]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
5c4220d2722c47319e54a2604aaeee07da5a7c91
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
155 #, fuzzy
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Selecteer een bestand"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
162 #, fuzzy
163 msgid "&Options:"
164 msgstr "Op&ties:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 msgid ""
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 #, fuzzy
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 msgstr "Database:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 #, fuzzy
183 msgid "&Rescan"
184 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgid "&Browse..."
192 msgstr "&Bladeren..."
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 #, fuzzy
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
200 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
202 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
203 msgid "&Add"
204 msgstr "&Toevoegen"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
208 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
209 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
212 msgid "Cancel"
213 msgstr "Annuleren"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
216 msgid "The BibTeX style"
217 msgstr "De BibTeX-stijl"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
220 msgid "St&yle"
221 msgstr "&Stijl"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Kies een stijlbestand"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 #, fuzzy
229 msgid "This bibliography section contains..."
230 msgstr "Literatuurverwijzing"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
233 #, fuzzy
234 msgid "&Content:"
235 msgstr "Inhoud"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 #, fuzzy
239 msgid "all cited references"
240 msgstr "Verwijzing invoegen"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 #, fuzzy
245 msgid "all uncited references"
246 msgstr "Verwijzing invoegen"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 #, fuzzy
250 msgid "all references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 #, fuzzy
255 msgid "Add bibliography to the table of contents"
256 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 #, fuzzy
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "Literatuurverwijzing"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
282 msgid "&OK"
283 msgstr "&OK"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 #, fuzzy
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
291 #, fuzzy
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "Klaar"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 #, fuzzy
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
302 #, fuzzy
303 msgid "&Up"
304 msgstr "Bij&werken"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
311 msgid "Databa&ses"
312 msgstr "Databa&ses"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
319 #, fuzzy
320 msgid "&Add..."
321 msgstr "&Toevoegen"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgid "&Delete"
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 #, fuzzy
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
342 msgid "Alignment"
343 msgstr "Uitlijning"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
354 msgid "Left"
355 msgstr "Links"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
361 msgid "Center"
362 msgstr "Midden"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
368 msgid "Right"
369 msgstr "Rechts"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
372 #, fuzzy
373 msgid "Stretch"
374 msgstr "Zoeken"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
383 msgid "Top"
384 msgstr "Boven"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
390 #, fuzzy
391 msgid "Middle"
392 msgstr "d Midden|#d"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
397 msgid "Bottom"
398 msgstr "Onder"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
405 #, fuzzy
406 msgid "&Box:"
407 msgstr "B&innen:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
410 #, fuzzy
411 msgid "Co&ntent:"
412 msgstr "Inhoud"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
415 #, fuzzy
416 msgid "Vertical"
417 msgstr "&Verticaal:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 #, fuzzy
421 msgid "Horizontal"
422 msgstr "&Horizontaal:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
426 msgid "&Height:"
427 msgstr "&Hoogte:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
430 #, fuzzy
431 msgid "Inner Bo&x:"
432 msgstr "B&innen:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
435 #, fuzzy
436 msgid "&Decoration:"
437 msgstr "Dekoratie"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "&Breedte:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
446 #, fuzzy
447 msgid "Height value"
448 msgstr "Breedte"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 #, fuzzy
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Breedte"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
468 msgid "None"
469 msgstr "Geen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
473 #, fuzzy
474 msgid "Parbox"
475 msgstr "Hoofddocument:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
479 #, fuzzy
480 msgid "Minipage"
481 msgstr "Minipagina|#m"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
488 #, fuzzy
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
493 #, fuzzy
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
499 #, fuzzy
500 msgid "&New:"
501 msgstr "latex"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 msgid ""
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 "active."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
519 #, fuzzy
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
524 #, fuzzy
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 #, fuzzy
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr "(De)activeren"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
547 #, fuzzy
548 msgid "Alter Co&lor..."
549 msgstr "andere..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 #, fuzzy
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
558 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
559 #, fuzzy
560 msgid "&Remove"
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
564 #, fuzzy
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 #, fuzzy
570 msgid "Re&name..."
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
574 #, fuzzy
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
579 #, fuzzy
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
588 msgid "Add A&ll"
589 msgstr "Voeg a&lle toe"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
593 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
594 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
597 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
598 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 msgid "&Cancel"
608 msgstr "&Annuleren"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
612 msgid "Undefined branches used in this document."
613 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
616 #, fuzzy
617 msgid "&Undefined Branches:"
618 msgstr "Verwijzing invoegen"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
621 #, fuzzy
622 msgid "&Font:"
623 msgstr "Lettertype: "
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 msgid "Si&ze:"
628 msgstr "&Grootte:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
636 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 msgid "Default"
656 msgstr "Standaard"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Minuscuul"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Kleinst"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Kleiner"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Klein"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Normaal"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Groot"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Groter"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Grootst"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Enorm"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Gigantisch"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 #, fuzzy
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Eigen papiergrootte"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #, fuzzy
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "&Label"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #, fuzzy
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Taal:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Naar volgende foutmelding"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr " (Veranderd)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 #, fuzzy
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Naar volgende foutmelding"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 #, fuzzy
741 msgid "&Next change"
742 msgstr " (Veranderd)"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Accepteer deze verandering"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "&Accepteren"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Weiger deze verandering"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #, fuzzy
758 msgid "&Reject"
759 msgstr "Resetten"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgid "Font family"
764 msgstr "Lettertypefamilie"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 msgid "&Family:"
768 msgstr "&Familie:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgid "Font shape"
773 msgstr "Vorm van lettertype"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 msgid "S&hape:"
777 msgstr "&Vorm:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgid "Font series"
782 msgstr "Dikte van lettertype"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
789 msgid "Language"
790 msgstr "Taal"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgid "Font color"
795 msgstr "Kleur van Lettertype"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 msgid "&Language:"
802 msgstr "&Taal:"
803
804 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 msgid "&Series:"
807 msgstr "&Dikte:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 msgid "&Color:"
811 msgstr "&Kleur:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
819 msgid "Font size"
820 msgstr "Lettergrootte"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 msgid "&Misc:"
833 msgstr "&Overig:"
834
835 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
837 msgid "toggle font on all of the above"
838 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
841 msgid "&Toggle all"
842 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
845 msgid "Apply each change automatically"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Apply changes &immediately"
851 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
857 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
864 msgid "&Apply"
865 msgstr "&Toepassen"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
874 msgid "Close"
875 msgstr "Sluiten"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
878 #, fuzzy
879 msgid "A&vailable Citations:"
880 msgstr "Verwijzing invoegen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
883 #, fuzzy
884 msgid "S&elected Citations:"
885 msgstr "selectie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
888 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
889 msgstr ""
890 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
893 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
894 msgstr ""
895 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
896 "lijst"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
901 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
904 #, fuzzy
905 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
906 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #, fuzzy
910 msgid "&Down"
911 msgstr "Klaar"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
916 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
919 msgid "&Restore"
920 msgstr "&Herstellen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #, fuzzy
924 msgid "App&ly"
925 msgstr "&Toepassen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
928 #, fuzzy
929 msgid "Formatting"
930 msgstr "drijvende delen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
933 #, fuzzy
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Aanhalingsstijl:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
942 #, fuzzy
943 msgid "Text &before:"
944 msgstr "Tekst voor:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #, fuzzy
952 msgid "Text a&fter:"
953 msgstr "Tekst na:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Alle auteurs opsommen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
964 #, fuzzy
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "Volledige auteurslijst"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
969 msgid "Force upper case in citation"
970 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
973 #, fuzzy
974 msgid "Force u&pper case"
975 msgstr "&Hoofdletters forceren"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
978 #, fuzzy
979 msgid "Search Citation"
980 msgstr "Literatuurverwijzing"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #, fuzzy
984 msgid "Searc&h:"
985 msgstr "Zoeken"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
988 msgid ""
989 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
990 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
994 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #, fuzzy
998 msgid "&Search"
999 msgstr "Zoeken"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Search field:"
1004 msgstr "Zoeken"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1008 #, fuzzy
1009 msgid "All fields"
1010 msgstr "Alle bestanden (*)"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1013 msgid "Regular e&xpression"
1014 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Case se&nsitive"
1019 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Entry types:"
1024 msgstr "Label invoegen"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1028 #, fuzzy
1029 msgid "All entry types"
1030 msgstr "Label invoegen"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1033 msgid "Search as you &type"
1034 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Font colors"
1039 msgstr "Kleur van Lettertype"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Main text:"
1044 msgstr "Vervangen"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1048 msgid "Click to change the color"
1049 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Default..."
1054 msgstr "Standaard"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1058 msgid "Revert the color to the default"
1059 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1063 #, fuzzy
1064 msgid "R&eset"
1065 msgstr "Resetten"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Greyed-out notes:"
1070 msgstr "Inzet geopend"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&Change..."
1077 msgstr "Taal:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Background colors"
1082 msgstr "achtergrond"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Page:"
1087 msgstr "Pagina: "
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Shaded boxes:"
1092 msgstr "achtergrond opmerking"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Compare Revisions"
1097 msgstr "Revisie"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Revisions back"
1102 msgstr "Revisie"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Between revisions"
1107 msgstr "Versieboekhouding%t"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1110 msgid "Old:"
1111 msgstr "Oud:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1114 #, fuzzy
1115 msgid "New:"
1116 msgstr "latex"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 #, fuzzy
1120 msgid "&New Document:"
1121 msgstr "Nieuw document"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Old Document:"
1126 msgstr "Document"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1129 msgid "Bro&wse..."
1130 msgstr "&Bladeren..."
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Copy Document Settings from:"
1135 msgstr "Document-instellingen"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 #, fuzzy
1139 msgid "N&ew Document"
1140 msgstr "Nieuw document"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Ol&d Document"
1145 msgstr "Document"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 msgid ""
1149 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1150 "resulting document"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1154 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 #, fuzzy
1160 msgid "TeX Code: "
1161 msgstr "TeX|T"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Match delimiter types"
1166 msgstr "Begrenzing"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1169 msgid "&Keep matched"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 msgid "&Size:"
1174 msgstr "&Grootte:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1177 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1178 msgid "Insert the delimiters"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 msgid "&Insert"
1183 msgstr "&Invoegen"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1188 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1191 msgid "Use Class Defaults"
1192 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1197 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1200 msgid "Save as Document Defaults"
1201 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1202
1203 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1205 msgid "Display"
1206 msgstr "Weergave"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1209 msgid "Show ERT button only"
1210 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1213 msgid "&Collapsed"
1214 msgstr "Inge&klapt"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1217 msgid "Show ERT contents"
1218 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1221 #, fuzzy
1222 msgid "O&pen"
1223 msgstr "Ge&opend"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1226 msgid "For more information, refer to the complete log."
1227 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Errors:"
1232 msgstr "Pijl"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Beschrijving"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr "Zie het complete log bestand"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1248 #, fuzzy
1249 msgid "F&ile"
1250 msgstr "Bestand"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1255 msgid "Filename"
1256 msgstr "Bestandsnaam"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1261 msgid "&File:"
1262 msgstr "&Bestand:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1265 msgid "Select a file"
1266 msgstr "Selecteer een bestand"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Draft"
1271 msgstr "&Kladmodus"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Template"
1276 msgstr "&Sjabloon:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1279 msgid "Available templates"
1280 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1284 #, fuzzy
1285 msgid "LaTe&X and LyX options"
1286 msgstr "LaTeX &opties:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1289 #, fuzzy
1290 msgid "LaTeX Options"
1291 msgstr "LaTeX &opties:"
1292
1293 # was eerst bijschrift
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1295 #, fuzzy
1296 msgid "O&ption:"
1297 msgstr "O&nderschrift:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Forma&t:"
1302 msgstr "drijvende delen"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1305 msgid ""
1306 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1307 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1308 msgstr ""
1309
1310 # Weergeven
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1312 msgid "&Show in LyX"
1313 msgstr "In LyX tonen"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1319 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1320 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1321
1322 # onvertaald laten?
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1327 msgstr "Zonder &schreef:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Si&ze and Rotation"
1332 msgstr "Literatuurverwijzing"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Rotate"
1337 msgstr "s Opslaan"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1343 msgid "Angle to rotate image by"
1344 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1350 msgid "The origin of the rotation"
1351 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Ori&gin:"
1356 msgstr "&Oorsprong:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1359 msgid "A&ngle:"
1360 msgstr "&Hoek:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Scale"
1365 msgstr "Kleiner"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1369 msgid "Height of image in output"
1370 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1374 msgid "Width of image in output"
1375 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1378 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1379 msgstr ""
1380
1381 # Verhoudingen respecteren
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1384 msgid "&Maintain aspect ratio"
1385 msgstr "&Verhouding intact laten"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Crop"
1390 msgstr "Kopiëren"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1394 msgid "Clip to bounding box values"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1399 msgid "Clip to &bounding box"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1404 msgid "&Left bottom:"
1405 msgstr "&Linksonder:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1408 msgid "x"
1409 msgstr "x"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1413 msgid "Right &top:"
1414 msgstr "Rechts&boven:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1418 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "[geen bestand]"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1428 msgid "y"
1429 msgstr "y"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1432 #, fuzzy
1433 msgid "TabWidget"
1434 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Sear&ch"
1439 msgstr "Zoeken"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1443 msgid "&Find:"
1444 msgstr "&Zoeken:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1448 msgid "Replace &with:"
1449 msgstr "&Vervangen door:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1452 msgid "Perform a case-sensitive search"
1453 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1456 msgid "Case &sensitive"
1457 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1460 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1461 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1465 msgid "Find &Next"
1466 msgstr "Volge&nde zoeken"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1473 #, fuzzy
1474 msgid "W&hole words"
1475 msgstr "k Sleutel:|#K"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1478 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1479 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1485 msgid "&Replace"
1486 msgstr "&Vervangen"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1490 msgid "Search &backwards"
1491 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Replace all occurences at once"
1496 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "&Alles vervangen"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1505 #, fuzzy
1506 msgid "S&ettings"
1507 msgstr "Instellingen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1510 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Sco&pe"
1516 msgstr "&Vorm:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Current &document"
1521 msgstr "Document importeren"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1524 msgid ""
1525 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1526 "document"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Master document"
1532 msgstr "Document opslaan?"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1535 #, fuzzy
1536 msgid "All open documents"
1537 msgstr "Document openen "
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Open documents"
1542 msgstr "Document openen "
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1545 msgid "All ma&nuals"
1546 msgstr "Alle &help bestanden"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1549 msgid ""
1550 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1551 "and paragraph style"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Ignore &format"
1557 msgstr "u Bijwerken|#U"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1560 msgid ""
1561 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1562 "first letter"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1566 msgid "&Preserve first case on replace"
1567 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Expand macros"
1572 msgstr "achtergrond wiskunde"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Form"
1578 msgstr "drijvende delen"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Float Type:"
1583 msgstr "TeX-informatie|X"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1586 msgid "Use &default placement"
1587 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1590 msgid "Advanced Placement Options"
1591 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1594 msgid "&Top of page"
1595 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1598 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1599 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Here de&finitely"
1604 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1607 msgid "&Here if possible"
1608 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1611 msgid "&Page of floats"
1612 msgstr "&Pagina met zwevers"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1615 msgid "&Bottom of page"
1616 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1619 msgid "&Span columns"
1620 msgstr "Kolommen &omvatten"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Rotate sideways"
1625 msgstr "90° roteren"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1628 #, fuzzy
1629 msgid "FontUi"
1630 msgstr "Lettertype: "
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1633 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1637 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1641 #, fuzzy
1642 msgid "&Default family:"
1643 msgstr "&Standaard"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Select the default family for the document"
1648 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Base Size:"
1653 msgstr "&Grootte:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1656 #, fuzzy
1657 msgid "LaTe&X font encoding:"
1658 msgstr "d Codering:|#D"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1661 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1662 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1665 msgid "&Roman:"
1666 msgstr "&Romeins:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1669 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1670 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1671
1672 # onvertaald laten?
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Sans Serif:"
1676 msgstr "Zonder &schreef:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1679 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1680 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1683 #, fuzzy
1684 msgid "S&cale (%):"
1685 msgstr "Kleiner"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1688 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1689 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1690
1691 # Schrijfmachine
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Typewriter:"
1695 msgstr "T&ypemachine:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1698 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1699 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Sc&ale (%):"
1704 msgstr "Kleiner"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1707 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1708 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1711 #, fuzzy
1712 msgid "C&JK:"
1713 msgstr "&Sleutel"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1716 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1717 msgstr ""
1718 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1721 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Use true S&mall Caps"
1727 msgstr "Kapiteel"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1730 msgid "Use old style instead of lining figures"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1734 msgid "Use &Old Style Figures"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1738 msgid "&Graphics"
1739 msgstr "&Afbeeldingen"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1742 msgid "Select an image file"
1743 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Output Size"
1748 msgstr "Uitvoer"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1751 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Set &height:"
1757 msgstr "&Kophoogte:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Scale Graphics (%):"
1762 msgstr "&Afbeeldingen"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1765 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1766 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Set &width:"
1771 msgstr "&Breedte:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1774 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1775 msgstr ""
1776 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1777 "overschrijdt"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Rotate Graphics"
1782 msgstr "Plaatjes"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1785 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1786 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Ro&tate after scaling"
1791 msgstr "Tabel &Roteren"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Or&igin:"
1796 msgstr "&Oorsprong:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1799 msgid "A&ngle (Degrees):"
1800 msgstr "&Hoek (Graden):"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1804 msgid "File name of image"
1805 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Clipping"
1810 msgstr "Sluiten"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1814 #, fuzzy
1815 msgid "y:"
1816 msgstr "y"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 #, fuzzy
1821 msgid "x:"
1822 msgstr "x"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1825 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1826 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1827
1828 # decomprimeren?
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1830 msgid "Don't un&zip on export"
1831 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1835 msgid "Additional LaTeX options"
1836 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1839 msgid "LaTeX &options:"
1840 msgstr "LaTeX &opties:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1843 msgid ""
1844 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1845 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1846 msgstr ""
1847
1848 # Weergeven
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Sho&w in LyX"
1852 msgstr "In LyX tonen"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1855 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1856 msgstr ""
1857 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Graphics Group"
1862 msgstr "Plaatjes"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1865 msgid "A&ssigned to group:"
1866 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1869 msgid "Click to define a new graphics group."
1870 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1873 msgid "O&pen new group..."
1874 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1877 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1878 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1881 msgid "Draft mode"
1882 msgstr "Kladmodus"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1885 msgid "&Draft mode"
1886 msgstr "&Kladmodus"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1889 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1890 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1893 msgid "..............."
1894 msgstr "..............."
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1897 msgid "________"
1898 msgstr "________"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1901 msgid "<-----------"
1902 msgstr "<-----------"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1905 msgid "----------->"
1906 msgstr "----------->"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1909 msgid "\\-----v-----/"
1910 msgstr "\\-----v-----/"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1913 msgid "/-----^-----\\"
1914 msgstr "/-----^-----\\"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Spacing:"
1919 msgstr "Regelafstand|#g"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1922 msgid "Supported spacing types"
1923 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1926 msgid "&Value:"
1927 msgstr "&Waarde:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1930 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1931 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Fill Pattern:"
1936 msgstr "&Bestand:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Protect:"
1941 msgstr "Helaas."
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1947 msgstr "Figuur invoegen"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1952 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1953 msgid "URL"
1954 msgstr "URL"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Target:"
1959 msgstr "Grootst:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1963 msgid "Name associated with the URL"
1964 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1968 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Naam:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr "Link type"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr "&Internet"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 msgid "Link to an email address"
1991 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Email"
1996 msgstr "Email"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Link to a file"
2001 msgstr "Afdrukken op"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&File"
2006 msgstr "&Bestand:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Argument ontbreekt"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Controleer de parameters niet"
2024
2025 # was eerst bijschrift
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&aption:"
2029 msgstr "O&nderschrift:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2032 #, fuzzy
2033 msgid "La&bel:"
2034 msgstr "&Label"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2037 msgid "Mo&re parameters"
2038 msgstr "Mee&r parameters"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2041 msgid "Underline spaces in generated output"
2042 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2045 msgid "&Mark spaces in output"
2046 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2049 msgid "Show LaTeX preview"
2050 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2053 msgid "&Show preview"
2054 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2057 msgid "File name to include"
2058 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Include Type:"
2063 msgstr "&Invoegtype:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2066 msgid "Include"
2067 msgstr "Invoegen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2070 msgid "Input"
2071 msgstr "Invoer"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2074 msgid "Verbatim"
2075 msgstr "Letterlijk"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Program Listing"
2081 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Edit the file"
2086 msgstr "Het bestand laden"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Edit"
2091 msgstr "Bewerken|w"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2094 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2095 #, fuzzy
2096 msgid "A&vailable Indexes:"
2097 msgstr "Verwijzing invoegen"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2100 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2101 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2104 msgid ""
2105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2106 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2110 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Index generation"
2113 msgstr "&Inspringen"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2116 msgid "Define program options of the selected processor."
2117 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2120 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2121 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Use multiple indexes"
2126 msgstr "u Randen uit|#U"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2129 msgid ""
2130 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add a new index to the list"
2136 msgstr "Linkerlijn|L"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2141 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2142 #, fuzzy
2143 msgid "1"
2144 msgstr "10"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Remove the selected index"
2149 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Rename the selected index"
2154 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2157 #, fuzzy
2158 msgid "R&ename..."
2159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2162 msgid "Define or change button color"
2163 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Information Type:"
2168 msgstr "TeX-informatie|X"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Information Name:"
2173 msgstr "TeX-informatie|X"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Inset Parameter Configuration"
2178 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2181 msgid "Update dialog when moving context"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2185 #, fuzzy
2186 msgid "S&ynchronize Dialog"
2187 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Apply settings immediately"
2192 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2196 msgid "I&mmediate Apply"
2197 msgstr "Pas &meteen toe"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2200 msgid "Restore initial values in dialog"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Push new inset into the document"
2206 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2209 #, fuzzy
2210 msgid "New Inset"
2211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Document &class"
2216 msgstr "Documentklasse:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2219 msgid "Click to select a local document class definition file"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Local Layout..."
2225 msgstr "Opmaak"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Class options"
2230 msgstr "Opties"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2233 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Predefined:"
2239 msgstr "P&rinter"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2242 msgid ""
2243 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2244 "select/deselect."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Cus&tom:"
2250 msgstr "Eigen papiergrootte"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Graphics driver:"
2255 msgstr "&Afbeeldingen"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2258 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2259 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Select de&fault master document"
2264 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Master:"
2269 msgstr "B&uiten:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Enter the name of the default master document"
2274 msgstr "Papier:|#P"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2277 msgid "&Suppress default date on front page"
2278 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2281 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2282 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Quote Style:"
2287 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Encoding"
2292 msgstr "Teken&set:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Language &Default"
2297 msgstr "Koptekst"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Other:"
2302 msgstr "B&uiten:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2306 msgid "Language pac&kage:"
2307 msgstr "Taalpa&kket:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2311 msgid "Select which language package LyX should use"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2316 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Of&fset:"
2322 msgstr "Uit"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Value of the vertical line offset."
2327 msgstr "Verticale afstanden"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2330 msgid "Value of the line width."
2331 msgstr "Lijnbreedte."
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2334 msgid "&Thickness:"
2335 msgstr "&Dikte:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Value of the line thickness."
2340 msgstr "&Taal:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Argument ontbreekt"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2349 msgid "Feedback window"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2353 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Listing"
2356 msgstr "Lijst"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Main Settings"
2361 msgstr "Literatuurverwijzing"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Placement"
2366 msgstr "&Plaatsing:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2369 msgid "Check for inline listings"
2370 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Inline listing"
2375 msgstr "&Ingevoegd"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Check for floating listings"
2380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Float"
2385 msgstr "drijvende delen"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2388 msgid "&Placement:"
2389 msgstr "&Plaatsing:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2392 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Line numbering"
2398 msgstr "Nummering"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Side:"
2403 msgstr "&Grootte:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2406 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2410 #, fuzzy
2411 msgid "S&tep:"
2412 msgstr "s Opslaan"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2415 msgid "Difference between two numbered lines"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Font si&ze:"
2421 msgstr "Lettergrootte"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Choose the font size for line numbers"
2426 msgstr "Kies een stijlbestand"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2430 msgid "Style"
2431 msgstr "Stijl"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2434 #, fuzzy
2435 msgid "F&ont size:"
2436 msgstr "Lettergrootte"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2439 msgid "The content's base font size"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Font Famil&y:"
2445 msgstr "Lettertypefamilie"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2448 msgid "The content's base font style"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2452 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2456 msgid "&Break long lines"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2460 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2461 msgstr ""
2462
2463 # Selecteren
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2465 #, fuzzy
2466 msgid "S&pace as symbol"
2467 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2470 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2474 msgid "Space i&n string as symbol"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Tab&ulator size:"
2480 msgstr "Tabelformaat"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2483 msgid "Use extended character table"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2487 msgid "&Extended character table"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Lan&guage:"
2493 msgstr "&Taal:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2496 msgid "Select the programming language"
2497 msgstr "Kies de programmeertaal"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Dialect:"
2502 msgstr "&Bestand:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2505 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2506 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Range"
2511 msgstr "Enkel"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Fi&rst line:"
2516 msgstr "Eerste koptekst"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2519 msgid "The first line to be printed"
2520 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Last line:"
2525 msgstr "wiskunde lijn"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2528 msgid "The last line to be printed"
2529 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Ad&vanced"
2534 msgstr "&Annuleren"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2537 #, fuzzy
2538 msgid "More Parameters"
2539 msgstr "Argument ontbreekt"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2542 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2543 msgstr ""
2544 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2545 "alle parameters."
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Document-specific layout information"
2550 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Errors reported in terminal."
2555 msgstr "Fout tijdens lezen "
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2559 msgid "Press button to check validity..."
2560 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Validate"
2565 msgstr "&Waarde:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2568 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2569 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Log &Type:"
2574 msgstr "T&ype:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Update the display"
2579 msgstr "De weergave verversen"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2583 msgid "&Update"
2584 msgstr "Bij&werken"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2587 msgid "Copy to Clip&board"
2588 msgstr "Kopieer"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2591 msgid "&Go!"
2592 msgstr "&Gaan!"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2595 msgid "Jump to the next warning message."
2596 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Next &Warning"
2601 msgstr "Waarschuwing!"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2604 msgid "Jump to the next error message."
2605 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Next &Error"
2610 msgstr "Zoeken"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2613 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Default Margins"
2619 msgstr "&Standaard"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2622 msgid "&Top:"
2623 msgstr "&Boven:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2626 msgid "&Bottom:"
2627 msgstr "&Onder:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2630 msgid "&Inner:"
2631 msgstr "B&innen:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2634 msgid "O&uter:"
2635 msgstr "B&uiten:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2638 msgid "Head &sep:"
2639 msgstr "Kop&afstand:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2642 msgid "Head &height:"
2643 msgstr "&Kophoogte:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2646 msgid "&Foot skip:"
2647 msgstr "&Voetafstand:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Column Sep:"
2652 msgstr "&Kolommen:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Master Document Output"
2657 msgstr "Document opslaan?"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2660 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2664 msgid "Include only &selected children"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2668 msgid ""
2669 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2670 "compilation)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Maintain counters and references"
2676 msgstr "Verwijzing invoegen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2679 msgid "Include all subdocuments in the output"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Include all children"
2685 msgstr "Include"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2691 msgid "Number of rows"
2692 msgstr "Aantal rijen"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2696 msgid "&Rows:"
2697 msgstr "&Rijen:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2703 msgid "Number of columns"
2704 msgstr "Aantal kolommen"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2708 msgid "&Columns:"
2709 msgstr "&Kolommen:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2712 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2713 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Vertical alignment"
2718 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2721 msgid "&Vertical:"
2722 msgstr "&Verticaal:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2727 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2730 msgid "&Horizontal:"
2731 msgstr "&Horizontaal:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Decoration"
2736 msgstr "Dekoratie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2739 msgid "&Type:"
2740 msgstr "T&ype:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2743 msgid "decoration type / matrix border"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2747 msgid "[x]"
2748 msgstr "[x]"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2751 msgid "(x)"
2752 msgstr "(x)"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2755 msgid "{x}"
2756 msgstr "{x}"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2759 msgid "|x|"
2760 msgstr "|x|"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2763 msgid "||x||"
2764 msgstr "||x||"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2767 msgid ""
2768 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2769 "are inserted into formulas"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Use AMS math package automatically"
2775 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2778 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Use AMS &math package"
2784 msgstr "AMS Math gebruiken"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2787 msgid ""
2788 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2789 "inserted into formulas"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Use esint package &automatically"
2795 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2798 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Use &esint package"
2804 msgstr "AMS Math gebruiken"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2807 msgid ""
2808 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2809 "into formulas"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Use math&dots package automatically"
2815 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2818 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Use mathdo&ts package"
2824 msgstr "AMS Math gebruiken"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2827 msgid ""
2828 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2829 "inserted into formulas"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Use mhchem &package automatically"
2835 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2838 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Use mh&chem package"
2844 msgstr "AMS Math gebruiken"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2847 #, fuzzy
2848 msgid "A&vailable:"
2849 msgstr "Verwijzing invoegen"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2854 msgid "A&dd"
2855 msgstr "&Toevoegen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2858 #, fuzzy
2859 msgid "De&lete"
2860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2863 #, fuzzy
2864 msgid "S&elected:"
2865 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2868 msgid "Nomenclature"
2869 msgstr "Nomenclatuur"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Sort &as:"
2874 msgstr "s Opslaan"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Description:"
2879 msgstr "Beschrijving"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Symbol:"
2884 msgstr "Symbool"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Type"
2889 msgstr "Type"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2892 msgid "LyX internal only"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2896 #, fuzzy
2897 msgid "LyX &Note"
2898 msgstr "Notitie"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2902 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Comment"
2907 msgstr "Commentaar:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Print as grey text"
2912 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2915 msgid "&Greyed out"
2916 msgstr "&Vervaagd"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&List in Table of Contents"
2921 msgstr "Inhoudsopgave"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Numbering"
2926 msgstr "Nummering"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Output Format"
2931 msgstr "is leeg"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2936 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2940 #, fuzzy
2941 msgid "De&fault Output Format:"
2942 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2945 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2949 msgid "S&ynchronize with Output"
2950 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2953 #, fuzzy
2954 msgid "C&ustom Macro:"
2955 msgstr "Eigen papiergrootte"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "LaTeX preamble"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2963 #, fuzzy
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "Zwever-opties"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Math output:"
2978 msgstr "Uitvoer"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2981 msgid "Format to use for math output."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2985 #, fuzzy
2986 msgid "MathML"
2987 msgstr "Wisk.|#M"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2990 msgid "HTML"
2991 msgstr "HTML"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Images"
2996 msgstr "Pagina's"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2999 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
3000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3002 msgid "LaTeX"
3003 msgstr "LaTeX"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Math &image scaling:"
3008 msgstr "Wit"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3011 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3012 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&General"
3021 msgstr "Duits"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3024 msgid ""
3025 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3029 msgid "Automatically fi&ll header"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3033 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3037 msgid "Load in &fullscreen mode"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Header Information"
3043 msgstr "TeX-informatie|X"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Title:"
3048 msgstr "Titel"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Author:"
3053 msgstr "Auteur"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Subject:"
3058 msgstr "selectie"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Keywords:"
3063 msgstr "k Sleutel:|#K"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3066 #, fuzzy
3067 msgid "H&yperlinks"
3068 msgstr "Spatiering invoegen"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3071 msgid "Allows link text to break across lines."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3075 msgid "B&reak links over lines"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3079 msgid "No &frames around links"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3083 #, fuzzy
3084 msgid "C&olor links"
3085 msgstr "Sluiten"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3092 #, fuzzy
3093 msgid "B&ackreferences:"
3094 msgstr "Voorkeuren"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Bookmarks"
3099 msgstr "b Onder|#B"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3102 #, fuzzy
3103 msgid "G&enerate Bookmarks"
3104 msgstr "b Onder|#B"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr " Getal "
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Number of levels"
3114 msgstr "Aantal kopieën"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Open bookmarks"
3119 msgstr "b Onder|#B"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Additional o&ptions"
3124 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Paper Format"
3133 msgstr "u Bijwerken|#U"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3138 msgid "&Format:"
3139 msgstr "&Formaat:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3142 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3143 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Orientation:"
3148 msgstr "Oriëntatie"
3149
3150 # Staand
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3152 msgid "&Portrait"
3153 msgstr "&Staand"
3154
3155 # Liggend
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3157 msgid "&Landscape"
3158 msgstr "&Liggend"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Page Layout"
3164 msgstr "Extra alinea opmaak"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Headings &style:"
3169 msgstr "&Paginastijl:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3172 msgid "Style used for the page header and footer"
3173 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3176 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3180 msgid "&Two-sided document"
3181 msgstr "&Tweezijdig document"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Label Width"
3186 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3190 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Lo&ngest label"
3196 msgstr "Lange tabel"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Line &spacing"
3201 msgstr "R&egelafstand:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3205 msgid "Single"
3206 msgstr "Enkel"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3209 msgid "1.5"
3210 msgstr "1.5"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3214 msgid "Double"
3215 msgstr "Dubbel"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3229 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Custom"
3232 msgstr "Eigen papiergrootte"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Indent Paragraph"
3237 msgstr "Een alinea omhoog"
3238
3239 # Uitgevuld
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Justified"
3243 msgstr "Uitgelijnd"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Left"
3248 msgstr "Links"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3251 #, fuzzy
3252 msgid "C&enter"
3253 msgstr "Midden"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Ri&ght"
3258 msgstr "Rechts"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Paragraph's &Default"
3267 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3270 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Phantom"
3276 msgstr "Esperanto"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3281 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Horizontal Phantom"
3286 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Vertical space of the phantom content"
3291 msgstr "Verticale afstanden"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Vertical Phantom"
3296 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3299 #, fuzzy
3300 msgid "A&lter..."
3301 msgstr "andere..."
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Use system colors"
3306 msgstr "Gebruikersmap:"
3307
3308 # Paden
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3310 #, fuzzy
3311 msgid "In Math"
3312 msgstr "Locaties"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3315 msgid ""
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3317 "delay."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Automatic in&line completion"
3323 msgstr "&Ingevoegd"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3326 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3330 msgid "Automatic p&opup"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3334 msgid "Autoco&rrection"
3335 msgstr "Automatische &correctie"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3338 #, fuzzy
3339 msgid "In Text"
3340 msgstr "Vervangen"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3343 msgid ""
3344 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3345 "delay."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Automatic &inline completion"
3351 msgstr "&Ingevoegd"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3354 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3358 msgid "Automatic &popup"
3359 msgstr "Automatische keuzelijst"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3362 msgid ""
3363 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3364 "mode."
3365 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3368 msgid "Cursor i&ndicator"
3369 msgstr "Cursor markering"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3372 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3373 #, fuzzy
3374 msgid "General"
3375 msgstr "Duits"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3378 msgid ""
3379 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3380 "if it is available."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3384 #, fuzzy
3385 msgid "s inline completion dela&y"
3386 msgstr "&Ingevoegd"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3389 msgid ""
3390 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3391 "if it is available."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3395 msgid "s popup d&elay"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3399 msgid ""
3400 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3401 "It will be shown right away."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3405 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3409 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3413 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3414 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3417 #, fuzzy
3418 msgid "C&onverter:"
3419 msgstr "n Centreren|#n"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3422 #, fuzzy
3423 msgid "E&xtra flag:"
3424 msgstr "EPS-bestand|#E"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&From format:"
3429 msgstr "&Formaat:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&To format:"
3434 msgstr "u Bijwerken|#U"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Modify"
3440 msgstr "Middel|#m"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Remo&ve"
3447 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Converter Defi&nitions"
3452 msgstr "Definitie"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Converter File Cache"
3457 msgstr "Figuur invoegen"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Enabled"
3462 msgstr "&Lange tabel"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3465 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3466 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Display &Graphics"
3471 msgstr "Plaatjes"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3474 msgid "Instant &Preview:"
3475 msgstr "Preview:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3479 msgid "Off"
3480 msgstr "Uit"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3483 #, fuzzy
3484 msgid "No math"
3485 msgstr "wiskunde"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3488 msgid "On"
3489 msgstr "Aan"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Preview Si&ze:"
3494 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3497 msgid "Factor for the preview size"
3498 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3501 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3502 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Mark end of paragraphs"
3507 msgstr "Een alinea omhoog"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Editing"
3512 msgstr "Afsluiten|f"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3517 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3520 msgid ""
3521 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3522 "width used when set to 0."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3526 msgid "Cursor width (&pixels):"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Scroll &below end of document"
3532 msgstr "Kon document niet openen"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Sort &environments alphabetically"
3537 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3540 msgid "&Group environments by their category"
3541 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3544 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3548 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3552 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3556 msgid "Skip trailing non-word characters"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3560 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3564 msgid "Fullscreen"
3565 msgstr "Volledig scherm:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Hide toolbars"
3570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Hide scr&ollbar"
3575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Hide &tabbar"
3580 msgstr "standaard"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Hide &menubar"
3585 msgstr "standaard"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3588 msgid "&Limit text width"
3589 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3592 msgid "Screen used (&pixels):"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&New..."
3598 msgstr "latex"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Re&move"
3603 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Document format"
3608 msgstr "Document"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3611 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3615 msgid "Sho&w in export menu"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Vector &graphics format"
3621 msgstr "Volgende regel selecteren"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3624 #, fuzzy
3625 msgid "S&hort Name:"
3626 msgstr "s Opslaan"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3629 #, fuzzy
3630 msgid "E&xtension:"
3631 msgstr "Extra opties"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3634 msgid "Ed&itor:"
3635 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Shortc&ut:"
3640 msgstr "Helaas."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Viewer:"
3645 msgstr "Bekijken DVI"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Co&pier:"
3650 msgstr "Kopiën:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3655 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Default Format"
3660 msgstr "u Bijwerken|#U"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&E-mail:"
3665 msgstr "Email"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Your name"
3670 msgstr "Achternaam"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3673 msgid "Your E-mail address"
3674 msgstr "Uw E-mail adres"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3677 msgid "Keyboard"
3678 msgstr "Toetsenbord"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Use &keyboard map"
3683 msgstr "k Sleutel:|#K"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&First:"
3688 msgstr "Eerste koptekst"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3692 msgid "Br&owse..."
3693 msgstr "&Bladeren..."
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&econd:"
3698 msgstr "selectie"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3701 msgid ""
3702 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3703 "time LyX is launched."
3704 msgstr ""
3705 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3706 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3709 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3710 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Mouse"
3715 msgstr "negeren"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3718 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3719 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3722 msgid ""
3723 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3724 "speed it up, low values slow it down."
3725 msgstr ""
3726 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3727 "sneller, lagere waarden langzamer."
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3730 msgid "Scroll wheel zoom"
3731 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Enable"
3736 msgstr "&Lange tabel"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Ctrl"
3741 msgstr "Label invoegen"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Shift"
3746 msgstr "infty"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Alt"
3751 msgstr "Blok"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3754 #, fuzzy
3755 msgid "User &interface language:"
3756 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3759 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Automatic"
3766 msgstr "Automatische hulp"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Always Babel"
3772 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3776 #, fuzzy
3777 msgid "None[[language package]]"
3778 msgstr "Taalpa&kket:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Command s&tart:"
3783 msgstr "Opdracht:|#C"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3788 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Command e&nd:"
3793 msgstr "Opdracht:|#C"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3796 #, fuzzy
3797 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3798 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Default Decimal &Point:"
3803 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3806 msgid ""
3807 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3808 "the language package)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3812 msgid "Set languages &globally"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3816 msgid ""
3817 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3818 "command"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3822 msgid "Auto &begin"
3823 msgstr "Automatisch &beginnen"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3826 msgid ""
3827 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3828 "switch command"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3832 msgid "Auto &end"
3833 msgstr "Automatisch &eindigen"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3836 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Mark &foreign languages"
3842 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3845 msgid "Right-to-left language support"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3849 msgid ""
3850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3854 msgid "Enable RTL su&pport"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Cursor movement:"
3860 msgstr "Commentaar:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Logical"
3865 msgstr "t Boven|#T"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3868 msgid "&Visual"
3869 msgstr "&Visueel"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3872 msgid ""
3873 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3879 msgstr "d Codering:|#D"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3882 msgid "Default paper si&ze:"
3883 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3887 msgid "US letter"
3888 msgstr "US letter"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3892 msgid "US legal"
3893 msgstr "US legal"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3897 msgid "US executive"
3898 msgstr "US executive"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3902 msgid "A3"
3903 msgstr "A3"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3907 msgid "A4"
3908 msgstr "A4"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3912 msgid "A5"
3913 msgstr "A5"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3917 msgid "B5"
3918 msgstr "B5"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3923 msgstr "Extra opties"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3926 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3930 #, fuzzy
3931 msgid "BibTeX command and options"
3932 msgstr "LaTeX-Log"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3936 msgid "Processor for &Japanese:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3942 msgstr "LaTeX-Log"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3945 msgid "Pr&ocessor:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Op&tions:"
3952 msgstr "Op&ties:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3955 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3959 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Nomenclature command:"
3965 msgstr "andere"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3968 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Chec&kTeX command:"
3974 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3977 msgid "CheckTeX start options and flags"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3981 msgid ""
3982 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3983 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3984 "rather than the Cygwin teTeX."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3988 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3992 msgid "Set class options to default on class change"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3996 #, fuzzy
3997 msgid "R&eset class options when document class changes"
3998 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4001 msgid "Output &line length:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
4005 msgid ""
4006 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4007 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4008 "paragraphs are separated by a blank line."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Date format:"
4014 msgstr "u Bijwerken|#U"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4017 msgid "Date format for strftime output"
4018 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Overwrite on export:"
4023 msgstr "Document opslaan?"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4026 msgid "Ask permission"
4027 msgstr "Vraag toestemming"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4030 msgid "Main file only"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4034 #, fuzzy
4035 msgid "All files"
4036 msgstr "Alle bestanden (*)"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4039 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4043 msgid "Forward search"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4047 #, fuzzy
4048 msgid "DV&I command:"
4049 msgstr "Volgende opdracht"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&PDF command:"
4054 msgstr "commando-inzet"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4057 msgid "&PATH prefix:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4068 msgid "Browse..."
4069 msgstr "Bladeren..."
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4072 #, fuzzy
4073 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4074 msgstr "Backup locatie"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Temporary directory:"
4079 msgstr "Gebruiker's directory: "
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4082 msgid "Ly&XServer pipe:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Backup directory:"
4088 msgstr "Gebruiker's directory: "
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Example files:"
4093 msgstr "Voorbeeld"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Document templates:"
4098 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Working directory:"
4103 msgstr "LyX: Maak map aan "
4104
4105 # Persoonlijke
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4107 #, fuzzy
4108 msgid "H&unspell dictionaries:"
4109 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Printer Command Options"
4114 msgstr "Opdracht-opties"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4117 msgid "Extension to be used when printing to file."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4121 msgid "File ex&tension:"
4122 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Option used to print to a file."
4127 msgstr "Volgende regel selecteren"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Print to &file:"
4132 msgstr "Afdrukken op"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4135 msgid "Option used to print to non-default printer."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Set &printer:"
4141 msgstr "Naar p&rinter:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4144 msgid "Option used with spool command to set printer."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Spool &printer:"
4150 msgstr "Spool pref&ix:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4153 msgid ""
4154 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4155 "to print."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Spool co&mmand:"
4161 msgstr "Spool &opdracht:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Option used to reverse page order."
4166 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Re&verse pages:"
4171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4172
4173 # Landschap
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4175 msgid "Lan&dscape:"
4176 msgstr "&Liggend:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Number of copies:"
4181 msgstr "Aantal kopieën"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4184 msgid "Option used to set number of copies."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4188 msgid "Option used to print a range of pages."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Co&llated:"
4194 msgstr "latex"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4197 msgid "Pa&ge range:"
4198 msgstr "Pa&ginabereik:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4201 msgid "Option used to collate multiple copies."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4205 msgid "&Odd pages:"
4206 msgstr "&Oneven pagina's:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4209 msgid "&Even pages:"
4210 msgstr "&Even pagina's:"
4211
4212 # soort
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4214 msgid "Paper t&ype:"
4215 msgstr "Papiert&ype:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4218 msgid "Paper si&ze:"
4219 msgstr "Papier&formaat:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4222 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4226 msgid "E&xtra options:"
4227 msgstr "E&xtra opties:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4232 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4235 msgid ""
4236 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4237 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4238 "printers."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Adapt &output to printer"
4244 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Name of the default printer"
4249 msgstr "Papier:|#P"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Default &printer:"
4254 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Printer co&mmand:"
4259 msgstr "commando-inzet"
4260
4261 # onvertaald laten?
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Sans Seri&f:"
4265 msgstr "Zonder &schreef:"
4266
4267 # Schrijfmachine
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4269 msgid "T&ypewriter:"
4270 msgstr "T&ypemachine:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4273 #, fuzzy
4274 msgid "R&oman:"
4275 msgstr "&Romeins:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4278 msgid "&Zoom %:"
4279 msgstr "&Zoomen %:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4282 msgid "Font Sizes"
4283 msgstr "Lettergrootte"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Large:"
4288 msgstr "Groot:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Larger:"
4293 msgstr "Groter:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Largest:"
4298 msgstr "Grootst:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Huge:"
4303 msgstr "Enorm:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Hugest:"
4308 msgstr "Gigantisch:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4311 #, fuzzy
4312 msgid "S&mallest:"
4313 msgstr "Kleinst:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4316 #, fuzzy
4317 msgid "S&maller:"
4318 msgstr "Kleiner:"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4321 #, fuzzy
4322 msgid "S&mall:"
4323 msgstr "Klein:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Normal:"
4328 msgstr "Normaal:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Tiny:"
4333 msgstr "Minuscuul:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4336 msgid ""
4337 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4338 "of fonts"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4342 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4343 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&New"
4348 msgstr "latex"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Bind file:"
4353 msgstr "EPS-bestand|#E"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4356 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4357 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4360 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4361 msgstr ""
4362 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4363 "gecontroleerd"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4366 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4367 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Spellchecker engine:"
4372 msgstr "Spellingscontrole"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4376 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4379 msgid "Accept compound &words"
4380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4383 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4387 msgid "S&pellcheck continuously"
4388 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4391 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4392 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Escape characters:"
4397 msgstr "speciaal teken"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4401 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4404 msgid "Al&ternative language:"
4405 msgstr "&Alternatieve taal:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&User interface file:"
4410 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&Icon Set:"
4415 msgstr "&Kolommen:"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4418 msgid ""
4419 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4420 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4424 msgid "Automatic help"
4425 msgstr "Automatische hulp"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4428 msgid ""
4429 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4430 "the main work area of an edited document"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4434 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Session"
4440 msgstr "Versie"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4443 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4447 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Restore cursor &positions"
4453 msgstr "Huidige rij-positie"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4456 msgid "&Load opened files from last session"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Clear all session information"
4462 msgstr "TeX-informatie|X"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Documents"
4467 msgstr "Document"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Backup original documents when saving"
4472 msgstr "Document opslaan?"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Backup documents, every"
4477 msgstr "Document opslaan?"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4480 msgid "minutes"
4481 msgstr "minuten"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Save documents compressed by default"
4486 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4489 msgid "&Maximum last files:"
4490 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Open documents in tabs"
4495 msgstr "Document openen "
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4498 #, fuzzy
4499 msgid ""
4500 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4501 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4502 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4503
4504 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4506 #, fuzzy
4507 msgid "S&ingle instance"
4508 msgstr "Enkele|#E"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4511 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4512 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4515 msgid "&Single close-tab button"
4516 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4520 msgid "&Save"
4521 msgstr "Op&slaan"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Nomenclature settings"
4526 msgstr "Opties"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4530 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&List Indentation:"
4536 msgstr "&Inspringen"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Custom &Width:"
4541 msgstr "Kolombreedte"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4546 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4549 msgid "Pages"
4550 msgstr "Pagina's"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Page number to print from"
4555 msgstr "Kan niet printen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4558 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Page number to print to"
4564 msgstr "Kan niet printen"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4567 msgid "Print all pages"
4568 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4571 msgid "Fro&m"
4572 msgstr "&Van"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4576 msgid "&All"
4577 msgstr "&Alle"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4580 msgid "Print &odd-numbered pages"
4581 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4584 msgid "Print &even-numbered pages"
4585 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4588 msgid "Print in reverse order"
4589 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4592 msgid "Re&verse order"
4593 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Copie&s"
4598 msgstr "Kopiën"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4601 msgid "Number of copies"
4602 msgstr "Aantal kopieën"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Collate copies"
4607 msgstr "latex"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Collate"
4612 msgstr "latex"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4615 msgid "&Print"
4616 msgstr "A&fdrukken"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Print Destination"
4621 msgstr "Ontvanger:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4624 msgid "Send output to the printer"
4625 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4628 #, fuzzy
4629 msgid "P&rinter:"
4630 msgstr "P&rinter"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4633 msgid "Send output to the given printer"
4634 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Send output to a file"
4639 msgstr "Volgende regel selecteren"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4642 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Subindex"
4648 msgstr "&Grootte:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4651 #, fuzzy
4652 msgid "A&vailable indexes:"
4653 msgstr "Verwijzing invoegen"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4658 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Output"
4664 msgstr "Uitvoer"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4667 msgid "Settings"
4668 msgstr "Instellingen"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4671 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4675 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4676 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Clear automatically"
4681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Debug messages"
4686 msgstr "(geen logbericht)"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Display no debug messages"
4691 msgstr "(geen logbericht)"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&None"
4696 msgstr "Geen"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4699 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4700 msgstr ""
4701 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4702 "rechterkant"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4705 #, fuzzy
4706 msgid "S&elected"
4707 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Display all debug messages"
4712 msgstr "(geen logbericht)"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4715 msgid "Display statusbar messages?"
