math frame"
18063 msgstr "wiskunde frame"
18064
18065 #: src/Color.cpp:205
18066 #, fuzzy
18067 msgid "math corners"
18068 msgstr "wiskunde lijn"
18069
18070 #: src/Color.cpp:206
18071 msgid "math line"
18072 msgstr "wiskunde lijn"
18073
18074 #: src/Color.cpp:208
18075 #, fuzzy
18076 msgid "math macro hovered background"
18077 msgstr "achtergrond wiskunde"
18078
18079 #: src/Color.cpp:209
18080 #, fuzzy
18081 msgid "math macro label"
18082 msgstr "achtergrond wiskunde"
18083
18084 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18085 #: src/Color.cpp:210
18086 #, fuzzy
18087 msgid "math macro frame"
18088 msgstr "wiskunde frame"
18089
18090 #: src/Color.cpp:211
18091 #, fuzzy
18092 msgid "math macro blended out"
18093 msgstr "achtergrond wiskunde"
18094
18095 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18096 #: src/Color.cpp:212
18097 #, fuzzy
18098 msgid "math macro old parameter"
18099 msgstr "wiskunde frame"
18100
18101 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18102 #: src/Color.cpp:213
18103 #, fuzzy
18104 msgid "math macro new parameter"
18105 msgstr "wiskunde frame"
18106
18107 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18108 #: src/Color.cpp:214
18109 #, fuzzy
18110 msgid "caption frame"
18111 msgstr "wiskunde frame"
18112
18113 #: src/Color.cpp:215
18114 msgid "collapsable inset text"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/Color.cpp:216
18118 #, fuzzy
18119 msgid "collapsable inset frame"
18120 msgstr "commando-inzet"
18121
18122 #: src/Color.cpp:217
18123 msgid "inset background"
18124 msgstr "achtergrond inzet"
18125
18126 #: src/Color.cpp:218
18127 msgid "inset frame"
18128 msgstr "inzet frame"
18129
18130 #: src/Color.cpp:219
18131 #, fuzzy
18132 msgid "LaTeX error"
18133 msgstr "LaTeX-fout"
18134
18135 #: src/Color.cpp:220
18136 msgid "end-of-line marker"
18137 msgstr "bestandseinde marker"
18138
18139 #: src/Color.cpp:221
18140 #, fuzzy
18141 msgid "appendix marker"
18142 msgstr "bijlage lijn"
18143
18144 #: src/Color.cpp:222
18145 #, fuzzy
18146 msgid "change bar"
18147 msgstr " (Veranderd)"
18148
18149 #: src/Color.cpp:223
18150 #, fuzzy
18151 msgid "deleted text"
18152 msgstr "Verwij&deren"
18153
18154 #: src/Color.cpp:224
18155 #, fuzzy
18156 msgid "added text"
18157 msgstr "LaTeX tekst"
18158
18159 #: src/Color.cpp:225
18160 msgid "changed text 1st author"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/Color.cpp:226
18164 msgid "changed text 2nd author"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/Color.cpp:227
18168 msgid "changed text 3rd author"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/Color.cpp:228
18172 msgid "changed text 4th author"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Color.cpp:229
18176 msgid "changed text 5th author"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Color.cpp:230
18180 #, fuzzy
18181 msgid "deleted text modifier"
18182 msgstr "Verwij&deren"
18183
18184 #: src/Color.cpp:231
18185 msgid "added space markers"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/Color.cpp:232
18189 msgid "top/bottom line"
18190 msgstr "boven/onder lijn"
18191
18192 #: src/Color.cpp:233
18193 #, fuzzy
18194 msgid "table line"
18195 msgstr "tabular lijn"
18196
18197 #: src/Color.cpp:234
18198 #, fuzzy
18199 msgid "table on/off line"
18200 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18201
18202 #: src/Color.cpp:236
18203 msgid "bottom area"
18204 msgstr "onderkant"
18205
18206 #: src/Color.cpp:237
18207 #, fuzzy
18208 msgid "new page"
18209 msgstr "op pagina <pagina>"
18210
18211 #: src/Color.cpp:238
18212 #, fuzzy
18213 msgid "page break / line break"
18214 msgstr "paginascheiding"
18215
18216 #: src/Color.cpp:239
18217 #, fuzzy
18218 msgid "frame of button"
18219 msgstr "linkerkant van knop"
18220
18221 #: src/Color.cpp:240
18222 msgid "button background"
18223 msgstr "achtergrond van knop"
18224
18225 #: src/Color.cpp:241
18226 #, fuzzy
18227 msgid "button background under focus"
18228 msgstr "achtergrond van knop"
18229
18230 #: src/Color.cpp:242
18231 #, fuzzy
18232 msgid "paragraph marker"
18233 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18234
18235 #: src/Color.cpp:243
18236 msgid "inherit"
18237 msgstr "erven"
18238
18239 #: src/Color.cpp:244
18240 msgid "ignore"
18241 msgstr "negeren"
18242
18243 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18244 #: src/Converter.cpp:536
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Cannot convert file"
18247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18248
18249 #: src/Converter.cpp:317
18250 #, c-format
18251 msgid ""
18252 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18253 "Define a converter in the preferences."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Executing command: "
18259 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18260
18261 #: src/Converter.cpp:465
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Build errors"
18264 msgstr "Aanmaken programma"
18265
18266 #: src/Converter.cpp:466
18267 #, fuzzy
18268 msgid "There were errors during the build process."
18269 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18270
18271 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18272 #, fuzzy, c-format
18273 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18274 msgstr "Fout tijdens lezen "
18275
18276 #: src/Converter.cpp:494
18277 #, fuzzy, c-format
18278 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18279 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18280
18281 #: src/Converter.cpp:538
18282 #, fuzzy, c-format
18283 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18285
18286 #: src/Converter.cpp:539
18287 #, fuzzy, c-format
18288 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18289 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18290
18291 #: src/Converter.cpp:595
18292 msgid "Running LaTeX..."
18293 msgstr "LaTeX draait..."
18294
18295 #: src/Converter.cpp:613
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18299 "log %1$s."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/Converter.cpp:616
18303 #, fuzzy
18304 msgid "LaTeX failed"
18305 msgstr "LaTeX_Titel"
18306
18307 #: src/Converter.cpp:618
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Output is empty"
18310 msgstr "is leeg"
18311
18312 #: src/Converter.cpp:619
18313 msgid "An empty output file was generated."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18320 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Unknown branch"
18326 msgstr "Onbekende handeling"
18327
18328 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18329 msgid "&Don't Add"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18336 "%2$s to %3$s"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Undefined flex inset"
18342 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18343
18344 #: src/Exporter.cpp:49
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Overwrite &all"
18347 msgstr "Het bestand bekijken"
18348
18349 #: src/Exporter.cpp:50
18350 #, fuzzy
18351 msgid "&Cancel export"
18352 msgstr "&Annuleren"
18353
18354 #: src/Exporter.cpp:90
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Couldn't copy file"
18357 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18358
18359 #: src/Exporter.cpp:91
18360 #, c-format
18361 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18367 msgid "Roman"
18368 msgstr "Romeins"
18369
18370 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18373 msgid "Sans Serif"
18374 msgstr "Zonder schreef"
18375
18376 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
18378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18379 msgid "Typewriter"
18380 msgstr "Schrijfmachine"
18381
18382 #: src/Font.cpp:49
18383 msgid "Symbol"
18384 msgstr "Symbool"
18385
18386 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
18387 #: src/Font.cpp:66
18388 msgid "Inherit"
18389 msgstr "Erven"
18390
18391 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18392 msgid "Medium"
18393 msgstr "Medium"
18394
18395 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18396 msgid "Bold"
18397 msgstr "Vet"
18398
18399 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18400 msgid "Upright"
18401 msgstr "Staand"
18402
18403 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18404 msgid "Italic"
18405 msgstr "Cursief"
18406
18407 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18408 msgid "Slanted"
18409 msgstr "Hellend"
18410
18411 #: src/Font.cpp:57
18412 msgid "Smallcaps"
18413 msgstr "Kapiteel"
18414
18415 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18416 msgid "Increase"
18417 msgstr "Vergroot"
18418
18419 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18420 msgid "Decrease"
18421 msgstr "Verklein"
18422
18423 #: src/Font.cpp:66
18424 msgid "Toggle"
18425 msgstr "Aan/Uit"
18426
18427 #: src/Font.cpp:173
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid "Emphasis %1$s, "
18430 msgstr "Nadruk "
18431
18432 #: src/Font.cpp:176
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid "Underline %1$s, "
18435 msgstr "Onderstreept "
18436
18437 #: src/Font.cpp:179
18438 #, fuzzy, c-format
18439 msgid "Strikeout %1$s, "
18440 msgstr "Eigennaam "
18441
18442 #: src/Font.cpp:182
18443 #, fuzzy, c-format
18444 msgid "Double underline %1$s, "
18445 msgstr "Onderstreept "
18446
18447 #: src/Font.cpp:185
18448 #, fuzzy, c-format
18449 msgid "Wavy underline %1$s, "
18450 msgstr "Onderstreept "
18451
18452 #: src/Font.cpp:188
18453 #, fuzzy, c-format
18454 msgid "Noun %1$s, "
18455 msgstr "Eigennaam "
18456
18457 #: src/Font.cpp:202
18458 #, c-format
18459 msgid "Language: %1$s, "
18460 msgstr "Taal: %1$s, "
18461
18462 #: src/Font.cpp:205
18463 #, c-format
18464 msgid "  Number %1$s"
18465 msgstr "  Getal %1$s"
18466
18467 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Cannot view file"
18470 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18471
18472 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
18473 #, fuzzy, c-format
18474 msgid "File does not exist: %1$s"
18475 msgstr "Bestand bestaat al:"
18476
18477 #: src/Format.cpp:267
18478 #, c-format
18479 msgid "No information for viewing %1$s"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Format.cpp:277
18483 #, fuzzy, c-format
18484 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18485 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18486
18487 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18488 #: src/Format.cpp:383
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Cannot edit file"
18491 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18492
18493 #: src/Format.cpp:337
18494 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/Format.cpp:350
18498 #, c-format
18499 msgid "No information for editing %1$s"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/Format.cpp:361
18503 #, c-format
18504 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Could not find bind file"
18510 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18511
18512 #: src/KeyMap.cpp:222
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "Unable to find the bind file\n"
18516 "%1$s.\n"
18517 "Please check your installation."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/KeyMap.cpp:229
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18523 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18524
18525 #: src/KeyMap.cpp:230
18526 msgid ""
18527 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18528 "Please check your installation."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/KeyMap.cpp:237
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "Unable to find the bind file\n"
18535 "%1$s.\n"
18536 "Falling back to default."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/KeySequence.cpp:166
18540 msgid "   options: "
18541 msgstr "   opties: "
18542
18543 #: src/LaTeX.cpp:60
18544 #, fuzzy, c-format
18545 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18546 msgstr "LaTeX sessienummer"
18547
18548 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Running Index Processor."
18551 msgstr "MakeIndex is bezig."
18552
18553 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18554 msgid "Running BibTeX."
18555 msgstr "BibTeX is bezig."
18556
18557 #: src/LaTeX.cpp:443
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18560 msgstr "MakeIndex is bezig."
18561
18562 #: src/LyX.cpp:103
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Could not read configuration file"
18565 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18566
18567 #: src/LyX.cpp:104
18568 #, c-format
18569 msgid ""
18570 "Error while reading the configuration file\n"
18571 "%1$s.\n"
18572 "Please check your installation."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyX.cpp:113
18576 #, fuzzy
18577 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18578 msgstr "LyX: Maak map aan "
18579
18580 #: src/LyX.cpp:117
18581 msgid "Done!"
18582 msgstr "Klaar!"
18583
18584 #: src/LyX.cpp:392
18585 #, fuzzy, c-format
18586 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18587 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18588
18589 #: src/LyX.cpp:394
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Cannot remove temporary directory"
18592 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18593
18594 #: src/LyX.cpp:400
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18597 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18598
18599 #: src/LyX.cpp:402
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Unable to remove temporary directory"
18602 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18603
18604 #: src/LyX.cpp:431
18605 #, c-format
18606 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyX.cpp:505
18610 msgid "No textclass is found"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyX.cpp:506
18614 msgid ""
18615 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18616 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyX.cpp:510
18620 #, fuzzy
18621 msgid "&Reconfigure"
18622 msgstr "Herconfigureren|r"
18623
18624 #: src/LyX.cpp:511
18625 #, fuzzy
18626 msgid "&Use Default"
18627 msgstr "Standaard"
18628
18629 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18630 #, fuzzy
18631 msgid "&Exit LyX"
18632 msgstr "Afsluiten"
18633
18634 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18635 msgid "LyX: "
18636 msgstr "LyX: "
18637
18638 #: src/LyX.cpp:783
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Could not create temporary directory"
18641 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18642
18643 #: src/LyX.cpp:784
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "Could not create a temporary directory in\n"
18647 "\"%1$s\"\n"
18648 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyX.cpp:867
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Missing user LyX directory"
18654 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
18655
18656 #: src/LyX.cpp:868
18657 #, fuzzy, c-format
18658 msgid ""
18659 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18660 "It is needed to keep your own configuration."
