1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Selecteer een bestand"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
184 msgstr "r Herlezen|#R#r"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
192 msgstr "&Bladeren..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
200 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
202 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
208 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
209 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
216 msgid "The BibTeX style"
217 msgstr "De BibTeX-stijl"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Kies een stijlbestand"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
229 msgid "This bibliography section contains..."
230 msgstr "Literatuurverwijzing"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
239 msgid "all cited references"
240 msgstr "Verwijzing invoegen"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
245 msgid "all uncited references"
246 msgstr "Verwijzing invoegen"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
250 msgid "all references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
255 msgid "Add bibliography to the table of contents"
256 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "Literatuurverwijzing"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
422 msgstr "&Horizontaal:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
475 msgstr "Hoofddocument:"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
481 msgstr "Minipagina|#m"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr "(De)activeren"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
548 msgid "Alter Co&lor..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
558 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
589 msgstr "Voeg a&lle toe"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
593 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
594 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
597 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
598 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
612 msgid "Undefined branches used in this document."
613 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
617 msgid "&Undefined Branches:"
618 msgstr "Verwijzing invoegen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgstr "Lettertype: "
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
636 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Eigen papiergrootte"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Naar volgende foutmelding"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr " (Veranderd)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Naar volgende foutmelding"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr " (Veranderd)"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Accepteer deze verandering"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Weiger deze verandering"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
764 msgstr "Lettertypefamilie"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
773 msgstr "Vorm van lettertype"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
782 msgstr "Dikte van lettertype"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
795 msgstr "Kleur van Lettertype"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
804 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
820 msgstr "Lettergrootte"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
835 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
837 msgid "toggle font on all of the above"
838 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
842 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
845 msgid "Apply each change automatically"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
850 msgid "Apply changes &immediately"
851 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
857 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
879 msgid "A&vailable Citations:"
880 msgstr "Verwijzing invoegen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
884 msgid "S&elected Citations:"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
888 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
890 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
893 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
895 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
900 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
901 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
905 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
906 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
916 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
930 msgstr "drijvende delen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Aanhalingsstijl:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
943 msgid "Text &before:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Alle auteurs opsommen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "Volledige auteurslijst"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
969 msgid "Force upper case in citation"
970 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
974 msgid "Force u&pper case"
975 msgstr "&Hoofdletters forceren"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
979 msgid "Search Citation"
980 msgstr "Literatuurverwijzing"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
989 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
990 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
994 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1003 msgid "Search field:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1010 msgstr "Alle bestanden (*)"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1013 msgid "Regular e&xpression"
1014 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1018 msgid "Case se&nsitive"
1019 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1023 msgid "Entry types:"
1024 msgstr "Label invoegen"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1029 msgid "All entry types"
1030 msgstr "Label invoegen"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1033 msgid "Search as you &type"
1034 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1039 msgstr "Kleur van Lettertype"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1048 msgid "Click to change the color"
1049 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1058 msgid "Revert the color to the default"
1059 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1069 msgid "Greyed-out notes:"
1070 msgstr "Inzet geopend"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1081 msgid "Background colors"
1082 msgstr "achtergrond"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1091 msgid "Shaded boxes:"
1092 msgstr "achtergrond opmerking"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1096 msgid "Compare Revisions"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1101 msgid "&Revisions back"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1106 msgid "&Between revisions"
1107 msgstr "Versieboekhouding%t"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1120 msgid "&New Document:"
1121 msgstr "Nieuw document"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1125 msgid "&Old Document:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1130 msgstr "&Bladeren..."
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1134 msgid "Copy Document Settings from:"
1135 msgstr "Document-instellingen"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1139 msgid "N&ew Document"
1140 msgstr "Nieuw document"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1144 msgid "Ol&d Document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1149 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1150 "resulting document"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1154 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1165 msgid "Match delimiter types"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1169 msgid "&Keep matched"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1177 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1178 msgid "Insert the delimiters"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1187 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1188 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1191 msgid "Use Class Defaults"
1192 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1196 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1197 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1200 msgid "Save as Document Defaults"
1201 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1203 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1209 msgid "Show ERT button only"
1210 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1217 msgid "Show ERT contents"
1218 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1226 msgid "For more information, refer to the complete log."
1227 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Beschrijving"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr "Zie het complete log bestand"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1256 msgstr "Bestandsnaam"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1265 msgid "Select a file"
1266 msgstr "Selecteer een bestand"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1279 msgid "Available templates"
1280 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1285 msgid "LaTe&X and LyX options"
1286 msgstr "LaTeX &opties:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1290 msgid "LaTeX Options"
1291 msgstr "LaTeX &opties:"
1293 # was eerst bijschrift
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1297 msgstr "O&nderschrift:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1302 msgstr "drijvende delen"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1306 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1307 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1312 msgid "&Show in LyX"
1313 msgstr "In LyX tonen"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1319 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1320 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1326 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1327 msgstr "Zonder &schreef:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1331 msgid "Si&ze and Rotation"
1332 msgstr "Literatuurverwijzing"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1343 msgid "Angle to rotate image by"
1344 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1350 msgid "The origin of the rotation"
1351 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1356 msgstr "&Oorsprong:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1369 msgid "Height of image in output"
1370 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1374 msgid "Width of image in output"
1375 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1378 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1381 # Verhoudingen respecteren
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1384 msgid "&Maintain aspect ratio"
1385 msgstr "&Verhouding intact laten"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1394 msgid "Clip to bounding box values"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1399 msgid "Clip to &bounding box"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1404 msgid "&Left bottom:"
1405 msgstr "&Linksonder:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1414 msgstr "Rechts&boven:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1418 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "[geen bestand]"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1434 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1448 msgid "Replace &with:"
1449 msgstr "&Vervangen door:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1452 msgid "Perform a case-sensitive search"
1453 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1456 msgid "Case &sensitive"
1457 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1460 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1461 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1466 msgstr "Volge&nde zoeken"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1474 msgid "W&hole words"
1475 msgstr "k Sleutel:|#K"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1478 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1479 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1490 msgid "Search &backwards"
1491 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1495 msgid "Replace all occurences at once"
1496 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "&Alles vervangen"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1507 msgstr "Instellingen"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1510 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1520 msgid "Current &document"
1521 msgstr "Document importeren"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1525 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1531 msgid "&Master document"
1532 msgstr "Document opslaan?"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1536 msgid "All open documents"
1537 msgstr "Document openen "
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1541 msgid "&Open documents"
1542 msgstr "Document openen "
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1545 msgid "All ma&nuals"
1546 msgstr "Alle &help bestanden"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1550 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1551 "and paragraph style"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1556 msgid "Ignore &format"
1557 msgstr "u Bijwerken|#U"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1561 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1566 msgid "&Preserve first case on replace"
1567 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1571 msgid "&Expand macros"
1572 msgstr "achtergrond wiskunde"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1578 msgstr "drijvende delen"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1583 msgstr "TeX-informatie|X"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1586 msgid "Use &default placement"
1587 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1590 msgid "Advanced Placement Options"
1591 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1594 msgid "&Top of page"
1595 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1598 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1599 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1603 msgid "Here de&finitely"
1604 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1607 msgid "&Here if possible"
1608 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1611 msgid "&Page of floats"
1612 msgstr "&Pagina met zwevers"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1615 msgid "&Bottom of page"
1616 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1619 msgid "&Span columns"
1620 msgstr "Kolommen &omvatten"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1624 msgid "&Rotate sideways"
1625 msgstr "90° roteren"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1630 msgstr "Lettertype: "
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1633 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1637 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1642 msgid "&Default family:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1647 msgid "Select the default family for the document"
1648 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1657 msgid "LaTe&X font encoding:"
1658 msgstr "d Codering:|#D"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1661 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1662 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1669 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1670 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1675 msgid "&Sans Serif:"
1676 msgstr "Zonder &schreef:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1679 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1680 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1688 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1689 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1694 msgid "&Typewriter:"
1695 msgstr "T&ypemachine:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1698 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1699 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1707 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1708 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1716 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1718 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1721 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1726 msgid "Use true S&mall Caps"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1730 msgid "Use old style instead of lining figures"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1734 msgid "Use &Old Style Figures"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1739 msgstr "&Afbeeldingen"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1742 msgid "Select an image file"
1743 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1751 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1756 msgid "Set &height:"
1757 msgstr "&Kophoogte:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1761 msgid "&Scale Graphics (%):"
1762 msgstr "&Afbeeldingen"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1765 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1766 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1774 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1776 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1781 msgid "Rotate Graphics"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1785 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1786 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1790 msgid "Ro&tate after scaling"
1791 msgstr "Tabel &Roteren"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1796 msgstr "&Oorsprong:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1799 msgid "A&ngle (Degrees):"
1800 msgstr "&Hoek (Graden):"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1804 msgid "File name of image"
1805 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1825 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1826 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1830 msgid "Don't un&zip on export"
1831 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1835 msgid "Additional LaTeX options"
1836 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1839 msgid "LaTeX &options:"
1840 msgstr "LaTeX &opties:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1844 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1845 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1851 msgid "Sho&w in LyX"
1852 msgstr "In LyX tonen"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1855 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1857 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1861 msgid "Graphics Group"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1865 msgid "A&ssigned to group:"
1866 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1869 msgid "Click to define a new graphics group."
1870 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1873 msgid "O&pen new group..."
1874 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1877 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1878 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1889 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1890 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1893 msgid "..............."
1894 msgstr "..............."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1901 msgid "<-----------"
1902 msgstr "<-----------"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1905 msgid "----------->"
1906 msgstr "----------->"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1909 msgid "\\-----v-----/"
1910 msgstr "\\-----v-----/"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1913 msgid "/-----^-----\\"
1914 msgstr "/-----^-----\\"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1919 msgstr "Regelafstand|#g"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1922 msgid "Supported spacing types"
1923 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1930 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1931 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1935 msgid "&Fill Pattern:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1946 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1947 msgstr "Figuur invoegen"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1952 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1963 msgid "Name associated with the URL"
1964 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1968 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 msgid "Link to an email address"
1991 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2000 msgid "Link to a file"
2001 msgstr "Afdrukken op"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Argument ontbreekt"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Controleer de parameters niet"
2025 # was eerst bijschrift
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2029 msgstr "O&nderschrift:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2037 msgid "Mo&re parameters"
2038 msgstr "Mee&r parameters"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2041 msgid "Underline spaces in generated output"
2042 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2045 msgid "&Mark spaces in output"
2046 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2049 msgid "Show LaTeX preview"
2050 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2053 msgid "&Show preview"
2054 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2057 msgid "File name to include"
2058 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2062 msgid "&Include Type:"
2063 msgstr "&Invoegtype:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2080 msgid "Program Listing"
2081 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2085 msgid "Edit the file"
2086 msgstr "Het bestand laden"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2094 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2096 msgid "A&vailable Indexes:"
2097 msgstr "Verwijzing invoegen"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2100 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2101 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2106 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2110 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2112 msgid "Index generation"
2113 msgstr "&Inspringen"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2116 msgid "Define program options of the selected processor."
2117 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2120 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2121 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2125 msgid "&Use multiple indexes"
2126 msgstr "u Randen uit|#U"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2130 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2135 msgid "Add a new index to the list"
2136 msgstr "Linkerlijn|L"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2141 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2148 msgid "Remove the selected index"
2149 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2153 msgid "Rename the selected index"
2154 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2162 msgid "Define or change button color"
2163 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2167 msgid "Information Type:"
2168 msgstr "TeX-informatie|X"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2172 msgid "Information Name:"
2173 msgstr "TeX-informatie|X"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2177 msgid "Inset Parameter Configuration"
2178 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2181 msgid "Update dialog when moving context"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2186 msgid "S&ynchronize Dialog"
2187 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2191 msgid "Apply settings immediately"
2192 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2196 msgid "I&mmediate Apply"
2197 msgstr "Pas &meteen toe"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2200 msgid "Restore initial values in dialog"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2205 msgid "Push new inset into the document"
2206 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2215 msgid "Document &class"
2216 msgstr "Documentklasse:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2219 msgid "Click to select a local document class definition file"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2224 msgid "&Local Layout..."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2229 msgid "Class options"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2233 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2238 msgid "&Predefined:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2243 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2250 msgstr "Eigen papiergrootte"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2254 msgid "&Graphics driver:"
2255 msgstr "&Afbeeldingen"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2258 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2259 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2263 msgid "Select de&fault master document"
2264 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2273 msgid "Enter the name of the default master document"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2277 msgid "&Suppress default date on front page"
2278 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2281 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2282 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2286 msgid "&Quote Style:"
2287 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2296 msgid "Language &Default"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2306 msgid "Language pac&kage:"
2307 msgstr "Taalpa&kket:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2311 msgid "Select which language package LyX should use"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2316 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2326 msgid "Value of the vertical line offset."
2327 msgstr "Verticale afstanden"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2330 msgid "Value of the line width."
2331 msgstr "Lijnbreedte."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2339 msgid "Value of the line thickness."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Argument ontbreekt"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2349 msgid "Feedback window"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2353 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2360 msgid "&Main Settings"
2361 msgstr "Literatuurverwijzing"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2366 msgstr "&Plaatsing:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2369 msgid "Check for inline listings"
2370 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2374 msgid "&Inline listing"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2379 msgid "Check for floating listings"
2380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2385 msgstr "drijvende delen"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2389 msgstr "&Plaatsing:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2392 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2397 msgid "Line numbering"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2406 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2415 msgid "Difference between two numbered lines"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2421 msgstr "Lettergrootte"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2425 msgid "Choose the font size for line numbers"
2426 msgstr "Kies een stijlbestand"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2436 msgstr "Lettergrootte"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2439 msgid "The content's base font size"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2444 msgid "Font Famil&y:"
2445 msgstr "Lettertypefamilie"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2448 msgid "The content's base font style"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2452 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2456 msgid "&Break long lines"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2460 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2466 msgid "S&pace as symbol"
2467 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2470 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2474 msgid "Space i&n string as symbol"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2479 msgid "Tab&ulator size:"
2480 msgstr "Tabelformaat"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2483 msgid "Use extended character table"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2487 msgid "&Extended character table"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2496 msgid "Select the programming language"
2497 msgstr "Kies de programmeertaal"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2505 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2506 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2515 msgid "Fi&rst line:"
2516 msgstr "Eerste koptekst"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2519 msgid "The first line to be printed"
2520 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2525 msgstr "wiskunde lijn"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2528 msgid "The last line to be printed"
2529 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2538 msgid "More Parameters"
2539 msgstr "Argument ontbreekt"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2542 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2544 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2549 msgid "Document-specific layout information"
2550 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2554 msgid "Errors reported in terminal."
2555 msgstr "Fout tijdens lezen "
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2559 msgid "Press button to check validity..."
2560 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2568 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2569 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2578 msgid "Update the display"
2579 msgstr "De weergave verversen"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2587 msgid "Copy to Clip&board"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2595 msgid "Jump to the next warning message."
2596 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2600 msgid "Next &Warning"
2601 msgstr "Waarschuwing!"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2604 msgid "Jump to the next error message."
2605 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2613 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2618 msgid "&Default Margins"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2639 msgstr "Kop&afstand:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2642 msgid "Head &height:"
2643 msgstr "&Kophoogte:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2647 msgstr "&Voetafstand:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2651 msgid "&Column Sep:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2656 msgid "Master Document Output"
2657 msgstr "Document opslaan?"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2660 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2664 msgid "Include only &selected children"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2669 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2675 msgid "&Maintain counters and references"
2676 msgstr "Verwijzing invoegen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2679 msgid "Include all subdocuments in the output"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2684 msgid "&Include all children"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2691 msgid "Number of rows"
2692 msgstr "Aantal rijen"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2703 msgid "Number of columns"
2704 msgstr "Aantal kolommen"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2712 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2713 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2717 msgid "Vertical alignment"
2718 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2722 msgstr "&Verticaal:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2726 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2727 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2730 msgid "&Horizontal:"
2731 msgstr "&Horizontaal:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2743 msgid "decoration type / matrix border"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2768 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2769 "are inserted into formulas"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2774 msgid "&Use AMS math package automatically"
2775 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2778 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2783 msgid "Use AMS &math package"
2784 msgstr "AMS Math gebruiken"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2788 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2789 "inserted into formulas"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2794 msgid "Use esint package &automatically"
2795 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2798 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2803 msgid "Use &esint package"
2804 msgstr "AMS Math gebruiken"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2808 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2814 msgid "Use math&dots package automatically"
2815 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2818 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2823 msgid "Use mathdo&ts package"
2824 msgstr "AMS Math gebruiken"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2828 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2829 "inserted into formulas"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2834 msgid "Use mhchem &package automatically"
2835 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2838 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2843 msgid "Use mh&chem package"
2844 msgstr "AMS Math gebruiken"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2849 msgstr "Verwijzing invoegen"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2865 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2868 msgid "Nomenclature"
2869 msgstr "Nomenclatuur"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2878 msgid "&Description:"
2879 msgstr "Beschrijving"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2892 msgid "LyX internal only"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2902 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2907 msgstr "Commentaar:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2911 msgid "Print as grey text"
2912 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2920 msgid "&List in Table of Contents"
2921 msgstr "Inhoudsopgave"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2930 msgid "Output Format"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2935 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2936 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2941 msgid "De&fault Output Format:"
2942 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2945 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2949 msgid "S&ynchronize with Output"
2950 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2954 msgid "C&ustom Macro:"
2955 msgstr "Eigen papiergrootte"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "LaTeX preamble"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "Zwever-opties"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2977 msgid "&Math output:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2981 msgid "Format to use for math output."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2999 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
3000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3007 msgid "Math &image scaling:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3011 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3012 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3025 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3029 msgid "Automatically fi&ll header"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3033 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3037 msgid "Load in &fullscreen mode"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3042 msgid "Header Information"
3043 msgstr "TeX-informatie|X"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3063 msgstr "k Sleutel:|#K"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3068 msgstr "Spatiering invoegen"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3071 msgid "Allows link text to break across lines."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3075 msgid "B&reak links over lines"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3079 msgid "No &frames around links"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3084 msgid "C&olor links"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3093 msgid "B&ackreferences:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3103 msgid "G&enerate Bookmarks"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3113 msgid "Number of levels"
3114 msgstr "Aantal kopieën"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3118 msgid "&Open bookmarks"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3123 msgid "Additional o&ptions"
3124 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3132 msgid "Paper Format"
3133 msgstr "u Bijwerken|#U"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3142 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3143 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3147 msgid "&Orientation:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3164 msgstr "Extra alinea opmaak"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3168 msgid "Headings &style:"
3169 msgstr "&Paginastijl:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3172 msgid "Style used for the page header and footer"
3173 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3176 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3180 msgid "&Two-sided document"
3181 msgstr "&Tweezijdig document"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3186 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3190 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3195 msgid "Lo&ngest label"
3196 msgstr "Lange tabel"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3200 msgid "Line &spacing"
3201 msgstr "R&egelafstand:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3229 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3232 msgstr "Eigen papiergrootte"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3236 msgid "&Indent Paragraph"
3237 msgstr "Een alinea omhoog"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3266 msgid "Paragraph's &Default"
3267 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3270 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3280 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3281 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3285 msgid "&Horizontal Phantom"
3286 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3290 msgid "Vertical space of the phantom content"
3291 msgstr "Verticale afstanden"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3295 msgid "&Vertical Phantom"
3296 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3305 msgid "&Use system colors"
3306 msgstr "Gebruikersmap:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3322 msgid "Automatic in&line completion"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3326 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3330 msgid "Automatic p&opup"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3334 msgid "Autoco&rrection"
3335 msgstr "Automatische &correctie"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3344 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3350 msgid "Automatic &inline completion"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3354 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3358 msgid "Automatic &popup"
3359 msgstr "Automatische keuzelijst"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3363 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3365 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3368 msgid "Cursor i&ndicator"
3369 msgstr "Cursor markering"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3372 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3379 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3380 "if it is available."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3385 msgid "s inline completion dela&y"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3390 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3391 "if it is available."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3395 msgid "s popup d&elay"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3400 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3401 "It will be shown right away."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3405 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3409 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3413 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3414 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3419 msgstr "n Centreren|#n"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3423 msgid "E&xtra flag:"
3424 msgstr "EPS-bestand|#E"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3428 msgid "&From format:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3434 msgstr "u Bijwerken|#U"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3447 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3451 msgid "Converter Defi&nitions"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3456 msgid "Converter File Cache"
3457 msgstr "Figuur invoegen"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3462 msgstr "&Lange tabel"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3465 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3466 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3470 msgid "Display &Graphics"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3474 msgid "Instant &Preview:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3493 msgid "Preview Si&ze:"
3494 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3497 msgid "Factor for the preview size"
3498 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3501 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3502 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3506 msgid "&Mark end of paragraphs"
3507 msgstr "Een alinea omhoog"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3512 msgstr "Afsluiten|f"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3516 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3517 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3521 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3522 "width used when set to 0."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3526 msgid "Cursor width (&pixels):"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3531 msgid "Scroll &below end of document"
3532 msgstr "Kon document niet openen"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3536 msgid "Sort &environments alphabetically"
3537 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3540 msgid "&Group environments by their category"
3541 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3544 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3548 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3552 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3556 msgid "Skip trailing non-word characters"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3560 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3565 msgstr "Volledig scherm:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3569 msgid "&Hide toolbars"
3570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3574 msgid "Hide scr&ollbar"
3575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3579 msgid "Hide &tabbar"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3584 msgid "Hide &menubar"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3588 msgid "&Limit text width"
3589 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3592 msgid "Screen used (&pixels):"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3603 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3607 msgid "&Document format"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3611 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3615 msgid "Sho&w in export menu"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3620 msgid "Vector &graphics format"
3621 msgstr "Volgende regel selecteren"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3625 msgid "S&hort Name:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3631 msgstr "Extra opties"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3635 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3645 msgstr "Bekijken DVI"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3654 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3655 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3659 msgid "Default Format"
3660 msgstr "u Bijwerken|#U"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3673 msgid "Your E-mail address"
3674 msgstr "Uw E-mail adres"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3678 msgstr "Toetsenbord"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3682 msgid "Use &keyboard map"
3683 msgstr "k Sleutel:|#K"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3688 msgstr "Eerste koptekst"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3693 msgstr "&Bladeren..."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3702 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3703 "time LyX is launched."
3705 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3706 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3709 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3710 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3718 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3719 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3723 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3724 "speed it up, low values slow it down."
3726 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3727 "sneller, lagere waarden langzamer."
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3730 msgid "Scroll wheel zoom"
3731 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3736 msgstr "&Lange tabel"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3741 msgstr "Label invoegen"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3755 msgid "User &interface language:"
3756 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3759 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3766 msgstr "Automatische hulp"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3771 msgid "Always Babel"
3772 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3777 msgid "None[[language package]]"
3778 msgstr "Taalpa&kket:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3782 msgid "Command s&tart:"
3783 msgstr "Opdracht:|#C"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3787 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3788 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3792 msgid "Command e&nd:"
3793 msgstr "Opdracht:|#C"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3797 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3798 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3802 msgid "Default Decimal &Point:"
3803 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3807 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3808 "the language package)"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3812 msgid "Set languages &globally"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3817 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3823 msgstr "Automatisch &beginnen"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3827 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3833 msgstr "Automatisch &eindigen"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3836 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3841 msgid "Mark &foreign languages"
3842 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3845 msgid "Right-to-left language support"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3854 msgid "Enable RTL su&pport"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3859 msgid "Cursor movement:"
3860 msgstr "Commentaar:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3873 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3878 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3879 msgstr "d Codering:|#D"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3882 msgid "Default paper si&ze:"
3883 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3897 msgid "US executive"
3898 msgstr "US executive"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3922 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3923 msgstr "Extra opties"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3926 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3931 msgid "BibTeX command and options"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3936 msgid "Processor for &Japanese:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3941 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3955 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3959 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3964 msgid "&Nomenclature command:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3968 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3973 msgid "Chec&kTeX command:"
3974 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3977 msgid "CheckTeX start options and flags"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3982 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3983 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3984 "rather than the Cygwin teTeX."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3988 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3992 msgid "Set class options to default on class change"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3997 msgid "R&eset class options when document class changes"
3998 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4001 msgid "Output &line length:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
4006 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4007 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4008 "paragraphs are separated by a blank line."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4013 msgid "&Date format:"
4014 msgstr "u Bijwerken|#U"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4017 msgid "Date format for strftime output"
4018 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4022 msgid "&Overwrite on export:"
4023 msgstr "Document opslaan?"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4026 msgid "Ask permission"
4027 msgstr "Vraag toestemming"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4030 msgid "Main file only"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4036 msgstr "Alle bestanden (*)"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4039 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4043 msgid "Forward search"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4048 msgid "DV&I command:"
4049 msgstr "Volgende opdracht"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4053 msgid "&PDF command:"
4054 msgstr "commando-inzet"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4057 msgid "&PATH prefix:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4069 msgstr "Bladeren..."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4073 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4074 msgstr "Backup locatie"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4078 msgid "&Temporary directory:"
4079 msgstr "Gebruiker's directory: "
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4082 msgid "Ly&XServer pipe:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4087 msgid "&Backup directory:"
4088 msgstr "Gebruiker's directory: "
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4092 msgid "&Example files:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4097 msgid "&Document templates:"
4098 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4102 msgid "&Working directory:"
4103 msgstr "LyX: Maak map aan "
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4108 msgid "H&unspell dictionaries:"
4109 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4113 msgid "Printer Command Options"
4114 msgstr "Opdracht-opties"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4117 msgid "Extension to be used when printing to file."
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4121 msgid "File ex&tension:"
4122 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4126 msgid "Option used to print to a file."
4127 msgstr "Volgende regel selecteren"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4131 msgid "Print to &file:"
4132 msgstr "Afdrukken op"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4135 msgid "Option used to print to non-default printer."
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4140 msgid "Set &printer:"
4141 msgstr "Naar p&rinter:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4144 msgid "Option used with spool command to set printer."
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4149 msgid "Spool &printer:"
4150 msgstr "Spool pref&ix:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4154 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4160 msgid "Spool co&mmand:"
4161 msgstr "Spool &opdracht:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4165 msgid "Option used to reverse page order."
4166 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4170 msgid "Re&verse pages:"
4171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4180 msgid "&Number of copies:"
4181 msgstr "Aantal kopieën"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4184 msgid "Option used to set number of copies."
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4188 msgid "Option used to print a range of pages."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4197 msgid "Pa&ge range:"
4198 msgstr "Pa&ginabereik:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4201 msgid "Option used to collate multiple copies."
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4206 msgstr "&Oneven pagina's:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4209 msgid "&Even pages:"
4210 msgstr "&Even pagina's:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4214 msgid "Paper t&ype:"
4215 msgstr "Papiert&ype:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4218 msgid "Paper si&ze:"
4219 msgstr "Papier&formaat:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4222 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4226 msgid "E&xtra options:"
4227 msgstr "E&xtra opties:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4231 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4232 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4236 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4237 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4243 msgid "Adapt &output to printer"
4244 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4248 msgid "Name of the default printer"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4253 msgid "Default &printer:"
4254 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4258 msgid "Printer co&mmand:"
4259 msgstr "commando-inzet"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4264 msgid "Sans Seri&f:"
4265 msgstr "Zonder &schreef:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4269 msgid "T&ypewriter:"
4270 msgstr "T&ypemachine:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4283 msgstr "Lettergrootte"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4308 msgstr "Gigantisch:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4337 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4342 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4343 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4353 msgstr "EPS-bestand|#E"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4356 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4357 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4360 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4362 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4366 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4367 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4371 msgid "&Spellchecker engine:"
4372 msgstr "Spellingscontrole"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4376 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4379 msgid "Accept compound &words"
4380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4383 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4387 msgid "S&pellcheck continuously"
4388 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4391 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4392 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4396 msgid "&Escape characters:"
4397 msgstr "speciaal teken"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4401 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4404 msgid "Al&ternative language:"
4405 msgstr "&Alternatieve taal:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4409 msgid "&User interface file:"
4410 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4419 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4420 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4424 msgid "Automatic help"
4425 msgstr "Automatische hulp"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4429 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4430 "the main work area of an edited document"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4434 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4443 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4447 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4452 msgid "Restore cursor &positions"
4453 msgstr "Huidige rij-positie"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4456 msgid "&Load opened files from last session"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4461 msgid "&Clear all session information"
4462 msgstr "TeX-informatie|X"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4471 msgid "Backup original documents when saving"
4472 msgstr "Document opslaan?"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4476 msgid "&Backup documents, every"
4477 msgstr "Document opslaan?"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4485 msgid "&Save documents compressed by default"
4486 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4489 msgid "&Maximum last files:"
4490 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4494 msgid "&Open documents in tabs"
4495 msgstr "Document openen "
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4500 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4501 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4502 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4504 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4507 msgid "S&ingle instance"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4511 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4512 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4515 msgid "&Single close-tab button"
4516 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4525 msgid "Nomenclature settings"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4530 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4535 msgid "&List Indentation:"
4536 msgstr "&Inspringen"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4540 msgid "Custom &Width:"
4541 msgstr "Kolombreedte"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4545 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4546 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4554 msgid "Page number to print from"
4555 msgstr "Kan niet printen"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4558 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4563 msgid "Page number to print to"
4564 msgstr "Kan niet printen"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4567 msgid "Print all pages"
4568 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4580 msgid "Print &odd-numbered pages"
4581 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4584 msgid "Print &even-numbered pages"
4585 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4588 msgid "Print in reverse order"
4589 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4592 msgid "Re&verse order"
4593 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4601 msgid "Number of copies"
4602 msgstr "Aantal kopieën"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4606 msgid "Collate copies"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4620 msgid "Print Destination"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4624 msgid "Send output to the printer"
4625 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4633 msgid "Send output to the given printer"
4634 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4638 msgid "Send output to a file"
4639 msgstr "Volgende regel selecteren"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4642 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4652 msgid "A&vailable indexes:"
4653 msgstr "Verwijzing invoegen"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4657 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4658 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4668 msgstr "Instellingen"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4671 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4675 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4676 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4680 msgid "&Clear automatically"
4681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4685 msgid "Debug messages"
4686 msgstr "(geen logbericht)"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4690 msgid "Display no debug messages"
4691 msgstr "(geen logbericht)"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4699 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4701 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4707 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4711 msgid "Display all debug messages"
4712 msgstr "(geen logbericht)"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4715 msgid "Display statusbar messages?"