4716 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4719 msgid "&Statusbar messages"
4720 msgstr "&Statusbalk berichten"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Fil&ter:"
4725 msgstr "&Bestand:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4728 msgid "Enter string to filter the label list"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Filter case-sensitively"
4734 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Case-sensiti&ve"
4739 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Update the label list"
4744 msgstr "Verwijzing invoegen"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4747 msgid ""
4748 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4749 "sensitive option is checked)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Sort"
4755 msgstr "Sorteren"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4760 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Cas&e-sensitive"
4765 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4768 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Grou&p"
4774 msgstr "&Naam:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4777 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Go to Label"
4780 msgstr "Lange tabel"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4783 #, fuzzy
4784 msgid "La&bels in:"
4785 msgstr "tabel lijn"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4788 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4792 msgid "<reference>"
4793 msgstr "<verwijzing>"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4796 #, fuzzy
4797 msgid "(<reference>)"
4798 msgstr "<verwijzing>"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4801 msgid "<page>"
4802 msgstr "<pagina>"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4805 msgid "on page <page>"
4806 msgstr "op pagina <pagina>"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4809 msgid "<reference> on page <page>"
4810 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4813 msgid "Formatted reference"
4814 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Textual reference"
4819 msgstr "Verwijzing invoegen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4824 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4827 msgid "Match w&hole words only"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4831 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Export formats:"
4837 msgstr "u Bijwerken|#U"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&Send exported file to command:"
4842 msgstr "Zend document naar opdracht"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Edit shortcut"
4847 msgstr "Helaas."
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4850 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4854 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Delete Key"
4860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Clear current shortcut"
4865 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4869 msgid "C&lear"
4870 msgstr "&Wissen"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&Shortcut:"
4875 msgstr "Helaas."
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Function:"
4880 msgstr "&Functies"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4883 msgid ""
4884 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4885 "the 'Clear' button"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Spell Checker"
4892 msgstr "Spellingscontrole"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4895 msgid ""
4896 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Unknown word:"
4902 msgstr "Onbekend:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Huidige woord"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4909 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4910 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4911 msgid "Replace word with current choice"
4912 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Find Next"
4917 msgstr "Volge&nde zoeken"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Re&placement:"
4922 msgstr "Vervanging:"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4925 msgid "Replace with selected word"
4926 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4929 #, fuzzy
4930 msgid "S&uggestions:"
4931 msgstr "Suggesties:"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4934 msgid "Ignore this word"
4935 msgstr "Dit woord negeren"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4938 msgid "&Ignore"
4939 msgstr "&Negeren"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Ignore this word throughout this session"
4944 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4947 #, fuzzy
4948 msgid "I&gnore All"
4949 msgstr "Negeren"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4954 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4957 msgid ""
4958 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4959 "full range."
4960 msgstr ""
4961
4962 # was eerst bijschrift
4963 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Ca&tegory:"
4966 msgstr "O&nderschrift:"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4969 msgid "Select this to display all available characters at once"
4970 msgstr ""
4971
4972 # Is dit goed?
4973 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4974 #, fuzzy
4975 msgid "&Display all"
4976 msgstr "Weergave:"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4979 msgid "&Table Settings"
4980 msgstr "&Tabel-instellingen"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Column settings"
4985 msgstr "Document-instellingen"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Horizontal alignment:"
4990 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Horizontal alignment in column"
4995 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4996
4997 # Uitgevuld
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4999 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Justified"
5002 msgstr "Uitgelijnd"
5003
5004 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5005 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5006 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5008 #, fuzzy
5009 msgid "At Decimal Separator"
5010 msgstr "Nieuwe alinea"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Decimal separator:"
5015 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5018 msgid "Fixed width of the column"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5022 #, fuzzy
5023 msgid "&Vertical alignment in row:"
5024 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5027 msgid ""
5028 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5029 "the row."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5033 msgid "Merge cells of different columns"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5037 msgid "&Multicolumn"
5038 msgstr "&Multikolom"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Row setting"
5043 msgstr "Instellingen"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5046 msgid "Merge cells of different rows"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5050 msgid "M&ultirow"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5054 #, fuzzy
5055 msgid "&Vertical Offset:"
5056 msgstr "Verticale afstanden"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Optional vertical offset"
5061 msgstr "Verticale afstanden"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Cell setting"
5066 msgstr "Opties"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5071 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5076 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5079 msgid "LaTe&X argument:"
5080 msgstr "LaTe&X argument:"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5083 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5084 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Table-wide settings"
5089 msgstr "Tabelinstellingen"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Table w&idth:"
5094 msgstr "voetnoot"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Verti&cal alignment:"
5099 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Vertical alignment of the table"
5104 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5109 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5114 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5117 msgid "&Borders"
5118 msgstr "&Randen"
5119
5120 # aanzetten
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5122 msgid "Set Borders"
5123 msgstr "Randen instellen"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5128 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5131 msgid "All Borders"
5132 msgstr "Alle randen"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5137 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Set"
5142 msgstr "Op&slaan"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5147 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5150 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Fo&rmal"
5156 msgstr "Normaal"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5159 msgid "Use default (grid-like) border style"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5163 #, fuzzy
5164 msgid "De&fault"
5165 msgstr "Standaard"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Additional Space"
5170 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5173 msgid "T&op of row:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Botto&m of row:"
5179 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5182 msgid "Bet&ween rows:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5186 msgid "&Longtable"
5187 msgstr "&Lange tabel"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5190 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5194 msgid "&Use long table"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Row settings"
5200 msgstr "Instellingen"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5203 msgid "Status"
5204 msgstr "Status"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Border above"
5209 msgstr "Randen"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5212 msgid "Border below"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5216 msgid "Contents"
5217 msgstr "Inhoud"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5220 msgid "Header:"
5221 msgstr "Koptekst:"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5224 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5232 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5233 msgid "on"
5234 msgstr "aan"
5235
5236 # dubbel
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5245 msgid "double"
5246 msgstr "dubbele"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5249 msgid "First header:"
5250 msgstr "Eerste koptekst:"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5253 #, fuzzy
5254 msgid "This row is the header of the first page"
5255 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Don't output the first header"
5260 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5264 msgid "is empty"
5265 msgstr "is leeg"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5268 msgid "Footer:"
5269 msgstr "Voettekst:"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5272 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5276 msgid "Last footer:"
5277 msgstr "Laatste voettekst:"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5280 #, fuzzy
5281 msgid "This row is the footer of the last page"
5282 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Don't output the last footer"
5287 msgstr "Volgende regel selecteren"
5288
5289 # was eerst bijschrift
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Caption:"
5293 msgstr "O&nderschrift:"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5296 msgid "Set a page break on the current row"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Page &break on current row"
5302 msgstr "Kan niet printen"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5307 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Longtable alignment"
5312 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5315 msgid "Current cell:"
5316 msgstr "Huidige cel:"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5319 msgid "Current row position"
5320 msgstr "Huidige rij-positie"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5323 msgid "Current column position"
5324 msgstr "Huidige kolom-positie"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5327 msgid "Close this dialog"
5328 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5331 msgid "Rebuild the file lists"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5335 msgid ""
5336 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5340 msgid "&View"
5341 msgstr "&Beeld"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Selected classes or styles"
5346 msgstr "Volgende regel selecteren"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5349 msgid "LaTeX classes"
5350 msgstr "LaTeX-klassen"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5353 msgid "LaTeX styles"
5354 msgstr "LaTeX-stijlen"
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5357 msgid "BibTeX styles"
5358 msgstr "BibTeX-stijlen"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5361 msgid "Toggles view of the file list"
5362 msgstr ""
5363
5364 # weergeven
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5366 msgid "Show &path"
5367 msgstr "&Pad tonen"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Separate paragraphs with"
5372 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5377 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5380 #, fuzzy
5381 msgid "&Indentation:"
5382 msgstr "&Inspringen"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Size of the indentation"
5387 msgstr "Literatuurverwijzing"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5390 #, fuzzy
5391 msgid "&Vertical space:"
5392 msgstr "Verticale afstanden"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Size of the vertical space"
5397 msgstr "Verticale afstanden"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Spacing"
5402 msgstr "Regelafstand|#g"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5405 msgid "&Line spacing:"
5406 msgstr "&Regelafstand:"
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Spacing type"
5411 msgstr "Regelafstand|#g"
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Number of lines"
5416 msgstr "Aantal kopieën"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Format text into two columns"
5421 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5424 msgid "Two-&column document"
5425 msgstr "Twee&koloms document"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Language of the thesaurus"
5430 msgstr "&Taal:"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5433 msgid "Index entry"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5437 #, fuzzy
5438 msgid "&Keyword:"
5439 msgstr "k Sleutel:|#K"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5442 msgid "Word to look up"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5446 msgid "L&ookup"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5451 #, fuzzy
5452 msgid "The selected entry"
5453 msgstr "Volgende regel selecteren"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&Selection:"
5458 msgstr "selectie"
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5461 msgid "Replace the entry with the selection"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5465 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Filter:"
5471 msgstr "&Bestand:"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5474 msgid "Enter string to filter contents"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5478 msgid ""
5479 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5480 "tables, and others)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5484 msgid "Update navigation tree"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5488 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5490 msgid "..."
5491 msgstr "..."
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5494 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5498 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Move selected item down by one"
5504 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Move selected item up by one"
5509 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Sort"
5514 msgstr "Sorteren"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5517 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Keep"
5523 msgstr "Onderschrift"
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5526 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5530 msgid "LyX: Enter text"
5531 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5534 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5538 msgid "&Do not show this warning again!"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5544 msgstr "Figuur invoegen"
5545
5546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5547 #, fuzzy
5548 msgid "DefSkip"
5549 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5550
5551 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5552 #, fuzzy
5553 msgid "SmallSkip"
5554 msgstr "Kleinst"
5555
5556 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5557 #, fuzzy
5558 msgid "MedSkip"
5559 msgstr "Medium"
5560
5561 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5562 msgid "BigSkip"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5566 #, fuzzy
5567 msgid "VFill"
5568 msgstr "f Bestand"
5569
5570 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5571 #, fuzzy
5572 msgid "&Output Format:"
5573 msgstr "is leeg"
5574
5575 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Select the output format"
5578 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5579
5580 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5581 msgid "Complete source"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5585 msgid "Automatic update"
5586 msgstr "Automatisch verversen"
5587
5588 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Unit of width value"
5591 msgstr "Breedte"
5592
5593 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5594 #, fuzzy
5595 msgid "number of needed lines"
5596 msgstr "Aantal kopieën"
5597
5598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5599 #, fuzzy
5600 msgid "use number of lines"
5601 msgstr "Aantal kopieën"
5602
5603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5604 #, fuzzy
5605 msgid "&Line span:"
5606 msgstr "&Regelafstand:"
5607
5608 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Outer (default)"
5611 msgstr "LaTeX_Titel"
5612
5613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Inner"
5616 msgstr "B&innen:"
5617
5618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5619 msgid "use overhang"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5623 msgid "Over&hang:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Overhang value"
5629 msgstr "Breedte"
5630
5631 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5632 msgid "Unit of overhang value"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5636 msgid "Check this to allow flexible placement"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5640 msgid "Allow &floating"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5644 msgid "ShortTitle"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5650 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5651 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5652 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5655 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5658 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5659 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5660 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5664 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5666 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5667 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5670 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5673 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5674 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5676 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5677 msgid "FrontMatter"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Publication Month"
5683 msgstr "Scheiding"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Publication Month:"
5688 msgstr "Scheiding"
5689
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Publication Year"
5693 msgstr "Scheiding"
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Publication Year:"
5698 msgstr "Scheiding"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Publication Volume"
5703 msgstr "Scheiding"
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Publication Volume:"
5708 msgstr "Scheiding"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Publication Issue"
5713 msgstr "Scheiding"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Publication Issue:"
5718 msgstr "Scheiding"
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5721 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5722 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5726 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5727 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5728 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5729 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5732 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5735 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5736 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5738 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5739 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5741 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5742 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5743 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5744 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5746 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5747 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5748 #: src/output_plaintext.cpp:133
5749 msgid "Abstract"
5750 msgstr ""
5751
5752 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5754 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5755 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5756 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5767 msgid "Acknowledgement"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5774 msgid "Acknowledgement."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5779 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5793 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5799 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5800 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5802 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5803 msgid "Theorem"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5807 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Algorithm"
5821 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5822
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5834 msgid "Axiom"
5835 msgstr "Axioma"
5836
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5839 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5847 msgid "Case"
5848 msgstr "Casus"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Case \\thecase."
5853 msgstr "Subsectie"
5854
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5856 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5862 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5866 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5867 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5869 msgid "Claim"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5883 msgid "Conclusion"
5884 msgstr "Conclusie"
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Condition"
5899 msgstr "Voorwaarde"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5912 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5913 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5914 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5915 msgid "Conjecture"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5920 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5931 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5933 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5934 msgid "Corollary"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Criterion"
5950 msgstr "Aanhaling"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5954 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5956 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5963 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5965 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5967 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5968 msgid "Definition"
5969 msgstr "Definitie"
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5974 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5978 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5983 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5986 msgid "Example"
5987 msgstr "Voorbeeld"
5988
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5994 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5998 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5999 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6001 msgid "Exercise"
6002 msgstr "Oefening"
6003
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6005 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6012 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
6013 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6016 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6017 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6019 msgid "Lemma"
6020 msgstr "Lemma"
6021
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6023 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Notation"
6037 msgstr "Roteren"
6038
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
6041 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
6046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6047 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6049 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6050 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Problem"
6054 msgstr "Dubbel"
6055
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6057 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
6059 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6064 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6068 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6069 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6070 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6071 msgid "Proposition"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6081 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
6082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6085 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6086 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6087 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6088 msgid "Remark"
6089 msgstr "Opmerking"
6090
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6093 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6094 msgid "Remark \\theremark."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6098 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Solution"
6101 msgstr "Roteren"
6102
6103 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Solution \\thesolution."
6106 msgstr "Conclusie"
6107
6108 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6119 msgid "Summary"
6120 msgstr "Samenvatting"
6121
6122 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6123 msgid "Caption"
6124 msgstr "Onderschrift"
6125
6126 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6127 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6132 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6133 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6134 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6135 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6136 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6137 #, fuzzy
6138 msgid "MainText"
6139 msgstr "Vervangen"
6140
6141 # was eerst bijschrift
6142 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Caption: "
6145 msgstr "O&nderschrift:"
6146
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6149 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6152 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6153 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6154 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6155 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6156 msgid "Proof"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6163 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6165 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6166 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6168 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6170 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6171 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6173 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6178 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6181 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6183 msgid "Standard"
6184 msgstr "Standaard"
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6187 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6190 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6192 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6193 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6194 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6196 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6197 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6199 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6200 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6202 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6203 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6205 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6206 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6209 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6210 msgid "Title"
6211 msgstr "Titel"
6212
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6214 msgid "IEEE membership"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6218 #, fuzzy
6219 msgid "lowercase"
6220 msgstr "overset"
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6223 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6226 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6228 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6229 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6231 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6241 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6243 msgid "Author"
6244 msgstr "Auteur"
6245
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Special Paper Notice"
6249 msgstr "Speciaal teken|S"
6250
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6252 msgid "After Title Text"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Page headings"
6258 msgstr "Toetsenkaarten"
6259
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6261 #, fuzzy
6262 msgid "MarkBoth"
6263 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6264
6265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Publication ID"
6268 msgstr "Scheiding"
6269
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6271 msgid "Abstract---"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6282 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Keywords"
6286 msgstr "k Sleutel:|#K"
6287
6288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6289 msgid "Index Terms---"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6293 msgid "Appendices"
6294 msgstr "Appendices"
6295
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6300 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6301 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6303 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6304 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6307 msgid "BackMatter"
6308 msgstr ""
6309
6310 # Bijlage
6311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6315 #: src/rowpainter.cpp:533
6316 msgid "Appendix"
6317 msgstr "Appendix"
6318
6319 # Literatuurlijst?
6320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6321 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6322 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6323 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6324 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6328 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6329 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6330 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6331 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6333 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6334 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6335 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6336 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6337 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6339 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6340 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6341 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6342 msgid "Bibliography"
6343 msgstr "Bibliografie"
6344
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6347 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6349 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6350 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6355 msgid "References"
6356 msgstr "Referenties"
6357
6358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6359 msgid "Biography"
6360 msgstr "Biografie"
6361
6362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Biography without photo"
6365 msgstr "Biografie"
6366
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6368 #, fuzzy
6369 msgid "BiographyNoPhoto"
6370 msgstr "Biografie"
6371
6372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6373 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6376 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6377 msgid "Proof."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6383 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6384 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6392 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6393 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6395 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6400 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6401 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6402 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6404 msgid "Section"
6405 msgstr "Sectie"
6406
6407 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6408 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6410 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6411 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6412 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6416 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6417 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6419 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6420 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6421 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6423 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6424 msgid "Subsection"
6425 msgstr "Subsectie"
6426
6427 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6428 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6430 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6431 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6433 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6435 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6436 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6437 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6438 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6439 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6441 msgid "Subsubsection"
6442 msgstr "Subsubsectie"
6443
6444 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6449 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6450 msgid "Itemize"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6458 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6459 msgid "Enumerate"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6464 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6465 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6467 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6468 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6470 msgid "Description"
6471 msgstr "Beschrijving"
6472
6473 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6476 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6478 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6479 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6480 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6481 msgid "List"
6482 msgstr "Lijst"
6483
6484 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6485 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6488 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6489 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6490 msgid "Subtitle"
6491 msgstr "Subtitel"
6492
6493 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6494 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6495 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6497 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6500 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6501 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6503 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6504 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6505 msgid "Address"
6506 msgstr "Adres"
6507
6508 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6509 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Offprint"
6512 msgstr "Afdrukken"
6513
6514 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6516 msgid "Mail"
6517 msgstr "Mail"
6518
6519 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6520 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6523 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6524 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6526 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6533 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6534 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6535 #: lib/external_templates:345
6536 msgid "Date"
6537 msgstr "Datum"
6538
6539 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Offprint Requests to:"
6542 msgstr "Opties"
6543
6544 #: lib/layouts/aa.layout:191
6545 msgid "Correspondence to:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6549 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6550 msgid "Acknowledgements."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/aa.layout:303
6554 #, fuzzy
6555 msgid "institute mark"
6556 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6557
6558 #: lib/layouts/aa.layout:367
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Key words."
6561 msgstr "k Sleutel:|#K"
6562
6563 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6565 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Institute"
6568 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6569
6570 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6571 msgid "E-Mail"
6572 msgstr "E-mail"
6573
6574 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6575 #, fuzzy
6576 msgid "email"
6577 msgstr "Email"
6578
6579 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6580 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6581 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6583 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6587 msgid "Email"
6588 msgstr "Email"
6589
6590 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6592 msgid "Thesaurus"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6596 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6597 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6599 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6600 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6602 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Paragraph"
6607 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6608
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6610 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6611 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Affiliation"
6615 msgstr "Aanhaling"
6616
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6618 msgid "And"
6619 msgstr "En"
6620
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6622 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6623 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6625 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6626 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6627 msgid "Acknowledgements"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6631 #, fuzzy
6632 msgid "PlaceFigure"
6633 msgstr "Figuur"
6634
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6636 msgid "PlaceTable"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6640 #, fuzzy
6641 msgid "TableComments"
6642 msgstr "Inhoudsopgave"
6643
6644 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6645 #, fuzzy
6646 msgid "TableRefs"
6647 msgstr "Tabel%t"
6648
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6650 msgid "MathLetters"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6654 msgid "NoteToEditor"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Facility"
6660 msgstr "Feit"
6661
6662 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6663 msgid "Objectname"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Dataset"
6669 msgstr "Datum"
6670
6671 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Altaffilation"
6674 msgstr "Aanhaling"
6675
6676 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Alternative affiliation:"
6679 msgstr "&Alternatieve taal:"
6680
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6682 #, fuzzy
6683 msgid "altaffiliation mark"
6684 msgstr "Aanhaling"
6685
6686 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Subject headings:"
6689 msgstr "Toetsenkaarten"
6690
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6692 msgid "[Acknowledgements]"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6699 #, fuzzy
6700 msgid "and"
6701 msgstr " en "
6702
6703 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Place Figure here:"
6706 msgstr "Figuur"
6707
6708 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6709 msgid "Place Table here:"
6710 msgstr ""
6711
6712 # Bijlage
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6714 #, fuzzy
6715 msgid "[Appendix]"
6716 msgstr "Appendix"
6717
6718 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Note to Editor:"
6721 msgstr "Niets te doen"
6722
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6724 #, fuzzy
6725 msgid "References. ---"
6726 msgstr "Verwijzing invoegen"
6727
6728 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Note. ---"
6731 msgstr "Notitie"
6732
6733 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Table note"
6736 msgstr "tabular lijn"
6737
6738 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Table note:"
6741 msgstr "voetnoot"
6742
6743 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6744 msgid "tablenote mark"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6748 #, fuzzy
6749 msgid "FigCaption"
6750 msgstr "k Bijschrift|#k"
6751
6752 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6753 msgid "Fig. ---"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Facility:"
6759 msgstr "Feit"
6760
6761 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6762 msgid "Obj:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Dataset:"
6768 msgstr "Datum"
6769
6770 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Alt Affiliation"
6773 msgstr "Aanhaling"
6774
6775 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Also Affiliation"
6778 msgstr "Aanhaling"
6779
6780 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6781 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6782 #: lib/configure.py:609
6783 msgid "Fax"
6784 msgstr "Fax"
6785
6786 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6787 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Phone"
6790 msgstr "Telefoongids"
6791
6792 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Scheme"
6795 msgstr "Tweede"
6796
6797 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6798 #, fuzzy
6799 msgid "List of Schemes"
6800 msgstr "Lijst van Tabellen"
6801
6802 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Chart"
6805 msgstr "Hoofdstuk"
6806
6807 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6808 #, fuzzy
6809 msgid "List of Charts"
6810 msgstr "Lijst van Tabellen"
6811
6812 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Graph"
6815 msgstr "Plaatjes"
6816
6817 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6818 #, fuzzy
6819 msgid "List of Graphs"
6820 msgstr "Lijst van Tabellen"
6821
6822 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6823 #, fuzzy
6824 msgid "bibnote"
6825 msgstr "opmerking"
6826
6827 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6828 msgid "chemistry"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Teaser"
6834 msgstr "Koptekst"
6835
6836 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Teaser image:"
6839 msgstr "&Wissen"
6840
6841 # was eerst bijschrift
6842 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6843 #, fuzzy
6844 msgid "CR category"
6845 msgstr "O&nderschrift:"
6846
6847 # was eerst bijschrift
6848 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6849 #, fuzzy
6850 msgid "CR categories"
6851 msgstr "O&nderschrift:"
6852
6853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6854 msgid "Computing Review Categories"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6858 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6859 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6860 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6862 msgid "Acknowledgments"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Authors"
6868 msgstr "Auteur"
6869
6870 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Affiliation Mark"
6873 msgstr "Aanhaling"
6874
6875 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Author affiliation"
6878 msgstr "Aanhaling"
6879
6880 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Author affiliation:"
6883 msgstr "Aanhaling"
6884
6885 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6886 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6887 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6888 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6889 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6890 msgid "Abstract."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Acknowledgments."
6896 msgstr "complement"
6897
6898 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6901 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6904 msgid "Section*"
6905 msgstr "Sectie*"
6906
6907 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6908 #, fuzzy
6909 msgid "SpecialSection"
6910 msgstr "selectie"
6911
6912 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6913 #, fuzzy
6914 msgid "SpecialSection*"
6915 msgstr "selectie"
6916
6917 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6919 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Unnumbered"
6925 msgstr "Nummering"
6926
6927 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6929 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6931 msgid "Subsection*"
6932 msgstr "Subsectie*"
6933
6934 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6935 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6936 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6937 msgid "Subsubsection*"
6938 msgstr "Subsubsectie*"
6939
6940 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6941 msgid "Chapter Exercises"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/apa.layout:51
6945 msgid "RightHeader"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/apa.layout:60
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Right header:"
6951 msgstr "Koptekst"
6952
6953 #: lib/layouts/apa.layout:83
6954 msgid "Abstract:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/apa.layout:100
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Short title:"
6960 msgstr "Korte titel"
6961
6962 #: lib/layouts/apa.layout:129
6963 msgid "TwoAuthors"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/apa.layout:136
6967 msgid "ThreeAuthors"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/apa.layout:143
6971 msgid "FourAuthors"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6975 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Affiliation:"
6978 msgstr "Aanhaling"
6979
6980 #: lib/layouts/apa.layout:171
6981 msgid "TwoAffiliations"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/apa.layout:178
6985 msgid "ThreeAffiliations"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/apa.layout:185
6989 msgid "FourAffiliations"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6993 msgid "Journal"
6994 msgstr "Journaal"
6995
6996 #: lib/layouts/apa.layout:206
6997 #, fuzzy
6998 msgid "CopNum"
6999 msgstr "Kolom"
7000
7001 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
7003 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7015 msgid "Note"
7016 msgstr "Notitie"
7017
7018 #: lib/layouts/apa.layout:234
7019 msgid "Acknowledgements:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/apa.layout:248
7023 msgid "ThickLine"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/apa.layout:258
7027 #, fuzzy
7028 msgid "CenteredCaption"
7029 msgstr "Oriëntatie"
7030
7031 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7033 msgid "Senseless!"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/apa.layout:278
7037 #, fuzzy
7038 msgid "FitFigure"
7039 msgstr "Figuur"
7040
7041 #: lib/layouts/apa.layout:284
7042 msgid "FitBitmap"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
7046 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
7047 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
7048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Subparagraph"
7052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7053
7054 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
7055 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7056 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7057 msgid "*"
7058 msgstr "*"
7059
7060 #: lib/layouts/apa.layout:399
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Seriate"
7063 msgstr "ert"
7064
7065 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
7066 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7067 msgid "(\\alph{enumii})"
7068 msgstr "(\\alph{enumii})"
7069
7070 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7071 #, fuzzy
7072 msgid "LatinOn"
7073 msgstr "Roteren"
7074
7075 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Latin on"
7078 msgstr "Roteren"
7079
7080 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7081 #, fuzzy
7082 msgid "LatinOff"
7083 msgstr "Roteren"
7084
7085 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Latin off"
7088 msgstr "Roteren"
7089
7090 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7091 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7092 msgid "BeginFrame"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7097 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7098 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7099 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7100 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Part"
7104 msgstr "Hoofddocument:"
7105
7106 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7107 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7108 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Part*"
7111 msgstr "Hoofddocument:"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7114 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7115 msgid "MM"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Section \\arabic{section}"
7121 msgstr "Subsectie"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7124 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7125 msgid "\\Alph{section}"
7126 msgstr "\\Alph{section}"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7131 msgstr "Subsubsectie"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7134 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7135 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Frames"
7142 msgstr "Parameters"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Frame"
7147 msgstr "Parameters"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7150 msgid "BeginPlainFrame"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7154 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7155 msgstr ""
7156
7157 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7159 #, fuzzy
7160 msgid "AgainFrame"
7161 msgstr "wiskunde frame"
7162
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7164 msgid "Again frame with label"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7168 #, fuzzy
7169 msgid "EndFrame"
7170 msgstr "Afdrukken"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7173 msgid "________________________________"
7174 msgstr "________________________________"
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7177 #, fuzzy
7178 msgid "FrameSubtitle"
7179 msgstr "Subtitel"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Column"
7184 msgstr "Kolommen"
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7189 msgid "Columns"
7190 msgstr "Kolommen"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7193 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7197 msgid "ColumnsCenterAligned"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7201 msgid "Columns (center aligned)"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7205 msgid "ColumnsTopAligned"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7209 msgid "Columns (top aligned)"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Pause"
7215 msgstr "Plakken"
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Overlays"
7222 msgstr "Sloveens"
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7225 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7226 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7227
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Overprint"
7231 msgstr "Afdrukken"
7232
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7234 msgid "OverlayArea"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Overlayarea"
7240 msgstr "Sloveens"
7241
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Uncover"
7245 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7246
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7248 msgid "Uncovered on slides"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Only"
7254 msgstr "Aan"
7255
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7257 msgid "Only on slides"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7261 msgid "Block"
7262 msgstr "Blok"
7263
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Blocks"
7268 msgstr "Blok"
7269
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Block:"
7273 msgstr "Blok"
7274
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7276 #, fuzzy
7277 msgid "ExampleBlock"
7278 msgstr "Voorbeeld"
7279
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Example Block:"
7283 msgstr "Voorbeeld"
7284
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7286 #, fuzzy
7287 msgid "AlertBlock"
7288 msgstr "Blok"
7289
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Alert Block:"
7293 msgstr "Blok"
7294
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Titling"
7300 msgstr "Lijst"
7301
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7303 msgid "Title (Plain Frame)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Institute mark"
7309 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7310
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7313 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Quotation"
7316 msgstr "Roteren"
7317
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Quote"
7322 msgstr "Aanhalingstekens"
7323
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7325 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7326 msgid "Verse"
7327 msgstr "Vers"
7328
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7330 #, fuzzy
7331 msgid "TitleGraphic"
7332 msgstr "Plaatjes"
7333
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Theorems"
7337 msgstr "stelling"
7338
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Corollary."
7343 msgstr "Helaas."
7344
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Definition."
7349 msgstr "Definitie"
7350
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Definitions"
7354 msgstr "Definitie"
7355
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Definitions."
7359 msgstr "Definitie"
7360
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Example."
7364 msgstr "Voorbeeld"
7365
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Examples"
7369 msgstr "Voorbeeld"
7370
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Examples."
7374 msgstr "Voorbeeld"
7375
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7377 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7380 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7381 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7383 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7384 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7385 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7386 msgid "Fact"
7387 msgstr "Feit"
7388
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Fact."
7392 msgstr "Feit"
7393
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Theorem."
7398 msgstr "stelling"
7399
7400 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7401 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7402 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Separator"
7406 msgstr "Nieuwe alinea"
7407
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7409 msgid "___"
7410 msgstr "___"
7411
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7413 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7414 msgid "LyX-Code"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7418 #, fuzzy
7419 msgid "NoteItem"
7420 msgstr "Nieuw item"
7421
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Note:"
7425 msgstr "Notitie"
7426
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Alert"
7430 msgstr "Blok"
7431
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7433 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7434 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7435 msgid "Structure"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7439 #, fuzzy
7440 msgid "ArticleMode"
7441 msgstr "&Verticaal:"
7442
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Article"
7446 msgstr "&Verticaal:"
7447
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7449 #, fuzzy
7450 msgid "PresentationMode"
7451 msgstr "Oriëntatie"
7452
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Presentation"
7456 msgstr "Oriëntatie"
7457
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7459 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7460 #: src/insets/Inset.cpp:97
7461 msgid "Table"
7462 msgstr "Tabel"
7463
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7466 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7467 #, fuzzy
7468 msgid "List of Tables"
7469 msgstr "Lijst van Tabellen"
7470
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7472 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7473 msgid "Figure"
7474 msgstr "Figuur"
7475
7476 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7478 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7479 #, fuzzy
7480 msgid "List of Figures"
7481 msgstr "Lijst van Tabellen"
7482
7483 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7484 msgid "Dialogue"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7488 msgid "Narrative"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7492 msgid "ACT"
7493 msgstr "AKT"
7494
7495 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7496 msgid "ACT \\arabic{act}"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7500 msgid "SCENE"
7501 msgstr "SCÈNE"
7502
7503 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7504 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7508 msgid "SCENE*"
7509 msgstr "SCÈNE*"
7510
7511 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7512 msgid "AT RISE:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Speaker"
7518 msgstr "Spellingscontrole"
7519
7520 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Parenthetical"
7523 msgstr "Matrix"
7524
7525 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7526 msgid "("
7527 msgstr "("
7528
7529 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7530 msgid ")"
7531 msgstr ")"
7532
7533 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7534 msgid "CURTAIN"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7538 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7539 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7540 msgid "Right Address"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/chess.layout:35
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Mainline"
7546 msgstr "Div."
7547
7548 #: lib/layouts/chess.layout:42
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Mainline:"
7551 msgstr "Div."
7552
7553 #: lib/layouts/chess.layout:61
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Variation"
7556 msgstr "Scheiding"
7557
7558 #: lib/layouts/chess.layout:65
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Variation:"
7561 msgstr "Scheiding"
7562
7563 #: lib/layouts/chess.layout:71
7564 #, fuzzy
7565 msgid "SubVariation"
7566 msgstr "Scheiding"
7567
7568 #: lib/layouts/chess.layout:74
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Subvariation:"
7571 msgstr "Scheiding"
7572
7573 #: lib/layouts/chess.layout:80
7574 #, fuzzy
7575 msgid "SubVariation2"
7576 msgstr "Scheiding"
7577
7578 #: lib/layouts/chess.layout:83
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Subvariation(2):"
7581 msgstr "Scheiding"
7582
7583 #: lib/layouts/chess.layout:89
7584 #, fuzzy
7585 msgid "SubVariation3"
7586 msgstr "Scheiding"
7587
7588 #: lib/layouts/chess.layout:92
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Subvariation(3):"
7591 msgstr "Scheiding"
7592
7593 #: lib/layouts/chess.layout:98
7594 #, fuzzy
7595 msgid "SubVariation4"
7596 msgstr "Scheiding"
7597
7598 #: lib/layouts/chess.layout:101
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Subvariation(4):"
7601 msgstr "Scheiding"
7602
7603 #: lib/layouts/chess.layout:107
7604 #, fuzzy
7605 msgid "SubVariation5"
7606 msgstr "Scheiding"
7607
7608 #: lib/layouts/chess.layout:110
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Subvariation(5):"
7611 msgstr "Scheiding"
7612
7613 #: lib/layouts/chess.layout:117
7614 msgid "HideMoves"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/chess.layout:122
7618 msgid "HideMoves:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/chess.layout:127
7622 msgid "ChessBoard"
7623 msgstr "Schaakbord"
7624
7625 #: lib/layouts/chess.layout:131
7626 #, fuzzy
7627 msgid "[chessboard]"
7628 msgstr "Schaakbord"
7629
7630 #: lib/layouts/chess.layout:140
7631 #, fuzzy
7632 msgid "BoardCentered"
7633 msgstr "n Centreren|#n"
7634
7635 #: lib/layouts/chess.layout:145
7636 msgid "[centered board]"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/chess.layout:155
7640 #, fuzzy
7641 msgid "HighLight"
7642 msgstr "Hoogte"
7643
7644 #: lib/layouts/chess.layout:160
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Highlights:"
7647 msgstr "Hoogte"
7648
7649 #: lib/layouts/chess.layout:175
7650 msgid "Arrow"
7651 msgstr "Pijl"
7652
7653 #: lib/layouts/chess.layout:180
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Arrow:"
7656 msgstr "Pijl"
7657
7658 #: lib/layouts/chess.layout:186
7659 msgid "KnightMove"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/chess.layout:191
7663 msgid "KnightMove:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7667 msgid "DinBrief"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7671 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7673 msgid "Send To Address"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7677 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7679 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7682 msgid "Address:"
7683 msgstr "Adres:"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7686 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7688 msgid "My Address"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Sender Address:"
7694 msgstr "Adres"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Return address"
7699 msgstr "Adres"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Backaddress:"
7705 msgstr "Adres"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Postal comment"
7710 msgstr "Commentaar:"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Postal Remark:"
7715 msgstr "n Centreren|#n"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Handling"
7720 msgstr "marge"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Handling:"
7725 msgstr "marge"
7726
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7729 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7730 msgid "YourRef"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7735 msgid "Your ref.:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7740 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7741 #, fuzzy
7742 msgid "MyRef"
7743 msgstr "Ref: "
7744
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7747 msgid "Our ref.:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Writer"
7753 msgstr "Printer"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Writer:"
7758 msgstr "Printer"
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7762 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7764 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Signature"
7767 msgstr "Figuur"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7772 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Signature:"
7775 msgstr "Figuur"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Bottomtext"
7780 msgstr "Linksonder"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Bottom text:"
7785 msgstr "Linksonder"
7786
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Area code"
7790 msgstr "rood"
7791
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Area Code:"
7795 msgstr "rood"
7796
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7798 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7800 msgid "Telephone"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7804 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Telephone:"
7807 msgstr "selectie"
7808
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7810 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Location"
7814 msgstr "Roteren"
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Location:"
7820 msgstr "Roteren"
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7824 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7826 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Date:"
7829 msgstr "Datum"
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7832 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7834 msgid "Subject"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Subject:"
7841 msgstr "selectie"
7842
7843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7845 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7847 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7848 msgid "Opening"
7849 msgstr "Opening"
7850
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Opening:"
7856 msgstr "Opening"
7857
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7860 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7862 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Closing"
7865 msgstr "Sluiten"
7866
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Closing:"
7872 msgstr "Sluiten"
7873
7874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7875 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7876 #, fuzzy
7877 msgid "encl"
7878 msgstr "Frans"
7879
7880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7882 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7883 #, fuzzy
7884 msgid "encl:"
7885 msgstr "Frans"
7886
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7889 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7890 msgid "cc"
7891 msgstr "cc"
7892
7893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7896 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7897 #, fuzzy
7898 msgid "cc:"
7899 msgstr "cc"
7900
7901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7903 msgid "PS"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Post Scriptum:"
7909 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7910
7911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7912 msgid "SenderAddress"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7917 msgid "Backaddress"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7921 msgid "RetourAdresse"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7925 msgid "Adresse"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7929 msgid "Postvermerk"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7933 msgid "Zusatz"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7937 msgid "IhrZeichen"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7942 msgid "YourMail"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7946 msgid "IhrSchreiben"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7950 #, fuzzy
7951 msgid "MeinZeichen"
7952 msgstr "n duimen|#n"
7953
7954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7955 msgid "Unterschrift"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Telefon"
7961 msgstr "selectie"
7962
7963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7964 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Place"
7968 msgstr "Vervangen"
7969
7970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Stadt"
7973 msgstr "s Opslaan"
7974
7975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Town"
7978 msgstr "Twee|#w"
7979
7980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Ort"
7983 msgstr "ert"
7984
7985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7986 msgid "Datum"
7987 msgstr "Datum"
7988
7989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Reference"
7993 msgstr "Verwijzing invoegen"
7994
7995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7996 msgid "Betreff"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Anrede"
8002 msgstr "rood"
8003
8004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Letter"
8009 msgstr "e Links|#e"
8010
8011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8012 msgid "Brieftext"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8016 msgid "Gruss"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8020 msgid "ps"
8021 msgstr "ps"
8022
8023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8025 msgid "Encl."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Anlagen"
8031 msgstr "Uitlijning"
8032
8033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8035 msgid "CC"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8039 msgid "Verteiler"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8043 #, fuzzy
8044 msgid "RunTitle"
8045 msgstr "LaTeX draait..."
8046
8047 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Running Title:"
8050 msgstr "LaTeX draait..."
8051
8052 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8053 #, fuzzy
8054 msgid "RunAuthor"
8055 msgstr "Auteur"
8056
8057 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Running Author:"
8060 msgstr "LaTeX draait..."
8061
8062 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
8063 msgid "E-mail:"
8064 msgstr "Email:"
8065
8066 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Web Address"
8069 msgstr "Adres"
8070
8071 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Web address:"
8074 msgstr "Adres"
8075
8076 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Authors Block"
8079 msgstr "Auteur-jaar"
8080
8081 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Authors Block:"
8084 msgstr "Blok"
8085
8086 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
8087 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Keyword"
8091 msgstr "k Sleutel:|#K"
8092
8093 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
8095 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
8096 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
8097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Keywords:"
8101 msgstr "k Sleutel:|#K"
8102
8103 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Thanks Text"
8106 msgstr "Vervangen"
8107
8108 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8109 msgid "Thanks \\theThanks:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Emphasize"
8115 msgstr "Nadruk "
8116
8117 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Thanks Ref"
8120 msgstr "Zonder schreef"
8121
8122 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8123 msgid "Internet Addess Ref"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Corresponding Author"
8129 msgstr "Auteur"
8130
8131 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8132 #, fuzzy
8133 msgid "First Name"
8134 msgstr "Eerste koptekst"
8135
8136 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8139 msgid "Surname"
8140 msgstr "Achternaam"
8141
8142 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8143 #, fuzzy
8144 msgid "bysame"
8145 msgstr "Naam"
8146
8147 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8148 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8149 msgid "00.00.0000"
8150 msgstr "00.00.0000"
8151
8152 #: lib/layouts/egs.layout:272
8153 msgid "LaTeX Title"
8154 msgstr "LaTeX_Titel"
8155
8156 #: lib/layouts/egs.layout:306
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Author:"
8159 msgstr "Auteur"
8160
8161 #: lib/layouts/egs.layout:315
8162 msgid "Affil"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/egs.layout:350
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Journal:"
8168 msgstr "Journaal"
8169
8170 #: lib/layouts/egs.layout:359
8171 #, fuzzy
8172 msgid "msnumber"
8173 msgstr "Getal"
8174
8175 #: lib/layouts/egs.layout:373
8176 #, fuzzy
8177 msgid "MS_number:"
8178 msgstr "Getal"
8179
8180 #: lib/layouts/egs.layout:383
8181 msgid "FirstAuthor"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/egs.layout:396
8185 msgid "1st_author_surname:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8189 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8190 msgid "Received"
8191 msgstr "Ontvangen"
8192
8193 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8194 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Received:"
8197 msgstr "Ontvangen"
8198
8199 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8200 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8201 msgid "Accepted"
8202 msgstr "Geaccepteerd"
8203
8204 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8205 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Accepted:"
8208 msgstr "Geaccepteerd"
8209
8210 #: lib/layouts/egs.layout:449
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Offsets"
8213 msgstr "Uit"
8214
8215 #: lib/layouts/egs.layout:462
8216 msgid "reprint_reqs_to:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8220 msgid "Author Address"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8224 msgid "Author Email"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8229 msgid "Email:"
8230 msgstr "Email:"
8231
8232 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8233 msgid "Author URL"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8238 msgid "URL:"
8239 msgstr "URL:"
8240
8241 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8243 msgid "Thanks"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8251 msgid "PROOF."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8255 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8259 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8263 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8267 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8271 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8275 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8279 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8283 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8287 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8291 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8295 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8299 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8303 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8307 msgid "Case \\arabic{case}"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Titlenote mark"
8313 msgstr "voetnoot"
8314
8315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Title footnote"
8318 msgstr "voetnoot"
8319
8320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Title footnote:"
8323 msgstr "voetnoot"
8324
8325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Author mark"
8328 msgstr "Auteur-jaar"
8329
8330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Author footnote"
8333 msgstr "voetnoot"
8334
8335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Author footnote:"
8338 msgstr "Oostenrijks"
8339
8340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8341 #, fuzzy
8342 msgid "CorAuthor mark"
8343 msgstr "Auteur"
8344
8345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Corresponding author"
8348 msgstr "Auteur"
8349
8350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8351 msgid "Corresponding author text:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8355 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Key words:"
8358 msgstr "k Sleutel:|#K"
8359
8360 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Item"
8363 msgstr "em"
8364
8365 # Index
8366 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Item:"
8369 msgstr "Trefwoord"
8370
8371 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8372 #, fuzzy
8373 msgid "BulletedItem"
8374 msgstr "Lijsten"
8375
8376 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Bulleted Item:"
8379 msgstr "Verwij&deren"
8380
8381 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8382 msgid "Begin"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8386 msgid "Begin of CV"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8390 msgid "PersonalInfo"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8394 msgid "Personal Info"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8398 msgid "MotherTongue"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8402 msgid "Mother Tongue:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/foils.layout:42
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Foilhead"
8408 msgstr "f Bestand"
8409
8410 #: lib/layouts/foils.layout:61
8411 msgid "ShortFoilhead"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/foils.layout:67
8415 msgid "Rotatefoilhead"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/foils.layout:73
8419 msgid "ShortRotatefoilhead"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/foils.layout:82
8423 msgid "TickList"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/foils.layout:97
8427 msgid "_/"
8428 msgstr "_/"
8429
8430 #: lib/layouts/foils.layout:101
8431 msgid "CrossList"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/foils.layout:116
8435 msgid "><"
8436 msgstr "><"
8437
8438 #: lib/layouts/foils.layout:160
8439 msgid "My Logo"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/foils.layout:168
8443 #, fuzzy
8444 msgid "My Logo:"
8445 msgstr "Logo"
8446
8447 #: lib/layouts/foils.layout:177
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Restriction"
8450 msgstr "Dekoratie"
8451
8452 #: lib/layouts/foils.layout:181
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Restriction:"
8455 msgstr "Dekoratie"
8456
8457 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8458 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Left Header"
8461 msgstr "Koptekst"
8462
8463 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Left Header:"
8467 msgstr "Koptekst"
8468
8469 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8470 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Right Header"
8473 msgstr "Koptekst"
8474
8475 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Right Header:"
8479 msgstr "Koptekst"
8480
8481 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Right Footer"
8484 msgstr "Koptekst"
8485
8486 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Right Footer:"
8489 msgstr "Koptekst"
8490
8491 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8492 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Theorem #."
8495 msgstr "stelling"
8496
8497 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8498 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Lemma #."