18661 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
18662
18663 #: src/LyX.cpp:873
18664 #, fuzzy
18665 msgid "&Create directory"
18666 msgstr "LyX: Maak map aan "
18667
18668 #: src/LyX.cpp:875
18669 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyX.cpp:879
18673 #, fuzzy, c-format
18674 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18675 msgstr "LyX: Maak map aan "
18676
18677 #: src/LyX.cpp:884
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18680 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18681
18682 #: src/LyX.cpp:956
18683 msgid "List of supported debug flags:"
18684 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
18685
18686 #: src/LyX.cpp:960
18687 #, fuzzy, c-format
18688 msgid "Setting debug level to %1$s"
18689 msgstr "Zet debugniveau op "
18690
18691 #: src/LyX.cpp:971
18692 #, fuzzy
18693 msgid ""
18694 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18695 "Command line switches (case sensitive):\n"
18696 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18697 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18698 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18699 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18700 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18701 "                  select the features to debug.\n"
18702 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18703 "\t-x [--execute] command\n"
18704 "                  where command is a lyx command.\n"
18705 "\t-e [--export] fmt\n"
18706 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18707 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18708 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18709 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18710 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18711 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18712 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18713 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18714 "\t-version        summarize version and build info\n"
18715 "Check the LyX man page for more details."
18716 msgstr ""
18717 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
18718 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
18719 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
18720 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
18721 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
18722 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
18723 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
18724 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
18725 "        -dbg optie[,optie]...\n"
18726 "                          selecteer de debugopties.\n"
18727 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
18728 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
18729
18730 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18731 #, fuzzy
18732 msgid "No system directory"
18733 msgstr "Gebruikersmap:"
18734
18735 #: src/LyX.cpp:1014
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18738 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18739
18740 #: src/LyX.cpp:1025
18741 #, fuzzy
18742 msgid "No user directory"
18743 msgstr "Gebruikersmap:"
18744
18745 #: src/LyX.cpp:1026
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18748 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
18749
18750 #: src/LyX.cpp:1037
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Incomplete command"
18753 msgstr "Volgende opdracht"
18754
18755 #: src/LyX.cpp:1038
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Missing command string after --execute switch"
18758 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18759
18760 #: src/LyX.cpp:1049
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18763 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18764
18765 #: src/LyX.cpp:1062
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18768 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18769
18770 #: src/LyX.cpp:1067
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Missing filename for --import"
18773 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18774
18775 #: src/LyXFunc.cpp:115
18776 msgid "Running configure..."
18777 msgstr "\"configure\" draait..."
18778
18779 #: src/LyXFunc.cpp:126
18780 msgid "Reloading configuration..."
18781 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18782
18783 #: src/LyXFunc.cpp:132
18784 #, fuzzy
18785 msgid "System reconfiguration failed"
18786 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18787
18788 #: src/LyXFunc.cpp:133
18789 msgid ""
18790 "The system reconfiguration has failed.\n"
18791 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18792 "Please reconfigure again if needed."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/LyXFunc.cpp:139
18796 #, fuzzy
18797 msgid "System reconfigured"
18798 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18799
18800 #: src/LyXFunc.cpp:140
18801 msgid ""
18802 "The system has been reconfigured.\n"
18803 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18804 "updated document class specifications."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyXFunc.cpp:379
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Unknown function."
18810 msgstr "Onbekende handeling"
18811
18812 #: src/LyXFunc.cpp:424
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Nothing to do"
18815 msgstr "Niets te doen"
18816
18817 #: src/LyXFunc.cpp:440
18818 msgid "Unknown action"
18819 msgstr "Onbekende handeling"
18820
18821 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Command disabled"
18824 msgstr "commando-inzet"
18825
18826 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18827 #: src/LyXFunc.cpp:453
18828 msgid "Command not allowed without any document open"
18829 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18830
18831 #: src/LyXFunc.cpp:721
18832 msgid "Document is read-only"
18833 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18834
18835 #: src/LyXFunc.cpp:731
18836 msgid "This portion of the document is deleted."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/LyXFunc.cpp:753
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18843 "\n"
18844 "Do you want to save the document?"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Save changed document?"
18850 msgstr "Document opslaan?"
18851
18852 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
18853 #, c-format
18854 msgid ""
18855 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18856 "\n"
18857 "Do you want to save the document?"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Save new document?"
18863 msgstr "Document opslaan?"
18864
18865 #: src/LyXFunc.cpp:900
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18869 "version of the document %1$s?"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/LyXFunc.cpp:902
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Revert to saved document?"
18875 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18876
18877 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
18878 #, fuzzy
18879 msgid "&Revert"
18880 msgstr "Registreren"
18881
18882 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
18883 msgid "Missing argument"
18884 msgstr "Argument ontbreekt"
18885
18886 #: src/LyXFunc.cpp:1041
18887 #, fuzzy, c-format
18888 msgid "Opening help file %1$s..."
18889 msgstr "Openen helpbestand"
18890
18891 # was eerst Versieboekhouding
18892 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18893 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Revision control error."
18896 msgstr "Versiebeheer"
18897
18898 #: src/LyXFunc.cpp:1095
18899 msgid "Error when setting the locking property."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyXFunc.cpp:1322
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Opening child document %1$s..."
18905 msgstr "Document %1$s openen... "
18906
18907 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18910 msgstr "Documentstandaard|#D"
18911
18912 #: src/LyXFunc.cpp:1487
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Unable to save document defaults"
18915 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18916
18917 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
18918 msgid "LyX VC: Log Message"
18919 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18920
18921 #: src/LyXFunc.cpp:1647
18922 msgid "Directory is not accessible."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/LyXFunc.cpp:1858
18926 #, fuzzy, c-format
18927 msgid "Document %1$s reloaded."
18928 msgstr "Document %1$s geopend."
18929
18930 #: src/LyXFunc.cpp:1860
18931 #, fuzzy, c-format
18932 msgid "Could not reload document %1$s"
18933 msgstr "Kon document niet openen"
18934
18935 #: src/LyXFunc.cpp:1897
18936 msgid "Welcome to LyX!"
18937 msgstr "Welkom in LyX!"
18938
18939 #: src/LyXFunc.cpp:1911
18940 msgid "Converting document to new document class..."
18941 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:2581
18944 msgid ""
18945 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18946 "legal words?"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:2586
18950 msgid ""
18951 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18952 "document."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:2590
18956 msgid ""
18957 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18958 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18959 "specified, an internal routine is used."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/LyXRC.cpp:2598
18963 msgid ""
18964 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18965 "automatically by what you type."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:2602
18969 msgid ""
18970 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18971 "class change."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:2606
18975 msgid ""
18976 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:2613
18980 msgid ""
18981 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18982 "the backup file in the same directory as the original file."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:2617
18986 msgid ""
18987 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18988 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:2621
18992 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:2625
18996 msgid ""
18997 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18998 "its global and local bind/ directories."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:2629
19002 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:2633
19006 msgid ""
19007 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19008 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:2643
19012 msgid ""
19013 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19014 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:2647
19018 msgid ""
19019 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19020 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19021 "the top of the screen"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/LyXRC.cpp:2651
19025 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/LyXRC.cpp:2655
19029 msgid ""
19030 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19031 "inside."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:2660
19035 #, no-c-format
19036 msgid ""
19037 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19038 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/LyXRC.cpp:2664
19042 msgid ""
19043 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19044 "look in its global and local commands/ directories."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:2668
19048 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/LyXRC.cpp:2672
19052 msgid "New documents will be assigned this language."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:2676
19056 msgid "Specify the default paper size."
19057 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19058
19059 #: src/LyXRC.cpp:2680
19060 msgid ""
19061 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19062 "shown after the change has been made.)"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:2684
19066 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:2688
19070 msgid ""
19071 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19072 "LyX was started from."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:2693
19076 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:2697
19080 msgid ""
19081 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19082 "value selects the directory LyX was started from."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/LyXRC.cpp:2701
19086 msgid ""
19087 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19088 "recommended for non-English languages."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:2708
19092 msgid ""
19093 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19094 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19095 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:2712
19099 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:2716
19103 msgid ""
19104 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19105 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/LyXRC.cpp:2725
19109 msgid ""
19110 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19111 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:2729
19115 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:2733
19119 msgid ""
19120 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19121 "document."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:2737
19125 msgid ""
19126 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:2741
19130 msgid ""
19131 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19132 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19133 "name of the second language."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:2745
19137 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19138 msgstr ""
19139 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:2749
19142 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19143 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19144
19145 #: src/LyXRC.cpp:2753
19146 msgid ""
19147 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19148 "\\documentclass."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:2757
19152 msgid ""
19153 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19154 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/LyXRC.cpp:2761
19158 msgid ""
19159 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19160 "document is the default language."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/LyXRC.cpp:2765
19164 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/LyXRC.cpp:2769
19168 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:2773
19172 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:2777
19176 msgid ""
19177 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19178 "of the document."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:2781
19182 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/LyXRC.cpp:2786
19186 msgid "The completion popup delay."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:2790
19190 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/LyXRC.cpp:2794
19194 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:2798
19198 msgid ""
19199 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:2802
19203 msgid ""
19204 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19205 "available."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/LyXRC.cpp:2806
19209 msgid "The inline completion delay."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/LyXRC.cpp:2810
19213 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/LyXRC.cpp:2814
19217 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/LyXRC.cpp:2818
19221 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/LyXRC.cpp:2822
19225 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:2826
19229 #, c-format
19230 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:2831
19234 msgid ""
19235 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19236 "variable. Use the OS native format."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:2837
19240 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/LyXRC.cpp:2841
19244 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:2845
19248 msgid "Scale the preview size to suit."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:2849
19252 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/LyXRC.cpp:2853
19256 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:2857
19260 msgid ""
19261 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19262 "environment variable PRINTER."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:2861
19266 msgid "The option to print only even pages."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:2865
19270 msgid ""
19271 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19272 "the filename of the DVI file to be printed."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:2869
19276 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:2873
19280 msgid "The option to print out in landscape."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:2877
19284 msgid "The option to print only odd pages."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:2881
19288 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:2885
19292 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/LyXRC.cpp:2889
19296 msgid "The option to specify paper type."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/LyXRC.cpp:2893
19300 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/LyXRC.cpp:2897
19304 msgid ""
19305 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19306 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19307 "arguments."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/LyXRC.cpp:2901
19311 msgid ""
19312 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19313 "prepended along with the printer name after the spool command."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/LyXRC.cpp:2905
19317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/LyXRC.cpp:2909
19321 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/LyXRC.cpp:2913
19325 msgid ""
19326 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19327 "command."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/LyXRC.cpp:2917
19331 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:2925
19335 msgid ""
19336 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/LyXRC.cpp:2929
19340 msgid ""
19341 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19342 "wrong, override the setting here."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/LyXRC.cpp:2935
19346 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:2944
19350 msgid ""
19351 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19352 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19353 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/LyXRC.cpp:2948
19357 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/LyXRC.cpp:2953
19361 #, no-c-format
19362 msgid ""
19363 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19364 "roughly the same size as on paper."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:2957
19368 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:2961
19372 msgid ""
19373 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19374 "\".out\". Only for advanced users."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:2968
19378 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/LyXRC.cpp:2972
19382 msgid ""
19383 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19384 "when you quit LyX."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:2976
19388 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/LyXRC.cpp:2980
19392 msgid ""
19393 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19394 "value selects the directory LyX was started from."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/LyXRC.cpp:2990
19398 msgid ""
19399 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19400 "will look in its global and local ui/ directories."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:3003
19404 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/LyXRC.cpp:3007
19408 msgid ""
19409 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/LyXRC.cpp:3014
19413 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/LyXVC.cpp:100
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Document not saved"
19419 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19420
19421 #: src/LyXVC.cpp:101
19422 #, fuzzy
19423 msgid "You must save the document before it can be registered."
19424 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19425
19426 #: src/LyXVC.cpp:133
19427 msgid "LyX VC: Initial description"
19428 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19429
19430 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19431 msgid "(no initial description)"
19432 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19433
19434 #: src/LyXVC.cpp:154
19435 msgid "(no log message)"
19436 msgstr "(geen logbericht)"
19437
19438 #: src/LyXVC.cpp:185
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19442 "changes.\n"
19443 "\n"
19444 "Do you want to revert to the older version?"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/LyXVC.cpp:188
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Revert to stored version of document?"
19450 msgstr "Selecteren tot einde document"
19451
19452 # met deze opmaak
19453 #: src/Paragraph.cpp:1607
19454 msgid "Senseless with this layout!"
19455 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19456
19457 #: src/Paragraph.cpp:1655
19458 msgid "Alignment not permitted"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/Paragraph.cpp:1656
19462 msgid ""
19463 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19464 "Setting to default."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19468 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19469 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19470 #, fuzzy
19471 msgid "LyX Warning: "
19472 msgstr "LyX-versie"
19473
19474 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19475 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19476 #, fuzzy
19477 msgid "uncodable character"
19478 msgstr "speciaal teken"
19479
19480 #: src/Paragraph.cpp:2638
19481 msgid "Memory problem"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/Paragraph.cpp:2638
19485 msgid "Paragraph not properly initialized"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/Text.cpp:337
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Unknown Inset"
19491 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19492
19493 #: src/Text.cpp:423
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Change tracking error"
19496 msgstr "Taal veranderen"
19497
19498 #: src/Text.cpp:424
19499 #, c-format
19500 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/Text.cpp:435
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Unknown token"
19506 msgstr "Onbekende handeling"
19507
19508 #: src/Text.cpp:894
19509 #, fuzzy
19510 msgid ""
19511 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19512 "Tutorial."