4716 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4719 msgid "&Statusbar messages"
4720 msgstr "&Statusbalk berichten"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4728 msgid "Enter string to filter the label list"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4733 msgid "Filter case-sensitively"
4734 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4738 msgid "Case-sensiti&ve"
4739 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4743 msgid "Update the label list"
4744 msgstr "Verwijzing invoegen"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4748 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4749 "sensitive option is checked)"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4759 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4760 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4764 msgid "Cas&e-sensitive"
4765 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4768 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4777 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4779 msgid "&Go to Label"
4780 msgstr "Lange tabel"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4788 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4793 msgstr "<verwijzing>"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4797 msgid "(<reference>)"
4798 msgstr "<verwijzing>"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4805 msgid "on page <page>"
4806 msgstr "op pagina <pagina>"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4809 msgid "<reference> on page <page>"
4810 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4813 msgid "Formatted reference"
4814 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4818 msgid "Textual reference"
4819 msgstr "Verwijzing invoegen"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4823 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4824 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4827 msgid "Match w&hole words only"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4831 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4836 msgid "&Export formats:"
4837 msgstr "u Bijwerken|#U"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4841 msgid "&Send exported file to command:"
4842 msgstr "Zend document naar opdracht"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4846 msgid "Edit shortcut"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4850 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4854 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4864 msgid "Clear current shortcut"
4865 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4884 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4885 "the 'Clear' button"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4891 msgid "Spell Checker"
4892 msgstr "Spellingscontrole"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4896 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4901 msgid "Unknown word:"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Huidige woord"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4909 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4910 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4911 msgid "Replace word with current choice"
4912 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4917 msgstr "Volge&nde zoeken"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4921 msgid "Re&placement:"
4922 msgstr "Vervanging:"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4925 msgid "Replace with selected word"
4926 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4930 msgid "S&uggestions:"
4931 msgstr "Suggesties:"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4934 msgid "Ignore this word"
4935 msgstr "Dit woord negeren"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4943 msgid "Ignore this word throughout this session"
4944 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4953 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4954 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4958 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4962 # was eerst bijschrift
4963 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4966 msgstr "O&nderschrift:"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4969 msgid "Select this to display all available characters at once"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4975 msgid "&Display all"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4979 msgid "&Table Settings"
4980 msgstr "&Tabel-instellingen"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4984 msgid "Column settings"
4985 msgstr "Document-instellingen"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4989 msgid "&Horizontal alignment:"
4990 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4994 msgid "Horizontal alignment in column"
4995 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4999 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5004 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5005 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5006 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5009 msgid "At Decimal Separator"
5010 msgstr "Nieuwe alinea"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5014 msgid "&Decimal separator:"
5015 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5018 msgid "Fixed width of the column"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5023 msgid "&Vertical alignment in row:"
5024 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5028 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5033 msgid "Merge cells of different columns"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5037 msgid "&Multicolumn"
5038 msgstr "&Multikolom"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5043 msgstr "Instellingen"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5046 msgid "Merge cells of different rows"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5055 msgid "&Vertical Offset:"
5056 msgstr "Verticale afstanden"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5060 msgid "Optional vertical offset"
5061 msgstr "Verticale afstanden"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5065 msgid "Cell setting"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5070 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5071 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5075 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5076 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5079 msgid "LaTe&X argument:"
5080 msgstr "LaTe&X argument:"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5083 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5084 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5088 msgid "Table-wide settings"
5089 msgstr "Tabelinstellingen"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5093 msgid "Table w&idth:"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5098 msgid "Verti&cal alignment:"
5099 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5103 msgid "Vertical alignment of the table"
5104 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5108 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5109 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5113 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5114 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5123 msgstr "Randen instellen"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5127 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5128 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5132 msgstr "Alle randen"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5136 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5137 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5146 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5147 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5150 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5159 msgid "Use default (grid-like) border style"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5169 msgid "Additional Space"
5170 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5173 msgid "T&op of row:"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5178 msgid "Botto&m of row:"
5179 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5182 msgid "Bet&ween rows:"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5187 msgstr "&Lange tabel"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5190 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5194 msgid "&Use long table"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5199 msgid "Row settings"
5200 msgstr "Instellingen"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5208 msgid "Border above"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5212 msgid "Border below"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5224 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5232 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5249 msgid "First header:"
5250 msgstr "Eerste koptekst:"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5254 msgid "This row is the header of the first page"
5255 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5259 msgid "Don't output the first header"
5260 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5272 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5276 msgid "Last footer:"
5277 msgstr "Laatste voettekst:"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5281 msgid "This row is the footer of the last page"
5282 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5286 msgid "Don't output the last footer"
5287 msgstr "Volgende regel selecteren"
5289 # was eerst bijschrift
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5293 msgstr "O&nderschrift:"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5296 msgid "Set a page break on the current row"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5301 msgid "Page &break on current row"
5302 msgstr "Kan niet printen"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5306 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5307 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5311 msgid "Longtable alignment"
5312 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5315 msgid "Current cell:"
5316 msgstr "Huidige cel:"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5319 msgid "Current row position"
5320 msgstr "Huidige rij-positie"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5323 msgid "Current column position"
5324 msgstr "Huidige kolom-positie"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5327 msgid "Close this dialog"
5328 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5331 msgid "Rebuild the file lists"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5336 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5345 msgid "Selected classes or styles"
5346 msgstr "Volgende regel selecteren"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5349 msgid "LaTeX classes"
5350 msgstr "LaTeX-klassen"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5353 msgid "LaTeX styles"
5354 msgstr "LaTeX-stijlen"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5357 msgid "BibTeX styles"
5358 msgstr "BibTeX-stijlen"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5361 msgid "Toggles view of the file list"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5371 msgid "Separate paragraphs with"
5372 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5376 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5377 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5381 msgid "&Indentation:"
5382 msgstr "&Inspringen"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5386 msgid "Size of the indentation"
5387 msgstr "Literatuurverwijzing"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5391 msgid "&Vertical space:"
5392 msgstr "Verticale afstanden"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5396 msgid "Size of the vertical space"
5397 msgstr "Verticale afstanden"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5402 msgstr "Regelafstand|#g"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5405 msgid "&Line spacing:"
5406 msgstr "&Regelafstand:"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5410 msgid "Spacing type"
5411 msgstr "Regelafstand|#g"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5415 msgid "Number of lines"
5416 msgstr "Aantal kopieën"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5420 msgid "Format text into two columns"
5421 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5424 msgid "Two-&column document"
5425 msgstr "Twee&koloms document"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5429 msgid "Language of the thesaurus"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5439 msgstr "k Sleutel:|#K"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5442 msgid "Word to look up"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5452 msgid "The selected entry"
5453 msgstr "Volgende regel selecteren"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5461 msgid "Replace the entry with the selection"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5465 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5468 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5473 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5474 msgid "Enter string to filter contents"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5479 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5480 "tables, and others)"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5484 msgid "Update navigation tree"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5488 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5493 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5494 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5498 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5503 msgid "Move selected item down by one"
5504 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5508 msgid "Move selected item up by one"
5509 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5517 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5523 msgstr "Onderschrift"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5526 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5530 msgid "LyX: Enter text"
5531 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5533 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5534 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5537 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5538 msgid "&Do not show this warning again!"
5541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5543 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5544 msgstr "Figuur invoegen"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5549 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5551 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5556 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5561 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5565 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5570 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5572 msgid "&Output Format:"
5575 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5577 msgid "Select the output format"
5578 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5580 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5581 msgid "Complete source"
5584 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5585 msgid "Automatic update"
5586 msgstr "Automatisch verversen"
5588 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5590 msgid "Unit of width value"
5593 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5595 msgid "number of needed lines"
5596 msgstr "Aantal kopieën"
5598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5600 msgid "use number of lines"
5601 msgstr "Aantal kopieën"
5603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5606 msgstr "&Regelafstand:"
5608 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5610 msgid "Outer (default)"
5611 msgstr "LaTeX_Titel"
5613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5619 msgid "use overhang"
5622 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5628 msgid "Overhang value"
5631 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5632 msgid "Unit of overhang value"
5635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5636 msgid "Check this to allow flexible placement"
5639 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5640 msgid "Allow &floating"
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5650 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5651 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5652 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5655 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5658 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5659 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5660 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5666 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5667 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5670 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5673 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5674 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5676 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5682 msgid "Publication Month"
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5687 msgid "Publication Month:"
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5692 msgid "Publication Year"
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5697 msgid "Publication Year:"
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5702 msgid "Publication Volume"
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5707 msgid "Publication Volume:"
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5712 msgid "Publication Issue"
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5717 msgid "Publication Issue:"
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5721 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5722 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5726 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5727 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5728 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5729 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5732 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5735 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5736 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5738 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5739 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5741 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5742 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5743 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5744 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5746 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5747 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5748 #: src/output_plaintext.cpp:133
5752 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5754 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5755 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5756 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5767 msgid "Acknowledgement"
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5774 msgid "Acknowledgement."
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5779 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5793 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5799 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5800 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5802 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5807 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5821 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5839 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5852 msgid "Case \\thecase."
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5856 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5862 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5866 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5867 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5912 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5913 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5914 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5920 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5931 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5933 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5954 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5956 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5963 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5965 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5967 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5974 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5978 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5983 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5994 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5998 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5999 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6005 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6012 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
6013 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6016 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6017 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6023 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
6041 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
6046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6047 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6049 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6050 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6057 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
6059 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6064 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6068 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6069 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6070 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6081 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
6082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6085 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6086 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6087 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6093 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6094 msgid "Remark \\theremark."
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6098 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6103 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6105 msgid "Solution \\thesolution."
6108 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6120 msgstr "Samenvatting"
6122 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6124 msgstr "Onderschrift"
6126 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6127 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6132 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6133 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6134 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6135 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6136 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6141 # was eerst bijschrift
6142 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6145 msgstr "O&nderschrift:"
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6149 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6152 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6153 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6154 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6155 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6163 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6165 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6166 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6168 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6170 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6171 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6173 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6178 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6181 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6187 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6190 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6192 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6193 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6194 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6196 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6197 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6199 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6200 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6202 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6203 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6205 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6206 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6209 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6214 msgid "IEEE membership"
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6223 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6226 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6228 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6229 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6231 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6241 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6248 msgid "Special Paper Notice"
6249 msgstr "Speciaal teken|S"
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6252 msgid "After Title Text"
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6257 msgid "Page headings"
6258 msgstr "Toetsenkaarten"
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6263 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6267 msgid "Publication ID"
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6282 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6286 msgstr "k Sleutel:|#K"
6288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6289 msgid "Index Terms---"
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6300 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6301 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6303 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6304 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6315 #: src/rowpainter.cpp:533
6320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6321 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6322 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6323 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6324 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6328 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6329 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6330 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6331 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6333 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6334 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6335 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6336 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6337 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6339 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6340 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6341 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6342 msgid "Bibliography"
6343 msgstr "Bibliografie"
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6347 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6349 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6350 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6356 msgstr "Referenties"
6358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6364 msgid "Biography without photo"
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6369 msgid "BiographyNoPhoto"
6372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6373 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6376 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6380 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6383 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6384 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6392 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6393 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6395 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6400 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6401 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6402 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6407 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6408 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6410 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6411 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6412 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6416 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6417 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6419 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6420 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6421 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6423 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6427 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6428 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6430 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6431 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6433 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6435 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6436 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6437 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6438 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6439 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6441 msgid "Subsubsection"
6442 msgstr "Subsubsectie"
6444 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6449 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6453 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6458 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6462 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6464 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6465 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6467 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6468 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6471 msgstr "Beschrijving"
6473 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6476 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6478 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6479 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6480 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6484 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6485 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6488 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6489 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6493 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6494 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6495 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6497 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6500 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6501 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6503 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6504 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6508 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6509 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6514 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6519 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6520 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6523 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6524 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6526 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6533 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6534 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6535 #: lib/external_templates:345
6539 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6541 msgid "Offprint Requests to:"
6544 #: lib/layouts/aa.layout:191
6545 msgid "Correspondence to:"
6548 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6549 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6550 msgid "Acknowledgements."
6553 #: lib/layouts/aa.layout:303
6555 msgid "institute mark"
6556 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6558 #: lib/layouts/aa.layout:367
6561 msgstr "k Sleutel:|#K"
6563 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6565 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6568 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6570 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6574 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6579 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6580 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6581 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6583 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6590 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6596 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6597 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6599 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6600 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6602 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6607 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6610 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6611 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6622 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6623 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6625 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6626 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6627 msgid "Acknowledgements"
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6639 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6641 msgid "TableComments"
6642 msgstr "Inhoudsopgave"
6644 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6653 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6654 msgid "NoteToEditor"
6657 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6662 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6666 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6671 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6673 msgid "Altaffilation"
6676 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6678 msgid "Alternative affiliation:"
6679 msgstr "&Alternatieve taal:"
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6683 msgid "altaffiliation mark"
6686 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6688 msgid "Subject headings:"
6689 msgstr "Toetsenkaarten"
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6692 msgid "[Acknowledgements]"
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6703 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6705 msgid "Place Figure here:"
6708 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6709 msgid "Place Table here:"
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6718 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6720 msgid "Note to Editor:"
6721 msgstr "Niets te doen"
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6725 msgid "References. ---"
6726 msgstr "Verwijzing invoegen"
6728 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6733 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6736 msgstr "tabular lijn"
6738 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6743 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6744 msgid "tablenote mark"
6747 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6750 msgstr "k Bijschrift|#k"
6752 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6756 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6761 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6765 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6770 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6772 msgid "Alt Affiliation"
6775 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6777 msgid "Also Affiliation"
6780 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6781 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6782 #: lib/configure.py:609
6786 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6787 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6790 msgstr "Telefoongids"
6792 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6797 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6799 msgid "List of Schemes"
6800 msgstr "Lijst van Tabellen"
6802 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6807 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6809 msgid "List of Charts"
6810 msgstr "Lijst van Tabellen"
6812 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6817 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6819 msgid "List of Graphs"
6820 msgstr "Lijst van Tabellen"
6822 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6827 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6831 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6836 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6838 msgid "Teaser image:"
6841 # was eerst bijschrift
6842 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6845 msgstr "O&nderschrift:"
6847 # was eerst bijschrift
6848 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6850 msgid "CR categories"
6851 msgstr "O&nderschrift:"
6853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6854 msgid "Computing Review Categories"
6857 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6858 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6859 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6860 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6862 msgid "Acknowledgments"
6865 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6870 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6872 msgid "Affiliation Mark"
6875 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6877 msgid "Author affiliation"
6880 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6882 msgid "Author affiliation:"
6885 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6886 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6887 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6888 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6889 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6893 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6895 msgid "Acknowledgments."
6898 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6901 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6907 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6909 msgid "SpecialSection"
6912 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6914 msgid "SpecialSection*"
6917 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6919 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6927 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6929 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6934 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6935 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6936 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6937 msgid "Subsubsection*"
6938 msgstr "Subsubsectie*"
6940 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6941 msgid "Chapter Exercises"
6944 #: lib/layouts/apa.layout:51
6948 #: lib/layouts/apa.layout:60
6950 msgid "Right header:"
6953 #: lib/layouts/apa.layout:83
6957 #: lib/layouts/apa.layout:100
6959 msgid "Short title:"
6960 msgstr "Korte titel"
6962 #: lib/layouts/apa.layout:129
6966 #: lib/layouts/apa.layout:136
6967 msgid "ThreeAuthors"
6970 #: lib/layouts/apa.layout:143
6974 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6975 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6977 msgid "Affiliation:"
6980 #: lib/layouts/apa.layout:171
6981 msgid "TwoAffiliations"
6984 #: lib/layouts/apa.layout:178
6985 msgid "ThreeAffiliations"
6988 #: lib/layouts/apa.layout:185
6989 msgid "FourAffiliations"
6992 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6996 #: lib/layouts/apa.layout:206
7001 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
7003 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7018 #: lib/layouts/apa.layout:234
7019 msgid "Acknowledgements:"
7022 #: lib/layouts/apa.layout:248
7026 #: lib/layouts/apa.layout:258
7028 msgid "CenteredCaption"
7031 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7036 #: lib/layouts/apa.layout:278
7041 #: lib/layouts/apa.layout:284
7045 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
7046 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
7047 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
7048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7051 msgid "Subparagraph"
7052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7054 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
7055 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7056 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7060 #: lib/layouts/apa.layout:399
7065 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
7066 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7067 msgid "(\\alph{enumii})"
7068 msgstr "(\\alph{enumii})"
7070 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7075 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7080 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7085 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7090 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7091 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7095 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7097 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7098 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7099 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7100 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7104 msgstr "Hoofddocument:"
7106 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7107 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7108 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7111 msgstr "Hoofddocument:"
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7114 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7120 msgid "Section \\arabic{section}"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7124 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7125 msgid "\\Alph{section}"
7126 msgstr "\\Alph{section}"
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7130 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7131 msgstr "Subsubsectie"
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7134 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7135 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7150 msgid "BeginPlainFrame"
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7154 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7157 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7161 msgstr "wiskunde frame"
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7164 msgid "Again frame with label"
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7173 msgid "________________________________"
7174 msgstr "________________________________"
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7178 msgid "FrameSubtitle"
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7193 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7197 msgid "ColumnsCenterAligned"
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7201 msgid "Columns (center aligned)"
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7205 msgid "ColumnsTopAligned"
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7209 msgid "Columns (top aligned)"
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7225 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7226 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7245 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7248 msgid "Uncovered on slides"
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7257 msgid "Only on slides"
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7277 msgid "ExampleBlock"
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7282 msgid "Example Block:"
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7292 msgid "Alert Block:"
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7303 msgid "Title (Plain Frame)"
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7308 msgid "Institute mark"
7309 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7313 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7322 msgstr "Aanhalingstekens"
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7325 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7331 msgid "TitleGraphic"
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7358 msgid "Definitions."
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7380 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7381 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7383 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7384 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7385 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7400 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7401 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7402 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7406 msgstr "Nieuwe alinea"
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7413 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7433 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7434 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7441 msgstr "&Verticaal:"
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7446 msgstr "&Verticaal:"
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7450 msgid "PresentationMode"
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7455 msgid "Presentation"
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7459 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7460 #: src/insets/Inset.cpp:97
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7466 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7468 msgid "List of Tables"
7469 msgstr "Lijst van Tabellen"
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7472 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7476 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7478 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7480 msgid "List of Figures"
7481 msgstr "Lijst van Tabellen"
7483 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7487 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7491 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7495 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7496 msgid "ACT \\arabic{act}"
7499 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7503 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7504 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7507 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7511 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7515 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7518 msgstr "Spellingscontrole"
7520 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7522 msgid "Parenthetical"
7525 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7529 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7533 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7537 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7538 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7539 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7540 msgid "Right Address"
7543 #: lib/layouts/chess.layout:35
7548 #: lib/layouts/chess.layout:42
7553 #: lib/layouts/chess.layout:61
7558 #: lib/layouts/chess.layout:65
7563 #: lib/layouts/chess.layout:71
7565 msgid "SubVariation"
7568 #: lib/layouts/chess.layout:74
7570 msgid "Subvariation:"
7573 #: lib/layouts/chess.layout:80
7575 msgid "SubVariation2"
7578 #: lib/layouts/chess.layout:83
7580 msgid "Subvariation(2):"
7583 #: lib/layouts/chess.layout:89
7585 msgid "SubVariation3"
7588 #: lib/layouts/chess.layout:92
7590 msgid "Subvariation(3):"
7593 #: lib/layouts/chess.layout:98
7595 msgid "SubVariation4"
7598 #: lib/layouts/chess.layout:101
7600 msgid "Subvariation(4):"
7603 #: lib/layouts/chess.layout:107
7605 msgid "SubVariation5"
7608 #: lib/layouts/chess.layout:110
7610 msgid "Subvariation(5):"
7613 #: lib/layouts/chess.layout:117
7617 #: lib/layouts/chess.layout:122
7621 #: lib/layouts/chess.layout:127
7625 #: lib/layouts/chess.layout:131
7627 msgid "[chessboard]"
7630 #: lib/layouts/chess.layout:140
7632 msgid "BoardCentered"
7633 msgstr "n Centreren|#n"
7635 #: lib/layouts/chess.layout:145
7636 msgid "[centered board]"
7639 #: lib/layouts/chess.layout:155
7644 #: lib/layouts/chess.layout:160
7649 #: lib/layouts/chess.layout:175
7653 #: lib/layouts/chess.layout:180
7658 #: lib/layouts/chess.layout:186
7662 #: lib/layouts/chess.layout:191
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7671 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7673 msgid "Send To Address"
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7679 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7686 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7693 msgid "Sender Address:"
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7698 msgid "Return address"
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7704 msgid "Backaddress:"
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7709 msgid "Postal comment"
7710 msgstr "Commentaar:"
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7714 msgid "Postal Remark:"
7715 msgstr "n Centreren|#n"
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7729 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7740 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7762 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7764 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7772 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7784 msgid "Bottom text:"
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7798 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7804 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7810 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7824 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7826 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7832 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7845 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7847 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7860 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7862 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7875 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7882 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7889 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7896 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7908 msgid "Post Scriptum:"
7909 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7912 msgid "SenderAddress"
7915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7921 msgid "RetourAdresse"
7924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7946 msgid "IhrSchreiben"
7949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7952 msgstr "n duimen|#n"
7954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7955 msgid "Unterschrift"
7958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7964 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7993 msgstr "Verwijzing invoegen"
7995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8042 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8045 msgstr "LaTeX draait..."
8047 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8049 msgid "Running Title:"
8050 msgstr "LaTeX draait..."
8052 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8057 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8059 msgid "Running Author:"
8060 msgstr "LaTeX draait..."
8062 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
8066 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8071 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8073 msgid "Web address:"
8076 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8078 msgid "Authors Block"
8079 msgstr "Auteur-jaar"
8081 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8083 msgid "Authors Block:"
8086 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
8087 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8091 msgstr "k Sleutel:|#K"
8093 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
8095 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
8096 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
8097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8101 msgstr "k Sleutel:|#K"
8103 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8108 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8109 msgid "Thanks \\theThanks:"
8112 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8117 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8120 msgstr "Zonder schreef"
8122 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8123 msgid "Internet Addess Ref"
8126 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8128 msgid "Corresponding Author"
8131 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8134 msgstr "Eerste koptekst"
8136 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8142 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8147 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8148 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8152 #: lib/layouts/egs.layout:272
8154 msgstr "LaTeX_Titel"
8156 #: lib/layouts/egs.layout:306
8161 #: lib/layouts/egs.layout:315
8165 #: lib/layouts/egs.layout:350
8170 #: lib/layouts/egs.layout:359
8175 #: lib/layouts/egs.layout:373
8180 #: lib/layouts/egs.layout:383
8184 #: lib/layouts/egs.layout:396
8185 msgid "1st_author_surname:"
8188 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8189 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8193 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8194 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8199 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8200 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8202 msgstr "Geaccepteerd"
8204 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8205 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8208 msgstr "Geaccepteerd"
8210 #: lib/layouts/egs.layout:449
8215 #: lib/layouts/egs.layout:462
8216 msgid "reprint_reqs_to:"
8219 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8220 msgid "Author Address"
8223 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8224 msgid "Author Email"
8227 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8232 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8236 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8241 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8246 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8250 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8254 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8255 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8258 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8259 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8262 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8263 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8266 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8267 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8270 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8271 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8274 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8275 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8278 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8279 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8282 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8283 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8286 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8287 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8290 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8291 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8294 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8295 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8298 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8299 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8302 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8303 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8306 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8307 msgid "Case \\arabic{case}"
8310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8312 msgid "Titlenote mark"
8315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8317 msgid "Title footnote"
8320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8322 msgid "Title footnote:"
8325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8328 msgstr "Auteur-jaar"
8330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8332 msgid "Author footnote"
8335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8337 msgid "Author footnote:"
8338 msgstr "Oostenrijks"
8340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8342 msgid "CorAuthor mark"
8345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8347 msgid "Corresponding author"
8350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8351 msgid "Corresponding author text:"
8354 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8355 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8358 msgstr "k Sleutel:|#K"
8360 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8366 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8371 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8373 msgid "BulletedItem"
8376 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8378 msgid "Bulleted Item:"
8379 msgstr "Verwij&deren"
8381 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8385 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8389 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8390 msgid "PersonalInfo"
8393 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8394 msgid "Personal Info"
8397 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8398 msgid "MotherTongue"
8401 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8402 msgid "Mother Tongue:"
8405 #: lib/layouts/foils.layout:42
8410 #: lib/layouts/foils.layout:61
8411 msgid "ShortFoilhead"
8414 #: lib/layouts/foils.layout:67
8415 msgid "Rotatefoilhead"
8418 #: lib/layouts/foils.layout:73
8419 msgid "ShortRotatefoilhead"
8422 #: lib/layouts/foils.layout:82
8426 #: lib/layouts/foils.layout:97
8430 #: lib/layouts/foils.layout:101
8434 #: lib/layouts/foils.layout:116
8438 #: lib/layouts/foils.layout:160
8442 #: lib/layouts/foils.layout:168
8447 #: lib/layouts/foils.layout:177
8452 #: lib/layouts/foils.layout:181
8454 msgid "Restriction:"
8457 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8458 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8463 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8466 msgid "Left Header:"
8469 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8470 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8472 msgid "Right Header"
8475 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8478 msgid "Right Header:"
8481 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8483 msgid "Right Footer"
8486 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8488 msgid "Right Footer:"
8491 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8492 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8497 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8498 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8503 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8505 msgid "Corollary #."
8508 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8509 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8510 msgid "Proposition #."
8513 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8514 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8516 msgid "Definition #."
8519 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8524 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8529 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8534 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8539 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8541 msgid "Proposition*"
8545 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8547 msgid "Proposition."
8548 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8550 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8555 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8560 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8563 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8567 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8572 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8577 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8602 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8607 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8608 msgid "ReturnAddress"
8611 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8613 msgid "ReturnAddress:"
8616 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8617 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8622 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8628 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8633 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8636 msgstr "Telefoongids"
8638 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8642 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8647 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8652 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8657 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8661 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8666 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8670 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8674 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8678 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8683 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8687 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8692 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8696 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8697 msgid "BankAccount:"
8700 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8702 msgid "PostalComment"
8703 msgstr "Commentaar:"
8705 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8707 msgid "PostalComment:"
8708 msgstr "Commentaar:"
8710 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8713 msgstr "Ver&wijzing:"
8715 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8797 msgid "AddressRowA:"
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8807 msgid "AddressRowB:"
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8817 msgid "AddressRowC:"
8820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8827 msgid "AddressRowD:"
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8837 msgid "AddressRowE:"
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8847 msgid "AddressRowF:"
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8852 msgid "TelephoneRowA"
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8857 msgid "TelephoneRowA:"
8860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8862 msgid "TelephoneRowB"
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8867 msgid "TelephoneRowB:"
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8872 msgid "TelephoneRowC"
8875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8877 msgid "TelephoneRowC:"
8880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8882 msgid "TelephoneRowD"
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8887 msgid "TelephoneRowD:"
8890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8892 msgid "TelephoneRowE"
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8897 msgid "TelephoneRowE:"
8900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8902 msgid "TelephoneRowF"
8905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8907 msgid "TelephoneRowF:"
8910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8911 msgid "InternetRowA"
8914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8915 msgid "InternetRowA:"
8918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8919 msgid "InternetRowB"
8922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8923 msgid "InternetRowB:"
8926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8927 msgid "InternetRowC"
8930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8931 msgid "InternetRowC:"
8934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8935 msgid "InternetRowD"
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8939 msgid "InternetRowD:"
8942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8943 msgid "InternetRowE"
8946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8947 msgid "InternetRowE:"
8950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8951 msgid "InternetRowF"
8954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8955 msgid "InternetRowF:"
8958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
9002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9006 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9010 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9013 msgstr "r Opmerking:|#R"
9015 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9018 msgstr "r Opmerking:|#R"
9020 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9024 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9029 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9033 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9037 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9041 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9045 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9050 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9052 msgid "(continuing)"
9056 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9059 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9061 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9065 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9069 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9070 msgid "INTERCUT WITH:"
9073 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9077 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
9083 msgid "Classification Codes"
9086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
9089 msgid "Definition \\thedefinition."
9092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
9097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
9099 msgid "Step \\thestep."
9102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
9105 msgid "Example \\theexample."
9108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9110 msgid "Notation \\thenotation."
9113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9117 msgid "Theorem \\thetheorem."
9120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9122 msgid "Corollary \\thecorollary."
9125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9127 msgid "Lemma \\thelemma."
9131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9134 msgid "Proposition \\theproposition."
9135 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9143 msgid "Prop \\theprop."
9146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9147 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9155 msgstr "Oostenrijks"
9157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9159 msgid "Question \\thequestion."
9160 msgstr "Subsubsectie"
9162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9164 msgid "Claim \\theclaim."
9167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9169 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9174 msgid "Appendices Section"
9177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9179 msgid "--- Appendices ---"
9182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9183 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9186 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9189 msgstr "Voorbeeld|#V"
9191 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9196 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9199 msgstr "Commentaar:"
9202 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9207 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9210 msgstr "Voorbeeld|#V"
9212 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9216 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9217 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9221 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9222 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9225 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9229 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9231 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9232 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9234 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9238 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9239 msgid "submit to paper:"
9243 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9245 msgid "Bibliography (plain)"
9246 msgstr "Bibliografie"
9249 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9251 msgid "Bibliography heading"
9252 msgstr "Bibliografie"
9254 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9258 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9262 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9267 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9268 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9271 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9273 msgid "AddressForOffprints"
9276 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9278 msgid "Address for Offprints:"
9281 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9283 msgid "RunningTitle"
9284 msgstr "LaTeX draait..."
9286 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9287 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9289 msgid "Running title:"
9290 msgstr "LaTeX draait..."
9292 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9293 msgid "RunningAuthor"
9296 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9297 msgid "Running author:"
9300 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9305 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9306 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9311 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9312 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9317 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9318 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9323 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9325 msgid "Post Scriptum"
9326 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9328 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9329 msgid "EndOfMessage"
9333 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9338 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9339 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9340 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9341 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9342 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9343 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9346 msgstr "Toetsenkaarten"
9348 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9353 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9358 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9363 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9368 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9373 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9374 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9379 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9380 msgid "EndOfMessage."
9384 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9389 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9393 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9394 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9395 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9397 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9398 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9402 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9404 msgid "Running LaTeX Title"
9405 msgstr "LaTeX draait..."
9407 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9411 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9416 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9417 msgid "Author Running"
9420 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9422 msgid "Author Running:"
9423 msgstr "Oostenrijks"
9425 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9429 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9434 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9437 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9442 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9447 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9448 msgid "Conjecture #."