8501 msgstr "Lemma"
8502
8503 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8505 msgid "Corollary #."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8509 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8510 msgid "Proposition #."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8514 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Definition #."
8517 msgstr "Definitie"
8518
8519 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8521 msgid "Theorem*"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8526 msgid "Lemma*"
8527 msgstr "Lemma*"
8528
8529 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Lemma."
8532 msgstr "Lemma"
8533
8534 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8536 msgid "Corollary*"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8541 msgid "Proposition*"
8542 msgstr ""
8543
8544 # ??
8545 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Proposition."
8548 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8549
8550 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8552 msgid "Definition*"
8553 msgstr "Definitie*"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Letter:"
8558 msgstr "e Links|#e"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8563 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8564 msgid "Name"
8565 msgstr "Naam"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8569 msgid "Name:"
8570 msgstr "Naam:"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8574 msgid "Street"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8578 msgid "Street:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Addition"
8584 msgstr "Aanhaling"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Addition:"
8589 msgstr "Aanhaling"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Town:"
8594 msgstr "Twee|#w"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8598 #, fuzzy
8599 msgid "State"
8600 msgstr "s Opslaan"
8601
8602 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8603 #, fuzzy
8604 msgid "State:"
8605 msgstr "s Opslaan"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8608 msgid "ReturnAddress"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8612 #, fuzzy
8613 msgid "ReturnAddress:"
8614 msgstr "Adres"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8617 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8618 #, fuzzy
8619 msgid "MyRef:"
8620 msgstr "Ref: "
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8624 #, fuzzy
8625 msgid "YourRef:"
8626 msgstr "Verw: "
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8629 #, fuzzy
8630 msgid "YourMail:"
8631 msgstr "Normaal"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Phone:"
8636 msgstr "Telefoongids"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8639 msgid "Telefax"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Telefax:"
8645 msgstr "Tekst"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Telex"
8650 msgstr "Tekst"
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Telex:"
8655 msgstr "Tekst"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8658 msgid "EMail"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8662 #, fuzzy
8663 msgid "EMail:"
8664 msgstr "E-mail"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8667 msgid "HTTP"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8671 msgid "HTTP:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8675 msgid "Bank"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Bank:"
8681 msgstr "Zwart"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8684 msgid "BankCode"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8688 #, fuzzy
8689 msgid "BankCode:"
8690 msgstr "Sluiten"
8691
8692 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8693 msgid "BankAccount"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8697 msgid "BankAccount:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8701 #, fuzzy
8702 msgid "PostalComment"
8703 msgstr "Commentaar:"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8706 #, fuzzy
8707 msgid "PostalComment:"
8708 msgstr "Commentaar:"
8709
8710 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Reference:"
8713 msgstr "Ver&wijzing:"
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Encl.:"
8718 msgstr "Annuleren"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8721 #, fuzzy
8722 msgid "NameRowA"
8723 msgstr "Naam"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8726 #, fuzzy
8727 msgid "NameRowA:"
8728 msgstr "Naam"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8731 #, fuzzy
8732 msgid "NameRowB"
8733 msgstr "Naam"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8736 #, fuzzy
8737 msgid "NameRowB:"
8738 msgstr "Naam"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8741 #, fuzzy
8742 msgid "NameRowC"
8743 msgstr "Naam"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8746 #, fuzzy
8747 msgid "NameRowC:"
8748 msgstr "Naam"
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8751 #, fuzzy
8752 msgid "NameRowD"
8753 msgstr "Naam"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8756 #, fuzzy
8757 msgid "NameRowD:"
8758 msgstr "Naam"
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8761 #, fuzzy
8762 msgid "NameRowE"
8763 msgstr "Naam"
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8766 #, fuzzy
8767 msgid "NameRowE:"
8768 msgstr "Naam"
8769
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8771 #, fuzzy
8772 msgid "NameRowF"
8773 msgstr "Naam"
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8776 #, fuzzy
8777 msgid "NameRowF:"
8778 msgstr "Naam"
8779
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8781 #, fuzzy
8782 msgid "NameRowG"
8783 msgstr "Naam"
8784
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8786 #, fuzzy
8787 msgid "NameRowG:"
8788 msgstr "Naam"
8789
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8791 #, fuzzy
8792 msgid "AddressRowA"
8793 msgstr "Adres"
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8796 #, fuzzy
8797 msgid "AddressRowA:"
8798 msgstr "Adres"
8799
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8801 #, fuzzy
8802 msgid "AddressRowB"
8803 msgstr "Adres"
8804
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8806 #, fuzzy
8807 msgid "AddressRowB:"
8808 msgstr "Adres"
8809
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8811 #, fuzzy
8812 msgid "AddressRowC"
8813 msgstr "Adres"
8814
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8816 #, fuzzy
8817 msgid "AddressRowC:"
8818 msgstr "Adres"
8819
8820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8821 #, fuzzy
8822 msgid "AddressRowD"
8823 msgstr "Adres"
8824
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8826 #, fuzzy
8827 msgid "AddressRowD:"
8828 msgstr "Adres"
8829
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8831 #, fuzzy
8832 msgid "AddressRowE"
8833 msgstr "Adres"
8834
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8836 #, fuzzy
8837 msgid "AddressRowE:"
8838 msgstr "Adres"
8839
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8841 #, fuzzy
8842 msgid "AddressRowF"
8843 msgstr "Adres"
8844
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8846 #, fuzzy
8847 msgid "AddressRowF:"
8848 msgstr "Adres"
8849
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8851 #, fuzzy
8852 msgid "TelephoneRowA"
8853 msgstr "selectie"
8854
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8856 #, fuzzy
8857 msgid "TelephoneRowA:"
8858 msgstr "selectie"
8859
8860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8861 #, fuzzy
8862 msgid "TelephoneRowB"
8863 msgstr "selectie"
8864
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8866 #, fuzzy
8867 msgid "TelephoneRowB:"
8868 msgstr "selectie"
8869
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8871 #, fuzzy
8872 msgid "TelephoneRowC"
8873 msgstr "selectie"
8874
8875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8876 #, fuzzy
8877 msgid "TelephoneRowC:"
8878 msgstr "selectie"
8879
8880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8881 #, fuzzy
8882 msgid "TelephoneRowD"
8883 msgstr "selectie"
8884
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8886 #, fuzzy
8887 msgid "TelephoneRowD:"
8888 msgstr "selectie"
8889
8890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8891 #, fuzzy
8892 msgid "TelephoneRowE"
8893 msgstr "selectie"
8894
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8896 #, fuzzy
8897 msgid "TelephoneRowE:"
8898 msgstr "selectie"
8899
8900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8901 #, fuzzy
8902 msgid "TelephoneRowF"
8903 msgstr "selectie"
8904
8905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8906 #, fuzzy
8907 msgid "TelephoneRowF:"
8908 msgstr "selectie"
8909
8910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8911 msgid "InternetRowA"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8915 msgid "InternetRowA:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8919 msgid "InternetRowB"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8923 msgid "InternetRowB:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8927 msgid "InternetRowC"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8931 msgid "InternetRowC:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8935 msgid "InternetRowD"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8939 msgid "InternetRowD:"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8943 msgid "InternetRowE"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8947 msgid "InternetRowE:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8951 msgid "InternetRowF"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8955 msgid "InternetRowF:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8959 msgid "BankRowA"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8963 msgid "BankRowA:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8967 msgid "BankRowB"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8971 msgid "BankRowB:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8975 msgid "BankRowC"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8979 msgid "BankRowC:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8983 msgid "BankRowD"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8987 msgid "BankRowD:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8991 msgid "BankRowE"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8995 msgid "BankRowE:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8999 msgid "BankRowF"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9003 msgid "BankRowF:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9007 msgid "Claim #."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Remarks"
9013 msgstr "r Opmerking:|#R"
9014
9015 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Remarks #."
9018 msgstr "r Opmerking:|#R"
9019
9020 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9021 msgid "Proof:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9025 #, fuzzy
9026 msgid "More"
9027 msgstr "negeren"
9028
9029 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9030 msgid "(MORE)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9034 msgid "FADE IN:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9038 msgid "INT."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9042 msgid "EXT."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Continuing"
9048 msgstr "Aanhaling"
9049
9050 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9051 #, fuzzy
9052 msgid "(continuing)"
9053 msgstr "Aanhaling"
9054
9055 # ??
9056 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Transition"
9059 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9060
9061 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9062 msgid "TITLE OVER:"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9066 msgid "INTERCUT"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9070 msgid "INTERCUT WITH:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9074 msgid "FADE OUT"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Scene"
9080 msgstr "Tweede"
9081
9082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
9083 msgid "Classification Codes"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Definition \\thedefinition."
9090 msgstr "Definitie"
9091
9092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Step"
9095 msgstr "s Opslaan"
9096
9097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Step \\thestep."
9100 msgstr "Subsectie"
9101
9102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Example \\theexample."
9106 msgstr "Voorbeeld"
9107
9108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9110 msgid "Notation \\thenotation."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Theorem \\thetheorem."
9118 msgstr "Subsectie"
9119
9120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9122 msgid "Corollary \\thecorollary."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9127 msgid "Lemma \\thelemma."
9128 msgstr ""
9129
9130 # ??
9131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Proposition \\theproposition."
9135 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9136
9137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Prop"
9140 msgstr "Kopiëren"
9141
9142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9143 msgid "Prop \\theprop."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9147 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Question"
9155 msgstr "Oostenrijks"
9156
9157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Question \\thequestion."
9160 msgstr "Subsubsectie"
9161
9162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9164 msgid "Claim \\theclaim."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9169 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Appendices Section"
9175 msgstr "Appendices"
9176
9177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9178 #, fuzzy
9179 msgid "--- Appendices ---"
9180 msgstr "Appendices"
9181
9182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9183 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Review"
9189 msgstr "Voorbeeld|#V"
9190
9191 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Topical"
9194 msgstr "t Boven|#T"
9195
9196 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Comment"
9199 msgstr "Commentaar:"
9200
9201 # invoegen?
9202 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Paper"
9205 msgstr "Plakken"
9206
9207 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Prelim"
9210 msgstr "Voorbeeld|#V"
9211
9212 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9213 msgid "Rapid"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9217 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9218 msgid "PACS"
9219 msgstr "PACS"
9220
9221 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9222 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9226 msgid "MSC"
9227 msgstr "MSC"
9228
9229 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9232 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9233
9234 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9235 msgid "submitto"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9239 msgid "submit to paper:"
9240 msgstr ""
9241
9242 # Literatuurlijst?
9243 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Bibliography (plain)"
9246 msgstr "Bibliografie"
9247
9248 # Literatuurlijst?
9249 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Bibliography heading"
9252 msgstr "Bibliografie"
9253
9254 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9255 msgid "ABSTRACT:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9259 msgid "KEY WORDS:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Commission"
9265 msgstr "Voorwaarde"
9266
9267 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9268 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9272 #, fuzzy
9273 msgid "AddressForOffprints"
9274 msgstr "Opties"
9275
9276 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Address for Offprints:"
9279 msgstr "Opties"
9280
9281 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9282 #, fuzzy
9283 msgid "RunningTitle"
9284 msgstr "LaTeX draait..."
9285
9286 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9287 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Running title:"
9290 msgstr "LaTeX draait..."
9291
9292 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9293 msgid "RunningAuthor"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9297 msgid "Running author:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9301 #, fuzzy
9302 msgid "NoTelephone"
9303 msgstr "selectie"
9304
9305 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9306 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9307 #, fuzzy
9308 msgid "NoFax"
9309 msgstr "Fax"
9310
9311 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9312 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9313 #, fuzzy
9314 msgid "NoPlace"
9315 msgstr "Vervangen"
9316
9317 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9318 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9319 #, fuzzy
9320 msgid "NoDate"
9321 msgstr "Datum"
9322
9323 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Post Scriptum"
9326 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9327
9328 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9329 msgid "EndOfMessage"
9330 msgstr ""
9331
9332 # Liggend
9333 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9334 #, fuzzy
9335 msgid "EndOfFile"
9336 msgstr "&Liggend"
9337
9338 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9339 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9340 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9341 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9342 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9343 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Headings"
9346 msgstr "Toetsenkaarten"
9347
9348 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9349 #, fuzzy
9350 msgid "City:"
9351 msgstr "Minuscuul"
9352
9353 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Office:"
9356 msgstr "Uit"
9357
9358 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Tel:"
9361 msgstr "Tekst"
9362
9363 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9364 #, fuzzy
9365 msgid "NoTel"
9366 msgstr "Geen"
9367
9368 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Fax:"
9371 msgstr "Fax"
9372
9373 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9374 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Closings"
9377 msgstr "Sluiten"
9378
9379 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9380 msgid "EndOfMessage."
9381 msgstr ""
9382
9383 # Liggend
9384 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9385 #, fuzzy
9386 msgid "EndOfFile."
9387 msgstr "&Liggend"
9388
9389 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9390 msgid "P.S.:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9394 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9395 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9397 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9398 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9399 msgid "Chapter"
9400 msgstr "Hoofdstuk"
9401
9402 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Running LaTeX Title"
9405 msgstr "LaTeX draait..."
9406
9407 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9408 msgid "TOC Title"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9412 #, fuzzy
9413 msgid "TOC title:"
9414 msgstr "Titel"
9415
9416 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9417 msgid "Author Running"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Author Running:"
9423 msgstr "Oostenrijks"
9424
9425 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9426 msgid "TOC Author"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9430 #, fuzzy
9431 msgid "TOC Author:"
9432 msgstr "Auteur"
9433
9434 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9437 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Case #."
9440 msgstr "Casus"
9441
9442 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9444 msgid "Claim."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9448 msgid "Conjecture #."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Example #."
9454 msgstr "Voorbeeld"
9455
9456 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Exercise #."
9459 msgstr "Oefening"
9460
9461 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Note #."
9464 msgstr "Notitie"
9465
9466 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9467 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Problem #."
9470 msgstr "Dubbel"
9471
9472 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9473 msgid "Property"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9477 msgid "Property #."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Question #."
9483 msgstr "Oostenrijks"
9484
9485 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Remark #."
9488 msgstr "Opmerking"
9489
9490 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Solution #."
9494 msgstr "Roteren"
9495
9496 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9497 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9498 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9499 msgid "Chapter*"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Chapterprecis"
9505 msgstr "Hoofdstuk"
9506
9507 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Epigraph"
9510 msgstr "Biografie"
9511
9512 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Maintext"
9515 msgstr "Vervangen"
9516
9517 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Poemtitle"
9520 msgstr "Korte titel"
9521
9522 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9523 msgid "Poemtitle*"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9527 msgid "Legend"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Entry"
9533 msgstr "Label invoegen"
9534
9535 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Entry:"
9538 msgstr "Label invoegen"
9539
9540 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9541 #, fuzzy
9542 msgid "ListItem"
9543 msgstr "Lijst"
9544
9545 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9546 #, fuzzy
9547 msgid "List Item:"
9548 msgstr "Laatste voettekst:"
9549
9550 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9551 #, fuzzy
9552 msgid "DoubleItem"
9553 msgstr "Dubbel"
9554
9555 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Double Item:"
9558 msgstr "Dubbel"
9559
9560 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Space"
9563 msgstr "&Vervangen"
9564
9565 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Space:"
9568 msgstr "&Vervangen"
9569
9570 #: lib/layouts/paper.layout:147
9571 msgid "SubTitle"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/paper.layout:159
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Institution"
9577 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9578
9579 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9580 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9581 msgid "Slide"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9585 msgid "    "
9586 msgstr "    "
9587
9588 # Liggend
9589 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9590 #, fuzzy
9591 msgid "EndSlide"
9592 msgstr "&Liggend"
9593
9594 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9595 msgid "~=~"
9596 msgstr "~=~"
9597
9598 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9599 msgid "WideSlide"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9603 #, fuzzy
9604 msgid "EmptySlide"
9605 msgstr "Sectie"
9606
9607 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Empty slide:"
9610 msgstr "leeg"
9611
9612 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9613 msgid "\\arabic{section}"
9614 msgstr "\\arabic{section}"
9615
9616 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9617 msgid "ItemizeType1"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9621 msgid "EnumerateType1"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9625 #, fuzzy
9626 msgid "List of Algorithms"
9627 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9628
9629 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9630 msgid "\\thechapter"
9631 msgstr "\\thechapter"
9632
9633 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Recipe"
9636 msgstr "Ontvangen"
9637
9638 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Recipe:"
9641 msgstr "Ontvangen"
9642
9643 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Ingredients"
9646 msgstr "Met dank aan"
9647
9648 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Ingredients:"
9651 msgstr "Met dank aan"
9652
9653 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Preprint"
9656 msgstr "Afdrukken"
9657
9658 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9659 #, fuzzy
9660 msgid "AltAffiliation"
9661 msgstr "Aanhaling"
9662
9663 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9664 msgid "Thanks:"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9668 msgid "Electronic Address:"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9672 msgid "acknowledgments"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9676 #, fuzzy
9677 msgid "PACS number:"
9678 msgstr "Bladzijde"
9679
9680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9682 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Labeling"
9685 msgstr "tabel lijn"
9686
9687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9688 msgid "L"
9689 msgstr "L"
9690
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9692 msgid "O"
9693 msgstr "O"
9694
9695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Encl"
9698 msgstr "Annuleren"
9699
9700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Place:"
9703 msgstr "Vervangen"
9704
9705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Specialmail"
9708 msgstr "Speciale cel"
9709
9710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Specialmail:"
9713 msgstr "Speciale cel"
9714
9715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Title:"
9718 msgstr "Titel"
9719
9720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9721 msgid "Yourref"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Yourmail"
9727 msgstr "Normaal"
9728
9729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9730 msgid "Your letter of:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9734 msgid "Myref"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Customer"
9740 msgstr "Eigen papiergrootte"
9741
9742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Customer no.:"
9745 msgstr "Eigen papiergrootte"
9746
9747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Invoice"
9750 msgstr "Negeren"
9751
9752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Invoice no.:"
9755 msgstr "Negeren"
9756
9757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9758 msgid "NextAddress"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Next Address:"
9764 msgstr "Adres"
9765
9766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Sender Name:"
9769 msgstr "Afdrukken"
9770
9771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9772 msgid "Sender Phone:"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9776 msgid "Sender Fax:"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Sender E-Mail:"
9782 msgstr "E-mail"
9783
9784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Sender URL:"
9787 msgstr "Label invoegen"
9788
9789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9790 msgid "Logo"
9791 msgstr "Logo"
9792
9793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Logo:"
9796 msgstr "Logo"
9797
9798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9799 #, fuzzy
9800 msgid "EndLetter"
9801 msgstr "e Links|#e"
9802
9803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9804 #, fuzzy
9805 msgid "End of letter"
9806 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9807
9808 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9809 msgid "LandscapeSlide"
9810 msgstr ""
9811
9812 # Liggend
9813 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Landscape Slide:"
9816 msgstr "&Liggend"
9817
9818 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9819 msgid "PortraitSlide"
9820 msgstr ""
9821
9822 # Staand
9823 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Portrait Slide:"
9826 msgstr "&Staand"
9827
9828 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9829 msgid "Slide*"
9830 msgstr ""
9831
9832 # Liggend
9833 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9834 #, fuzzy
9835 msgid "EndOfSlide"
9836 msgstr "&Liggend"
9837
9838 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9839 msgid "SlideHeading"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9843 msgid "SlideSubHeading"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9847 #, fuzzy
9848 msgid "ListOfSlides"
9849 msgstr "Lijst van Tabellen"
9850
9851 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9852 #, fuzzy
9853 msgid "[List Of Slides]"
9854 msgstr "Lijst van Tabellen"
9855
9856 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9857 #, fuzzy
9858 msgid "SlideContents"
9859 msgstr "Inhoudsopgave"
9860
9861 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9862 #, fuzzy
9863 msgid "[Slide Contents]"
9864 msgstr "Inhoudsopgave"
9865
9866 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9867 msgid "ProgressContents"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9871 #, fuzzy
9872 msgid "[Progress Contents]"
9873 msgstr "Inhoud"
9874
9875 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9877 msgid "Conjecture*"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Algorithm*"
9885 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9886
9887 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9888 msgid "AMS"
9889 msgstr "AMS"
9890
9891 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9892 msgid "Subjectclass"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9896 #, fuzzy
9897 msgid "AMS subject classifications:"
9898 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9899
9900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Conference"
9903 msgstr "Verwijzing invoegen"
9904
9905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Conference:"
9908 msgstr "Ver&wijzing:"
9909
9910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9911 #, fuzzy
9912 msgid "CopyrightYear"
9913 msgstr "Copyright"
9914
9915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Copyright year:"
9918 msgstr "Copyright"
9919
9920 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Copyrightdata"
9923 msgstr "Copyright"
9924
9925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Copyright data:"
9928 msgstr "Copyright"
9929
9930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Terms"
9933 msgstr "stelling"
9934
9935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Terms:"
9938 msgstr "stelling"
9939
9940 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Topic"
9943 msgstr "t Boven|#T"
9944
9945 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9946 msgid "MMMMM"
9947 msgstr "MMMMM"
9948
9949 #: lib/layouts/slides.layout:105
9950 msgid "New Slide:"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/slides.layout:127
9954 msgid "Overlay"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/slides.layout:142
9958 msgid "New Overlay:"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/slides.layout:182
9962 #, fuzzy
9963 msgid "New Note:"
9964 msgstr "Nieuw item"
9965
9966 #: lib/layouts/slides.layout:207
9967 msgid "InvisibleText"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/slides.layout:214
9971 msgid "<Invisible Text Follows>"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/slides.layout:231
9975 msgid "VisibleText"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/slides.layout:238
9979 msgid "<Visible Text Follows>"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/spie.layout:55
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Authorinfo"
9985 msgstr "Oostenrijks"
9986
9987 #: lib/layouts/spie.layout:67
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Authorinfo:"
9990 msgstr "Oostenrijks"
9991
9992 #: lib/layouts/spie.layout:80
9993 msgid "ABSTRACT"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/spie.layout:95
9997 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
10001 msgid "Subclass"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Petit"
10007 msgstr "Korte titel"
10008
10009 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Front Matter"
10012 msgstr "Vorm van lettertype"
10013
10014 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
10015 msgid "--- Front Matter ---"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Main Matter"
10021 msgstr "Matrix"
10022
10023 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
10024 msgid "--- Main Matter ---"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10028 msgid "Back Matter"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10032 msgid "--- Back Matter ---"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Preface"
10038 msgstr "Vervangen"
10039
10040 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Preface:"
10043 msgstr "Vervangen"
10044
10045 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
10046 msgid "Proof(QED)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
10050 msgid "Proof(smartQED)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10054 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Title*"
10060 msgstr "Titel"
10061
10062 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Institute and e-mail: "
10065 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10066
10067 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10068 msgid "MiniTOC"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10072 msgid "TOC depth (provide a number):"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10076 #, fuzzy
10077 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10078 msgstr "Lijst van Tabellen"
10079
10080 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10081 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10082 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10083 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
10084 #: lib/layouts/svmult.layout:225
10085 #, fuzzy
10086 msgid "For editors"
10087 msgstr "Met dank aan"
10088
10089 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10090 #, fuzzy
10091 msgid "List of Contributors"
10092 msgstr "Lijst van Tabellen"
10093
10094 #: lib/layouts/svmult.layout:231
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Institute #"
10097 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10098
10099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
10100 #, fuzzy
10101 msgid "sidenote"
10102 msgstr "opmerking"
10103
10104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10105 #, fuzzy
10106 msgid "marginnote"
10107 msgstr "marge"
10108
10109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10110 msgid "new thought"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10114 #, fuzzy
10115 msgid "allcaps"
10116 msgstr "Kapiteel"
10117
10118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10119 #, fuzzy
10120 msgid "smallcaps"
10121 msgstr "Kapiteel"
10122
10123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Full Width"
10126 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10127
10128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10129 #, fuzzy
10130 msgid "MarginTable"
10131 msgstr "marge"
10132
10133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10134 #, fuzzy
10135 msgid "MarginFigure"
10136 msgstr "Figuur"
10137
10138 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10139 #, fuzzy
10140 msgid "email:"
10141 msgstr "Email"
10142
10143 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10144 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Firstname"
10151 msgstr "Eerste koptekst"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Fname"
10156 msgstr "Parameters"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10160 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10161 msgid "Literal"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Emph"
10168 msgstr "Nadruk "
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Abbrev"
10173 msgstr "Voorbeeld|#V"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Citation-number"
10179 msgstr "Literatuurverwijzing"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Volume"
10184 msgstr "Kolommen"
10185
10186 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Day"
10190 msgstr "Weergave"
10191
10192 # Paden
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Month"
10196 msgstr "Locaties"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Year"
10201 msgstr "&Wissen"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Issue-number"
10206 msgstr "Getal"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10209 msgid "Issue-day"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10213 msgid "Issue-months"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Subsubparagraph"
10219 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10222 msgid "Header"
10223 msgstr "Koptekst"
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10226 #, fuzzy
10227 msgid "-- Header --"
10228 msgstr "Koptekst"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Special-section"
10233 msgstr "selectie"
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Special-section:"
10238 msgstr "selectie"
10239
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10241 #, fuzzy
10242 msgid "AGU-journal"
10243 msgstr "Journaal"
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10246 #, fuzzy
10247 msgid "AGU-journal:"
10248 msgstr "Journaal"
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Citation-number:"
10253 msgstr "Literatuurverwijzing"
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10256 msgid "AGU-volume"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10260 msgid "AGU-volume:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10264 msgid "AGU-issue"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10268 msgid "AGU-issue:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Copyright:"
10274 msgstr "Copyright"
10275
10276 # Index
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Index-terms"
10280 msgstr "Trefwoord"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Index-terms..."
10285 msgstr "Inspringen"
10286
10287 # Index
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Index-term"
10291 msgstr "Trefwoord"
10292
10293 # Index
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Index-term:"
10297 msgstr "Trefwoord"
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10300 msgid "Cross-term"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10304 msgid "Cross-term:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Supplementary"
10310 msgstr "Samenvatting"
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10313 msgid "Supplementary..."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Supp-note"
10319 msgstr "opmerking"
10320
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10322 msgid "Sup-mat-note:"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Cite-other"
10328 msgstr "Midden"
10329
10330 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Cite-other:"
10334 msgstr "Citaat-&stijl:"
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10337 msgid "Revised"
10338 msgstr "Gereviseerd"
10339
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Revised:"
10343 msgstr "Gereviseerd"
10344
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Ident-line"
10348 msgstr "&Ingevoegd"
10349
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Ident-line:"
10353 msgstr "&Ingevoegd"
10354
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Runhead"
10358 msgstr "Rood"
10359
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10361 msgid "Runhead:"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10365 msgid "Published-online:"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10369 msgid "Citation"
10370 msgstr "Literatuurverwijzing"
10371
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Citation:"
10375 msgstr "Literatuurverwijzing"
10376
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10378 msgid "Posting-order"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10382 msgid "Posting-order:"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10386 msgid "AGU-pages"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10390 #, fuzzy
10391 msgid "AGU-pages:"
10392 msgstr "Oneven pagina's:"
10393
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Words"
10397 msgstr "Randen"
10398
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Words:"
10402 msgstr "Randen"
10403
10404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Figures"
10407 msgstr "Figuur"
10408
10409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Figures:"
10412 msgstr "Figuur"
10413
10414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Tables"
10417 msgstr "Tabel"
10418
10419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Tables:"
10422 msgstr "Tabel"
10423
10424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Datasets"
10427 msgstr "Datum"
10428
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Datasets:"
10432 msgstr "Datum"
10433
10434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10435 msgid "ISSN"
10436 msgstr "ISSN"
10437
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10439 #, fuzzy
10440 msgid "CODEN"
10441 msgstr "SCÈNE"
10442
10443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10444 #, fuzzy
10445 msgid "SS-Code"
10446 msgstr "Sluiten"
10447
10448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10449 #, fuzzy
10450 msgid "SS-Title"
10451 msgstr "Titel"
10452
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10454 #, fuzzy
10455 msgid "CCC-Code"
10456 msgstr "Sluiten"
10457
10458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10459 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Code"
10462 msgstr "Sluiten"
10463
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10465 msgid "Dscr"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10469 msgid "Orgdiv"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Orgname"
10475 msgstr "Achternaam"
10476
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10478 #, fuzzy
10479 msgid "City"
10480 msgstr "Minuscuul"
10481
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Postcode"
10485 msgstr "Plakken"
10486
10487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Country"
10490 msgstr "Label invoegen"
10491
10492 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Paragraph*"
10496 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10497
10498 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10499 msgid "CCC"
10500 msgstr "CCC"
10501
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10503 #, fuzzy
10504 msgid "CCC code:"
10505 msgstr "Sluiten"
10506
10507 # invoegen?
10508 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10509 #, fuzzy
10510 msgid "PaperId"
10511 msgstr "Plakken"
10512
10513 # invoegen?
10514 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Paper Id:"
10517 msgstr "Plakken"
10518
10519 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10520 msgid "AuthorAddr"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Author Address:"
10526 msgstr "Adres"
10527
10528 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10529 #, fuzzy
10530 msgid "SlugComment"
10531 msgstr "Commentaar:"
10532
10533 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Slug Comment:"
10536 msgstr "Commentaar:"
10537
10538 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Plate"
10541 msgstr "Vervangen"
10542
10543 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10544 msgid "Planotable"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Table Caption"
10550 msgstr "k Bijschrift|#k"
10551
10552 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10553 #, fuzzy
10554 msgid "TableCaption"
10555 msgstr "k Bijschrift|#k"
10556
10557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10558 msgid "Current Address"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Current address:"
10564 msgstr "Huidige cel:"
10565
10566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10567 msgid "E-mail address:"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10571 msgid "Key words and phrases:"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Dedicatory"
10577 msgstr "Woordenlijst"
10578
10579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Dedication:"
10582 msgstr "Dekoratie"
10583
10584 # ??
10585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Translator"
10588 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10589
10590 # ??
10591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Translator:"
10594 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10595
10596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10597 #, fuzzy
10598 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10599 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10600
10601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Directory"
10604 msgstr "Mappen"
10605
10606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10607 #, fuzzy
10608 msgid "KeyCombo"
10609 msgstr "Toetsenbord"
10610
10611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10612 #, fuzzy
10613 msgid "KeyCap"
10614 msgstr "Onderschrift"
10615
10616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10617 msgid "GuiMenu"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10621 msgid "GuiMenuItem"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10625 msgid "GuiButton"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10629 msgid "MenuChoice"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10633 msgid "SGML"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10637 msgid "Subparagraph*"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10641 msgid "Authorgroup"
10642 msgstr "Auteursgroep"
10643
10644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10645 msgid "RevisionHistory"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Revision History"
10651 msgstr "Revisie"
10652
10653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10654 msgid "Revision"
10655 msgstr "Revisie"
10656
10657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10658 #, fuzzy
10659 msgid "RevisionRemark"
10660 msgstr "r Opmerking:|#R"
10661
10662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10663 #, fuzzy
10664 msgid "FirstName"
10665 msgstr "Eerste koptekst"
10666
10667 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10668 #: lib/layouts/sweave.module:49
10669 msgid "Scrap"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10673 msgid "\\arabic{chapter}"
10674 msgstr "\\arabic{chapter}"
10675
10676 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10677 msgid "\\Alph{chapter}"
10678 msgstr "\\Alph{chapter}"
10679
10680 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10681 msgid "\\arabic{footnote}"
10682 msgstr "\\arabic{footnote}"
10683
10684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10685 msgid "\\Roman{section}."
10686 msgstr "\\Roman{section}."
10687
10688 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10689 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10693 msgid "\\Alph{subsection}."
10694 msgstr "\\Alph{subsection}."
10695
10696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10697 msgid "\\arabic{subsection}."
10698 msgstr "\\arabic{subsection}."
10699
10700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10701 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10702 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10703
10704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10705 msgid "\\alph{subsubsection}."
10706 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10707
10708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10709 msgid "\\alph{paragraph}."
10710 msgstr "\\alph{paragraph}."
10711
10712 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Addpart"
10715 msgstr "Toevoegen|#t"
10716
10717 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10718 msgid "Addchap"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10722 msgid "Addsec"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10726 msgid "Addchap*"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10730 msgid "Addsec*"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Minisec"
10736 msgstr "Div."
10737
10738 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Publishers"
10741 msgstr "Pools"
10742
10743 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Dedication"
10746 msgstr "Dekoratie"
10747
10748 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10749 msgid "Titlehead"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10753 msgid "Uppertitleback"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10757 msgid "Lowertitleback"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Extratitle"
10763 msgstr "Extra opties"
10764
10765 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Captionabove"
10768 msgstr "k Bijschrift|#k"
10769
10770 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Captionbelow"
10773 msgstr "k Bijschrift|#k"
10774
10775 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10776 msgid "Dictum"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10780 msgid "UNDEFINED"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10784 msgid "pp."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10788 #, fuzzy
10789 msgid "ed."
10790 msgstr "rood"
10791
10792 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10793 msgid "vol."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10797 #, fuzzy
10798 msgid "no."
10799 msgstr "nee"
10800
10801 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10802 msgid "in"
10803 msgstr "in"
10804
10805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10806 msgid "\\Roman{part}"
10807 msgstr "\\Roman{part}"
10808
10809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Part \\Roman{part}"
10812 msgstr "\\Roman{part}"
10813
10814 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Chapter ##"
10817 msgstr "Hoofdstuk"
10818
10819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Section ##"
10823 msgstr "Sectie"
10824
10825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Paragraph ##"
10828 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10829
10830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10831 msgid "\\arabic{enumi}."
10832 msgstr "\\arabic{enumi}."
10833
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10835 msgid "\\roman{enumiii}."
10836 msgstr "\\roman{enumiii}."
10837
10838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10839 msgid "\\Alph{enumiv}."
10840 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10841
10842 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Equation ##"
10845 msgstr "Roteren"
10846
10847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Footnote ##"
10850 msgstr "voetnoot"
10851
10852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10853 msgid "margin"
10854 msgstr "marge"
10855
10856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10857 msgid "foot"
10858 msgstr "voettekst"
10859
10860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Greyedout"
10863 msgstr "Vervaagd"
10864
10865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10866 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10867 msgid "ERT"
10868 msgstr "ERT"
10869
10870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Listings"
10873 msgstr "Lijst"
10874
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Idx"
10878 msgstr "Index"
10879
10880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10881 #, fuzzy
10882 msgid "opt"
10883 msgstr "t Boven|#T"
10884
10885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Preview"
10888 msgstr "Voorbeeld|#V"
10889
10890 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10891 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10892 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10894 #, fuzzy
10895 msgid "--Separator--"
10896 msgstr "Nieuwe alinea"
10897
10898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10899 #, fuzzy
10900 msgid "--- Separate Environment ---"
10901 msgstr "Uitlijning"
10902
10903 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10904 msgid "Part \\thepart"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10908 msgid "Chapter \\thechapter"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Appendix \\thechapter"
10914 msgstr "bijlage lijn"
10915
10916 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Headnote"
10919 msgstr "Koptekst"
10920
10921 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10922 msgid "Headnote (optional):"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Corr Author:"
10928 msgstr "Auteur"
10929
10930 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Offprints"
10933 msgstr "Opties"
10934
10935 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Offprints:"
10938 msgstr "Opties"
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10941 msgid "Fact \\thefact."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Problem \\theproblem."
10947 msgstr "Dubbel"
10948
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Exercise \\theexercise."
10952 msgstr "Oefening"
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Corollary \\thetheorem."
10957 msgstr "Helaas."
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10960 msgid "Lemma \\thetheorem."
10961 msgstr ""
10962
10963 # ??
10964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Proposition \\thetheorem."
10967 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10968
10969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10970 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10974 msgid "Fact \\thetheorem."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Definition \\thetheorem."
10980 msgstr "Definitie"
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Example \\thetheorem."
10985 msgstr "Voorbeeld"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Problem \\thetheorem."
10990 msgstr "Dubbel"
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Exercise \\thetheorem."
10995 msgstr "Oefening"
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10998 msgid "Remark \\thetheorem."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11002 msgid "Claim \\thetheorem."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11006 msgid "Example*"
11007 msgstr "Voorbeeld*"
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Problem*"
11012 msgstr "Dubbel"
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Exercise*"
11017 msgstr "Oefening"
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11020 msgid "Remark*"
11021 msgstr "Opmerking*"
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11024 msgid "Claim*"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11028 msgid "Conjecture."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11032 msgid "Fact*"
11033 msgstr "Feit*"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Problem."
11038 msgstr "Dubbel"
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Exercise."
11043 msgstr "Oefening"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Remark."
11048 msgstr "Opmerking"
11049
11050 #: lib/layouts/braille.module:2
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Braille"
11053 msgstr "tabular lijn"
11054
11055 #: lib/layouts/braille.module:6
11056 msgid ""
11057 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11058 "in examples."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/braille.module:22
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Braille (default)"
11064 msgstr "LaTeX_Titel"
11065
11066 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Braille:"
11069 msgstr "Kleiner:"
11070
11071 #: lib/layouts/braille.module:45
11072 msgid "Braille (textsize)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/braille.module:68
11076 msgid "Braille (dots on)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/braille.module:83
11080 msgid "Braille_dots_on"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/braille.module:92
11084 msgid "Braille (dots off)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/braille.module:107
11088 msgid "Braille_dots_off"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/braille.module:116
11092 msgid "Braille (mirror on)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/braille.module:131
11096 msgid "Braille_mirror_on"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/braille.module:140
11100 msgid "Braille (mirror off)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/braille.module:155
11104 msgid "Braille_mirror_off"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/braille.module:167
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Braille box"
11110 msgstr "tabular lijn"
11111
11112 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11113 msgid "Custom Header/Footerlines"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11117 msgid ""
11118 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11119 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11120 "Page Layout to 'fancy'!"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Center Header"
11126 msgstr "Koptekst"
11127
11128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Center Header:"
11131 msgstr "Koptekst"
11132
11133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Left Footer"
11136 msgstr "e Links|#e"
11137
11138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Left Footer:"
11141 msgstr "Laatste voettekst:"
11142
11143 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Center Footer"
11146 msgstr "Koptekst"
11147
11148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Center Footer:"
11151 msgstr "Voettekst:"
11152
11153 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Endnote"
11156 msgstr "opmerking"
11157
11158 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11159 msgid ""
11160 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11161 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11165 #, fuzzy
11166 msgid "endnote"
11167 msgstr "Koptekst"
11168
11169 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11170 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11174 msgid ""
11175 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11176 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11177 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11181 msgid "Enumerate-Resume"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11185 msgid "Number Equations by Section"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11189 msgid ""
11190 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11191 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11195 #, fuzzy
11196 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11197 msgstr "Subsectie"
11198
11199 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Number Figures by Section"
11202 msgstr "stelling"
11203
11204 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11205 msgid ""
11206 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11207 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11211 msgid "Fix cm"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11215 msgid ""
11216 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11217 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11218 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Fix LaTeX"
11224 msgstr "LaTeX"
11225
11226 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11227 msgid ""
11228 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11229 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11230 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11231 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11232 "may provide more bugfixes in future versions."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Foot to End"
11238 msgstr "Niets te doen"
11239
11240 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11241 msgid ""
11242 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11243 "code where you want the endnotes to appear."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Hanging"
11249 msgstr "marge"
11250
11251 #: lib/layouts/hanging.module:6
11252 msgid ""
11253 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11254 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11255 "are indented."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/initials.module:2
11259 msgid "Initials"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/initials.module:6
11263 msgid ""
11264 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11265 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11269 #, fuzzy
11270 msgid "charstyles"
11271 msgstr "Stijl"
11272
11273 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Initial"
11276 msgstr "Cursief"
11277
11278 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11279 msgid "LilyPond Book"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11283 msgid ""
11284 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11285 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11289 msgid "LilyPond"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Linguistics"
11295 msgstr "Lijst"
11296
11297 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11298 msgid ""
11299 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11300 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11301 "examples."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11305 msgid "Numbered Example (multiline)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Example:"
11311 msgstr "Voorbeeld"
11312
11313 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11314 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Examples:"
11320 msgstr "Voorbeeld"
11321
11322 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Subexample"
11325 msgstr "Voorbeeld"
11326
11327 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Subexample:"
11330 msgstr "Voorbeeld"
11331
11332 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Glosse"
11335 msgstr "Sluiten"
11336
11337 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11338 msgid "Tri-Glosse"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Expression"
11344 msgstr "Versie"
11345
11346 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11347 #, fuzzy
11348 msgid "expr."
11349 msgstr "ex"
11350
11351 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Concepts"
11354 msgstr "&Accepteren"
11355
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11357 #, fuzzy
11358 msgid "concept"
11359 msgstr "&Accepteren"
11360
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Meaning"
11364 msgstr "Opening"
11365
11366 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11367 #, fuzzy
11368 msgid "meaning"
11369 msgstr "Opening"
11370
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Tableau"
11374 msgstr "Tabel"
11375
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11377 #, fuzzy
11378 msgid "List of Tableaux"
11379 msgstr "Lijst van Tabellen"
11380
11381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Logical Markup"
11384 msgstr "Teruggaan"
11385
11386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11387 msgid ""
11388 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11389 "code."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Noun"
11395 msgstr "Eigennaam "
11396
11397 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11398 #, fuzzy
11399 msgid "noun"
11400 msgstr "geen"
11401
11402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11403 #, fuzzy
11404 msgid "emph"
11405 msgstr "Nadruk "
11406
11407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Strong"
11410 msgstr "Lijst"
11411
11412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11413 #, fuzzy
11414 msgid "strong"
11415 msgstr "Lijst"
11416
11417 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11418 #, fuzzy
11419 msgid "code"
11420 msgstr "Sluiten"
11421
11422 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Minimalistic"
11425 msgstr "Div."
11426
11427 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11428 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/noweb.module:2
11432 msgid "Noweb"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/noweb.module:5
11436 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11440 #, fuzzy
11441 msgid "literate"
11442 msgstr "ert"
11443
11444 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11445 #: lib/configure.py:541
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Sweave"
11448 msgstr "Op&slaan"
11449
11450 #: lib/layouts/sweave.module:6
11451 msgid ""
11452 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11453 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/sweave.module:29
11457 msgid "Chunk"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/sweave.module:54
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Sweave opts"
11463 msgstr "Schermopties"
11464
11465 #: lib/layouts/sweave.module:76
11466 #, fuzzy
11467 msgid "S/R expr"
11468 msgstr "ex"
11469
11470 #: lib/layouts/sweave.module:98
11471 msgid "Sweave Input File"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Number Tables by Section"
11477 msgstr "stelling"
11478
11479 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11480 msgid ""
11481 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11482 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11488 msgstr "stelling"
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11491 msgid ""
11492 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11493 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11494 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11495 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11496 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11497 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11498 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11499 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11503 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11507 msgid ""
11508 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11509 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11510 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11511 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11512 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11513 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11514 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Criterion \\thecriterion."
11520 msgstr "Aanhaling"
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Criterion*"
11526 msgstr "Aanhaling"
11527
11528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Criterion."
11532 msgstr "Aanhaling"
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11537 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11538
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Algorithm."
11543 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11544
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11546 msgid "Axiom \\theaxiom."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Axiom*"
11553 msgstr "Axioma"
11554
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Axiom."
11559 msgstr "Axioma"
11560
11561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Condition \\thecondition."
11564 msgstr "Voorwaarde"
11565
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Condition*"
11570 msgstr "Voorwaarde"
11571
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Condition."
11576 msgstr "Voorwaarde"
11577
11578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Note \\thenote."
11581 msgstr "Subsectie"
11582
11583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Note*"
11587 msgstr "Notitie"
11588
11589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Note."
11593 msgstr "Notitie"
11594
11595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Notation*"
11599 msgstr "Roteren"
11600
11601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Notation."
11605 msgstr "Roteren"
11606
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11608 msgid "Summary \\thesummary."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Summary*"
11615 msgstr "Samenvatting"
11616
11617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Summary."
11621 msgstr "Samenvatting"
11622
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11624 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11629 msgid "Acknowledgement*"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11635 msgstr "Conclusie"
11636
11637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11639 msgid "Conclusion*"
11640 msgstr "Conclusie*"
11641
11642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Conclusion."
11646 msgstr "Conclusie"
11647
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11658 msgid "Assumption"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Assumption \\theassumption."
11664 msgstr "Subsubsectie"
11665
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11668 msgid "Assumption*"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Assumption."
11675 msgstr "Onderschrift"
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11678 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11682 msgid ""
11683 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11684 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11685 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11686 "in both numbered and non-numbered forms."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11690 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11691 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11692 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11693 #, fuzzy
11694 msgid "theorems"
11695 msgstr "stelling"
11696
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Criterion \\thetheorem."
11700 msgstr "Aanhaling"
11701
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11705 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11706
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11708 msgid "Axiom \\thetheorem."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Condition \\thetheorem."
11714 msgstr "Voorwaarde"
11715
11716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11717 msgid "Note \\thetheorem."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Notation \\thetheorem."
11723 msgstr "Roteren"
11724
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11726 msgid "Summary \\thetheorem."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11730 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11736 msgstr "Conclusie"
11737
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Assumption \\thetheorem."
11741 msgstr "Onderschrift"
11742
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Question \\thetheorem."
11746 msgstr "Definitie"
11747
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Question*"
11751 msgstr "Oostenrijks"
11752
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Question."
11756 msgstr "Oostenrijks"
11757
11758 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Theorems (AMS)"
11761 msgstr "stelling"
11762
11763 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11764 msgid ""
11765 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11766 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11767 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11768 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11774 msgstr "stelling"
11775
11776 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11777 msgid ""
11778 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11779 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11780 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11781 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11782 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11783 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11784 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11790 msgstr "stelling"
11791
11792 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11793 msgid ""
11794 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11795 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11796 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11797 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11798 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11804 msgstr "stelling"
11805
11806 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11807 msgid ""
11808 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11809 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11810 "chapter environment."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Named Theorems"
11816 msgstr "stelling"
11817
11818 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11819 msgid ""
11820 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11821 "'Short Title' inset."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Named Theorem"
11827 msgstr "stelling"
11828
11829 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Named Theorem."