19513 msgstr ""
19514 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
19515 "Tutorial."
19516
19517 #: src/Text.cpp:905
19518 #, fuzzy
19519 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19520 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
19521
19522 #: src/Text.cpp:1724
19523 #, fuzzy
19524 msgid "[Change Tracking] "
19525 msgstr "Taal veranderen"
19526
19527 #: src/Text.cpp:1730
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Change: "
19530 msgstr "Pagina: "
19531
19532 #: src/Text.cpp:1734
19533 #, fuzzy
19534 msgid " at "
19535 msgstr " naar "
19536
19537 #: src/Text.cpp:1744
19538 #, fuzzy, c-format
19539 msgid "Font: %1$s"
19540 msgstr "Lettertype:"
19541
19542 #: src/Text.cpp:1749
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid ", Depth: %1$d"
19545 msgstr ", Diepte:"
19546
19547 #: src/Text.cpp:1755
19548 msgid ", Spacing: "
19549 msgstr ", Wit: "
19550
19551 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19552 #, fuzzy
19553 msgid "OneHalf"
19554 msgstr "Een-half"
19555
19556 #: src/Text.cpp:1767
19557 msgid "Other ("
19558 msgstr "Overig ("
19559
19560 #: src/Text.cpp:1776
19561 #, fuzzy
19562 msgid ", Inset: "
19563 msgstr ", Diepte: "
19564
19565 #: src/Text.cpp:1777
19566 #, fuzzy
19567 msgid ", Paragraph: "
19568 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19569
19570 #: src/Text.cpp:1778
19571 msgid ", Id: "
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/Text.cpp:1779
19575 #, fuzzy
19576 msgid ", Position: "
19577 msgstr "   opties: "
19578
19579 #: src/Text.cpp:1785
19580 msgid ", Char: 0x"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/Text.cpp:1787
19584 msgid ", Boundary: "
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/Text2.cpp:384
19588 #, fuzzy
19589 msgid "No font change defined."
19590 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19591
19592 #: src/Text2.cpp:424
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Nothing to index!"
19595 msgstr "Niets te doen"
19596
19597 #: src/Text2.cpp:426
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19600 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
19601
19602 #: src/Text3.cpp:193
19603 msgid "Math editor mode"
19604 msgstr "Wiskunde editor modus"
19605
19606 #: src/Text3.cpp:195
19607 msgid "No valid math formula"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19611 msgid "Already in regexp mode"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Regexp editor mode"
19617 msgstr "Wiskunde editor modus"
19618
19619 #: src/Text3.cpp:1306
19620 msgid "Layout "
19621 msgstr "Opmaak "
19622
19623 #: src/Text3.cpp:1307
19624 msgid " not known"
19625 msgstr " onbekend"
19626
19627 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Character set"
19630 msgstr "Codering"
19631
19632 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19633 msgid "Paragraph layout set"
19634 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
19635
19636 #: src/TextClass.cpp:142
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Plain Layout"
19639 msgstr "Extra alinea opmaak"
19640
19641 #: src/TextClass.cpp:702
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Missing File"
19644 msgstr "Argument ontbreekt"
19645
19646 #: src/TextClass.cpp:703
19647 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/TextClass.cpp:706
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Corrupt File"
19653 msgstr "Korte titel"
19654
19655 #: src/TextClass.cpp:707
19656 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/TextClass.cpp:1204
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "The module %1$s has been requested by\n"
19663 "this document but has not been found in the list of\n"
19664 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19665 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/TextClass.cpp:1208
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Module not available"
19671 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19672
19673 #: src/TextClass.cpp:1209
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Some layouts may not be available."
19676 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19677
19678 #: src/TextClass.cpp:1214
19679 #, c-format
19680 msgid ""
19681 "The module %1$s requires a package that is\n"
19682 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19683 "may not be possible.\n"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/TextClass.cpp:1217
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Package not available"
19689 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19690
19691 #: src/TextClass.cpp:1222
19692 #, c-format
19693 msgid "Error reading module %1$s\n"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/VCBackend.cpp:57
19697 #, fuzzy, c-format
19698 msgid ""
19699 "Some problem occured while running the command:\n"
19700 "'%1$s'."
19701 msgstr "Fout tijdens lezen "
19702
19703 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19704 #: src/VCBackend.cpp:680
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Error: Could not generate logfile."
19707 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19708
19709 #: src/VCBackend.cpp:561
19710 msgid ""
19711 "Error when committing to repository.\n"
19712 "You have to manually resolve the problem.\n"
19713 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/VCBackend.cpp:627
19717 msgid ""
19718 "Error when acquiring write lock.\n"
19719 "Most probably another user is editing\n"
19720 "the current document now!\n"
19721 "Also check the access to the repository."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/VCBackend.cpp:633
19725 msgid ""
19726 "Error when releasing write lock.\n"
19727 "Check the access to the repository."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/VCBackend.cpp:654
19731 #, c-format
19732 msgid ""
19733 "Error when updating from repository.\n"
19734 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19735 "'%1$s'.\n"
19736 "\n"
19737 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/VCBackend.cpp:706
19741 msgid "VCN File Locking"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/VCBackend.cpp:707
19745 msgid "Locking property unset."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19749 msgid "Locking property set."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/VCBackend.cpp:708
19753 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/VSpace.cpp:472
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Default skip"
19759 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19760
19761 #: src/VSpace.cpp:475
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Small skip"
19764 msgstr "Kleinst"
19765
19766 #: src/VSpace.cpp:478
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Medium skip"
19769 msgstr "Medium"
19770
19771 #: src/VSpace.cpp:481
19772 msgid "Big skip"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/VSpace.cpp:484
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Vertical fill"
19778 msgstr "&Verticaal:"
19779
19780 #: src/VSpace.cpp:491
19781 #, fuzzy
19782 msgid "protected"
19783 msgstr " fouten gevonden."
19784
19785 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19786 #, c-format
19787 msgid ""
19788 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19789 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Reload saved document?"
19795 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19796
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19798 #, fuzzy
19799 msgid "&Reload"
19800 msgstr "&Vervangen"
19801
19802 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19803 #, fuzzy
19804 msgid "&Keep Changes"
19805 msgstr "Cellen samenvoegen"
19806
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19808 #, c-format
19809 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19813 #, fuzzy
19814 msgid "File not readable!"
19815 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19816
19817 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19821 "\n"
19822 "Do you want to create a new document?"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Create new document?"
19828 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19829
19830 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19831 #, fuzzy
19832 msgid "&Create"
19833 msgstr "latex"
19834
19835 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19836 #, c-format
19837 msgid ""
19838 "The specified document template\n"
19839 "%1$s\n"
19840 "could not be read."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Could not read template"
19846 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19849 msgid "Standard[[Bullets]]"
19850 msgstr ""
19851
19852 # Paden
19853 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Maths"
19856 msgstr "Locaties"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Dings 1"
19861 msgstr "Ding 1|#D"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Dings 2"
19866 msgstr "Ding 2|#i"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Dings 3"
19871 msgstr "Ding 3|#n"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Dings 4"
19876 msgstr "Ding 4|#g"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19879 msgid "Directories"
19880 msgstr "Mappen"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Nothing to search"
19885 msgstr "Niets te doen"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19888 #, fuzzy
19889 msgid "No open document(s) in which to search"
19890 msgstr "Document openen "
19891
19892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Find LyX Dialog"
19895 msgstr "Volge&nde zoeken"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19898 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19899 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19902 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19903 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19906 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19907 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19910 #, fuzzy, c-format
19911 msgid ""
19912 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19913 "1995--%1$s LyX Team"
19914 msgstr ""
19915 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19916 "1995-2001 het LyX Team"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19919 msgid ""
19920 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19921 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19922 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19923 "any later version."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19927 #, fuzzy
19928 msgid ""
19929 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19930 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19931 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19932 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19933 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19934 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19935 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19936 msgstr ""
19937 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19938 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19939 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19940 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19941 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19942 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19943 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19946 #, fuzzy
19947 msgid "not released yet"
19948 msgstr "Vergroot"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid ""
19953 "LyX Version %1$s\n"
19954 "(%2$s)"
19955 msgstr "LyX-versie"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Library directory: "
19960 msgstr "Gebruiker's directory: "
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19963 msgid "User directory: "
19964 msgstr "Gebruikersmap:"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19968 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid "LyX: %1$s"
19971 msgstr "LyX: %1$s"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19974 #, fuzzy
19975 msgid "About %1"
19976 msgstr "Over LyX"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
19980 msgid "Preferences"
19981 msgstr "Voorkeuren"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Reconfigure"
19986 msgstr "Herconfigureren|r"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Quit %1"
19991 msgstr "Over LyX"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Exiting."
19996 msgstr "Afsluiten|f"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19999 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20003 #, c-format
20004 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
20008 #, fuzzy
20009 msgid "The current document was closed."
20010 msgstr "Afdrukken op"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
20013 msgid ""
20014 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20015 "documents and exit.\n"
20016 "\n"
20017 "Exception: "
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
20022 msgid "Software exception Detected"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
20026 msgid ""
20027 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20028 "unsaved documents and exit."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Could not find UI definition file"
20035 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
20038 #, c-format
20039 msgid ""
20040 "Error while reading the included file\n"
20041 "%1$s\n"
20042 "Please check your installation."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Could not find default UI file"
20048 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
20051 msgid ""
20052 "LyX could not find the default UI file!\n"
20053 "Please check your installation."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "Error while reading the configuration file\n"
20060 "%1$s\n"
20061 "Falling back to default.\n"
20062 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20063 "check which User Interface file you are using."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Bibliography Entry Settings"
20069 msgstr "Literatuurverwijzing"
20070
20071 # Literatuurlijst?
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20073 #, fuzzy
20074 msgid "BibTeX Bibliography"
20075 msgstr "Bibliografie"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20080 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20083 msgid "Documents|#o#O"
20084 msgstr "Documenten|#o#O"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20087 #, fuzzy
20088 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20089 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Select a BibTeX database to add"
20094 msgstr "Database:"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20097 #, fuzzy
20098 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20099 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20102 msgid "Select a BibTeX style"
20103 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20106 #, fuzzy
20107 msgid "No frame"
20108 msgstr "Naam"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20111 msgid "Simple rectangular frame"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20115 msgid "Oval frame, thin"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20119 msgid "Oval frame, thick"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20123 msgid "Drop shadow"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Shaded background"
20129 msgstr "achtergrond opmerking"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20132 msgid "Double rectangular frame"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Height"
20138 msgstr "&Hoogte"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Depth"
20143 msgstr ", Diepte: "
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Total Height"
20148 msgstr "Rechtsboven"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20151 msgid "Width"
20152 msgstr "Breedte"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Box Settings"
20157 msgstr "Instellingen"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Branch Settings"
20162 msgstr "Literatuurverwijzing"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20165 msgid "Activated"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20169 msgid "Color"
20170 msgstr "Kleur"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Filename Suffix"
20175 msgstr "Bestandsnaam"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Yes"
20181 msgstr "&Ja"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
20185 #, fuzzy
20186 msgid "No"
20187 msgstr "&Nee"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Enter new branch name"
20192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20195 #, c-format
20196 msgid ""
20197 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20198 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20202 #, fuzzy
20203 msgid "&Merge"
20204 msgstr "Groot:"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Renaming failed"
20209 msgstr "Conversiefouten!"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20212 #, fuzzy
20213 msgid "The branch could not be renamed."
20214 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Merge Changes"
20219 msgstr "Cellen samenvoegen"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "Change by %1$s\n"
20225 "\n"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20229 #, c-format
20230 msgid "Change made at %1$s\n"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20238 #, fuzzy
20239 msgid "No change"
20240 msgstr " (Veranderd)"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Small Caps"
20245 msgstr "Kapiteel"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20253 msgid "Reset"
20254 msgstr "Resetten"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20257 msgid "Underbar"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Double underbar"
20263 msgstr "Dubbel"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20266 msgid "Wavy underbar"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Strikeout"
20272 msgstr "Zoeken"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Noun"
20277 msgstr "Eigennaam "
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20280 msgid "No color"
20281 msgstr "Geen kleur"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20284 msgid "Black"
20285 msgstr "Zwart"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20288 msgid "White"
20289 msgstr "Wit"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20292 msgid "Red"
20293 msgstr "Rood"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20296 msgid "Green"
20297 msgstr "Groen"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20300 msgid "Blue"
20301 msgstr "Blauw"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20304 msgid "Cyan"
20305 msgstr "Cyaan"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20308 msgid "Magenta"
20309 msgstr "Magenta"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20312 msgid "Yellow"
20313 msgstr "Geel"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Text Style"
20318 msgstr "Document"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Keys"
20323 msgstr "&Sleutel"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20326 msgid "LinkBack PDF"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20330 msgid "PDF"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20334 #, fuzzy
20335 msgid "pasted"
20336 msgstr "Plakken"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20339 #, c-format
20340 msgid "%1$s Files"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20346 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
20352 msgid "Canceled."