9451 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9456 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9461 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9466 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9467 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9472 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9476 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9480 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9483 msgstr "Oostenrijks"
9485 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9490 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9496 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9497 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9498 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9502 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9504 msgid "Chapterprecis"
9507 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9512 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9517 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9520 msgstr "Korte titel"
9522 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9526 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9530 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9533 msgstr "Label invoegen"
9535 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9538 msgstr "Label invoegen"
9540 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9545 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9548 msgstr "Laatste voettekst:"
9550 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9555 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9557 msgid "Double Item:"
9560 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9565 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9570 #: lib/layouts/paper.layout:147
9574 #: lib/layouts/paper.layout:159
9577 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9579 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9580 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9584 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9589 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9594 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9598 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9602 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9607 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9609 msgid "Empty slide:"
9612 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9613 msgid "\\arabic{section}"
9614 msgstr "\\arabic{section}"
9616 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9617 msgid "ItemizeType1"
9620 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9621 msgid "EnumerateType1"
9624 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9626 msgid "List of Algorithms"
9627 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9629 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9630 msgid "\\thechapter"
9631 msgstr "\\thechapter"
9633 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9638 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9643 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9646 msgstr "Met dank aan"
9648 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9650 msgid "Ingredients:"
9651 msgstr "Met dank aan"
9653 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9658 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9660 msgid "AltAffiliation"
9663 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9667 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9668 msgid "Electronic Address:"
9671 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9672 msgid "acknowledgments"
9675 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9677 msgid "PACS number:"
9680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9682 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9708 msgstr "Speciale cel"
9710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9712 msgid "Specialmail:"
9713 msgstr "Speciale cel"
9715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9730 msgid "Your letter of:"
9733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9740 msgstr "Eigen papiergrootte"
9742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9744 msgid "Customer no.:"
9745 msgstr "Eigen papiergrootte"
9747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9754 msgid "Invoice no.:"
9757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9763 msgid "Next Address:"
9766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9768 msgid "Sender Name:"
9771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9772 msgid "Sender Phone:"
9775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9781 msgid "Sender E-Mail:"
9784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9787 msgstr "Label invoegen"
9789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9805 msgid "End of letter"
9806 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9808 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9809 msgid "LandscapeSlide"
9813 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9815 msgid "Landscape Slide:"
9818 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9819 msgid "PortraitSlide"
9823 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9825 msgid "Portrait Slide:"
9828 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9833 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9838 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9839 msgid "SlideHeading"
9842 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9843 msgid "SlideSubHeading"
9846 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9848 msgid "ListOfSlides"
9849 msgstr "Lijst van Tabellen"
9851 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9853 msgid "[List Of Slides]"
9854 msgstr "Lijst van Tabellen"
9856 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9858 msgid "SlideContents"
9859 msgstr "Inhoudsopgave"
9861 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9863 msgid "[Slide Contents]"
9864 msgstr "Inhoudsopgave"
9866 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9867 msgid "ProgressContents"
9870 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9872 msgid "[Progress Contents]"
9875 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9880 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9885 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9887 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9891 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9892 msgid "Subjectclass"
9895 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9897 msgid "AMS subject classifications:"
9898 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9903 msgstr "Verwijzing invoegen"
9905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9908 msgstr "Ver&wijzing:"
9910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9912 msgid "CopyrightYear"
9915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9917 msgid "Copyright year:"
9920 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9922 msgid "Copyrightdata"
9925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9927 msgid "Copyright data:"
9930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9940 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9945 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9949 #: lib/layouts/slides.layout:105
9953 #: lib/layouts/slides.layout:127
9957 #: lib/layouts/slides.layout:142
9958 msgid "New Overlay:"
9961 #: lib/layouts/slides.layout:182
9966 #: lib/layouts/slides.layout:207
9967 msgid "InvisibleText"
9970 #: lib/layouts/slides.layout:214
9971 msgid "<Invisible Text Follows>"
9974 #: lib/layouts/slides.layout:231
9978 #: lib/layouts/slides.layout:238
9979 msgid "<Visible Text Follows>"
9982 #: lib/layouts/spie.layout:55
9985 msgstr "Oostenrijks"
9987 #: lib/layouts/spie.layout:67
9990 msgstr "Oostenrijks"
9992 #: lib/layouts/spie.layout:80
9996 #: lib/layouts/spie.layout:95
9997 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10000 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
10004 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
10007 msgstr "Korte titel"
10009 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
10011 msgid "Front Matter"
10012 msgstr "Vorm van lettertype"
10014 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
10015 msgid "--- Front Matter ---"
10018 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
10020 msgid "Main Matter"
10023 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
10024 msgid "--- Main Matter ---"
10027 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10028 msgid "Back Matter"
10031 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10032 msgid "--- Back Matter ---"
10035 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
10040 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
10045 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
10049 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
10050 msgid "Proof(smartQED)"
10053 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10054 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10057 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10062 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10064 msgid "Institute and e-mail: "
10065 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10067 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10071 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10072 msgid "TOC depth (provide a number):"
10075 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10077 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10078 msgstr "Lijst van Tabellen"
10080 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10081 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10082 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10083 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
10084 #: lib/layouts/svmult.layout:225
10086 msgid "For editors"
10087 msgstr "Met dank aan"
10089 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10091 msgid "List of Contributors"
10092 msgstr "Lijst van Tabellen"
10094 #: lib/layouts/svmult.layout:231
10096 msgid "Institute #"
10097 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
10104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10110 msgid "new thought"
10113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10126 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10130 msgid "MarginTable"
10133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10135 msgid "MarginFigure"
10138 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10143 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10144 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10151 msgstr "Eerste koptekst"
10153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10156 msgstr "Parameters"
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10160 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10173 msgstr "Voorbeeld|#V"
10175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10178 msgid "Citation-number"
10179 msgstr "Literatuurverwijzing"
10181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10186 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10205 msgid "Issue-number"
10208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10213 msgid "Issue-months"
10216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10218 msgid "Subsubparagraph"
10219 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10227 msgid "-- Header --"
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10232 msgid "Special-section"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10237 msgid "Special-section:"
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10242 msgid "AGU-journal"
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10247 msgid "AGU-journal:"
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10252 msgid "Citation-number:"
10253 msgstr "Literatuurverwijzing"
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10260 msgid "AGU-volume:"
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10279 msgid "Index-terms"
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10284 msgid "Index-terms..."
10285 msgstr "Inspringen"
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10296 msgid "Index-term:"
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10304 msgid "Cross-term:"
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10309 msgid "Supplementary"
10310 msgstr "Samenvatting"
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10313 msgid "Supplementary..."
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10322 msgid "Sup-mat-note:"
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10330 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10333 msgid "Cite-other:"
10334 msgstr "Citaat-&stijl:"
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10338 msgstr "Gereviseerd"
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10343 msgstr "Gereviseerd"
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10348 msgstr "&Ingevoegd"
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10352 msgid "Ident-line:"
10353 msgstr "&Ingevoegd"
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10365 msgid "Published-online:"
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10370 msgstr "Literatuurverwijzing"
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10375 msgstr "Literatuurverwijzing"
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10378 msgid "Posting-order"
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10382 msgid "Posting-order:"
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10392 msgstr "Oneven pagina's:"
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10459 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10475 msgstr "Achternaam"
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10490 msgstr "Label invoegen"
10492 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10496 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10498 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10508 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10514 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10519 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10523 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10525 msgid "Author Address:"
10528 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10530 msgid "SlugComment"
10531 msgstr "Commentaar:"
10533 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10535 msgid "Slug Comment:"
10536 msgstr "Commentaar:"
10538 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10543 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10547 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10549 msgid "Table Caption"
10550 msgstr "k Bijschrift|#k"
10552 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10554 msgid "TableCaption"
10555 msgstr "k Bijschrift|#k"
10557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10558 msgid "Current Address"
10561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10563 msgid "Current address:"
10564 msgstr "Huidige cel:"
10566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10567 msgid "E-mail address:"
10570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10571 msgid "Key words and phrases:"
10574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10577 msgstr "Woordenlijst"
10579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10581 msgid "Dedication:"
10585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10588 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10593 msgid "Translator:"
10594 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10598 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10599 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10609 msgstr "Toetsenbord"
10611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10614 msgstr "Onderschrift"
10616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10621 msgid "GuiMenuItem"
10624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10632 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10637 msgid "Subparagraph*"
10640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10641 msgid "Authorgroup"
10642 msgstr "Auteursgroep"
10644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10645 msgid "RevisionHistory"
10648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10650 msgid "Revision History"
10653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10659 msgid "RevisionRemark"
10660 msgstr "r Opmerking:|#R"
10662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10665 msgstr "Eerste koptekst"
10667 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10668 #: lib/layouts/sweave.module:49
10672 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10673 msgid "\\arabic{chapter}"
10674 msgstr "\\arabic{chapter}"
10676 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10677 msgid "\\Alph{chapter}"
10678 msgstr "\\Alph{chapter}"
10680 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10681 msgid "\\arabic{footnote}"
10682 msgstr "\\arabic{footnote}"
10684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10685 msgid "\\Roman{section}."
10686 msgstr "\\Roman{section}."
10688 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10689 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10693 msgid "\\Alph{subsection}."
10694 msgstr "\\Alph{subsection}."
10696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10697 msgid "\\arabic{subsection}."
10698 msgstr "\\arabic{subsection}."
10700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10701 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10702 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10705 msgid "\\alph{subsubsection}."
10706 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10709 msgid "\\alph{paragraph}."
10710 msgstr "\\alph{paragraph}."
10712 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10715 msgstr "Toevoegen|#t"
10717 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10725 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10729 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10738 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10743 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10748 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10752 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10753 msgid "Uppertitleback"
10756 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10757 msgid "Lowertitleback"
10760 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10763 msgstr "Extra opties"
10765 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10767 msgid "Captionabove"
10768 msgstr "k Bijschrift|#k"
10770 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10772 msgid "Captionbelow"
10773 msgstr "k Bijschrift|#k"
10775 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10779 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10783 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10787 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10792 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10796 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10801 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10806 msgid "\\Roman{part}"
10807 msgstr "\\Roman{part}"
10809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10811 msgid "Part \\Roman{part}"
10812 msgstr "\\Roman{part}"
10814 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10827 msgid "Paragraph ##"
10828 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10831 msgid "\\arabic{enumi}."
10832 msgstr "\\arabic{enumi}."
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10835 msgid "\\roman{enumiii}."
10836 msgstr "\\roman{enumiii}."
10838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10839 msgid "\\Alph{enumiv}."
10840 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10842 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10844 msgid "Equation ##"
10847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10849 msgid "Footnote ##"
10852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10866 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10883 msgstr "t Boven|#T"
10885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10888 msgstr "Voorbeeld|#V"
10890 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10891 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10892 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10895 msgid "--Separator--"
10896 msgstr "Nieuwe alinea"
10898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10900 msgid "--- Separate Environment ---"
10901 msgstr "Uitlijning"
10903 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10904 msgid "Part \\thepart"
10907 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10908 msgid "Chapter \\thechapter"
10911 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10913 msgid "Appendix \\thechapter"
10914 msgstr "bijlage lijn"
10916 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10921 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10922 msgid "Headnote (optional):"
10925 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10927 msgid "Corr Author:"
10930 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10935 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10941 msgid "Fact \\thefact."
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10946 msgid "Problem \\theproblem."
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10951 msgid "Exercise \\theexercise."
10954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10956 msgid "Corollary \\thetheorem."
10959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10960 msgid "Lemma \\thetheorem."
10964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10966 msgid "Proposition \\thetheorem."
10967 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10970 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10974 msgid "Fact \\thetheorem."
10977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10979 msgid "Definition \\thetheorem."
10982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10984 msgid "Example \\thetheorem."
10987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10989 msgid "Problem \\thetheorem."
10992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10994 msgid "Exercise \\thetheorem."
10997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10998 msgid "Remark \\thetheorem."
11001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11002 msgid "Claim \\thetheorem."
11005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11007 msgstr "Voorbeeld*"
11009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11021 msgstr "Opmerking*"
11023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11028 msgid "Conjecture."
11031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11050 #: lib/layouts/braille.module:2
11053 msgstr "tabular lijn"
11055 #: lib/layouts/braille.module:6
11057 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11061 #: lib/layouts/braille.module:22
11063 msgid "Braille (default)"
11064 msgstr "LaTeX_Titel"
11066 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11071 #: lib/layouts/braille.module:45
11072 msgid "Braille (textsize)"
11075 #: lib/layouts/braille.module:68
11076 msgid "Braille (dots on)"
11079 #: lib/layouts/braille.module:83
11080 msgid "Braille_dots_on"
11083 #: lib/layouts/braille.module:92
11084 msgid "Braille (dots off)"
11087 #: lib/layouts/braille.module:107
11088 msgid "Braille_dots_off"
11091 #: lib/layouts/braille.module:116
11092 msgid "Braille (mirror on)"
11095 #: lib/layouts/braille.module:131
11096 msgid "Braille_mirror_on"
11099 #: lib/layouts/braille.module:140
11100 msgid "Braille (mirror off)"
11103 #: lib/layouts/braille.module:155
11104 msgid "Braille_mirror_off"
11107 #: lib/layouts/braille.module:167
11109 msgid "Braille box"
11110 msgstr "tabular lijn"
11112 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11113 msgid "Custom Header/Footerlines"
11116 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11118 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11119 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11120 "Page Layout to 'fancy'!"
11123 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11125 msgid "Center Header"
11128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11130 msgid "Center Header:"
11133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11135 msgid "Left Footer"
11136 msgstr "e Links|#e"
11138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11140 msgid "Left Footer:"
11141 msgstr "Laatste voettekst:"
11143 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11145 msgid "Center Footer"
11148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11150 msgid "Center Footer:"
11151 msgstr "Voettekst:"
11153 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11158 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11160 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11161 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11164 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11169 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11170 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11173 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11175 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11176 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11177 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11180 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11181 msgid "Enumerate-Resume"
11184 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11185 msgid "Number Equations by Section"
11188 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11190 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11191 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11194 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11196 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11199 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11201 msgid "Number Figures by Section"
11204 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11206 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11207 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11210 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11214 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11216 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11217 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11218 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11221 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11226 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11228 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11229 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11230 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11231 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11232 "may provide more bugfixes in future versions."
11235 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11237 msgid "Foot to End"
11238 msgstr "Niets te doen"
11240 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11242 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11243 "code where you want the endnotes to appear."
11246 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11251 #: lib/layouts/hanging.module:6
11253 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11254 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11258 #: lib/layouts/initials.module:2
11262 #: lib/layouts/initials.module:6
11264 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11265 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11268 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11273 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11278 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11279 msgid "LilyPond Book"
11282 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11284 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11285 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11288 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11292 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11294 msgid "Linguistics"
11297 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11299 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11300 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11304 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11305 msgid "Numbered Example (multiline)"
11308 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11313 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11314 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11317 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11322 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11327 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11329 msgid "Subexample:"
11332 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11337 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11341 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11346 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11351 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11354 msgstr "&Accepteren"
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11359 msgstr "&Accepteren"
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11366 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11378 msgid "List of Tableaux"
11379 msgstr "Lijst van Tabellen"
11381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11383 msgid "Logical Markup"
11386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11388 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11392 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11395 msgstr "Eigennaam "
11397 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11417 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11422 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11424 msgid "Minimalistic"
11427 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11428 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11431 #: lib/layouts/noweb.module:2
11435 #: lib/layouts/noweb.module:5
11436 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11439 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11444 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11445 #: lib/configure.py:541
11450 #: lib/layouts/sweave.module:6
11452 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11453 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11456 #: lib/layouts/sweave.module:29
11460 #: lib/layouts/sweave.module:54
11462 msgid "Sweave opts"
11463 msgstr "Schermopties"
11465 #: lib/layouts/sweave.module:76
11470 #: lib/layouts/sweave.module:98
11471 msgid "Sweave Input File"
11474 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11476 msgid "Number Tables by Section"
11479 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11481 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11482 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11487 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11492 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11493 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11494 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11495 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11496 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11497 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11498 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11499 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11503 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11508 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11509 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11510 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11511 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11512 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11513 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11514 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11519 msgid "Criterion \\thecriterion."
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11536 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11537 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11543 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11546 msgid "Axiom \\theaxiom."
11549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11563 msgid "Condition \\thecondition."
11564 msgstr "Voorwaarde"
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11570 msgstr "Voorwaarde"
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11576 msgstr "Voorwaarde"
11578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11580 msgid "Note \\thenote."
11583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11608 msgid "Summary \\thesummary."
11611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11615 msgstr "Samenvatting"
11617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11621 msgstr "Samenvatting"
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11624 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11629 msgid "Acknowledgement*"
11632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11634 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11639 msgid "Conclusion*"
11640 msgstr "Conclusie*"
11642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11645 msgid "Conclusion."
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11663 msgid "Assumption \\theassumption."
11664 msgstr "Subsubsectie"
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11668 msgid "Assumption*"
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11674 msgid "Assumption."
11675 msgstr "Onderschrift"
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11678 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11683 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11684 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11685 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11686 "in both numbered and non-numbered forms."
11689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11690 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11691 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11692 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11699 msgid "Criterion \\thetheorem."
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11704 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11705 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11708 msgid "Axiom \\thetheorem."
11711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11713 msgid "Condition \\thetheorem."
11714 msgstr "Voorwaarde"
11716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11717 msgid "Note \\thetheorem."
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11722 msgid "Notation \\thetheorem."
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11726 msgid "Summary \\thetheorem."
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11730 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11735 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11740 msgid "Assumption \\thetheorem."
11741 msgstr "Onderschrift"
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11745 msgid "Question \\thetheorem."
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11751 msgstr "Oostenrijks"
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11756 msgstr "Oostenrijks"
11758 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11760 msgid "Theorems (AMS)"
11763 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11765 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11766 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11767 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11768 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11771 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11773 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11776 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11778 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11779 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11780 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11781 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11782 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11783 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11784 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11787 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11789 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11792 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11794 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11795 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11796 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11797 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11798 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11801 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11803 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11806 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11808 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11809 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11810 "chapter environment."
11813 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11815 msgid "Named Theorems"
11818 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11820 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11821 "'Short Title' inset."
11824 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11826 msgid "Named Theorem"
11829 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11831 msgid "Named Theorem."
11834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11836 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11841 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11842 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11843 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11844 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11845 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11848 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11850 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11853 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11855 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11859 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11861 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11864 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11866 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11867 "using the extended AMS machinery."
11870 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11872 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11873 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11874 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11877 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11878 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11882 #: lib/languages:79
11886 #: lib/languages:86
11889 msgstr "Amerikaans"
11891 #: lib/languages:94
11893 msgid "English (USA)"
11896 #: lib/languages:113
11897 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11900 #: lib/languages:122
11902 msgid "Arabic (Arabi)"
11905 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11908 msgstr "Amerikaans"
11910 #: lib/languages:138
11911 msgid "German (Austria, old spelling)"
11914 #: lib/languages:145
11915 msgid "German (Austria)"
11918 #: lib/languages:152
11922 #: lib/languages:160
11927 #: lib/languages:168
11932 #: lib/languages:176
11936 #: lib/languages:183
11938 msgid "Portuguese (Brazil)"
11941 #: lib/languages:191
11945 #: lib/languages:199
11947 msgid "English (UK)"
11950 #: lib/languages:208
11954 #: lib/languages:217
11956 msgid "English (Canada)"
11959 #: lib/languages:227
11961 msgid "French (Canada)"
11964 #: lib/languages:236
11968 #: lib/languages:246
11969 msgid "Chinese (simplified)"
11972 #: lib/languages:253
11973 msgid "Chinese (traditional)"
11976 #: lib/languages:266
11980 #: lib/languages:274
11982 msgstr "Tsjechisch"
11984 #: lib/languages:282
11988 #: lib/languages:297
11990 msgstr "Nederlands"
11992 #: lib/languages:306
11996 #: lib/languages:315
12000 #: lib/languages:323
12004 #: lib/languages:334
12009 #: lib/languages:347
12013 #: lib/languages:356
12017 #: lib/languages:370
12021 #: lib/languages:379
12022 msgid "German (old spelling)"
12025 #: lib/languages:389
12029 #: lib/languages:400
12030 msgid "German (Switzerland)"
12033 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12038 #: lib/languages:418
12039 msgid "Greek (polytonic)"
12042 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12046 #: lib/languages:456
12050 #: lib/languages:465
12052 msgid "Interlingua"
12053 msgstr "Tabel invoegen"
12055 #: lib/languages:473
12059 #: lib/languages:481
12063 #: lib/languages:492
12067 #: lib/languages:501
12068 msgid "Japanese (CJK)"
12071 #: lib/languages:507
12075 #: lib/languages:515
12079 #: lib/languages:536
12084 #: lib/languages:546
12089 #: lib/languages:557
12093 #: lib/languages:566
12095 msgid "Lower Sorbian"
12098 #: lib/languages:574
12103 #: lib/languages:591
12107 #: lib/languages:599
12108 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12111 #: lib/languages:607
12112 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12115 #: lib/languages:632
12119 #: lib/languages:640
12124 #: lib/languages:648
12128 #: lib/languages:656
12132 #: lib/languages:664
12136 #: lib/languages:679
12140 #: lib/languages:687
12144 #: lib/languages:695
12146 msgid "Serbian (Latin)"
12149 #: lib/languages:704
12153 #: lib/languages:712
12157 #: lib/languages:720
12161 #: lib/languages:732
12163 msgid "Spanish (Mexico)"
12166 #: lib/languages:743
12170 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12174 #: lib/languages:783
12178 #: lib/languages:793
12183 #: lib/languages:802
12187 #: lib/languages:810
12189 msgid "Upper Sorbian"
12192 #: lib/languages:828
12195 msgstr "Bestandsnaam"
12197 #: lib/languages:837
12201 #: lib/encodings:14
12202 msgid "Unicode (utf8)"
12203 msgstr "Unicode (utf8)"
12205 #: lib/encodings:19
12206 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12209 #: lib/encodings:23
12210 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12213 #: lib/encodings:26
12214 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12217 #: lib/encodings:29
12218 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12221 #: lib/encodings:32
12222 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12225 #: lib/encodings:35
12226 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12227 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12229 #: lib/encodings:38
12230 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12231 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12233 #: lib/encodings:42
12234 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12237 #: lib/encodings:45
12238 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12241 #: lib/encodings:48
12242 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12245 #: lib/encodings:51
12246 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12249 #: lib/encodings:55
12250 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12253 #: lib/encodings:58
12254 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12257 #: lib/encodings:61
12258 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12261 #: lib/encodings:64
12262 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12265 #: lib/encodings:67
12266 msgid "DOS (CP 437)"
12267 msgstr "DOS (CP 437)"
12269 #: lib/encodings:71
12270 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12271 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12273 #: lib/encodings:74
12274 msgid "Western European (CP 850)"
12277 #: lib/encodings:77
12278 msgid "Central European (CP 852)"
12281 #: lib/encodings:80
12282 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12285 #: lib/encodings:83
12286 msgid "Western European (CP 858)"
12289 #: lib/encodings:86
12290 msgid "Hebrew (CP 862)"
12293 #: lib/encodings:89
12295 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12298 #: lib/encodings:92
12299 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12302 #: lib/encodings:95
12303 msgid "Central European (CP 1250)"
12306 #: lib/encodings:98
12307 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12310 #: lib/encodings:102
12311 msgid "Western European (CP 1252)"
12314 #: lib/encodings:105
12315 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12318 #: lib/encodings:109
12320 msgid "Arabic (CP 1256)"
12323 #: lib/encodings:112
12324 msgid "Baltic (CP 1257)"
12327 #: lib/encodings:115
12328 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12331 #: lib/encodings:118
12332 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12335 #: lib/encodings:121
12336 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12339 #: lib/encodings:124
12340 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12343 #: lib/encodings:149
12344 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12345 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12347 #: lib/encodings:153
12348 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12349 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12351 #: lib/encodings:157
12352 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12353 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12355 #: lib/encodings:161
12356 msgid "Korean (EUC-KR)"
12357 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12359 #: lib/encodings:165
12360 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12361 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12363 #: lib/encodings:169
12364 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12365 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12367 #: lib/encodings:173
12368 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12369 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12371 #: lib/encodings:180
12372 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12373 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12375 #: lib/encodings:182
12376 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12377 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12379 #: lib/encodings:184
12380 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12381 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12383 #: lib/encodings:191
12384 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12385 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12387 #: lib/encodings:196
12388 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12389 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12391 #: lib/encodings:200
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12397 msgid "Array Environment|y"
12398 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12402 msgid "Cases Environment|C"
12403 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12407 msgid "Aligned Environment|l"
12408 msgstr "Uitlijning"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12412 msgid "AlignedAt Environment|v"
12413 msgstr "Uitlijning"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12417 msgid "Gathered Environment|h"
12418 msgstr "Uitlijning"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12422 msgid "Split Environment|S"
12423 msgstr "Uitlijning"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12427 msgid "Delimiters...|r"
12428 msgstr "Begrenzing"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12432 msgid "Matrix...|x"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12441 msgid "AMS align Environment|a"
12442 msgstr "Uitlijning"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12446 msgid "AMS alignat Environment|t"
12447 msgstr "Uitlijning"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12451 msgid "AMS flalign Environment|f"
12452 msgstr "Uitlijning"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12456 msgid "AMS gather Environment|g"
12457 msgstr "Uitlijning"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12461 msgid "AMS multline Environment|m"
12462 msgstr "Uitlijning"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12466 msgid "Inline Formula|I"
12467 msgstr "Figuur invoegen"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12471 msgid "Displayed Formula|D"
12472 msgstr "f Venster tonen|#F"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12476 msgid "Eqnarray Environment|E"
12477 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12481 msgid "AMS Environment|A"
12482 msgstr "Uitlijning"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12486 msgid "Number Whole Formula|N"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12491 msgid "Number This Line|u"
12492 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12496 msgid "Equation Label|L"
12497 msgstr "Lange tabel"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12501 msgid "Copy as Reference|R"
12502 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12506 msgid "Split Cell|C"
12507 msgstr "Speciale cel"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12512 msgstr "Invoegen|I"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12516 msgid "Add Line Above|o"
12517 msgstr "Rand boven"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12521 msgid "Add Line Below|B"
12522 msgstr "Rand onder"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12526 msgid "Delete Line Above|v"
12527 msgstr "Deze rij verwijderen"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12531 msgid "Delete Line Below|w"
12532 msgstr "Deze rij verwijderen"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12536 msgid "Add Line to Left"
12537 msgstr "Linkerlijn|L"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12541 msgid "Add Line to Right"
12542 msgstr "Rechterlijn|R"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12546 msgid "Delete Line to Left"
12547 msgstr "Kies document ter invoeging"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12551 msgid "Delete Line to Right"
12552 msgstr "Kies document ter invoeging"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12556 msgid "Show Math Toolbar"
12557 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12561 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12562 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12566 msgid "Show Table Toolbar"
12567 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12570 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12571 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12575 msgid "Next Cross-Reference|N"
12576 msgstr "Verwijzing invoegen"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12580 msgid "Go to Label|G"
12581 msgstr "Lange tabel"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12585 msgid "<Reference>|R"
12586 msgstr "<verwijzing>"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12590 msgid "(<Reference>)|e"
12591 msgstr "<verwijzing>"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12600 msgid "On Page <Page>|O"
12601 msgstr "op pagina <pagina>"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12605 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12606 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12610 msgid "Formatted Reference|t"
12611 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12615 msgid "Textual Reference|x"
12616 msgstr "Verwijzing invoegen"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12632 msgid "Settings...|S"
12633 msgstr "Instellingen"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12638 msgstr "Terug&gaan"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12642 msgid "Copy as Reference|C"
12643 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12647 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12648 msgstr "Bestand extern bewerken"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12652 msgid "Open Inset|O"
12653 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12657 msgid "Close Inset|C"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12662 msgid "Dissolve Inset|D"
12663 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12667 msgid "Show Label|L"
12668 msgstr "Lange tabel"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12672 msgid "Frameless|l"
12673 msgstr "Parameters"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12677 msgid "Simple Frame|F"
12678 msgstr "inzet frame"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12681 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12682 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12685 msgid "Oval, Thin|a"
12686 msgstr "Ovaal, Dun|a"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12689 msgid "Oval, Thick|v"
12690 msgstr "Ovaal, Dik|v"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12693 msgid "Drop Shadow|w"
12694 msgstr "Met Schaduw|w"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12698 msgid "Shaded Background|B"
12699 msgstr "achtergrond opmerking"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12704 msgid "Double Frame|u"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12715 msgstr "Commentaar:"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12718 msgid "Greyed Out|G"
12719 msgstr "Vervaagd|g"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12723 msgid "Open All Notes|A"
12724 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12727 msgid "Close All Notes|l"
12728 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12737 msgid "Horizontal Phantom|H"
12738 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12742 msgid "Vertical Phantom|V"
12743 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12747 msgid "Interword Space|w"
12748 msgstr "op pagina <pagina>"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12752 msgid "Protected Space|o"
12753 msgstr "Harde spatie invoegen"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12756 msgid "Thin Space|T"
12757 msgstr "Smalle Spatie|S"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12761 msgid "Negative Thin Space|N"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12765 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12770 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12771 msgstr "Harde spatie invoegen"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12775 msgid "Quad Space|Q"
12776 msgstr "&Vervangen"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12780 msgid "Double Quad Space|u"
12781 msgstr "&Vervangen"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12785 msgid "Horizontal Fill|F"
12786 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12790 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12791 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12795 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12796 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12800 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12801 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12805 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12806 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12810 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12811 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12815 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12816 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12820 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12821 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12825 msgid "Custom Length|C"
12826 msgstr "Commentaar:"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12830 msgid "Medium Space|M"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12835 msgid "Thick Space|h"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12840 msgid "Negative Medium Space|u"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12845 msgid "Negative Thick Space|i"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12851 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12855 msgid "SmallSkip|S"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12875 msgstr "Eigen papiergrootte"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12879 msgid "Settings...|e"
12880 msgstr "Instellingen"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12895 msgstr "Letterlijk"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12898 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12899 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12908 msgid "Edit Included File...|E"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12918 msgid "Page Break|a"
12919 msgstr "Paginascheidingen"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12923 msgid "Clear Page|C"
12924 msgstr "b Onder|#B"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12927 msgid "Clear Double Page|D"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12932 msgid "Ragged Line Break|R"
12933 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12937 msgid "Justified Line Break|J"
12938 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12941 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12946 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12951 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12952 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12958 msgid "Paste Recent|e"
12959 msgstr "Uitlijning"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12963 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12964 msgstr "b Onder|#B"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12967 msgid "Forward search|F"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12972 msgid "Move Paragraph Up|o"
12973 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12977 msgid "Move Paragraph Down|v"
12978 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12982 msgid "Promote Section|r"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12987 msgid "Demote Section|m"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12992 msgid "Move Section Down|D"
12993 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12997 msgid "Move Section Up|U"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13002 msgid "Insert Short Title|T"
13003 msgstr "Korte titel"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13007 msgid "Accept Change|c"
13008 msgstr "Accepteren|#A"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13012 msgid "Reject Change|j"