11832 msgstr "stelling"
11833
11834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11837 msgstr "stelling"
11838
11839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11840 msgid ""
11841 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11842 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11843 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11844 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11845 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11851 msgstr "stelling"
11852
11853 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11854 msgid ""
11855 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11856 "section start)."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11862 msgstr "Nummering"
11863
11864 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11865 msgid ""
11866 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11867 "using the extended AMS machinery."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11871 msgid ""
11872 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11873 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11874 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11878 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11879 msgid "Ignore"
11880 msgstr "Negeren"
11881
11882 #: lib/languages:79
11883 msgid "Afrikaans"
11884 msgstr "Afrikaans"
11885
11886 #: lib/languages:86
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Albanian"
11889 msgstr "Amerikaans"
11890
11891 #: lib/languages:94
11892 #, fuzzy
11893 msgid "English (USA)"
11894 msgstr "Engels"
11895
11896 #: lib/languages:113
11897 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/languages:122
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Arabic (Arabi)"
11903 msgstr "Arabisch"
11904
11905 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Armenian"
11908 msgstr "Amerikaans"
11909
11910 #: lib/languages:138
11911 msgid "German (Austria, old spelling)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/languages:145
11915 msgid "German (Austria)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/languages:152
11919 msgid "Indonesian"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/languages:160
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Malay"
11925 msgstr "Mail"
11926
11927 #: lib/languages:168
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Basque"
11930 msgstr "blauw"
11931
11932 #: lib/languages:176
11933 msgid "Belarusian"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/languages:183
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Portuguese (Brazil)"
11939 msgstr "Portugees"
11940
11941 #: lib/languages:191
11942 msgid "Breton"
11943 msgstr "Bretons"
11944
11945 #: lib/languages:199
11946 #, fuzzy
11947 msgid "English (UK)"
11948 msgstr "Engels"
11949
11950 #: lib/languages:208
11951 msgid "Bulgarian"
11952 msgstr "Bulgaars"
11953
11954 #: lib/languages:217
11955 #, fuzzy
11956 msgid "English (Canada)"
11957 msgstr "Engels"
11958
11959 #: lib/languages:227
11960 #, fuzzy
11961 msgid "French (Canada)"
11962 msgstr "Canadees"
11963
11964 #: lib/languages:236
11965 msgid "Catalan"
11966 msgstr "Catalaans"
11967
11968 #: lib/languages:246
11969 msgid "Chinese (simplified)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/languages:253
11973 msgid "Chinese (traditional)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/languages:266
11977 msgid "Croatian"
11978 msgstr "Kroatisch"
11979
11980 #: lib/languages:274
11981 msgid "Czech"
11982 msgstr "Tsjechisch"
11983
11984 #: lib/languages:282
11985 msgid "Danish"
11986 msgstr "Deens"
11987
11988 #: lib/languages:297
11989 msgid "Dutch"
11990 msgstr "Nederlands"
11991
11992 #: lib/languages:306
11993 msgid "English"
11994 msgstr "Engels"
11995
11996 #: lib/languages:315
11997 msgid "Esperanto"
11998 msgstr "Esperanto"
11999
12000 #: lib/languages:323
12001 msgid "Estonian"
12002 msgstr "Ests"
12003
12004 #: lib/languages:334
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Farsi"
12007 msgstr "marge"
12008
12009 #: lib/languages:347
12010 msgid "Finnish"
12011 msgstr "Fins"
12012
12013 #: lib/languages:356
12014 msgid "French"
12015 msgstr "Frans"
12016
12017 #: lib/languages:370
12018 msgid "Galician"
12019 msgstr "Galicisch"
12020
12021 #: lib/languages:379
12022 msgid "German (old spelling)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/languages:389
12026 msgid "German"
12027 msgstr "Duits"
12028
12029 #: lib/languages:400
12030 msgid "German (Switzerland)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12035 msgid "Greek"
12036 msgstr "Grieks"
12037
12038 #: lib/languages:418
12039 msgid "Greek (polytonic)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12043 msgid "Hebrew"
12044 msgstr "Hebreeuws"
12045
12046 #: lib/languages:456
12047 msgid "Icelandic"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/languages:465
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Interlingua"
12053 msgstr "Tabel invoegen"
12054
12055 #: lib/languages:473
12056 msgid "Irish"
12057 msgstr "Iers"
12058
12059 #: lib/languages:481
12060 msgid "Italian"
12061 msgstr "Italiaans"
12062
12063 #: lib/languages:492
12064 msgid "Japanese"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/languages:501
12068 msgid "Japanese (CJK)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/languages:507
12072 msgid "Kazakh"
12073 msgstr "Kazachs"
12074
12075 #: lib/languages:515
12076 msgid "Korean"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/languages:536
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Latin"
12082 msgstr "Roteren"
12083
12084 #: lib/languages:546
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Latvian"
12087 msgstr "Roteren"
12088
12089 #: lib/languages:557
12090 msgid "Lithuanian"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/languages:566
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Lower Sorbian"
12096 msgstr "Servisch"
12097
12098 #: lib/languages:574
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Hungarian"
12101 msgstr "Bulgaars"
12102
12103 #: lib/languages:591
12104 msgid "Mongolian"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/languages:599
12108 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/languages:607
12112 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/languages:632
12116 msgid "Polish"
12117 msgstr "Pools"
12118
12119 #: lib/languages:640
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Portuguese"
12122 msgstr "Portugees"
12123
12124 #: lib/languages:648
12125 msgid "Romanian"
12126 msgstr "Roemeens"
12127
12128 #: lib/languages:656
12129 msgid "Russian"
12130 msgstr "Russisch"
12131
12132 #: lib/languages:664
12133 msgid "North Sami"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/languages:679
12137 msgid "Scottish"
12138 msgstr "Schots"
12139
12140 #: lib/languages:687
12141 msgid "Serbian"
12142 msgstr "Servisch"
12143
12144 #: lib/languages:695
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Serbian (Latin)"
12147 msgstr "Servisch"
12148
12149 #: lib/languages:704
12150 msgid "Slovak"
12151 msgstr "Slowaaks"
12152
12153 #: lib/languages:712
12154 msgid "Slovene"
12155 msgstr "Sloveens"
12156
12157 #: lib/languages:720
12158 msgid "Spanish"
12159 msgstr "Spaans"
12160
12161 #: lib/languages:732
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Spanish (Mexico)"
12164 msgstr "Spaans"
12165
12166 #: lib/languages:743
12167 msgid "Swedish"
12168 msgstr "Zweeds"
12169
12170 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12171 msgid "Thai"
12172 msgstr "Thais"
12173
12174 #: lib/languages:783
12175 msgid "Turkish"
12176 msgstr "Turks"
12177
12178 #: lib/languages:793
12179 msgid "Turkmen"
12180 msgstr ""
12181
12182 # ??
12183 #: lib/languages:802
12184 msgid "Ukrainian"
12185 msgstr "Oekrains"
12186
12187 #: lib/languages:810
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Upper Sorbian"
12190 msgstr "Servisch"
12191
12192 #: lib/languages:828
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Vietnamese"
12195 msgstr "Bestandsnaam"
12196
12197 #: lib/languages:837
12198 msgid "Welsh"
12199 msgstr "Welsh"
12200
12201 #: lib/encodings:14
12202 msgid "Unicode (utf8)"
12203 msgstr "Unicode (utf8)"
12204
12205 #: lib/encodings:19
12206 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/encodings:23
12210 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/encodings:26
12214 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/encodings:29
12218 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/encodings:32
12222 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/encodings:35
12226 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12227 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12228
12229 #: lib/encodings:38
12230 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12231 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12232
12233 #: lib/encodings:42
12234 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/encodings:45
12238 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/encodings:48
12242 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/encodings:51
12246 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/encodings:55
12250 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/encodings:58
12254 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/encodings:61
12258 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/encodings:64
12262 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/encodings:67
12266 msgid "DOS (CP 437)"
12267 msgstr "DOS (CP 437)"
12268
12269 #: lib/encodings:71
12270 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12271 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12272
12273 #: lib/encodings:74
12274 msgid "Western European (CP 850)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/encodings:77
12278 msgid "Central European (CP 852)"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/encodings:80
12282 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/encodings:83
12286 msgid "Western European (CP 858)"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/encodings:86
12290 msgid "Hebrew (CP 862)"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/encodings:89
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12296 msgstr "taal"
12297
12298 #: lib/encodings:92
12299 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/encodings:95
12303 msgid "Central European (CP 1250)"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/encodings:98
12307 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/encodings:102
12311 msgid "Western European (CP 1252)"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/encodings:105
12315 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/encodings:109
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Arabic (CP 1256)"
12321 msgstr "Arabisch"
12322
12323 #: lib/encodings:112
12324 msgid "Baltic (CP 1257)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/encodings:115
12328 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/encodings:118
12332 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/encodings:121
12336 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/encodings:124
12340 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/encodings:149
12344 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12345 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12346
12347 #: lib/encodings:153
12348 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12349 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12350
12351 #: lib/encodings:157
12352 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12353 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12354
12355 #: lib/encodings:161
12356 msgid "Korean (EUC-KR)"
12357 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12358
12359 #: lib/encodings:165
12360 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12361 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12362
12363 #: lib/encodings:169
12364 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12365 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12366
12367 #: lib/encodings:173
12368 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12369 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12370
12371 #: lib/encodings:180
12372 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12373 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12374
12375 #: lib/encodings:182
12376 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12377 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12378
12379 #: lib/encodings:184
12380 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12381 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12382
12383 #: lib/encodings:191
12384 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12385 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12386
12387 #: lib/encodings:196
12388 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12389 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12390
12391 #: lib/encodings:200
12392 msgid "ASCII"
12393 msgstr "ASCII"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Array Environment|y"
12398 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Cases Environment|C"
12403 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Aligned Environment|l"
12408 msgstr "Uitlijning"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12411 #, fuzzy
12412 msgid "AlignedAt Environment|v"
12413 msgstr "Uitlijning"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Gathered Environment|h"
12418 msgstr "Uitlijning"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Split Environment|S"
12423 msgstr "Uitlijning"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Delimiters...|r"
12428 msgstr "Begrenzing"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Matrix...|x"
12433 msgstr "Matrix"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12436 msgid "Macro|o"
12437 msgstr "Macro|o"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12440 #, fuzzy
12441 msgid "AMS align Environment|a"
12442 msgstr "Uitlijning"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12445 #, fuzzy
12446 msgid "AMS alignat Environment|t"
12447 msgstr "Uitlijning"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12450 #, fuzzy
12451 msgid "AMS flalign Environment|f"
12452 msgstr "Uitlijning"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12455 #, fuzzy
12456 msgid "AMS gather Environment|g"
12457 msgstr "Uitlijning"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12460 #, fuzzy
12461 msgid "AMS multline Environment|m"
12462 msgstr "Uitlijning"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Inline Formula|I"
12467 msgstr "Figuur invoegen"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Displayed Formula|D"
12472 msgstr "f Venster tonen|#F"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Eqnarray Environment|E"
12477 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12480 #, fuzzy
12481 msgid "AMS Environment|A"
12482 msgstr "Uitlijning"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Number Whole Formula|N"
12487 msgstr " Getal "
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Number This Line|u"
12492 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Equation Label|L"
12497 msgstr "Lange tabel"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Copy as Reference|R"
12502 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Split Cell|C"
12507 msgstr "Speciale cel"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Insert|s"
12512 msgstr "Invoegen|I"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Add Line Above|o"
12517 msgstr "Rand boven"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Add Line Below|B"
12522 msgstr "Rand onder"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Delete Line Above|v"
12527 msgstr "Deze rij verwijderen"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Delete Line Below|w"
12532 msgstr "Deze rij verwijderen"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Add Line to Left"
12537 msgstr "Linkerlijn|L"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Add Line to Right"
12542 msgstr "Rechterlijn|R"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Delete Line to Left"
12547 msgstr "Kies document ter invoeging"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Delete Line to Right"
12552 msgstr "Kies document ter invoeging"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Show Math Toolbar"
12557 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12562 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Show Table Toolbar"
12567 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12570 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12571 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Next Cross-Reference|N"
12576 msgstr "Verwijzing invoegen"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Go to Label|G"
12581 msgstr "Lange tabel"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12584 #, fuzzy
12585 msgid "<Reference>|R"
12586 msgstr "<verwijzing>"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12589 #, fuzzy
12590 msgid "(<Reference>)|e"
12591 msgstr "<verwijzing>"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12594 #, fuzzy
12595 msgid "<Page>|P"
12596 msgstr "<pagina>"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12599 #, fuzzy
12600 msgid "On Page <Page>|O"
12601 msgstr "op pagina <pagina>"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12604 #, fuzzy
12605 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12606 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Formatted Reference|t"
12611 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Textual Reference|x"
12616 msgstr "Verwijzing invoegen"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Settings...|S"
12633 msgstr "Instellingen"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Go Back|G"
12638 msgstr "Terug&gaan"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Copy as Reference|C"
12643 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12648 msgstr "Bestand extern bewerken"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Open Inset|O"
12653 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Close Inset|C"
12658 msgstr "Sluiten|u"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12662 msgid "Dissolve Inset|D"
12663 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Show Label|L"
12668 msgstr "Lange tabel"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Frameless|l"
12673 msgstr "Parameters"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Simple Frame|F"
12678 msgstr "inzet frame"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12681 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12682 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12685 msgid "Oval, Thin|a"
12686 msgstr "Ovaal, Dun|a"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12689 msgid "Oval, Thick|v"
12690 msgstr "Ovaal, Dik|v"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12693 msgid "Drop Shadow|w"
12694 msgstr "Met Schaduw|w"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Shaded Background|B"
12699 msgstr "achtergrond opmerking"
12700
12701 # dubbel
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Double Frame|u"
12705 msgstr "dubbele"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12708 #, fuzzy
12709 msgid "LyX Note|N"
12710 msgstr "andere"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Comment|m"
12715 msgstr "Commentaar:"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12718 msgid "Greyed Out|G"
12719 msgstr "Vervaagd|g"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Open All Notes|A"
12724 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12727 msgid "Close All Notes|l"
12728 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Phantom|P"
12733 msgstr "Esperanto"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Horizontal Phantom|H"
12738 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Vertical Phantom|V"
12743 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Interword Space|w"
12748 msgstr "op pagina <pagina>"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Protected Space|o"
12753 msgstr "Harde spatie invoegen"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12756 msgid "Thin Space|T"
12757 msgstr "Smalle Spatie|S"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Negative Thin Space|N"
12762 msgstr "Medium"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12765 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12771 msgstr "Harde spatie invoegen"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Quad Space|Q"
12776 msgstr "&Vervangen"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Double Quad Space|u"
12781 msgstr "&Vervangen"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Horizontal Fill|F"
12786 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12791 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12796 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12801 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12806 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12811 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12816 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12821 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Custom Length|C"
12826 msgstr "Commentaar:"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Medium Space|M"
12831 msgstr "Medium"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Thick Space|h"
12836 msgstr "Medium"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Negative Medium Space|u"
12841 msgstr "Medium"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Negative Thick Space|i"
12846 msgstr "Medium"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12849 #, fuzzy
12850 msgid "DefSkip|D"
12851 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12854 #, fuzzy
12855 msgid "SmallSkip|S"
12856 msgstr "Kleinst"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12859 #, fuzzy
12860 msgid "MedSkip|M"
12861 msgstr "Medium"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12864 msgid "BigSkip|B"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12868 #, fuzzy
12869 msgid "VFill|F"
12870 msgstr "f Bestand"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Custom|C"
12875 msgstr "Eigen papiergrootte"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Settings...|e"
12880 msgstr "Instellingen"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Include|c"
12885 msgstr "Invoegen"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Input|p"
12890 msgstr "Invoer"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Verbatim|V"
12895 msgstr "Letterlijk"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12898 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12899 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Listing|L"
12904 msgstr "Lijst"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Edit Included File...|E"
12909 msgstr "Include"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12912 #, fuzzy
12913 msgid "New Page|N"
12914 msgstr "Nieuw|N"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Page Break|a"
12919 msgstr "Paginascheidingen"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Clear Page|C"
12924 msgstr "b Onder|#B"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12927 msgid "Clear Double Page|D"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Ragged Line Break|R"
12933 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Justified Line Break|J"
12938 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12941 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12942 msgid "Cut"
12943 msgstr "Knippen"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12946 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12947 msgid "Copy"
12948 msgstr "Kopiëren"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12951 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12952 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12953 msgid "Paste"
12954 msgstr "Plakken"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Paste Recent|e"
12959 msgstr "Uitlijning"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12964 msgstr "b Onder|#B"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12967 msgid "Forward search|F"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Move Paragraph Up|o"
12973 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Move Paragraph Down|v"
12978 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Promote Section|r"
12983 msgstr "Sectie"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Demote Section|m"
12988 msgstr "Sectie"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Move Section Down|D"
12993 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Move Section Up|U"
12998 msgstr "selectie"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Insert Short Title|T"
13003 msgstr "Korte titel"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Accept Change|c"
13008 msgstr "Accepteren|#A"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Reject Change|j"
13013 msgstr "Herlezen|#l"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Apply Last Text Style|A"
13018 msgstr "Document"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Text Style|S"
13023 msgstr "Document"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Paragraph Settings...|P"
13028 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13031 msgid "Fullscreen Mode"
13032 msgstr "Volledig Scherm"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Anything|A"
13037 msgstr "varnothing"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13040 msgid "Anything Non-Empty|o"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Any Word|W"
13046 msgstr "MS Word|W"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Any Number|N"
13051 msgstr "Getal"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13054 #, fuzzy
13055 msgid "User Defined|U"
13056 msgstr "P&rinter"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Append Argument"
13061 msgstr "Argument ontbreekt"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Remove Last Argument"
13066 msgstr "Argument ontbreekt"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13071 msgstr "Argument ontbreekt"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13076 msgstr "Argument ontbreekt"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Insert Optional Argument"
13081 msgstr "Argument ontbreekt"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Remove Optional Argument"
13086 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13091 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13096 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Reload|R"
13106 msgstr "&Vervangen"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Edit Externally...|x"
13112 msgstr "Bestand extern bewerken"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Multicolumn|u"
13117 msgstr "Meerkolom|M"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Multirow|w"
13122 msgstr "Meerkolom|M"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Top Line|n"
13127 msgstr "Boven|#B"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Bottom Line|i"
13132 msgstr "Onder|#O"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Left Line|L"
13137 msgstr "tabel lijn"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Right Line|R"
13142 msgstr "Rechts|#R"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Left|f"
13147 msgstr "Links|#L"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Center|C"
13152 msgstr "Midden"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Right|h"
13157 msgstr "Rechts|#R"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Decimal"
13162 msgstr "Email"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Top|T"
13167 msgstr "Boven|#B"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Middle|M"
13172 msgstr "d Midden|#d"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Bottom|B"
13177 msgstr "Onder|#O"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Append Row|A"
13182 msgstr "Rij toevoegen|j"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Delete Row|D"
13187 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Copy Row|o"
13192 msgstr "Rij kopiëren"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Append Column|p"
13197 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Delete Column|e"
13202 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Copy Column|y"
13207 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Settings...|g"
13212 msgstr "Instellingen"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13215 msgid "File|F"
13216 msgstr "Bestand|B"
13217
13218 # Paden
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Path|P"
13222 msgstr "Locaties"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Class|C"
13227 msgstr "Sluiten|u"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13230 #, fuzzy
13231 msgid "File Revision|R"
13232 msgstr "Revisie"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Tree Revision|T"
13237 msgstr "Revisie"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Revision Author|A"
13242 msgstr "Revisie"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Revision Date|D"
13247 msgstr "Revisie"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Revision Time|i"
13252 msgstr "Revisie"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13255 #, fuzzy
13256 msgid "LyX Version|X"
13257 msgstr "Versie"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Document Info|D"
13262 msgstr "Documenten|D"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Copy Text|o"
13267 msgstr "Kopiëren"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13270 msgid "Activate Branch|A"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Deactivate Branch|e"
13276 msgstr "Verwijzing invoegen"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13279 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13283 #, fuzzy
13284 msgid "All Indexes|A"
13285 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13288 msgid "Subindex|b"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Reject Change|R"
13294 msgstr "Herlezen|#l"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Promote Section|P"
13299 msgstr "Sectie"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Demote Section|D"
13304 msgstr "Sectie"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Move Section Down|w"
13309 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Select Section|S"
13314 msgstr "selectie"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Wrap by Preview|P"
13319 msgstr "Voorbeeld|#V"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13322 msgid "Edit|E"
13323 msgstr "Bewerken|w"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13326 msgid "View|V"
13327 msgstr "Beeld|e"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13330 msgid "Insert|I"
13331 msgstr "Invoegen|I"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13334 msgid "Navigate|N"
13335 msgstr "Navigeren|N"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Document|D"
13340 msgstr "Documenten|D"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Tools|T"
13345 msgstr "Tweezijdig|#T"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13348 msgid "Help|H"
13349 msgstr "Hulp|H"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13352 msgid "New|N"
13353 msgstr "Nieuw|N"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13356 #, fuzzy
13357 msgid "New from Template...|m"
13358 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13361 msgid "Open...|O"
13362 msgstr "Openen...|O"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Open Recent|t"
13367 msgstr "Document openen "
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13370 msgid "Close|C"
13371 msgstr "Sluiten|u"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Close All"
13376 msgstr "Sluiten"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13379 msgid "Save|S"
13380 msgstr "Opslaan|s"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13383 msgid "Save As...|A"
13384 msgstr "Opslaan als...|a"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Save All|l"
13389 msgstr "Opslaan als...|a"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Revert to Saved|R"
13394 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13397 msgid "Version Control|V"
13398 msgstr "Versiebeheer|V"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13401 msgid "Import|I"
13402 msgstr "Importeren|I"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13405 msgid "Export|E"
13406 msgstr "Exporteren|x"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13409 msgid "Print...|P"
13410 msgstr "Afdrukken...|d"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13413 msgid "Fax...|F"
13414 msgstr "Faxen...|F"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13417 msgid "New Window|W"
13418 msgstr "Nieuw Venster|V"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13421 msgid "Close Window|d"
13422 msgstr "Sluit Venster|s"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13425 msgid "Exit|x"
13426 msgstr "Afsluiten|f"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13429 msgid "Register...|R"
13430 msgstr "Registreren...|R"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Check In Changes...|I"
13435 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Check Out for Edit|O"
13440 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13443 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Revert to Repository Version|v"
13449 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Undo Last Check In|U"
13454 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13457 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13458 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Show History...|H"
13463 msgstr "Geschiedenis tonen"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13466 msgid "Use Locking Property|L"
13467 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13470 msgid "More Formats & Options...|O"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Undo|U"
13476 msgstr "Ongedaan maken"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Redo|R"
13481 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13482
13483 # invoegen?
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Paste Special"
13487 msgstr "Plakken"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Select All"
13492 msgstr "Selecteer een bestand"
13493
13494 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13498 msgstr "Zoeken en vervangen"
13499
13500 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13504 msgstr "Zoeken en vervangen"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Table|T"
13509 msgstr "Tabel"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Math|M"
13514 msgstr "Wisk.|#M"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Rows & Columns|C"
13519 msgstr "Kolommen"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Increase List Depth|I"
13524 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Decrease List Depth|D"
13529 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Dissolve Inset"
13534 msgstr "Pagina: "
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13537 #, fuzzy
13538 msgid "TeX Code Settings...|C"
13539 msgstr "Extra opties"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Float Settings...|a"
13544 msgstr "Opties"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13547 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13548 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Note Settings...|N"
13553 msgstr "Opties"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Phantom Settings...|h"
13558 msgstr "Opties"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Branch Settings...|B"
13563 msgstr "Literatuurverwijzing"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Box Settings...|x"
13568 msgstr "Opties"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Index Entry Settings...|y"
13573 msgstr "Opties"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Index Settings...|x"
13578 msgstr "Opties"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Info Settings...|n"
13583 msgstr "Opties"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Listings Settings...|g"
13588 msgstr "streep minipagina"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Table Settings...|a"
13593 msgstr "Tabelinstellingen"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Plain Text|T"
13598 msgstr "Vervangen"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13603 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Selection|S"
13608 msgstr "selectie"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Selection, Join Lines|i"
13613 msgstr "Als regels|g"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13616 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13617 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
13618
13619 # invoegen?
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Paste as PDF"
13623 msgstr "Plakken"
13624
13625 # invoegen?
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Paste as PNG"
13629 msgstr "Plakken"
13630
13631 # invoegen?
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Paste as JPEG"
13635 msgstr "Plakken"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Dissolve Text Style"
13640 msgstr "Pagina: "
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Customized...|C"
13645 msgstr "Eigen papiergrootte"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Capitalize|a"
13650 msgstr "Catalaans"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Uppercase|U"
13655 msgstr "Bijwerken|w"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13658 msgid "Lowercase|L"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13662 msgid "Multicolumn|M"
13663 msgstr "Meerkolom|M"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Multirow|u"
13668 msgstr "Meerkolom|M"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Top Line|T"
13673 msgstr "Boven|#B"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Bottom Line|B"
13678 msgstr "Onder|#O"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Top|p"
13683 msgstr "Boven|#B"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Middle|i"
13688 msgstr "d Midden|#d"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Bottom|o"
13693 msgstr "Onder|#O"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Left|L"
13698 msgstr "Links|#L"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Right|R"
13703 msgstr "Rechts|#R"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13706 msgid "Add Row|A"
13707 msgstr "Rij toevoegen|j"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Add Column|u"
13712 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Copy Column|p"
13717 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13720 msgid "Change Limits Type|L"
13721 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Macro Definition"
13726 msgstr "Definitie"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13729 msgid "Change Formula Type|F"
13730 msgstr "Verander Formuletype|F"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Text Style|T"
13735 msgstr "Document"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13738 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13739 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Add Line Above|A"
13744 msgstr "Rand boven"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Delete Line Above|D"
13749 msgstr "Deze rij verwijderen"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Delete Line Below|e"
13754 msgstr "Deze rij verwijderen"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13757 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13761 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Default|t"
13767 msgstr "Standaard"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Display|D"
13772 msgstr "[niet getoond]"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Inline|I"
13777 msgstr "Invoegen"
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Math Normal Font|N"
13782 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13787 msgstr "Familie:|F"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Math Formal Script Family|o"
13792 msgstr "Familie:|F"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Math Fraktur Family|F"
13797 msgstr "Familie:|F"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Math Roman Family|R"
13802 msgstr "Familie:|F"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13807 msgstr "Familie:|F"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Math Bold Series|B"
13812 msgstr "Wiskundemodus"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Text Normal Font|T"
13817 msgstr "' na "
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Text Roman Family"
13822 msgstr "Familie:|F"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Text Sans Serif Family"
13827 msgstr "Familie:|F"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Text Typewriter Family"
13832 msgstr "Schrijfmachine"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Text Bold Series"
13837 msgstr "Tekst mode"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Text Medium Series"
13842 msgstr "Tekst mode"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13845 msgid "Text Italic Shape"
13846 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Text Small Caps Shape"
13851 msgstr "Kapiteel"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13854 msgid "Text Slanted Shape"
13855 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13858 msgid "Text Upright Shape"
13859 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13862 msgid "Octave|O"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Maxima|M"
13868 msgstr "Maxima"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Mathematica|a"
13873 msgstr "Mathematica"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Maple, Simplify|S"
13878 msgstr "Maple, simplify"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Maple, Factor|F"
13883 msgstr "Maple, factor"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Maple, Evalm|E"
13888 msgstr "Maple, evalm"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Maple, Evalf|v"
13893 msgstr "Maple, evalf"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Open All Insets|O"
13898 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13901 msgid "Close All Insets|C"
13902 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Unfold Math Macro|n"
13907 msgstr "achtergrond wiskunde"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Fold Math Macro|d"
13912 msgstr "achtergrond wiskunde"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13915 #, fuzzy
13916 msgid "View Source|S"
13917 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13920 msgid "View Messages|g"
13921 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13924 #, fuzzy
13925 msgid "View Master Document|M"
13926 msgstr "Document opslaan?"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Update Master Document|a"
13931 msgstr "Document opslaan?"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13934 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13935 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13938 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13939 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13942 msgid "Close Current View|w"
13943 msgstr "Sluit deze Split|s"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13946 msgid "Fullscreen|l"
13947 msgstr "Volledig Scherm|V"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Toolbars|b"
13952 msgstr "Tweezijdig|#T"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13955 msgid "Math|h"
13956 msgstr "Wisk.|W"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Special Character|p"
13961 msgstr "Speciaal teken|S"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Formatting|o"
13966 msgstr "drijvende delen"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13969 #, fuzzy
13970 msgid "List / TOC|i"
13971 msgstr "Lijst van Tabellen"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Float|a"
13976 msgstr "drijvende delen"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Note|N"
13981 msgstr "andere"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13984 msgid "Branch|B"
13985 msgstr "Branch|B"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Custom Insets"
13990 msgstr "Eigen papiergrootte"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13993 #, fuzzy
13994 msgid "File|e"
13995 msgstr "Bestand|B"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13998 msgid "Box[[Menu]]"
13999 msgstr "Box"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Citation...|C"
14004 msgstr "Literatuurverwijzing"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Cross-Reference...|R"
14009 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14012 msgid "Label...|L"
14013 msgstr "Label...|L"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14018 msgstr "Index item invoegen"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Table...|T"
14023 msgstr "Tabelformaat"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Graphics...|G"
14028 msgstr "Plaatjes"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14031 #, fuzzy
14032 msgid "URL|U"
14033 msgstr "URL...|U"
14034
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Hyperlink...|k"
14038 msgstr "Spatiering invoegen"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14041 msgid "Footnote|F"
14042 msgstr "Voetnoot|V"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14045 msgid "Marginal Note|M"
14046 msgstr "Kanttekening|K"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Short Title|S"
14051 msgstr "Korte titel"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14054 msgid "TeX Code|X"
14055 msgstr "TeX Code|X"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14060 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Preview|w"
14065 msgstr "Voorbeeld|#V"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Symbols...|b"
14070 msgstr "Symbool"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14073 msgid "Ellipsis|i"
14074 msgstr "Ellipsis|i"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14077 #, fuzzy
14078 msgid "End of Sentence|E"
14079 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14082 msgid "Ordinary Quote|Q"
14083 msgstr "Normale Quote|Q"
14084
14085 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Single Quote|S"
14089 msgstr "Enkele|#E"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Protected Hyphen|y"
14094 msgstr "Harde spatie invoegen"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14097 msgid "Breakable Slash|a"
14098 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Menu Separator|M"
14103 msgstr "Scheiding"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14106 msgid "Phonetic Symbols|P"
14107 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Superscript|S"
14112 msgstr "Postscript|#P"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Subscript|u"
14117 msgstr "Postscript|#P"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Protected Space|P"
14122 msgstr "Harde spatie invoegen"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Horizontal Space...|o"
14127 msgstr "Verticale afstanden"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Horizontal Line...|L"
14132 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Vertical Space...|V"
14137 msgstr "Verticale afstanden"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Phantom|m"
14142 msgstr "Esperanto"
14143
14144 # (woord)afbreekpunt
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Hyphenation Point|H"
14148 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Ligature Break|k"
14153 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Display Formula|D"
14158 msgstr "f Venster tonen|#F"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Numbered Formula|N"
14163 msgstr " Getal "
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Figure Wrap Float|F"
14168 msgstr "Tabel invoegen"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Table Wrap Float|T"
14173 msgstr "Tabel invoegen"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Table of Contents|C"
14178 msgstr "Inhoudsopgave"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Nomenclature|N"
14183 msgstr "andere"
14184
14185 # Literatuurlijst?
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14187 #, fuzzy
14188 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14189 msgstr "Bibliografie"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14192 msgid "LyX Document...|X"
14193 msgstr "LyX-document...|X"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Plain Text...|T"
14198 msgstr "Vervangen"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14203 msgstr "Regels"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14206 #, fuzzy
14207 msgid "External Material...|M"
14208 msgstr "Extern materiaal"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Child Document...|d"
14213 msgstr "Document...|D"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Comment|C"
14218 msgstr "Commentaar:"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14221 msgid "Insert New Branch...|I"
14222 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Change Tracking|C"
14227 msgstr "Taal veranderen"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Build Program|B"
14232 msgstr "Aanmaken programma"
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14235 #, fuzzy
14236 msgid "LaTeX Log|L"
14237 msgstr "LaTeX-logboek"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14240 msgid "Outline|O"
14241 msgstr "Bladwijzers|B"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14244 msgid "Start Appendix Here|A"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14248 msgid "Save in Bundled Format|F"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14252 msgid "Compressed|m"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Track Changes|T"
14258 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14259
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Merge Changes...|M"
14263 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Accept Change|A"
14268 msgstr "Accepteren|#A"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Accept All Changes|c"
14273 msgstr "Accepteren|#A"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Reject All Changes|e"
14278 msgstr "Herlezen|#l"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Show Changes in Output|S"
14283 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Bookmarks|B"
14288 msgstr "b Onder|#B"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Next Note|N"
14293 msgstr "andere"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Next Change|C"
14298 msgstr " (Veranderd)"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Next Cross-Reference|R"
14303 msgstr "Verwijzing invoegen"
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Go to Label|L"
14308 msgstr "Lange tabel"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14311 msgid "Save Bookmark 1|S"
14312 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14315 msgid "Save Bookmark 2"
14316 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14319 msgid "Save Bookmark 3"
14320 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Save Bookmark 4"
14325 msgstr "b Onder|#B"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Save Bookmark 5"
14330 msgstr "b Onder|#B"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Clear Bookmarks|C"
14335 msgstr "b Onder|#B"
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Navigate Back|B"
14340 msgstr "Navigeren|N"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Spellchecker...|S"
14345 msgstr "Spellingscontrole"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Thesaurus...|T"
14350 msgstr "Tabelformaat"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Statistics...|a"
14355 msgstr "Status"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Check TeX|h"
14360 msgstr "Controleren TeX"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14363 #, fuzzy
14364 msgid "TeX Information|I"
14365 msgstr "TeX-informatie|X"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Compare...|C"
14370 msgstr "Eigen papiergrootte"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14373 msgid "Reconfigure|R"
14374 msgstr "Herconfigureren|r"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14377 msgid "Preferences...|P"
14378 msgstr "Voorkeuren...|V"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14381 msgid "Introduction|I"
14382 msgstr "Inleiding|I"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14385 msgid "Tutorial|T"
14386 msgstr "Tutorial|T"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14389 msgid "User's Guide|U"
14390 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Additional Features|F"
14395 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14398 msgid "Embedded Objects|O"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Customization|C"
14404 msgstr "Aanhaling"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Shortcuts|S"
14409 msgstr "Helaas."
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14412 #, fuzzy
14413 msgid "LyX Functions|y"
14414 msgstr "&Functies"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14417 msgid "LaTeX Configuration|L"
14418 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Specific Manuals|p"
14423 msgstr "Speciale cel"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14426 msgid "About LyX|X"
14427 msgstr "Over LyX|X"
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Linguistics Manual|L"
14432 msgstr "Lijst"
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Braille Manual|B"
14437 msgstr "LaTeX_Titel"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14440 msgid "XY-pic Manual|X"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Multicolumn Manual|M"
14446 msgstr "Meerkolom|M"
14447
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14449 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14453 msgid "New document"
14454 msgstr "Nieuw document"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Open document"
14459 msgstr "Document openen "
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Save document"
14464 msgstr "Document opslaan?"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Print document"
14469 msgstr "Document importeren"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Check spelling"
14474 msgstr "Controleren TeX"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14477 msgid "Undo"
14478 msgstr "Herstellen"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14481 msgid "Redo"
14482 msgstr "Opnieuw"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Find and replace"
14487 msgstr "Zoeken en vervangen"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Find and replace (advanced)"
14492 msgstr "Zoeken en vervangen"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Navigate back"
14497 msgstr "Navigeren|N"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Toggle emphasis"
14502 msgstr "Nadruk aan/uit"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Toggle noun"
14507 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Apply last"
14512 msgstr "&Toepassen"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Insert math"
14517 msgstr "Matrix invoegen"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Insert graphics"
14522 msgstr "Figuur invoegen"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14525 msgid "Insert table"
14526 msgstr "Tabel invoegen"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Toggle outline"
14531 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Toggle math toolbar"
14536 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Toggle table toolbar"
14541 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14544 #, fuzzy
14545 msgid "View/Update"
14546 msgstr "Document opslaan?"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14549 #, fuzzy
14550 msgid "View"
14551 msgstr "&Beeld"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Update"
14556 msgstr "Bij&werken"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14559 #, fuzzy
14560 msgid "View master document"
14561 msgstr "Document opslaan?"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Update master document"
14566 msgstr "Document opslaan?"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14569 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14573 #, fuzzy
14574 msgid "View other formats"
14575 msgstr "drijvende delen"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Update other formats"
14580 msgstr "u Bijwerken|#U"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Extra"
14585 msgstr "Extra"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Numbered list"
14590 msgstr " Getal "
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Itemized list"
14595 msgstr "Index lijst invoegen"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Increase depth"
14600 msgstr "Vergroot"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Decrease depth"
14605 msgstr "Verklein"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Insert figure float"
14610 msgstr "Index lijst invoegen"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Insert table float"
14615 msgstr "Tabel invoegen"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Insert label"
14620 msgstr "Label invoegen"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Insert cross-reference"
14625 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14628 msgid "Insert citation"
14629 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Insert index entry"
14634 msgstr "Index item invoegen"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Insert nomenclature entry"
14639 msgstr "Index item invoegen"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Insert footnote"
14644 msgstr "Voetnoot invoegen"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Insert margin note"
14649 msgstr "Kanttekening invoegen"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Insert note"
14654 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Insert box"
14659 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Insert hyperlink"
14664 msgstr "Spatiering invoegen"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Insert TeX code"
14669 msgstr "Bibtex invoegen"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Insert math macro"
14674 msgstr "Matrix invoegen"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Include file"
14679 msgstr "Include"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Text style"
14684 msgstr "LaTeX-stijlen"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Paragraph settings"
14689 msgstr "streep minipagina"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14692 msgid "Add row"
14693 msgstr "Rij toevoegen"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Add column"
14698 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Delete row"
14703 msgstr "Rij verwijderen|w"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Delete column"
14708 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Set top line"
14713 msgstr "Volgende regel selecteren"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Set bottom line"
14718 msgstr "boven/onder lijn"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Set left line"
14723 msgstr "Volgende regel selecteren"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Set right line"
14728 msgstr "Volgende regel selecteren"
14729
14730 # aanzetten
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Set border lines"
14734 msgstr "Randen instellen"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Set all lines"
14739 msgstr "Alle randen aanzetten"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Unset all lines"
14744 msgstr "u Randen uit|#U"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Align left"
14749 msgstr "Links uitlijnen"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Align center"
14754 msgstr "Uitlijning"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Align right"
14759 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14762 msgid "Align on decimal"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Align top"
14768 msgstr "t Lijn boven"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Align middle"
14773 msgstr "Uitlijning"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Align bottom"
14778 msgstr "b Lijn onder"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Rotate cell"
14783 msgstr "&Cel roteren"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Rotate table"
14788 msgstr "Tabel &Roteren"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Set multi-column"
14793 msgstr "Meerkolom speciaal"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Set multi-row"
14798 msgstr "Meerkolom speciaal"
14799
14800 # Paden
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Math"
14804 msgstr "Locaties"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Set display mode"
14809 msgstr "Schermweergave"
14810
14811 # Subscript
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14813 msgid "Subscript"
14814 msgstr "Onderschrift"
14815
14816 # Superscript
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14818 msgid "Superscript"
14819 msgstr "Bovenschrift"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Insert square root"
14824 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Insert root"
14829 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Insert standard fraction"
14834 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Insert sum"
14839 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Insert integral"
14844 msgstr "Tabel invoegen"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Insert product"
14849 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Insert ( )"
14854 msgstr "&Invoegen"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Insert [ ]"
14859 msgstr "&Invoegen"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Insert { }"
14864 msgstr "&Invoegen"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Insert delimiters"
14869 msgstr "Begrenzing"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14872 msgid "Insert matrix"
14873 msgstr "Matrix invoegen"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Insert cases environment"
14878 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Toggle math panels"
14883 msgstr "Wiskundepaneel"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Math Macros"
14888 msgstr "achtergrond wiskunde"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Remove last argument"
14893 msgstr "Argument ontbreekt"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Append argument"
14898 msgstr "Argument ontbreekt"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14901 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14905 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Remove optional argument"
14911 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Insert optional argument"
14916 msgstr "Argument ontbreekt"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14919 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Append argument eating from the right"
14925 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Append optional argument eating from the right"
14930 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Command Buffer"
14935 msgstr "Opdracht:|#C"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14938 msgid "Review[[Toolbar]]"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Track changes"
14944 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Show changes in output"
14949 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Next change"
14954 msgstr " (Veranderd)"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Accept change inside selection"
14959 msgstr "Accepteren|#A"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Reject change inside selection"
14964 msgstr "Herlezen|#l"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Merge changes"
14969 msgstr "Cellen samenvoegen"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Accept all changes"
14974 msgstr "Accepteren|#A"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Reject all changes"
14979 msgstr "Herlezen|#l"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Next note"
14984 msgstr "andere"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14987 #, fuzzy
14988 msgid "View Other Formats"
14989 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Update Other Formats"
14994 msgstr "Verwijzing invoegen"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Version Control"
14999 msgstr "Versiebeheer|V"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Register"
15004 msgstr "Registreren...|R"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Check-out for edit"
15009 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Check-in changes"
15014 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15017 #, fuzzy
15018 msgid "View revision log"
15019 msgstr "Versieboekhouding%t"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Revert changes"
15024 msgstr "Herlezen|#l"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15027 msgid "Compare with older revision"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15031 msgid "Compare with last revision"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Insert Version Info"
15037 msgstr "Kanttekening invoegen"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15040 msgid "Use SVN file locking property"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15044 msgid "Update local directory from repository"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Math Panels"
15050 msgstr "Wiskundepaneel"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Math spacings"
15055 msgstr "Wit"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Styles"
15060 msgstr "Stijl"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Fractions"
15065 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Fonts"
15071 msgstr "Lettertype: "
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Functions"
15076 msgstr "&Functies"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Frame decorations"
15081 msgstr "Dekoratie"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Big operators"
15086 msgstr "Grote operanden"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15089 msgid "Miscellaneous"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15094 msgid "Arrows"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15098 #, fuzzy
15099 msgid "AMS arrows"
15100 msgstr "AMS pijlen"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15103 msgid "Operators"
15104 msgstr "Operanden"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15107 msgid "Relations"
15108 msgstr "Relaties"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15111 #, fuzzy
15112 msgid "AMS relations"
15113 msgstr "AMS relaties"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15116 #, fuzzy
15117 msgid "AMS negative relations"
15118 msgstr "AMS negaties"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15121 msgid "Dots"
15122 msgstr "Punten"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15125 #, fuzzy
15126 msgid "AMS operators"
15127 msgstr "AMS operanden"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15130 #, fuzzy
15131 msgid "AMS miscellaneous"
15132 msgstr "AMS overig"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15135 msgid "arccos"
15136 msgstr "arccos"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15139 msgid "arcsin"
15140 msgstr "arcsin"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15143 msgid "arctan"
15144 msgstr "arctan"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15147 msgid "arg"
15148 msgstr "arg"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15151 msgid "bmod"
15152 msgstr "bmod"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15155 msgid "cos"
15156 msgstr "cos"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15159 msgid "cosh"
15160 msgstr "cosh"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15163 msgid "cot"
15164 msgstr "cot"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15167 msgid "coth"
15168 msgstr "coth"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15171 msgid "csc"
15172 msgstr "csc"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15175 msgid "deg"
15176 msgstr "deg"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15179 msgid "det"
15180 msgstr "det"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15183 msgid "dim"
15184 msgstr "dim"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15187 msgid "exp"
15188 msgstr "exp"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15191 msgid "gcd"
15192 msgstr "gcd"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15195 msgid "hom"
15196 msgstr "hom"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15199 msgid "inf"
15200 msgstr "inf"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15203 msgid "ker"
15204 msgstr "ker"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15207 msgid "lg"
15208 msgstr "lg"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15211 msgid "lim"
15212 msgstr "lim"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15215 msgid "liminf"
15216 msgstr "liminf"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15219 msgid "limsup"
15220 msgstr "limsup"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15223 msgid "ln"
15224 msgstr "ln"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15227 msgid "log"
15228 msgstr "log"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15231 msgid "max"
15232 msgstr "max"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15235 msgid "min"
15236 msgstr "min"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15239 msgid "sec"
15240 msgstr "sec"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15243 msgid "sin"
15244 msgstr "sin"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15247 msgid "sinh"
15248 msgstr "sinh"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15251 msgid "sup"
15252 msgstr "sup"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15255 msgid "tan"
15256 msgstr "tan"
15257
15258 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15260 msgid "tanh"
15261 msgstr "tanh"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15264 msgid "Pr"
15265 msgstr "Pr"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Spacings"
15270 msgstr "Regelafstand|#g"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Thin space\t\\,"
15275 msgstr "Medium"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Medium space\t\\:"
15280 msgstr "Medium"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Thick space\t\\;"
15285 msgstr "Medium"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15288 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15292 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Negative space\t\\!"