20353 msgstr "Afgebroken."
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Overwrite external file?"
20358 msgstr "Het bestand bekijken"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20361 #, c-format
20362 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20366 #, fuzzy
20367 msgid "List of previous commands"
20368 msgstr "Vorige opdracht"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20371 msgid "Next command"
20372 msgstr "Volgende opdracht"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20375 msgid "big[[delimiter size]]"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20379 msgid "Big[[delimiter size]]"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20383 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20387 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Math Delimiter"
20393 msgstr "Begrenzing"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20397 #, fuzzy
20398 msgid "(None)"
20399 msgstr "Geen"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Variable"
20404 msgstr "tabular lijn"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20407 msgid "Computer Modern Roman"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20411 msgid "Latin Modern Roman"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20415 msgid "AE (Almost European)"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Times Roman"
20421 msgstr "Romeins"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Palatino"
20426 msgstr "Vervangen"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20429 msgid "Bitstream Charter"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20433 msgid "New Century Schoolbook"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Bookman"
20439 msgstr "Romeins"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20442 msgid "Utopia"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Bera Serif"
20448 msgstr "Zonder schreef"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20451 msgid "Concrete Roman"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20455 msgid "Zapf Chancery"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20459 msgid "Computer Modern Sans"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20463 msgid "Latin Modern Sans"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20467 msgid "Helvetica"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20471 msgid "Avant Garde"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20475 msgid "Bera Sans"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20479 #, fuzzy
20480 msgid "CM Bright"
20481 msgstr "Rechtsboven"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20484 msgid "Computer Modern Typewriter"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Latin Modern Typewriter"
20490 msgstr "Schrijfmachine"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Courier"
20495 msgstr "Kopiën"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20498 msgid "Bera Mono"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20502 msgid "LuxiMono"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20506 #, fuzzy
20507 msgid "CM Typewriter Light"
20508 msgstr "Schrijfmachine"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Page"
20513 msgstr "Pagina's"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Module not found!"
20518 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20521 msgid "Document Settings"
20522 msgstr "Document-instellingen"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20525 msgid "10"
20526 msgstr "10"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20529 msgid "11"
20530 msgstr "11"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20533 msgid "12"
20534 msgstr "12"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20537 msgid "empty"
20538 msgstr "leeg"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20541 #, fuzzy
20542 msgid "plain"
20543 msgstr "Wit"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20546 #, fuzzy
20547 msgid "headings"
20548 msgstr "Toetsenkaarten"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20551 msgid "fancy"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20555 msgid "B3"
20556 msgstr "B3"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20559 msgid "B4"
20560 msgstr "B4"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Language Default (no inputenc)"
20565 msgstr "Koptekst"
20566
20567 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
20568 # Moet misschien in bugzilla
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20570 msgid "``text''"
20571 msgstr "``citaat''"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20574 msgid "''text''"
20575 msgstr "''citaat''"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20578 msgid ",,text``"
20579 msgstr ",,citaat``"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20582 msgid ",,text''"
20583 msgstr ",,citaat''"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20586 #, fuzzy
20587 msgid "<<text>>"
20588 msgstr "«citaat»"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20591 #, fuzzy
20592 msgid ">>text<<"
20593 msgstr "»citaat«"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Numbered"
20598 msgstr "Nummering"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20601 msgid "Appears in TOC"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20605 msgid "Author-year"
20606 msgstr "Auteur-jaar"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20609 msgid "Numerical"
20610 msgstr "Numeriek"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Unavailable: %1$s"
20615 msgstr "Beschikbaar"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20619 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Document Class"
20626 msgstr "Documentklasse:"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Modules"
20631 msgstr "d Midden|#d"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Text Layout"
20636 msgstr "Opmaak"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Page Margins"
20641 msgstr "Marges"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Numbering & TOC"
20646 msgstr "Nummering"
20647
20648 # Index
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Indexes"
20652 msgstr "Trefwoord"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20655 msgid "PDF Properties"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Math Options"
20661 msgstr "Zwever-opties"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Float Placement"
20666 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20669 msgid "Bullets"
20670 msgstr "Lijsten"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20673 msgid "Branches"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Output"
20679 msgstr "Uitvoer"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20683 #, fuzzy
20684 msgid "LaTeX Preamble"
20685 msgstr "LaTeX preamble"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20690 msgid " (not installed)"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Layouts|#o#O"
20696 msgstr "Opmaak|O"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20699 #, fuzzy
20700 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20701 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20705 msgid "Local layout file"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20709 msgid ""
20710 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20711 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20712 "document may not work with this layout if you do not\n"
20713 "keep the layout file in the document directory."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20717 #, fuzzy
20718 msgid "&Set Layout"
20719 msgstr "Opmaak"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Error"
20726 msgstr "Pijl"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Unable to read local layout file."
20731 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Select master document"
20736 msgstr "Document opslaan?"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20739 #, fuzzy
20740 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20741 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Unapplied changes"
20747 msgstr "i Veranderingen inboeken"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20751 msgid ""
20752 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20753 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20758 msgid "&Dismiss"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Unable to set document class."
20765 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20768 #, fuzzy, c-format
20769 msgid "%1$s, %2$s"
20770 msgstr "%1$s en %2$s"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20773 #, fuzzy, c-format
20774 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20775 msgstr "%1$s en %2$s"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Module provided by document class."
20780 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20783 #, c-format
20784 msgid "Package(s) required: %1$s."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20788 #, fuzzy
20789 msgid "or"
20790 msgstr "drijvende delen"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20793 #, c-format
20794 msgid "Module required: %1$s."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20798 #, c-format
20799 msgid "Modules excluded: %1$s."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20803 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20807 #, fuzzy
20808 msgid "[No options predefined]"
20809 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20810
20811 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
20812 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
20813 # Font-knop op de werkbalk.
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Can't set layout!"
20817 msgstr "Tekenstijl definieren"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20822 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Not Found"
20827 msgstr " onbekend"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20830 msgid "Assigned master does not include this file"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20834 #, c-format
20835 msgid ""
20836 "You must include this file in the document\n"
20837 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20838 "feature."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Could not load master"
20844 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20847 #, fuzzy, c-format
20848 msgid ""
20849 "The master document '%1$s'\n"
20850 "could not be loaded."
20851 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20854 #, fuzzy
20855 msgid "TeX Code Settings"
20856 msgstr "Extra opties"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Error List"
20861 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20864 #, fuzzy, c-format
20865 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20866 msgstr "%1$s en %2$s"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20869 msgid "Top left"
20870 msgstr "Linksboven"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20873 msgid "Bottom left"
20874 msgstr "Linksonder"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20877 msgid "Baseline left"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Top center"
20883 msgstr "n Centreren|#n"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Bottom center"
20888 msgstr "n Centreren|#n"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Baseline center"
20893 msgstr "Uitlijning"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20896 msgid "Top right"
20897 msgstr "Rechtsboven"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20900 msgid "Bottom right"
20901 msgstr "Rechtsonder"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Baseline right"
20906 msgstr "Rechterlijn|R"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20909 msgid "External Material"
20910 msgstr "Extern materiaal"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Scale%"
20915 msgstr "Kleiner"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Select external file"
20920 msgstr "Volgende regel selecteren"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Float Settings"
20925 msgstr "Opties"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20928 #, fuzzy
20929 msgid "automatically"
20930 msgstr "Mathematica"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20933 msgid "Graphics"
20934 msgstr "Plaatjes"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20937 msgid "Dissolve previous group?"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20941 #, c-format
20942 msgid ""
20943 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20944 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20945 "because this graphic was its only member.\n"
20946 "How do you want to proceed?"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20950 #, c-format
20951 msgid "Stick with group '%1$s'"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20955 #, c-format
20956 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20960 #, c-format
20961 msgid ""
20962 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20963 "the group will be dissolved,\n"
20964 "because this graphic was its only member.\n"
20965 "How do you want to proceed?"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20969 #, c-format
20970 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20974 msgid "Enter unique group name:"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Group already defined!"
20980 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20983 #, c-format
20984 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20988 msgid "bp"
20989 msgstr "bp"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20992 msgid "cm"
20993 msgstr "cm"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20996 msgid "mm"
20997 msgstr "mm"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Select graphics file"
21002 msgstr "Volgende regel selecteren"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Clipart|#C#c"
21007 msgstr "Prentenboek"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Horizontal Space Settings"
21012 msgstr "Verticale afstanden"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21015 msgid ""
21016 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21017 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21018 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Thin space"
21024 msgstr "Medium"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Medium space"
21029 msgstr "Medium"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Thick space"
21034 msgstr "Medium"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Negative thin space"
21039 msgstr "Medium"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Negative medium space"
21044 msgstr "Medium"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Negative thick space"
21049 msgstr "Medium"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21052 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21056 msgid "Quad (1 em)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Double Quad (2 em)"
21062 msgstr "Dubbel"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21065 msgid "Inter-word space"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Horizontal Fill"
21071 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21074 msgid "Hyperlink"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Child Document"
21080 msgstr "Document"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21084 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21085 msgid ""
21086 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Select document to include"
21092 msgstr "Kies document ter invoeging"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21095 #, fuzzy
21096 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21097 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Index Entry Settings"
21102 msgstr "Inspringen"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Label Color"
21107 msgstr "Kleur"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Cannot remove standard index"
21112 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21115 msgid "The default index cannot be removed."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Enter new index name"
21121 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21124 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21128 #, fuzzy
21129 msgid "unknown"
21130 msgstr " onbekend"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21133 #, fuzzy
21134 msgid "shortcut"
21135 msgstr "Helaas."
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21138 #, fuzzy
21139 msgid "shortcuts"
21140 msgstr "Helaas."
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21143 msgid "lyxrc"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21147 #, fuzzy
21148 msgid "package"
21149 msgstr "&Vervangen"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21152 #, fuzzy
21153 msgid "textclass"
21154 msgstr "tekst"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21157 #, fuzzy
21158 msgid "menu"
21159 msgstr "mu"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21162 #, fuzzy
21163 msgid "icon"
21164 msgstr "aan"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21167 #, fuzzy
21168 msgid "buffer"
21169 msgstr "blauw"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21172 msgid "Shift-"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Control-"
21178 msgstr "Label invoegen"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Option-"
21183 msgstr "Opties"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Command-"
21188 msgstr "&Opdracht:"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Label"
21193 msgstr "&Label"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21196 #, fuzzy
21197 msgid "No language"
21198 msgstr "taal"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Program Listing Settings"
21203 msgstr "streep minipagina"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21206 #, fuzzy
21207 msgid "No dialect"
21208 msgstr "Geen afbeelding"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21211 msgid "LaTeX Log"
21212 msgstr "LaTeX-logboek"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Literate Programming Build Log"
21217 msgstr "Geen waarschuwingen."
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21220 msgid "lyx2lyx Error Log"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Version Control Log"
21226 msgstr "Versieboekhouding%t"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21229 msgid "No LaTeX log file found."
21230 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21233 #, fuzzy
21234 msgid "No literate programming build log file found."
21235 msgstr "Geen waarschuwingen."
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21238 #, fuzzy
21239 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21240 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21243 #, fuzzy
21244 msgid "No version control log file found."
21245 msgstr "Geen waarschuwingen."
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Math Matrix"
21250 msgstr "Matrix"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21253 msgid "Nomenclature"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Note Settings"
21259 msgstr "Opties"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Paragraph Settings"
21264 msgstr "Literatuurverwijzing"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21267 msgid ""
21268 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21269 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21270 "\n"
21271 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21272 "the items is used."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Phantom Settings"
21278 msgstr "Literatuurverwijzing"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21281 #, fuzzy
21282 msgid "System files|#S#s"
21283 msgstr "u Gebruik Include|#"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21286 #, fuzzy
21287 msgid "User files|#U#u"
21288 msgstr "u Gebruik Include|#"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21291 msgid "Look & Feel"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Language Settings"
21297 msgstr "streep minipagina"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21300 #, fuzzy
21301 msgid "File Handling"
21302 msgstr "marge"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Date format"
21307 msgstr "u Bijwerken|#U"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Keyboard/Mouse"
21312 msgstr "Toetsenbord"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Input Completion"
21317 msgstr "Onderschrift"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Co&mmand:"
21323 msgstr "&Opdracht:"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Screen fonts"
21328 msgstr "Schermopties"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Colors"
21333 msgstr "Sluiten"
21334
21335 # Paden
21336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
21337 msgid "Paths"
21338 msgstr "Locaties"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Select directory for example files"
21343 msgstr "Volgende regel selecteren"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Select a document templates directory"
21348 msgstr "Kies document ter invoeging"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Select a temporary directory"
21353 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
21356 msgid "Select a backups directory"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Select a document directory"
21362 msgstr "Kies document ter invoeging"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21365 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21369 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21373 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21374 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21378 msgid "Spellchecker"
21379 msgstr "Spellingscontrole"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Converters"
21384 msgstr "n Centreren|#n"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
21387 #, fuzzy
21388 msgid "File formats"
21389 msgstr "drijvende delen"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Format in use"
21394 msgstr "drijvende delen"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
21397 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
21401 msgid "LyX needs to be restarted!"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
21405 msgid ""
21406 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21407 "restart."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
21411 msgid "Printer"
21412 msgstr "Printer"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21415 #, fuzzy
21416 msgid "User interface"
21417 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Control"
21422 msgstr "Label invoegen"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Shortcuts"
21427 msgstr "Helaas."