13013 msgstr "Herlezen|#l"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13017 msgid "Apply Last Text Style|A"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13022 msgid "Text Style|S"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13027 msgid "Paragraph Settings...|P"
13028 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13031 msgid "Fullscreen Mode"
13032 msgstr "Volledig Scherm"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13037 msgstr "varnothing"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13040 msgid "Anything Non-Empty|o"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13050 msgid "Any Number|N"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13055 msgid "User Defined|U"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13060 msgid "Append Argument"
13061 msgstr "Argument ontbreekt"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13065 msgid "Remove Last Argument"
13066 msgstr "Argument ontbreekt"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13070 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13071 msgstr "Argument ontbreekt"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13075 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13076 msgstr "Argument ontbreekt"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13080 msgid "Insert Optional Argument"
13081 msgstr "Argument ontbreekt"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13085 msgid "Remove Optional Argument"
13086 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13090 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13091 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13095 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13096 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13100 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13106 msgstr "&Vervangen"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13111 msgid "Edit Externally...|x"
13112 msgstr "Bestand extern bewerken"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13116 msgid "Multicolumn|u"
13117 msgstr "Meerkolom|M"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13122 msgstr "Meerkolom|M"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13131 msgid "Bottom Line|i"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13136 msgid "Left Line|L"
13137 msgstr "tabel lijn"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13141 msgid "Right Line|R"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13172 msgstr "d Midden|#d"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13181 msgid "Append Row|A"
13182 msgstr "Rij toevoegen|j"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13186 msgid "Delete Row|D"
13187 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13192 msgstr "Rij kopiëren"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13196 msgid "Append Column|p"
13197 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13201 msgid "Delete Column|e"
13202 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13206 msgid "Copy Column|y"
13207 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13211 msgid "Settings...|g"
13212 msgstr "Instellingen"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13231 msgid "File Revision|R"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13236 msgid "Tree Revision|T"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13241 msgid "Revision Author|A"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13246 msgid "Revision Date|D"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13251 msgid "Revision Time|i"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13256 msgid "LyX Version|X"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13261 msgid "Document Info|D"
13262 msgstr "Documenten|D"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13266 msgid "Copy Text|o"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13270 msgid "Activate Branch|A"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13275 msgid "Deactivate Branch|e"
13276 msgstr "Verwijzing invoegen"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13279 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13284 msgid "All Indexes|A"
13285 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13293 msgid "Reject Change|R"
13294 msgstr "Herlezen|#l"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13298 msgid "Promote Section|P"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13303 msgid "Demote Section|D"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13308 msgid "Move Section Down|w"
13309 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13313 msgid "Select Section|S"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13318 msgid "Wrap by Preview|P"
13319 msgstr "Voorbeeld|#V"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13323 msgstr "Bewerken|w"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13331 msgstr "Invoegen|I"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13335 msgstr "Navigeren|N"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13340 msgstr "Documenten|D"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13345 msgstr "Tweezijdig|#T"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13357 msgid "New from Template...|m"
13358 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13362 msgstr "Openen...|O"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13366 msgid "Open Recent|t"
13367 msgstr "Document openen "
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13383 msgid "Save As...|A"
13384 msgstr "Opslaan als...|a"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13389 msgstr "Opslaan als...|a"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13393 msgid "Revert to Saved|R"
13394 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13397 msgid "Version Control|V"
13398 msgstr "Versiebeheer|V"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13402 msgstr "Importeren|I"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13406 msgstr "Exporteren|x"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13410 msgstr "Afdrukken...|d"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13414 msgstr "Faxen...|F"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13417 msgid "New Window|W"
13418 msgstr "Nieuw Venster|V"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13421 msgid "Close Window|d"
13422 msgstr "Sluit Venster|s"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13426 msgstr "Afsluiten|f"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13429 msgid "Register...|R"
13430 msgstr "Registreren...|R"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13434 msgid "Check In Changes...|I"
13435 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13439 msgid "Check Out for Edit|O"
13440 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13443 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13448 msgid "Revert to Repository Version|v"
13449 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13453 msgid "Undo Last Check In|U"
13454 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13457 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13458 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13462 msgid "Show History...|H"
13463 msgstr "Geschiedenis tonen"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13466 msgid "Use Locking Property|L"
13467 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13470 msgid "More Formats & Options...|O"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13476 msgstr "Ongedaan maken"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13481 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13486 msgid "Paste Special"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13492 msgstr "Selecteer een bestand"
13494 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13497 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13498 msgstr "Zoeken en vervangen"
13500 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13503 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13504 msgstr "Zoeken en vervangen"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13518 msgid "Rows & Columns|C"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13523 msgid "Increase List Depth|I"
13524 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13528 msgid "Decrease List Depth|D"
13529 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13533 msgid "Dissolve Inset"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13538 msgid "TeX Code Settings...|C"
13539 msgstr "Extra opties"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13543 msgid "Float Settings...|a"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13547 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13548 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13552 msgid "Note Settings...|N"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13557 msgid "Phantom Settings...|h"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13562 msgid "Branch Settings...|B"
13563 msgstr "Literatuurverwijzing"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13567 msgid "Box Settings...|x"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13572 msgid "Index Entry Settings...|y"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13577 msgid "Index Settings...|x"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13582 msgid "Info Settings...|n"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13587 msgid "Listings Settings...|g"
13588 msgstr "streep minipagina"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13592 msgid "Table Settings...|a"
13593 msgstr "Tabelinstellingen"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13597 msgid "Plain Text|T"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13602 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13603 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13607 msgid "Selection|S"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13612 msgid "Selection, Join Lines|i"
13613 msgstr "Als regels|g"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13616 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13617 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13622 msgid "Paste as PDF"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13628 msgid "Paste as PNG"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13634 msgid "Paste as JPEG"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13639 msgid "Dissolve Text Style"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13644 msgid "Customized...|C"
13645 msgstr "Eigen papiergrootte"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13649 msgid "Capitalize|a"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13654 msgid "Uppercase|U"
13655 msgstr "Bijwerken|w"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13658 msgid "Lowercase|L"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13662 msgid "Multicolumn|M"
13663 msgstr "Meerkolom|M"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13668 msgstr "Meerkolom|M"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13677 msgid "Bottom Line|B"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13688 msgstr "d Midden|#d"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13707 msgstr "Rij toevoegen|j"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13711 msgid "Add Column|u"
13712 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13716 msgid "Copy Column|p"
13717 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13720 msgid "Change Limits Type|L"
13721 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13725 msgid "Macro Definition"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13729 msgid "Change Formula Type|F"
13730 msgstr "Verander Formuletype|F"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13734 msgid "Text Style|T"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13738 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13739 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13743 msgid "Add Line Above|A"
13744 msgstr "Rand boven"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13748 msgid "Delete Line Above|D"
13749 msgstr "Deze rij verwijderen"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13753 msgid "Delete Line Below|e"
13754 msgstr "Deze rij verwijderen"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13757 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13761 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13772 msgstr "[niet getoond]"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13781 msgid "Math Normal Font|N"
13782 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13786 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13787 msgstr "Familie:|F"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13791 msgid "Math Formal Script Family|o"
13792 msgstr "Familie:|F"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13796 msgid "Math Fraktur Family|F"
13797 msgstr "Familie:|F"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13801 msgid "Math Roman Family|R"
13802 msgstr "Familie:|F"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13806 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13807 msgstr "Familie:|F"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13811 msgid "Math Bold Series|B"
13812 msgstr "Wiskundemodus"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13816 msgid "Text Normal Font|T"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13821 msgid "Text Roman Family"
13822 msgstr "Familie:|F"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13826 msgid "Text Sans Serif Family"
13827 msgstr "Familie:|F"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13831 msgid "Text Typewriter Family"
13832 msgstr "Schrijfmachine"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13836 msgid "Text Bold Series"
13837 msgstr "Tekst mode"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13841 msgid "Text Medium Series"
13842 msgstr "Tekst mode"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13845 msgid "Text Italic Shape"
13846 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13850 msgid "Text Small Caps Shape"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13854 msgid "Text Slanted Shape"
13855 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13858 msgid "Text Upright Shape"
13859 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13872 msgid "Mathematica|a"
13873 msgstr "Mathematica"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13877 msgid "Maple, Simplify|S"
13878 msgstr "Maple, simplify"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13882 msgid "Maple, Factor|F"
13883 msgstr "Maple, factor"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13887 msgid "Maple, Evalm|E"
13888 msgstr "Maple, evalm"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13892 msgid "Maple, Evalf|v"
13893 msgstr "Maple, evalf"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13897 msgid "Open All Insets|O"
13898 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13901 msgid "Close All Insets|C"
13902 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13906 msgid "Unfold Math Macro|n"
13907 msgstr "achtergrond wiskunde"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13911 msgid "Fold Math Macro|d"
13912 msgstr "achtergrond wiskunde"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13916 msgid "View Source|S"
13917 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13920 msgid "View Messages|g"
13921 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13925 msgid "View Master Document|M"
13926 msgstr "Document opslaan?"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13930 msgid "Update Master Document|a"
13931 msgstr "Document opslaan?"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13934 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13935 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13938 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13939 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13942 msgid "Close Current View|w"
13943 msgstr "Sluit deze Split|s"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13946 msgid "Fullscreen|l"
13947 msgstr "Volledig Scherm|V"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13952 msgstr "Tweezijdig|#T"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13960 msgid "Special Character|p"
13961 msgstr "Speciaal teken|S"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13965 msgid "Formatting|o"
13966 msgstr "drijvende delen"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13970 msgid "List / TOC|i"
13971 msgstr "Lijst van Tabellen"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13976 msgstr "drijvende delen"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13989 msgid "Custom Insets"
13990 msgstr "Eigen papiergrootte"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13998 msgid "Box[[Menu]]"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14003 msgid "Citation...|C"
14004 msgstr "Literatuurverwijzing"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14008 msgid "Cross-Reference...|R"
14009 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14013 msgstr "Label...|L"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14017 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14018 msgstr "Index item invoegen"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14023 msgstr "Tabelformaat"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14027 msgid "Graphics...|G"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14037 msgid "Hyperlink...|k"
14038 msgstr "Spatiering invoegen"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14042 msgstr "Voetnoot|V"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14045 msgid "Marginal Note|M"
14046 msgstr "Kanttekening|K"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14050 msgid "Short Title|S"
14051 msgstr "Korte titel"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14055 msgstr "TeX Code|X"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14059 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14060 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14065 msgstr "Voorbeeld|#V"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14069 msgid "Symbols...|b"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14074 msgstr "Ellipsis|i"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14078 msgid "End of Sentence|E"
14079 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14082 msgid "Ordinary Quote|Q"
14083 msgstr "Normale Quote|Q"
14085 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14088 msgid "Single Quote|S"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14093 msgid "Protected Hyphen|y"
14094 msgstr "Harde spatie invoegen"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14097 msgid "Breakable Slash|a"
14098 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14102 msgid "Menu Separator|M"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14106 msgid "Phonetic Symbols|P"
14107 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14111 msgid "Superscript|S"
14112 msgstr "Postscript|#P"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14116 msgid "Subscript|u"
14117 msgstr "Postscript|#P"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14121 msgid "Protected Space|P"
14122 msgstr "Harde spatie invoegen"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14126 msgid "Horizontal Space...|o"
14127 msgstr "Verticale afstanden"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14131 msgid "Horizontal Line...|L"
14132 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14136 msgid "Vertical Space...|V"
14137 msgstr "Verticale afstanden"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14144 # (woord)afbreekpunt
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14147 msgid "Hyphenation Point|H"
14148 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14152 msgid "Ligature Break|k"
14153 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14157 msgid "Display Formula|D"
14158 msgstr "f Venster tonen|#F"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14162 msgid "Numbered Formula|N"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14167 msgid "Figure Wrap Float|F"
14168 msgstr "Tabel invoegen"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14172 msgid "Table Wrap Float|T"
14173 msgstr "Tabel invoegen"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14177 msgid "Table of Contents|C"
14178 msgstr "Inhoudsopgave"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14182 msgid "Nomenclature|N"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14188 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14189 msgstr "Bibliografie"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14192 msgid "LyX Document...|X"
14193 msgstr "LyX-document...|X"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14197 msgid "Plain Text...|T"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14202 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14207 msgid "External Material...|M"
14208 msgstr "Extern materiaal"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14212 msgid "Child Document...|d"
14213 msgstr "Document...|D"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14218 msgstr "Commentaar:"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14221 msgid "Insert New Branch...|I"
14222 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14226 msgid "Change Tracking|C"
14227 msgstr "Taal veranderen"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14231 msgid "Build Program|B"
14232 msgstr "Aanmaken programma"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14236 msgid "LaTeX Log|L"
14237 msgstr "LaTeX-logboek"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14241 msgstr "Bladwijzers|B"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14244 msgid "Start Appendix Here|A"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14248 msgid "Save in Bundled Format|F"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14252 msgid "Compressed|m"
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14257 msgid "Track Changes|T"
14258 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14262 msgid "Merge Changes...|M"
14263 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14267 msgid "Accept Change|A"
14268 msgstr "Accepteren|#A"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14272 msgid "Accept All Changes|c"
14273 msgstr "Accepteren|#A"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14277 msgid "Reject All Changes|e"
14278 msgstr "Herlezen|#l"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14282 msgid "Show Changes in Output|S"
14283 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14287 msgid "Bookmarks|B"
14288 msgstr "b Onder|#B"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14292 msgid "Next Note|N"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14297 msgid "Next Change|C"
14298 msgstr " (Veranderd)"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14302 msgid "Next Cross-Reference|R"
14303 msgstr "Verwijzing invoegen"
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14307 msgid "Go to Label|L"
14308 msgstr "Lange tabel"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14311 msgid "Save Bookmark 1|S"
14312 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14315 msgid "Save Bookmark 2"
14316 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14319 msgid "Save Bookmark 3"
14320 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14324 msgid "Save Bookmark 4"
14325 msgstr "b Onder|#B"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14329 msgid "Save Bookmark 5"
14330 msgstr "b Onder|#B"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14334 msgid "Clear Bookmarks|C"
14335 msgstr "b Onder|#B"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14339 msgid "Navigate Back|B"
14340 msgstr "Navigeren|N"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14344 msgid "Spellchecker...|S"
14345 msgstr "Spellingscontrole"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14349 msgid "Thesaurus...|T"
14350 msgstr "Tabelformaat"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14354 msgid "Statistics...|a"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14359 msgid "Check TeX|h"
14360 msgstr "Controleren TeX"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14364 msgid "TeX Information|I"
14365 msgstr "TeX-informatie|X"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14369 msgid "Compare...|C"
14370 msgstr "Eigen papiergrootte"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14373 msgid "Reconfigure|R"
14374 msgstr "Herconfigureren|r"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14377 msgid "Preferences...|P"
14378 msgstr "Voorkeuren...|V"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14381 msgid "Introduction|I"
14382 msgstr "Inleiding|I"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14386 msgstr "Tutorial|T"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14389 msgid "User's Guide|U"
14390 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14394 msgid "Additional Features|F"
14395 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14398 msgid "Embedded Objects|O"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14403 msgid "Customization|C"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14408 msgid "Shortcuts|S"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14413 msgid "LyX Functions|y"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14417 msgid "LaTeX Configuration|L"
14418 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14422 msgid "Specific Manuals|p"
14423 msgstr "Speciale cel"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14426 msgid "About LyX|X"
14427 msgstr "Over LyX|X"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14431 msgid "Linguistics Manual|L"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14436 msgid "Braille Manual|B"
14437 msgstr "LaTeX_Titel"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14440 msgid "XY-pic Manual|X"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14445 msgid "Multicolumn Manual|M"
14446 msgstr "Meerkolom|M"
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14449 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14453 msgid "New document"
14454 msgstr "Nieuw document"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14458 msgid "Open document"
14459 msgstr "Document openen "
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14463 msgid "Save document"
14464 msgstr "Document opslaan?"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14468 msgid "Print document"
14469 msgstr "Document importeren"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14473 msgid "Check spelling"
14474 msgstr "Controleren TeX"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14478 msgstr "Herstellen"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14486 msgid "Find and replace"
14487 msgstr "Zoeken en vervangen"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14491 msgid "Find and replace (advanced)"
14492 msgstr "Zoeken en vervangen"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14496 msgid "Navigate back"
14497 msgstr "Navigeren|N"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14501 msgid "Toggle emphasis"
14502 msgstr "Nadruk aan/uit"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14506 msgid "Toggle noun"
14507 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14512 msgstr "&Toepassen"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14516 msgid "Insert math"
14517 msgstr "Matrix invoegen"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14521 msgid "Insert graphics"
14522 msgstr "Figuur invoegen"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14525 msgid "Insert table"
14526 msgstr "Tabel invoegen"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14530 msgid "Toggle outline"
14531 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14535 msgid "Toggle math toolbar"
14536 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14540 msgid "Toggle table toolbar"
14541 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14545 msgid "View/Update"
14546 msgstr "Document opslaan?"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14556 msgstr "Bij&werken"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14560 msgid "View master document"
14561 msgstr "Document opslaan?"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14565 msgid "Update master document"
14566 msgstr "Document opslaan?"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14569 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14574 msgid "View other formats"
14575 msgstr "drijvende delen"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14579 msgid "Update other formats"
14580 msgstr "u Bijwerken|#U"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14589 msgid "Numbered list"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14594 msgid "Itemized list"
14595 msgstr "Index lijst invoegen"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14599 msgid "Increase depth"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14604 msgid "Decrease depth"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14609 msgid "Insert figure float"
14610 msgstr "Index lijst invoegen"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14614 msgid "Insert table float"
14615 msgstr "Tabel invoegen"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14619 msgid "Insert label"
14620 msgstr "Label invoegen"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14624 msgid "Insert cross-reference"
14625 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14628 msgid "Insert citation"
14629 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14633 msgid "Insert index entry"
14634 msgstr "Index item invoegen"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14638 msgid "Insert nomenclature entry"
14639 msgstr "Index item invoegen"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14643 msgid "Insert footnote"
14644 msgstr "Voetnoot invoegen"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14648 msgid "Insert margin note"
14649 msgstr "Kanttekening invoegen"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14653 msgid "Insert note"
14654 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14659 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14663 msgid "Insert hyperlink"
14664 msgstr "Spatiering invoegen"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14668 msgid "Insert TeX code"
14669 msgstr "Bibtex invoegen"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14673 msgid "Insert math macro"
14674 msgstr "Matrix invoegen"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14678 msgid "Include file"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14684 msgstr "LaTeX-stijlen"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14688 msgid "Paragraph settings"
14689 msgstr "streep minipagina"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14693 msgstr "Rij toevoegen"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14698 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14703 msgstr "Rij verwijderen|w"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14707 msgid "Delete column"
14708 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14712 msgid "Set top line"
14713 msgstr "Volgende regel selecteren"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14717 msgid "Set bottom line"
14718 msgstr "boven/onder lijn"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14722 msgid "Set left line"
14723 msgstr "Volgende regel selecteren"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14727 msgid "Set right line"
14728 msgstr "Volgende regel selecteren"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14733 msgid "Set border lines"
14734 msgstr "Randen instellen"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14738 msgid "Set all lines"
14739 msgstr "Alle randen aanzetten"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14743 msgid "Unset all lines"
14744 msgstr "u Randen uit|#U"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14749 msgstr "Links uitlijnen"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14753 msgid "Align center"
14754 msgstr "Uitlijning"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14758 msgid "Align right"
14759 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14762 msgid "Align on decimal"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14768 msgstr "t Lijn boven"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14772 msgid "Align middle"
14773 msgstr "Uitlijning"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14777 msgid "Align bottom"
14778 msgstr "b Lijn onder"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14782 msgid "Rotate cell"
14783 msgstr "&Cel roteren"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14787 msgid "Rotate table"
14788 msgstr "Tabel &Roteren"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14792 msgid "Set multi-column"
14793 msgstr "Meerkolom speciaal"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14797 msgid "Set multi-row"
14798 msgstr "Meerkolom speciaal"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14808 msgid "Set display mode"
14809 msgstr "Schermweergave"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14814 msgstr "Onderschrift"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14818 msgid "Superscript"
14819 msgstr "Bovenschrift"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14823 msgid "Insert square root"
14824 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14828 msgid "Insert root"
14829 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14833 msgid "Insert standard fraction"
14834 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14839 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14843 msgid "Insert integral"
14844 msgstr "Tabel invoegen"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14848 msgid "Insert product"
14849 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14868 msgid "Insert delimiters"
14869 msgstr "Begrenzing"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14872 msgid "Insert matrix"
14873 msgstr "Matrix invoegen"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14877 msgid "Insert cases environment"
14878 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14882 msgid "Toggle math panels"
14883 msgstr "Wiskundepaneel"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14887 msgid "Math Macros"
14888 msgstr "achtergrond wiskunde"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14892 msgid "Remove last argument"
14893 msgstr "Argument ontbreekt"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14897 msgid "Append argument"
14898 msgstr "Argument ontbreekt"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14901 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14905 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14910 msgid "Remove optional argument"
14911 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14915 msgid "Insert optional argument"
14916 msgstr "Argument ontbreekt"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14919 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14924 msgid "Append argument eating from the right"
14925 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14929 msgid "Append optional argument eating from the right"
14930 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14934 msgid "Command Buffer"
14935 msgstr "Opdracht:|#C"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14938 msgid "Review[[Toolbar]]"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14943 msgid "Track changes"
14944 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14948 msgid "Show changes in output"
14949 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14953 msgid "Next change"
14954 msgstr " (Veranderd)"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14958 msgid "Accept change inside selection"
14959 msgstr "Accepteren|#A"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14963 msgid "Reject change inside selection"
14964 msgstr "Herlezen|#l"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14968 msgid "Merge changes"
14969 msgstr "Cellen samenvoegen"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14973 msgid "Accept all changes"
14974 msgstr "Accepteren|#A"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14978 msgid "Reject all changes"
14979 msgstr "Herlezen|#l"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14988 msgid "View Other Formats"
14989 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14993 msgid "Update Other Formats"
14994 msgstr "Verwijzing invoegen"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14998 msgid "Version Control"
14999 msgstr "Versiebeheer|V"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15004 msgstr "Registreren...|R"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15008 msgid "Check-out for edit"
15009 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15013 msgid "Check-in changes"
15014 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15018 msgid "View revision log"
15019 msgstr "Versieboekhouding%t"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15023 msgid "Revert changes"
15024 msgstr "Herlezen|#l"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15027 msgid "Compare with older revision"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15031 msgid "Compare with last revision"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15036 msgid "Insert Version Info"
15037 msgstr "Kanttekening invoegen"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15040 msgid "Use SVN file locking property"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15044 msgid "Update local directory from repository"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15049 msgid "Math Panels"
15050 msgstr "Wiskundepaneel"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15054 msgid "Math spacings"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15065 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15071 msgstr "Lettertype: "
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15080 msgid "Frame decorations"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15085 msgid "Big operators"
15086 msgstr "Grote operanden"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15089 msgid "Miscellaneous"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15100 msgstr "AMS pijlen"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15112 msgid "AMS relations"
15113 msgstr "AMS relaties"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15117 msgid "AMS negative relations"
15118 msgstr "AMS negaties"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15126 msgid "AMS operators"
15127 msgstr "AMS operanden"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15131 msgid "AMS miscellaneous"
15132 msgstr "AMS overig"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15258 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15270 msgstr "Regelafstand|#g"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15274 msgid "Thin space\t\\,"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15279 msgid "Medium space\t\\:"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15284 msgid "Thick space\t\\;"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15288 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15292 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15297 msgid "Negative space\t\\!"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15302 msgid "Phantom\t\\phantom"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15307 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15308 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15312 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15313 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15321 msgid "Square root\t\\sqrt"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15325 msgid "Other root\t\\root"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15329 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15333 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15337 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15341 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15346 msgid "Standard\t\\frac"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15350 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15354 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15358 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15362 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15366 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15371 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15372 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15376 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15380 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15384 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15388 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15392 msgid "Binomial\t\\binom"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15396 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15400 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15404 msgid "Roman\t\\mathrm"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15408 msgid "Bold\t\\mathbf"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15412 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15417 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15418 msgstr "Zonder schreef"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15422 msgid "Italic\t\\mathit"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15427 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15428 msgstr "Schrijfmachine"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15431 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15435 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15440 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15441 msgstr "Familie:|F"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15444 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15448 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15474 msgid "Frame Decorations"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15544 msgid "overleftarrow"
15545 msgstr "overleftarrow"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15548 msgid "overrightarrow"
15549 msgstr "overrightarrow"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15552 msgid "overleftrightarrow"
15553 msgstr "overleftrightarrow"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15565 msgstr "underbrace"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15568 msgid "underleftarrow"
15569 msgstr "underleftarrow"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15572 msgid "underrightarrow"
15573 msgstr "underrightarrow"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15576 msgid "underleftrightarrow"
15577 msgstr "underleftrightarrow"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15589 msgstr "rightarrow"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15600 msgid "updownarrow"
15601 msgstr "updownarrow"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15604 msgid "leftrightarrow"
15605 msgstr "leftrightarrow"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15613 msgstr "Rightarrow"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15624 msgid "Updownarrow"
15625 msgstr "Updownarrow"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15628 msgid "Leftrightarrow"
15629 msgstr "Leftrightarrow"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15632 msgid "Longleftrightarrow"
15633 msgstr "Longleftrightarrow"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15636 msgid "Longleftarrow"
15637 msgstr "Longleftarrow"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15640 msgid "Longrightarrow"
15641 msgstr "Longrightarrow"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15644 msgid "longleftrightarrow"
15645 msgstr "longleftrightarrow"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15648 msgid "longleftarrow"
15649 msgstr "longleftarrow"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15652 msgid "longrightarrow"
15653 msgstr "longrightarrow"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15656 msgid "leftharpoondown"
15657 msgstr "leftharpoondown"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15660 msgid "rightharpoondown"
15661 msgstr "rightharpoondown"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15669 msgstr "longmapsto"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15680 msgid "leftharpoonup"
15681 msgstr "leftharpoonup"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15684 msgid "rightharpoonup"
15685 msgstr "rightharpoonup"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15688 msgid "hookleftarrow"
15689 msgstr "hookleftarrow"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15692 msgid "hookrightarrow"
15693 msgstr "hookrightarrow"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15704 msgid "rightleftharpoons"
15705 msgstr "rightleftharpoons"
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15732 msgid "bigtriangleup"
15733 msgstr "bigtriangleup"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15748 msgid "bigtriangledown"
15749 msgstr "bigtriangledown"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15764 msgid "triangleright"
15765 msgstr "triangleright"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15780 msgid "triangleleft"
15781 msgstr "triangleleft"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15929 msgstr "sqsubseteq"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15933 msgstr "sqsupseteq"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15944 msgid "in[[math relation]]"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15993 msgstr "varepsilon"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16232 msgid "diamondsuit"
16233 msgstr "diamondsuit"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16248 msgid "textrm \\AA"
16249 msgstr "textrm \\AA"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16253 msgstr "textrm \\O"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16256 msgid "mathcircumflex"
16257 msgstr "mathcircumflex"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16263 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16310 msgid "Big Operators"
16311 msgstr "Grote operanden"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16370 msgid "ointctrclockwiseop"
16371 msgstr "ointctrclockwiseop"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16374 msgid "ointctrclockwise"
16375 msgstr "ointctrclockwise"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16378 msgid "ointclockwiseop"
16379 msgstr "ointclockwiseop"
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16382 msgid "ointclockwise"
16383 msgstr "ointclockwise"
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16414 msgid "landupintop"
16415 msgstr "landupintop"
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16418 msgid "landdownint"
16419 msgstr "landdownint"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16422 msgid "landdownintop"
16423 msgstr "landdownintop"
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16474 msgid "AMS Miscellaneous"
16475 msgstr "AMS overig"
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16518 msgid "vartriangle"
16519 msgstr "vartriangle"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16522 msgid "triangledown"
16523 msgstr "triangledown"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16538 msgid "measuredangle"
16539 msgstr "measuredangle"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16567 msgstr "varnothing"
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16575 msgid "blacktriangle"
16576 msgstr "blacktriangle"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16579 msgid "blacktriangledown"
16580 msgstr "blacktriangledown"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16583 msgid "blacksquare"
16584 msgstr "blacksquare"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16587 msgid "blacklozenge"
16588 msgstr "blacklozenge"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16595 msgid "sphericalangle"
16596 msgstr "sphericalangle"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16600 msgstr "complement"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16617 msgstr "AMS pijlen"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16620 msgid "dashleftarrow"
16621 msgstr "dashleftarrow"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16624 msgid "dashrightarrow"
16625 msgstr "dashrightarrow"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16628 msgid "leftleftarrows"
16629 msgstr "leftleftarrows"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16632 msgid "leftrightarrows"
16633 msgstr "leftrightarrows"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16636 msgid "rightrightarrows"
16637 msgstr "rightrightarrows"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16640 msgid "rightleftarrows"
16641 msgstr "rightleftarrows"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16645 msgstr "Lleftarrow"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16648 msgid "Rrightarrow"
16649 msgstr "Rrightarrow"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16652 msgid "twoheadleftarrow"
16653 msgstr "twoheadleftarrow"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16656 msgid "twoheadrightarrow"
16657 msgstr "twoheadrightarrow"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16660 msgid "leftarrowtail"
16661 msgstr "leftarrowtail"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16664 msgid "rightarrowtail"
16665 msgstr "rightarrowtail"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16668 msgid "looparrowleft"
16669 msgstr "looparrowleft"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16672 msgid "looparrowright"
16673 msgstr "looparrowright"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16676 msgid "curvearrowleft"
16677 msgstr "curvearrowleft"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16680 msgid "curvearrowright"
16681 msgstr "curvearrowright"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16684 msgid "circlearrowleft"
16685 msgstr "circlearrowleft"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16688 msgid "circlearrowright"
16689 msgstr "circlearrowright"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16701 msgstr "upuparrows"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16704 msgid "downdownarrows"
16705 msgstr "downdownarrows"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16708 msgid "upharpoonleft"
16709 msgstr "upharpoonleft"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16712 msgid "upharpoonright"
16713 msgstr "upharpoonright"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16716 msgid "downharpoonleft"
16717 msgstr "downharpoonleft"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16720 msgid "downharpoonright"
16721 msgstr "downharpoonright"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16724 msgid "leftrightharpoons"
16725 msgstr "leftrightharpoons"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16728 msgid "rightsquigarrow"
16729 msgstr "rightsquigarrow"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16732 msgid "leftrightsquigarrow"
16733 msgstr "leftrightsquigarrow"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16737 msgstr "nleftarrow"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16740 msgid "nrightarrow"
16741 msgstr "nrightarrow"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16744 msgid "nleftrightarrow"
16745 msgstr "nleftrightarrow"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16749 msgstr "nLeftarrow"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16752 msgid "nRightarrow"
16753 msgstr "nRightarrow"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16756 msgid "nLeftrightarrow"
16757 msgstr "nLeftrightarrow"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16765 msgid "AMS Relations"
16766 msgstr "AMS relaties"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16785 msgid "eqslantless"
16786 msgstr "eqslantless"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16790 msgstr "eqslantgtr"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16802 msgstr "lessapprox"
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16850 msgstr "lesseqqgtr"
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16854 msgstr "gtreqqless"
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16869 msgid "thickapprox"
16870 msgstr "thickapprox"
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16905 msgid "preccurlyeq"
16906 msgstr "preccurlyeq"
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16909 msgid "succcurlyeq"
16910 msgstr "succcurlyeq"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16913 msgid "curlyeqprec"
16914 msgstr "curlyeqprec"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16917 msgid "curlyeqsucc"
16918 msgstr "curlyeqsucc"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16930 msgstr "precapprox"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16934 msgstr "succapprox"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16937 msgid "vartriangleleft"
16938 msgstr "vartriangleleft"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16941 msgid "vartriangleright"
16942 msgstr "vartriangleright"
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16945 msgid "trianglelefteq"
16946 msgstr "trianglelefteq"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16949 msgid "trianglerighteq"
16950 msgstr "trianglerighteq"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16965 msgid "risingdotseq"
16966 msgstr "risingdotseq"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16969 msgid "fallingdotseq"
16970 msgstr "fallingdotseq"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16989 msgid "shortparallel"
16990 msgstr "shortparallel"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16994 msgstr "smallsmile"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16998 msgstr "smallfrown"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17001 msgid "blacktriangleleft"
17002 msgstr "blacktriangleleft"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17005 msgid "blacktriangleright"
17006 msgstr "blacktriangleright"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17017 msgid "backepsilon"
17018 msgstr "backepsilon"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17034 msgid "AMS Negative Relations"
17035 msgstr "AMS negaties"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17134 msgid "precnapprox"
17135 msgstr "precnapprox"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17138 msgid "succnapprox"
17139 msgstr "succnapprox"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17151 msgstr "subsetneqq"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17155 msgstr "supsetneqq"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17167 msgstr "nsupseteqq"
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17182 msgid "varsubsetneq"
17183 msgstr "varsubsetneq"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17186 msgid "varsupsetneq"
17187 msgstr "varsupsetneq"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17190 msgid "varsubsetneqq"
17191 msgstr "varsubsetneqq"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17194 msgid "varsupsetneqq"
17195 msgstr "varsupsetneqq"
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17198 msgid "ntriangleleft"
17199 msgstr "ntriangleleft"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17202 msgid "ntriangleright"
17203 msgstr "ntriangleright"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17206 msgid "ntrianglelefteq"
17207 msgstr "ntrianglelefteq"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17210 msgid "ntrianglerighteq"
17211 msgstr "ntrianglerighteq"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17234 msgid "nshortparallel"
17235 msgstr "nshortparallel"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17239 msgid "AMS Operators"
17240 msgstr "AMS operanden"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17247 msgid "smallsetminus"
17248 msgstr "smallsetminus"
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17268 msgid "doublebarwedge"
17269 msgstr "doublebarwedge"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17288 msgid "divideontimes"
17289 msgstr "divideontimes"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17295 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17301 msgid "leftthreetimes"
17302 msgstr "leftthreetimes"
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17305 msgid "rightthreetimes"
17306 msgstr "rightthreetimes"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17310 msgstr "curlywedge"
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17317 msgid "circleddash"
17318 msgstr "circleddash"
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17322 msgstr "circledast"
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17325 msgid "circledcirc"
17326 msgstr "circledcirc"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17336 #: lib/external_templates:36
17337 msgid "GnumericSpreadsheet"
17340 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17341 msgid "Spreadsheet"
17344 #: lib/external_templates:39
17346 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17347 "It imports as a long table, so any length\n"
17348 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17349 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17350 "both for gnumeric and excel files.\n"
17353 #: lib/external_templates:76
17354 msgid "RasterImage"
17357 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17358 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17361 #: lib/external_templates:84
17362 msgid "A bitmap file.\n"
17365 #: lib/external_templates:148
17369 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17370 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17373 #: lib/external_templates:151
17375 msgid "An Xfig figure.\n"
17376 msgstr "\"configure\" draait..."