15298 msgstr "Medium"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Phantom\t\\phantom"
15303 msgstr "Esperanto"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15308 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15313 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Roots"
15318 msgstr "voettekst"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15321 msgid "Square root\t\\sqrt"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15325 msgid "Other root\t\\root"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15329 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15333 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15337 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15341 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Standard\t\\frac"
15347 msgstr "Standaard"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15350 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15354 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15358 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15362 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15366 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15372 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15377 msgstr "Plaatjes"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15380 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15384 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15388 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15392 msgid "Binomial\t\\binom"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15396 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15400 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15404 msgid "Roman\t\\mathrm"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15408 msgid "Bold\t\\mathbf"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15412 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15418 msgstr "Zonder schreef"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Italic\t\\mathit"
15423 msgstr "Cursief"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15428 msgstr "Schrijfmachine"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15431 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15435 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15441 msgstr "Familie:|F"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15444 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15448 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15452 msgid "ldots"
15453 msgstr "ldots"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15456 msgid "cdots"
15457 msgstr "cdots"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15460 msgid "vdots"
15461 msgstr "vdots"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15464 msgid "ddots"
15465 msgstr "ddots"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15468 #, fuzzy
15469 msgid "iddots"
15470 msgstr "ddots"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Frame Decorations"
15475 msgstr "Dekoratie"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15478 msgid "hat"
15479 msgstr "hat"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15482 msgid "tilde"
15483 msgstr "tilde"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15486 msgid "bar"
15487 msgstr "bar"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15490 msgid "grave"
15491 msgstr "grave"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15494 msgid "dot"
15495 msgstr "dot"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15498 msgid "check"
15499 msgstr "check"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15502 msgid "widehat"
15503 msgstr "widehat"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15506 msgid "widetilde"
15507 msgstr "widetilde"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15510 msgid "vec"
15511 msgstr "vec"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15514 msgid "acute"
15515 msgstr "acute"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15518 msgid "ddot"
15519 msgstr "ddot"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15522 #, fuzzy
15523 msgid "dddot"
15524 msgstr "ddot"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15527 #, fuzzy
15528 msgid "ddddot"
15529 msgstr "ddot"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15532 msgid "breve"
15533 msgstr "breve"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15536 msgid "overline"
15537 msgstr "overline"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15540 msgid "overbrace"
15541 msgstr "overbrace"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15544 msgid "overleftarrow"
15545 msgstr "overleftarrow"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15548 msgid "overrightarrow"
15549 msgstr "overrightarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15552 msgid "overleftrightarrow"
15553 msgstr "overleftrightarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15556 msgid "overset"
15557 msgstr "overset"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15560 msgid "underline"
15561 msgstr "underline"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15564 msgid "underbrace"
15565 msgstr "underbrace"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15568 msgid "underleftarrow"
15569 msgstr "underleftarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15572 msgid "underrightarrow"
15573 msgstr "underrightarrow"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15576 msgid "underleftrightarrow"
15577 msgstr "underleftrightarrow"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15580 msgid "underset"
15581 msgstr "underset"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15584 msgid "leftarrow"
15585 msgstr "leftarrow"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15588 msgid "rightarrow"
15589 msgstr "rightarrow"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15592 msgid "downarrow"
15593 msgstr "downarrow"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15596 msgid "uparrow"
15597 msgstr "uparrow"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15600 msgid "updownarrow"
15601 msgstr "updownarrow"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15604 msgid "leftrightarrow"
15605 msgstr "leftrightarrow"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15608 msgid "Leftarrow"
15609 msgstr "Leftarrow"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15612 msgid "Rightarrow"
15613 msgstr "Rightarrow"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15616 msgid "Downarrow"
15617 msgstr "Downarrow"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15620 msgid "Uparrow"
15621 msgstr "Uparrow"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15624 msgid "Updownarrow"
15625 msgstr "Updownarrow"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15628 msgid "Leftrightarrow"
15629 msgstr "Leftrightarrow"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15632 msgid "Longleftrightarrow"
15633 msgstr "Longleftrightarrow"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15636 msgid "Longleftarrow"
15637 msgstr "Longleftarrow"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15640 msgid "Longrightarrow"
15641 msgstr "Longrightarrow"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15644 msgid "longleftrightarrow"
15645 msgstr "longleftrightarrow"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15648 msgid "longleftarrow"
15649 msgstr "longleftarrow"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15652 msgid "longrightarrow"
15653 msgstr "longrightarrow"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15656 msgid "leftharpoondown"
15657 msgstr "leftharpoondown"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15660 msgid "rightharpoondown"
15661 msgstr "rightharpoondown"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15664 msgid "mapsto"
15665 msgstr "mapsto"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15668 msgid "longmapsto"
15669 msgstr "longmapsto"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15672 msgid "nwarrow"
15673 msgstr "nwarrow"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15676 msgid "nearrow"
15677 msgstr "nearrow"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15680 msgid "leftharpoonup"
15681 msgstr "leftharpoonup"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15684 msgid "rightharpoonup"
15685 msgstr "rightharpoonup"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15688 msgid "hookleftarrow"
15689 msgstr "hookleftarrow"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15692 msgid "hookrightarrow"
15693 msgstr "hookrightarrow"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15696 msgid "swarrow"
15697 msgstr "swarrow"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15700 msgid "searrow"
15701 msgstr "searrow"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15704 msgid "rightleftharpoons"
15705 msgstr "rightleftharpoons"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15708 msgid "pm"
15709 msgstr "pm"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15712 msgid "cap"
15713 msgstr "cap"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15716 msgid "diamond"
15717 msgstr "diamond"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15720 msgid "oplus"
15721 msgstr "oplus"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15724 msgid "mp"
15725 msgstr "mp"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15728 msgid "cup"
15729 msgstr "cup"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15732 msgid "bigtriangleup"
15733 msgstr "bigtriangleup"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15736 msgid "ominus"
15737 msgstr "ominus"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15740 msgid "times"
15741 msgstr "times"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15744 msgid "uplus"
15745 msgstr "uplus"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15748 msgid "bigtriangledown"
15749 msgstr "bigtriangledown"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15752 msgid "otimes"
15753 msgstr "otimes"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15756 msgid "div"
15757 msgstr "div"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15760 msgid "sqcap"
15761 msgstr "sqcap"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15764 msgid "triangleright"
15765 msgstr "triangleright"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15768 msgid "oslash"
15769 msgstr "oslash"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15772 msgid "cdot"
15773 msgstr "cdot"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15776 msgid "sqcup"
15777 msgstr "sqcup"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15780 msgid "triangleleft"
15781 msgstr "triangleleft"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15784 msgid "odot"
15785 msgstr "odot"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15788 msgid "star"
15789 msgstr "star"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15792 msgid "vee"
15793 msgstr "vee"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15796 msgid "amalg"
15797 msgstr "amalg"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15800 msgid "bigcirc"
15801 msgstr "bigcirc"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15804 msgid "setminus"
15805 msgstr "setminus"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15808 msgid "wedge"
15809 msgstr "wedge"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15812 msgid "dagger"
15813 msgstr "dagger"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15816 msgid "circ"
15817 msgstr "circ"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15820 msgid "bullet"
15821 msgstr "bullet"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15824 msgid "wr"
15825 msgstr "wr"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15828 msgid "ddagger"
15829 msgstr "ddagger"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15832 msgid "leq"
15833 msgstr "leq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15836 msgid "geq"
15837 msgstr "geq"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15840 msgid "equiv"
15841 msgstr "equiv"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15844 msgid "models"
15845 msgstr "models"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15848 msgid "prec"
15849 msgstr "prec"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15852 msgid "succ"
15853 msgstr "succ"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15856 msgid "sim"
15857 msgstr "sim"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15860 msgid "perp"
15861 msgstr "perp"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15864 msgid "preceq"
15865 msgstr "preceq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15868 msgid "succeq"
15869 msgstr "succeq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15872 msgid "simeq"
15873 msgstr "simeq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15876 msgid "mid"
15877 msgstr "mid"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15880 msgid "ll"
15881 msgstr "ll"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15884 msgid "gg"
15885 msgstr "gg"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15888 msgid "asymp"
15889 msgstr "asymp"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15892 msgid "parallel"
15893 msgstr "parallel"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15896 msgid "subset"
15897 msgstr "subset"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15900 msgid "supset"
15901 msgstr "supset"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15904 msgid "approx"
15905 msgstr "approx"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15908 msgid "smile"
15909 msgstr "smile"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15912 msgid "subseteq"
15913 msgstr "subseteq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15916 msgid "supseteq"
15917 msgstr "supseteq"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15920 msgid "cong"
15921 msgstr "cong"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15924 msgid "frown"
15925 msgstr "frown"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15928 msgid "sqsubseteq"
15929 msgstr "sqsubseteq"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15932 msgid "sqsupseteq"
15933 msgstr "sqsupseteq"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15936 msgid "doteq"
15937 msgstr "doteq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15940 msgid "neq"
15941 msgstr "neq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15944 msgid "in[[math relation]]"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15948 msgid "ni"
15949 msgstr "ni"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15952 msgid "propto"
15953 msgstr "propto"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15956 msgid "notin"
15957 msgstr "notin"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15960 msgid "vdash"
15961 msgstr "vdash"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15964 msgid "dashv"
15965 msgstr "dashv"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15968 msgid "bowtie"
15969 msgstr "bowtie"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15972 msgid "alpha"
15973 msgstr "alpha"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15976 msgid "beta"
15977 msgstr "beta"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15980 msgid "gamma"
15981 msgstr "gamma"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15984 msgid "delta"
15985 msgstr "delta"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15988 msgid "epsilon"
15989 msgstr "epsilon"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15992 msgid "varepsilon"
15993 msgstr "varepsilon"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15996 msgid "zeta"
15997 msgstr "zeta"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16000 msgid "eta"
16001 msgstr "eta"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16004 msgid "theta"
16005 msgstr "theta"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16008 msgid "vartheta"
16009 msgstr "vartheta"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16012 msgid "iota"
16013 msgstr "iota"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16016 msgid "kappa"
16017 msgstr "kappa"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16020 msgid "lambda"
16021 msgstr "lambda"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16024 msgid "mu"
16025 msgstr "mu"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16028 msgid "nu"
16029 msgstr "nu"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16032 msgid "xi"
16033 msgstr "xi"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16036 msgid "pi"
16037 msgstr "pi"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16040 msgid "varpi"
16041 msgstr "varpi"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16044 msgid "rho"
16045 msgstr "rho"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16048 msgid "varrho"
16049 msgstr "varrho"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16052 msgid "sigma"
16053 msgstr "sigma"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16056 msgid "varsigma"
16057 msgstr "varsigma"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16060 msgid "tau"
16061 msgstr "tau"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16064 msgid "upsilon"
16065 msgstr "upsilon"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16068 msgid "phi"
16069 msgstr "phi"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16072 msgid "varphi"
16073 msgstr "varphi"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16076 msgid "chi"
16077 msgstr "chi"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16080 msgid "psi"
16081 msgstr "psi"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16084 msgid "omega"
16085 msgstr "omega"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16088 msgid "Gamma"
16089 msgstr "Gamma"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16092 msgid "Delta"
16093 msgstr "Delta"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16096 msgid "Theta"
16097 msgstr "Theta"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16100 msgid "Lambda"
16101 msgstr "Lambda"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16104 msgid "Xi"
16105 msgstr "Xi"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16108 msgid "Pi"
16109 msgstr "Pi"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16112 msgid "Sigma"
16113 msgstr "Sigma"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16116 msgid "Upsilon"
16117 msgstr "Upsilon"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16120 msgid "Phi"
16121 msgstr "Phi"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16124 msgid "Psi"
16125 msgstr "Psi"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16128 msgid "Omega"
16129 msgstr "Omega"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16132 msgid "nabla"
16133 msgstr "nabla"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16136 msgid "partial"
16137 msgstr "partial"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16140 msgid "infty"
16141 msgstr "infty"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16144 msgid "prime"
16145 msgstr "prime"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16148 msgid "ell"
16149 msgstr "ell"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16152 msgid "emptyset"
16153 msgstr "emptyset"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16156 msgid "exists"
16157 msgstr "exists"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16160 msgid "forall"
16161 msgstr "forall"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16164 msgid "imath"
16165 msgstr "imath"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16168 msgid "jmath"
16169 msgstr "jmath"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16172 msgid "Re"
16173 msgstr "Re"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16176 msgid "Im"
16177 msgstr "Im"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16180 msgid "aleph"
16181 msgstr "aleph"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16184 msgid "wp"
16185 msgstr "wp"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16188 msgid "hbar"
16189 msgstr "hbar"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16192 msgid "angle"
16193 msgstr "angle"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16196 msgid "top"
16197 msgstr "top"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16200 msgid "bot"
16201 msgstr "bot"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16204 msgid "Vert"
16205 msgstr "Vert"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16208 msgid "neg"
16209 msgstr "neg"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16212 msgid "flat"
16213 msgstr "flat"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16216 msgid "natural"
16217 msgstr "natural"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16220 msgid "sharp"
16221 msgstr "sharp"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16224 msgid "surd"
16225 msgstr "surd"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16228 msgid "triangle"
16229 msgstr "triangle"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16232 msgid "diamondsuit"
16233 msgstr "diamondsuit"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16236 msgid "heartsuit"
16237 msgstr "heartsuit"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16240 msgid "clubsuit"
16241 msgstr "clubsuit"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16244 msgid "spadesuit"
16245 msgstr "spadesuit"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16248 msgid "textrm \\AA"
16249 msgstr "textrm \\AA"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16252 msgid "textrm \\O"
16253 msgstr "textrm \\O"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16256 msgid "mathcircumflex"
16257 msgstr "mathcircumflex"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16260 msgid "_"
16261 msgstr "_"
16262
16263 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16265 msgid "mathrm T"
16266 msgstr "mathrm T"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16269 msgid "mathbb N"
16270 msgstr "mathbb N"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16273 msgid "mathbb Z"
16274 msgstr "mathbb Z"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16277 msgid "mathbb Q"
16278 msgstr "mathbb Q"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16281 msgid "mathbb R"
16282 msgstr "mathbb R"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16285 msgid "mathbb C"
16286 msgstr "mathbb C"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16289 msgid "mathbb H"
16290 msgstr "mathbb H"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16293 msgid "mathcal F"
16294 msgstr "mathcal F"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16297 msgid "mathcal L"
16298 msgstr "mathcal L"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16301 msgid "mathcal H"
16302 msgstr "mathcal H"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16305 msgid "mathcal O"
16306 msgstr "mathcal O"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Big Operators"
16311 msgstr "Grote operanden"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16314 msgid "intop"
16315 msgstr "intop"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16318 msgid "int"
16319 msgstr "int"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16322 msgid "iint"
16323 msgstr "iint"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16326 msgid "iintop"
16327 msgstr "iintop"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16330 msgid "iiint"
16331 msgstr "iiint"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16334 msgid "iiintop"
16335 msgstr "iiintop"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16338 msgid "iiiint"
16339 msgstr "iiiint"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16342 msgid "iiiintop"
16343 msgstr "iiiintop"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16346 msgid "dotsint"
16347 msgstr "dotsint"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16350 msgid "dotsintop"
16351 msgstr "dotsintop"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16354 msgid "oint"
16355 msgstr "oint"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16358 msgid "ointop"
16359 msgstr "ointop"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16362 msgid "oiint"
16363 msgstr "oiint"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16366 msgid "oiintop"
16367 msgstr "oiintop"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16370 msgid "ointctrclockwiseop"
16371 msgstr "ointctrclockwiseop"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16374 msgid "ointctrclockwise"
16375 msgstr "ointctrclockwise"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16378 msgid "ointclockwiseop"
16379 msgstr "ointclockwiseop"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16382 msgid "ointclockwise"
16383 msgstr "ointclockwise"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16386 msgid "sqint"
16387 msgstr "sqint"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16390 msgid "sqintop"
16391 msgstr "sqintop"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16394 msgid "sqiint"
16395 msgstr "sqiint"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16398 msgid "sqiintop"
16399 msgstr "sqiintop"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16402 msgid "fint"
16403 msgstr "fint"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16406 msgid "fintop"
16407 msgstr "fintop"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16410 msgid "landupint"
16411 msgstr "landupint"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16414 msgid "landupintop"
16415 msgstr "landupintop"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16418 msgid "landdownint"
16419 msgstr "landdownint"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16422 msgid "landdownintop"
16423 msgstr "landdownintop"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16426 msgid "sum"
16427 msgstr "sum"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16430 msgid "prod"
16431 msgstr "prod"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16434 msgid "coprod"
16435 msgstr "coprod"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16438 msgid "bigsqcup"
16439 msgstr "bigsqcup"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16442 msgid "bigotimes"
16443 msgstr "bigotimes"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16446 msgid "bigodot"
16447 msgstr "bigodot"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16450 msgid "bigoplus"
16451 msgstr "bigoplus"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16454 msgid "bigcap"
16455 msgstr "bigcap"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16458 msgid "bigcup"
16459 msgstr "bigcup"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16462 msgid "biguplus"
16463 msgstr "biguplus"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16466 msgid "bigvee"
16467 msgstr "bigvee"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16470 msgid "bigwedge"
16471 msgstr "bigwedge"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16474 msgid "AMS Miscellaneous"
16475 msgstr "AMS overig"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16478 msgid "digamma"
16479 msgstr "digamma"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16482 msgid "varkappa"
16483 msgstr "varkappa"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16486 msgid "beth"
16487 msgstr "beth"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16490 msgid "daleth"
16491 msgstr "daleth"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16494 msgid "gimel"
16495 msgstr "gimel"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16498 msgid "ulcorner"
16499 msgstr "ulcorner"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16502 msgid "urcorner"
16503 msgstr "urcorner"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16506 msgid "llcorner"
16507 msgstr "llcorner"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16510 msgid "lrcorner"
16511 msgstr "lrcorner"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16514 msgid "hslash"
16515 msgstr "hslash"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16518 msgid "vartriangle"
16519 msgstr "vartriangle"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16522 msgid "triangledown"
16523 msgstr "triangledown"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16526 msgid "square"
16527 msgstr "square"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16530 msgid "lozenge"
16531 msgstr "lozenge"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16534 msgid "circledS"
16535 msgstr "circledS"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16538 msgid "measuredangle"
16539 msgstr "measuredangle"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16542 msgid "nexists"
16543 msgstr "nexists"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16546 msgid "mho"
16547 msgstr "mho"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16550 msgid "Finv"
16551 msgstr "Finv"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16554 msgid "Game"
16555 msgstr "Game"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16558 msgid "Bbbk"
16559 msgstr "Bbbk"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16562 msgid "backprime"
16563 msgstr "backprime"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16566 msgid "varnothing"
16567 msgstr "varnothing"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Diamond"
16572 msgstr "diamond"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16575 msgid "blacktriangle"
16576 msgstr "blacktriangle"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16579 msgid "blacktriangledown"
16580 msgstr "blacktriangledown"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16583 msgid "blacksquare"
16584 msgstr "blacksquare"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16587 msgid "blacklozenge"
16588 msgstr "blacklozenge"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16591 msgid "bigstar"
16592 msgstr "bigstar"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16595 msgid "sphericalangle"
16596 msgstr "sphericalangle"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16599 msgid "complement"
16600 msgstr "complement"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16603 msgid "eth"
16604 msgstr "eth"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16607 msgid "diagup"
16608 msgstr "diagup"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16611 msgid "diagdown"
16612 msgstr "diagdown"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16615 #, fuzzy
16616 msgid "AMS Arrows"
16617 msgstr "AMS pijlen"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16620 msgid "dashleftarrow"
16621 msgstr "dashleftarrow"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16624 msgid "dashrightarrow"
16625 msgstr "dashrightarrow"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16628 msgid "leftleftarrows"
16629 msgstr "leftleftarrows"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16632 msgid "leftrightarrows"
16633 msgstr "leftrightarrows"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16636 msgid "rightrightarrows"
16637 msgstr "rightrightarrows"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16640 msgid "rightleftarrows"
16641 msgstr "rightleftarrows"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16644 msgid "Lleftarrow"
16645 msgstr "Lleftarrow"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16648 msgid "Rrightarrow"
16649 msgstr "Rrightarrow"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16652 msgid "twoheadleftarrow"
16653 msgstr "twoheadleftarrow"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16656 msgid "twoheadrightarrow"
16657 msgstr "twoheadrightarrow"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16660 msgid "leftarrowtail"
16661 msgstr "leftarrowtail"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16664 msgid "rightarrowtail"
16665 msgstr "rightarrowtail"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16668 msgid "looparrowleft"
16669 msgstr "looparrowleft"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16672 msgid "looparrowright"
16673 msgstr "looparrowright"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16676 msgid "curvearrowleft"
16677 msgstr "curvearrowleft"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16680 msgid "curvearrowright"
16681 msgstr "curvearrowright"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16684 msgid "circlearrowleft"
16685 msgstr "circlearrowleft"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16688 msgid "circlearrowright"
16689 msgstr "circlearrowright"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16692 msgid "Lsh"
16693 msgstr "Lsh"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16696 msgid "Rsh"
16697 msgstr "Rsh"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16700 msgid "upuparrows"
16701 msgstr "upuparrows"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16704 msgid "downdownarrows"
16705 msgstr "downdownarrows"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16708 msgid "upharpoonleft"
16709 msgstr "upharpoonleft"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16712 msgid "upharpoonright"
16713 msgstr "upharpoonright"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16716 msgid "downharpoonleft"
16717 msgstr "downharpoonleft"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16720 msgid "downharpoonright"
16721 msgstr "downharpoonright"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16724 msgid "leftrightharpoons"
16725 msgstr "leftrightharpoons"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16728 msgid "rightsquigarrow"
16729 msgstr "rightsquigarrow"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16732 msgid "leftrightsquigarrow"
16733 msgstr "leftrightsquigarrow"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16736 msgid "nleftarrow"
16737 msgstr "nleftarrow"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16740 msgid "nrightarrow"
16741 msgstr "nrightarrow"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16744 msgid "nleftrightarrow"
16745 msgstr "nleftrightarrow"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16748 msgid "nLeftarrow"
16749 msgstr "nLeftarrow"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16752 msgid "nRightarrow"
16753 msgstr "nRightarrow"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16756 msgid "nLeftrightarrow"
16757 msgstr "nLeftrightarrow"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16760 msgid "multimap"
16761 msgstr "multimap"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16764 #, fuzzy
16765 msgid "AMS Relations"
16766 msgstr "AMS relaties"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16769 msgid "leqq"
16770 msgstr "leqq"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16773 msgid "geqq"
16774 msgstr "geqq"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16777 msgid "leqslant"
16778 msgstr "leqslant"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16781 msgid "geqslant"
16782 msgstr "geqslant"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16785 msgid "eqslantless"
16786 msgstr "eqslantless"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16789 msgid "eqslantgtr"
16790 msgstr "eqslantgtr"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16793 msgid "lesssim"
16794 msgstr "lesssim"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16797 msgid "gtrsim"
16798 msgstr "gtrsim"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16801 msgid "lessapprox"
16802 msgstr "lessapprox"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16805 msgid "gtrapprox"
16806 msgstr "gtrapprox"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16809 msgid "approxeq"
16810 msgstr "approxeq"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16813 msgid "triangleq"
16814 msgstr "triangleq"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16817 msgid "lessdot"
16818 msgstr "lessdot"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16821 msgid "gtrdot"
16822 msgstr "gtrdot"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16825 msgid "lll"
16826 msgstr "lll"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16829 msgid "ggg"
16830 msgstr "ggg"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16833 msgid "lessgtr"
16834 msgstr "lessgtr"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16837 msgid "gtrless"
16838 msgstr "gtrless"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16841 msgid "lesseqgtr"
16842 msgstr "lesseqgtr"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16845 msgid "gtreqless"
16846 msgstr "gtreqless"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16849 msgid "lesseqqgtr"
16850 msgstr "lesseqqgtr"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16853 msgid "gtreqqless"
16854 msgstr "gtreqqless"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16857 msgid "eqcirc"
16858 msgstr "eqcirc"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16861 msgid "circeq"
16862 msgstr "circeq"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16865 msgid "thicksim"
16866 msgstr "thicksim"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16869 msgid "thickapprox"
16870 msgstr "thickapprox"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16873 msgid "backsim"
16874 msgstr "backsim"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16877 msgid "backsimeq"
16878 msgstr "backsimeq"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16881 msgid "subseteqq"
16882 msgstr "subseteqq"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16885 msgid "supseteqq"
16886 msgstr "supseteqq"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16889 msgid "Subset"
16890 msgstr "Subset"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16893 msgid "Supset"
16894 msgstr "Supset"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16897 msgid "sqsubset"
16898 msgstr "sqsubset"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16901 msgid "sqsupset"
16902 msgstr "sqsupset"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16905 msgid "preccurlyeq"
16906 msgstr "preccurlyeq"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16909 msgid "succcurlyeq"
16910 msgstr "succcurlyeq"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16913 msgid "curlyeqprec"
16914 msgstr "curlyeqprec"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16917 msgid "curlyeqsucc"
16918 msgstr "curlyeqsucc"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16921 msgid "precsim"
16922 msgstr "precsim"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16925 msgid "succsim"
16926 msgstr "succsim"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16929 msgid "precapprox"
16930 msgstr "precapprox"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16933 msgid "succapprox"
16934 msgstr "succapprox"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16937 msgid "vartriangleleft"
16938 msgstr "vartriangleleft"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16941 msgid "vartriangleright"
16942 msgstr "vartriangleright"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16945 msgid "trianglelefteq"
16946 msgstr "trianglelefteq"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16949 msgid "trianglerighteq"
16950 msgstr "trianglerighteq"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16953 msgid "bumpeq"
16954 msgstr "bumpeq"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16957 msgid "Bumpeq"
16958 msgstr "Bumpeq"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16961 msgid "doteqdot"
16962 msgstr "doteqdot"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16965 msgid "risingdotseq"
16966 msgstr "risingdotseq"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16969 msgid "fallingdotseq"
16970 msgstr "fallingdotseq"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16973 msgid "vDash"
16974 msgstr "vDash"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16977 msgid "Vvdash"
16978 msgstr "Vvdash"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16981 msgid "Vdash"
16982 msgstr "Vdash"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16985 msgid "shortmid"
16986 msgstr "shortmid"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16989 msgid "shortparallel"
16990 msgstr "shortparallel"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16993 msgid "smallsmile"
16994 msgstr "smallsmile"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16997 msgid "smallfrown"
16998 msgstr "smallfrown"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17001 msgid "blacktriangleleft"
17002 msgstr "blacktriangleleft"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17005 msgid "blacktriangleright"
17006 msgstr "blacktriangleright"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17009 msgid "because"
17010 msgstr "because"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17013 msgid "therefore"
17014 msgstr "therefore"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17017 msgid "backepsilon"
17018 msgstr "backepsilon"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17021 msgid "varpropto"
17022 msgstr "varpropto"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17025 msgid "between"
17026 msgstr "between"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17029 msgid "pitchfork"
17030 msgstr "pitchfork"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17033 #, fuzzy
17034 msgid "AMS Negative Relations"
17035 msgstr "AMS negaties"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17038 msgid "nless"
17039 msgstr "nless"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17042 msgid "ngtr"
17043 msgstr "ngtr"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17046 msgid "nleq"
17047 msgstr "nleq"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17050 msgid "ngeq"
17051 msgstr "ngeq"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17054 msgid "nleqslant"
17055 msgstr "nleqslant"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17058 msgid "ngeqslant"
17059 msgstr "ngeqslant"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17062 msgid "nleqq"
17063 msgstr "nleqq"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17066 msgid "ngeqq"
17067 msgstr "ngeqq"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17070 msgid "lneq"
17071 msgstr "lneq"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17074 msgid "gneq"
17075 msgstr "gneq"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17078 msgid "lneqq"
17079 msgstr "lneqq"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17082 msgid "gneqq"
17083 msgstr "gneqq"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17086 msgid "lvertneqq"
17087 msgstr "lvertneqq"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17090 msgid "gvertneqq"
17091 msgstr "gvertneqq"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17094 msgid "lnsim"
17095 msgstr "lnsim"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17098 msgid "gnsim"
17099 msgstr "gnsim"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17102 msgid "lnapprox"
17103 msgstr "lnapprox"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17106 msgid "gnapprox"
17107 msgstr "gnapprox"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17110 msgid "nprec"
17111 msgstr "nprec"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17114 msgid "nsucc"
17115 msgstr "nsucc"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17118 msgid "npreceq"
17119 msgstr "npreceq"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17122 msgid "nsucceq"
17123 msgstr "nsucceq"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17126 msgid "precnsim"
17127 msgstr "precnsim"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17130 msgid "succnsim"
17131 msgstr "succnsim"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17134 msgid "precnapprox"
17135 msgstr "precnapprox"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17138 msgid "succnapprox"
17139 msgstr "succnapprox"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17142 msgid "subsetneq"
17143 msgstr "subsetneq"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17146 msgid "supsetneq"
17147 msgstr "supsetneq"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17150 msgid "subsetneqq"
17151 msgstr "subsetneqq"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17154 msgid "supsetneqq"
17155 msgstr "supsetneqq"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17158 msgid "nsubseteq"
17159 msgstr "nsubseteq"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17162 msgid "nsupseteq"
17163 msgstr "nsupseteq"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17166 msgid "nsupseteqq"
17167 msgstr "nsupseteqq"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17170 msgid "nvdash"
17171 msgstr "nvdash"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17174 msgid "nvDash"
17175 msgstr "nvDash"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17178 msgid "nVDash"
17179 msgstr "nVDash"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17182 msgid "varsubsetneq"
17183 msgstr "varsubsetneq"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17186 msgid "varsupsetneq"
17187 msgstr "varsupsetneq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17190 msgid "varsubsetneqq"
17191 msgstr "varsubsetneqq"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17194 msgid "varsupsetneqq"
17195 msgstr "varsupsetneqq"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17198 msgid "ntriangleleft"
17199 msgstr "ntriangleleft"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17202 msgid "ntriangleright"
17203 msgstr "ntriangleright"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17206 msgid "ntrianglelefteq"
17207 msgstr "ntrianglelefteq"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17210 msgid "ntrianglerighteq"
17211 msgstr "ntrianglerighteq"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17214 msgid "ncong"
17215 msgstr "ncong"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17218 msgid "nsim"
17219 msgstr "nsim"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17222 msgid "nmid"
17223 msgstr "nmid"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17226 msgid "nshortmid"
17227 msgstr "nshortmid"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17230 msgid "nparallel"
17231 msgstr "nparallel"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17234 msgid "nshortparallel"
17235 msgstr "nshortparallel"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17238 #, fuzzy
17239 msgid "AMS Operators"
17240 msgstr "AMS operanden"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17243 msgid "dotplus"
17244 msgstr "dotplus"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17247 msgid "smallsetminus"
17248 msgstr "smallsetminus"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17251 msgid "Cap"
17252 msgstr "Cap"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17255 msgid "Cup"
17256 msgstr "Cup"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17259 msgid "barwedge"
17260 msgstr "barwedge"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17263 msgid "veebar"
17264 msgstr "veebar"
17265
17266 # dubbel
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17268 msgid "doublebarwedge"
17269 msgstr "doublebarwedge"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17272 msgid "boxminus"
17273 msgstr "boxminus"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17276 msgid "boxtimes"
17277 msgstr "boxtimes"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17280 msgid "boxdot"
17281 msgstr "boxdot"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17284 msgid "boxplus"
17285 msgstr "boxplus"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17288 msgid "divideontimes"
17289 msgstr "divideontimes"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17292 msgid "ltimes"
17293 msgstr "ltimes"
17294
17295 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17297 msgid "rtimes"
17298 msgstr "rtimes"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17301 msgid "leftthreetimes"
17302 msgstr "leftthreetimes"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17305 msgid "rightthreetimes"
17306 msgstr "rightthreetimes"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17309 msgid "curlywedge"
17310 msgstr "curlywedge"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17313 msgid "curlyvee"
17314 msgstr "curlyvee"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17317 msgid "circleddash"
17318 msgstr "circleddash"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17321 msgid "circledast"
17322 msgstr "circledast"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17325 msgid "circledcirc"
17326 msgstr "circledcirc"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17329 msgid "centerdot"
17330 msgstr "centerdot"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17333 msgid "intercal"
17334 msgstr "intercal"
17335
17336 #: lib/external_templates:36
17337 msgid "GnumericSpreadsheet"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17341 msgid "Spreadsheet"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: lib/external_templates:39
17345 msgid ""
17346 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17347 "It imports as a long table, so any length\n"
17348 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17349 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17350 "both for gnumeric and excel files.\n"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/external_templates:76
17354 msgid "RasterImage"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17358 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: lib/external_templates:84
17362 msgid "A bitmap file.\n"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/external_templates:148
17366 msgid "XFig"
17367 msgstr "XFig"
17368
17369 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17370 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/external_templates:151
17374 #, fuzzy
17375 msgid "An Xfig figure.\n"
17376 msgstr "\"configure\" draait..."
17377
17378 #: lib/external_templates:201
17379 #, fuzzy
17380 msgid "ChessDiagram"
17381 msgstr "Schaakbord"
17382
17383 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17384 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/external_templates:204
17388 msgid ""
17389 "A chess position diagram.\n"
17390 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17391 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17392 "the position that you want to display.\n"
17393 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17394 "and remember to type in a relative path\n"
17395 "to the LyX document location.\n"
17396 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17397 "to enable general editing of the board.\n"
17398 "You might also check out the\n"
17399 "'Options->Test legality' option, and\n"
17400 "remember to middle and right click to\n"
17401 "insert new material in the board.\n"
17402 "In order for this to work, you have to\n"
17403 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17404 "that TeX will find it, and you will need\n"
17405 "to install the skak package from CTAN.\n"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17409 msgid "Lilypond typeset music"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: lib/external_templates:254
17413 msgid ""
17414 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17415 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17416 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17417 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/external_templates:300
17421 #, fuzzy
17422 msgid "PDFPages"
17423 msgstr "Pagina's"
17424
17425 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17426 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/external_templates:303
17430 msgid ""
17431 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17432 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17433 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17434 "Examples:\n"
17435 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17436 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17437 "* pages=- (to include all pages)\n"
17438 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17439 "for further options and details.\n"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/external_templates:343
17443 msgid ""
17444 "Today's date.\n"
17445 "Read 'info date' for more information.\n"
17446 msgstr ""
17447
17448 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17449 #: lib/external_templates:372
17450 msgid "Dia"
17451 msgstr "Dia"
17452
17453 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17454 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/external_templates:375
17458 msgid "Dia diagram.\n"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/configure.py:479
17462 msgid "Tgif"
17463 msgstr "Tgif"
17464
17465 #: lib/configure.py:482
17466 msgid "FIG"
17467 msgstr "FIG"
17468
17469 #: lib/configure.py:485
17470 msgid "DIA"
17471 msgstr "DIA"
17472
17473 # Zwart-wit beter?
17474 #: lib/configure.py:488
17475 msgid "Grace"
17476 msgstr "Grace"
17477
17478 #: lib/configure.py:491
17479 msgid "FEN"
17480 msgstr "FEN"
17481
17482 #: lib/configure.py:494
17483 msgid "SVG"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17487 msgid "BMP"
17488 msgstr "BMP"
17489
17490 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17491 msgid "GIF"
17492 msgstr "GIF"
17493
17494 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17496 msgid "JPEG"
17497 msgstr "JPEG"
17498
17499 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17500 msgid "PBM"
17501 msgstr "PBM"
17502
17503 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17504 msgid "PGM"
17505 msgstr "PGM"
17506
17507 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17509 msgid "PNG"
17510 msgstr "PNG"
17511
17512 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17513 msgid "PPM"
17514 msgstr "PPM"
17515
17516 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17517 msgid "TIFF"
17518 msgstr "TIFF"
17519
17520 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17521 msgid "XBM"
17522 msgstr "XBM"
17523
17524 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17525 msgid "XPM"
17526 msgstr "XPM"
17527
17528 #: lib/configure.py:532
17529 msgid "Plain text (chess output)"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: lib/configure.py:533
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Plain text (image)"
17535 msgstr "Vervangen"
17536
17537 #: lib/configure.py:534
17538 msgid "Plain text (Xfig output)"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: lib/configure.py:535
17542 #, fuzzy
17543 msgid "date (output)"
17544 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17545
17546 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17547 msgid "DocBook"
17548 msgstr "DocBook"
17549
17550 #: lib/configure.py:536
17551 msgid "DocBook|B"
17552 msgstr "DocBook|B"
17553
17554 #: lib/configure.py:537
17555 msgid "Docbook (XML)"
17556 msgstr "Docbook (XML)"
17557
17558 #: lib/configure.py:538
17559 msgid "Graphviz Dot"
17560 msgstr "Graphviz Dot"
17561
17562 #: lib/configure.py:539
17563 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17564 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17565
17566 #: lib/configure.py:540
17567 msgid "NoWeb"
17568 msgstr "NoWeb"
17569
17570 #: lib/configure.py:540
17571 msgid "NoWeb|N"
17572 msgstr "NoWeb|N"
17573
17574 #: lib/configure.py:541
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Sweave|S"
17577 msgstr "Opslaan|s"
17578
17579 #: lib/configure.py:542
17580 msgid "LilyPond music"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: lib/configure.py:543
17584 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/configure.py:544
17588 #, fuzzy
17589 msgid "LaTeX (plain)"
17590 msgstr "LaTeX &opties:"
17591
17592 #: lib/configure.py:544
17593 #, fuzzy
17594 msgid "LaTeX (plain)|L"
17595 msgstr "LaTeX-logboek"
17596
17597 #: lib/configure.py:545
17598 #, fuzzy
17599 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17600 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17601
17602 #: lib/configure.py:546
17603 #, fuzzy
17604 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17605 msgstr "LaTeX tekst"
17606
17607 #: lib/configure.py:547
17608 #, fuzzy
17609 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17610 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17611
17612 #: lib/configure.py:548
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Plain text"
17615 msgstr "Vervangen"
17616
17617 #: lib/configure.py:548
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Plain text|a"
17620 msgstr "Vervangen"
17621
17622 #: lib/configure.py:549
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Plain text (pstotext)"
17625 msgstr "Vervangen"
17626
17627 #: lib/configure.py:550
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17630 msgstr "Vervangen"
17631
17632 #: lib/configure.py:551
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Plain text (catdvi)"
17635 msgstr "Vervangen"
17636
17637 #: lib/configure.py:552
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Plain Text, Join Lines"
17640 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17641
17642 #: lib/configure.py:555
17643 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: lib/configure.py:556
17647 msgid "Excel spreadsheet"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: lib/configure.py:557
17651 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17655 #, fuzzy
17656 msgid "LyXHTML"
17657 msgstr "HTML"
17658
17659 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17660 #, fuzzy
17661 msgid "LyXHTML|y"
17662 msgstr "HTML|H"
17663
17664 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17665 msgid "BibTeX"
17666 msgstr "BibTeX"
17667
17668 #: lib/configure.py:574
17669 msgid "EPS"
17670 msgstr "EPS"
17671
17672 #: lib/configure.py:575
17673 msgid "Postscript"
17674 msgstr "Postscript"
17675
17676 #: lib/configure.py:575
17677 msgid "Postscript|t"
17678 msgstr "Postscript|t"
17679
17680 #: lib/configure.py:579
17681 msgid "PDF (ps2pdf)"
17682 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17683
17684 #: lib/configure.py:579
17685 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17686 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17687
17688 #: lib/configure.py:580
17689 msgid "PDF (pdflatex)"
17690 msgstr "PDF (pdflatex)"
17691
17692 #: lib/configure.py:580
17693 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17694 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17695
17696 #: lib/configure.py:581
17697 msgid "PDF (dvipdfm)"
17698 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17699
17700 #: lib/configure.py:581
17701 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17702 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17703
17704 #: lib/configure.py:582
17705 msgid "PDF (XeTeX)"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: lib/configure.py:582
17709 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: lib/configure.py:583
17713 #, fuzzy
17714 msgid "PDF (LuaTeX)"
17715 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17716
17717 #: lib/configure.py:583
17718 #, fuzzy
17719 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17720 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17721
17722 #: lib/configure.py:586
17723 msgid "DVI"
17724 msgstr "DVI"
17725
17726 #: lib/configure.py:586
17727 msgid "DVI|D"
17728 msgstr "DVI|D"
17729
17730 #: lib/configure.py:587
17731 #, fuzzy
17732 msgid "DVI (LuaTeX)"
17733 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17734
17735 #: lib/configure.py:587
17736 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/configure.py:590
17740 #, fuzzy
17741 msgid "DraftDVI"
17742 msgstr "&Kladmodus"
17743
17744 #: lib/configure.py:593
17745 msgid "HTML|H"
17746 msgstr "HTML|H"
17747
17748 #: lib/configure.py:596
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Noteedit"
17751 msgstr "Notitie"
17752
17753 #: lib/configure.py:599
17754 msgid "OpenDocument"
17755 msgstr "OpenDocument"
17756
17757 #: lib/configure.py:600
17758 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17759 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17760
17761 #: lib/configure.py:603
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Rich Text Format"
17764 msgstr "' na "
17765
17766 #: lib/configure.py:604
17767 msgid "MS Word"
17768 msgstr "MS Word"
17769
17770 #: lib/configure.py:604
17771 msgid "MS Word|W"
17772 msgstr "MS Word|W"
17773
17774 #: lib/configure.py:607
17775 #, fuzzy
17776 msgid "date command"
17777 msgstr "Volgende opdracht"
17778
17779 #: lib/configure.py:608
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Table (CSV)"
17782 msgstr "Tabel"
17783
17784 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17786 msgid "LyX"
17787 msgstr "LyX"
17788
17789 #: lib/configure.py:611
17790 msgid "LyX 1.3.x"
17791 msgstr "LyX 1.3.x"
17792
17793 #: lib/configure.py:612
17794 msgid "LyX 1.4.x"
17795 msgstr "LyX 1.4.x"
17796
17797 #: lib/configure.py:613
17798 msgid "LyX 1.5.x"
17799 msgstr "LyX 1.5.x"
17800
17801 #: lib/configure.py:614
17802 #, fuzzy
17803 msgid "LyX 1.6.x"
17804 msgstr "LyX 1.3.x"
17805
17806 #: lib/configure.py:615
17807 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17808 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17809
17810 #: lib/configure.py:616
17811 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17812 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17813
17814 #: lib/configure.py:617
17815 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17816 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17817
17818 #: lib/configure.py:618
17819 #, fuzzy
17820 msgid "LyX Preview"
17821 msgstr "Voorbeeld|#V"
17822
17823 #: lib/configure.py:619
17824 #, fuzzy
17825 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17826 msgstr "Voorbeeld|#V"
17827
17828 #: lib/configure.py:620
17829 #, fuzzy
17830 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17831 msgstr "Voorbeeld|#V"
17832
17833 #: lib/configure.py:621
17834 msgid "PDFTEX"
17835 msgstr "PDFTEX"
17836
17837 #: lib/configure.py:622
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Program"
17840 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17841
17842 #: lib/configure.py:623
17843 msgid "PSTEX"
17844 msgstr "PSTEX"
17845
17846 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Windows Metafile"
17849 msgstr "Afdrukken op"
17850
17851 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17852 msgid "Enhanced Metafile"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: lib/configure.py:626
17856 msgid "HTML (MS Word)"
17857 msgstr "HTML (MS Word)"
17858
17859 #: lib/configure.py:708
17860 msgid "LyXBlogger"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: lib/configure.py:911
17864 msgid "LyX Archive (zip)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: lib/configure.py:914
17868 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17872 #, c-format
17873 msgid "%1$s and %2$s"
17874 msgstr "%1$s en %2$s"
17875
17876 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17877 #, c-format
17878 msgid "%1$s et al."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17882 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17883 msgid "ERROR!"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17887 msgid "No year"
17888 msgstr "Geen jaar"
17889
17890 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Add to bibliography only."
17893 msgstr "Literatuurverwijzing"
17894
17895 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17896 #, fuzzy
17897 msgid "before"
17898 msgstr "Tekst voor:"
17899
17900 #: src/Buffer.cpp:137
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "Could not print the document %1$s.\n"
17904 "Check that your printer is set up correctly."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Buffer.cpp:140
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Print document failed"
17910 msgstr "Afdrukken op"
17911
17912 #: src/Buffer.cpp:318
17913 msgid "Disk Error: "
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Buffer.cpp:319
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid ""
17919 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17920 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:401
17923 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:403
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Attempting to close changed document!"
17929 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:411
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Could not remove temporary directory"
17934 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:412
17937 #, fuzzy, c-format
17938 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17939 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:722
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Unknown document class"
17944 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17945
17946 #: src/Buffer.cpp:723
17947 #, c-format
17948 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17954 msgstr "Onbekende handeling"
17955
17956 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Document header error"
17959 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:737
17962 msgid "\\begin_header is missing"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Buffer.cpp:760
17966 msgid "\\begin_document is missing"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17970 #: src/BufferView.cpp:1423
17971 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17975 msgid ""
17976 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17977 "xcolor/ulem are installed.\n"
17978 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17979 "LaTeX preamble."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17983 msgid ""
17984 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17985 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17986 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17987 "LaTeX preamble."
17988 msgstr ""
17989
17990 # Index
17991 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17994 msgid "Index"
17995 msgstr "Trefwoord"
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Document format failure"
18000 msgstr "Document"
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:892
18003 #, c-format
18004 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:936
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18010 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:961
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Conversion failed"
18015 msgstr "Conversiefouten!"
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:962
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18021 "it could not be created."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/Buffer.cpp:972
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Conversion script not found"
18027 msgstr "Geen waarschuwingen."
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:973
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18033 "could not be found."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18037 msgid "Conversion script failed"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:997
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18044 "convert it."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/Buffer.cpp:1004
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18051 "it."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
18055 #, fuzzy
18056 msgid "File is read-only"
18057 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:1026
18060 #, c-format
18061 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:1035
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18068 "overwrite this file?"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:1037
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Overwrite modified file?"
18074 msgstr "Het bestand bekijken"
18075
18076 # Schrijfmachine
18077 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18078 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18080 #, fuzzy
18081 msgid "&Overwrite"
18082 msgstr "T&ypemachine:"
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:1067
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Backup failure"
18087 msgstr "Backup locatie"
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:1068
18090 #, c-format
18091 msgid ""
18092 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18093 "Please check whether the directory exists and is writable."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:1094
18097 #, fuzzy, c-format
18098 msgid "Saving document %1$s..."
18099 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18100
18101 #: src/Buffer.cpp:1109
18102 #, fuzzy
18103 msgid " could not write file!"
18104 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:1117
18107 #, fuzzy
18108 msgid " done."
18109 msgstr " klaar."
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:1132
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18114 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18115
18116 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18117 #, fuzzy, c-format
18118 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18119 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:1145
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18124 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:1159
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18129 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:1173
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18134 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:1260
18137 msgid "Iconv software exception Detected"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:1260
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18144 "installed"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:1283
18148 #, c-format
18149 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/Buffer.cpp:1286
18153 msgid ""
18154 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18155 "chosen encoding.\n"
18156 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:1293
18160 #, fuzzy
18161 msgid "iconv conversion failed"
18162 msgstr "Conversiefouten!"
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:1298
18165 #, fuzzy
18166 msgid "conversion failed"
18167 msgstr "Conversiefouten!"
18168
18169 #: src/Buffer.cpp:1391
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Uncodable character in file path"
18172 msgstr "speciaal teken"
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:1392
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "The path of your document\n"
18178 "(%1$s)\n"
18179 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18180 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18181 "This will likely result in incomplete output.\n"
18182 "\n"
18183 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18184 "or change the file path name."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:1670
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Running chktex..."
18190 msgstr "chktex draait..."
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:1684
18193 msgid "chktex failure"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/Buffer.cpp:1685
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Could not run chktex successfully."
18199 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:1944
18202 #, c-format
18203 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18207 #, fuzzy, c-format
18208 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18209 msgstr "Fout tijdens lezen "
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:2099
18212 #, c-format
18213 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:2129
18217 #, c-format
18218 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:2189
18222 #, fuzzy, c-format
18223 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18224 msgstr "Tabelformaat"
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:2196
18227 #, fuzzy, c-format
18228 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18229 msgstr "Tabelformaat"
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:2206
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Error exporting to DVI."
18234 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "The file %1$s already exists.\n"
18240 "\n"
18241 "Do you want to overwrite that file?"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Overwrite file?"
18247 msgstr "Het bestand bekijken"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:2288
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Error running external commands."
18252 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:3093
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Preview source code"
18257 msgstr "Voorbeeld|#V"
18258
18259 #: src/Buffer.cpp:3111
18260 #, fuzzy, c-format
18261 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18262 msgstr "Voorbeeld|#V"
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:3115
18265 #, c-format
18266 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:3228
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid "Auto-saving %1$s"
18272 msgstr "Auto-opslaan"
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:3282
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Autosave failed!"
18277 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:3343
18280 msgid "Autosaving current document..."
18281 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:3501
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Couldn't export file"
18286 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:3502
18289 #, c-format
18290 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3570
18294 #, fuzzy
18295 msgid "File name error"
18296 msgstr "Bestandsnaam"
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:3571
18299 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:3656
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Document export cancelled."
18305 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:3666
18308 #, fuzzy, c-format
18309 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18310 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:3672
18313 #, fuzzy, c-format
18314 msgid "Document exported as %1$s"
18315 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:3774
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid ""
18320 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18321 "\n"
18322 "Recover emergency save?"
18323 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:3777
18326 msgid "Load emergency save?"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:3778
18330 #, fuzzy
18331 msgid "&Recover"
18332 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18333
18334 #: src/Buffer.cpp:3778
18335 msgid "&Load Original"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:3789
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18342 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:3795
18346 msgid "Document was successfully recovered."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/Buffer.cpp:3797
18350 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/Buffer.cpp:3798
18354 #, fuzzy, c-format
18355 msgid ""
18356 "Remove emergency file now?\n"
18357 "(%1$s)"
18358 msgstr "Volgende regel selecteren"
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Delete emergency file?"
18363 msgstr "Volgende regel selecteren"
18364
18365 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18366 #, fuzzy
18367 msgid "&Keep"
18368 msgstr "Onderschrift"
18369
18370 #: src/Buffer.cpp:3807
18371 msgid "Emergency file deleted"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:3808
18375 msgid "Do not forget to save your file now!"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:3815
18379 msgid "Remove emergency file now?"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Buffer.cpp:3838
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18386 "\n"
18387 "Load the backup instead?"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:3840
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Load backup?"
18393 msgstr "Teruggaan"
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:3841
18396 #, fuzzy
18397 msgid "&Load backup"
18398 msgstr "Terug&gaan"
18399
18400 #: src/Buffer.cpp:3841
18401 msgid "Load &original"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:3851
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18408 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18412 msgid "Senseless!!! "
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/Buffer.cpp:4309
18416 #, fuzzy, c-format
18417 msgid "Document %1$s reloaded."
18418 msgstr "Document %1$s geopend."
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:4312
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid "Could not reload document %1$s."