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Function"
21432 msgstr "&Functies"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Shortcut"
21437 msgstr "Helaas."
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
21440 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Mathematical Symbols"
21446 msgstr "Mathematica"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Document and Window"
21451 msgstr "Document hernoemd tot: '"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21454 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
21458 #, fuzzy
21459 msgid "System and Miscellaneous"
21460 msgstr "AMS overig"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Res&tore"
21465 msgstr "&Herstellen"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
21469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Failed to create shortcut"
21472 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21477 msgstr "Onbekende handeling"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
21480 msgid "Invalid or empty key sequence"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
21484 #, c-format
21485 msgid ""
21486 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21487 "%2$s"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21491 #, c-format
21492 msgid ""
21493 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21494 "%2$s\n"
21495 "You need to remove that binding before creating a new one."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21499 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Identity"
21505 msgstr "&Inspringen"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Choose bind file"
21510 msgstr "Kies sjabloon"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21513 #, fuzzy
21514 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21515 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Choose UI file"
21520 msgstr "Kies sjabloon"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
21523 #, fuzzy
21524 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21525 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Choose keyboard map"
21530 msgstr "k Sleutel:|#K"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21533 #, fuzzy
21534 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21535 msgstr "k Sleutel:|#K"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Print Document"
21540 msgstr "Document"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Print to file"
21545 msgstr "Afdrukken op"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21548 msgid "PostScript files (*.ps)"
21549 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Nomenclature settings"
21554 msgstr "Opties"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Longest label width"
21559 msgstr "Lange tabel"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Index Settings"
21564 msgstr "Instellingen"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21567 #, fuzzy
21568 msgid "<All indexes>"
21569 msgstr "Alle bestanden (*)"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Cross-reference"
21574 msgstr "Kruisverwijzing"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21577 #, fuzzy
21578 msgid "&Go Back"
21579 msgstr "Terug&gaan"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Jump back"
21584 msgstr "Teruggaan"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Jump to label"
21589 msgstr "Lange tabel"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21592 msgid "Find and Replace"
21593 msgstr "Zoeken en vervangen"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Send Document to Command"
21598 msgstr "Zend document naar opdracht"
21599
21600 # Tonen
21601 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21602 msgid "Show File"
21603 msgstr "Bestand weergeven"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Error -> Cannot load file!"
21608 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21611 #, fuzzy, c-format
21612 msgid "%1$d words checked."
21613 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21616 msgid "One word checked."
21617 msgstr "Een woord gecontroleerd."
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Spelling check completed"
21622 msgstr "Controle compleet!"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Basic Latin"
21627 msgstr "BibTeX-stijlen"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Latin-1 Supplement"
21632 msgstr "Samenvatting"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21635 msgid "Latin Extended-A"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21639 msgid "Latin Extended-B"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21643 #, fuzzy
21644 msgid "IPA Extensions"
21645 msgstr "Extra opties"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21648 msgid "Spacing Modifier Letters"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21652 msgid "Combining Diacritical Marks"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21656 msgid "Cyrillic"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Arabic"
21662 msgstr "Arabisch"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21665 msgid "Devanagari"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21669 msgid "Bengali"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21673 msgid "Gurmukhi"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Gujarati"
21679 msgstr "Scheiding"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21682 msgid "Oriya"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Tamil"
21688 msgstr "Mail"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21691 msgid "Telugu"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Kannada"
21697 msgstr "Canadees"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21700 msgid "Malayalam"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Lao"
21706 msgstr "Opmaak "
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Tibetan"
21711 msgstr "Thais"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Georgian"
21716 msgstr "Duits"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21719 msgid "Hangul Jamo"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Phonetic Extensions"
21725 msgstr "Extra opties"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21728 msgid "Latin Extended Additional"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21732 msgid "Greek Extended"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21736 #, fuzzy
21737 msgid "General Punctuation"
21738 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Superscripts and Subscripts"
21743 msgstr "Postscript|#P"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21746 msgid "Currency Symbols"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21750 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21754 msgid "Letterlike Symbols"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Number Forms"
21760 msgstr "Aantal rijen"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Mathematical Operators"
21765 msgstr "Mathematica"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Miscellaneous Technical"
21770 msgstr "AMS overig"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21773 msgid "Control Pictures"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21777 msgid "Optical Character Recognition"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21781 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Box Drawing"
21787 msgstr "Instellingen"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Block Elements"
21792 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21795 msgid "Geometric Shapes"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Miscellaneous Symbols"
21801 msgstr "AMS overig"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Dingbats"
21806 msgstr "Ding 1|#D"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21809 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21813 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21817 msgid "Hiragana"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Katakana"
21823 msgstr "Catalaans"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Bopomofo"
21828 msgstr "&Onderkant van Pagina"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21831 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21835 msgid "Kanbun"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21839 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21843 msgid "CJK Compatibility"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21847 msgid "CJK Unified Ideographs"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21851 msgid "Hangul Syllables"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21855 msgid "High Surrogates"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21859 msgid "Private Use High Surrogates"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21863 msgid "Low Surrogates"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21867 msgid "Private Use Area"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21871 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21875 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21879 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21883 msgid "Combining Half Marks"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21887 msgid "CJK Compatibility Forms"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21891 msgid "Small Form Variants"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21895 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21899 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Specials"
21905 msgstr "Speciale cel"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21908 msgid "Linear B Syllabary"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21912 msgid "Linear B Ideograms"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Aegean Numbers"
21918 msgstr "Bladzijde"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21921 msgid "Ancient Greek Numbers"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Old Italic"
21927 msgstr "Cursief"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Gothic"
21932 msgstr "Schots"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21935 msgid "Ugaritic"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21939 msgid "Old Persian"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Deseret"
21945 msgstr "Resetten"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Shavian"
21950 msgstr "Roteren"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21953 msgid "Osmanya"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21957 msgid "Cypriot Syllabary"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21961 msgid "Kharoshthi"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21965 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21969 msgid "Musical Symbols"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21973 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21977 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21981 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21985 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21989 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Tags"
21995 msgstr "Pagina's"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21998 msgid "Variation Selectors Supplement"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22002 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22006 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Character: "
22012 msgstr "Codering"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22015 msgid "Code Point: "
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Symbols"
22021 msgstr "Symbool"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22024 msgid "Table Settings"
22025 msgstr "Tabelinstellingen"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Insert Table"
22030 msgstr "Tabel invoegen"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22033 #, fuzzy
22034 msgid "TeX Information"
22035 msgstr "TeX-informatie|X"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22038 msgid "No thesaurus available for this language!"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Outline"
22044 msgstr "Overig ("
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22047 #, fuzzy
22048 msgid "auto"
22049 msgstr "Datum"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
22052 #, fuzzy
22053 msgid "off"
22054 msgstr "Uit"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
22057 #, c-format
22058 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Vertical Space Settings"
22064 msgstr "Verticale afstanden"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22067 #, fuzzy
22068 msgid "version "
22069 msgstr "Versie"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
22072 #, fuzzy
22073 msgid "unknown version"
22074 msgstr "Onbekende handeling"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
22077 msgid "Small-sized icons"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
22081 msgid "Normal-sized icons"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
22085 msgid "Big-sized icons"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
22089 #, fuzzy, c-format
22090 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22091 msgstr "Tabelformaat"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Select template file"
22096 msgstr "Volgende regel selecteren"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22099 msgid "Templates|#T#t"
22100 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
22103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
22104 #, fuzzy
22105 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
22106 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Document not loaded."
22111 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Select document to open"
22116 msgstr "Kies document ter opening"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
22119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
22120 msgid "Examples|#E#e"
22121 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
22124 #, fuzzy
22125 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22126 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
22129 #, fuzzy
22130 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22131 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
22134 #, fuzzy
22135 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22136 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
22139 #, fuzzy
22140 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22141 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Invalid filename"
22148 msgstr "Ongeldige lengte!"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
22151 #, c-format
22152 msgid ""
22153 "The directory in the given path\n"
22154 "%1$s\n"
22155 "does not exist."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
22159 #, c-format
22160 msgid "Opening document %1$s..."
22161 msgstr "Document %1$s openen... "
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
22164 #, c-format
22165 msgid "Document %1$s opened."
22166 msgstr "Document %1$s geopend."
22167
22168 # was eerst Versieboekhouding
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Version control detected."
22172 msgstr "Versiebeheer"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
22175 #, fuzzy, c-format
22176 msgid "Could not open document %1$s"
22177 msgstr "Kon document niet openen"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Couldn't import file"
22182 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
22185 #, c-format
22186 msgid "No information for importing the format %1$s."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
22190 #, fuzzy, c-format
22191 msgid "Select %1$s file to import"
22192 msgstr "Kies document ter invoeging"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
22195 #, c-format
22196 msgid ""
22197 "The document %1$s already exists.\n"
22198 "\n"
22199 "Do you want to overwrite that document?"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Overwrite document?"
22205 msgstr "Document opslaan?"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
22208 #, fuzzy, c-format
22209 msgid "Importing %1$s..."
22210 msgstr "Importeren%m"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
22213 msgid "imported."
22214 msgstr "ingevoerd."
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
22217 #, fuzzy
22218 msgid "file not imported!"
22219 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Select LyX document to insert"
22224 msgstr "Kies document ter invoeging"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
22227 msgid "Absolute filename expected."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Select file to insert"
22233 msgstr "Kies document ter invoeging"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22236 #, fuzzy
22237 msgid "All Files (*)"
22238 msgstr "Alle bestanden (*)"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Choose a filename to save document as"
22243 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
22246 #, fuzzy
22247 msgid "&Rename"
22248 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
22251 #, c-format
22252 msgid ""
22253 "The document %1$s could not be saved.\n"
22254 "\n"
22255 "Do you want to rename the document and try again?"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
22259 msgid "Rename and save?"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
22263 #, fuzzy
22264 msgid "&Retry"
22265 msgstr "&Herstellen"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
22268 #, c-format
22269 msgid ""
22270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22271 "\n"
22272 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22276 msgid "&Discard"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Document not loaded"
22282 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Saving all documents..."
22287 msgstr "Document wordt opgeslagen"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
22290 #, fuzzy
22291 msgid "All documents saved."
22292 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22295 #, c-format
22296 msgid "%1$s unknown command!"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22300 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LaTeX Source"
22303 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22306 msgid "DocBook Source"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Literate Source"
22312 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22313
22314 # was eerst Versieboekhouding
22315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22316 #, fuzzy
22317 msgid " (version control)"
22318 msgstr "Versiebeheer"
22319
22320 # was eerst Versieboekhouding
22321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
22322 #, fuzzy
22323 msgid " (version control, locking)"
22324 msgstr "Versiebeheer"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22327 msgid " (changed)"
22328 msgstr " (veranderd)"
22329
22330 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
22331 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
22332 msgid " (read only)"
22333 msgstr " (alleen lezen)"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Close File"
22338 msgstr "Sluiten"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Hide tab"
22343 msgstr "standaard"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Close tab"
22348 msgstr "Sluiten"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Wrap Float Settings"
22353 msgstr "Opties"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22356 msgid "Click to detach"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22360 #, c-format
22361 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22365 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22369 #, fuzzy
22370 msgid " (unknown)"
22371 msgstr " onbekend"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22374 msgid "No Group"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22378 msgid "More Spelling Suggestions"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Invisible"
22384 msgstr "Negeren"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
22387 #, fuzzy
22388 msgid "<No Documents Open>"
22389 msgstr "Geen geopende documenten!"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
22392 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
22396 #, fuzzy
22397 msgid "No Custom Insets Defined!"
22398 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22401 #, fuzzy
22402 msgid "<No Document Open>"
22403 msgstr "Geen geopende documenten!"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Master Document"
22408 msgstr "Document opslaan?"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22411 msgid "Open Navigator..."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Other Lists"
22417 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
22420 #, fuzzy
22421 msgid "<Empty Table of Contents>"
22422 msgstr "Inhoudsopgave"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Other Toolbars"
22427 msgstr "Tweezijdig|#T"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22430 #, fuzzy
22431 msgid "No Branches Set for Document!"
22432 msgstr "Document"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Index Entry|d"
22437 msgstr "Inspringen"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Index Entry"
22443 msgstr "Inspringen"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22446 #, fuzzy
22447 msgid "No Citation in Scope!"
22448 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22451 #, fuzzy
22452 msgid "No Action Defined!"