17378 #: lib/external_templates:201
17380 msgid "ChessDiagram"
17381 msgstr "Schaakbord"
17383 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17384 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17387 #: lib/external_templates:204
17389 "A chess position diagram.\n"
17390 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17391 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17392 "the position that you want to display.\n"
17393 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17394 "and remember to type in a relative path\n"
17395 "to the LyX document location.\n"
17396 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17397 "to enable general editing of the board.\n"
17398 "You might also check out the\n"
17399 "'Options->Test legality' option, and\n"
17400 "remember to middle and right click to\n"
17401 "insert new material in the board.\n"
17402 "In order for this to work, you have to\n"
17403 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17404 "that TeX will find it, and you will need\n"
17405 "to install the skak package from CTAN.\n"
17408 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17409 msgid "Lilypond typeset music"
17412 #: lib/external_templates:254
17414 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17415 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17416 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17417 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17420 #: lib/external_templates:300
17425 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17426 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17429 #: lib/external_templates:303
17431 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17432 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17433 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17435 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17436 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17437 "* pages=- (to include all pages)\n"
17438 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17439 "for further options and details.\n"
17442 #: lib/external_templates:343
17445 "Read 'info date' for more information.\n"
17448 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17449 #: lib/external_templates:372
17453 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17454 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17457 #: lib/external_templates:375
17458 msgid "Dia diagram.\n"
17461 #: lib/configure.py:479
17465 #: lib/configure.py:482
17469 #: lib/configure.py:485
17474 #: lib/configure.py:488
17478 #: lib/configure.py:491
17482 #: lib/configure.py:494
17486 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17490 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17494 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17499 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17503 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17507 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17512 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17516 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17520 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17524 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17528 #: lib/configure.py:532
17529 msgid "Plain text (chess output)"
17532 #: lib/configure.py:533
17534 msgid "Plain text (image)"
17537 #: lib/configure.py:534
17538 msgid "Plain text (Xfig output)"
17541 #: lib/configure.py:535
17543 msgid "date (output)"
17544 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17546 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17550 #: lib/configure.py:536
17554 #: lib/configure.py:537
17555 msgid "Docbook (XML)"
17556 msgstr "Docbook (XML)"
17558 #: lib/configure.py:538
17559 msgid "Graphviz Dot"
17560 msgstr "Graphviz Dot"
17562 #: lib/configure.py:539
17563 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17564 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17566 #: lib/configure.py:540
17570 #: lib/configure.py:540
17574 #: lib/configure.py:541
17579 #: lib/configure.py:542
17580 msgid "LilyPond music"
17583 #: lib/configure.py:543
17584 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17587 #: lib/configure.py:544
17589 msgid "LaTeX (plain)"
17590 msgstr "LaTeX &opties:"
17592 #: lib/configure.py:544
17594 msgid "LaTeX (plain)|L"
17595 msgstr "LaTeX-logboek"
17597 #: lib/configure.py:545
17599 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17600 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17602 #: lib/configure.py:546
17604 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17605 msgstr "LaTeX tekst"
17607 #: lib/configure.py:547
17609 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17610 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17612 #: lib/configure.py:548
17617 #: lib/configure.py:548
17619 msgid "Plain text|a"
17622 #: lib/configure.py:549
17624 msgid "Plain text (pstotext)"
17627 #: lib/configure.py:550
17629 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17632 #: lib/configure.py:551
17634 msgid "Plain text (catdvi)"
17637 #: lib/configure.py:552
17639 msgid "Plain Text, Join Lines"
17640 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17642 #: lib/configure.py:555
17643 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17646 #: lib/configure.py:556
17647 msgid "Excel spreadsheet"
17650 #: lib/configure.py:557
17651 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17654 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17659 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17664 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17668 #: lib/configure.py:574
17672 #: lib/configure.py:575
17674 msgstr "Postscript"
17676 #: lib/configure.py:575
17677 msgid "Postscript|t"
17678 msgstr "Postscript|t"
17680 #: lib/configure.py:579
17681 msgid "PDF (ps2pdf)"
17682 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17684 #: lib/configure.py:579
17685 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17686 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17688 #: lib/configure.py:580
17689 msgid "PDF (pdflatex)"
17690 msgstr "PDF (pdflatex)"
17692 #: lib/configure.py:580
17693 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17694 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17696 #: lib/configure.py:581
17697 msgid "PDF (dvipdfm)"
17698 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17700 #: lib/configure.py:581
17701 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17702 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17704 #: lib/configure.py:582
17705 msgid "PDF (XeTeX)"
17708 #: lib/configure.py:582
17709 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17712 #: lib/configure.py:583
17714 msgid "PDF (LuaTeX)"
17715 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17717 #: lib/configure.py:583
17719 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17720 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17722 #: lib/configure.py:586
17726 #: lib/configure.py:586
17730 #: lib/configure.py:587
17732 msgid "DVI (LuaTeX)"
17733 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17735 #: lib/configure.py:587
17736 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17739 #: lib/configure.py:590
17742 msgstr "&Kladmodus"
17744 #: lib/configure.py:593
17748 #: lib/configure.py:596
17753 #: lib/configure.py:599
17754 msgid "OpenDocument"
17755 msgstr "OpenDocument"
17757 #: lib/configure.py:600
17758 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17759 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17761 #: lib/configure.py:603
17763 msgid "Rich Text Format"
17766 #: lib/configure.py:604
17770 #: lib/configure.py:604
17774 #: lib/configure.py:607
17776 msgid "date command"
17777 msgstr "Volgende opdracht"
17779 #: lib/configure.py:608
17781 msgid "Table (CSV)"
17784 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17789 #: lib/configure.py:611
17793 #: lib/configure.py:612
17797 #: lib/configure.py:613
17801 #: lib/configure.py:614
17806 #: lib/configure.py:615
17807 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17808 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17810 #: lib/configure.py:616
17811 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17812 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17814 #: lib/configure.py:617
17815 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17816 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17818 #: lib/configure.py:618
17820 msgid "LyX Preview"
17821 msgstr "Voorbeeld|#V"
17823 #: lib/configure.py:619
17825 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17826 msgstr "Voorbeeld|#V"
17828 #: lib/configure.py:620
17830 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17831 msgstr "Voorbeeld|#V"
17833 #: lib/configure.py:621
17837 #: lib/configure.py:622
17840 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17842 #: lib/configure.py:623
17846 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17848 msgid "Windows Metafile"
17849 msgstr "Afdrukken op"
17851 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17852 msgid "Enhanced Metafile"
17855 #: lib/configure.py:626
17856 msgid "HTML (MS Word)"
17857 msgstr "HTML (MS Word)"
17859 #: lib/configure.py:708
17863 #: lib/configure.py:911
17864 msgid "LyX Archive (zip)"
17867 #: lib/configure.py:914
17868 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17871 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17873 msgid "%1$s and %2$s"
17874 msgstr "%1$s en %2$s"
17876 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17878 msgid "%1$s et al."
17881 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17882 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17886 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17890 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17892 msgid "Add to bibliography only."
17893 msgstr "Literatuurverwijzing"
17895 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17898 msgstr "Tekst voor:"
17900 #: src/Buffer.cpp:137
17903 "Could not print the document %1$s.\n"
17904 "Check that your printer is set up correctly."
17907 #: src/Buffer.cpp:140
17909 msgid "Print document failed"
17910 msgstr "Afdrukken op"
17912 #: src/Buffer.cpp:318
17913 msgid "Disk Error: "
17916 #: src/Buffer.cpp:319
17919 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17920 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17922 #: src/Buffer.cpp:401
17923 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17926 #: src/Buffer.cpp:403
17928 msgid "Attempting to close changed document!"
17929 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17931 #: src/Buffer.cpp:411
17933 msgid "Could not remove temporary directory"
17934 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17936 #: src/Buffer.cpp:412
17938 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17939 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17941 #: src/Buffer.cpp:722
17943 msgid "Unknown document class"
17944 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17946 #: src/Buffer.cpp:723
17948 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17951 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17953 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17954 msgstr "Onbekende handeling"
17956 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17958 msgid "Document header error"
17959 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17961 #: src/Buffer.cpp:737
17962 msgid "\\begin_header is missing"
17965 #: src/Buffer.cpp:760
17966 msgid "\\begin_document is missing"
17969 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17970 #: src/BufferView.cpp:1423
17971 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17974 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17976 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17977 "xcolor/ulem are installed.\n"
17978 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17982 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17984 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17985 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17986 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17991 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17997 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17999 msgid "Document format failure"
18002 #: src/Buffer.cpp:892
18004 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18007 #: src/Buffer.cpp:936
18009 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18010 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18012 #: src/Buffer.cpp:961
18014 msgid "Conversion failed"
18015 msgstr "Conversiefouten!"
18017 #: src/Buffer.cpp:962
18020 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18021 "it could not be created."
18024 #: src/Buffer.cpp:972
18026 msgid "Conversion script not found"
18027 msgstr "Geen waarschuwingen."
18029 #: src/Buffer.cpp:973
18032 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18033 "could not be found."
18036 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18037 msgid "Conversion script failed"
18040 #: src/Buffer.cpp:997
18043 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18047 #: src/Buffer.cpp:1004
18050 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18054 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
18056 msgid "File is read-only"
18057 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18059 #: src/Buffer.cpp:1026
18061 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18064 #: src/Buffer.cpp:1035
18067 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18068 "overwrite this file?"
18071 #: src/Buffer.cpp:1037
18073 msgid "Overwrite modified file?"
18074 msgstr "Het bestand bekijken"
18077 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18078 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18082 msgstr "T&ypemachine:"
18084 #: src/Buffer.cpp:1067
18086 msgid "Backup failure"
18087 msgstr "Backup locatie"
18089 #: src/Buffer.cpp:1068
18092 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18093 "Please check whether the directory exists and is writable."
18096 #: src/Buffer.cpp:1094
18098 msgid "Saving document %1$s..."
18099 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18101 #: src/Buffer.cpp:1109
18103 msgid " could not write file!"
18104 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18106 #: src/Buffer.cpp:1117
18111 #: src/Buffer.cpp:1132
18113 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18114 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18116 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18118 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18119 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18121 #: src/Buffer.cpp:1145
18123 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18124 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18126 #: src/Buffer.cpp:1159
18128 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18129 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18131 #: src/Buffer.cpp:1173
18133 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18134 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18136 #: src/Buffer.cpp:1260
18137 msgid "Iconv software exception Detected"
18140 #: src/Buffer.cpp:1260
18143 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18147 #: src/Buffer.cpp:1283
18149 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18152 #: src/Buffer.cpp:1286
18154 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18155 "chosen encoding.\n"
18156 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18159 #: src/Buffer.cpp:1293
18161 msgid "iconv conversion failed"
18162 msgstr "Conversiefouten!"
18164 #: src/Buffer.cpp:1298
18166 msgid "conversion failed"
18167 msgstr "Conversiefouten!"
18169 #: src/Buffer.cpp:1391
18171 msgid "Uncodable character in file path"
18172 msgstr "speciaal teken"
18174 #: src/Buffer.cpp:1392
18177 "The path of your document\n"
18179 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18180 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18181 "This will likely result in incomplete output.\n"
18183 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18184 "or change the file path name."
18187 #: src/Buffer.cpp:1670
18189 msgid "Running chktex..."
18190 msgstr "chktex draait..."
18192 #: src/Buffer.cpp:1684
18193 msgid "chktex failure"
18196 #: src/Buffer.cpp:1685
18198 msgid "Could not run chktex successfully."
18199 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18201 #: src/Buffer.cpp:1944
18203 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18206 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18208 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18209 msgstr "Fout tijdens lezen "
18211 #: src/Buffer.cpp:2099
18213 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18216 #: src/Buffer.cpp:2129
18218 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18221 #: src/Buffer.cpp:2189
18223 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18224 msgstr "Tabelformaat"
18226 #: src/Buffer.cpp:2196
18228 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18229 msgstr "Tabelformaat"
18231 #: src/Buffer.cpp:2206
18233 msgid "Error exporting to DVI."
18234 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18236 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18239 "The file %1$s already exists.\n"
18241 "Do you want to overwrite that file?"
18244 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18246 msgid "Overwrite file?"
18247 msgstr "Het bestand bekijken"
18249 #: src/Buffer.cpp:2288
18251 msgid "Error running external commands."
18252 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18254 #: src/Buffer.cpp:3093
18256 msgid "Preview source code"
18257 msgstr "Voorbeeld|#V"
18259 #: src/Buffer.cpp:3111
18261 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18262 msgstr "Voorbeeld|#V"
18264 #: src/Buffer.cpp:3115
18266 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18269 #: src/Buffer.cpp:3228
18271 msgid "Auto-saving %1$s"
18272 msgstr "Auto-opslaan"
18274 #: src/Buffer.cpp:3282
18276 msgid "Autosave failed!"
18277 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18279 #: src/Buffer.cpp:3343
18280 msgid "Autosaving current document..."
18281 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18283 #: src/Buffer.cpp:3501
18285 msgid "Couldn't export file"
18286 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18288 #: src/Buffer.cpp:3502
18290 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18293 #: src/Buffer.cpp:3570
18295 msgid "File name error"
18296 msgstr "Bestandsnaam"
18298 #: src/Buffer.cpp:3571
18299 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18302 #: src/Buffer.cpp:3656
18304 msgid "Document export cancelled."
18305 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18307 #: src/Buffer.cpp:3666
18309 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18310 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18312 #: src/Buffer.cpp:3672
18314 msgid "Document exported as %1$s"
18315 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18317 #: src/Buffer.cpp:3774
18320 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18322 "Recover emergency save?"
18323 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18325 #: src/Buffer.cpp:3777
18326 msgid "Load emergency save?"
18329 #: src/Buffer.cpp:3778
18332 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18334 #: src/Buffer.cpp:3778
18335 msgid "&Load Original"
18338 #: src/Buffer.cpp:3789
18341 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18342 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18345 #: src/Buffer.cpp:3795
18346 msgid "Document was successfully recovered."
18349 #: src/Buffer.cpp:3797
18350 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18353 #: src/Buffer.cpp:3798
18356 "Remove emergency file now?\n"
18358 msgstr "Volgende regel selecteren"
18360 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18362 msgid "Delete emergency file?"
18363 msgstr "Volgende regel selecteren"
18365 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18368 msgstr "Onderschrift"
18370 #: src/Buffer.cpp:3807
18371 msgid "Emergency file deleted"
18374 #: src/Buffer.cpp:3808
18375 msgid "Do not forget to save your file now!"
18378 #: src/Buffer.cpp:3815
18379 msgid "Remove emergency file now?"
18382 #: src/Buffer.cpp:3838
18385 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18387 "Load the backup instead?"
18390 #: src/Buffer.cpp:3840
18392 msgid "Load backup?"
18395 #: src/Buffer.cpp:3841
18397 msgid "&Load backup"
18398 msgstr "Terug&gaan"
18400 #: src/Buffer.cpp:3841
18401 msgid "Load &original"
18404 #: src/Buffer.cpp:3851
18407 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18408 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18411 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18412 msgid "Senseless!!! "
18415 #: src/Buffer.cpp:4309
18417 msgid "Document %1$s reloaded."
18418 msgstr "Document %1$s geopend."
18420 #: src/Buffer.cpp:4312
18422 msgid "Could not reload document %1$s."
18423 msgstr "Kon document niet openen"
18425 #: src/Buffer.cpp:4378
18427 msgid "Included File Invalid"
18430 #: src/Buffer.cpp:4379
18433 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18435 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18438 #: src/BufferParams.cpp:570
18441 "The selected document class\n"
18443 "requires external files that are not available.\n"
18444 "The document class can still be used, but the\n"
18445 "document cannot be compiled until the following\n"
18446 "prerequisites are installed:\n"
18448 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18449 "User's Guide for more information."
18452 #: src/BufferParams.cpp:579
18454 msgid "Document class not available"
18455 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18457 #: src/BufferParams.cpp:1977
18460 "The layout file:\n"
18462 "could not be found. A default textclass with default\n"
18463 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18467 #: src/BufferParams.cpp:1983
18469 msgid "Document class not found"
18470 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18472 #: src/BufferParams.cpp:1990
18475 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18477 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18478 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18482 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18484 msgid "Could not load class"
18485 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18487 #: src/BufferParams.cpp:2030
18489 msgid "Error reading internal layout information"
18490 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18492 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18497 #: src/BufferView.cpp:188
18499 msgid "No more insets"
18500 msgstr "Geen verdere notities"
18502 #: src/BufferView.cpp:728
18504 msgid "Save bookmark"
18505 msgstr "b Onder|#B"
18507 #: src/BufferView.cpp:937
18508 msgid "Converting document to new document class..."
18509 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18511 #: src/BufferView.cpp:980
18512 msgid "Document is read-only"
18513 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18515 #: src/BufferView.cpp:989
18516 msgid "This portion of the document is deleted."
18519 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18521 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18522 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18524 #: src/BufferView.cpp:1315
18526 msgid "No further undo information"
18527 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18529 #: src/BufferView.cpp:1325
18530 msgid "No further redo information"
18531 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18533 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18534 msgid "String not found!"
18535 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18537 #: src/BufferView.cpp:1555
18539 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18541 #: src/BufferView.cpp:1561
18543 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18545 #: src/BufferView.cpp:1568
18546 msgid "Mark removed"
18547 msgstr "Merkteken verwijderd"
18549 #: src/BufferView.cpp:1571
18551 msgstr "Merkteken geplaatst"
18553 #: src/BufferView.cpp:1626
18554 msgid "Statistics for the selection:"
18557 #: src/BufferView.cpp:1628
18559 msgid "Statistics for the document:"
18560 msgstr "Selecteren tot einde document"
18562 #: src/BufferView.cpp:1631
18565 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18567 #: src/BufferView.cpp:1633
18570 msgstr "k Sleutel:|#K"
18572 #: src/BufferView.cpp:1636
18574 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18577 #: src/BufferView.cpp:1639
18578 msgid "One character (including blanks)"
18581 #: src/BufferView.cpp:1642
18583 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18586 #: src/BufferView.cpp:1645
18587 msgid "One character (excluding blanks)"
18590 #: src/BufferView.cpp:1647
18595 #: src/BufferView.cpp:1777
18598 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18601 #: src/BufferView.cpp:1779
18603 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18606 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18607 #: src/BufferView.cpp:1787
18609 msgid "Branch name"
18610 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18612 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18613 msgid "Branch already exists"
18616 #: src/BufferView.cpp:2553
18618 msgid "Inserting document %1$s..."
18619 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18621 #: src/BufferView.cpp:2564
18623 msgid "Document %1$s inserted."
18624 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18626 #: src/BufferView.cpp:2566
18628 msgid "Could not insert document %1$s"
18629 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18631 #: src/BufferView.cpp:2831
18634 "Could not read the specified document\n"
18636 "due to the error: %2$s"
18639 #: src/BufferView.cpp:2833
18641 msgid "Could not read file"
18642 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18644 #: src/BufferView.cpp:2840
18648 " is not readable."
18649 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18651 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18653 msgid "Could not open file"
18654 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18656 #: src/BufferView.cpp:2848
18657 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18660 #: src/BufferView.cpp:2849
18662 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18663 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18664 "If this does not give the correct result\n"
18665 "then please change the encoding of the file\n"
18666 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18669 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18670 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18672 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18673 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18675 msgid "LyX Warning: "
18676 msgstr "LyX-versie"
18678 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18680 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18681 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18683 msgid "uncodable character"
18684 msgstr "speciaal teken"
18686 #: src/Changes.cpp:379
18688 msgid "Uncodable character in author name"
18689 msgstr "speciaal teken"
18691 #: src/Changes.cpp:380
18694 "The author name '%1$s',\n"
18695 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18696 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18697 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18699 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18700 "or change the spelling of the author name."
18703 #: src/Chktex.cpp:63
18705 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18706 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18708 #: src/Chktex.cpp:65
18709 msgid "ChkTeX warning id # "
18710 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18712 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18717 #: src/Color.cpp:202
18721 #: src/Color.cpp:203
18725 #: src/Color.cpp:204
18729 #: src/Color.cpp:205
18733 #: src/Color.cpp:206
18737 #: src/Color.cpp:207
18741 #: src/Color.cpp:208
18745 #: src/Color.cpp:209
18749 #: src/Color.cpp:210
18753 #: src/Color.cpp:211
18755 msgstr "achtergrond"
18757 #: src/Color.cpp:212
18761 #: src/Color.cpp:213
18765 #: src/Color.cpp:214
18767 msgid "selected text"
18768 msgstr "Verwij&deren"
18770 #: src/Color.cpp:216
18772 msgstr "LaTeX tekst"
18774 #: src/Color.cpp:217
18776 msgid "inline completion"
18777 msgstr "&Ingevoegd"
18779 #: src/Color.cpp:219
18780 msgid "non-unique inline completion"
18783 #: src/Color.cpp:221
18784 msgid "previewed snippet"
18787 #: src/Color.cpp:222
18792 #: src/Color.cpp:223
18793 msgid "note background"
18794 msgstr "achtergrond opmerking"
18796 #: src/Color.cpp:224
18798 msgid "comment label"
18799 msgstr "Commentaar:"
18801 #: src/Color.cpp:225
18803 msgid "comment background"
18804 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18806 #: src/Color.cpp:226
18808 msgid "greyedout inset label"
18809 msgstr "Inzet geopend"
18811 #: src/Color.cpp:227
18813 msgid "greyedout inset text"
18814 msgstr "Inzet geopend"
18816 #: src/Color.cpp:228
18818 msgid "greyedout inset background"
18819 msgstr "achtergrond inzet"
18821 #: src/Color.cpp:229
18822 msgid "phantom inset text"
18825 #: src/Color.cpp:230
18829 #: src/Color.cpp:231
18831 msgid "listings background"
18832 msgstr "achtergrond inzet"
18834 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18835 #: src/Color.cpp:232
18837 msgid "branch label"
18838 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18840 #: src/Color.cpp:233
18842 msgid "footnote label"
18845 #: src/Color.cpp:234
18847 msgid "index label"
18848 msgstr "Label invoegen"
18850 #: src/Color.cpp:235
18852 msgid "margin note label"
18853 msgstr "Lange tabel"
18855 #: src/Color.cpp:236
18860 #: src/Color.cpp:237
18865 #: src/Color.cpp:238
18867 msgstr "dieptestreep"
18869 #: src/Color.cpp:239
18873 #: src/Color.cpp:240
18874 msgid "command inset"
18875 msgstr "opdracht-inzet"
18877 #: src/Color.cpp:241
18878 msgid "command inset background"
18879 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18881 #: src/Color.cpp:242
18882 msgid "command inset frame"
18883 msgstr "frame opdracht-inzet"
18885 #: src/Color.cpp:243
18886 msgid "special character"
18887 msgstr "speciaal teken"
18889 #: src/Color.cpp:244
18893 #: src/Color.cpp:245
18894 msgid "math background"
18895 msgstr "achtergrond wiskunde"
18897 #: src/Color.cpp:246
18899 msgid "graphics background"
18900 msgstr "achtergrond wiskunde"
18902 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18904 msgid "math macro background"
18905 msgstr "achtergrond wiskunde"
18907 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18908 #: src/Color.cpp:248
18910 msgstr "wiskunde frame"
18912 #: src/Color.cpp:249
18914 msgid "math corners"
18915 msgstr "wiskunde lijn"
18917 #: src/Color.cpp:250
18919 msgstr "wiskunde lijn"
18921 #: src/Color.cpp:252
18923 msgid "math macro hovered background"
18924 msgstr "achtergrond wiskunde"
18926 #: src/Color.cpp:253
18928 msgid "math macro label"
18929 msgstr "achtergrond wiskunde"
18931 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18932 #: src/Color.cpp:254
18934 msgid "math macro frame"
18935 msgstr "wiskunde frame"
18937 #: src/Color.cpp:255
18939 msgid "math macro blended out"
18940 msgstr "achtergrond wiskunde"
18942 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18943 #: src/Color.cpp:256
18945 msgid "math macro old parameter"
18946 msgstr "wiskunde frame"
18948 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18949 #: src/Color.cpp:257
18951 msgid "math macro new parameter"
18952 msgstr "wiskunde frame"
18954 #: src/Color.cpp:258
18955 msgid "collapsable inset text"
18958 #: src/Color.cpp:259
18960 msgid "collapsable inset frame"
18961 msgstr "commando-inzet"
18963 #: src/Color.cpp:260
18964 msgid "inset background"
18965 msgstr "achtergrond inzet"
18967 #: src/Color.cpp:261
18968 msgid "inset frame"
18969 msgstr "inzet frame"
18971 #: src/Color.cpp:262
18973 msgid "LaTeX error"
18974 msgstr "LaTeX-fout"
18976 #: src/Color.cpp:263
18977 msgid "end-of-line marker"
18978 msgstr "bestandseinde marker"
18980 #: src/Color.cpp:264
18982 msgid "appendix marker"
18983 msgstr "bijlage lijn"
18985 #: src/Color.cpp:265
18988 msgstr " (Veranderd)"
18990 #: src/Color.cpp:266
18992 msgid "deleted text"
18993 msgstr "Verwij&deren"
18995 #: src/Color.cpp:267
18998 msgstr "LaTeX tekst"
19000 #: src/Color.cpp:268
19001 msgid "changed text 1st author"
19004 #: src/Color.cpp:269
19005 msgid "changed text 2nd author"
19008 #: src/Color.cpp:270
19009 msgid "changed text 3rd author"
19012 #: src/Color.cpp:271
19013 msgid "changed text 4th author"
19016 #: src/Color.cpp:272
19017 msgid "changed text 5th author"
19020 #: src/Color.cpp:273
19022 msgid "deleted text modifier"
19023 msgstr "Verwij&deren"
19025 #: src/Color.cpp:274
19026 msgid "added space markers"
19029 #: src/Color.cpp:275
19032 msgstr "tabular lijn"
19034 #: src/Color.cpp:276
19036 msgid "table on/off line"
19037 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19039 #: src/Color.cpp:278
19040 msgid "bottom area"
19043 #: src/Color.cpp:279
19046 msgstr "op pagina <pagina>"
19048 #: src/Color.cpp:280
19050 msgid "page break / line break"
19051 msgstr "paginascheiding"
19053 #: src/Color.cpp:281
19055 msgid "frame of button"
19056 msgstr "linkerkant van knop"
19058 #: src/Color.cpp:282
19059 msgid "button background"
19060 msgstr "achtergrond van knop"
19062 #: src/Color.cpp:283
19064 msgid "button background under focus"
19065 msgstr "achtergrond van knop"
19067 #: src/Color.cpp:284
19069 msgid "paragraph marker"
19070 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19072 #: src/Color.cpp:285
19074 msgid "preview frame"
19075 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19077 #: src/Color.cpp:286
19081 #: src/Color.cpp:287
19083 msgid "regexp frame"
19084 msgstr "inzet frame"
19086 #: src/Color.cpp:288
19090 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
19091 #: src/Converter.cpp:550
19093 msgid "Cannot convert file"
19094 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19096 #: src/Converter.cpp:327
19099 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19100 "Define a converter in the preferences."
19103 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19105 msgid "Executing command: "
19106 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19108 #: src/Converter.cpp:479
19110 msgid "Build errors"
19111 msgstr "Aanmaken programma"
19113 #: src/Converter.cpp:480
19115 msgid "There were errors during the build process."
19116 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19118 #: src/Converter.cpp:485
19121 "An error occurred while running:\n"
19123 msgstr "Fout tijdens lezen "
19125 #: src/Converter.cpp:508
19127 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19128 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19130 #: src/Converter.cpp:552
19132 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19133 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19135 #: src/Converter.cpp:553
19137 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19138 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19140 #: src/Converter.cpp:609
19141 msgid "Running LaTeX..."
19142 msgstr "LaTeX draait..."
19144 #: src/Converter.cpp:627
19147 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19151 #: src/Converter.cpp:630
19153 msgid "LaTeX failed"
19154 msgstr "LaTeX_Titel"
19156 #: src/Converter.cpp:632
19158 msgid "Output is empty"
19161 #: src/Converter.cpp:633
19162 msgid "An empty output file was generated."
19165 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19168 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19169 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19172 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19174 msgid "Unknown branch"
19175 msgstr "Onbekende handeling"
19177 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19181 #: src/CutAndPaste.cpp:683
19183 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19186 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19189 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19193 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19195 msgid "Undefined flex inset"
19196 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19198 #: src/Exporter.cpp:50
19201 msgstr "Onderschrift"
19203 #: src/Exporter.cpp:51
19205 msgid "Overwrite &all"
19206 msgstr "Het bestand bekijken"
19208 #: src/Exporter.cpp:51
19210 msgid "&Cancel export"
19211 msgstr "&Annuleren"
19213 #: src/Exporter.cpp:96
19215 msgid "Couldn't copy file"
19216 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19218 #: src/Exporter.cpp:97
19220 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19223 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19225 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19229 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19231 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19233 msgstr "Zonder schreef"
19235 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19237 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19239 msgstr "Schrijfmachine"
19245 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19250 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19254 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19258 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19262 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19266 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19274 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19278 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19286 #: src/Font.cpp:160
19288 msgid "Emphasis %1$s, "
19291 #: src/Font.cpp:163
19293 msgid "Underline %1$s, "
19294 msgstr "Onderstreept "
19296 #: src/Font.cpp:166
19298 msgid "Strikeout %1$s, "
19299 msgstr "Eigennaam "
19301 #: src/Font.cpp:169
19303 msgid "Double underline %1$s, "
19304 msgstr "Onderstreept "
19306 #: src/Font.cpp:172
19308 msgid "Wavy underline %1$s, "
19309 msgstr "Onderstreept "
19311 #: src/Font.cpp:175
19313 msgid "Noun %1$s, "
19314 msgstr "Eigennaam "
19316 #: src/Font.cpp:189
19318 msgid "Language: %1$s, "
19319 msgstr "Taal: %1$s, "
19321 #: src/Font.cpp:192
19323 msgid "Number %1$s"
19324 msgstr " Getal %1$s"
19326 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19328 msgid "Cannot view file"
19329 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19331 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19333 msgid "File does not exist: %1$s"
19334 msgstr "Bestand bestaat al:"
19336 #: src/Format.cpp:281
19338 msgid "No information for viewing %1$s"
19341 #: src/Format.cpp:291
19343 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19344 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19346 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19348 msgid "Cannot edit file"
19349 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19351 #: src/Format.cpp:346
19352 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19355 #: src/Format.cpp:359
19357 msgid "No information for editing %1$s"
19360 #: src/Format.cpp:370
19362 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19365 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19367 msgid "Could not find bind file"
19368 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19370 #: src/KeyMap.cpp:228
19373 "Unable to find the bind file\n"
19375 "Please check your installation."
19378 #: src/KeyMap.cpp:235
19380 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19381 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19383 #: src/KeyMap.cpp:236
19385 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19386 "Please check your installation."