18423 msgstr "Kon document niet openen"
18424
18425 #: src/Buffer.cpp:4378
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Included File Invalid"
18428 msgstr "Include"
18429
18430 #: src/Buffer.cpp:4379
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18434 "  %1$s\n"
18435 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/BufferParams.cpp:570
18439 #, c-format
18440 msgid ""
18441 "The selected document class\n"
18442 "\t%1$s\n"
18443 "requires external files that are not available.\n"
18444 "The document class can still be used, but the\n"
18445 "document cannot be compiled until the following\n"
18446 "prerequisites are installed:\n"
18447 "\t%2$s\n"
18448 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18449 "User's Guide for more information."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/BufferParams.cpp:579
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Document class not available"
18455 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18456
18457 #: src/BufferParams.cpp:1977
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "The layout file:\n"
18461 "%1$s\n"
18462 "could not be found. A default textclass with default\n"
18463 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18464 "correct output."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/BufferParams.cpp:1983
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Document class not found"
18470 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18471
18472 #: src/BufferParams.cpp:1990
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18476 "%1$s\n"
18477 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18478 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18479 "correct output."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Could not load class"
18485 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18486
18487 #: src/BufferParams.cpp:2030
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Error reading internal layout information"
18490 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18491
18492 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Read Error"
18495 msgstr "Zoeken"
18496
18497 #: src/BufferView.cpp:188
18498 #, fuzzy
18499 msgid "No more insets"
18500 msgstr "Geen verdere notities"
18501
18502 #: src/BufferView.cpp:728
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Save bookmark"
18505 msgstr "b Onder|#B"
18506
18507 #: src/BufferView.cpp:937
18508 msgid "Converting document to new document class..."
18509 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18510
18511 #: src/BufferView.cpp:980
18512 msgid "Document is read-only"
18513 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18514
18515 #: src/BufferView.cpp:989
18516 msgid "This portion of the document is deleted."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18520 #, fuzzy, c-format
18521 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18522 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18523
18524 #: src/BufferView.cpp:1315
18525 #, fuzzy
18526 msgid "No further undo information"
18527 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18528
18529 #: src/BufferView.cpp:1325
18530 msgid "No further redo information"
18531 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18532
18533 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18534 msgid "String not found!"
18535 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18536
18537 #: src/BufferView.cpp:1555
18538 msgid "Mark off"
18539 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18540
18541 #: src/BufferView.cpp:1561
18542 msgid "Mark on"
18543 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18544
18545 #: src/BufferView.cpp:1568
18546 msgid "Mark removed"
18547 msgstr "Merkteken verwijderd"
18548
18549 #: src/BufferView.cpp:1571
18550 msgid "Mark set"
18551 msgstr "Merkteken geplaatst"
18552
18553 #: src/BufferView.cpp:1626
18554 msgid "Statistics for the selection:"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/BufferView.cpp:1628
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Statistics for the document:"
18560 msgstr "Selecteren tot einde document"
18561
18562 #: src/BufferView.cpp:1631
18563 #, fuzzy, c-format
18564 msgid "%1$d words"
18565 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18566
18567 #: src/BufferView.cpp:1633
18568 #, fuzzy
18569 msgid "One word"
18570 msgstr "k Sleutel:|#K"
18571
18572 #: src/BufferView.cpp:1636
18573 #, c-format
18574 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/BufferView.cpp:1639
18578 msgid "One character (including blanks)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/BufferView.cpp:1642
18582 #, c-format
18583 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/BufferView.cpp:1645
18587 msgid "One character (excluding blanks)"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/BufferView.cpp:1647
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Statistics"
18593 msgstr "Status"
18594
18595 #: src/BufferView.cpp:1777
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:1779
18602 #, c-format
18603 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18604 msgstr ""
18605
18606 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18607 #: src/BufferView.cpp:1787
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Branch name"
18610 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18611
18612 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18613 msgid "Branch already exists"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/BufferView.cpp:2553
18617 #, c-format
18618 msgid "Inserting document %1$s..."
18619 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18620
18621 #: src/BufferView.cpp:2564
18622 #, c-format
18623 msgid "Document %1$s inserted."
18624 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18625
18626 #: src/BufferView.cpp:2566
18627 #, c-format
18628 msgid "Could not insert document %1$s"
18629 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:2831
18632 #, c-format
18633 msgid ""
18634 "Could not read the specified document\n"
18635 "%1$s\n"
18636 "due to the error: %2$s"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/BufferView.cpp:2833
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Could not read file"
18642 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18643
18644 #: src/BufferView.cpp:2840
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid ""
18647 "%1$s\n"
18648 " is not readable."
18649 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18650
18651 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Could not open file"
18654 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18655
18656 #: src/BufferView.cpp:2848
18657 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/BufferView.cpp:2849
18661 msgid ""
18662 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18663 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18664 "If this does not give the correct result\n"
18665 "then please change the encoding of the file\n"
18666 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18670 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18672 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18673 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18674 #, fuzzy
18675 msgid "LyX Warning: "
18676 msgstr "LyX-versie"
18677
18678 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18680 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18681 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18682 #, fuzzy
18683 msgid "uncodable character"
18684 msgstr "speciaal teken"
18685
18686 #: src/Changes.cpp:379
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Uncodable character in author name"
18689 msgstr "speciaal teken"
18690
18691 #: src/Changes.cpp:380
18692 #, c-format
18693 msgid ""
18694 "The author name '%1$s',\n"
18695 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18696 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18697 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18698 "\n"
18699 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18700 "or change the spelling of the author name."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/Chktex.cpp:63
18704 #, c-format
18705 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18706 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18707
18708 #: src/Chktex.cpp:65
18709 msgid "ChkTeX warning id # "
18710 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18711
18712 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18714 msgid "none"
18715 msgstr "geen"
18716
18717 #: src/Color.cpp:202
18718 msgid "black"
18719 msgstr "zwart"
18720
18721 #: src/Color.cpp:203
18722 msgid "white"
18723 msgstr "wit"
18724
18725 #: src/Color.cpp:204
18726 msgid "red"
18727 msgstr "rood"
18728
18729 #: src/Color.cpp:205
18730 msgid "green"
18731 msgstr "groen"
18732
18733 #: src/Color.cpp:206
18734 msgid "blue"
18735 msgstr "blauw"
18736
18737 #: src/Color.cpp:207
18738 msgid "cyan"
18739 msgstr "cyaan"
18740
18741 #: src/Color.cpp:208
18742 msgid "magenta"
18743 msgstr "magenta"
18744
18745 #: src/Color.cpp:209
18746 msgid "yellow"
18747 msgstr "geel"
18748
18749 #: src/Color.cpp:210
18750 msgid "cursor"
18751 msgstr "cursor"
18752
18753 #: src/Color.cpp:211
18754 msgid "background"
18755 msgstr "achtergrond"
18756
18757 #: src/Color.cpp:212
18758 msgid "text"
18759 msgstr "tekst"
18760
18761 #: src/Color.cpp:213
18762 msgid "selection"
18763 msgstr "selectie"
18764
18765 #: src/Color.cpp:214
18766 #, fuzzy
18767 msgid "selected text"
18768 msgstr "Verwij&deren"
18769
18770 #: src/Color.cpp:216
18771 msgid "LaTeX text"
18772 msgstr "LaTeX tekst"
18773
18774 #: src/Color.cpp:217
18775 #, fuzzy
18776 msgid "inline completion"
18777 msgstr "&Ingevoegd"
18778
18779 #: src/Color.cpp:219
18780 msgid "non-unique inline completion"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/Color.cpp:221
18784 msgid "previewed snippet"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/Color.cpp:222
18788 #, fuzzy
18789 msgid "note label"
18790 msgstr "voetnoot"
18791
18792 #: src/Color.cpp:223
18793 msgid "note background"
18794 msgstr "achtergrond opmerking"
18795
18796 #: src/Color.cpp:224
18797 #, fuzzy
18798 msgid "comment label"
18799 msgstr "Commentaar:"
18800
18801 #: src/Color.cpp:225
18802 #, fuzzy
18803 msgid "comment background"
18804 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18805
18806 #: src/Color.cpp:226
18807 #, fuzzy
18808 msgid "greyedout inset label"
18809 msgstr "Inzet geopend"
18810
18811 #: src/Color.cpp:227
18812 #, fuzzy
18813 msgid "greyedout inset text"
18814 msgstr "Inzet geopend"
18815
18816 #: src/Color.cpp:228
18817 #, fuzzy
18818 msgid "greyedout inset background"
18819 msgstr "achtergrond inzet"
18820
18821 #: src/Color.cpp:229
18822 msgid "phantom inset text"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/Color.cpp:230
18826 msgid "shaded box"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/Color.cpp:231
18830 #, fuzzy
18831 msgid "listings background"
18832 msgstr "achtergrond inzet"
18833
18834 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18835 #: src/Color.cpp:232
18836 #, fuzzy
18837 msgid "branch label"
18838 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18839
18840 #: src/Color.cpp:233
18841 #, fuzzy
18842 msgid "footnote label"
18843 msgstr "voetnoot"
18844
18845 #: src/Color.cpp:234
18846 #, fuzzy
18847 msgid "index label"
18848 msgstr "Label invoegen"
18849
18850 #: src/Color.cpp:235
18851 #, fuzzy
18852 msgid "margin note label"
18853 msgstr "Lange tabel"
18854
18855 #: src/Color.cpp:236
18856 #, fuzzy
18857 msgid "URL label"
18858 msgstr "&Label"
18859
18860 #: src/Color.cpp:237
18861 #, fuzzy
18862 msgid "URL text"
18863 msgstr "tekst"
18864
18865 #: src/Color.cpp:238
18866 msgid "depth bar"
18867 msgstr "dieptestreep"
18868
18869 #: src/Color.cpp:239
18870 msgid "language"
18871 msgstr "taal"
18872
18873 #: src/Color.cpp:240
18874 msgid "command inset"
18875 msgstr "opdracht-inzet"
18876
18877 #: src/Color.cpp:241
18878 msgid "command inset background"
18879 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18880
18881 #: src/Color.cpp:242
18882 msgid "command inset frame"
18883 msgstr "frame opdracht-inzet"
18884
18885 #: src/Color.cpp:243
18886 msgid "special character"
18887 msgstr "speciaal teken"
18888
18889 #: src/Color.cpp:244
18890 msgid "math"
18891 msgstr "wiskunde"
18892
18893 #: src/Color.cpp:245
18894 msgid "math background"
18895 msgstr "achtergrond wiskunde"
18896
18897 #: src/Color.cpp:246
18898 #, fuzzy
18899 msgid "graphics background"
18900 msgstr "achtergrond wiskunde"
18901
18902 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18903 #, fuzzy
18904 msgid "math macro background"
18905 msgstr "achtergrond wiskunde"
18906
18907 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18908 #: src/Color.cpp:248
18909 msgid "math frame"
18910 msgstr "wiskunde frame"
18911
18912 #: src/Color.cpp:249
18913 #, fuzzy
18914 msgid "math corners"
18915 msgstr "wiskunde lijn"
18916
18917 #: src/Color.cpp:250
18918 msgid "math line"
18919 msgstr "wiskunde lijn"
18920
18921 #: src/Color.cpp:252
18922 #, fuzzy
18923 msgid "math macro hovered background"
18924 msgstr "achtergrond wiskunde"
18925
18926 #: src/Color.cpp:253
18927 #, fuzzy
18928 msgid "math macro label"
18929 msgstr "achtergrond wiskunde"
18930
18931 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18932 #: src/Color.cpp:254
18933 #, fuzzy
18934 msgid "math macro frame"
18935 msgstr "wiskunde frame"
18936
18937 #: src/Color.cpp:255
18938 #, fuzzy
18939 msgid "math macro blended out"
18940 msgstr "achtergrond wiskunde"
18941
18942 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18943 #: src/Color.cpp:256
18944 #, fuzzy
18945 msgid "math macro old parameter"
18946 msgstr "wiskunde frame"
18947
18948 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18949 #: src/Color.cpp:257
18950 #, fuzzy
18951 msgid "math macro new parameter"
18952 msgstr "wiskunde frame"
18953
18954 #: src/Color.cpp:258
18955 msgid "collapsable inset text"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/Color.cpp:259
18959 #, fuzzy
18960 msgid "collapsable inset frame"
18961 msgstr "commando-inzet"
18962
18963 #: src/Color.cpp:260
18964 msgid "inset background"
18965 msgstr "achtergrond inzet"
18966
18967 #: src/Color.cpp:261
18968 msgid "inset frame"
18969 msgstr "inzet frame"
18970
18971 #: src/Color.cpp:262
18972 #, fuzzy
18973 msgid "LaTeX error"
18974 msgstr "LaTeX-fout"
18975
18976 #: src/Color.cpp:263
18977 msgid "end-of-line marker"
18978 msgstr "bestandseinde marker"
18979
18980 #: src/Color.cpp:264
18981 #, fuzzy
18982 msgid "appendix marker"
18983 msgstr "bijlage lijn"
18984
18985 #: src/Color.cpp:265
18986 #, fuzzy
18987 msgid "change bar"
18988 msgstr " (Veranderd)"
18989
18990 #: src/Color.cpp:266
18991 #, fuzzy
18992 msgid "deleted text"
18993 msgstr "Verwij&deren"
18994
18995 #: src/Color.cpp:267
18996 #, fuzzy
18997 msgid "added text"
18998 msgstr "LaTeX tekst"
18999
19000 #: src/Color.cpp:268
19001 msgid "changed text 1st author"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/Color.cpp:269
19005 msgid "changed text 2nd author"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/Color.cpp:270
19009 msgid "changed text 3rd author"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/Color.cpp:271
19013 msgid "changed text 4th author"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/Color.cpp:272
19017 msgid "changed text 5th author"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/Color.cpp:273
19021 #, fuzzy
19022 msgid "deleted text modifier"
19023 msgstr "Verwij&deren"
19024
19025 #: src/Color.cpp:274
19026 msgid "added space markers"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/Color.cpp:275
19030 #, fuzzy
19031 msgid "table line"
19032 msgstr "tabular lijn"
19033
19034 #: src/Color.cpp:276
19035 #, fuzzy
19036 msgid "table on/off line"
19037 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19038
19039 #: src/Color.cpp:278
19040 msgid "bottom area"
19041 msgstr "onderkant"
19042
19043 #: src/Color.cpp:279
19044 #, fuzzy
19045 msgid "new page"
19046 msgstr "op pagina <pagina>"
19047
19048 #: src/Color.cpp:280
19049 #, fuzzy
19050 msgid "page break / line break"
19051 msgstr "paginascheiding"
19052
19053 #: src/Color.cpp:281
19054 #, fuzzy
19055 msgid "frame of button"
19056 msgstr "linkerkant van knop"
19057
19058 #: src/Color.cpp:282
19059 msgid "button background"
19060 msgstr "achtergrond van knop"
19061
19062 #: src/Color.cpp:283
19063 #, fuzzy
19064 msgid "button background under focus"
19065 msgstr "achtergrond van knop"
19066
19067 #: src/Color.cpp:284
19068 #, fuzzy
19069 msgid "paragraph marker"
19070 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19071
19072 #: src/Color.cpp:285
19073 #, fuzzy
19074 msgid "preview frame"
19075 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19076
19077 #: src/Color.cpp:286
19078 msgid "inherit"
19079 msgstr "erven"
19080
19081 #: src/Color.cpp:287
19082 #, fuzzy
19083 msgid "regexp frame"
19084 msgstr "inzet frame"
19085
19086 #: src/Color.cpp:288
19087 msgid "ignore"
19088 msgstr "negeren"
19089
19090 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
19091 #: src/Converter.cpp:550
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Cannot convert file"
19094 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19095
19096 #: src/Converter.cpp:327
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19100 "Define a converter in the preferences."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Executing command: "
19106 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19107
19108 #: src/Converter.cpp:479
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Build errors"
19111 msgstr "Aanmaken programma"
19112
19113 #: src/Converter.cpp:480
19114 #, fuzzy
19115 msgid "There were errors during the build process."
19116 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19117
19118 #: src/Converter.cpp:485
19119 #, fuzzy, c-format
19120 msgid ""
19121 "An error occurred while running:\n"
19122 "%1$s"
19123 msgstr "Fout tijdens lezen "
19124
19125 #: src/Converter.cpp:508
19126 #, fuzzy, c-format
19127 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19128 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19129
19130 #: src/Converter.cpp:552
19131 #, fuzzy, c-format
19132 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19133 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19134
19135 #: src/Converter.cpp:553
19136 #, fuzzy, c-format
19137 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19138 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19139
19140 #: src/Converter.cpp:609
19141 msgid "Running LaTeX..."
19142 msgstr "LaTeX draait..."
19143
19144 #: src/Converter.cpp:627
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19148 "log %1$s."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/Converter.cpp:630
19152 #, fuzzy
19153 msgid "LaTeX failed"
19154 msgstr "LaTeX_Titel"
19155
19156 #: src/Converter.cpp:632
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Output is empty"
19159 msgstr "is leeg"
19160
19161 #: src/Converter.cpp:633
19162 msgid "An empty output file was generated."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19169 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Unknown branch"
19175 msgstr "Onbekende handeling"
19176
19177 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19178 msgid "&Don't Add"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/CutAndPaste.cpp:683
19182 #, c-format
19183 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19190 "%3$s'."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Undefined flex inset"
19196 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19197
19198 #: src/Exporter.cpp:50
19199 #, fuzzy
19200 msgid "&Keep file"
19201 msgstr "Onderschrift"
19202
19203 #: src/Exporter.cpp:51
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Overwrite &all"
19206 msgstr "Het bestand bekijken"
19207
19208 #: src/Exporter.cpp:51
19209 #, fuzzy
19210 msgid "&Cancel export"
19211 msgstr "&Annuleren"
19212
19213 #: src/Exporter.cpp:96
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Couldn't copy file"
19216 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19217
19218 #: src/Exporter.cpp:97
19219 #, c-format
19220 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19225 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19226 msgid "Roman"
19227 msgstr "Romeins"
19228
19229 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19231 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19232 msgid "Sans Serif"
19233 msgstr "Zonder schreef"
19234
19235 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19237 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19238 msgid "Typewriter"
19239 msgstr "Schrijfmachine"
19240
19241 #: src/Font.cpp:59
19242 msgid "Symbol"
19243 msgstr "Symbool"
19244
19245 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19246 #: src/Font.cpp:76
19247 msgid "Inherit"
19248 msgstr "Erven"
19249
19250 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19251 msgid "Medium"
19252 msgstr "Medium"
19253
19254 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19255 msgid "Bold"
19256 msgstr "Vet"
19257
19258 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19259 msgid "Upright"
19260 msgstr "Staand"
19261
19262 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19263 msgid "Italic"
19264 msgstr "Cursief"
19265
19266 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19267 msgid "Slanted"
19268 msgstr "Hellend"
19269
19270 #: src/Font.cpp:67
19271 msgid "Smallcaps"
19272 msgstr "Kapiteel"
19273
19274 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19275 msgid "Increase"
19276 msgstr "Vergroot"
19277
19278 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19279 msgid "Decrease"
19280 msgstr "Verklein"
19281
19282 #: src/Font.cpp:76
19283 msgid "Toggle"
19284 msgstr "Aan/Uit"
19285
19286 #: src/Font.cpp:160
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Emphasis %1$s, "
19289 msgstr "Nadruk "
19290
19291 #: src/Font.cpp:163
19292 #, fuzzy, c-format
19293 msgid "Underline %1$s, "
19294 msgstr "Onderstreept "
19295
19296 #: src/Font.cpp:166
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid "Strikeout %1$s, "
19299 msgstr "Eigennaam "
19300
19301 #: src/Font.cpp:169
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "Double underline %1$s, "
19304 msgstr "Onderstreept "
19305
19306 #: src/Font.cpp:172
19307 #, fuzzy, c-format
19308 msgid "Wavy underline %1$s, "
19309 msgstr "Onderstreept "
19310
19311 #: src/Font.cpp:175
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid "Noun %1$s, "
19314 msgstr "Eigennaam "
19315
19316 #: src/Font.cpp:189
19317 #, c-format
19318 msgid "Language: %1$s, "
19319 msgstr "Taal: %1$s, "
19320
19321 #: src/Font.cpp:192
19322 #, fuzzy, c-format
19323 msgid "Number %1$s"
19324 msgstr "  Getal %1$s"
19325
19326 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Cannot view file"
19329 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19330
19331 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19332 #, fuzzy, c-format
19333 msgid "File does not exist: %1$s"
19334 msgstr "Bestand bestaat al:"
19335
19336 #: src/Format.cpp:281
19337 #, c-format
19338 msgid "No information for viewing %1$s"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/Format.cpp:291
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19344 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19345
19346 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Cannot edit file"
19349 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19350
19351 #: src/Format.cpp:346
19352 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/Format.cpp:359
19356 #, c-format
19357 msgid "No information for editing %1$s"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/Format.cpp:370
19361 #, c-format
19362 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Could not find bind file"
19368 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19369
19370 #: src/KeyMap.cpp:228
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "Unable to find the bind file\n"
19374 "%1$s.\n"
19375 "Please check your installation."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/KeyMap.cpp:235
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19381 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19382
19383 #: src/KeyMap.cpp:236
19384 msgid ""
19385 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19386 "Please check your installation."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/KeyMap.cpp:243
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "Unable to find the bind file\n"
19393 "%1$s.\n"
19394 "Falling back to default."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/KeySequence.cpp:182
19398 msgid "   options: "
19399 msgstr "   opties: "
19400
19401 #: src/LaTeX.cpp:58
19402 #, fuzzy, c-format
19403 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19404 msgstr "LaTeX sessienummer"
19405
19406 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Running Index Processor."
19409 msgstr "MakeIndex is bezig."
19410
19411 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19412 msgid "Running BibTeX."
19413 msgstr "BibTeX is bezig."
19414
19415 #: src/LaTeX.cpp:460
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19418 msgstr "MakeIndex is bezig."
19419
19420 #: src/LyX.cpp:121
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Could not read configuration file"
19423 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19424
19425 #: src/LyX.cpp:122
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "Error while reading the configuration file\n"
19429 "%1$s.\n"
19430 "Please check your installation."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/LyX.cpp:131
19434 #, fuzzy
19435 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19436 msgstr "LyX: Maak map aan "
19437
19438 #: src/LyX.cpp:135
19439 msgid "Done!"
19440 msgstr "Klaar!"
19441
19442 #: src/LyX.cpp:401
19443 #, fuzzy
19444 msgid "The following files could not be loaded:"
19445 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19446
19447 #: src/LyX.cpp:438
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19450 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19451
19452 #: src/LyX.cpp:440
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Cannot remove temporary directory"
19455 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19456
19457 #: src/LyX.cpp:446
19458 #, fuzzy, c-format
19459 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19460 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19461
19462 #: src/LyX.cpp:448
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Unable to remove temporary directory"
19465 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19466
19467 #: src/LyX.cpp:477
19468 #, c-format
19469 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/LyX.cpp:551
19473 msgid "No textclass is found"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/LyX.cpp:552
19477 msgid ""
19478 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19479 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19480 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/LyX.cpp:556
19484 #, fuzzy
19485 msgid "&Reconfigure"
19486 msgstr "Herconfigureren|r"
19487
19488 #: src/LyX.cpp:557
19489 #, fuzzy
19490 msgid "&Without LaTeX"
19491 msgstr "LaTeX"
19492
19493 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19494 #, fuzzy
19495 msgid "&Continue"
19496 msgstr "Aanhaling"
19497
19498 #: src/LyX.cpp:661
19499 msgid ""
19500 "SIGHUP signal caught!\n"
19501 "Bye."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/LyX.cpp:665
19505 msgid ""
19506 "SIGFPE signal caught!\n"
19507 "Bye."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/LyX.cpp:668
19511 msgid ""
19512 "SIGSEGV signal caught!\n"
19513 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19514 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19515 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19516 "Bye."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/LyX.cpp:684
19520 msgid "LyX crashed!"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19524 msgid "LyX: "
19525 msgstr "LyX: "
19526
19527 #: src/LyX.cpp:858
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Could not create temporary directory"
19530 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19531
19532 #: src/LyX.cpp:859
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "Could not create a temporary directory in\n"
19536 "\"%1$s\"\n"
19537 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/LyX.cpp:942
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Missing user LyX directory"
19543 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19544
19545 #: src/LyX.cpp:943
19546 #, fuzzy, c-format
19547 msgid ""
19548 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19549 "It is needed to keep your own configuration."
19550 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19551
19552 #: src/LyX.cpp:948
19553 #, fuzzy
19554 msgid "&Create directory"
19555 msgstr "LyX: Maak map aan "
19556
19557 #: src/LyX.cpp:949
19558 #, fuzzy
19559 msgid "&Exit LyX"
19560 msgstr "Afsluiten"
19561
19562 #: src/LyX.cpp:950
19563 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/LyX.cpp:954
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19569 msgstr "LyX: Maak map aan "
19570
19571 #: src/LyX.cpp:959
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19574 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19575
19576 #: src/LyX.cpp:1032
19577 msgid "List of supported debug flags:"
19578 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19579
19580 #: src/LyX.cpp:1036
19581 #, fuzzy, c-format
19582 msgid "Setting debug level to %1$s"
19583 msgstr "Zet debugniveau op "
19584
19585 #: src/LyX.cpp:1047
19586 #, fuzzy
19587 msgid ""
19588 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19589 "Command line switches (case sensitive):\n"
19590 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19591 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19592 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19593 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19594 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19595 "                  select the features to debug.\n"
19596 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19597 "\t-x [--execute] command\n"
19598 "                  where command is a lyx command.\n"
19599 "\t-e [--export] fmt\n"
19600 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19601 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19602 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19603 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19604 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19605 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19606 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19607 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19608 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19609 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19610 "files,\n"
19611 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19612 "export.\n"
19613 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19614 "consumed.\n"
19615 "\t-n [--no-remote]\n"
19616 "                  open documents in a new instance\n"
19617 "\t-r [--remote]\n"
19618 "                  open documents in an already running instance\n"
19619 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19620 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19621 "\t-version  summarize version and build info\n"
19622 "Check the LyX man page for more details."
19623 msgstr ""
19624 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19625 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19626 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19627 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19628 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19629 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19630 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19631 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19632 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19633 "                          selecteer de debugopties.\n"
19634 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19635 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19636
19637 #: src/LyX.cpp:1099
19638 #, fuzzy
19639 msgid "No system directory"
19640 msgstr "Gebruikersmap:"
19641
19642 #: src/LyX.cpp:1100
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19645 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19646
19647 #: src/LyX.cpp:1111
19648 #, fuzzy
19649 msgid "No user directory"
19650 msgstr "Gebruikersmap:"
19651
19652 #: src/LyX.cpp:1112
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19655 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19656
19657 #: src/LyX.cpp:1123
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Incomplete command"
19660 msgstr "Volgende opdracht"
19661
19662 #: src/LyX.cpp:1124
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Missing command string after --execute switch"
19665 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19666
19667 #: src/LyX.cpp:1135
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19670 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19671
19672 #: src/LyX.cpp:1148
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19675 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19676
19677 #: src/LyX.cpp:1153
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Missing filename for --import"
19680 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19681
19682 #: src/LyXRC.cpp:3063
19683 msgid ""
19684 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19685 "legal words?"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3067
19689 msgid ""
19690 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19691 "document."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:3075
19695 msgid ""
19696 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19697 "automatically by what you type."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/LyXRC.cpp:3079
19701 msgid ""
19702 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19703 "class change."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/LyXRC.cpp:3083
19707 msgid ""
19708 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/LyXRC.cpp:3090
19712 msgid ""
19713 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19714 "the backup file in the same directory as the original file."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3094
19718 msgid ""
19719 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19720 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3098
19724 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3102
19728 msgid ""
19729 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19730 "its global and local bind/ directories."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/LyXRC.cpp:3106
19734 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/LyXRC.cpp:3110
19738 msgid ""
19739 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19740 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3120
19744 msgid ""
19745 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19746 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/LyXRC.cpp:3128
19750 msgid ""
19751 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19752 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19753 "the top of the screen"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/LyXRC.cpp:3132
19757 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3136
19761 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/LyXRC.cpp:3140
19765 msgid ""
19766 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19767 "inside."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/LyXRC.cpp:3145
19771 #, no-c-format
19772 msgid ""
19773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/LyXRC.cpp:3149
19778 msgid ""
19779 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19780 "look in its global and local commands/ directories."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3153
19784 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3157
19788 msgid "New documents will be assigned this language."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3161
19792 msgid "Specify the default paper size."
19793 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19794
19795 #: src/LyXRC.cpp:3165
19796 msgid ""
19797 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19798 "shown after the change has been made.)"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/LyXRC.cpp:3169
19802 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/LyXRC.cpp:3173
19806 msgid ""
19807 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19808 "LyX was started from."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/LyXRC.cpp:3177
19812 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3181
19816 msgid ""
19817 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19818 "value selects the directory LyX was started from."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3185
19822 msgid ""
19823 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19824 "recommended for non-English languages."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3189
19828 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/LyXRC.cpp:3196
19832 msgid ""
19833 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19834 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19835 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3200
19839 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/LyXRC.cpp:3204
19843 msgid ""
19844 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19845 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3213
19849 msgid ""
19850 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19851 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3217
19855 msgid ""
19856 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19857 "document."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3221
19861 msgid ""
19862 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/LyXRC.cpp:3225
19866 msgid ""
19867 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19868 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19869 "name of the second language."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3229
19873 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19874 msgstr ""
19875 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3233
19878 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19879 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3237
19882 msgid ""
19883 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19884 "\\documentclass."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3241
19888 msgid ""
19889 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19890 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/LyXRC.cpp:3245
19894 msgid ""
19895 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19896 "document is the default language."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3249
19900 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/LyXRC.cpp:3253
19904 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3257
19908 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3261
19912 msgid ""
19913 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19914 "of the document."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3265
19918 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/LyXRC.cpp:3270
19922 msgid "The completion popup delay."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3274
19926 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3278
19930 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3282
19934 msgid ""
19935 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3286
19939 msgid ""
19940 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19941 "available."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3290
19945 msgid "The inline completion delay."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3294
19949 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/LyXRC.cpp:3298
19953 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/LyXRC.cpp:3302
19957 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/LyXRC.cpp:3306
19961 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3310
19965 #, c-format
19966 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/LyXRC.cpp:3315
19970 msgid ""
19971 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19972 "variable. Use the OS native format."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/LyXRC.cpp:3321
19976 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3325
19980 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/LyXRC.cpp:3329
19984 msgid "Scale the preview size to suit."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3333
19988 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3337
19992 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3341
19996 msgid ""
19997 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19998 "environment variable PRINTER."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3345
20002 msgid "The option to print only even pages."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3349
20006 msgid ""
20007 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20008 "the filename of the DVI file to be printed."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3353
20012 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3357
20016 msgid "The option to print out in landscape."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/LyXRC.cpp:3361
20020 msgid "The option to print only odd pages."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/LyXRC.cpp:3365
20024 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/LyXRC.cpp:3369
20028 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/LyXRC.cpp:3373
20032 msgid "The option to specify paper type."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/LyXRC.cpp:3377
20036 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/LyXRC.cpp:3381
20040 msgid ""
20041 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20042 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20043 "arguments."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3385
20047 msgid ""
20048 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20049 "prepended along with the printer name after the spool command."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3389
20053 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3393
20057 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3397
20061 msgid ""
20062 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20063 "command."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/LyXRC.cpp:3401
20067 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3409
20071 msgid ""
20072 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3413
20076 msgid ""
20077 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20078 "wrong, override the setting here."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3419
20082 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3428
20086 msgid ""
20087 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20088 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20089 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3432
20093 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3437
20097 #, no-c-format
20098 msgid ""
20099 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20100 "roughly the same size as on paper."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3441
20104 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3445
20108 msgid ""
20109 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20110 "\".out\". Only for advanced users."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/LyXRC.cpp:3452
20114 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/LyXRC.cpp:3456
20118 msgid ""
20119 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20120 "when you quit LyX."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3460
20124 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3464
20128 msgid ""
20129 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20130 "value selects the directory LyX was started from."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3474
20134 msgid ""
20135 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20136 "will look in its global and local ui/ directories."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3484
20140 msgid ""
20141 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20142 "selection."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3488
20146 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/LyXRC.cpp:3492
20150 msgid ""
20151 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3496
20155 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/LyXVC.cpp:86
20159 #, fuzzy, c-format
20160 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20161 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20162
20163 #: src/LyXVC.cpp:88
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Retrieve from version control?"
20166 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20167
20168 #: src/LyXVC.cpp:89
20169 #, fuzzy
20170 msgid "&Retrieve"
20171 msgstr "&Herstellen"
20172
20173 #: src/LyXVC.cpp:115
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Document not saved"
20176 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20177
20178 #: src/LyXVC.cpp:116
20179 #, fuzzy
20180 msgid "You must save the document before it can be registered."
20181 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20182
20183 #: src/LyXVC.cpp:148
20184 msgid "LyX VC: Initial description"
20185 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20186
20187 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20188 msgid "(no initial description)"
20189 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20190
20191 #: src/LyXVC.cpp:165
20192 msgid "(no log message)"
20193 msgstr "(geen logbericht)"
20194
20195 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20196 msgid "LyX VC: Log Message"
20197 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20198
20199 #: src/LyXVC.cpp:218
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20203 "changes.\n"
20204 "\n"
20205 "Do you want to revert to the older version?"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXVC.cpp:223
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Revert to stored version of document?"
20211 msgstr "Selecteren tot einde document"
20212
20213 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20214 #, fuzzy
20215 msgid "&Revert"
20216 msgstr "Registreren"
20217
20218 # met deze opmaak
20219 #: src/Paragraph.cpp:1955
20220 msgid "Senseless with this layout!"
20221 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20222
20223 #: src/Paragraph.cpp:2017
20224 msgid "Alignment not permitted"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/Paragraph.cpp:2018
20228 msgid ""
20229 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20230 "Setting to default."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/Paragraph.cpp:3102
20234 msgid "Memory problem"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/Paragraph.cpp:3102
20238 msgid "Paragraph not properly initialized"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/Text.cpp:383
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Unknown Inset"
20244 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20245
20246 #: src/Text.cpp:464
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Change tracking error"
20249 msgstr "Taal veranderen"
20250
20251 #: src/Text.cpp:465
20252 #, c-format
20253 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/Text.cpp:476
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Unknown token"
20259 msgstr "Onbekende handeling"
20260
20261 #: src/Text.cpp:939
20262 #, fuzzy
20263 msgid ""
20264 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20265 "Tutorial."
20266 msgstr ""
20267 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20268 "Tutorial."
20269
20270 #: src/Text.cpp:947
20271 #, fuzzy
20272 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20273 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20274
20275 #: src/Text.cpp:1767
20276 #, fuzzy
20277 msgid "[Change Tracking] "
20278 msgstr "Taal veranderen"
20279
20280 #: src/Text.cpp:1773
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Change: "
20283 msgstr "Pagina: "
20284
20285 #: src/Text.cpp:1777
20286 #, fuzzy
20287 msgid " at "
20288 msgstr " naar "
20289
20290 #: src/Text.cpp:1787
20291 #, fuzzy, c-format
20292 msgid "Font: %1$s"
20293 msgstr "Lettertype:"
20294
20295 #: src/Text.cpp:1792
20296 #, fuzzy, c-format
20297 msgid ", Depth: %1$d"
20298 msgstr ", Diepte:"
20299
20300 #: src/Text.cpp:1798
20301 msgid ", Spacing: "
20302 msgstr ", Wit: "
20303
20304 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20305 #, fuzzy
20306 msgid "OneHalf"
20307 msgstr "Een-half"
20308
20309 #: src/Text.cpp:1810
20310 msgid "Other ("
20311 msgstr "Overig ("
20312
20313 #: src/Text.cpp:1819
20314 #, fuzzy
20315 msgid ", Inset: "
20316 msgstr ", Diepte: "
20317
20318 #: src/Text.cpp:1820
20319 #, fuzzy
20320 msgid ", Paragraph: "
20321 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20322
20323 #: src/Text.cpp:1821
20324 msgid ", Id: "
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/Text.cpp:1822
20328 #, fuzzy
20329 msgid ", Position: "
20330 msgstr "   opties: "
20331
20332 #: src/Text.cpp:1828
20333 msgid ", Char: 0x"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/Text.cpp:1830
20337 msgid ", Boundary: "
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/Text2.cpp:384
20341 #, fuzzy
20342 msgid "No font change defined."
20343 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20344
20345 #: src/Text2.cpp:424
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Nothing to index!"
20348 msgstr "Niets te doen"
20349
20350 #: src/Text2.cpp:426
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20353 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20354
20355 #: src/Text3.cpp:193
20356 msgid "Math editor mode"
20357 msgstr "Wiskunde editor modus"
20358
20359 #: src/Text3.cpp:195
20360 msgid "No valid math formula"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20364 msgid "Already in regular expression mode"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/Text3.cpp:216
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Regexp editor mode"
20370 msgstr "Wiskunde editor modus"
20371
20372 #: src/Text3.cpp:1287
20373 msgid "Layout "
20374 msgstr "Opmaak "
20375
20376 #: src/Text3.cpp:1288
20377 msgid " not known"
20378 msgstr " onbekend"
20379
20380 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20381 msgid "Missing argument"
20382 msgstr "Argument ontbreekt"
20383
20384 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Character set"
20387 msgstr "Codering"
20388
20389 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20390 msgid "Paragraph layout set"
20391 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20392
20393 #: src/TextClass.cpp:155
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Plain Layout"
20396 msgstr "Extra alinea opmaak"
20397
20398 #: src/TextClass.cpp:741
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Missing File"
20401 msgstr "Argument ontbreekt"
20402
20403 #: src/TextClass.cpp:742
20404 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/TextClass.cpp:745
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Corrupt File"
20410 msgstr "Korte titel"
20411
20412 #: src/TextClass.cpp:746
20413 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/TextClass.cpp:1323
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "The module %1$s has been requested by\n"
20420 "this document but has not been found in the list of\n"
20421 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20422 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/TextClass.cpp:1327
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Module not available"
20428 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20429
20430 #: src/TextClass.cpp:1333
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20434 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20435 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20436 "Missing prerequisites:\n"
20437 "\t%2$s\n"
20438 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/TextClass.cpp:1340
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Package not available"
20444 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20445
20446 #: src/TextClass.cpp:1345
20447 #, c-format
20448 msgid "Error reading module %1$s\n"
20449 msgstr ""
20450
20451 # was eerst Versieboekhouding
20452 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20453 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20454 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20455 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Revision control error."
20459 msgstr "Versiebeheer"
20460
20461 #: src/VCBackend.cpp:61
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid ""
20464 "Some problem occured while running the command:\n"
20465 "'%1$s'."
20466 msgstr "Fout tijdens lezen "
20467
20468 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20469 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20470 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Error: Could not generate logfile."
20473 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20474
20475 #: src/VCBackend.cpp:498
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Up-to-date"
20478 msgstr "Bij&werken"
20479
20480 #: src/VCBackend.cpp:500
20481 msgid "Locally Modified"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/VCBackend.cpp:502
20485 msgid "Locally Added"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/VCBackend.cpp:504
20489 msgid "Needs Merge"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/VCBackend.cpp:506
20493 msgid "Needs Checkout"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/VCBackend.cpp:508
20497 #, fuzzy
20498 msgid "No CVS file"
20499 msgstr "Naar &bestand:"
20500
20501 #: src/VCBackend.cpp:510
20502 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/VCBackend.cpp:694
20506 msgid ""
20507 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20508 "You have to update from repository first or revert your changes."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/VCBackend.cpp:699
20512 #, c-format
20513 msgid ""
20514 "Bad status when checking in changes.\n"
20515 "\n"
20516 "'%1$s'\n"
20517 "\n"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20521 #, c-format
20522 msgid ""
20523 "Error when updating from repository.\n"
20524 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20525 "'%1$s'.\n"
20526 "\n"
20527 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/VCBackend.cpp:781
20531 #, c-format
20532 msgid ""
20533 "There were detected changes in the working directory:\n"
20534 "%1$s\n"
20535 "\n"
20536 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20537 "revert back to the repository version."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20541 #: src/VCBackend.cpp:1250
20542 msgid "Changes detected"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20546 #, fuzzy
20547 msgid "&Abort"
20548 msgstr "ingevoerd."
20549
20550 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20551 msgid "View &Log ..."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/VCBackend.cpp:808
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20558 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20559 "'%2$s'.\n"
20560 "\n"
20561 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/VCBackend.cpp:869
20565 #, c-format
20566 msgid ""
20567 "The document %1$s is not in repository.\n"
20568 "You have to check in the first revision before you can revert."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/VCBackend.cpp:877
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20575 "The status '%2$s' is unexpected."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/VCBackend.cpp:1085
20579 msgid ""
20580 "Error when committing to repository.\n"
20581 "You have to manually resolve the problem.\n"
20582 "LyX will reopen the document after you press OK."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/VCBackend.cpp:1178
20586 msgid ""
20587 "Error while acquiring write lock.\n"
20588 "Another user is most probably editing\n"
20589 "the current document now!\n"
20590 "Also check the access to the repository."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/VCBackend.cpp:1184
20594 msgid ""
20595 "Error while releasing write lock.\n"
20596 "Check the access to the repository."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/VCBackend.cpp:1241
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "There were detected changes in the working directory:\n"
20603 "%1$s\n"
20604 "\n"
20605 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20606 "preferred.\n"
20607 "\n"
20608 "Continue?"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20612 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20613 #, fuzzy
20614 msgid "&Yes"
20615 msgstr "Ja"
20616
20617 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20618 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20619 #, fuzzy
20620 msgid "&No"
20621 msgstr "Nee"
20622
20623 #: src/VCBackend.cpp:1313
20624 msgid "VCN File Locking"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/VCBackend.cpp:1314
20628 msgid "Locking property unset."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20632 msgid "Locking property set."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/VCBackend.cpp:1315
20636 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/VSpace.cpp:468
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Default skip"
20642 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20643
20644 #: src/VSpace.cpp:471
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Small skip"
20647 msgstr "Kleinst"
20648
20649 #: src/VSpace.cpp:474
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Medium skip"
20652 msgstr "Medium"
20653
20654 #: src/VSpace.cpp:477
20655 msgid "Big skip"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/VSpace.cpp:480
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Vertical fill"
20661 msgstr "&Verticaal:"
20662
20663 #: src/VSpace.cpp:487
20664 #, fuzzy
20665 msgid "protected"
20666 msgstr " fouten gevonden."
20667
20668 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20669 #, c-format
20670 msgid ""
20671 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20672 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Reload saved document?"
20678 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20679
20680 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20681 #, fuzzy
20682 msgid "&Reload"
20683 msgstr "&Vervangen"
20684
20685 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20686 #, fuzzy
20687 msgid "&Keep Changes"
20688 msgstr "Cellen samenvoegen"
20689
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20691 #, c-format
20692 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20696 #, fuzzy
20697 msgid "File not readable!"
20698 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20699
20700 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20701 #, c-format
20702 msgid ""
20703 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20704 "\n"
20705 "Do you want to create a new document?"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Create new document?"
20711 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20712
20713 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20714 #, fuzzy
20715 msgid "&Create"
20716 msgstr "latex"
20717
20718 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "The specified document template\n"
20722 "%1$s\n"
20723 "could not be read."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Could not read template"
20729 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20732 msgid "Standard[[Bullets]]"
20733 msgstr ""
20734
20735 # Paden
20736 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Maths"
20739 msgstr "Locaties"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20742 msgid "Dings 1"
20743 msgstr "Dings 1"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20746 msgid "Dings 2"
20747 msgstr "Dings 2"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20750 msgid "Dings 3"
20751 msgstr "Dings 3"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20754 msgid "Dings 4"
20755 msgstr "Dings 4"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20758 msgid "Directories"
20759 msgstr "Mappen"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20762 #, fuzzy
20763 msgid "File"
20764 msgstr "&Bestand:"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Master document"
20769 msgstr "Document opslaan?"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Open files"
20774 msgstr "Voorbeeld"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Manuals"
20779 msgstr "Alle &help bestanden"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20782 #, c-format
20783 msgid ""
20784 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20785 "Continue searching from the beginning?"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20789 #, c-format
20790 msgid ""
20791 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20792 "Continue searching from the end?"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20796 msgid "Wrap search?"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Nothing to search"
20802 msgstr "Niets te doen"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20805 #, fuzzy
20806 msgid "No open document(s) in which to search"
20807 msgstr "Document openen "
20808
20809 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Advanced Find and Replace"
20812 msgstr "Zoeken en vervangen"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20815 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20816 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20819 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20820 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20823 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20824 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20827 #, c-format
20828 msgid ""
20829 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20830 "1995--%1$s LyX Team"
20831 msgstr ""
20832 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20833 "1995--%1$s het LyX Team"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20836 msgid ""
20837 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20838 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20839 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20840 "any later version."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20844 #, fuzzy
20845 msgid ""
20846 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20847 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20848 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20849 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20850 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20851 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20852 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20853 msgstr ""
20854 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20855 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20856 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20857 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20858 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20859 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20860 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20863 #, fuzzy
20864 msgid "not released yet"
20865 msgstr "Vergroot"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20868 #, fuzzy, c-format
20869 msgid ""
20870 "LyX Version %1$s\n"
20871 "(%2$s)"
20872 msgstr "LyX-versie"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Library directory: "
20877 msgstr "Gebruiker's directory: "
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20880 msgid "User directory: "
20881 msgstr "Gebruikersmap:"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20884 msgid "About LyX"
20885 msgstr "Over LyX"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20888 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20890 #, fuzzy, c-format
20891 msgid "LyX: %1$s"
20892 msgstr "LyX: %1$s"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20895 #, fuzzy
20896 msgid "About %1"
20897 msgstr "Over LyX"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20901 msgid "Preferences"
20902 msgstr "Voorkeuren"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Reconfigure"
20907 msgstr "Herconfigureren|r"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Quit %1"
20912 msgstr "Over LyX"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Nothing to do"
20917 msgstr "Niets te doen"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20920 msgid "Unknown action"
20921 msgstr "Onbekende handeling"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Command not handled"
20926 msgstr "commando-inzet"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Command disabled"
20931 msgstr "commando-inzet"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20934 msgid "Running configure..."
20935 msgstr "\"configure\" draait..."
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20938 msgid "Reloading configuration..."
20939 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20942 #, fuzzy
20943 msgid "System reconfiguration failed"
20944 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20947 msgid ""
20948 "The system reconfiguration has failed.\n"
20949 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20950 "Please reconfigure again if needed."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20954 #, fuzzy
20955 msgid "System reconfigured"
20956 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20959 msgid ""
20960 "The system has been reconfigured.\n"
20961 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20962 "updated document class specifications."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Exiting."
20968 msgstr "Afsluiten|f"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20971 #, fuzzy, c-format
20972 msgid "Opening help file %1$s..."
20973 msgstr "Openen helpbestand"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20976 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20980 #, c-format
20981 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20985 #, fuzzy, c-format
20986 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20987 msgstr "Documentstandaard|#D"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Unable to save document defaults"
20992 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Unknown function."
20997 msgstr "Onbekende handeling"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
21000 #, fuzzy
21001 msgid "The current document was closed."
21002 msgstr "Afdrukken op"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21005 msgid ""
21006 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21007 "documents and exit.\n"
21008 "\n"
21009 "Exception: "
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
21014 msgid "Software exception Detected"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21018 msgid ""
21019 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21020 "unsaved documents and exit."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Could not find UI definition file"
21027 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
21030 #, c-format
21031 msgid ""
21032 "Error while reading the included file\n"
21033 "%1$s\n"
21034 "Please check your installation."