22453 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22456 #, fuzzy, c-format
22457 msgid "Export %1$s"
22458 msgstr "Lettertype:"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22461 #, fuzzy, c-format
22462 msgid "Import %1$s"
22463 msgstr "Importeren%m"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22466 #, fuzzy, c-format
22467 msgid "Update %1$s"
22468 msgstr "Bij&werken"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22471 #, fuzzy, c-format
22472 msgid "View %1$s"
22473 msgstr "&Beeld"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22476 #, fuzzy
22477 msgid "space"
22478 msgstr "&Vervangen"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22481 #, fuzzy
22482 msgid ""
22483 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22484 "characters:\n"
22485 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Could not update TeX information"
22490 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22493 #, fuzzy, c-format
22494 msgid "The script `%1$s' failed."
22495 msgstr ""
22496 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
22497 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
22498
22499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22500 #, fuzzy
22501 msgid "All Files "
22502 msgstr "Alle bestanden (*)"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22505 msgid "Table of Contents"
22506 msgstr "Inhoudsopgave"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Child Documents"
22511 msgstr "Document"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22514 #, fuzzy
22515 msgid "List of Graphics"
22516 msgstr "Lijst van Tabellen"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22519 #, fuzzy
22520 msgid "List of Equations"
22521 msgstr "Lijst van Tabellen"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22524 #, fuzzy
22525 msgid "List of Footnotes"
22526 msgstr "Lijst van Tabellen"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22529 #, fuzzy
22530 msgid "List of Listings"
22531 msgstr "Lijst van Tabellen"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22534 #, fuzzy
22535 msgid "List of Indexes"
22536 msgstr "Lijst van Tabellen"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22539 #, fuzzy
22540 msgid "List of Marginal notes"
22541 msgstr "Lijst van Tabellen"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22544 #, fuzzy
22545 msgid "List of Notes"
22546 msgstr "Lijst van Tabellen"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22549 #, fuzzy
22550 msgid "List of Citations"
22551 msgstr "Lijst van Tabellen"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Labels and References"
22556 msgstr "Verwijzing invoegen"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22559 #, fuzzy
22560 msgid "List of Branches"
22561 msgstr "Lijst van Tabellen"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22564 #, fuzzy
22565 msgid "List of Changes"
22566 msgstr "Lijst van Tabellen"
22567
22568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22570 msgid ""
22571 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22572 "file through LaTeX: "
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22576 msgid "Keys must be unique!"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22580 #, c-format
22581 msgid ""
22582 "The key %1$s already exists,\n"
22583 "it will be changed to %2$s."
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22587 #, c-format
22588 msgid ""
22589 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22590 "If you proceed, all of them will be opened."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Open Databases?"
22596 msgstr "Databa&ses"
22597
22598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22599 msgid "&Proceed"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22603 #, fuzzy
22604 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22605 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
22606
22607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Databases:"
22610 msgstr "Databa&ses"
22611
22612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Style File:"
22615 msgstr "Sluiten"
22616
22617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Lists:"
22620 msgstr "Lijst"
22621
22622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22623 msgid "included in TOC"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Export Warning!"
22629 msgstr "Waarschuwing!"
22630
22631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22632 msgid ""
22633 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22634 "BibTeX will be unable to find them."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22638 msgid ""
22639 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22640 "BibTeX will be unable to find it."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22644 #, fuzzy
22645 msgid "simple frame"
22646 msgstr "inzet frame"
22647
22648 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22649 #, fuzzy
22650 msgid "frameless"
22651 msgstr "Parameters"
22652
22653 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22654 msgid "simple frame, page breaks"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22658 msgid "oval, thin"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22662 msgid "oval, thick"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22666 msgid "drop shadow"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22670 #, fuzzy
22671 msgid "shaded background"
22672 msgstr "achtergrond opmerking"
22673
22674 # dubbel
22675 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22676 #, fuzzy
22677 msgid "double frame"
22678 msgstr "dubbele"
22679
22680 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22681 #, fuzzy, c-format
22682 msgid "%1$s (%2$s)"
22683 msgstr "%1$s en %2$s"
22684
22685 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22686 #, fuzzy, c-format
22687 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22688 msgstr "%1$s en %2$s"
22689
22690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22691 #, fuzzy
22692 msgid "active"
22693 msgstr "Datum"
22694
22695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
22696 msgid "non-active"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22700 #, fuzzy, c-format
22701 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22702 msgstr "%1$s en %2$s"
22703
22704 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22705 msgid "Branch: "
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22709 msgid "Branch (child only): "
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Branch (undefined): "
22715 msgstr "Onderstreept "
22716
22717 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Undef: "
22720 msgstr "Verw: "
22721
22722 # Pad kan ook maar is onduidelijker
22723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22724 #, fuzzy
22725 msgid "branch"
22726 msgstr "Backup-locatie|:#B"
22727
22728 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22729 #, c-format
22730 msgid "Sub-%1$s"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22734 #, fuzzy
22735 msgid "not cited"
22736 msgstr " fouten gevonden."
22737
22738 # Het label was te lang
22739 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22740 #, fuzzy
22741 msgid "No bibliography defined!"
22742 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
22743
22744 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22745 #, fuzzy
22746 msgid "No citations selected!"
22747 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22748
22749 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22750 #, fuzzy
22751 msgid "LaTeX Command: "
22752 msgstr "Opdracht uitvoeren"
22753
22754 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22755 #, fuzzy
22756 msgid "InsetCommand Error: "
22757 msgstr "Volgende opdracht"
22758
22759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Incompatible command name."
22762 msgstr "Volgende opdracht"
22763
22764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22765 #, fuzzy
22766 msgid "InsetCommandParams Error: "
22767 msgstr "Volgende opdracht"
22768
22769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22770 #, fuzzy
22771 msgid "InsetCommandParams: "
22772 msgstr "Volgende opdracht"
22773
22774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Unknown parameter name: "
22777 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22778
22779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22780 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22784 #, c-format
22785 msgid "External template %1$s is not installed"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22789 #, fuzzy
22790 msgid "float: "
22791 msgstr "drijvende delen"
22792
22793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22794 #, fuzzy
22795 msgid "float"
22796 msgstr "drijvende delen"
22797
22798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22799 #, fuzzy
22800 msgid "subfloat: "
22801 msgstr "drijvende delen"
22802
22803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22804 msgid " (sideways)"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22808 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "List of %1$s"
22814 msgstr "Lijst van Tabellen"
22815
22816 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22817 #, fuzzy
22818 msgid "footnote"
22819 msgstr "voetnoot"
22820
22821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22822 #, fuzzy, c-format
22823 msgid ""
22824 "Could not copy the file\n"
22825 "%1$s\n"
22826 "into the temporary directory."
22827 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22828
22829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22830 #, c-format
22831 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22835 #, fuzzy, c-format
22836 msgid "Graphics file: %1$s"
22837 msgstr "Grafisch bestand|#G"
22838
22839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22840 msgid "Verbatim Input"
22841 msgstr "Verbatim-input"
22842
22843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Verbatim Input*"
22846 msgstr "Verbatim-input"
22847
22848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22850 msgid "Recursive input"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22855 #, c-format
22856 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22860 #, c-format
22861 msgid ""
22862 "Included file `%1$s'\n"
22863 "has textclass `%2$s'\n"
22864 "while parent file has textclass `%3$s'."
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22868 msgid "Different textclasses"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22872 #, c-format
22873 msgid ""
22874 "Included file `%1$s'\n"
22875 "uses module `%2$s'\n"
22876 "which is not used in parent file."
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Module not found"
22882 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22883
22884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22885 msgid "Unsupported Inclusion"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22889 msgid ""
22890 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22891 "Offending file: "
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Index sorting failed"
22897 msgstr "Conversiefouten!"
22898
22899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22900 #, c-format
22901 msgid ""
22902 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22903 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22904 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22905 "explained in the User Guide."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22909 #, fuzzy
22910 msgid "unknown type!"
22911 msgstr "Onbekende handeling"
22912
22913 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Unknown index type!"
22916 msgstr "Onbekende handeling"
22917
22918 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22919 #, fuzzy
22920 msgid "All indices"
22921 msgstr "Verwijzing invoegen"
22922
22923 # Index
22924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
22925 #, fuzzy
22926 msgid "subindex"
22927 msgstr "Trefwoord"
22928
22929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22930 #, c-format
22931 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22935 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22939 #, fuzzy
22940 msgid "undefined"
22941 msgstr "Onderstreept "
22942
22943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22944 #, fuzzy
22945 msgid "yes"
22946 msgstr "Stijl"
22947
22948 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22949 #, fuzzy
22950 msgid "no"
22951 msgstr "Herstellen"
22952
22953 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Unknown buffer info"
22956 msgstr "Onbekend:"
22957
22958 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22959 msgid "Label names must be unique!"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "The label %1$s already exists,\n"
22966 "it will be changed to %2$s."
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22970 msgid "DUPLICATE: "
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22974 msgid "no more lstline delimiters available"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Running out of delimiters"
22980 msgstr "Begrenzing"
22981
22982 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22983 msgid ""
22984 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22985 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22986 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22987 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22988 "must investigate!"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22994 msgstr "speciaal teken"
22995
22996 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22997 #, c-format
22998 msgid ""
22999 "The following characters in one of the program listings are\n"
23000 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23001 "%1$s."
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23005 msgid "A value is expected."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23014 msgid "Unbalanced braces!"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23018 msgid "Please specify true or false."
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23022 msgid "Only true or false is allowed."
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23026 msgid "Please specify an integer value."
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23030 msgid "An integer is expected."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23034 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23038 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23042 #, c-format
23043 msgid "Please specify one of %1$s."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23047 #, c-format
23048 msgid "Try one of %1$s."
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23052 #, c-format
23053 msgid "I guess you mean %1$s."
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23057 #, c-format
23058 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23062 #, c-format
23063 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23067 msgid ""
23068 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23072 msgid ""
23073 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23074 "trblTRBL"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23078 msgid ""
23079 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23080 "right, bottom left and top left corner."
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23084 msgid "Enter something like \\color{white}"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23088 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23092 msgid "auto, last or a number"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23096 msgid ""
23097 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23098 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23099 "defining a listing inset)"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23103 msgid ""
23104 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23105 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23106 "a listing inset)"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23110 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23114 #, fuzzy, c-format
23115 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23116 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23117
23118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23119 #, fuzzy, c-format
23120 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23121 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23122
23123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23124 #, fuzzy, c-format
23125 msgid "Parameter %1$s: "
23126 msgstr " Macro: %s: "
23127
23128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23131 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23132
23133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23134 #, c-format
23135 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23139 #, fuzzy
23140 msgid "New Page"
23141 msgstr "&Wissen"
23142
23143 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Clear Page"
23146 msgstr "&Wissen"
23147
23148 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23149 msgid "Clear Double Page"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Nom: "
23155 msgstr "&Nee"
23156
23157 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Nomenclature Symbol: "
23160 msgstr "andere"
23161
23162 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Description: "
23165 msgstr "Beschrijving"
23166
23167 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Sorting: "
23170 msgstr "drijvende delen"
23171
23172 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23173 msgid "Note[[InsetNote]]"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23177 msgid "Greyed out"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23181 #, fuzzy
23182 msgid "HPhantom"
23183 msgstr "Esperanto"
23184
23185 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23186 #, fuzzy
23187 msgid "VPhantom"
23188 msgstr "Esperanto"
23189
23190 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23191 #, fuzzy
23192 msgid "phantom"
23193 msgstr "Esperanto"
23194
23195 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23196 #, fuzzy
23197 msgid "hphantom"
23198 msgstr "Esperanto"
23199
23200 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23201 #, fuzzy
23202 msgid "vphantom"
23203 msgstr "Esperanto"
23204
23205 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23206 msgid "BROKEN: "
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23210 msgid "Ref: "
23211 msgstr "Verw: "
23212
23213 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Equation"
23216 msgstr "Roteren"
23217
23218 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23219 #, fuzzy
23220 msgid "EqRef: "
23221 msgstr "Verw: "
23222
23223 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Page Number"
23226 msgstr "Bladzijde"
23227
23228 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23229 msgid "Page: "
23230 msgstr "Pagina: "
23231
23232 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Textual Page Number"
23235 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
23236
23237 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23238 msgid "TextPage: "
23239 msgstr "TekstPagina: "
23240
23241 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23242 msgid "Standard+Textual Page"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23246 msgid "Ref+Text: "
23247 msgstr "Verw+Tekst: "
23248
23249 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23250 #, fuzzy
23251 msgid "PrettyRef"
23252 msgstr "Ref: "
23253
23254 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23255 #, fuzzy
23256 msgid "FormatRef: "
23257 msgstr "drijvende delen"
23258
23259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Interword Space"
23262 msgstr "op pagina <pagina>"
23263
23264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Protected Space"
23267 msgstr "Harde spatie invoegen"
23268
23269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Thin Space"
23272 msgstr "Medium"
23273
23274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Medium Space"
23277 msgstr "Medium"
23278
23279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Thick Space"
23282 msgstr "Medium"
23283
23284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Quad Space"
23287 msgstr "&Vervangen"
23288
23289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23290 #, fuzzy
23291 msgid "QQuad Space"
23292 msgstr "&Vervangen"
23293
23294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Enspace"
23297 msgstr "&Vervangen"
23298
23299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23300 msgid "Enskip"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Negative Thin Space"
23306 msgstr "Medium"
23307
23308 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Negative Medium Space"
23311 msgstr "Medium"
23312
23313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Negative Thick Space"
23316 msgstr "Medium"
23317
23318 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Protected Horizontal Fill"
23321 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23322
23323 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23326 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23327
23328 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23331 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23332
23333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23336 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23337
23338 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23341 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23342
23343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23346 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23347
23348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23351 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23352
23353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23356 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
23357
23358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23361 msgstr "Harde spatie invoegen"
23362
23363 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Unknown TOC type"
23366 msgstr "Onbekende handeling"
23367
23368 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23369 msgid "Selection size should match clipboard content."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Vertical Space"
23375 msgstr "Verticale afstanden"
23376
23377 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23378 msgid "wrap: "
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23382 msgid "wrap"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Not shown."