19389 #: src/KeyMap.cpp:243
19392 "Unable to find the bind file\n"
19394 "Falling back to default."
19397 #: src/KeySequence.cpp:182
19401 #: src/LaTeX.cpp:58
19403 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19404 msgstr "LaTeX sessienummer"
19406 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19408 msgid "Running Index Processor."
19409 msgstr "MakeIndex is bezig."
19411 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19412 msgid "Running BibTeX."
19413 msgstr "BibTeX is bezig."
19415 #: src/LaTeX.cpp:460
19417 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19418 msgstr "MakeIndex is bezig."
19422 msgid "Could not read configuration file"
19423 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19428 "Error while reading the configuration file\n"
19430 "Please check your installation."
19435 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19436 msgstr "LyX: Maak map aan "
19444 msgid "The following files could not be loaded:"
19445 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19449 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19450 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19454 msgid "Cannot remove temporary directory"
19455 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19459 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19460 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19464 msgid "Unable to remove temporary directory"
19465 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19469 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19473 msgid "No textclass is found"
19478 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19479 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19480 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19485 msgid "&Reconfigure"
19486 msgstr "Herconfigureren|r"
19490 msgid "&Without LaTeX"
19493 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19500 "SIGHUP signal caught!\n"
19506 "SIGFPE signal caught!\n"
19512 "SIGSEGV signal caught!\n"
19513 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19514 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19515 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19520 msgid "LyX crashed!"
19523 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19529 msgid "Could not create temporary directory"
19530 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19535 "Could not create a temporary directory in\n"
19537 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19542 msgid "Missing user LyX directory"
19543 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19548 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19549 "It is needed to keep your own configuration."
19550 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19554 msgid "&Create directory"
19555 msgstr "LyX: Maak map aan "
19563 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19568 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19569 msgstr "LyX: Maak map aan "
19573 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19574 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19576 #: src/LyX.cpp:1032
19577 msgid "List of supported debug flags:"
19578 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19580 #: src/LyX.cpp:1036
19582 msgid "Setting debug level to %1$s"
19583 msgstr "Zet debugniveau op "
19585 #: src/LyX.cpp:1047
19588 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19589 "Command line switches (case sensitive):\n"
19590 "\t-help summarize LyX usage\n"
19591 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19592 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19593 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19594 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19595 " select the features to debug.\n"
19596 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19597 "\t-x [--execute] command\n"
19598 " where command is a lyx command.\n"
19599 "\t-e [--export] fmt\n"
19600 " where fmt is the export format of choice.\n"
19601 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19602 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19603 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19604 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19605 " where fmt is the import format of choice\n"
19606 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19607 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19608 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19609 " specifying whether all files, main file only, or no "
19611 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19613 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19615 "\t-n [--no-remote]\n"
19616 " open documents in a new instance\n"
19617 "\t-r [--remote]\n"
19618 " open documents in an already running instance\n"
19619 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19620 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19621 "\t-version summarize version and build info\n"
19622 "Check the LyX man page for more details."
19624 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19625 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19626 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19627 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19628 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19629 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19630 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19631 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19632 " -dbg optie[,optie]...\n"
19633 " selecteer de debugopties.\n"
19634 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19635 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19637 #: src/LyX.cpp:1099
19639 msgid "No system directory"
19640 msgstr "Gebruikersmap:"
19642 #: src/LyX.cpp:1100
19644 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19645 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19647 #: src/LyX.cpp:1111
19649 msgid "No user directory"
19650 msgstr "Gebruikersmap:"
19652 #: src/LyX.cpp:1112
19654 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19655 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19657 #: src/LyX.cpp:1123
19659 msgid "Incomplete command"
19660 msgstr "Volgende opdracht"
19662 #: src/LyX.cpp:1124
19664 msgid "Missing command string after --execute switch"
19665 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19667 #: src/LyX.cpp:1135
19669 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19670 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19672 #: src/LyX.cpp:1148
19674 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19675 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19677 #: src/LyX.cpp:1153
19679 msgid "Missing filename for --import"
19680 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19682 #: src/LyXRC.cpp:3063
19684 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19688 #: src/LyXRC.cpp:3067
19690 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19694 #: src/LyXRC.cpp:3075
19696 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19697 "automatically by what you type."
19700 #: src/LyXRC.cpp:3079
19702 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19706 #: src/LyXRC.cpp:3083
19708 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19711 #: src/LyXRC.cpp:3090
19713 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19714 "the backup file in the same directory as the original file."
19717 #: src/LyXRC.cpp:3094
19719 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19720 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3098
19724 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3102
19729 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19730 "its global and local bind/ directories."
19733 #: src/LyXRC.cpp:3106
19734 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19737 #: src/LyXRC.cpp:3110
19739 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19740 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3120
19745 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19746 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19749 #: src/LyXRC.cpp:3128
19751 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19752 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19753 "the top of the screen"
19756 #: src/LyXRC.cpp:3132
19757 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19760 #: src/LyXRC.cpp:3136
19761 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19764 #: src/LyXRC.cpp:3140
19766 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19770 #: src/LyXRC.cpp:3145
19773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19777 #: src/LyXRC.cpp:3149
19779 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19780 "look in its global and local commands/ directories."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3153
19784 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3157
19788 msgid "New documents will be assigned this language."
19791 #: src/LyXRC.cpp:3161
19792 msgid "Specify the default paper size."
19793 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3165
19797 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19798 "shown after the change has been made.)"
19801 #: src/LyXRC.cpp:3169
19802 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19805 #: src/LyXRC.cpp:3173
19807 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19808 "LyX was started from."
19811 #: src/LyXRC.cpp:3177
19812 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19815 #: src/LyXRC.cpp:3181
19817 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19818 "value selects the directory LyX was started from."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3185
19823 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19824 "recommended for non-English languages."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3189
19828 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19831 #: src/LyXRC.cpp:3196
19833 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19834 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19835 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3200
19839 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3204
19844 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19845 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19848 #: src/LyXRC.cpp:3213
19850 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19851 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3217
19856 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19860 #: src/LyXRC.cpp:3221
19862 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19865 #: src/LyXRC.cpp:3225
19867 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19868 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19869 "name of the second language."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3229
19873 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19875 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19877 #: src/LyXRC.cpp:3233
19878 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19879 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19881 #: src/LyXRC.cpp:3237
19883 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19887 #: src/LyXRC.cpp:3241
19889 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19890 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19893 #: src/LyXRC.cpp:3245
19895 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19896 "document is the default language."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3249
19900 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19903 #: src/LyXRC.cpp:3253
19904 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19907 #: src/LyXRC.cpp:3257
19908 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3261
19913 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19917 #: src/LyXRC.cpp:3265
19918 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19921 #: src/LyXRC.cpp:3270
19922 msgid "The completion popup delay."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3274
19926 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19929 #: src/LyXRC.cpp:3278
19930 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3282
19935 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19938 #: src/LyXRC.cpp:3286
19940 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19944 #: src/LyXRC.cpp:3290
19945 msgid "The inline completion delay."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3294
19949 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19952 #: src/LyXRC.cpp:3298
19953 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19956 #: src/LyXRC.cpp:3302
19957 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19960 #: src/LyXRC.cpp:3306
19961 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3310
19966 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19969 #: src/LyXRC.cpp:3315
19971 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19972 "variable. Use the OS native format."
19975 #: src/LyXRC.cpp:3321
19976 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19979 #: src/LyXRC.cpp:3325
19980 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19983 #: src/LyXRC.cpp:3329
19984 msgid "Scale the preview size to suit."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3333
19988 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3337
19992 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3341
19997 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19998 "environment variable PRINTER."
20001 #: src/LyXRC.cpp:3345
20002 msgid "The option to print only even pages."
20005 #: src/LyXRC.cpp:3349
20007 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20008 "the filename of the DVI file to be printed."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3353
20012 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20015 #: src/LyXRC.cpp:3357
20016 msgid "The option to print out in landscape."
20019 #: src/LyXRC.cpp:3361
20020 msgid "The option to print only odd pages."
20023 #: src/LyXRC.cpp:3365
20024 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20027 #: src/LyXRC.cpp:3369
20028 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20031 #: src/LyXRC.cpp:3373
20032 msgid "The option to specify paper type."
20035 #: src/LyXRC.cpp:3377
20036 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20039 #: src/LyXRC.cpp:3381
20041 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20042 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20046 #: src/LyXRC.cpp:3385
20048 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20049 "prepended along with the printer name after the spool command."
20052 #: src/LyXRC.cpp:3389
20053 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3393
20057 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3397
20062 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20066 #: src/LyXRC.cpp:3401
20067 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3409
20072 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3413
20077 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20078 "wrong, override the setting here."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3419
20082 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20085 #: src/LyXRC.cpp:3428
20087 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20088 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20089 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20092 #: src/LyXRC.cpp:3432
20093 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3437
20099 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20100 "roughly the same size as on paper."
20103 #: src/LyXRC.cpp:3441
20104 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3445
20109 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20110 "\".out\". Only for advanced users."
20113 #: src/LyXRC.cpp:3452
20114 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20117 #: src/LyXRC.cpp:3456
20119 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20120 "when you quit LyX."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3460
20124 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20127 #: src/LyXRC.cpp:3464
20129 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20130 "value selects the directory LyX was started from."
20133 #: src/LyXRC.cpp:3474
20135 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20136 "will look in its global and local ui/ directories."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3484
20141 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20145 #: src/LyXRC.cpp:3488
20146 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20149 #: src/LyXRC.cpp:3492
20151 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3496
20155 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20158 #: src/LyXVC.cpp:86
20160 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20161 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20163 #: src/LyXVC.cpp:88
20165 msgid "Retrieve from version control?"
20166 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20168 #: src/LyXVC.cpp:89
20171 msgstr "&Herstellen"
20173 #: src/LyXVC.cpp:115
20175 msgid "Document not saved"
20176 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20178 #: src/LyXVC.cpp:116
20180 msgid "You must save the document before it can be registered."
20181 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20183 #: src/LyXVC.cpp:148
20184 msgid "LyX VC: Initial description"
20185 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20187 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20188 msgid "(no initial description)"
20189 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20191 #: src/LyXVC.cpp:165
20192 msgid "(no log message)"
20193 msgstr "(geen logbericht)"
20195 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20196 msgid "LyX VC: Log Message"
20197 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20199 #: src/LyXVC.cpp:218
20202 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20205 "Do you want to revert to the older version?"
20208 #: src/LyXVC.cpp:223
20210 msgid "Revert to stored version of document?"
20211 msgstr "Selecteren tot einde document"
20213 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20216 msgstr "Registreren"
20219 #: src/Paragraph.cpp:1955
20220 msgid "Senseless with this layout!"
20221 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20223 #: src/Paragraph.cpp:2017
20224 msgid "Alignment not permitted"
20227 #: src/Paragraph.cpp:2018
20229 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20230 "Setting to default."
20233 #: src/Paragraph.cpp:3102
20234 msgid "Memory problem"
20237 #: src/Paragraph.cpp:3102
20238 msgid "Paragraph not properly initialized"
20241 #: src/Text.cpp:383
20243 msgid "Unknown Inset"
20244 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20246 #: src/Text.cpp:464
20248 msgid "Change tracking error"
20249 msgstr "Taal veranderen"
20251 #: src/Text.cpp:465
20253 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20256 #: src/Text.cpp:476
20258 msgid "Unknown token"
20259 msgstr "Onbekende handeling"
20261 #: src/Text.cpp:939
20264 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20267 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20270 #: src/Text.cpp:947
20272 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20273 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20275 #: src/Text.cpp:1767
20277 msgid "[Change Tracking] "
20278 msgstr "Taal veranderen"
20280 #: src/Text.cpp:1773
20285 #: src/Text.cpp:1777
20290 #: src/Text.cpp:1787
20293 msgstr "Lettertype:"
20295 #: src/Text.cpp:1792
20297 msgid ", Depth: %1$d"
20300 #: src/Text.cpp:1798
20301 msgid ", Spacing: "
20304 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20309 #: src/Text.cpp:1810
20313 #: src/Text.cpp:1819
20316 msgstr ", Diepte: "
20318 #: src/Text.cpp:1820
20320 msgid ", Paragraph: "
20321 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20323 #: src/Text.cpp:1821
20327 #: src/Text.cpp:1822
20329 msgid ", Position: "
20332 #: src/Text.cpp:1828
20336 #: src/Text.cpp:1830
20337 msgid ", Boundary: "
20340 #: src/Text2.cpp:384
20342 msgid "No font change defined."
20343 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20345 #: src/Text2.cpp:424
20347 msgid "Nothing to index!"
20348 msgstr "Niets te doen"
20350 #: src/Text2.cpp:426
20352 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20353 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20355 #: src/Text3.cpp:193
20356 msgid "Math editor mode"
20357 msgstr "Wiskunde editor modus"
20359 #: src/Text3.cpp:195
20360 msgid "No valid math formula"
20363 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20364 msgid "Already in regular expression mode"
20367 #: src/Text3.cpp:216
20369 msgid "Regexp editor mode"
20370 msgstr "Wiskunde editor modus"
20372 #: src/Text3.cpp:1287
20376 #: src/Text3.cpp:1288
20380 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20381 msgid "Missing argument"
20382 msgstr "Argument ontbreekt"
20384 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20386 msgid "Character set"
20389 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20390 msgid "Paragraph layout set"
20391 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20393 #: src/TextClass.cpp:155
20395 msgid "Plain Layout"
20396 msgstr "Extra alinea opmaak"
20398 #: src/TextClass.cpp:741
20400 msgid "Missing File"
20401 msgstr "Argument ontbreekt"
20403 #: src/TextClass.cpp:742
20404 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20407 #: src/TextClass.cpp:745
20409 msgid "Corrupt File"
20410 msgstr "Korte titel"
20412 #: src/TextClass.cpp:746
20413 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20416 #: src/TextClass.cpp:1323
20419 "The module %1$s has been requested by\n"
20420 "this document but has not been found in the list of\n"
20421 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20422 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20425 #: src/TextClass.cpp:1327
20427 msgid "Module not available"
20428 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20430 #: src/TextClass.cpp:1333
20433 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20434 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20435 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20436 "Missing prerequisites:\n"
20438 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20441 #: src/TextClass.cpp:1340
20443 msgid "Package not available"
20444 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20446 #: src/TextClass.cpp:1345
20448 msgid "Error reading module %1$s\n"
20451 # was eerst Versieboekhouding
20452 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20453 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20454 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20455 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20458 msgid "Revision control error."
20459 msgstr "Versiebeheer"
20461 #: src/VCBackend.cpp:61
20464 "Some problem occured while running the command:\n"
20466 msgstr "Fout tijdens lezen "
20468 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20469 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20470 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20472 msgid "Error: Could not generate logfile."
20473 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20475 #: src/VCBackend.cpp:498
20478 msgstr "Bij&werken"
20480 #: src/VCBackend.cpp:500
20481 msgid "Locally Modified"
20484 #: src/VCBackend.cpp:502
20485 msgid "Locally Added"
20488 #: src/VCBackend.cpp:504
20489 msgid "Needs Merge"
20492 #: src/VCBackend.cpp:506
20493 msgid "Needs Checkout"
20496 #: src/VCBackend.cpp:508
20498 msgid "No CVS file"
20499 msgstr "Naar &bestand:"
20501 #: src/VCBackend.cpp:510
20502 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20505 #: src/VCBackend.cpp:694
20507 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20508 "You have to update from repository first or revert your changes."
20511 #: src/VCBackend.cpp:699
20514 "Bad status when checking in changes.\n"
20520 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20523 "Error when updating from repository.\n"
20524 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20527 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20530 #: src/VCBackend.cpp:781
20533 "There were detected changes in the working directory:\n"
20536 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20537 "revert back to the repository version."
20540 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20541 #: src/VCBackend.cpp:1250
20542 msgid "Changes detected"
20545 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20548 msgstr "ingevoerd."
20550 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20551 msgid "View &Log ..."
20554 #: src/VCBackend.cpp:808
20557 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20558 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20561 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20564 #: src/VCBackend.cpp:869
20567 "The document %1$s is not in repository.\n"
20568 "You have to check in the first revision before you can revert."
20571 #: src/VCBackend.cpp:877
20574 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20575 "The status '%2$s' is unexpected."
20578 #: src/VCBackend.cpp:1085
20580 "Error when committing to repository.\n"
20581 "You have to manually resolve the problem.\n"
20582 "LyX will reopen the document after you press OK."
20585 #: src/VCBackend.cpp:1178
20587 "Error while acquiring write lock.\n"
20588 "Another user is most probably editing\n"
20589 "the current document now!\n"
20590 "Also check the access to the repository."
20593 #: src/VCBackend.cpp:1184
20595 "Error while releasing write lock.\n"
20596 "Check the access to the repository."
20599 #: src/VCBackend.cpp:1241
20602 "There were detected changes in the working directory:\n"
20605 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20611 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20612 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20617 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20618 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20623 #: src/VCBackend.cpp:1313
20624 msgid "VCN File Locking"
20627 #: src/VCBackend.cpp:1314
20628 msgid "Locking property unset."
20631 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20632 msgid "Locking property set."
20635 #: src/VCBackend.cpp:1315
20636 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20639 #: src/VSpace.cpp:468
20641 msgid "Default skip"
20642 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20644 #: src/VSpace.cpp:471
20649 #: src/VSpace.cpp:474
20651 msgid "Medium skip"
20654 #: src/VSpace.cpp:477
20658 #: src/VSpace.cpp:480
20660 msgid "Vertical fill"
20661 msgstr "&Verticaal:"
20663 #: src/VSpace.cpp:487
20666 msgstr " fouten gevonden."
20668 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20671 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20672 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20675 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20677 msgid "Reload saved document?"
20678 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20680 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20683 msgstr "&Vervangen"
20685 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20687 msgid "&Keep Changes"
20688 msgstr "Cellen samenvoegen"
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20692 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20695 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20697 msgid "File not readable!"
20698 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20700 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20703 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20705 "Do you want to create a new document?"
20708 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20710 msgid "Create new document?"
20711 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20713 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20718 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20721 "The specified document template\n"
20723 "could not be read."
20726 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20728 msgid "Could not read template"
20729 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20731 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20732 msgid "Standard[[Bullets]]"
20736 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20741 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20745 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20757 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20758 msgid "Directories"
20761 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20766 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20768 msgid "Master document"
20769 msgstr "Document opslaan?"
20771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20776 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20779 msgstr "Alle &help bestanden"
20781 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20784 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20785 "Continue searching from the beginning?"
20788 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20791 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20792 "Continue searching from the end?"
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20796 msgid "Wrap search?"
20799 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20801 msgid "Nothing to search"
20802 msgstr "Niets te doen"
20804 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20806 msgid "No open document(s) in which to search"
20807 msgstr "Document openen "
20809 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20811 msgid "Advanced Find and Replace"
20812 msgstr "Zoeken en vervangen"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20815 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20816 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20819 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20820 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20823 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20824 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20829 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20830 "1995--%1$s LyX Team"
20832 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20833 "1995--%1$s het LyX Team"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20837 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20838 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20839 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20840 "any later version."
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20846 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20847 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20848 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20849 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20850 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20851 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20852 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20854 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20855 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20856 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20857 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20858 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20859 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20860 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20864 msgid "not released yet"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20870 "LyX Version %1$s\n"
20872 msgstr "LyX-versie"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20876 msgid "Library directory: "
20877 msgstr "Gebruiker's directory: "
20879 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20880 msgid "User directory: "
20881 msgstr "Gebruikersmap:"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20887 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20888 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20901 msgid "Preferences"
20902 msgstr "Voorkeuren"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20906 msgid "Reconfigure"
20907 msgstr "Herconfigureren|r"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20916 msgid "Nothing to do"
20917 msgstr "Niets te doen"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20920 msgid "Unknown action"
20921 msgstr "Onbekende handeling"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20925 msgid "Command not handled"
20926 msgstr "commando-inzet"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20930 msgid "Command disabled"
20931 msgstr "commando-inzet"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20934 msgid "Running configure..."
20935 msgstr "\"configure\" draait..."
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20938 msgid "Reloading configuration..."
20939 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20943 msgid "System reconfiguration failed"
20944 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20948 "The system reconfiguration has failed.\n"
20949 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20950 "Please reconfigure again if needed."
20953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20955 msgid "System reconfigured"
20956 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20960 "The system has been reconfigured.\n"
20961 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20962 "updated document class specifications."
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20968 msgstr "Afsluiten|f"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20972 msgid "Opening help file %1$s..."
20973 msgstr "Openen helpbestand"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20976 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20981 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20986 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20987 msgstr "Documentstandaard|#D"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20991 msgid "Unable to save document defaults"
20992 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20996 msgid "Unknown function."
20997 msgstr "Onbekende handeling"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
21001 msgid "The current document was closed."
21002 msgstr "Afdrukken op"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21006 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21007 "documents and exit.\n"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
21014 msgid "Software exception Detected"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21019 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21020 "unsaved documents and exit."
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
21026 msgid "Could not find UI definition file"
21027 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
21032 "Error while reading the included file\n"
21034 "Please check your installation."
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
21039 msgid "Could not find default UI file"
21040 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
21044 "LyX could not find the default UI file!\n"
21045 "Please check your installation."
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
21051 "Error while reading the configuration file\n"
21053 "Falling back to default.\n"
21054 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21055 "check which User Interface file you are using."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21061 msgid "BibTeX Bibliography"
21062 msgstr "Bibliografie"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21068 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21071 msgid "Documents|#o#O"
21072 msgstr "Documenten|#o#O"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21076 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21077 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21081 msgid "Select a BibTeX database to add"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21086 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21087 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21090 msgid "Select a BibTeX style"
21091 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21099 msgid "Simple rectangular frame"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21103 msgid "Oval frame, thin"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21107 msgid "Oval frame, thick"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21111 msgid "Drop shadow"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21116 msgid "Shaded background"
21117 msgstr "achtergrond opmerking"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21120 msgid "Double rectangular frame"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21131 msgstr ", Diepte: "
21133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21135 msgid "Total Height"
21136 msgstr "Rechtsboven"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21143 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21146 msgstr "Hoofddocument:"
21148 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21152 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21164 msgid "Filename Suffix"
21165 msgstr "Bestandsnaam"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
21170 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21172 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
21179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21180 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21181 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21187 msgid "Enter new branch name"
21188 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21193 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21194 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21204 msgid "Renaming failed"
21205 msgstr "Conversiefouten!"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21209 msgid "The branch could not be renamed."
21210 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21214 msgid "Merge Changes"
21215 msgstr "Cellen samenvoegen"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21224 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21226 msgid "Change made at %1$s\n"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21236 msgstr " (Veranderd)"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21258 msgid "Double underbar"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21263 msgid "Wavy underbar"
21264 msgstr "underbrace"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21273 msgstr "Geen kleur"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21317 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21318 msgid "LinkBack PDF"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21330 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21335 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21337 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21338 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21345 msgstr "Afgebroken."
21347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21349 msgid "Overwrite external file?"
21350 msgstr "Het bestand bekijken"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21354 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21359 msgid "List of previous commands"
21360 msgstr "Vorige opdracht"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21363 msgid "Next command"
21364 msgstr "Volgende opdracht"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21367 msgid "Compare LyX files"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21372 msgid "Select document"
21373 msgstr "Document opslaan?"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21379 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21380 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21391 msgid "Error while comparing documents."
21392 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21397 msgstr "ingevoerd."
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21406 msgid "Aborting process..."
21407 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21411 msgid "differences"
21412 msgstr "Referenties"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21415 msgid "Compare different revisions"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21419 msgid "big[[delimiter size]]"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21423 msgid "Big[[delimiter size]]"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21427 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21431 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21436 msgid "Math Delimiter"
21437 msgstr "Begrenzing"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21448 msgstr "tabular lijn"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21451 msgid "Computer Modern Roman"
21452 msgstr "Computer Modern Roman"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21455 msgid "Latin Modern Roman"
21456 msgstr "Latin Modern Roman"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21459 msgid "AE (Almost European)"
21460 msgstr "AE (Almost European)"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21463 msgid "Times Roman"
21464 msgstr "Times Roman"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21471 msgid "Bitstream Charter"
21472 msgstr "Bitstream Charter"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21475 msgid "New Century Schoolbook"
21476 msgstr "New Century Schoolbook"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21488 msgstr "Bera Serif"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21491 msgid "Concrete Roman"
21492 msgstr "Concrete Roman"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21495 msgid "Zapf Chancery"
21496 msgstr "Zapf Chancery"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21499 msgid "Computer Modern Sans"
21500 msgstr "Computer Modern Sans"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21503 msgid "Latin Modern Sans"
21504 msgstr "Latin Modern Sans"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21511 msgid "Avant Garde"
21512 msgstr "Avant Garde"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21523 msgid "Computer Modern Typewriter"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21528 msgid "Latin Modern Typewriter"
21529 msgstr "Schrijfmachine"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21545 msgid "CM Typewriter Light"
21546 msgstr "Schrijfmachine"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21555 msgid "Module not found!"
21556 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21560 msgid "Layout is valid!"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21564 msgid "Layout is invalid!"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21568 msgid "Document Settings"
21569 msgstr "Document-instellingen"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21574 msgid "Child Document"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21579 msgid "Include to Output"
21580 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21595 msgid "None (no fontenc)"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21600 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21601 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21616 msgstr "Toetsenkaarten"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21723 msgid "Language Default (no inputenc)"
21726 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21727 # Moet misschien in bugzilla
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21730 msgstr "``citaat''"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21734 msgstr "''citaat''"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21738 msgstr ",,citaat``"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21742 msgstr ",,citaat''"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21760 msgid "Appears in TOC"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21764 msgid "Author-year"
21765 msgstr "Auteur-jaar"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21773 msgid "Unavailable: %1$s"
21774 msgstr "Beschikbaar"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21778 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21785 msgid "Document Class"
21786 msgstr "Documentklasse:"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21793 msgid "Child Documents"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21799 msgstr "d Midden|#d"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21803 msgid "Local Layout"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21808 msgid "Text Layout"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21813 msgid "Page Margins"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21823 msgid "Numbering & TOC"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21833 msgid "PDF Properties"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21838 msgid "Math Options"
21839 msgstr "Zwever-opties"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21843 msgid "Float Placement"
21844 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21856 msgid "LaTeX Preamble"
21857 msgstr "LaTeX preamble"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21862 msgid "&Default..."
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21871 msgid " (not installed)"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21876 msgid "Layouts|#o#O"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21881 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21882 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21886 msgid "Local layout file"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21891 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21892 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21893 "document may not work with this layout if you do not\n"
21894 "keep the layout file in the document directory."
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21899 msgid "&Set Layout"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21904 msgid "Unable to read local layout file."
21905 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21909 msgid "Select master document"
21910 msgstr "Document opslaan?"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21914 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21915 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21920 msgid "Unapplied changes"
21921 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21926 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21927 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21938 msgid "Unable to set document class."
21939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21944 msgstr "%1$s, %2$s"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21948 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21949 msgstr "%1$s en %2$s"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21953 msgid "%1$s (unavailable)"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21958 msgid "Module provided by document class."
21959 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21963 msgid "Package(s) required: %1$s."
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21969 msgstr "drijvende delen"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21973 msgid "Modules required: %1$s."
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21978 msgid "Modules excluded: %1$s."
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21982 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21987 msgid "[No options predefined]"
21988 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21990 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21991 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21992 # Font-knop op de werkbalk.
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21995 msgid "Can't set layout!"
21996 msgstr "Tekenstijl definieren"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
22000 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22001 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
22009 msgid "Assigned master does not include this file"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
22015 "You must include this file in the document\n"
22016 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
22022 msgid "Could not load master"
22023 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
22028 "The master document '%1$s'\n"
22029 "could not be loaded."
22030 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22035 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22042 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22045 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22049 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22050 msgstr "%1$s en %2$s"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22054 msgstr "Linksboven"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22057 msgid "Bottom left"
22058 msgstr "Linksonder"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22061 msgid "Baseline left"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22067 msgstr "n Centreren|#n"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22071 msgid "Bottom center"
22072 msgstr "n Centreren|#n"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22076 msgid "Baseline center"
22077 msgstr "Uitlijning"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22081 msgstr "Rechtsboven"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22084 msgid "Bottom right"
22085 msgstr "Rechtsonder"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22089 msgid "Baseline right"
22090 msgstr "Rechterlijn|R"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22093 msgid "External Material"
22094 msgstr "Extern materiaal"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22103 msgid "Select external file"
22104 msgstr "Volgende regel selecteren"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22108 msgid "automatically"
22109 msgstr "Mathematica"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22116 msgid "Dissolve previous group?"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22122 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22123 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22124 "because this graphic was its only member.\n"
22125 "How do you want to proceed?"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22130 msgid "Stick with group '%1$s'"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22135 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22141 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22142 "the group will be dissolved,\n"
22143 "because this graphic was its only member.\n"
22144 "How do you want to proceed?"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22149 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22153 msgid "Enter unique group name:"
22154 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22158 msgid "Group already defined!"
22159 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22163 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22180 msgid "in[[unit of measure]]"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22185 msgid "Select graphics file"
22186 msgstr "Volgende regel selecteren"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22190 msgid "Clipart|#C#c"
22191 msgstr "Prentenboek"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22201 msgid "Medium Space"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22206 msgid "Thick Space"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22212 msgid "Negative Thin Space"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22217 msgid "Negative Medium Space"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22222 msgid "Negative Thick Space"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22226 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22230 msgid "Quad (1 em)"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22235 msgid "Double Quad (2 em)"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22240 msgid "Interword Space"
22241 msgstr "op pagina <pagina>"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22245 msgid "Horizontal Fill"
22246 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22250 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22251 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22252 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22259 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22262 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22264 msgid "Select document to include"
22265 msgstr "Kies document ter invoeging"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22269 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22270 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22274 msgid "Index Entry Settings"
22275 msgstr "Inspringen"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22279 msgid "Label Color"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22284 msgid "Cannot remove standard index"
22285 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22288 msgid "The default index cannot be removed."
22291 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22293 msgid "Enter new index name"
22294 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22297 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22322 msgstr "&Vervangen"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22353 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22356 msgstr "Label invoegen"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22363 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22366 msgstr "&Opdracht:"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22370 msgid "No language"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22375 msgid "Program Listing Settings"
22376 msgstr "streep minipagina"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22381 msgstr "Geen afbeelding"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22385 msgstr "LaTeX-logboek"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22394 msgid "Literate Programming Build Log"
22395 msgstr "Geen waarschuwingen."
22397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22398 msgid "lyx2lyx Error Log"
22399 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22403 msgid "Version Control Log"
22404 msgstr "Versieboekhouding%t"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22408 msgid "Log file not found."
22409 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22413 msgid "No literate programming build log file found."
22414 msgstr "Geen waarschuwingen."
22416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22418 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22419 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22423 msgid "No version control log file found."
22424 msgstr "Geen waarschuwingen."
22426 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22428 msgid "Math Matrix"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22433 msgid "Note Settings"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22438 msgid "Paragraph Settings"
22439 msgstr "Literatuurverwijzing"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22443 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22444 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22446 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22447 "the items is used."