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Could not find default UI file"
21040 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
21043 msgid ""
21044 "LyX could not find the default UI file!\n"
21045 "Please check your installation."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
21049 #, c-format
21050 msgid ""
21051 "Error while reading the configuration file\n"
21052 "%1$s\n"
21053 "Falling back to default.\n"
21054 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21055 "check which User Interface file you are using."
21056 msgstr ""
21057
21058 # Literatuurlijst?
21059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21060 #, fuzzy
21061 msgid "BibTeX Bibliography"
21062 msgstr "Bibliografie"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21068 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21071 msgid "Documents|#o#O"
21072 msgstr "Documenten|#o#O"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21075 #, fuzzy
21076 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21077 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Select a BibTeX database to add"
21082 msgstr "Database:"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21085 #, fuzzy
21086 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21087 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21090 msgid "Select a BibTeX style"
21091 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21094 #, fuzzy
21095 msgid "No frame"
21096 msgstr "Naam"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21099 msgid "Simple rectangular frame"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21103 msgid "Oval frame, thin"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21107 msgid "Oval frame, thick"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21111 msgid "Drop shadow"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Shaded background"
21117 msgstr "achtergrond opmerking"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21120 msgid "Double rectangular frame"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Height"
21126 msgstr "&Hoogte"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Depth"
21131 msgstr ", Diepte: "
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Total Height"
21136 msgstr "Rechtsboven"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21139 msgid "Width"
21140 msgstr "Breedte"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21143 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Makebox"
21146 msgstr "Hoofddocument:"
21147
21148 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Branch"
21152 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21155 msgid "Activated"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21159 msgid "Color"
21160 msgstr "Kleur"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Filename Suffix"
21165 msgstr "Bestandsnaam"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
21170 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21172 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21173 msgid "Yes"
21174 msgstr "Ja"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
21179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21180 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21181 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21182 msgid "No"
21183 msgstr "Nee"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Enter new branch name"
21188 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21191 #, c-format
21192 msgid ""
21193 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21194 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21198 #, fuzzy
21199 msgid "&Merge"
21200 msgstr "Groot:"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Renaming failed"
21205 msgstr "Conversiefouten!"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21208 #, fuzzy
21209 msgid "The branch could not be renamed."
21210 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Merge Changes"
21215 msgstr "Cellen samenvoegen"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "Change by %1$s\n"
21221 "\n"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21225 #, c-format
21226 msgid "Change made at %1$s\n"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21234 #, fuzzy
21235 msgid "No change"
21236 msgstr " (Veranderd)"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Small Caps"
21241 msgstr "Kapiteel"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21249 msgid "Reset"
21250 msgstr "Resetten"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21253 msgid "Underbar"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Double underbar"
21259 msgstr "Dubbel"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Wavy underbar"
21264 msgstr "underbrace"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Strikeout"
21269 msgstr "Zoeken"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21272 msgid "No color"
21273 msgstr "Geen kleur"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21276 msgid "Black"
21277 msgstr "Zwart"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21280 msgid "White"
21281 msgstr "Wit"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21284 msgid "Red"
21285 msgstr "Rood"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21288 msgid "Green"
21289 msgstr "Groen"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21292 msgid "Blue"
21293 msgstr "Blauw"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21296 msgid "Cyan"
21297 msgstr "Cyaan"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21300 msgid "Magenta"
21301 msgstr "Magenta"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21304 msgid "Yellow"
21305 msgstr "Geel"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Text Style"
21310 msgstr "Document"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Keys"
21315 msgstr "&Sleutel"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21318 msgid "LinkBack PDF"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21322 msgid "PDF"
21323 msgstr "PDF"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21326 #, fuzzy
21327 msgid "pasted"
21328 msgstr "Plakken"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21331 #, c-format
21332 msgid "%1$s Files"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21338 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21344 msgid "Canceled."
21345 msgstr "Afgebroken."
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Overwrite external file?"
21350 msgstr "Het bestand bekijken"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21353 #, c-format
21354 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21358 #, fuzzy
21359 msgid "List of previous commands"
21360 msgstr "Vorige opdracht"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21363 msgid "Next command"
21364 msgstr "Volgende opdracht"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21367 msgid "Compare LyX files"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Select document"
21373 msgstr "Document opslaan?"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21378 #, fuzzy
21379 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21380 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Error"
21387 msgstr "Pijl"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Error while comparing documents."
21392 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Aborted"
21397 msgstr "ingevoerd."
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Finished"
21402 msgstr "Fins"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Aborting process..."
21407 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21410 #, fuzzy
21411 msgid "differences"
21412 msgstr "Referenties"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21415 msgid "Compare different revisions"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21419 msgid "big[[delimiter size]]"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21423 msgid "Big[[delimiter size]]"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21427 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21431 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Math Delimiter"
21437 msgstr "Begrenzing"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21441 #, fuzzy
21442 msgid "(None)"
21443 msgstr "Geen"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Variable"
21448 msgstr "tabular lijn"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21451 msgid "Computer Modern Roman"
21452 msgstr "Computer Modern Roman"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21455 msgid "Latin Modern Roman"
21456 msgstr "Latin Modern Roman"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21459 msgid "AE (Almost European)"
21460 msgstr "AE (Almost European)"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21463 msgid "Times Roman"
21464 msgstr "Times Roman"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21467 msgid "Palatino"
21468 msgstr "Palatino"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21471 msgid "Bitstream Charter"
21472 msgstr "Bitstream Charter"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21475 msgid "New Century Schoolbook"
21476 msgstr "New Century Schoolbook"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21479 msgid "Bookman"
21480 msgstr "Bookman"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21483 msgid "Utopia"
21484 msgstr "Utopia"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21487 msgid "Bera Serif"
21488 msgstr "Bera Serif"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21491 msgid "Concrete Roman"
21492 msgstr "Concrete Roman"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21495 msgid "Zapf Chancery"
21496 msgstr "Zapf Chancery"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21499 msgid "Computer Modern Sans"
21500 msgstr "Computer Modern Sans"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21503 msgid "Latin Modern Sans"
21504 msgstr "Latin Modern Sans"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21507 msgid "Helvetica"
21508 msgstr "Helvetica"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21511 msgid "Avant Garde"
21512 msgstr "Avant Garde"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21515 msgid "Bera Sans"
21516 msgstr "Bera Sans"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21519 msgid "CM Bright"
21520 msgstr "CM Bright"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21523 msgid "Computer Modern Typewriter"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Latin Modern Typewriter"
21529 msgstr "Schrijfmachine"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21532 msgid "Courier"
21533 msgstr "Courier"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21536 msgid "Bera Mono"
21537 msgstr "Bera Mono"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21540 msgid "LuxiMono"
21541 msgstr "LuxiMono"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21544 #, fuzzy
21545 msgid "CM Typewriter Light"
21546 msgstr "Schrijfmachine"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Page"
21551 msgstr "Pagina's"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Module not found!"
21556 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Layout is valid!"
21561 msgstr "Opmaak "
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21564 msgid "Layout is invalid!"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21568 msgid "Document Settings"
21569 msgstr "Document-instellingen"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Child Document"
21575 msgstr "Document"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Include to Output"
21580 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21583 msgid "10"
21584 msgstr "10"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21587 msgid "11"
21588 msgstr "11"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21591 msgid "12"
21592 msgstr "12"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21595 msgid "None (no fontenc)"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21599 msgid ""
21600 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21601 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21605 msgid "empty"
21606 msgstr "leeg"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21609 #, fuzzy
21610 msgid "plain"
21611 msgstr "Wit"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21614 #, fuzzy
21615 msgid "headings"
21616 msgstr "Toetsenkaarten"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21619 msgid "fancy"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21623 msgid "A0"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21627 #, fuzzy
21628 msgid "A1"
21629 msgstr "10"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21632 msgid "A2"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21636 msgid "A6"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21640 msgid "B0"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21644 #, fuzzy
21645 msgid "B1"
21646 msgstr "10"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21649 msgid "B2"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21653 msgid "B3"
21654 msgstr "B3"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21657 msgid "B4"
21658 msgstr "B4"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21661 msgid "B6"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21665 msgid "C0"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21669 #, fuzzy
21670 msgid "C1"
21671 msgstr "10"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21674 msgid "C2"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21678 msgid "C3"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21682 msgid "C4"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21686 msgid "C5"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21690 msgid "C6"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21694 msgid "JIS B0"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21698 msgid "JIS B1"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21702 msgid "JIS B2"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21706 msgid "JIS B3"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21710 msgid "JIS B4"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21714 msgid "JIS B5"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21718 msgid "JIS B6"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Language Default (no inputenc)"
21724 msgstr "Koptekst"
21725
21726 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21727 # Moet misschien in bugzilla
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21729 msgid "``text''"
21730 msgstr "``citaat''"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21733 msgid "''text''"
21734 msgstr "''citaat''"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21737 msgid ",,text``"
21738 msgstr ",,citaat``"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21741 msgid ",,text''"
21742 msgstr ",,citaat''"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21745 #, fuzzy
21746 msgid "<<text>>"
21747 msgstr "«citaat»"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21750 #, fuzzy
21751 msgid ">>text<<"
21752 msgstr "»citaat«"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Numbered"
21757 msgstr "Nummering"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21760 msgid "Appears in TOC"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21764 msgid "Author-year"
21765 msgstr "Auteur-jaar"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21768 msgid "Numerical"
21769 msgstr "Numeriek"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21772 #, fuzzy, c-format
21773 msgid "Unavailable: %1$s"
21774 msgstr "Beschikbaar"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21778 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Document Class"
21786 msgstr "Documentklasse:"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Child Documents"
21794 msgstr "Document"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Modules"
21799 msgstr "d Midden|#d"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Local Layout"
21804 msgstr "Opmaak"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Text Layout"
21809 msgstr "Opmaak"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Page Margins"
21814 msgstr "Marges"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Colors"
21819 msgstr "Sluiten"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Numbering & TOC"
21824 msgstr "Nummering"
21825
21826 # Index
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Indexes"
21830 msgstr "Trefwoord"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21833 msgid "PDF Properties"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Math Options"
21839 msgstr "Zwever-opties"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Float Placement"
21844 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21847 msgid "Bullets"
21848 msgstr "Lijsten"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21851 msgid "Branches"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21855 #, fuzzy
21856 msgid "LaTeX Preamble"
21857 msgstr "LaTeX preamble"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21861 #, fuzzy
21862 msgid "&Default..."
21863 msgstr "Standaard"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21871 msgid " (not installed)"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Layouts|#o#O"
21877 msgstr "Opmaak|O"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21880 #, fuzzy
21881 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21882 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21886 msgid "Local layout file"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21890 msgid ""
21891 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21892 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21893 "document may not work with this layout if you do not\n"
21894 "keep the layout file in the document directory."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21898 #, fuzzy
21899 msgid "&Set Layout"
21900 msgstr "Opmaak"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Unable to read local layout file."
21905 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Select master document"
21910 msgstr "Document opslaan?"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21913 #, fuzzy
21914 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21915 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Unapplied changes"
21921 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21925 msgid ""
21926 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21927 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21932 msgid "&Dismiss"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Unable to set document class."
21939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21942 #, c-format
21943 msgid "%1$s, %2$s"
21944 msgstr "%1$s, %2$s"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21947 #, fuzzy, c-format
21948 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21949 msgstr "%1$s en %2$s"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21952 #, c-format
21953 msgid "%1$s (unavailable)"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Module provided by document class."
21959 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21962 #, c-format
21963 msgid "Package(s) required: %1$s."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21967 #, fuzzy
21968 msgid "or"
21969 msgstr "drijvende delen"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21972 #, c-format
21973 msgid "Modules required: %1$s."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21977 #, c-format
21978 msgid "Modules excluded: %1$s."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21982 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21986 #, fuzzy
21987 msgid "[No options predefined]"
21988 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21989
21990 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21991 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21992 # Font-knop op de werkbalk.
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Can't set layout!"
21996 msgstr "Tekenstijl definieren"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21999 #, fuzzy, c-format
22000 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22001 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Not Found"
22006 msgstr " onbekend"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
22009 msgid "Assigned master does not include this file"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
22013 #, c-format
22014 msgid ""
22015 "You must include this file in the document\n"
22016 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22017 "feature."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Could not load master"
22023 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid ""
22028 "The master document '%1$s'\n"
22029 "could not be loaded."
22030 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Literate"
22035 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22038 #, fuzzy
22039 msgid "pLaTeX"
22040 msgstr "LaTeX"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Error List"
22045 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22048 #, fuzzy, c-format
22049 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22050 msgstr "%1$s en %2$s"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22053 msgid "Top left"
22054 msgstr "Linksboven"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22057 msgid "Bottom left"
22058 msgstr "Linksonder"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22061 msgid "Baseline left"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Top center"
22067 msgstr "n Centreren|#n"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Bottom center"
22072 msgstr "n Centreren|#n"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Baseline center"
22077 msgstr "Uitlijning"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22080 msgid "Top right"
22081 msgstr "Rechtsboven"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22084 msgid "Bottom right"
22085 msgstr "Rechtsonder"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Baseline right"
22090 msgstr "Rechterlijn|R"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22093 msgid "External Material"
22094 msgstr "Extern materiaal"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Scale%"
22099 msgstr "Kleiner"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Select external file"
22104 msgstr "Volgende regel selecteren"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22107 #, fuzzy
22108 msgid "automatically"
22109 msgstr "Mathematica"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22112 msgid "Graphics"
22113 msgstr "Plaatjes"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22116 msgid "Dissolve previous group?"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22120 #, c-format
22121 msgid ""
22122 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22123 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22124 "because this graphic was its only member.\n"
22125 "How do you want to proceed?"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22129 #, c-format
22130 msgid "Stick with group '%1$s'"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22134 #, c-format
22135 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22139 #, c-format
22140 msgid ""
22141 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22142 "the group will be dissolved,\n"
22143 "because this graphic was its only member.\n"
22144 "How do you want to proceed?"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22148 #, c-format
22149 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22153 msgid "Enter unique group name:"
22154 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Group already defined!"
22159 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22162 #, c-format
22163 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22167 msgid "bp"
22168 msgstr "bp"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22171 msgid "cm"
22172 msgstr "cm"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22175 msgid "mm"
22176 msgstr "mm"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22179 #, fuzzy
22180 msgid "in[[unit of measure]]"
22181 msgstr "cc"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Select graphics file"
22186 msgstr "Volgende regel selecteren"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Clipart|#C#c"
22191 msgstr "Prentenboek"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Thin Space"
22197 msgstr "Medium"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Medium Space"
22202 msgstr "Medium"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Thick Space"
22207 msgstr "Medium"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Negative Thin Space"
22213 msgstr "Medium"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Negative Medium Space"
22218 msgstr "Medium"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Negative Thick Space"
22223 msgstr "Medium"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22226 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22230 msgid "Quad (1 em)"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Double Quad (2 em)"
22236 msgstr "Dubbel"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Interword Space"
22241 msgstr "op pagina <pagina>"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Horizontal Fill"
22246 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22249 msgid ""
22250 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22251 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22252 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22258 msgid ""
22259 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Select document to include"
22265 msgstr "Kies document ter invoeging"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22268 #, fuzzy
22269 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22270 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Index Entry Settings"
22275 msgstr "Inspringen"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Label Color"
22280 msgstr "Kleur"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Cannot remove standard index"
22285 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22288 msgid "The default index cannot be removed."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Enter new index name"
22294 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22297 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22301 #, fuzzy
22302 msgid "unknown"
22303 msgstr " onbekend"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22306 #, fuzzy
22307 msgid "shortcut"
22308 msgstr "Helaas."
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22311 #, fuzzy
22312 msgid "shortcuts"
22313 msgstr "Helaas."
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22316 msgid "lyxrc"
22317 msgstr "lyxrc"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22320 #, fuzzy
22321 msgid "package"
22322 msgstr "&Vervangen"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22325 #, fuzzy
22326 msgid "textclass"
22327 msgstr "tekst"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22330 #, fuzzy
22331 msgid "menu"
22332 msgstr "mu"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22335 #, fuzzy
22336 msgid "icon"
22337 msgstr "aan"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22340 #, fuzzy
22341 msgid "buffer"
22342 msgstr "blauw"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22345 #, fuzzy
22346 msgid "lyxinfo"
22347 msgstr "liminf"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22350 msgid "Shift-"
22351 msgstr "Shift-"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Control-"
22356 msgstr "Label invoegen"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Option-"
22361 msgstr "Opties"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Command-"
22366 msgstr "&Opdracht:"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22369 #, fuzzy
22370 msgid "No language"
22371 msgstr "taal"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Program Listing Settings"
22376 msgstr "streep minipagina"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22379 #, fuzzy
22380 msgid "No dialect"
22381 msgstr "Geen afbeelding"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22384 msgid "LaTeX Log"
22385 msgstr "LaTeX-logboek"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22388 #, fuzzy
22389 msgid "LyX2LyX"
22390 msgstr "LyX"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Literate Programming Build Log"
22395 msgstr "Geen waarschuwingen."
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22398 msgid "lyx2lyx Error Log"
22399 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Version Control Log"
22404 msgstr "Versieboekhouding%t"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Log file not found."
22409 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22412 #, fuzzy
22413 msgid "No literate programming build log file found."
22414 msgstr "Geen waarschuwingen."
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22417 #, fuzzy
22418 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22419 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22422 #, fuzzy
22423 msgid "No version control log file found."
22424 msgstr "Geen waarschuwingen."
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Math Matrix"
22429 msgstr "Matrix"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Note Settings"
22434 msgstr "Opties"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Paragraph Settings"
22439 msgstr "Literatuurverwijzing"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22442 msgid ""
22443 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22444 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22445 "\n"
22446 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22447 "the items is used."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Phantom Settings"
22453 msgstr "Literatuurverwijzing"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22456 #, fuzzy
22457 msgid "System files|#S#s"
22458 msgstr "u Gebruik Include|#"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22461 #, fuzzy
22462 msgid "User files|#U#u"
22463 msgstr "u Gebruik Include|#"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22466 msgid "Look & Feel"
22467 msgstr "Look & Feel"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Language Settings"
22472 msgstr "streep minipagina"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22475 #, fuzzy
22476 msgid "File Handling"
22477 msgstr "marge"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Keyboard/Mouse"
22482 msgstr "Toetsenbord"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Input Completion"
22487 msgstr "Onderschrift"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Co&mmand:"
22493 msgstr "&Opdracht:"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Screen Fonts"
22498 msgstr "Schermopties"
22499
22500 # Paden
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22502 msgid "Paths"
22503 msgstr "Locaties"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Select directory for example files"
22508 msgstr "Volgende regel selecteren"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Select a document templates directory"
22513 msgstr "Kies document ter invoeging"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Select a temporary directory"
22518 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22521 msgid "Select a backups directory"
22522 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Select a document directory"
22527 msgstr "Kies document ter invoeging"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22530 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22531 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22534 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22535 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22538 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22539 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
22543 msgid "Spellchecker"
22544 msgstr "Spellingscontrole"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Native"
22549 msgstr "Datum"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Aspell"
22554 msgstr "aspell"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Enchant"
22559 msgstr "Hoofdstuk"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Hunspell"
22564 msgstr "ispell"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Converters"
22569 msgstr "n Centreren|#n"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22572 #, fuzzy
22573 msgid "File Formats"
22574 msgstr "drijvende delen"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Format in use"
22579 msgstr "drijvende delen"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22582 msgid ""
22583 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22584 "converter. Please remove the converter first."
22585 msgstr ""
22586 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22587 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22590 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22594 msgid "LyX needs to be restarted!"
22595 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22598 msgid ""
22599 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22600 "restart."
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22604 msgid "Printer"
22605 msgstr "Printer"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22608 #, fuzzy
22609 msgid "User Interface"
22610 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Classic"
22615 msgstr "Sluiten|u"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22618 msgid "Oxygen"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Control"
22624 msgstr "Label invoegen"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Shortcuts"
22629 msgstr "Helaas."
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Function"
22634 msgstr "&Functies"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Shortcut"
22639 msgstr "Helaas."
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22642 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22643 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Mathematical Symbols"
22648 msgstr "Mathematica"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Document and Window"
22653 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22656 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22657 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22660 #, fuzzy
22661 msgid "System and Miscellaneous"
22662 msgstr "AMS overig"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Res&tore"
22667 msgstr "&Herstellen"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Failed to create shortcut"
22673 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22678 msgstr "Onbekende handeling"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22681 msgid "Invalid or empty key sequence"
22682 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22685 #, c-format
22686 msgid ""
22687 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22688 "%2$s\n"
22689 "You need to remove that binding before creating a new one."
22690 msgstr ""
22691 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22692 "%2$s\n"
22693 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22696 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22697 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Identity"
22702 msgstr "&Inspringen"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Choose bind file"
22707 msgstr "Kies sjabloon"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22710 #, fuzzy
22711 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22712 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Choose UI file"
22717 msgstr "Kies sjabloon"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22720 #, fuzzy
22721 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22722 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Choose keyboard map"
22727 msgstr "k Sleutel:|#K"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22730 #, fuzzy
22731 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22732 msgstr "k Sleutel:|#K"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Print Document"
22737 msgstr "Document"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Print to file"
22742 msgstr "Afdrukken op"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22745 msgid "PostScript files (*.ps)"
22746 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Longest label width"
22751 msgstr "Lange tabel"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Index Settings"
22756 msgstr "Instellingen"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22759 #, fuzzy
22760 msgid "<All indexes>"
22761 msgstr "Alle bestanden (*)"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22764 msgid "Progress/Debug Messages"
22765 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22768 msgid "Debug Level"
22769 msgstr "Debug Level"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Set"
22774 msgstr "Op&slaan"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Cross-reference"
22779 msgstr "Kruisverwijzing"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22782 #, fuzzy
22783 msgid "&Go Back"
22784 msgstr "Terug&gaan"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Jump back"
22789 msgstr "Teruggaan"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Jump to label"
22794 msgstr "Lange tabel"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22797 msgid "<No prefix>"
22798 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22801 msgid "Find and Replace"
22802 msgstr "Zoeken en vervangen"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Export or Send Document"
22807 msgstr "OpenDocument"
22808
22809 # Tonen
22810 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22811 msgid "Show File"
22812 msgstr "Bestand weergeven"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Error -> Cannot load file!"
22817 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
22820 msgid ""
22821 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22822 "beginning?"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Basic Latin"
22828 msgstr "BibTeX-stijlen"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Latin-1 Supplement"
22833 msgstr "Samenvatting"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22836 msgid "Latin Extended-A"
22837 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22840 msgid "Latin Extended-B"
22841 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22844 #, fuzzy
22845 msgid "IPA Extensions"
22846 msgstr "Extra opties"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22849 msgid "Spacing Modifier Letters"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22853 msgid "Combining Diacritical Marks"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22857 msgid "Cyrillic"
22858 msgstr "Cyrillisch"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Arabic"
22863 msgstr "Arabisch"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22866 msgid "Devanagari"
22867 msgstr "Devanagari"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22870 msgid "Bengali"
22871 msgstr "Bengaals"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22874 msgid "Gurmukhi"
22875 msgstr "Gurmukhi"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Gujarati"
22880 msgstr "Scheiding"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22883 msgid "Oriya"
22884 msgstr "Oriya"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Tamil"
22889 msgstr "Mail"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22892 msgid "Telugu"
22893 msgstr "Telugu"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Kannada"
22898 msgstr "Canadees"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22901 msgid "Malayalam"
22902 msgstr "Malayalam"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Lao"
22907 msgstr "Opmaak "
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Tibetan"
22912 msgstr "Thais"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Georgian"
22917 msgstr "Duits"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22920 msgid "Hangul Jamo"
22921 msgstr "Hangul Jamo"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Phonetic Extensions"
22926 msgstr "Extra opties"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22929 msgid "Latin Extended Additional"
22930 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22933 msgid "Greek Extended"
22934 msgstr "Uitgebreid Grieks"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22937 #, fuzzy
22938 msgid "General Punctuation"
22939 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Superscripts and Subscripts"
22944 msgstr "Postscript|#P"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22947 msgid "Currency Symbols"
22948 msgstr "Valutasymbolen"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22951 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22955 msgid "Letterlike Symbols"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Number Forms"
22961 msgstr "Aantal rijen"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Mathematical Operators"
22966 msgstr "Mathematica"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Miscellaneous Technical"
22971 msgstr "AMS overig"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22974 msgid "Control Pictures"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22978 msgid "Optical Character Recognition"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22982 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Box Drawing"
22988 msgstr "Instellingen"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Block Elements"
22993 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22996 msgid "Geometric Shapes"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Miscellaneous Symbols"
23002 msgstr "AMS overig"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Dingbats"
23007 msgstr "Ding 1|#D"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23010 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23014 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23018 msgid "Hiragana"
23019 msgstr "Hiragana"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Katakana"
23024 msgstr "Catalaans"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Bopomofo"
23029 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23032 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23033 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23036 msgid "Kanbun"
23037 msgstr "Kanbun"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23040 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23044 msgid "CJK Compatibility"
23045 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23048 msgid "CJK Unified Ideographs"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23052 msgid "Hangul Syllables"
23053 msgstr "Hangul lettergrepen"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23056 msgid "High Surrogates"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23060 msgid "Private Use High Surrogates"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23064 msgid "Low Surrogates"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23068 msgid "Private Use Area"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23072 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23076 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23080 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23084 msgid "Combining Half Marks"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23088 msgid "CJK Compatibility Forms"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23092 msgid "Small Form Variants"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23096 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23100 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Specials"
23106 msgstr "Speciale cel"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23109 msgid "Linear B Syllabary"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23113 msgid "Linear B Ideograms"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Aegean Numbers"
23119 msgstr "Bladzijde"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23122 msgid "Ancient Greek Numbers"
23123 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Old Italic"
23128 msgstr "Cursief"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Gothic"
23133 msgstr "Schots"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23136 msgid "Ugaritic"
23137 msgstr "Ugaritisch"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23140 msgid "Old Persian"
23141 msgstr "Oud-Perzisch"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Deseret"
23146 msgstr "Resetten"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Shavian"
23151 msgstr "Roteren"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23154 msgid "Osmanya"
23155 msgstr "Osmaans"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23158 msgid "Cypriot Syllabary"
23159 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23162 msgid "Kharoshthi"
23163 msgstr "Kharoshthi"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23166 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23167 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23170 msgid "Musical Symbols"
23171 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23174 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23175 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23178 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23179 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23182 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23183 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23186 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23187 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23190 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23191 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Tags"
23196 msgstr "Pagina's"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23199 msgid "Variation Selectors Supplement"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23203 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23207 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Character: "
23213 msgstr "Codering"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23216 msgid "Code Point: "
23217 msgstr "Codepunt:"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Symbols"
23222 msgstr "Symbool"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Insert Table"
23227 msgstr "Tabel invoegen"
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23230 #, fuzzy
23231 msgid "TeX Information"
23232 msgstr "TeX-informatie|X"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23235 msgid "No thesaurus available for this language!"
23236 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Outline"
23241 msgstr "Overig ("
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23244 #, fuzzy
23245 msgid "auto"
23246 msgstr "Datum"
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23249 #, fuzzy
23250 msgid "off"
23251 msgstr "Uit"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23254 #, c-format
23255 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23256 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23259 #, fuzzy
23260 msgid "version "
23261 msgstr "Versie"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23264 #, fuzzy
23265 msgid "unknown version"
23266 msgstr "Onbekende handeling"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23269 msgid "Small-sized icons"
23270 msgstr "Kleine iconen"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23273 msgid "Normal-sized icons"
23274 msgstr "Normale iconen"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23277 msgid "Big-sized icons"
23278 msgstr "Grote iconen"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Exit LyX"
23283 msgstr "Afsluiten"
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23286 #, fuzzy
23287 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23288 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23291 msgid "Welcome to LyX!"
23292 msgstr "Welkom in LyX!"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23295 msgid "Automatic save done."
23296 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Automatic save failed!"
23301 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23302
23303 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23305 msgid "Command not allowed without any document open"
23306 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23309 #, fuzzy, c-format
23310 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23311 msgstr "Tabelformaat"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Select template file"
23316 msgstr "Volgende regel selecteren"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23319 msgid "Templates|#T#t"
23320 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Document not loaded."
23325 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Select document to open"
23330 msgstr "Kies document ter opening"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23334 msgid "Examples|#E#e"
23335 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23338 #, fuzzy
23339 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23340 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23343 #, fuzzy
23344 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23345 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23348 #, fuzzy
23349 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23350 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23353 #, fuzzy
23354 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23355 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23358 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23359 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Invalid filename"
23362 msgstr "Ongeldige lengte!"
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23365 #, c-format
23366 msgid ""
23367 "The directory in the given path\n"
23368 "%1$s\n"
23369 "does not exist."
23370 msgstr ""
23371 "De directory in het gegeven pad\n"
23372 "%1$s\n"
23373 "bestaat niet"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23376 #, c-format
23377 msgid "Opening document %1$s..."
23378 msgstr "Document %1$s openen... "
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23381 #, c-format
23382 msgid "Document %1$s opened."
23383 msgstr "Document %1$s geopend."
23384
23385 # was eerst Versieboekhouding
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Version control detected."
23389 msgstr "Versiebeheer"
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23392 #, fuzzy, c-format
23393 msgid "Could not open document %1$s"
23394 msgstr "Kon document niet openen"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Couldn't import file"
23399 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23402 #, c-format
23403 msgid "No information for importing the format %1$s."
23404 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23407 #, fuzzy, c-format
23408 msgid "Select %1$s file to import"
23409 msgstr "Kies document ter invoeging"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23412 #, c-format
23413 msgid ""
23414 "The document %1$s already exists.\n"
23415 "\n"
23416 "Do you want to overwrite that document?"
23417 msgstr ""
23418 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23419 "\n"
23420 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Overwrite document?"
23425 msgstr "Document opslaan?"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23428 #, fuzzy, c-format
23429 msgid "Importing %1$s..."
23430 msgstr "Importeren%m"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23433 msgid "imported."
23434 msgstr "ingevoerd."
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23437 #, fuzzy
23438 msgid "file not imported!"
23439 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23442 #, fuzzy
23443 msgid "newfile"
23444 msgstr "Include"
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Select LyX document to insert"
23449 msgstr "Kies document ter invoeging"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23452 msgid "Absolute filename expected."
23453 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Select file to insert"
23458 msgstr "Kies document ter invoeging"
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23461 #, fuzzy
23462 msgid "All Files (*)"
23463 msgstr "Alle bestanden (*)"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Choose a filename to save document as"
23468 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23471 #, fuzzy
23472 msgid "&Rename"
23473 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23476 #, c-format
23477 msgid ""
23478 "The document %1$s could not be saved.\n"
23479 "\n"
23480 "Do you want to rename the document and try again?"
23481 msgstr ""
23482 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23483 "\n"
23484 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23487 msgid "Rename and save?"
23488 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23491 #, fuzzy
23492 msgid "&Retry"
23493 msgstr "&Herstellen"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Close document"
23498 msgstr "Nieuw document"
23499
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23503 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23506 #, c-format
23507 msgid ""
23508 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23509 "\n"
23510 "Do you want to save the document?"
23511 msgstr ""
23512 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23513 "\n"
23514 "Wilt U het nu opslaan?"
23515
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Save new document?"
23519 msgstr "Document opslaan?"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23522 #, c-format
23523 msgid ""
23524 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23525 "\n"
23526 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23527 msgstr ""
23528 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23529 "\n"
23530 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23533 msgid "Save changed document?"
23534 msgstr "Document opslaan?"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23537 msgid "&Discard"
23538 msgstr "&Weggooien"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23541 #, c-format
23542 msgid ""
23543 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23544 "\n"
23545 "Do you want to save the document?"
23546 msgstr ""
23547 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23548 "\n"
23549 "Wilt U het document nu opslaan?"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23552 #, c-format
23553 msgid ""
23554 "Document \n"
23555 "%1$s\n"
23556 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23557 msgstr ""
23558 "Het document %1$s\n"
23559 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23560 "zullen verloren gaan."
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Reload externally changed document?"
23565 msgstr "Document opslaan?"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23568 msgid "Error when setting the locking property."
23569 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23572 msgid "Directory is not accessible."
23573 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23576 #, fuzzy, c-format
23577 msgid "Opening child document %1$s..."
23578 msgstr "Document %1$s openen... "
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23581 #, fuzzy, c-format
23582 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23583 msgstr "Fout tijdens lezen "
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23586 #, fuzzy, c-format
23587 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23588 msgstr "Fout tijdens lezen "
23589
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23591 #, fuzzy, c-format
23592 msgid "Successful export to format: %1$s"
23593 msgstr "Fout tijdens lezen "
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23596 #, fuzzy, c-format
23597 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23598 msgstr "Fout tijdens lezen "
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Exporting ..."
23603 msgstr "Importeren%m"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Previewing ..."
23608 msgstr "Voorbeeld|#V"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Document not loaded"
23613 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23616 #, c-format
23617 msgid ""
23618 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23619 "version of the document %1$s?"
23620 msgstr ""
23621 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23622 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Revert to saved document?"
23627 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Saving all documents..."
23632 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23633
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23635 #, fuzzy
23636 msgid "All documents saved."
23637 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23640 #, c-format
23641 msgid "%1$s unknown command!"
23642 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Please, preview the document first."
23647 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23648
23649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Couldn't proceed."
23652 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23656 #, fuzzy
23657 msgid "LaTeX Source"
23658 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23659
23660 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23661 msgid "DocBook Source"
23662 msgstr "DocBook broncode"
23663
23664 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Literate Source"
23667 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23668
23669 # was eerst Versieboekhouding
23670 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23671 #, fuzzy
23672 msgid " (version control, locking)"
23673 msgstr "Versiebeheer"
23674
23675 # was eerst Versieboekhouding
23676 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23677 #, fuzzy
23678 msgid " (version control)"
23679 msgstr "Versiebeheer"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23682 msgid " (changed)"
23683 msgstr " (veranderd)"
23684
23685 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23686 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23687 msgid " (read only)"
23688 msgstr " (alleen lezen)"
23689
23690 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Close File"
23693 msgstr "Sluiten"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Hide tab"
23698 msgstr "standaard"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Close tab"
23703 msgstr "Sluiten"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Wrap Float Settings"
23708 msgstr "Opties"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23711 msgid "Click to detach"
23712 msgstr "Klik om los te maken"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23715 #, c-format
23716 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23720 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23724 #, fuzzy
23725 msgid " (unknown)"
23726 msgstr " onbekend"
23727
23728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23729 #, fuzzy
23730 msgid "More...|M"
23731 msgstr "Eigen papiergrootte"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23734 msgid "No Group"
23735 msgstr "Geen groep"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23738 msgid "More Spelling Suggestions"
23739 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23740
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Add to personal dictionary|n"
23744 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Ignore all|I"
23749 msgstr "Negeren"
23750
23751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23754 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Language|L"
23759 msgstr "Taal"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23762 #, fuzzy
23763 msgid "More Languages ...|M"
23764 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23765
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23767 msgid "Hidden|H"
23768 msgstr "Verborgen|V"
23769
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23771 #, fuzzy
23772 msgid "<No Documents Open>"
23773 msgstr "Geen geopende documenten!"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23776 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23777 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23780 msgid "View (Other Formats)|F"
23781 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Update (Other Formats)|p"
23786 msgstr "De weergave verversen"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23789 #, fuzzy, c-format
23790 msgid "View [%1$s]|V"
23791 msgstr "Beeld|e"
23792
23793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23794 #, fuzzy, c-format
23795 msgid "Update [%1$s]|U"
23796 msgstr "Bijwerken|w"
23797
23798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23799 #, fuzzy
23800 msgid "No Custom Insets Defined!"
23801 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23802
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23804 #, fuzzy
23805 msgid "<No Document Open>"
23806 msgstr "Geen geopende documenten!"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Master Document"
23811 msgstr "Document opslaan?"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23814 msgid "Open Navigator..."
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Other Lists"
23820 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23821
23822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23823 #, fuzzy
23824 msgid "<Empty Table of Contents>"
23825 msgstr "Inhoudsopgave"
23826
23827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Other Toolbars"
23830 msgstr "Tweezijdig|#T"
23831
23832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23833 #, fuzzy
23834 msgid "No Branches Set for Document!"
23835 msgstr "Document"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Index List|I"
23840 msgstr "i Inspringen|#I"
23841
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Index Entry|d"
23845 msgstr "Inspringen"
23846
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23848 #, fuzzy, c-format
23849 msgid "Index: %1$s"
23850 msgstr "Lettertype:"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Index Entry (%1$s)"
23855 msgstr "Inspringen"
23856
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23858 #, fuzzy
23859 msgid "No Citation in Scope!"
23860 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23863 #, fuzzy
23864 msgid "No Action Defined!"
23865 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23868 #, fuzzy, c-format
23869 msgid "Export %1$s"
23870 msgstr "Lettertype:"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23873 #, fuzzy, c-format
23874 msgid "Import %1$s"
23875 msgstr "Importeren%m"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23878 #, fuzzy, c-format
23879 msgid "Update %1$s"
23880 msgstr "Bij&werken"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23883 #, c-format
23884 msgid "View %1$s"
23885 msgstr "Bekijk %1$s"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23888 #, fuzzy
23889 msgid "space"
23890 msgstr "&Vervangen"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23893 #, fuzzy
23894 msgid ""
23895 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23896 "characters:\n"
23897 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23898
23899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Could not update TeX information"
23902 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23905 #, c-format
23906 msgid "The script `%1$s' failed."
23907 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
23908
23909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23910 #, fuzzy
23911 msgid "All Files "
23912 msgstr "Alle bestanden (*)"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23915 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23916 msgid "Table of Contents"
23917 msgstr "Inhoudsopgave"
23918
23919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23920 #, fuzzy
23921 msgid "List of Graphics"
23922 msgstr "Lijst van Tabellen"
23923
23924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23925 #, fuzzy
23926 msgid "List of Equations"
23927 msgstr "Lijst van Tabellen"
23928
23929 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23930 #, fuzzy
23931 msgid "List of Footnotes"
23932 msgstr "Lijst van Tabellen"
23933
23934 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23935 #, fuzzy
23936 msgid "List of Listings"
23937 msgstr "Lijst van Tabellen"
23938
23939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23940 #, fuzzy
23941 msgid "List of Indexes"
23942 msgstr "Lijst van Tabellen"
23943
23944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23945 #, fuzzy
23946 msgid "List of Marginal notes"
23947 msgstr "Lijst van Tabellen"
23948
23949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23950 #, fuzzy
23951 msgid "List of Notes"
23952 msgstr "Lijst van Tabellen"
23953
23954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23955 #, fuzzy
23956 msgid "List of Citations"
23957 msgstr "Lijst van Tabellen"
23958
23959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Labels and References"
23962 msgstr "Verwijzing invoegen"
23963
23964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23965 #, fuzzy
23966 msgid "List of Branches"
23967 msgstr "Lijst van Tabellen"
23968
23969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23970 #, fuzzy
23971 msgid "List of Changes"
23972 msgstr "Lijst van Tabellen"
23973
23974 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23975 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23976 msgid ""
23977 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23978 "through LaTeX: "
23979 msgstr ""
23980 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
23981 "gebruikt wordt:"
23982
23983 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23984 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23985 msgid "Problematic filename for DVI"
23986 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
23987
23988 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23989 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23990 msgid ""
23991 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23992 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23993 msgstr ""
23994 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
23995 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
23996
23997 # Literatuurlijst?
23998 #: src/insets/Inset.cpp:88
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Bibliography Entry"
24001 msgstr "Bibliografie"
24002
24003 #: src/insets/Inset.cpp:91
24004 #, fuzzy
24005 msgid "TeX Code"
24006 msgstr "TeX|T"
24007
24008 #: src/insets/Inset.cpp:94
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Float"
24011 msgstr "drijvende delen"
24012
24013 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24014 msgid "Box"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/insets/Inset.cpp:111
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Horizontal Space"
24020 msgstr "Verticale afstanden"
24021
24022 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Vertical Space"
24025 msgstr "Verticale afstanden"
24026
24027 #: src/insets/Inset.cpp:115
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Info"
24030 msgstr "Herstellen"
24031
24032 #: src/insets/Inset.cpp:158
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Horizontal Math Space"
24035 msgstr "Verticale afstanden"
24036
24037 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24038 msgid "Keys must be unique!"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24042 #, c-format
24043 msgid ""
24044 "The key %1$s already exists,\n"
24045 "it will be changed to %2$s."
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24049 #, c-format
24050 msgid ""
24051 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24052 "If you proceed, all of them will be opened."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Open Databases?"
24058 msgstr "Databa&ses"
24059
24060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24061 msgid "&Proceed"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24065 #, fuzzy
24066 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24067 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24068
24069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Databases:"
24072 msgstr "Databa&ses"
24073
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Style File:"
24077 msgstr "Sluiten"
24078
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Lists:"
24082 msgstr "Lijst"
24083
24084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24085 msgid "included in TOC"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Export Warning!"
24091 msgstr "Waarschuwing!"
24092
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24094 msgid ""
24095 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24096 "BibTeX will be unable to find them."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24100 msgid ""
24101 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24102 "BibTeX will be unable to find it."
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24106 #, fuzzy
24107 msgid "simple frame"
24108 msgstr "inzet frame"
24109
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24111 #, fuzzy
24112 msgid "frameless"
24113 msgstr "Parameters"
24114
24115 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24116 msgid "simple frame, page breaks"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24120 msgid "oval, thin"
24121 msgstr "afgerond, dun"
24122
24123 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24124 msgid "oval, thick"
24125 msgstr "afgerond, dik"
24126
24127 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24128 msgid "drop shadow"
24129 msgstr "met schaduw"
24130
24131 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24132 #, fuzzy
24133 msgid "shaded background"
24134 msgstr "achtergrond opmerking"
24135
24136 # dubbel
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24138 #, fuzzy
24139 msgid "double frame"
24140 msgstr "dubbele"
24141
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24143 #, c-format
24144 msgid "%1$s (%2$s)"
24145 msgstr "%1$s (%2$s)"
24146
24147 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24148 #, c-format
24149 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24150 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24151
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24153 #, fuzzy
24154 msgid "active"
24155 msgstr "Datum"
24156
24157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24158 msgid "non-active"
24159 msgstr "inactief"
24160
24161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24162 #, fuzzy, c-format
24163 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24164 msgstr "%1$s en %2$s"
24165
24166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24167 msgid "Branch: "
24168 msgstr "Branch:"
24169
24170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24171 msgid "Branch (child only): "
24172 msgstr "Branch (alleen kind):"
24173
24174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Branch (undefined): "
24177 msgstr "Onderstreept "
24178
24179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Undef: "
24182 msgstr "Verw: "
24183
24184 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24186 #, fuzzy
24187 msgid "branch"
24188 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24189
24190 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24191 #, c-format
24192 msgid "Sub-%1$s"
24193 msgstr "Sub-%1$s"
24194
24195 # Het label was te lang
24196 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24197 #, fuzzy
24198 msgid "No bibliography defined!"
24199 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24200
24201 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24202 #, fuzzy
24203 msgid "No citations selected!"
24204 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24205
24206 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24207 #, fuzzy
24208 msgid "not cited"
24209 msgstr " fouten gevonden."
24210
24211 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24212 #, fuzzy
24213 msgid "LaTeX Command: "
24214 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24215
24216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24217 #, fuzzy
24218 msgid "InsetCommand Error: "
24219 msgstr "Volgende opdracht"
24220
24221 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Incompatible command name."
24224 msgstr "Volgende opdracht"
24225
24226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24227 #, fuzzy
24228 msgid "InsetCommandParams Error: "
24229 msgstr "Volgende opdracht"
24230
24231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24232 #, fuzzy
24233 msgid "InsetCommandParams: "
24234 msgstr "Volgende opdracht"
24235
24236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Unknown parameter name: "
24239 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24240
24241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24242 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24243 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24244
24245 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Uncodable characters"
24248 msgstr "speciaal teken"
24249
24250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24251 #, c-format
24252 msgid ""
24253 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24254 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24255 "%2$s."
24256 msgstr ""
24257 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24258 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24259 "daarom weggelaten: %2$s."
24260
24261 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24262 #, c-format
24263 msgid "External template %1$s is not installed"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24267 #, fuzzy
24268 msgid "float: "
24269 msgstr "drijvende delen"
24270
24271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24272 #, fuzzy, c-format
24273 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24274 msgstr "Onbekende handeling"
24275
24276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24277 #, fuzzy
24278 msgid "float"
24279 msgstr "drijvende delen"
24280
24281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24282 #, fuzzy
24283 msgid "subfloat: "
24284 msgstr "drijvende delen"
24285
24286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24287 msgid " (sideways)"
24288 msgstr "(geroteerd)"
24289
24290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24295 #, c-format
24296 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24300 #, fuzzy
24301 msgid "footnote"
24302 msgstr "voetnoot"
24303
24304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24305 #, fuzzy, c-format
24306 msgid ""
24307 "Could not copy the file\n"
24308 "%1$s\n"
24309 "into the temporary directory."
24310 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24311
24312 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24313 #, c-format
24314 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24318 #, fuzzy, c-format
24319 msgid "Graphics file: %1$s"
24320 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24321
24322 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24323 msgid "www"
24324 msgstr "www"
24325
24326 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24327 #, fuzzy
24328 msgid "file"
24329 msgstr "Include"
24330
24331 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24332 #, fuzzy, c-format
24333 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24334 msgstr "%1$s en %2$s"
24335
24336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24337 msgid "Verbatim Input"
24338 msgstr "Verbatim-input"
24339
24340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Verbatim Input*"
24343 msgstr "Verbatim-input"
24344
24345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Include (excluded)"
24348 msgstr "Include"
24349
24350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24352 msgid "Recursive input"
24353 msgstr "Recursieve invoer"
24354
24355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24357 #, c-format
24358 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24359 msgstr ""
24360 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24361
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24363 #, c-format
24364 msgid ""
24365 "Could not load included file\n"
24366 "`%1$s'\n"
24367 "Please, check whether it actually exists."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Missing included file"
24373 msgstr "Include"
24374
24375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24376 #, c-format
24377 msgid ""
24378 "Included file `%1$s'\n"
24379 "has textclass `%2$s'\n"
24380 "while parent file has textclass `%3$s'."
24381 msgstr ""
24382 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24383 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24384 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24385
24386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24387 msgid "Different textclasses"
24388 msgstr "Verschillende documentklassen"
24389
24390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24391 #, c-format
24392 msgid ""
24393 "Included file `%1$s'\n"
24394 "uses module `%2$s'\n"
24395 "which is not used in parent file."
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Module not found"
24401 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24402
24403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24404 #, c-format
24405 msgid ""
24406 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24407 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Export failure"
24413 msgstr "Backup locatie"
24414
24415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24416 msgid "Unsupported Inclusion"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24420 #, c-format
24421 msgid ""
24422 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24423 "Offending file:\n"
24424 "%1$s"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Index sorting failed"
24430 msgstr "Conversiefouten!"
24431
24432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24433 #, c-format
24434 msgid ""
24435 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24436 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24437 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24438 "explained in the User Guide."
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Index Entry"
24444 msgstr "Inspringen"
24445
24446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24447 #, fuzzy
24448 msgid "unknown type!"
24449 msgstr "Onbekende handeling"
24450
24451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Unknown index type!"