23388 msgstr " onbekend"
23389
23390 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23391 msgid "Loading..."
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23395 msgid "Converting to loadable format..."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23399 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Scaling etc..."
23405 msgstr "Fout tijdens lezen "
23406
23407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Ready to display"
23410 msgstr "[niet getoond]"
23411
23412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23413 msgid "No file found!"
23414 msgstr "Geen bestand gevonden!"
23415
23416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Error converting to loadable format"
23419 msgstr "Fout tijdens lezen "
23420
23421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23422 msgid "Error loading file into memory"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23426 msgid "Error generating the pixmap"
23427 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
23428
23429 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23430 msgid "No image"
23431 msgstr "Geen afbeelding"
23432
23433 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23434 msgid "Preview loading"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Preview ready"
23440 msgstr "Voorbeeld|#V"
23441
23442 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Preview failed"
23445 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23446
23447 #: src/lengthcommon.cpp:37
23448 msgid "cc[[unit of measure]]"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/lengthcommon.cpp:37
23452 msgid "dd"
23453 msgstr "dd"
23454
23455 #: src/lengthcommon.cpp:37
23456 msgid "em"
23457 msgstr "em"
23458
23459 #: src/lengthcommon.cpp:38
23460 msgid "ex"
23461 msgstr "ex"
23462
23463 #: src/lengthcommon.cpp:38
23464 msgid "mu[[unit of measure]]"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/lengthcommon.cpp:38
23468 msgid "pc"
23469 msgstr "pc"
23470
23471 #: src/lengthcommon.cpp:39
23472 msgid "pt"
23473 msgstr "pt"
23474
23475 #: src/lengthcommon.cpp:39
23476 msgid "sp"
23477 msgstr "sp"
23478
23479 #: src/lengthcommon.cpp:39
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Text Width %"
23482 msgstr "Vaste breedte"
23483
23484 #: src/lengthcommon.cpp:40
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Column Width %"
23487 msgstr "Kolombreedte"
23488
23489 #: src/lengthcommon.cpp:40
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Page Width %"
23492 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23493
23494 #: src/lengthcommon.cpp:40
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Line Width %"
23497 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
23498
23499 #: src/lengthcommon.cpp:41
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Text Height %"
23502 msgstr "Rechtsboven"
23503
23504 #: src/lengthcommon.cpp:41
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Page Height %"
23507 msgstr "Rechtsboven"
23508
23509 #: src/lyxfind.cpp:138
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Search error"
23512 msgstr "Zoeken"
23513
23514 #: src/lyxfind.cpp:138
23515 msgid "Search string is empty"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/lyxfind.cpp:330
23519 msgid "String has been replaced."
23520 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
23521
23522 #: src/lyxfind.cpp:333
23523 msgid " strings have been replaced."
23524 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
23525
23526 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23527 msgid "Wrap search?"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/lyxfind.cpp:952
23531 msgid ""
23532 "End of document reached while searching forward.\n"
23533 "\n"
23534 "Continue searching from beginning?"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23538 #, fuzzy
23539 msgid "&Yes"
23540 msgstr "&Ja"
23541
23542 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23543 #, fuzzy
23544 msgid "&No"
23545 msgstr "&Nee"
23546
23547 #: src/lyxfind.cpp:1043
23548 msgid ""
23549 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23550 "\n"
23551 "Continue searching from end?"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/lyxfind.cpp:1137
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Search text is empty!"
23557 msgstr "is leeg"
23558
23559 #: src/lyxfind.cpp:1153
23560 msgid "Invalid regular expression!"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/lyxfind.cpp:1158
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Match not found!"
23566 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23567
23568 #: src/lyxfind.cpp:1165
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Match found !"
23571 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23572
23573 #: src/lyxfind.cpp:1208
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Match found and replaced !"
23576 msgstr "Zoeken en vervangen"
23577
23578 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23579 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23580 #, c-format
23581 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23585 #, c-format
23586 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23590 #, c-format
23591 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23595 msgid "Only one row"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23599 msgid "Only one column"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23603 #, fuzzy
23604 msgid "No hline to delete"
23605 msgstr "Niets te doen"
23606
23607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23608 msgid "No vline to delete"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23612 #, fuzzy, c-format
23613 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23614 msgstr "Tabelformaat"
23615
23616 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23617 #, fuzzy
23618 msgid "No number"
23619 msgstr "Getal"
23620
23621 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Number"
23624 msgstr "Nummering"
23625
23626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23627 #, c-format
23628 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23632 #, c-format
23633 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23637 #, c-format
23638 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23642 msgid "create new math text environment ($...$)"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23646 msgid "entered math text mode (textrm)"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23650 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23654 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23658 msgid "Standard[[mathref]]"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23662 #, fuzzy
23663 msgid "optional"
23664 msgstr "&Horizontaal:"
23665
23666 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23667 #, fuzzy
23668 msgid "TeX"
23669 msgstr "LaTeX"
23670
23671 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23672 #, fuzzy
23673 msgid "math macro"
23674 msgstr "achtergrond wiskunde"
23675
23676 #: src/output.cpp:37
23677 #, fuzzy, c-format
23678 msgid ""
23679 "Could not open the specified document\n"
23680 "%1$s."
23681 msgstr "Kon document niet openen"
23682
23683 #: src/output_plaintext.cpp:136
23684 msgid "Abstract: "
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/output_plaintext.cpp:148
23688 #, fuzzy
23689 msgid "References: "
23690 msgstr "Verwijzing invoegen"
23691
23692 #: src/support/Package.cpp:433
23693 #, fuzzy
23694 msgid "LyX binary not found"
23695 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23696
23697 #: src/support/Package.cpp:434
23698 #, c-format
23699 msgid ""
23700 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/support/Package.cpp:553
23704 #, fuzzy, c-format
23705 msgid ""
23706 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23707 "\t%1$s\n"
23708 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23709 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23710 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
23711
23712 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23713 #, fuzzy
23714 msgid "File not found"
23715 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23716
23717 #: src/support/Package.cpp:635
23718 #, c-format
23719 msgid ""
23720 "Invalid %1$s switch.\n"
23721 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/support/Package.cpp:662
23725 #, c-format
23726 msgid ""
23727 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23728 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/support/Package.cpp:686
23732 #, c-format
23733 msgid ""
23734 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23735 "%2$s is not a directory."
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/support/Package.cpp:688
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Directory not found"
23741 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23742
23743 #: src/support/debug.cpp:38
23744 #, fuzzy
23745 msgid "No debugging message"
23746 msgstr "(geen logbericht)"
23747
23748 #: src/support/debug.cpp:39
23749 #, fuzzy
23750 msgid "General information"
23751 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23752
23753 #: src/support/debug.cpp:40
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Program initialisation"
23756 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23757
23758 #: src/support/debug.cpp:41
23759 msgid "Keyboard events handling"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: src/support/debug.cpp:42
23763 msgid "GUI handling"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/support/debug.cpp:43
23767 msgid "Lyxlex grammar parser"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/support/debug.cpp:44
23771 msgid "Configuration files reading"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/support/debug.cpp:45
23775 msgid "Custom keyboard definition"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/support/debug.cpp:46
23779 msgid "LaTeX generation/execution"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/support/debug.cpp:47
23783 msgid "Math editor"
23784 msgstr "Wiskunde editor"
23785
23786 #: src/support/debug.cpp:48
23787 msgid "Font handling"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/support/debug.cpp:49
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Textclass files reading"
23793 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
23794
23795 # was eerst Versieboekhouding
23796 #: src/support/debug.cpp:50
23797 msgid "Version control"
23798 msgstr "Versiebeheer"
23799
23800 #: src/support/debug.cpp:51
23801 msgid "External control interface"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/support/debug.cpp:52
23805 msgid "Undo/Redo mechanism"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/support/debug.cpp:53
23809 #, fuzzy
23810 msgid "User commands"
23811 msgstr "commando-inzet"
23812
23813 #: src/support/debug.cpp:54
23814 #, fuzzy
23815 msgid "The LyX Lexer"
23816 msgstr "De LyX-lexxer"
23817
23818 #: src/support/debug.cpp:55
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Dependency information"
23821 msgstr "Dekoratie"
23822
23823 #: src/support/debug.cpp:56
23824 #, fuzzy
23825 msgid "LyX Insets"
23826 msgstr "Trefwoord"
23827
23828 #: src/support/debug.cpp:57
23829 msgid "Files used by LyX"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/support/debug.cpp:58
23833 msgid "Workarea events"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/support/debug.cpp:59
23837 msgid "Insettext/tabular messages"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: src/support/debug.cpp:60
23841 msgid "Graphics conversion and loading"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/support/debug.cpp:61
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Change tracking"
23847 msgstr "Taal veranderen"
23848
23849 #: src/support/debug.cpp:62
23850 #, fuzzy
23851 msgid "External template/inset messages"
23852 msgstr "Externe toepassingen"
23853
23854 #: src/support/debug.cpp:63
23855 msgid "RowPainter profiling"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/support/debug.cpp:64
23859 msgid "Scrolling debugging"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/support/debug.cpp:65
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Math macros"
23865 msgstr "achtergrond wiskunde"
23866
23867 #: src/support/debug.cpp:66
23868 msgid "RTL/Bidi"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/support/debug.cpp:67
23872 msgid "Locale/Internationalisation"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/support/debug.cpp:68
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23878 msgstr "Als regels|g"
23879
23880 #: src/support/debug.cpp:69
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Find and replace mechanism"
23883 msgstr "Zoeken en vervangen"
23884
23885 #: src/support/debug.cpp:70
23886 msgid "Developers' general debug messages"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/support/debug.cpp:71
23890 msgid "All debugging messages"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/support/debug.cpp:116
23894 #, c-format
23895 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/support/filetools.cpp:252
23899 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23900 msgstr "nl"
23901
23902 #: src/support/os_win32.cpp:392
23903 #, fuzzy
23904 msgid "System file not found"
23905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23906
23907 #: src/support/os_win32.cpp:393
23908 msgid ""
23909 "Unable to load shfolder.dll\n"
23910 "Please install."
23911 msgstr ""
23912
23913 #: src/support/os_win32.cpp:398
23914 #, fuzzy
23915 msgid "System function not found"
23916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23917
23918 #: src/support/os_win32.cpp:399
23919 msgid ""
23920 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23921 "Don't know how to proceed. Sorry."
23922 msgstr ""
23923
23924 #: src/support/userinfo.cpp:45
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Unknown user"
23927 msgstr "Onbekend:"
23928
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Advanced Search"
23931 #~ msgstr "&Annuleren"
23932
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23935 #~ msgstr "&Vervangen door:"
23936
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Find &Prev"
23939 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
23940
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "Replace P&rev"
23943 #~ msgstr "&Alles vervangen"
23944
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Current buffer only"
23947 #~ msgstr "Huidige cel:"
23948
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Buffer"
23951 #~ msgstr "blauw"
23952
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Document"
23955 #~ msgstr "Document"
23956
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Open buffers"
23959 #~ msgstr "blauw"
23960
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23963 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
23964
23965 # Persoonlijke
23966 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23967 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
23968
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Use input encod&ing"
23971 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
23972
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Jump to the label"
23975 #~ msgstr "Lange tabel"
23976
23977 #~ msgid "Column Width"
23978 #~ msgstr "Kolombreedte"
23979
23980 #~ msgid "Settings"
23981 #~ msgstr "Instellingen"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Listing settings"
23985 #~ msgstr "streep minipagina"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Insert|n"
23989 #~ msgstr "Invoegen|I"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Toggle Label|L"
23993 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Move Section down|d"
23997 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Move Section up|u"
24001 #~ msgstr "selectie"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Regexp"
24005 #~ msgstr "ex"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "No file open!"