22450 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22452 msgid "Phantom Settings"
22453 msgstr "Literatuurverwijzing"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22457 msgid "System files|#S#s"
22458 msgstr "u Gebruik Include|#"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22462 msgid "User files|#U#u"
22463 msgstr "u Gebruik Include|#"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22466 msgid "Look & Feel"
22467 msgstr "Look & Feel"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22471 msgid "Language Settings"
22472 msgstr "streep minipagina"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22476 msgid "File Handling"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22481 msgid "Keyboard/Mouse"
22482 msgstr "Toetsenbord"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22486 msgid "Input Completion"
22487 msgstr "Onderschrift"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22493 msgstr "&Opdracht:"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22497 msgid "Screen Fonts"
22498 msgstr "Schermopties"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22507 msgid "Select directory for example files"
22508 msgstr "Volgende regel selecteren"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22512 msgid "Select a document templates directory"
22513 msgstr "Kies document ter invoeging"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22517 msgid "Select a temporary directory"
22518 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22521 msgid "Select a backups directory"
22522 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22526 msgid "Select a document directory"
22527 msgstr "Kies document ter invoeging"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22530 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22531 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22534 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22535 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22538 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22539 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
22543 msgid "Spellchecker"
22544 msgstr "Spellingscontrole"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22569 msgstr "n Centreren|#n"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22573 msgid "File Formats"
22574 msgstr "drijvende delen"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22578 msgid "Format in use"
22579 msgstr "drijvende delen"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22583 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22584 "converter. Please remove the converter first."
22586 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22587 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22590 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22594 msgid "LyX needs to be restarted!"
22595 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22599 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22609 msgid "User Interface"
22610 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22624 msgstr "Label invoegen"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22642 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22643 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22647 msgid "Mathematical Symbols"
22648 msgstr "Mathematica"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22652 msgid "Document and Window"
22653 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22656 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22657 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22661 msgid "System and Miscellaneous"
22662 msgstr "AMS overig"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22667 msgstr "&Herstellen"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22672 msgid "Failed to create shortcut"
22673 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22677 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22678 msgstr "Onbekende handeling"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22681 msgid "Invalid or empty key sequence"
22682 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22687 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22689 "You need to remove that binding before creating a new one."
22691 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22693 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22696 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22697 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22702 msgstr "&Inspringen"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22706 msgid "Choose bind file"
22707 msgstr "Kies sjabloon"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22711 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22712 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22716 msgid "Choose UI file"
22717 msgstr "Kies sjabloon"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22721 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22722 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22726 msgid "Choose keyboard map"
22727 msgstr "k Sleutel:|#K"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22731 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22732 msgstr "k Sleutel:|#K"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22736 msgid "Print Document"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22741 msgid "Print to file"
22742 msgstr "Afdrukken op"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22745 msgid "PostScript files (*.ps)"
22746 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22750 msgid "Longest label width"
22751 msgstr "Lange tabel"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22755 msgid "Index Settings"
22756 msgstr "Instellingen"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22760 msgid "<All indexes>"
22761 msgstr "Alle bestanden (*)"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22764 msgid "Progress/Debug Messages"
22765 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22768 msgid "Debug Level"
22769 msgstr "Debug Level"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22776 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22778 msgid "Cross-reference"
22779 msgstr "Kruisverwijzing"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22784 msgstr "Terug&gaan"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22793 msgid "Jump to label"
22794 msgstr "Lange tabel"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22797 msgid "<No prefix>"
22798 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22801 msgid "Find and Replace"
22802 msgstr "Zoeken en vervangen"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22806 msgid "Export or Send Document"
22807 msgstr "OpenDocument"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22812 msgstr "Bestand weergeven"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22816 msgid "Error -> Cannot load file!"
22817 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
22821 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22827 msgid "Basic Latin"
22828 msgstr "BibTeX-stijlen"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22832 msgid "Latin-1 Supplement"
22833 msgstr "Samenvatting"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22836 msgid "Latin Extended-A"
22837 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22840 msgid "Latin Extended-B"
22841 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22845 msgid "IPA Extensions"
22846 msgstr "Extra opties"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22849 msgid "Spacing Modifier Letters"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22853 msgid "Combining Diacritical Marks"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22858 msgstr "Cyrillisch"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22867 msgstr "Devanagari"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22920 msgid "Hangul Jamo"
22921 msgstr "Hangul Jamo"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22925 msgid "Phonetic Extensions"
22926 msgstr "Extra opties"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22929 msgid "Latin Extended Additional"
22930 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22933 msgid "Greek Extended"
22934 msgstr "Uitgebreid Grieks"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22938 msgid "General Punctuation"
22939 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22943 msgid "Superscripts and Subscripts"
22944 msgstr "Postscript|#P"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22947 msgid "Currency Symbols"
22948 msgstr "Valutasymbolen"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22951 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22955 msgid "Letterlike Symbols"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22960 msgid "Number Forms"
22961 msgstr "Aantal rijen"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22965 msgid "Mathematical Operators"
22966 msgstr "Mathematica"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22970 msgid "Miscellaneous Technical"
22971 msgstr "AMS overig"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22974 msgid "Control Pictures"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22978 msgid "Optical Character Recognition"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22982 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22987 msgid "Box Drawing"
22988 msgstr "Instellingen"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22992 msgid "Block Elements"
22993 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22996 msgid "Geometric Shapes"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23001 msgid "Miscellaneous Symbols"
23002 msgstr "AMS overig"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23010 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23014 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23029 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23032 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23033 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23040 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23044 msgid "CJK Compatibility"
23045 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23048 msgid "CJK Unified Ideographs"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23052 msgid "Hangul Syllables"
23053 msgstr "Hangul lettergrepen"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23056 msgid "High Surrogates"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23060 msgid "Private Use High Surrogates"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23064 msgid "Low Surrogates"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23068 msgid "Private Use Area"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23072 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23076 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23080 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23084 msgid "Combining Half Marks"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23088 msgid "CJK Compatibility Forms"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23092 msgid "Small Form Variants"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23096 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23100 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23106 msgstr "Speciale cel"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23109 msgid "Linear B Syllabary"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23113 msgid "Linear B Ideograms"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23118 msgid "Aegean Numbers"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23122 msgid "Ancient Greek Numbers"
23123 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23137 msgstr "Ugaritisch"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23140 msgid "Old Persian"
23141 msgstr "Oud-Perzisch"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23158 msgid "Cypriot Syllabary"
23159 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23163 msgstr "Kharoshthi"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23166 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23167 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23170 msgid "Musical Symbols"
23171 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23174 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23175 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23178 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23179 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23182 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23183 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23186 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23187 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23190 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23191 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23199 msgid "Variation Selectors Supplement"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23203 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23207 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23212 msgid "Character: "
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23216 msgid "Code Point: "
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23224 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23226 msgid "Insert Table"
23227 msgstr "Tabel invoegen"
23229 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23231 msgid "TeX Information"
23232 msgstr "TeX-informatie|X"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23235 msgid "No thesaurus available for this language!"
23236 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23243 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23248 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23253 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23255 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23256 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23265 msgid "unknown version"
23266 msgstr "Onbekende handeling"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23269 msgid "Small-sized icons"
23270 msgstr "Kleine iconen"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23273 msgid "Normal-sized icons"
23274 msgstr "Normale iconen"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23277 msgid "Big-sized icons"
23278 msgstr "Grote iconen"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23287 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23288 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23291 msgid "Welcome to LyX!"
23292 msgstr "Welkom in LyX!"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23295 msgid "Automatic save done."
23296 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23300 msgid "Automatic save failed!"
23301 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23303 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23305 msgid "Command not allowed without any document open"
23306 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23310 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23311 msgstr "Tabelformaat"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23315 msgid "Select template file"
23316 msgstr "Volgende regel selecteren"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23319 msgid "Templates|#T#t"
23320 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23324 msgid "Document not loaded."
23325 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23329 msgid "Select document to open"
23330 msgstr "Kies document ter opening"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23334 msgid "Examples|#E#e"
23335 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23339 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23340 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23344 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23345 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23349 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23350 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23354 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23355 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23358 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23359 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23361 msgid "Invalid filename"
23362 msgstr "Ongeldige lengte!"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23367 "The directory in the given path\n"
23371 "De directory in het gegeven pad\n"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23377 msgid "Opening document %1$s..."
23378 msgstr "Document %1$s openen... "
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23382 msgid "Document %1$s opened."
23383 msgstr "Document %1$s geopend."
23385 # was eerst Versieboekhouding
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23388 msgid "Version control detected."
23389 msgstr "Versiebeheer"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23393 msgid "Could not open document %1$s"
23394 msgstr "Kon document niet openen"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23398 msgid "Couldn't import file"
23399 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23403 msgid "No information for importing the format %1$s."
23404 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23408 msgid "Select %1$s file to import"
23409 msgstr "Kies document ter invoeging"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23414 "The document %1$s already exists.\n"
23416 "Do you want to overwrite that document?"
23418 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23420 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23424 msgid "Overwrite document?"
23425 msgstr "Document opslaan?"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23429 msgid "Importing %1$s..."
23430 msgstr "Importeren%m"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23434 msgstr "ingevoerd."
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23438 msgid "file not imported!"
23439 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23448 msgid "Select LyX document to insert"
23449 msgstr "Kies document ter invoeging"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23452 msgid "Absolute filename expected."
23453 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23457 msgid "Select file to insert"
23458 msgstr "Kies document ter invoeging"
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23462 msgid "All Files (*)"
23463 msgstr "Alle bestanden (*)"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23467 msgid "Choose a filename to save document as"
23468 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23473 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23478 "The document %1$s could not be saved.\n"
23480 "Do you want to rename the document and try again?"
23482 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23484 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23487 msgid "Rename and save?"
23488 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23493 msgstr "&Herstellen"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23497 msgid "Close document"
23498 msgstr "Nieuw document"
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23502 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23503 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23508 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23510 "Do you want to save the document?"
23512 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23514 "Wilt U het nu opslaan?"
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23518 msgid "Save new document?"
23519 msgstr "Document opslaan?"
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23524 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23526 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23528 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23530 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23533 msgid "Save changed document?"
23534 msgstr "Document opslaan?"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23538 msgstr "&Weggooien"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23543 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23545 "Do you want to save the document?"
23547 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23549 "Wilt U het document nu opslaan?"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23556 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23558 "Het document %1$s\n"
23559 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23560 "zullen verloren gaan."
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23564 msgid "Reload externally changed document?"
23565 msgstr "Document opslaan?"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23568 msgid "Error when setting the locking property."
23569 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23572 msgid "Directory is not accessible."
23573 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23577 msgid "Opening child document %1$s..."
23578 msgstr "Document %1$s openen... "
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23582 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23583 msgstr "Fout tijdens lezen "
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23587 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23588 msgstr "Fout tijdens lezen "
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23592 msgid "Successful export to format: %1$s"
23593 msgstr "Fout tijdens lezen "
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23597 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23598 msgstr "Fout tijdens lezen "
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23602 msgid "Exporting ..."
23603 msgstr "Importeren%m"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23607 msgid "Previewing ..."
23608 msgstr "Voorbeeld|#V"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23612 msgid "Document not loaded"
23613 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23618 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23619 "version of the document %1$s?"
23621 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23622 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23626 msgid "Revert to saved document?"
23627 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23631 msgid "Saving all documents..."
23632 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23636 msgid "All documents saved."
23637 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23641 msgid "%1$s unknown command!"
23642 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23646 msgid "Please, preview the document first."
23647 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23651 msgid "Couldn't proceed."
23652 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23657 msgid "LaTeX Source"
23658 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23660 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23661 msgid "DocBook Source"
23662 msgstr "DocBook broncode"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23666 msgid "Literate Source"
23667 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23669 # was eerst Versieboekhouding
23670 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23672 msgid " (version control, locking)"
23673 msgstr "Versiebeheer"
23675 # was eerst Versieboekhouding
23676 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23678 msgid " (version control)"
23679 msgstr "Versiebeheer"
23681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23683 msgstr " (veranderd)"
23685 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23686 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23687 msgid " (read only)"
23688 msgstr " (alleen lezen)"
23690 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23700 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23705 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23707 msgid "Wrap Float Settings"
23710 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23711 msgid "Click to detach"
23712 msgstr "Klik om los te maken"
23714 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23716 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23719 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23720 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23723 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23731 msgstr "Eigen papiergrootte"
23733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23735 msgstr "Geen groep"
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23738 msgid "More Spelling Suggestions"
23739 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23743 msgid "Add to personal dictionary|n"
23744 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23748 msgid "Ignore all|I"
23751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23753 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23754 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23763 msgid "More Languages ...|M"
23764 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23768 msgstr "Verborgen|V"
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23772 msgid "<No Documents Open>"
23773 msgstr "Geen geopende documenten!"
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23776 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23777 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23780 msgid "View (Other Formats)|F"
23781 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23785 msgid "Update (Other Formats)|p"
23786 msgstr "De weergave verversen"
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23790 msgid "View [%1$s]|V"
23793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23795 msgid "Update [%1$s]|U"
23796 msgstr "Bijwerken|w"
23798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23800 msgid "No Custom Insets Defined!"
23801 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23805 msgid "<No Document Open>"
23806 msgstr "Geen geopende documenten!"
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23810 msgid "Master Document"
23811 msgstr "Document opslaan?"
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23814 msgid "Open Navigator..."
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23819 msgid "Other Lists"
23820 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23824 msgid "<Empty Table of Contents>"
23825 msgstr "Inhoudsopgave"
23827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23829 msgid "Other Toolbars"
23830 msgstr "Tweezijdig|#T"
23832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23834 msgid "No Branches Set for Document!"
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23839 msgid "Index List|I"
23840 msgstr "i Inspringen|#I"
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23844 msgid "Index Entry|d"
23845 msgstr "Inspringen"
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23849 msgid "Index: %1$s"
23850 msgstr "Lettertype:"
23852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23854 msgid "Index Entry (%1$s)"
23855 msgstr "Inspringen"
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23859 msgid "No Citation in Scope!"
23860 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23864 msgid "No Action Defined!"
23865 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23867 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23869 msgid "Export %1$s"
23870 msgstr "Lettertype:"
23872 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23874 msgid "Import %1$s"
23875 msgstr "Importeren%m"
23877 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23879 msgid "Update %1$s"
23880 msgstr "Bij&werken"
23882 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23885 msgstr "Bekijk %1$s"
23887 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23890 msgstr "&Vervangen"
23892 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23895 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23897 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23901 msgid "Could not update TeX information"
23902 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23906 msgid "The script `%1$s' failed."
23907 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
23909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23912 msgstr "Alle bestanden (*)"
23914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23915 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23916 msgid "Table of Contents"
23917 msgstr "Inhoudsopgave"
23919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23921 msgid "List of Graphics"
23922 msgstr "Lijst van Tabellen"
23924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23926 msgid "List of Equations"
23927 msgstr "Lijst van Tabellen"
23929 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23931 msgid "List of Footnotes"
23932 msgstr "Lijst van Tabellen"
23934 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23936 msgid "List of Listings"
23937 msgstr "Lijst van Tabellen"
23939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23941 msgid "List of Indexes"
23942 msgstr "Lijst van Tabellen"
23944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23946 msgid "List of Marginal notes"
23947 msgstr "Lijst van Tabellen"
23949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23951 msgid "List of Notes"
23952 msgstr "Lijst van Tabellen"
23954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23956 msgid "List of Citations"
23957 msgstr "Lijst van Tabellen"
23959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23961 msgid "Labels and References"
23962 msgstr "Verwijzing invoegen"
23964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23966 msgid "List of Branches"
23967 msgstr "Lijst van Tabellen"
23969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23971 msgid "List of Changes"
23972 msgstr "Lijst van Tabellen"
23974 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23975 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23977 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23980 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
23983 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23984 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23985 msgid "Problematic filename for DVI"
23986 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
23988 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23989 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23991 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23992 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23994 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
23995 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
23998 #: src/insets/Inset.cpp:88
24000 msgid "Bibliography Entry"
24001 msgstr "Bibliografie"
24003 #: src/insets/Inset.cpp:91
24008 #: src/insets/Inset.cpp:94
24011 msgstr "drijvende delen"
24013 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24017 #: src/insets/Inset.cpp:111
24019 msgid "Horizontal Space"
24020 msgstr "Verticale afstanden"
24022 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24024 msgid "Vertical Space"
24025 msgstr "Verticale afstanden"
24027 #: src/insets/Inset.cpp:115
24030 msgstr "Herstellen"
24032 #: src/insets/Inset.cpp:158
24034 msgid "Horizontal Math Space"
24035 msgstr "Verticale afstanden"
24037 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24038 msgid "Keys must be unique!"
24041 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24044 "The key %1$s already exists,\n"
24045 "it will be changed to %2$s."
24048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24051 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24052 "If you proceed, all of them will be opened."
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24057 msgid "Open Databases?"
24058 msgstr "Databa&ses"
24060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24066 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24067 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24072 msgstr "Databa&ses"
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24076 msgid "Style File:"
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24085 msgid "included in TOC"
24088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24090 msgid "Export Warning!"
24091 msgstr "Waarschuwing!"
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24095 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24096 "BibTeX will be unable to find them."
24099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24101 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24102 "BibTeX will be unable to find it."
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24107 msgid "simple frame"
24108 msgstr "inzet frame"
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24113 msgstr "Parameters"
24115 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24116 msgid "simple frame, page breaks"
24119 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24121 msgstr "afgerond, dun"
24123 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24124 msgid "oval, thick"
24125 msgstr "afgerond, dik"
24127 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24128 msgid "drop shadow"
24129 msgstr "met schaduw"
24131 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24133 msgid "shaded background"
24134 msgstr "achtergrond opmerking"
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24139 msgid "double frame"
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24144 msgid "%1$s (%2$s)"
24145 msgstr "%1$s (%2$s)"
24147 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24149 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24150 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24163 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24164 msgstr "%1$s en %2$s"
24166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24171 msgid "Branch (child only): "
24172 msgstr "Branch (alleen kind):"
24174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24176 msgid "Branch (undefined): "
24177 msgstr "Onderstreept "
24179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24184 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24188 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24190 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24195 # Het label was te lang
24196 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24198 msgid "No bibliography defined!"
24199 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24201 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24203 msgid "No citations selected!"
24204 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24206 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24209 msgstr " fouten gevonden."
24211 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24213 msgid "LaTeX Command: "
24214 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24218 msgid "InsetCommand Error: "
24219 msgstr "Volgende opdracht"
24221 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24223 msgid "Incompatible command name."
24224 msgstr "Volgende opdracht"
24226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24228 msgid "InsetCommandParams Error: "
24229 msgstr "Volgende opdracht"
24231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24233 msgid "InsetCommandParams: "
24234 msgstr "Volgende opdracht"
24236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24238 msgid "Unknown parameter name: "
24239 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24242 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24243 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24245 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24247 msgid "Uncodable characters"
24248 msgstr "speciaal teken"
24250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24253 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24254 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24257 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24258 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24259 "daarom weggelaten: %2$s."
24261 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24263 msgid "External template %1$s is not installed"
24266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24269 msgstr "drijvende delen"
24271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24273 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24274 msgstr "Onbekende handeling"
24276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24279 msgstr "drijvende delen"
24281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24284 msgstr "drijvende delen"
24286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24287 msgid " (sideways)"
24288 msgstr "(geroteerd)"
24290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24296 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24299 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24307 "Could not copy the file\n"
24309 "into the temporary directory."
24310 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24312 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24314 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24319 msgid "Graphics file: %1$s"
24320 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24322 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24326 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24331 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24333 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24334 msgstr "%1$s en %2$s"
24336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24337 msgid "Verbatim Input"
24338 msgstr "Verbatim-input"
24340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24342 msgid "Verbatim Input*"
24343 msgstr "Verbatim-input"
24345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24347 msgid "Include (excluded)"
24350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24352 msgid "Recursive input"
24353 msgstr "Recursieve invoer"
24355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24358 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24360 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24365 "Could not load included file\n"
24367 "Please, check whether it actually exists."
24370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24372 msgid "Missing included file"
24375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24378 "Included file `%1$s'\n"
24379 "has textclass `%2$s'\n"
24380 "while parent file has textclass `%3$s'."
24382 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24383 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24384 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24387 msgid "Different textclasses"
24388 msgstr "Verschillende documentklassen"
24390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24393 "Included file `%1$s'\n"
24394 "uses module `%2$s'\n"
24395 "which is not used in parent file."
24398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24400 msgid "Module not found"
24401 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24406 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24407 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24412 msgid "Export failure"
24413 msgstr "Backup locatie"
24415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24416 msgid "Unsupported Inclusion"
24419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24422 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24423 "Offending file:\n"
24427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24429 msgid "Index sorting failed"
24430 msgstr "Conversiefouten!"
24432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24435 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24436 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24437 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24438 "explained in the User Guide."
24441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24443 msgid "Index Entry"
24444 msgstr "Inspringen"
24446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24448 msgid "unknown type!"
24449 msgstr "Onbekende handeling"
24451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24453 msgid "Unknown index type!"
24454 msgstr "Onbekende handeling"
24456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24458 msgid "All indexes"
24459 msgstr "Alle bestanden (*)"
24462 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24469 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24470 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24472 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24473 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24474 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24476 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24480 msgstr "Onderstreept "
24482 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24490 # was eerst Versieboekhouding
24491 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24493 msgid "No version control"
24494 msgstr "Versiebeheer"
24496 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24497 msgid "Label names must be unique!"
24498 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24500 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24503 "The label %1$s already exists,\n"
24504 "it will be changed to %2$s."
24507 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24508 msgid "DUPLICATE: "
24511 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24513 msgid "Horizontal line"
24514 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24516 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24517 msgid "no more lstline delimiters available"
24520 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24522 msgid "Running out of delimiters"
24523 msgstr "Begrenzing"
24525 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24527 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24528 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24529 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24530 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24531 "must investigate!"
24534 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24536 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24537 msgstr "speciaal teken"
24539 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24542 "The following characters in one of the program listings are\n"
24543 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24548 msgid "A value is expected."
24549 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24557 msgid "Unbalanced braces!"
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24561 msgid "Please specify true or false."
24562 msgstr "Vul in: true of false."
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24565 msgid "Only true or false is allowed."
24566 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24569 msgid "Please specify an integer value."
24570 msgstr "Voer een gehel getal in."
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24573 msgid "An integer is expected."
24574 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24577 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24578 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24581 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24582 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24586 msgid "Please specify one of %1$s."
24587 msgstr "Kies een uit %1$s."
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24591 msgid "Try one of %1$s."
24592 msgstr "Probeer een van %1$s."
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24596 msgid "I guess you mean %1$s."
24597 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24601 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24602 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24606 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24611 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24616 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24622 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24623 "right, bottom left and top left corner."
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24627 msgid "Enter something like \\color{white}"
24628 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24631 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24635 msgid "auto, last or a number"
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24640 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24641 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24642 "defining a listing inset)"
24645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24647 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24648 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24653 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24654 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24658 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24659 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24663 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24664 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24668 msgid "Parameter %1$s: "
24669 msgstr " Macro: %s: "
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24673 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24674 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24678 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24679 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24689 msgstr "Paginascheidingen"
24691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24696 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24697 msgid "Clear Double Page"
24700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24705 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24707 msgid "Nomenclature Symbol: "
24710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24712 msgid "Description: "
24713 msgstr "Beschrijving"
24715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24718 msgstr "drijvende delen"
24720 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24744 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24749 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24763 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24779 msgid "Page Number"
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24786 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24788 msgid "Textual Page Number"
24789 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24793 msgstr "TekstPagina: "
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24796 msgid "Standard+Textual Page"
24799 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24801 msgstr "Verw+Tekst: "
24803 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24806 msgstr "drijvende delen"
24808 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24811 msgstr "drijvende delen"
24813 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24815 msgid "Reference to Name"
24816 msgstr "Verwijzing invoegen"
24818 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24824 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24827 msgstr "Onderschrift"
24830 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24832 msgid "superscript"
24833 msgstr "Bovenschrift"
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24837 msgid "Protected Space"
24838 msgstr "Harde spatie invoegen"
24840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24843 msgstr "&Vervangen"
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24847 msgid "Double Quad Space"
24848 msgstr "&Vervangen"
24850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24853 msgstr "&Vervangen"
24855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24857 msgstr "En-witruimte"
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24861 msgid "Protected Horizontal Fill"
24862 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24866 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24867 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24871 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24872 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24876 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24877 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24881 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24882 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24886 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24887 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24891 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24892 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24896 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24901 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24902 msgstr "Harde spatie invoegen"
24904 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24906 msgid "Unknown TOC type"
24907 msgstr "Onbekende handeling"
24909 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24910 msgid "Selection size should match clipboard content."
24912 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
24915 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24919 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24923 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24933 msgid "Converting to loadable format..."
24934 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
24936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24937 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24938 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
24940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24942 msgid "Scaling etc..."
24943 msgstr "Fout tijdens lezen "
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24947 msgid "Ready to display"
24948 msgstr "[niet getoond]"
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24951 msgid "No file found!"
24952 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24956 msgid "Error converting to loadable format"
24957 msgstr "Fout tijdens lezen "
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24960 msgid "Error loading file into memory"
24961 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24964 msgid "Error generating the pixmap"
24965 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24969 msgstr "Geen afbeelding"
24971 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24972 msgid "Preview loading"
24973 msgstr "Laad de preview"
24975 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24977 msgid "Preview ready"
24978 msgstr "Voorbeeld|#V"
24980 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24982 msgid "Preview failed"
24983 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24985 #: src/lengthcommon.cpp:37
24986 msgid "cc[[unit of measure]]"
24989 #: src/lengthcommon.cpp:37
24993 #: src/lengthcommon.cpp:37
24997 #: src/lengthcommon.cpp:38
25001 #: src/lengthcommon.cpp:38
25002 msgid "mu[[unit of measure]]"
25005 #: src/lengthcommon.cpp:38
25009 #: src/lengthcommon.cpp:39
25013 #: src/lengthcommon.cpp:39
25017 #: src/lengthcommon.cpp:39
25019 msgid "Text Width %"
25020 msgstr "Vaste breedte"
25022 #: src/lengthcommon.cpp:40
25024 msgid "Column Width %"
25025 msgstr "Kolombreedte"
25027 #: src/lengthcommon.cpp:40
25029 msgid "Page Width %"
25030 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25032 #: src/lengthcommon.cpp:40
25034 msgid "Line Width %"
25035 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25037 #: src/lengthcommon.cpp:41
25039 msgid "Text Height %"
25040 msgstr "Rechtsboven"
25042 #: src/lengthcommon.cpp:41
25044 msgid "Page Height %"
25045 msgstr "Rechtsboven"
25047 #: src/lyxfind.cpp:143
25049 msgid "Search error"
25052 #: src/lyxfind.cpp:143
25053 msgid "Search string is empty"
25054 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25056 #: src/lyxfind.cpp:377
25058 msgid "String found."
25059 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25061 #: src/lyxfind.cpp:379
25062 msgid "String has been replaced."
25063 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25065 #: src/lyxfind.cpp:382
25067 msgid "%1$d strings have been replaced."
25068 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25070 #: src/lyxfind.cpp:1365
25071 msgid "Invalid regular expression!"
25072 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25074 #: src/lyxfind.cpp:1370
25076 msgid "Match not found!"
25077 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25079 #: src/lyxfind.cpp:1374
25081 msgid "Match found!"
25082 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25084 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25086 msgid " Macro: %1$s: "
25087 msgstr " Macro: %s: "
25089 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25090 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25092 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25093 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25095 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25097 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25100 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25102 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25104 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25107 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25109 msgid "Cursor not in table"
25110 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25113 msgid "Only one row"
25114 msgstr "Een enkele rij"
25116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25117 msgid "Only one column"
25118 msgstr "Een enkele kolom"
25120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25122 msgid "No hline to delete"
25123 msgstr "Niets te doen"
25125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25126 msgid "No vline to delete"
25127 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25131 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25132 msgstr "Tabelformaat"
25134 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25136 msgid "Bad math environment"
25137 msgstr "Uitlijning"
25139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25141 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25142 "Change the math formula type and try again."
25145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25157 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25158 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25162 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25163 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25167 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25168 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
25171 msgid "create new math text environment ($...$)"
25172 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
25175 msgid "entered math text mode (textrm)"
25178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
25179 msgid "Regular expression editor mode"
25180 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
25183 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25184 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
25187 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25188 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25190 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25191 msgid "Standard[[mathref]]"
25194 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25199 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25201 msgid "FormatRef: "
25202 msgstr "drijvende delen"
25204 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25206 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25207 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25209 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25212 msgstr "&Horizontaal:"
25214 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25221 msgstr "achtergrond wiskunde"
25223 #: src/output.cpp:37
25226 "Could not open the specified document\n"
25228 msgstr "Kon document niet openen"
25230 #: src/output_plaintext.cpp:136
25232 msgstr "Samenvatting:"
25234 #: src/output_plaintext.cpp:148
25236 msgid "References: "
25237 msgstr "Verwijzing invoegen"
25239 #: src/support/debug.cpp:40
25241 msgid "No debugging messages"
25242 msgstr "(geen logbericht)"
25244 #: src/support/debug.cpp:41
25246 msgid "General information"
25247 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25249 #: src/support/debug.cpp:42
25251 msgid "Program initialisation"
25252 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25254 #: src/support/debug.cpp:43
25255 msgid "Keyboard events handling"
25258 #: src/support/debug.cpp:44
25259 msgid "GUI handling"
25262 #: src/support/debug.cpp:45
25263 msgid "Lyxlex grammar parser"
25266 #: src/support/debug.cpp:46
25267 msgid "Configuration files reading"
25270 #: src/support/debug.cpp:47
25271 msgid "Custom keyboard definition"
25274 #: src/support/debug.cpp:48
25275 msgid "LaTeX generation/execution"
25278 #: src/support/debug.cpp:49
25279 msgid "Math editor"
25280 msgstr "Wiskunde editor"
25282 #: src/support/debug.cpp:50
25283 msgid "Font handling"
25284 msgstr "Lettertype behandeling"
25286 #: src/support/debug.cpp:51
25288 msgid "Textclass files reading"
25289 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25291 # was eerst Versieboekhouding
25292 #: src/support/debug.cpp:52
25293 msgid "Version control"
25294 msgstr "Versiebeheer"
25296 #: src/support/debug.cpp:53
25297 msgid "External control interface"
25300 #: src/support/debug.cpp:54
25301 msgid "Undo/Redo mechanism"
25302 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25304 #: src/support/debug.cpp:55
25306 msgid "User commands"
25307 msgstr "commando-inzet"
25309 #: src/support/debug.cpp:56
25311 msgid "The LyX Lexer"
25312 msgstr "De LyX-lexxer"
25314 #: src/support/debug.cpp:57
25316 msgid "Dependency information"
25319 #: src/support/debug.cpp:58
25324 #: src/support/debug.cpp:59
25325 msgid "Files used by LyX"
25326 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25328 #: src/support/debug.cpp:60
25329 msgid "Workarea events"
25332 #: src/support/debug.cpp:61
25333 msgid "Insettext/tabular messages"
25336 #: src/support/debug.cpp:62
25337 msgid "Graphics conversion and loading"
25340 #: src/support/debug.cpp:63
25342 msgid "Change tracking"
25343 msgstr "Taal veranderen"
25345 #: src/support/debug.cpp:64
25347 msgid "External template/inset messages"
25348 msgstr "Externe toepassingen"
25350 #: src/support/debug.cpp:65
25351 msgid "RowPainter profiling"
25354 #: src/support/debug.cpp:66
25355 msgid "Scrolling debugging"
25358 #: src/support/debug.cpp:67
25360 msgid "Math macros"
25361 msgstr "achtergrond wiskunde"
25363 #: src/support/debug.cpp:68
25367 #: src/support/debug.cpp:69
25368 msgid "Locale/Internationalisation"
25369 msgstr "Internationalisatie"
25371 #: src/support/debug.cpp:70
25373 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25374 msgstr "Als regels|g"
25376 #: src/support/debug.cpp:71
25378 msgid "Find and replace mechanism"
25379 msgstr "Zoeken en vervangen"
25381 #: src/support/debug.cpp:72
25382 msgid "Developers' general debug messages"
25383 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25385 #: src/support/debug.cpp:73
25386 msgid "All debugging messages"
25387 msgstr "Alle berichten"
25389 #: src/support/debug.cpp:152
25391 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25394 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25395 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25398 #: src/support/os_win32.cpp:444
25400 msgid "System file not found"
25401 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25403 #: src/support/os_win32.cpp:445
25405 "Unable to load shfolder.dll\n"
25408 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25409 "Installeer deze om verder te gaan."