24009 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
24010
24011 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24012 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24013
24014 #~ msgid "Length"
24015 #~ msgstr "Lengte"
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24019 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24020
24021 #~ msgid "Opened inset"
24022 #~ msgstr "Inzet geopend"
24023
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Opened Box Inset"
24026 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24027
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24030 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24031
24032 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24033 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
24034
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24037 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24038
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "Opened Float Inset"
24041 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24042
24043 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24044 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24048 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24052 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Opened Note Inset"
24056 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24060 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24064 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Opened table"
24068 #~ msgstr "Openen helpbestand"
24069
24070 #~ msgid "Opened Text Inset"
24071 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24075 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Accept Change|C"
24079 #~ msgstr "Accepteren|#A"
24080
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "C&ommand:"
24083 #~ msgstr "&Opdracht:"
24084
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "&BibTeX command:"
24087 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24088
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "&Index command:"
24091 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24092
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24095 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24096
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24099 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24100
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24103 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
24104
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24107 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "View DVI"
24111 #~ msgstr "Beeld|e"
24112
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "View PostScript"
24115 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24116
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Update DVI"
24119 #~ msgstr "Bij&werken"
24120
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Update PostScript"
24123 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24124
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Thesaurus failure"
24127 #~ msgstr "Backup locatie"
24128
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Indices"
24131 #~ msgstr "Negeren"
24132
24133 #~ msgid "B&rowse..."
24134 #~ msgstr "B&laderen..."
24135
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24138 #~ msgstr "Aantal kopieën"
24139
24140 # onvertaald laten?
24141 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24142 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
24143
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Ne&w"
24146 #~ msgstr "latex"
24147
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24150 #~ msgstr "Geen verdere notities"
24151
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24154 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
24155
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Spellchecker error"
24158 #~ msgstr "Spellingscontrole"
24159
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid ""
24162 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24163 #~ "Maybe it has been killed."
24164 #~ msgstr ""
24165 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24166 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24167
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "LangHeader"
24170 #~ msgstr "Koptekst"
24171
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Language Header:"
24174 #~ msgstr "Koptekst"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Language:"
24178 #~ msgstr "&Taal:"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "LastLanguage"
24182 #~ msgstr "Taal"
24183
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Last Language:"
24186 #~ msgstr "&Taal:"
24187
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "LangFooter"
24190 #~ msgstr "Voettekst:"
24191
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Language Footer:"
24194 #~ msgstr "&Taal:"
24195
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "End"
24198 #~ msgstr " en "
24199
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Computer"
24202 #~ msgstr "Kopiën"
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Computer:"
24206 #~ msgstr "Kopiën:"
24207
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "EmptySection"
24210 #~ msgstr "Sectie"
24211
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Empty Section"
24214 #~ msgstr "Sectie"
24215
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "CloseSection"
24218 #~ msgstr "selectie"
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Close Section"
24222 #~ msgstr "selectie"
24223
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Phantom Text"
24226 #~ msgstr "Vervangen"
24227
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "RegExp"
24230 #~ msgstr "ex"
24231
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "&Postscript driver:"
24234 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24235
24236 #~ msgid "No Table of contents"
24237 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Append Parameter"
24241 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24245 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24249 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24253 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24254
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "&Default language:"
24257 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24258
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "&roff command:"
24261 #~ msgstr "commando-inzet"
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24265 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24269 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24273 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24277 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
24278
24279 #~ msgid "ispell"
24280 #~ msgstr "ispell"
24281
24282 #~ msgid "aspell"
24283 #~ msgstr "aspell"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "hspell"
24287 #~ msgstr "ispell"
24288
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "*.ispell"
24291 #~ msgstr "ispell"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "figure"
24295 #~ msgstr "Figuur"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "table"
24299 #~ msgstr "Tabel"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "algorithm"
24303 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "tableau"
24307 #~ msgstr "Tabel"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "keywords"
24311 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
24312
24313 #~ msgid "Table of Contents|a"
24314 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Slidecontents"
24318 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24319
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24322 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
24323
24324 #~ msgid "American"
24325 #~ msgstr "Amerikaans"
24326
24327 #~ msgid "Austrian"
24328 #~ msgstr "Oostenrijks"
24329
24330 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
24331 #~ msgid "British"
24332 #~ msgstr "Brits"
24333
24334 #~ msgid "Canadian"
24335 #~ msgstr "Canadees"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Reference\t"
24339 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24343 #~ msgstr "Adres"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24347 #~ msgstr "Adres"
24348
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24351 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24355 #~ msgstr "n duimen|#n"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "LaTeX default"
24359 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24363 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24367 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Class not found"
24371 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24372
24373 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
24374 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
24375 # Font-knop op de werkbalk.
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Changed Layout"
24378 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Unknown layout"
24382 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24383
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24386 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24387
24388 #~ msgid "Display image in LyX"
24389 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
24390
24391 #~ msgid "Screen display"
24392 #~ msgstr "Schermweergave"
24393
24394 #~ msgid "Monochrome"
24395 #~ msgstr "Monochroom"
24396
24397 # Zwart-wit beter?
24398 #~ msgid "Grayscale"
24399 #~ msgstr "Grijstinten"
24400
24401 #~ msgid "%"
24402 #~ msgstr "%"
24403
24404 # Is dit goed?
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "&Display:"
24407 #~ msgstr "Weergave:"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Sca&le:"
24411 #~ msgstr "Schaal:"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Scr&een Display:"
24415 #~ msgstr "Schermweergave"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Do not display"
24419 #~ msgstr "[niet getoond]"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Unknown Info: "
24423 #~ msgstr "Onbekend:"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24427 #~ msgstr "Onbekende handeling"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "<- C&lear"
24431 #~ msgstr "&Wissen"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "A&pply"
24435 #~ msgstr "&Toepassen"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Add"
24439 #~ msgstr "&Toevoegen"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "E&mbed"
24443 #~ msgstr "Eerste koptekst"
24444
24445 #~ msgid "Edit the file externally"
24446 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "&Edit File..."
24450 #~ msgstr "Bestand be&werken"
24451
24452 #~ msgid "LyX View"
24453 #~ msgstr "LyX weergave"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "&Center"
24457 #~ msgstr "Midden"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24461 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24465 #~ msgstr "Kon document niet openen"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Clear"
24469 #~ msgstr "&Wissen"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24473 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid " writing embedded files."
24477 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid " could not write embedded files!"
24481 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Failed to extract file"
24485 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
24486
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Copy file failure"
24489 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24490
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Failed to embed file"
24493 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24494
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24497 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Failed to open file"
24501 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Sync file failure"
24505 #~ msgstr "Include"
24506
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Packing all files"
24509 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
24510
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Failed to write file"
24513 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
24514
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Save failure"
24517 #~ msgstr "Backup locatie"
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Extra embedded file"
24521 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Enspace|E"
24525 #~ msgstr "&Vervangen"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Document could not be read"
24529 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24533 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Properties...|P"
24537 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "New Line|e"
24541 #~ msgstr "tabel lijn"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Line Break|B"
24545 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "line break"
24549 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24553 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Links"
24557 #~ msgstr "Lijst"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24561 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Swap Rows|S"
24565 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Swap Columns|w"
24569 #~ msgstr "Kolommen"
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24573 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "false"
24577 #~ msgstr "Casus"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "&float"
24581 #~ msgstr "drijvende delen"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "S&ubfigure"
24585 #~ msgstr "S&ubfiguur"
24586
24587 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24588 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24589
24590 # was eerst bijschrift
24591 #~ msgid "Ca&ption:"
24592 #~ msgstr "O&nderschrift:"
24593
24594 #~ msgid "Show ERT inline"
24595 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
24596
24597 #~ msgid "&Inline"
24598 #~ msgstr "&Ingevoegd"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24602 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "&Shaded"
24606 #~ msgstr "Op&slaan"
24607
24608 #~ msgid "Paper Size"
24609 #~ msgstr "Papierformaat"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "&Colors"
24613 #~ msgstr "Sluiten"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "C&opiers"
24617 #~ msgstr "Kopiën"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "&File formats"
24621 #~ msgstr "drijvende delen"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "F&ormat:"
24625 #~ msgstr "drijvende delen"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "&GUI name:"
24629 #~ msgstr "Naam"
24630
24631 #~ msgid "External Applications"
24632 #~ msgstr "Externe toepassingen"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24636 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Save/restore window position"
24640 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
24641
24642 #~ msgid " every"
24643 #~ msgstr " elke"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "&URL:"
24647 #~ msgstr "&URL"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Default (outer)"
24651 #~ msgstr "Standaard"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Outer"
24655 #~ msgstr "Overig ("
24656
24657 #~ msgid "&Units:"
24658 #~ msgstr "&Eenheid:"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24662 #~ msgstr "Subsubsectie"
24663
24664 #~ msgid "Bahasa"
24665 #~ msgstr "Indonesisch"
24666
24667 #~ msgid "Magyar"
24668 #~ msgstr "Hongaars"
24669
24670 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24671 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Framed|F"
24675 #~ msgstr "Parameters"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Shaded|S"
24679 #~ msgstr "&Vorm:"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Insert URL"
24683 #~ msgstr "Label invoegen"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Can't load document class"
24687 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid ""
24691 #~ "The document could not be converted\n"
24692 #~ "into the document class %1$s."
24693 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "&Switch to document"
24697 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
24698
24699 #~ msgid "Formatting document..."
24700 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
24701
24702 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24703 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24707 #~ msgstr "Trefwoord"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Copiers"
24711 #~ msgstr "Kopiën"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24715 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Boxed"
24719 #~ msgstr "Vet"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Doublebox"
24723 #~ msgstr "Dubbel"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Unknown inset name: "
24727 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Program Listing "
24731 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Framed"
24735 #~ msgstr "Parameters"
24736
24737 #~ msgid "Url: "
24738 #~ msgstr "Url: "
24739
24740 #~ msgid "HtmlUrl: "
24741 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24745 #~ msgstr " Macro: %s: "
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "%1$d words in selection."
24749 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "%1$d words in document."
24753 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "One word in selection."
24757 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "One word in document."
24761 #~ msgstr "Document invoegen "
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Count words"
24765 #~ msgstr "Huidige woord"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Encoding error"
24769 #~ msgstr "Teken&set:"
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "&Right"
24773 #~ msgstr "Rechts"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Case."
24777 #~ msgstr "Casus"
24778
24779 #~ msgid "&Load"
24780 #~ msgstr "&Laden"
24781
24782 #~ msgid "To &file:"
24783 #~ msgstr "Naar &bestand:"
24784
24785 #~ msgid "Co&pies:"
24786 #~ msgstr "Ko&piën:"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Printer &name:"
24790 #~ msgstr "Afdrukken"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Columns "
24794 #~ msgstr "Kolommen"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Overprint "
24798 #~ msgstr "Afdrukken"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Font st&yle:"
24802 #~ msgstr "Lettergrootte"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Part "
24806 #~ msgstr "Hoofddocument:"
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "columns "
24810 #~ msgstr "Kolommen"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "overprint "
24814 #~ msgstr "Afdrukken"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Corollary_"
24818 #~ msgstr "Helaas."
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Definition. "
24822 #~ msgstr "Definitie"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Example. "
24826 #~ msgstr "Voorbeeld"
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Fact. "
24830 #~ msgstr "Feit"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "note: "
24834 #~ msgstr "opmerking"
24835
24836 #~ msgid "default"
24837 #~ msgstr "standaard"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "common"
24841 #~ msgstr "Commentaar:"
24842
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24845 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24846
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Toc"
24849 #~ msgstr "t Boven|#T"
24850
24851 #~ msgid "Table of Contents|T"
24852 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "OK"
24856 #~ msgstr "&OK"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Chinese"
24860 #~ msgstr "Kopiën"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Upper"
24864 #~ msgstr "Bijwerken|w"
24865
24866 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24867 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Number style"
24871 #~ msgstr " Getal "
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Error closing file"
24875 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "block "
24879 #~ msgstr "Blok"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Corollary.  "
24883 #~ msgstr "Helaas."
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "&Caption"
24887 #~ msgstr "Onderschrift"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24891 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "&Label"
24895 #~ msgstr "&Label"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "A Label for the caption"
24899 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "<- P&romote"
24903 #~ msgstr "Helaas."
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "D&own"
24907 #~ msgstr "Klaar"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Upd&ate"
24911 #~ msgstr "Bij&werken"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "SubSection"
24915 #~ msgstr "Subsectie"
24916
24917 #~ msgid ""
24918 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24919 #~ "font change."
24920 #~ msgstr ""
24921 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
24922 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
24923
24924 #~ msgid "Unknown toc list"
24925 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Insert glossary entry"
24929 #~ msgstr "Index item invoegen"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Glo"
24933 #~ msgstr "Floatflt|#f"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "TeX Code:"
24937 #~ msgstr "TeX|T"
24938
24939 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24940 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
24941
24942 # Vrijmaken
24943 #~ msgid "&Detach panel"
24944 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Set math font"
24948 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Math Panel|l"
24952 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Math Panel|P"
24956 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
24957
24958 # weergeven
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Show math panel"
24961 #~ msgstr "&Pad tonen"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24965 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24969 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24973 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24977 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
24978
24979 #~ msgid "E&xtra options"
24980 #~ msgstr "E&xtra opties"
24981
24982 #~ msgid "Alig&nment:"
24983 #~ msgstr "Uit&lijning"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "&From:"
24987 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "&Converters"
24991 #~ msgstr "n Centreren|#n"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "#*"
24995 #~ msgstr "*"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "PrettyRef: "
24999 #~ msgstr "Ref: "
25000
25001 #~ msgid "Opening child document "
25002 #~ msgstr "Open subdocument "
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Special Insets|S"
25006 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Insets|n"
25010 #~ msgstr "Invoegen|I"