25411 #: src/support/os_win32.cpp:450
25413 msgid "System function not found"
25414 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25416 #: src/support/os_win32.cpp:451
25418 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25419 "Don't know how to proceed. Sorry."
25421 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25422 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25424 #: src/support/userinfo.cpp:45
25426 msgid "Unknown user"
25430 #~ msgid "List of %1$s"
25431 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
25434 #~ msgid "%1$s unknown"
25435 #~ msgstr " onbekend"
25437 #~ msgid "Layout|L"
25438 #~ msgstr "Opmaak|O"
25440 #~ msgid "Documents|D"
25441 #~ msgstr "Documenten|D"
25443 #~ msgid "New from Template...|T"
25444 #~ msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
25447 #~ msgid "Revert|R"
25448 #~ msgstr "Registreren"
25451 #~ msgid "Custom...|C"
25452 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25456 #~ msgstr "Alsnog uitvoeren"
25460 #~ msgstr "Knippen"
25464 #~ msgstr "Kopiëren"
25469 #~ msgstr "Plakken"
25471 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25472 #~ msgstr "Plak Externe Selectie|x"
25474 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
25476 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25477 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
25480 #~ msgid "Tabular|T"
25481 #~ msgstr "Tabelformaat"
25484 #~ msgid "Thesaurus..."
25485 #~ msgstr "Tabelformaat"
25488 #~ msgid "Statistics...|i"
25492 #~ msgid "Change Tracking|g"
25493 #~ msgstr "Taal veranderen"
25496 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25497 #~ msgstr "Als regels|g"
25500 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25501 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
25503 #~ msgid "Line Top|T"
25504 #~ msgstr "Bovenlijn|B"
25506 #~ msgid "Line Bottom|B"
25507 #~ msgstr "Onderlijn|O"
25509 #~ msgid "Line Left|L"
25510 #~ msgstr "Linkerlijn|L"
25512 #~ msgid "Line Right|R"
25513 #~ msgstr "Rechterlijn|R"
25516 #~ msgid "Alignment|i"
25517 #~ msgstr "Uitlijning"
25519 #~ msgid "Delete Row|w"
25520 #~ msgstr "Rij verwijderen|w"
25522 #~ msgid "Copy Row"
25523 #~ msgstr "Rij kopiëren"
25525 #~ msgid "Swap Rows"
25526 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25529 #~ msgid "Delete Column|D"
25530 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
25533 #~ msgid "Copy Column"
25534 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25537 #~ msgid "Swap Columns"
25538 #~ msgstr "Kolommen"
25541 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25542 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25545 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25546 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25549 #~ msgid "Alignment|A"
25550 #~ msgstr "Uitlijning"
25553 #~ msgid "Add Row|R"
25554 #~ msgstr "p Rij toevoegen|#p"
25557 #~ msgid "Add Column|C"
25558 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25566 #~ msgid "Mathematica"
25567 #~ msgstr "Mathematica"
25569 #~ msgid "Maple, simplify"
25570 #~ msgstr "Maple, simplify"
25572 #~ msgid "Maple, factor"
25573 #~ msgstr "Maple, factor"
25575 #~ msgid "Maple, evalm"
25576 #~ msgstr "Maple, evalm"
25578 #~ msgid "Maple, evalf"
25579 #~ msgstr "Maple, evalf"
25582 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25583 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
25586 #~ msgid "Align Environment|A"
25587 #~ msgstr "Uitlijning"
25590 #~ msgid "AlignAt Environment"
25591 #~ msgstr "Uitlijning"
25594 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25595 #~ msgstr "Uitlijning"
25598 #~ msgid "Gather Environment"
25599 #~ msgstr "Uitlijning"
25602 #~ msgid "Multline Environment"
25603 #~ msgstr "Uitlijning"
25605 #~ msgid "Special Character|S"
25606 #~ msgstr "Speciaal teken|S"
25609 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25610 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25612 #~ msgid "Short Title"
25613 #~ msgstr "Korte titel"
25616 #~ msgid "Index Entry|I"
25617 #~ msgstr "Inspringen"
25619 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25620 #~ msgstr "Nomenclatuur Item"
25622 #~ msgid "URL...|U"
25623 #~ msgstr "URL...|U"
25625 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25626 #~ msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
25629 #~ msgid "TeX Code|T"
25633 #~ msgid "Minipage|p"
25634 #~ msgstr "Minipagina|#m"
25637 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25638 #~ msgstr "Tabelformaat"
25641 #~ msgid "Floats|a"
25642 #~ msgstr "drijvende delen"
25645 #~ msgid "Include File...|d"
25646 #~ msgstr "Include"
25649 #~ msgid "Insert File|e"
25650 #~ msgstr "Figuur invoegen"
25652 #~ msgid "External Material...|x"
25653 #~ msgstr "Extern Materiaal...|x"
25655 # (woord)afbreekpunt
25657 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25658 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
25661 #~ msgid "Protected Space|r"
25662 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25665 #~ msgid "Vertical Space..."
25666 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25669 #~ msgid "Line Break|L"
25670 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25673 #~ msgid "Protected Dash|D"
25674 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25676 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
25678 #~ msgid "Single Quote|Q"
25679 #~ msgstr "Enkele|#E"
25681 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25682 #~ msgstr "Standaard Quotes|S"
25685 #~ msgid "Horizontal Line"
25686 #~ msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25689 #~ msgid "Font Change|o"
25690 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
25693 #~ msgid "Math Normal Font"
25694 #~ msgstr "Normaal lettertype:|#N"
25697 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25698 #~ msgstr "Familie:|F"
25701 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25702 #~ msgstr "Familie:|F"
25705 #~ msgid "Math Roman Family"
25706 #~ msgstr "Familie:|F"
25709 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25710 #~ msgstr "Familie:|F"
25713 #~ msgid "Math Bold Series"
25714 #~ msgstr "Wiskundemodus"
25717 #~ msgid "Text Normal Font"
25721 #~ msgid "Floatflt Figure"
25724 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25725 #~ msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
25727 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25728 #~ msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
25731 #~ msgid "Character...|C"
25732 #~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
25735 #~ msgid "Paragraph...|P"
25736 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
25738 #~ msgid "Document...|D"
25739 #~ msgstr "Document...|D"
25742 #~ msgid "Tabular...|T"
25743 #~ msgstr "Tabelformaat"
25746 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25747 #~ msgstr "Nadruk "
25749 #~ msgid "Noun Style|N"
25750 #~ msgstr "Naam Stijl|N"
25752 #~ msgid "Bold Style|B"
25753 #~ msgstr "Vette Stijl|V"
25756 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25757 #~ msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
25760 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25761 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
25763 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25764 #~ msgstr "Begin hier de Appendices|S"
25766 #~ msgid "Update|U"
25767 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25769 #~ msgid "TeX Information|X"
25770 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25773 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25774 #~ msgstr "b Onder|#B"
25777 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25778 #~ msgstr "b Onder|#B"
25781 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25782 #~ msgstr "b Onder|#B"
25785 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25786 #~ msgstr "b Onder|#B"
25789 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25790 #~ msgstr "b Onder|#B"
25792 #~ msgid "Extended Features|E"
25793 #~ msgstr "Voortgezette Features|V"
25796 #~ msgid "Preferences..."
25797 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25800 #~ msgid "Quit LyX"
25801 #~ msgstr "Over LyX"
25804 #~ msgid "%1$d words checked."
25805 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25807 #~ msgid "One word checked."
25808 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25811 #~ msgid "Spelling check completed"
25812 #~ msgstr "Controle compleet!"
25815 #~ msgstr "S&tandaard"
25817 #~ msgid "&Command:"
25818 #~ msgstr "&Opdracht:"
25821 #~ msgid "Search text is empty!"
25822 #~ msgstr "is leeg"
25825 #~ msgid "LyX binary not found"
25826 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25830 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25832 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25833 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25834 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25837 #~ msgid "File not found"
25838 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25841 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25842 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25844 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25845 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25848 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25849 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25851 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25852 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25855 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25856 #~ "%2$s is not a directory."
25858 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25859 #~ "%2$s is niet een directory."
25862 #~ msgid "Directory not found"
25863 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25866 #~ msgid "Affilation:"
25867 #~ msgstr "Aanhaling"
25870 #~ msgid "varGamma"
25874 #~ msgid "varDelta"
25878 #~ msgid "varTheta"
25879 #~ msgstr "vartheta"
25882 #~ msgid "varLambda"
25886 #~ msgid "varSigma"
25887 #~ msgstr "varsigma"
25890 #~ msgid "varUpsilon"
25891 #~ msgstr "varepsilon"
25894 #~ msgid "varOmega"
25901 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25902 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25906 #~ msgstr "Commentaar:"
25909 #~ msgid "greyedout"
25910 #~ msgstr "Inzet geopend"
25913 #~ msgid "Open Target...|O"
25914 #~ msgstr "Openen...|O"
25917 #~ msgid "&Use Defaults"
25918 #~ msgstr "Standaard"
25920 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25921 #~ msgstr "Notitie"
25923 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25924 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25926 #~ msgid "Use &XeTeX"
25927 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25930 #~ msgid "&Use babel"
25931 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25935 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25938 #~ msgid "institutemark"
25939 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25942 #~ msgid "Flex:Institute"
25943 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25946 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25950 #~ msgid "tablenotemark"
25951 #~ msgstr "tabular lijn"
25955 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25959 #~ msgstr "Biografie"
25963 #~ msgstr "opmerking"
25966 #~ msgid "Chemistry"
25967 #~ msgstr "Minuscuul"
25971 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25974 #~ msgid "InstituteMark"
25975 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25978 #~ msgid "Flex:Alert"
25982 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25983 #~ msgstr "&Verticaal:"
25986 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25987 #~ msgstr "Oriëntatie"
25990 #~ msgid "Thanks Reference"
25991 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25994 #~ msgid "Internet Address Reference"
25995 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25998 #~ msgid "Name (First Name)"
25999 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26002 #~ msgid "Name (Surname)"
26003 #~ msgstr "Achternaam"
26006 #~ msgid "Titlenotemark"
26007 #~ msgstr "voetnoot"
26010 #~ msgid "Authormark"
26011 #~ msgstr "Auteur-jaar"
26014 #~ msgid "CorAuthormark"
26018 #~ msgid "Lowercase"
26019 #~ msgstr "overset"
26023 #~ msgstr "&Invoegen"
26026 #~ msgid "Sidenote"
26027 #~ msgstr "opmerking"
26030 #~ msgid "Marginnote"
26031 #~ msgstr "Kanttekening|K"
26035 #~ msgstr "Kapiteel"
26038 #~ msgid "SmallCaps"
26039 #~ msgstr "Kapiteel"
26042 #~ msgid "Flex:Firstname"
26043 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26046 #~ msgid "Flex:Fname"
26047 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26050 #~ msgid "Flex:Surname"
26051 #~ msgstr "Achternaam"
26054 #~ msgid "Flex:Filename"
26055 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26058 #~ msgid "Flex:Literal"
26062 #~ msgid "Flex:Emph"
26063 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26066 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26067 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26070 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26071 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26074 #~ msgid "Flex:Volume"
26075 #~ msgstr "Kolommen"
26078 #~ msgid "Flex:Day"
26079 #~ msgstr "Samenvatting"
26082 #~ msgid "Flex:Month"
26083 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26086 #~ msgid "Flex:Year"
26087 #~ msgstr "Samenvatting"
26090 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26094 #~ msgid "Flex:ISSN"
26095 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26098 #~ msgid "Flex:CODEN"
26099 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26102 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26103 #~ msgstr "Sluiten"
26106 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26110 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26111 #~ msgstr "Sluiten"
26114 #~ msgid "Flex:Code"
26115 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26118 #~ msgid "Flex:Dscr"
26119 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26122 #~ msgid "Flex:Keyword"
26123 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26126 #~ msgid "Flex:Orgname"
26127 #~ msgstr "Achternaam"
26130 #~ msgid "Flex:City"
26131 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26134 #~ msgid "Flex:State"
26135 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26138 #~ msgid "Flex:Postcode"
26139 #~ msgstr "Plakken"
26142 #~ msgid "Flex:Country"
26143 #~ msgstr "Label invoegen"
26146 #~ msgid "Flex:Directory"
26150 #~ msgid "Flex:Email"
26151 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26154 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26155 #~ msgstr "Toetsenbord"
26158 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26159 #~ msgstr "Onderschrift"
26163 #~ msgstr "Bestand"
26166 #~ msgid "Marginal"
26171 #~ msgstr "voettekst"
26174 #~ msgid "Note:Comment"
26175 #~ msgstr "Commentaar:"
26178 #~ msgid "Note:Note"
26179 #~ msgstr "Notitie"
26182 #~ msgid "Note:Greyedout"
26183 #~ msgstr "Inzet geopend"
26186 #~ msgid "Box:Shaded"
26191 #~ msgstr "Plaatjes"
26194 #~ msgid "Argument"
26195 #~ msgstr "Uitlijning"
26198 #~ msgid "Info:menu"
26202 #~ msgid "Info:shortcut"
26203 #~ msgstr "Helaas."
26206 #~ msgid "Info:shortcuts"
26207 #~ msgstr "Helaas."
26210 #~ msgid "Braillebox"
26211 #~ msgstr "tabular lijn"
26214 #~ msgid "Flex:Endnote"
26215 #~ msgstr "opmerking"
26218 #~ msgid "Flex:Initial"
26219 #~ msgstr "Cursief"
26222 #~ msgid "Flex:Glosse"
26223 #~ msgstr "Sluiten"
26226 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26227 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26230 #~ msgid "Flex:Expression"
26234 #~ msgid "Flex:Concepts"
26235 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26238 #~ msgid "Flex:Meaning"
26242 #~ msgid "Flex:Noun"
26243 #~ msgstr "Eigennaam "
26246 #~ msgid "Noweb literate programming"
26247 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26250 #~ msgid "Sweave Options"
26251 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26254 #~ msgid "S/R expression"
26265 #~ msgid "master document[[scope]]"
26266 #~ msgstr "Document opslaan?"
26269 #~ msgid "Keywordsr"
26270 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26277 #~ msgid "Current paragraph"
26278 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26281 #~ msgid "Current ¶graph"
26282 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26285 #~ msgid "A&vailable indices:"
26286 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26290 #~ msgstr "&Breedte:"
26293 #~ msgid "Vert. Phantom"
26294 #~ msgstr "Esperanto"
26301 #~ msgid "All indices"
26302 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26305 #~ msgid "Cust&om:"
26306 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26309 #~ msgid "Could not read document"
26310 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26313 #~ msgid "&Keep it"
26314 #~ msgstr "Onderschrift"
26317 #~ msgid "Cannot view URL"
26318 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26325 #~ msgid "Invisible"
26326 #~ msgstr "Negeren"
26329 #~ msgid "Screen &DPI:"
26330 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26333 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26334 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26337 #~ msgid "Element:Firstname"
26338 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26341 #~ msgid "Element:Fname"
26342 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26345 #~ msgid "Element:Filename"
26346 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26349 #~ msgid "Element:Citation-number"
26350 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26353 #~ msgid "Element:Issue-number"
26357 #~ msgid "Element:SS-Title"
26361 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26362 #~ msgstr "Sluiten"
26365 #~ msgid "Element:Postcode"
26366 #~ msgstr "Plakken"
26369 #~ msgid "Element:Directory"
26373 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26374 #~ msgstr "Toetsenbord"
26377 #~ msgid "CharStyle"
26381 #~ msgid "Custom:Endnote"
26382 #~ msgstr "opmerking"
26385 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26386 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26389 #~ msgid "Middle|d"
26390 #~ msgstr "d Midden|#d"
26392 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26394 #~ msgid "caption frame"
26395 #~ msgstr "wiskunde frame"
26397 #~ msgid "top/bottom line"
26398 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26401 #~ msgid "FrmtRef: "
26402 #~ msgstr "drijvende delen"
26409 #~ msgid "Publisher ID"
26414 #~ msgstr "Op&ties:"
26417 #~ msgid "Find LyX Text"
26418 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26421 #~ msgid "&Replace with..."
26422 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26429 #~ msgid "Pre&vious"
26430 #~ msgstr " (Veranderd)"
26433 #~ msgid "&Keep case"
26434 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26437 #~ msgid "&Find..."
26438 #~ msgstr "&Zoeken:"
26445 #~ msgid "&Previous"
26446 #~ msgstr " (Veranderd)"
26449 #~ msgid "&Advanced"
26450 #~ msgstr "&Annuleren"
26453 #~ msgid "TheoremTemplate"
26454 #~ msgstr "Sjablonen"
26457 #~ msgid "Theorem #:"
26458 #~ msgstr "stelling"
26461 #~ msgid "Lemma #:"
26465 #~ msgid "Criterion #:"
26466 #~ msgstr "Aanhaling"
26473 #~ msgid "Axiom #:"
26477 #~ msgid "Definition #:"
26478 #~ msgstr "Definitie"
26481 #~ msgid "Example #:"
26482 #~ msgstr "Voorbeeld"
26485 #~ msgid "Condition #:"
26486 #~ msgstr "Voorwaarde"
26489 #~ msgid "Problem #:"
26493 #~ msgid "Exercise #:"
26494 #~ msgstr "Oefening"
26497 #~ msgid "Remark #:"
26498 #~ msgstr "Opmerking"
26502 #~ msgstr "Notitie"
26505 #~ msgid "Notation #:"
26506 #~ msgstr "Roteren"
26513 #~ msgid "Footernote"
26514 #~ msgstr "voetnoot"
26517 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26518 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26521 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26522 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26525 #~ msgid "Any &word"
26526 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26529 #~ msgid "Thin space"
26533 #~ msgid "Medium space"
26537 #~ msgid "Thick space"
26541 #~ msgid "Negative thin space"
26545 #~ msgid "Negative medium space"
26549 #~ msgid "Negative thick space"
26553 #~ msgid "Date format"
26554 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26557 #~ msgid "Unknown buffer info"
26558 #~ msgstr "Onbekend:"
26561 #~ msgid "QQuad Space"
26562 #~ msgstr "&Vervangen"
26569 #~ msgstr "&Zoeken:"
26573 #~ msgstr "Verwij&deren"
26576 #~ msgid "&Default language:"
26577 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26580 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26581 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26584 #~ msgid "&BibTeX command:"
26585 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26588 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26589 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26592 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26593 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26596 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26597 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26600 #~ msgid "Use input encod&ing"
26601 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26604 #~ msgid "Jump to the label"
26605 #~ msgstr "Lange tabel"
26607 #~ msgid "Merge cells"
26608 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26611 #~ msgid "Listing settings"
26612 #~ msgstr "streep minipagina"
26615 #~ msgid "Absender:"
26616 #~ msgstr "Koptekst:"
26619 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26620 #~ msgstr "n duimen|#n"
26623 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26624 #~ msgstr "n duimen|#n"
26627 #~ msgid "Vorwahl:"
26628 #~ msgstr "Normaal:"
26631 #~ msgid "Telefon:"
26632 #~ msgstr "selectie"
26647 #~ msgid "Anlage(n):"
26648 #~ msgstr "Uitlijning"
26651 #~ msgid "Verteiler:"
26652 #~ msgstr "&Verticaal:"
26655 #~ msgid "LangHeader"
26656 #~ msgstr "Koptekst"
26659 #~ msgid "Language Header:"
26660 #~ msgstr "Koptekst"
26663 #~ msgid "Language:"
26667 #~ msgid "LastLanguage"
26671 #~ msgid "Last Language:"
26675 #~ msgid "LangFooter"
26676 #~ msgstr "Voettekst:"
26687 #~ msgid "Strasse:"
26688 #~ msgstr "s Opslaan"
26693 #~ msgstr "Liggend:"
26696 #~ msgid "MeinZeichen:"
26697 #~ msgstr "n duimen|#n"
26700 #~ msgid "IhrZeichen:"
26701 #~ msgstr "n duimen|#n"
26705 #~ msgstr "Lettertype: "
26708 #~ msgid "Adresse:"
26712 #~ msgid "Anlagen:"
26713 #~ msgstr "Uitlijning"
26716 #~ msgid "Computer"
26720 #~ msgid "Computer:"
26721 #~ msgstr "Kopiën:"
26724 #~ msgid "EmptySection"
26728 #~ msgid "Empty Section"
26732 #~ msgid "CloseSection"
26733 #~ msgstr "selectie"
26736 #~ msgid "Close Section"
26737 #~ msgstr "selectie"
26740 #~ msgid "Insert|n"
26741 #~ msgstr "Invoegen|I"
26744 #~ msgid "View DVI"
26745 #~ msgstr "Beeld|e"
26748 #~ msgid "Update DVI"
26749 #~ msgstr "Bij&werken"
26752 #~ msgid "View PostScript"
26753 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26756 #~ msgid "Update PostScript"
26757 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26760 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26761 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26764 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26765 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26768 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26769 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26772 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26773 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26776 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26777 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26779 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26780 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26783 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26784 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26787 #~ msgid "Branch Settings"
26788 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26794 #~ msgid "TeX Code Settings"
26795 #~ msgstr "Extra opties"
26798 #~ msgid "Float Settings"
26802 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26803 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26805 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26806 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26815 #~ msgid "*.ispell"
26819 #~ msgid "Spellchecker error"
26820 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26823 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26825 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26826 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26830 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26831 #~ "Maybe it has been killed."
26833 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26834 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26836 #~ msgid "No Table of contents"
26837 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26839 #~ msgid "Opened inset"
26840 #~ msgstr "Inzet geopend"
26843 #~ msgid "Opened Box Inset"
26844 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26847 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26848 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26850 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26851 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26854 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26855 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26858 #~ msgid "Opened Float Inset"
26859 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26861 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26862 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26865 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26866 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26869 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26870 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26873 #~ msgid "Opened Note Inset"
26874 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26877 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26878 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26881 #~ msgid "Opened table"
26882 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26884 #~ msgid "Opened Text Inset"
26885 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26888 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26889 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26895 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26896 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26899 #~ msgid "Toggle Label|L"
26900 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26903 #~ msgid "No file open!"
26904 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26906 #~ msgid "B&rowse..."
26907 #~ msgstr "B&laderen..."
26910 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26911 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26913 # onvertaald laten?
26914 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26915 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26922 #~ msgid "&Postscript driver:"
26923 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26926 #~ msgid "Append Parameter"
26927 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26930 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26931 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26934 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26935 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26938 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26939 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26950 #~ msgid "algorithm"
26951 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26958 #~ msgid "keywords"
26959 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26961 #~ msgid "Table of Contents|a"
26962 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26965 #~ msgid "Slidecontents"
26966 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26969 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26970 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26972 #~ msgid "American"
26973 #~ msgstr "Amerikaans"
26975 #~ msgid "Austrian"
26976 #~ msgstr "Oostenrijks"
26978 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26982 #~ msgid "Canadian"
26983 #~ msgstr "Canadees"
26986 #~ msgid "Reference\t"
26987 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26990 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26994 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26998 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26999 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27002 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27003 #~ msgstr "n duimen|#n"
27006 #~ msgid "LaTeX default"
27007 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
27010 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27011 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
27014 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27015 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27018 #~ msgid "Class not found"
27019 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
27021 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
27022 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
27023 # Font-knop op de werkbalk.
27025 #~ msgid "Changed Layout"
27026 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
27029 #~ msgid "Unknown layout"
27030 #~ msgstr "Onbekende handeling"
27033 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27034 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27036 #~ msgid "Display image in LyX"
27037 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
27039 #~ msgid "Screen display"
27040 #~ msgstr "Schermweergave"
27042 #~ msgid "Monochrome"
27043 #~ msgstr "Monochroom"
27046 #~ msgid "Grayscale"
27047 #~ msgstr "Grijstinten"
27054 #~ msgid "&Display:"
27055 #~ msgstr "Weergave:"
27059 #~ msgstr "Schaal:"
27062 #~ msgid "Scr&een Display:"
27063 #~ msgstr "Schermweergave"
27066 #~ msgid "Do not display"
27067 #~ msgstr "[niet getoond]"
27070 #~ msgid "Unknown Info: "
27071 #~ msgstr "Onbekend:"
27074 #~ msgid "<- C&lear"
27075 #~ msgstr "&Wissen"
27079 #~ msgstr "&Toepassen"
27083 #~ msgstr "&Toevoegen"
27087 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27089 #~ msgid "Edit the file externally"
27090 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27093 #~ msgid "&Edit File..."
27094 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27096 #~ msgid "LyX View"
27097 #~ msgstr "LyX weergave"
27104 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27105 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27108 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27109 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27113 #~ msgstr "&Wissen"
27116 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27117 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27120 #~ msgid " writing embedded files."
27121 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27124 #~ msgid " could not write embedded files!"
27125 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27128 #~ msgid "Failed to extract file"
27129 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27132 #~ msgid "Copy file failure"
27133 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27136 #~ msgid "Failed to embed file"
27137 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27140 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27141 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27144 #~ msgid "Failed to open file"
27145 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27148 #~ msgid "Sync file failure"
27149 #~ msgstr "Include"
27152 #~ msgid "Packing all files"
27153 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27156 #~ msgid "Failed to write file"
27157 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27160 #~ msgid "Save failure"
27161 #~ msgstr "Backup locatie"
27164 #~ msgid "Extra embedded file"
27165 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27168 #~ msgid "Plain Text"
27169 #~ msgstr "Vervangen"
27172 #~ msgid "Enspace|E"
27173 #~ msgstr "&Vervangen"
27176 #~ msgid "Document could not be read"
27177 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27180 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27181 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27184 #~ msgid "Properties...|P"
27185 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27188 #~ msgid "New Line|e"
27189 #~ msgstr "tabel lijn"
27192 #~ msgid "Line Break|B"
27193 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27196 #~ msgid "line break"
27197 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27200 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27201 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27208 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27209 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27212 #~ msgid "Swap Rows|S"
27213 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27216 #~ msgid "Swap Columns|w"
27217 #~ msgstr "Kolommen"
27225 #~ msgstr "drijvende delen"
27228 #~ msgid "S&ubfigure"
27229 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27231 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27232 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27234 # was eerst bijschrift
27235 #~ msgid "Ca&ption:"
27236 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27238 #~ msgid "Show ERT inline"
27239 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27242 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27245 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27246 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27250 #~ msgstr "Op&slaan"
27252 #~ msgid "Paper Size"
27253 #~ msgstr "Papierformaat"
27257 #~ msgstr "Sluiten"
27260 #~ msgid "C&opiers"
27264 #~ msgid "&File formats"
27265 #~ msgstr "drijvende delen"
27268 #~ msgid "F&ormat:"
27269 #~ msgstr "drijvende delen"
27272 #~ msgid "&GUI name:"
27275 #~ msgid "External Applications"
27276 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27279 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27280 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27283 #~ msgid "Save/restore window position"
27284 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27294 #~ msgid "Default (outer)"
27295 #~ msgstr "Standaard"
27299 #~ msgstr "Overig ("
27302 #~ msgstr "&Eenheid:"
27305 #~ msgstr "Indonesisch"
27308 #~ msgstr "Hongaars"
27310 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27311 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27314 #~ msgid "Framed|F"
27315 #~ msgstr "Parameters"
27318 #~ msgid "Shaded|S"
27322 #~ msgid "Insert URL"
27323 #~ msgstr "Label invoegen"
27326 #~ msgid "Can't load document class"
27327 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27331 #~ "The document could not be converted\n"
27332 #~ "into the document class %1$s."
27333 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27336 #~ msgid "&Switch to document"
27337 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27339 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27340 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27343 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27344 #~ msgstr "Trefwoord"
27351 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27352 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27359 #~ msgid "Doublebox"
27363 #~ msgid "Unknown inset name: "
27364 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27367 #~ msgid "Program Listing "
27368 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27372 #~ msgstr "Parameters"
27377 #~ msgid "HtmlUrl: "
27378 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27381 #~ msgid "%1$d words in selection."
27382 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27385 #~ msgid "%1$d words in document."
27386 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27389 #~ msgid "One word in selection."
27390 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27393 #~ msgid "One word in document."
27394 #~ msgstr "Document invoegen "
27397 #~ msgid "Count words"
27398 #~ msgstr "Huidige woord"
27401 #~ msgid "Encoding error"
27402 #~ msgstr "Teken&set:"
27415 #~ msgid "Co&pies:"
27416 #~ msgstr "Ko&piën:"
27419 #~ msgid "Printer &name:"
27420 #~ msgstr "Afdrukken"
27423 #~ msgid "Columns "
27424 #~ msgstr "Kolommen"
27427 #~ msgid "Overprint "
27428 #~ msgstr "Afdrukken"
27431 #~ msgid "Font st&yle:"
27432 #~ msgstr "Lettergrootte"
27436 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27439 #~ msgid "columns "
27440 #~ msgstr "Kolommen"
27443 #~ msgid "overprint "
27444 #~ msgstr "Afdrukken"
27447 #~ msgid "Corollary_"
27448 #~ msgstr "Helaas."
27451 #~ msgid "Definition. "
27452 #~ msgstr "Definitie"
27455 #~ msgid "Example. "
27456 #~ msgstr "Voorbeeld"
27464 #~ msgstr "opmerking"
27467 #~ msgstr "standaard"
27471 #~ msgstr "Commentaar:"
27474 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27475 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27479 #~ msgstr "t Boven|#T"
27481 #~ msgid "Table of Contents|T"
27482 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27494 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27496 #~ msgid "Table of contents"
27497 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27499 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27500 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27503 #~ msgid "Number style"
27504 #~ msgstr " Getal "
27507 #~ msgid "Error closing file"
27508 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27515 #~ msgid "Corollary. "
27516 #~ msgstr "Helaas."
27519 #~ msgid "&Caption"
27520 #~ msgstr "Onderschrift"
27523 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27524 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27531 #~ msgid "A Label for the caption"
27532 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27535 #~ msgid "<- P&romote"
27536 #~ msgstr "Helaas."
27544 #~ msgstr "Bij&werken"
27547 #~ msgid "SubSection"
27548 #~ msgstr "Subsectie"
27551 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27554 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27555 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27557 #~ msgid "Unknown toc list"
27558 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27561 #~ msgid "Insert glossary entry"
27562 #~ msgstr "Index item invoegen"
27566 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27568 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27569 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27572 #~ msgid "&Detach panel"
27573 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27576 #~ msgid "Set math font"
27577 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27580 #~ msgid "Math Panel|l"
27581 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27584 #~ msgid "Math Panel|P"
27585 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27589 #~ msgid "Show math panel"
27590 #~ msgstr "&Pad tonen"
27593 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27594 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27597 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27598 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27601 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27602 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27605 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27606 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27608 #~ msgid "E&xtra options"
27609 #~ msgstr "E&xtra opties"
27611 #~ msgid "Alig&nment:"
27612 #~ msgstr "Uit&lijning"
27616 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27619 #~ msgid "&Converters"
27620 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27627 #~ msgid "PrettyRef: "
27630 #~ msgid "Opening child document "
27631 #~ msgstr "Open subdocument "
27634 #~ msgid "Special Insets|S"
27635 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27638 #~ msgid "Insets|n"
27639 #~ msgstr "Invoegen|I"