24454 msgstr "Onbekende handeling"
24455
24456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24457 #, fuzzy
24458 msgid "All indexes"
24459 msgstr "Alle bestanden (*)"
24460
24461 # Index
24462 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24463 #, fuzzy
24464 msgid "subindex"
24465 msgstr "Trefwoord"
24466
24467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24468 #, c-format
24469 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24470 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24471
24472 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24473 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24474 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24475
24476 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24478 #, fuzzy
24479 msgid "undefined"
24480 msgstr "Onderstreept "
24481
24482 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24483 msgid "yes"
24484 msgstr "ja"
24485
24486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24487 msgid "no"
24488 msgstr "nee"
24489
24490 # was eerst Versieboekhouding
24491 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24492 #, fuzzy
24493 msgid "No version control"
24494 msgstr "Versiebeheer"
24495
24496 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24497 msgid "Label names must be unique!"
24498 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24499
24500 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24501 #, c-format
24502 msgid ""
24503 "The label %1$s already exists,\n"
24504 "it will be changed to %2$s."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24508 msgid "DUPLICATE: "
24509 msgstr "DUBBEL:"
24510
24511 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Horizontal line"
24514 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24515
24516 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24517 msgid "no more lstline delimiters available"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Running out of delimiters"
24523 msgstr "Begrenzing"
24524
24525 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24526 msgid ""
24527 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24528 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24529 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24530 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24531 "must investigate!"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24537 msgstr "speciaal teken"
24538
24539 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24540 #, c-format
24541 msgid ""
24542 "The following characters in one of the program listings are\n"
24543 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24544 "%1$s."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24548 msgid "A value is expected."
24549 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24550
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24557 msgid "Unbalanced braces!"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24561 msgid "Please specify true or false."
24562 msgstr "Vul in: true of false."
24563
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24565 msgid "Only true or false is allowed."
24566 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24567
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24569 msgid "Please specify an integer value."
24570 msgstr "Voer een gehel getal in."
24571
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24573 msgid "An integer is expected."
24574 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24575
24576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24577 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24578 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24579
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24581 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24582 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24583
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24585 #, c-format
24586 msgid "Please specify one of %1$s."
24587 msgstr "Kies een uit %1$s."
24588
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24590 #, c-format
24591 msgid "Try one of %1$s."
24592 msgstr "Probeer een van %1$s."
24593
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24595 #, c-format
24596 msgid "I guess you mean %1$s."
24597 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24598
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24600 #, c-format
24601 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24602 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24603
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24605 #, c-format
24606 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24610 msgid ""
24611 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24615 msgid ""
24616 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24617 "trblTRBL"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24621 msgid ""
24622 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24623 "right, bottom left and top left corner."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24627 msgid "Enter something like \\color{white}"
24628 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24629
24630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24631 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24635 msgid "auto, last or a number"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24639 msgid ""
24640 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24641 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24642 "defining a listing inset)"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24646 msgid ""
24647 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24648 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24649 "a listing inset)"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24653 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24654 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24655
24656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24657 #, fuzzy, c-format
24658 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24659 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24660
24661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24662 #, fuzzy, c-format
24663 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24664 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24665
24666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24667 #, fuzzy, c-format
24668 msgid "Parameter %1$s: "
24669 msgstr " Macro: %s: "
24670
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24672 #, fuzzy, c-format
24673 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24674 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24675
24676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24677 #, c-format
24678 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24679 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24680
24681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24682 #, fuzzy
24683 msgid "New Page"
24684 msgstr "&Wissen"
24685
24686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Page Break"
24689 msgstr "Paginascheidingen"
24690
24691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Clear Page"
24694 msgstr "&Wissen"
24695
24696 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24697 msgid "Clear Double Page"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Nom: "
24703 msgstr "&Nee"
24704
24705 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Nomenclature Symbol: "
24708 msgstr "andere"
24709
24710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Description: "
24713 msgstr "Beschrijving"
24714
24715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Sorting: "
24718 msgstr "drijvende delen"
24719
24720 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24721 msgid "note"
24722 msgstr "opmerking"
24723
24724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Phantom"
24727 msgstr "Esperanto"
24728
24729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24730 #, fuzzy
24731 msgid "HPhantom"
24732 msgstr "Esperanto"
24733
24734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24735 #, fuzzy
24736 msgid "VPhantom"
24737 msgstr "Esperanto"
24738
24739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24740 #, fuzzy
24741 msgid "phantom"
24742 msgstr "Esperanto"
24743
24744 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24745 #, fuzzy
24746 msgid "hphantom"
24747 msgstr "Esperanto"
24748
24749 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24750 #, fuzzy
24751 msgid "vphantom"
24752 msgstr "Esperanto"
24753
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24755 #, fuzzy
24756 msgid "elsewhere"
24757 msgstr "Resetten"
24758
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24760 msgid "BROKEN: "
24761 msgstr "ONGELDIG:"
24762
24763 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24764 msgid "Ref: "
24765 msgstr "Verw: "
24766
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Equation"
24770 msgstr "Roteren"
24771
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24773 #, fuzzy
24774 msgid "EqRef: "
24775 msgstr "Verw: "
24776
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Page Number"
24780 msgstr "Bladzijde"
24781
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24783 msgid "Page: "
24784 msgstr "Pagina: "
24785
24786 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Textual Page Number"
24789 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24790
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24792 msgid "TextPage: "
24793 msgstr "TekstPagina: "
24794
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24796 msgid "Standard+Textual Page"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24800 msgid "Ref+Text: "
24801 msgstr "Verw+Tekst: "
24802
24803 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Formatted"
24806 msgstr "drijvende delen"
24807
24808 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Format: "
24811 msgstr "drijvende delen"
24812
24813 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Reference to Name"
24816 msgstr "Verwijzing invoegen"
24817
24818 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24819 #, fuzzy
24820 msgid "NameRef:"
24821 msgstr "Naam:"
24822
24823 # Subscript
24824 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24825 #, fuzzy
24826 msgid "subscript"
24827 msgstr "Onderschrift"
24828
24829 # Superscript
24830 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24831 #, fuzzy
24832 msgid "superscript"
24833 msgstr "Bovenschrift"
24834
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Protected Space"
24838 msgstr "Harde spatie invoegen"
24839
24840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Quad Space"
24843 msgstr "&Vervangen"
24844
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Double Quad Space"
24848 msgstr "&Vervangen"
24849
24850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Enspace"
24853 msgstr "&Vervangen"
24854
24855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24856 msgid "Enskip"
24857 msgstr "En-witruimte"
24858
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Protected Horizontal Fill"
24862 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24863
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24867 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24868
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24872 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24873
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24877 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24878
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24882 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24883
24884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24887 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24888
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24892 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24893
24894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24895 #, fuzzy, c-format
24896 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24898
24899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24900 #, fuzzy, c-format
24901 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24902 msgstr "Harde spatie invoegen"
24903
24904 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Unknown TOC type"
24907 msgstr "Onbekende handeling"
24908
24909 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24910 msgid "Selection size should match clipboard content."
24911 msgstr ""
24912 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
24913 "het klembord."
24914
24915 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24916 msgid "wrap: "
24917 msgstr "wrap: "
24918
24919 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24920 msgid "wrap"
24921 msgstr "wrap"
24922
24923 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Not shown."
24926 msgstr " onbekend"
24927
24928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24929 msgid "Loading..."
24930 msgstr "Laad..."
24931
24932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24933 msgid "Converting to loadable format..."
24934 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
24935
24936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24937 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24938 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
24939
24940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Scaling etc..."
24943 msgstr "Fout tijdens lezen "
24944
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Ready to display"
24948 msgstr "[niet getoond]"
24949
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24951 msgid "No file found!"
24952 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24953
24954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Error converting to loadable format"
24957 msgstr "Fout tijdens lezen "
24958
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24960 msgid "Error loading file into memory"
24961 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
24962
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24964 msgid "Error generating the pixmap"
24965 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24966
24967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24968 msgid "No image"
24969 msgstr "Geen afbeelding"
24970
24971 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24972 msgid "Preview loading"
24973 msgstr "Laad de preview"
24974
24975 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Preview ready"
24978 msgstr "Voorbeeld|#V"
24979
24980 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Preview failed"
24983 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24984
24985 #: src/lengthcommon.cpp:37
24986 msgid "cc[[unit of measure]]"
24987 msgstr "cc"
24988
24989 #: src/lengthcommon.cpp:37
24990 msgid "dd"
24991 msgstr "dd"
24992
24993 #: src/lengthcommon.cpp:37
24994 msgid "em"
24995 msgstr "em"
24996
24997 #: src/lengthcommon.cpp:38
24998 msgid "ex"
24999 msgstr "ex"
25000
25001 #: src/lengthcommon.cpp:38
25002 msgid "mu[[unit of measure]]"
25003 msgstr "mu"
25004
25005 #: src/lengthcommon.cpp:38
25006 msgid "pc"
25007 msgstr "pc"
25008
25009 #: src/lengthcommon.cpp:39
25010 msgid "pt"
25011 msgstr "pt"
25012
25013 #: src/lengthcommon.cpp:39
25014 msgid "sp"
25015 msgstr "sp"
25016
25017 #: src/lengthcommon.cpp:39
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Text Width %"
25020 msgstr "Vaste breedte"
25021
25022 #: src/lengthcommon.cpp:40
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Column Width %"
25025 msgstr "Kolombreedte"
25026
25027 #: src/lengthcommon.cpp:40
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Page Width %"
25030 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25031
25032 #: src/lengthcommon.cpp:40
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Line Width %"
25035 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25036
25037 #: src/lengthcommon.cpp:41
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Text Height %"
25040 msgstr "Rechtsboven"
25041
25042 #: src/lengthcommon.cpp:41
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Page Height %"
25045 msgstr "Rechtsboven"
25046
25047 #: src/lyxfind.cpp:143
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Search error"
25050 msgstr "Zoeken"
25051
25052 #: src/lyxfind.cpp:143
25053 msgid "Search string is empty"
25054 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25055
25056 #: src/lyxfind.cpp:377
25057 #, fuzzy
25058 msgid "String found."
25059 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25060
25061 #: src/lyxfind.cpp:379
25062 msgid "String has been replaced."
25063 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25064
25065 #: src/lyxfind.cpp:382
25066 #, fuzzy, c-format
25067 msgid "%1$d strings have been replaced."
25068 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25069
25070 #: src/lyxfind.cpp:1365
25071 msgid "Invalid regular expression!"
25072 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25073
25074 #: src/lyxfind.cpp:1370
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Match not found!"
25077 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25078
25079 #: src/lyxfind.cpp:1374
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Match found!"
25082 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25083
25084 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25085 #, fuzzy, c-format
25086 msgid " Macro: %1$s: "
25087 msgstr " Macro: %s: "
25088
25089 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25090 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25091 #, c-format
25092 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25093 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25094
25095 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25096 #, c-format
25097 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25101 #, c-format
25102 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25103 msgstr ""
25104 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25105 "omgeving: %1$s"
25106
25107 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Cursor not in table"
25110 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25111
25112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25113 msgid "Only one row"
25114 msgstr "Een enkele rij"
25115
25116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25117 msgid "Only one column"
25118 msgstr "Een enkele kolom"
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25121 #, fuzzy
25122 msgid "No hline to delete"
25123 msgstr "Niets te doen"
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25126 msgid "No vline to delete"
25127 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25128
25129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25130 #, fuzzy, c-format
25131 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25132 msgstr "Tabelformaat"
25133
25134 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Bad math environment"
25137 msgstr "Uitlijning"
25138
25139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25140 msgid ""
25141 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25142 "Change the math formula type and try again."
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25146 #, fuzzy
25147 msgid "No number"
25148 msgstr "Getal"
25149
25150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Number"
25153 msgstr "Nummering"
25154
25155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25156 #, c-format
25157 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25158 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25159
25160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25161 #, c-format
25162 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25163 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25164
25165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25166 #, c-format
25167 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25168 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25169
25170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
25171 msgid "create new math text environment ($...$)"
25172 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25173
25174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
25175 msgid "entered math text mode (textrm)"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
25179 msgid "Regular expression editor mode"
25180 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25181
25182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
25183 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25184 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25185
25186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
25187 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25188 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25189
25190 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25191 msgid "Standard[[mathref]]"
25192 msgstr "Standaard"
25193
25194 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25195 #, fuzzy
25196 msgid "PrettyRef"
25197 msgstr "Ref: "
25198
25199 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25200 #, fuzzy
25201 msgid "FormatRef: "
25202 msgstr "drijvende delen"
25203
25204 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25205 #, fuzzy, c-format
25206 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25207 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25208
25209 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25210 #, fuzzy
25211 msgid "optional"
25212 msgstr "&Horizontaal:"
25213
25214 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25215 msgid "TeX"
25216 msgstr "TeX"
25217
25218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25219 #, fuzzy
25220 msgid "math macro"
25221 msgstr "achtergrond wiskunde"
25222
25223 #: src/output.cpp:37
25224 #, fuzzy, c-format
25225 msgid ""
25226 "Could not open the specified document\n"
25227 "%1$s."
25228 msgstr "Kon document niet openen"
25229
25230 #: src/output_plaintext.cpp:136
25231 msgid "Abstract: "
25232 msgstr "Samenvatting:"
25233
25234 #: src/output_plaintext.cpp:148
25235 #, fuzzy
25236 msgid "References: "
25237 msgstr "Verwijzing invoegen"
25238
25239 #: src/support/debug.cpp:40
25240 #, fuzzy
25241 msgid "No debugging messages"
25242 msgstr "(geen logbericht)"
25243
25244 #: src/support/debug.cpp:41
25245 #, fuzzy
25246 msgid "General information"
25247 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25248
25249 #: src/support/debug.cpp:42
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Program initialisation"
25252 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25253
25254 #: src/support/debug.cpp:43
25255 msgid "Keyboard events handling"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:44
25259 msgid "GUI handling"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/support/debug.cpp:45
25263 msgid "Lyxlex grammar parser"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/support/debug.cpp:46
25267 msgid "Configuration files reading"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/support/debug.cpp:47
25271 msgid "Custom keyboard definition"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/support/debug.cpp:48
25275 msgid "LaTeX generation/execution"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: src/support/debug.cpp:49
25279 msgid "Math editor"
25280 msgstr "Wiskunde editor"
25281
25282 #: src/support/debug.cpp:50
25283 msgid "Font handling"
25284 msgstr "Lettertype behandeling"
25285
25286 #: src/support/debug.cpp:51
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Textclass files reading"
25289 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25290
25291 # was eerst Versieboekhouding
25292 #: src/support/debug.cpp:52
25293 msgid "Version control"
25294 msgstr "Versiebeheer"
25295
25296 #: src/support/debug.cpp:53
25297 msgid "External control interface"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/support/debug.cpp:54
25301 msgid "Undo/Redo mechanism"
25302 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25303
25304 #: src/support/debug.cpp:55
25305 #, fuzzy
25306 msgid "User commands"
25307 msgstr "commando-inzet"
25308
25309 #: src/support/debug.cpp:56
25310 #, fuzzy
25311 msgid "The LyX Lexer"
25312 msgstr "De LyX-lexxer"
25313
25314 #: src/support/debug.cpp:57
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Dependency information"
25317 msgstr "Dekoratie"
25318
25319 #: src/support/debug.cpp:58
25320 #, fuzzy
25321 msgid "LyX Insets"
25322 msgstr "Trefwoord"
25323
25324 #: src/support/debug.cpp:59
25325 msgid "Files used by LyX"
25326 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25327
25328 #: src/support/debug.cpp:60
25329 msgid "Workarea events"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/support/debug.cpp:61
25333 msgid "Insettext/tabular messages"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: src/support/debug.cpp:62
25337 msgid "Graphics conversion and loading"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/support/debug.cpp:63
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Change tracking"
25343 msgstr "Taal veranderen"
25344
25345 #: src/support/debug.cpp:64
25346 #, fuzzy
25347 msgid "External template/inset messages"
25348 msgstr "Externe toepassingen"
25349
25350 #: src/support/debug.cpp:65
25351 msgid "RowPainter profiling"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: src/support/debug.cpp:66
25355 msgid "Scrolling debugging"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: src/support/debug.cpp:67
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Math macros"
25361 msgstr "achtergrond wiskunde"
25362
25363 #: src/support/debug.cpp:68
25364 msgid "RTL/Bidi"
25365 msgstr "RTL/Bidi"
25366
25367 #: src/support/debug.cpp:69
25368 msgid "Locale/Internationalisation"
25369 msgstr "Internationalisatie"
25370
25371 #: src/support/debug.cpp:70
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25374 msgstr "Als regels|g"
25375
25376 #: src/support/debug.cpp:71
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Find and replace mechanism"
25379 msgstr "Zoeken en vervangen"
25380
25381 #: src/support/debug.cpp:72
25382 msgid "Developers' general debug messages"
25383 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25384
25385 #: src/support/debug.cpp:73
25386 msgid "All debugging messages"
25387 msgstr "Alle berichten"
25388
25389 #: src/support/debug.cpp:152
25390 #, c-format
25391 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25395 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25396 msgstr "nl"
25397
25398 #: src/support/os_win32.cpp:444
25399 #, fuzzy
25400 msgid "System file not found"
25401 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25402
25403 #: src/support/os_win32.cpp:445
25404 msgid ""
25405 "Unable to load shfolder.dll\n"
25406 "Please install."
25407 msgstr ""
25408 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25409 "Installeer deze om verder te gaan."
25410
25411 #: src/support/os_win32.cpp:450
25412 #, fuzzy
25413 msgid "System function not found"
25414 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25415
25416 #: src/support/os_win32.cpp:451
25417 msgid ""
25418 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25419 "Don't know how to proceed. Sorry."
25420 msgstr ""
25421 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25422 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25423
25424 #: src/support/userinfo.cpp:45
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Unknown user"
25427 msgstr "Onbekend:"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "List of %1$s"
25431 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "%1$s unknown"
25435 #~ msgstr " onbekend"
25436
25437 #~ msgid "Layout|L"
25438 #~ msgstr "Opmaak|O"
25439
25440 #~ msgid "Documents|D"
25441 #~ msgstr "Documenten|D"
25442
25443 #~ msgid "New from Template...|T"
25444 #~ msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Revert|R"
25448 #~ msgstr "Registreren"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Custom...|C"
25452 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Redo|d"
25456 #~ msgstr "Alsnog uitvoeren"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Cut|C"
25460 #~ msgstr "Knippen"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Copy|o"
25464 #~ msgstr "Kopiëren"
25465
25466 # invoegen?
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Paste|a"
25469 #~ msgstr "Plakken"
25470
25471 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25472 #~ msgstr "Plak Externe Selectie|x"
25473
25474 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25477 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Tabular|T"
25481 #~ msgstr "Tabelformaat"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Thesaurus..."
25485 #~ msgstr "Tabelformaat"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Statistics...|i"
25489 #~ msgstr "Status"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Change Tracking|g"
25493 #~ msgstr "Taal veranderen"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25497 #~ msgstr "Als regels|g"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25501 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
25502
25503 #~ msgid "Line Top|T"
25504 #~ msgstr "Bovenlijn|B"
25505
25506 #~ msgid "Line Bottom|B"
25507 #~ msgstr "Onderlijn|O"
25508
25509 #~ msgid "Line Left|L"
25510 #~ msgstr "Linkerlijn|L"
25511
25512 #~ msgid "Line Right|R"
25513 #~ msgstr "Rechterlijn|R"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Alignment|i"
25517 #~ msgstr "Uitlijning"
25518
25519 #~ msgid "Delete Row|w"
25520 #~ msgstr "Rij verwijderen|w"
25521
25522 #~ msgid "Copy Row"
25523 #~ msgstr "Rij kopiëren"
25524
25525 #~ msgid "Swap Rows"
25526 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Delete Column|D"
25530 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Copy Column"
25534 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Swap Columns"
25538 #~ msgstr "Kolommen"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25542 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25546 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Alignment|A"
25550 #~ msgstr "Uitlijning"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Add Row|R"
25554 #~ msgstr "p Rij toevoegen|#p"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Add Column|C"
25558 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25559
25560 #~ msgid "Octave"
25561 #~ msgstr "Octave"
25562
25563 #~ msgid "Maxima"
25564 #~ msgstr "Maxima"
25565
25566 #~ msgid "Mathematica"
25567 #~ msgstr "Mathematica"
25568
25569 #~ msgid "Maple, simplify"
25570 #~ msgstr "Maple, simplify"
25571
25572 #~ msgid "Maple, factor"
25573 #~ msgstr "Maple, factor"
25574
25575 #~ msgid "Maple, evalm"
25576 #~ msgstr "Maple, evalm"
25577
25578 #~ msgid "Maple, evalf"
25579 #~ msgstr "Maple, evalf"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25583 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Align Environment|A"
25587 #~ msgstr "Uitlijning"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "AlignAt Environment"
25591 #~ msgstr "Uitlijning"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25595 #~ msgstr "Uitlijning"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Gather Environment"
25599 #~ msgstr "Uitlijning"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Multline Environment"
25603 #~ msgstr "Uitlijning"
25604
25605 #~ msgid "Special Character|S"
25606 #~ msgstr "Speciaal teken|S"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25610 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25611
25612 #~ msgid "Short Title"
25613 #~ msgstr "Korte titel"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Index Entry|I"
25617 #~ msgstr "Inspringen"
25618
25619 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25620 #~ msgstr "Nomenclatuur Item"
25621
25622 #~ msgid "URL...|U"
25623 #~ msgstr "URL...|U"
25624
25625 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25626 #~ msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "TeX Code|T"
25630 #~ msgstr "TeX|T"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Minipage|p"
25634 #~ msgstr "Minipagina|#m"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25638 #~ msgstr "Tabelformaat"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Floats|a"
25642 #~ msgstr "drijvende delen"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Include File...|d"
25646 #~ msgstr "Include"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Insert File|e"
25650 #~ msgstr "Figuur invoegen"
25651
25652 #~ msgid "External Material...|x"
25653 #~ msgstr "Extern Materiaal...|x"
25654
25655 # (woord)afbreekpunt
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25658 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Protected Space|r"
25662 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Vertical Space..."
25666 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Line Break|L"
25670 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Protected Dash|D"
25674 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25675
25676 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Single Quote|Q"
25679 #~ msgstr "Enkele|#E"
25680
25681 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25682 #~ msgstr "Standaard Quotes|S"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Horizontal Line"
25686 #~ msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Font Change|o"
25690 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Math Normal Font"
25694 #~ msgstr "Normaal lettertype:|#N"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25698 #~ msgstr "Familie:|F"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25702 #~ msgstr "Familie:|F"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Math Roman Family"
25706 #~ msgstr "Familie:|F"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25710 #~ msgstr "Familie:|F"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Math Bold Series"
25714 #~ msgstr "Wiskundemodus"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Text Normal Font"
25718 #~ msgstr "' na "
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Floatflt Figure"
25722 #~ msgstr "Figuur"
25723
25724 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25725 #~ msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
25726
25727 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25728 #~ msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Character...|C"
25732 #~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Paragraph...|P"
25736 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
25737
25738 #~ msgid "Document...|D"
25739 #~ msgstr "Document...|D"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Tabular...|T"
25743 #~ msgstr "Tabelformaat"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25747 #~ msgstr "Nadruk "
25748
25749 #~ msgid "Noun Style|N"
25750 #~ msgstr "Naam Stijl|N"
25751
25752 #~ msgid "Bold Style|B"
25753 #~ msgstr "Vette Stijl|V"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25757 #~ msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25761 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
25762
25763 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25764 #~ msgstr "Begin hier de Appendices|S"
25765
25766 #~ msgid "Update|U"
25767 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25768
25769 #~ msgid "TeX Information|X"
25770 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25774 #~ msgstr "b Onder|#B"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25778 #~ msgstr "b Onder|#B"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25782 #~ msgstr "b Onder|#B"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25786 #~ msgstr "b Onder|#B"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25790 #~ msgstr "b Onder|#B"
25791
25792 #~ msgid "Extended Features|E"
25793 #~ msgstr "Voortgezette Features|V"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Preferences..."
25797 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Quit LyX"
25801 #~ msgstr "Over LyX"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "%1$d words checked."
25805 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25806
25807 #~ msgid "One word checked."
25808 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Spelling check completed"
25812 #~ msgstr "Controle compleet!"
25813
25814 #~ msgid "Basi&c"
25815 #~ msgstr "S&tandaard"
25816
25817 #~ msgid "&Command:"
25818 #~ msgstr "&Opdracht:"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Search text is empty!"
25822 #~ msgstr "is leeg"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "LyX binary not found"
25826 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid ""
25830 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25831 #~ "\t%1$s\n"
25832 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25833 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25834 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "File not found"
25838 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25839
25840 #~ msgid ""
25841 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25842 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25843 #~ msgstr ""
25844 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25845 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25846
25847 #~ msgid ""
25848 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25849 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25850 #~ msgstr ""
25851 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25852 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25853
25854 #~ msgid ""
25855 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25856 #~ "%2$s is not a directory."
25857 #~ msgstr ""
25858 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25859 #~ "%2$s is niet een directory."
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Directory not found"
25863 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Affilation:"
25867 #~ msgstr "Aanhaling"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "varGamma"
25871 #~ msgstr "Gamma"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "varDelta"
25875 #~ msgstr "Delta"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "varTheta"
25879 #~ msgstr "vartheta"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "varLambda"
25883 #~ msgstr "Lambda"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "varSigma"
25887 #~ msgstr "varsigma"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "varUpsilon"
25891 #~ msgstr "varepsilon"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "varOmega"
25895 #~ msgstr "Omega"
25896
25897 #~ msgid "X; "
25898 #~ msgstr "X; "
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25902 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "comment"
25906 #~ msgstr "Commentaar:"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "greyedout"
25910 #~ msgstr "Inzet geopend"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Open Target...|O"
25914 #~ msgstr "Openen...|O"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "&Use Defaults"
25918 #~ msgstr "Standaard"
25919
25920 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25921 #~ msgstr "Notitie"
25922
25923 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25924 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25925
25926 #~ msgid "Use &XeTeX"
25927 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "&Use babel"
25931 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "&Global"
25935 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "institutemark"
25939 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Flex:Institute"
25943 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25947 #~ msgstr "E-mail"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "tablenotemark"
25951 #~ msgstr "tabular lijn"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "chart"
25955 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "graph"
25959 #~ msgstr "Biografie"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Bibnote"
25963 #~ msgstr "opmerking"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Chemistry"
25967 #~ msgstr "Minuscuul"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "CRcat"
25971 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "InstituteMark"
25975 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Flex:Alert"
25979 #~ msgstr "Blok"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25983 #~ msgstr "&Verticaal:"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25987 #~ msgstr "Oriëntatie"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Thanks Reference"
25991 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Internet Address Reference"
25995 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Name (First Name)"
25999 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Name (Surname)"
26003 #~ msgstr "Achternaam"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Titlenotemark"
26007 #~ msgstr "voetnoot"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Authormark"
26011 #~ msgstr "Auteur-jaar"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "CorAuthormark"
26015 #~ msgstr "Auteur"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Lowercase"
26019 #~ msgstr "overset"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Inst"
26023 #~ msgstr "&Invoegen"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Sidenote"
26027 #~ msgstr "opmerking"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Marginnote"
26031 #~ msgstr "Kanttekening|K"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "AllCaps"
26035 #~ msgstr "Kapiteel"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "SmallCaps"
26039 #~ msgstr "Kapiteel"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Flex:Firstname"
26043 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Flex:Fname"
26047 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Flex:Surname"
26051 #~ msgstr "Achternaam"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Flex:Filename"
26055 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Flex:Literal"
26059 #~ msgstr "ert"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Flex:Emph"
26063 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26067 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26071 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Flex:Volume"
26075 #~ msgstr "Kolommen"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Flex:Day"
26079 #~ msgstr "Samenvatting"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Flex:Month"
26083 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Flex:Year"
26087 #~ msgstr "Samenvatting"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26091 #~ msgstr "Getal"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Flex:ISSN"
26095 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Flex:CODEN"
26099 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26103 #~ msgstr "Sluiten"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26107 #~ msgstr "Titel"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26111 #~ msgstr "Sluiten"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Flex:Code"
26115 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Flex:Dscr"
26119 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Flex:Keyword"
26123 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Flex:Orgname"
26127 #~ msgstr "Achternaam"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Flex:City"
26131 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Flex:State"
26135 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Flex:Postcode"
26139 #~ msgstr "Plakken"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Flex:Country"
26143 #~ msgstr "Label invoegen"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Flex:Directory"
26147 #~ msgstr "Mappen"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Flex:Email"
26151 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26155 #~ msgstr "Toetsenbord"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26159 #~ msgstr "Onderschrift"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Flex"
26163 #~ msgstr "Bestand"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Marginal"
26167 #~ msgstr "marge"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Foot"
26171 #~ msgstr "voettekst"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Note:Comment"
26175 #~ msgstr "Commentaar:"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Note:Note"
26179 #~ msgstr "Notitie"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Note:Greyedout"
26183 #~ msgstr "Inzet geopend"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Box:Shaded"
26187 #~ msgstr "&Vorm:"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Wrap"
26191 #~ msgstr "Plaatjes"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Argument"
26195 #~ msgstr "Uitlijning"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Info:menu"
26199 #~ msgstr "mu"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Info:shortcut"
26203 #~ msgstr "Helaas."
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Info:shortcuts"
26207 #~ msgstr "Helaas."
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Braillebox"
26211 #~ msgstr "tabular lijn"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Flex:Endnote"
26215 #~ msgstr "opmerking"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Flex:Initial"
26219 #~ msgstr "Cursief"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Flex:Glosse"
26223 #~ msgstr "Sluiten"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26227 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Flex:Expression"
26231 #~ msgstr "Versie"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Flex:Concepts"
26235 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Flex:Meaning"
26239 #~ msgstr "marge"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Flex:Noun"
26243 #~ msgstr "Eigennaam "
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Noweb literate programming"
26247 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Sweave Options"
26251 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "S/R expression"
26255 #~ msgstr "Versie"
26256
26257 #~ msgid "Norsk"
26258 #~ msgstr "Noors"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Nynorsk"
26262 #~ msgstr "Noors"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "master document[[scope]]"
26266 #~ msgstr "Document opslaan?"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Keywordsr"
26270 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "&Ok"
26274 #~ msgstr "&OK"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Current paragraph"
26278 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Current &paragraph"
26282 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "A&vailable indices:"
26286 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Width:"
26290 #~ msgstr "&Breedte:"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Vert. Phantom"
26294 #~ msgstr "Esperanto"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Error "
26298 #~ msgstr "Pijl"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "All indices"
26302 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Cust&om:"
26306 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Could not read document"
26310 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "&Keep it"
26314 #~ msgstr "Onderschrift"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Cannot view URL"
26318 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Label"
26322 #~ msgstr "&Label"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Invisible"
26326 #~ msgstr "Negeren"
26327
26328 # DPI
26329 #~ msgid "Screen &DPI:"
26330 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26334 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Element:Firstname"
26338 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Element:Fname"
26342 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Element:Filename"
26346 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Element:Citation-number"
26350 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Element:Issue-number"
26354 #~ msgstr "Getal"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Element:SS-Title"
26358 #~ msgstr "Titel"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26362 #~ msgstr "Sluiten"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Element:Postcode"
26366 #~ msgstr "Plakken"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Element:Directory"
26370 #~ msgstr "Mappen"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26374 #~ msgstr "Toetsenbord"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "CharStyle"
26378 #~ msgstr "Stijl"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Custom:Endnote"
26382 #~ msgstr "opmerking"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26386 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Middle|d"
26390 #~ msgstr "d Midden|#d"
26391
26392 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "caption frame"
26395 #~ msgstr "wiskunde frame"
26396
26397 #~ msgid "top/bottom line"
26398 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "FrmtRef: "
26402 #~ msgstr "drijvende delen"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "ColorUi"
26406 #~ msgstr "Kleur"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Publisher ID"
26410 #~ msgstr "Pools"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Options"
26414 #~ msgstr "Op&ties:"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Find LyX Text"
26418 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "&Replace with..."
26422 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Ne&xt"
26426 #~ msgstr "tekst"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Pre&vious"
26430 #~ msgstr " (Veranderd)"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "&Keep case"
26434 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "&Find..."
26438 #~ msgstr "&Zoeken:"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "&Next"
26442 #~ msgstr "latex"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "&Previous"
26446 #~ msgstr " (Veranderd)"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "&Advanced"
26450 #~ msgstr "&Annuleren"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "TheoremTemplate"
26454 #~ msgstr "Sjablonen"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Theorem #:"
26458 #~ msgstr "stelling"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Lemma #:"
26462 #~ msgstr "Lemma"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Criterion #:"
26466 #~ msgstr "Aanhaling"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Fact #:"
26470 #~ msgstr "Feit"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Axiom #:"
26474 #~ msgstr "Axioma"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Definition #:"
26478 #~ msgstr "Definitie"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Example #:"
26482 #~ msgstr "Voorbeeld"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Condition #:"
26486 #~ msgstr "Voorwaarde"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Problem #:"
26490 #~ msgstr "Dubbel"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Exercise #:"
26494 #~ msgstr "Oefening"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Remark #:"
26498 #~ msgstr "Opmerking"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Note #:"
26502 #~ msgstr "Notitie"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Notation #:"
26506 #~ msgstr "Roteren"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Case #:"
26510 #~ msgstr "Casus"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Footernote"
26514 #~ msgstr "voetnoot"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26518 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26522 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Any &word"
26526 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Thin space"
26530 #~ msgstr "Medium"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Medium space"
26534 #~ msgstr "Medium"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Thick space"
26538 #~ msgstr "Medium"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Negative thin space"
26542 #~ msgstr "Medium"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Negative medium space"
26546 #~ msgstr "Medium"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Negative thick space"
26550 #~ msgstr "Medium"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Date format"
26554 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Unknown buffer info"
26558 #~ msgstr "Onbekend:"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "QQuad Space"
26562 #~ msgstr "&Vervangen"
26563
26564 #~ msgid "&Dummy"
26565 #~ msgstr "&Dummy"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "F&ind:"
26569 #~ msgstr "&Zoeken:"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "D&elete"
26573 #~ msgstr "Verwij&deren"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "&Default language:"
26577 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26581 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "&BibTeX command:"
26585 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26589 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26593 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26597 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Use input encod&ing"
26601 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Jump to the label"
26605 #~ msgstr "Lange tabel"
26606
26607 #~ msgid "Merge cells"
26608 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Listing settings"
26612 #~ msgstr "streep minipagina"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Absender:"
26616 #~ msgstr "Koptekst:"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26620 #~ msgstr "n duimen|#n"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26624 #~ msgstr "n duimen|#n"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Vorwahl:"
26628 #~ msgstr "Normaal:"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Telefon:"
26632 #~ msgstr "selectie"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Ort:"
26636 #~ msgstr "ert"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Datum:"
26640 #~ msgstr "Datum"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Anrede:"
26644 #~ msgstr "rood"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Anlage(n):"
26648 #~ msgstr "Uitlijning"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Verteiler:"
26652 #~ msgstr "&Verticaal:"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "LangHeader"
26656 #~ msgstr "Koptekst"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Language Header:"
26660 #~ msgstr "Koptekst"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Language:"
26664 #~ msgstr "&Taal:"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "LastLanguage"
26668 #~ msgstr "Taal"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Last Language:"
26672 #~ msgstr "&Taal:"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "LangFooter"
26676 #~ msgstr "Voettekst:"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "End"
26680 #~ msgstr " en "
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Text:"
26684 #~ msgstr "Tekst"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Strasse:"
26688 #~ msgstr "s Opslaan"
26689
26690 # Landschap
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Land:"
26693 #~ msgstr "Liggend:"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "MeinZeichen:"
26697 #~ msgstr "n duimen|#n"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "IhrZeichen:"
26701 #~ msgstr "n duimen|#n"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Konto:"
26705 #~ msgstr "Lettertype: "
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Adresse:"
26709 #~ msgstr "Adres"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "Anlagen:"
26713 #~ msgstr "Uitlijning"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Computer"
26717 #~ msgstr "Kopiën"
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Computer:"
26721 #~ msgstr "Kopiën:"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "EmptySection"
26725 #~ msgstr "Sectie"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Empty Section"
26729 #~ msgstr "Sectie"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "CloseSection"
26733 #~ msgstr "selectie"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Close Section"
26737 #~ msgstr "selectie"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Insert|n"
26741 #~ msgstr "Invoegen|I"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "View DVI"
26745 #~ msgstr "Beeld|e"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Update DVI"
26749 #~ msgstr "Bij&werken"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "View PostScript"
26753 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Update PostScript"
26757 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26761 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26765 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26769 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26773 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26777 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26778
26779 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26780 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26784 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Branch Settings"
26788 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26789
26790 #~ msgid "Length"
26791 #~ msgstr "Lengte"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "TeX Code Settings"
26795 #~ msgstr "Extra opties"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Float Settings"
26799 #~ msgstr "Opties"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26803 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26804
26805 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26806 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26807
26808 #~ msgid "ispell"
26809 #~ msgstr "ispell"
26810
26811 #~ msgid "*.pws"
26812 #~ msgstr "*.pws"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "*.ispell"
26816 #~ msgstr "ispell"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Spellchecker error"
26820 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26824 #~ msgstr ""
26825 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26826 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid ""
26830 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26831 #~ "Maybe it has been killed."
26832 #~ msgstr ""
26833 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26834 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26835
26836 #~ msgid "No Table of contents"
26837 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26838
26839 #~ msgid "Opened inset"
26840 #~ msgstr "Inzet geopend"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Opened Box Inset"
26844 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26848 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26849
26850 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26851 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26855 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Opened Float Inset"
26859 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26860
26861 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26862 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26866 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26870 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Opened Note Inset"
26874 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26878 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Opened table"
26882 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26883
26884 #~ msgid "Opened Text Inset"
26885 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26889 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26890
26891 #~ msgid "Latex"
26892 #~ msgstr "Latex"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26896 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Toggle Label|L"
26900 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "No file open!"
26904 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26905
26906 #~ msgid "B&rowse..."
26907 #~ msgstr "B&laderen..."
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26911 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26912
26913 # onvertaald laten?
26914 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26915 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Ne&w"
26919 #~ msgstr "latex"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "&Postscript driver:"
26923 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Append Parameter"
26927 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26931 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26935 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26939 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "figure"
26943 #~ msgstr "Figuur"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "table"
26947 #~ msgstr "Tabel"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "algorithm"
26951 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "tableau"
26955 #~ msgstr "Tabel"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "keywords"
26959 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26960
26961 #~ msgid "Table of Contents|a"
26962 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Slidecontents"
26966 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26970 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26971
26972 #~ msgid "American"
26973 #~ msgstr "Amerikaans"
26974
26975 #~ msgid "Austrian"
26976 #~ msgstr "Oostenrijks"
26977
26978 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26979 #~ msgid "British"
26980 #~ msgstr "Brits"
26981
26982 #~ msgid "Canadian"
26983 #~ msgstr "Canadees"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "Reference\t"
26987 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26991 #~ msgstr "Adres"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26995 #~ msgstr "Adres"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26999 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27003 #~ msgstr "n duimen|#n"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "LaTeX default"
27007 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27011 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27015 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Class not found"
27019 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
27020
27021 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
27022 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
27023 # Font-knop op de werkbalk.
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "Changed Layout"
27026 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "Unknown layout"
27030 #~ msgstr "Onbekende handeling"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27034 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27035
27036 #~ msgid "Display image in LyX"
27037 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
27038
27039 #~ msgid "Screen display"
27040 #~ msgstr "Schermweergave"
27041
27042 #~ msgid "Monochrome"
27043 #~ msgstr "Monochroom"
27044
27045 # Zwart-wit beter?
27046 #~ msgid "Grayscale"
27047 #~ msgstr "Grijstinten"
27048
27049 #~ msgid "%"
27050 #~ msgstr "%"
27051
27052 # Is dit goed?
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "&Display:"
27055 #~ msgstr "Weergave:"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "Sca&le:"
27059 #~ msgstr "Schaal:"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "Scr&een Display:"
27063 #~ msgstr "Schermweergave"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Do not display"
27067 #~ msgstr "[niet getoond]"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Unknown Info: "
27071 #~ msgstr "Onbekend:"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "<- C&lear"
27075 #~ msgstr "&Wissen"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "A&pply"
27079 #~ msgstr "&Toepassen"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Add"
27083 #~ msgstr "&Toevoegen"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "E&mbed"
27087 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27088
27089 #~ msgid "Edit the file externally"
27090 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "&Edit File..."
27094 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27095
27096 #~ msgid "LyX View"
27097 #~ msgstr "LyX weergave"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "&Center"
27101 #~ msgstr "Midden"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27105 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27109 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Clear"
27113 #~ msgstr "&Wissen"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27117 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid " writing embedded files."
27121 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid " could not write embedded files!"
27125 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Failed to extract file"
27129 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "Copy file failure"
27133 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Failed to embed file"
27137 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27141 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "Failed to open file"
27145 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Sync file failure"
27149 #~ msgstr "Include"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "Packing all files"
27153 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "Failed to write file"
27157 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Save failure"
27161 #~ msgstr "Backup locatie"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Extra embedded file"
27165 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Plain Text"
27169 #~ msgstr "Vervangen"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Enspace|E"
27173 #~ msgstr "&Vervangen"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Document could not be read"
27177 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27181 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Properties...|P"
27185 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "New Line|e"
27189 #~ msgstr "tabel lijn"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Line Break|B"
27193 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "line break"
27197 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27201 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Links"
27205 #~ msgstr "Lijst"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27209 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27210
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Swap Rows|S"
27213 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Swap Columns|w"
27217 #~ msgstr "Kolommen"
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "false"
27221 #~ msgstr "Casus"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "&float"
27225 #~ msgstr "drijvende delen"
27226
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "S&ubfigure"
27229 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27230
27231 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27232 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27233
27234 # was eerst bijschrift
27235 #~ msgid "Ca&ption:"
27236 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27237
27238 #~ msgid "Show ERT inline"
27239 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27240
27241 #~ msgid "&Inline"
27242 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27246 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "&Shaded"
27250 #~ msgstr "Op&slaan"
27251
27252 #~ msgid "Paper Size"
27253 #~ msgstr "Papierformaat"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "&Colors"
27257 #~ msgstr "Sluiten"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "C&opiers"
27261 #~ msgstr "Kopiën"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "&File formats"
27265 #~ msgstr "drijvende delen"
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "F&ormat:"
27269 #~ msgstr "drijvende delen"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "&GUI name:"
27273 #~ msgstr "Naam"
27274
27275 #~ msgid "External Applications"
27276 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27280 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Save/restore window position"
27284 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27285
27286 #~ msgid " every"
27287 #~ msgstr " elke"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "&URL:"
27291 #~ msgstr "&URL"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Default (outer)"
27295 #~ msgstr "Standaard"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Outer"
27299 #~ msgstr "Overig ("
27300
27301 #~ msgid "&Units:"
27302 #~ msgstr "&Eenheid:"
27303
27304 #~ msgid "Bahasa"
27305 #~ msgstr "Indonesisch"
27306
27307 #~ msgid "Magyar"
27308 #~ msgstr "Hongaars"
27309
27310 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27311 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Framed|F"
27315 #~ msgstr "Parameters"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Shaded|S"
27319 #~ msgstr "&Vorm:"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Insert URL"
27323 #~ msgstr "Label invoegen"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Can't load document class"
27327 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid ""
27331 #~ "The document could not be converted\n"
27332 #~ "into the document class %1$s."
27333 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "&Switch to document"
27337 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27338
27339 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27340 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27344 #~ msgstr "Trefwoord"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Copiers"
27348 #~ msgstr "Kopiën"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27352 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Boxed"
27356 #~ msgstr "Vet"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Doublebox"
27360 #~ msgstr "Dubbel"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Unknown inset name: "
27364 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Program Listing "
27368 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Framed"
27372 #~ msgstr "Parameters"
27373
27374 #~ msgid "Url: "
27375 #~ msgstr "Url: "
27376
27377 #~ msgid "HtmlUrl: "
27378 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27379
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "%1$d words in selection."
27382 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27383
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "%1$d words in document."
27386 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27387
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid "One word in selection."
27390 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27391
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "One word in document."
27394 #~ msgstr "Document invoegen "
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Count words"
27398 #~ msgstr "Huidige woord"
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Encoding error"
27402 #~ msgstr "Teken&set:"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "&Right"
27406 #~ msgstr "Rechts"
27407
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Case."
27410 #~ msgstr "Casus"
27411
27412 #~ msgid "&Load"
27413 #~ msgstr "&Laden"
27414
27415 #~ msgid "Co&pies:"
27416 #~ msgstr "Ko&piën:"
27417
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Printer &name:"
27420 #~ msgstr "Afdrukken"
27421
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "Columns "
27424 #~ msgstr "Kolommen"
27425
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Overprint "
27428 #~ msgstr "Afdrukken"
27429
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "Font st&yle:"
27432 #~ msgstr "Lettergrootte"
27433
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "Part "
27436 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27437
27438 #, fuzzy
27439 #~ msgid "columns "
27440 #~ msgstr "Kolommen"
27441
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "overprint "
27444 #~ msgstr "Afdrukken"
27445
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "Corollary_"
27448 #~ msgstr "Helaas."
27449
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "Definition. "
27452 #~ msgstr "Definitie"
27453
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Example. "
27456 #~ msgstr "Voorbeeld"
27457
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "Fact. "
27460 #~ msgstr "Feit"
27461
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "note: "
27464 #~ msgstr "opmerking"
27465
27466 #~ msgid "default"
27467 #~ msgstr "standaard"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "common"
27471 #~ msgstr "Commentaar:"
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27475 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Toc"
27479 #~ msgstr "t Boven|#T"
27480
27481 #~ msgid "Table of Contents|T"
27482 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27483
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "OK"
27486 #~ msgstr "&OK"
27487
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Chinese"
27490 #~ msgstr "Kopiën"
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Upper"
27494 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27495
27496 #~ msgid "Table of contents"
27497 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27498
27499 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27500 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27501
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Number style"
27504 #~ msgstr " Getal "
27505
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "Error closing file"
27508 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27509
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "block "
27512 #~ msgstr "Blok"
27513
27514 #, fuzzy
27515 #~ msgid "Corollary.  "
27516 #~ msgstr "Helaas."
27517
27518 #, fuzzy
27519 #~ msgid "&Caption"
27520 #~ msgstr "Onderschrift"
27521
27522 #, fuzzy
27523 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27524 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27525
27526 #, fuzzy
27527 #~ msgid "&Label"
27528 #~ msgstr "&Label"
27529
27530 #, fuzzy
27531 #~ msgid "A Label for the caption"
27532 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27533
27534 #, fuzzy
27535 #~ msgid "<- P&romote"
27536 #~ msgstr "Helaas."
27537
27538 #, fuzzy
27539 #~ msgid "D&own"
27540 #~ msgstr "Klaar"
27541
27542 #, fuzzy
27543 #~ msgid "Upd&ate"
27544 #~ msgstr "Bij&werken"
27545
27546 #, fuzzy
27547 #~ msgid "SubSection"
27548 #~ msgstr "Subsectie"
27549
27550 #~ msgid ""
27551 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27552 #~ "font change."
27553 #~ msgstr ""
27554 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27555 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27556
27557 #~ msgid "Unknown toc list"
27558 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27559
27560 #, fuzzy
27561 #~ msgid "Insert glossary entry"
27562 #~ msgstr "Index item invoegen"
27563
27564 #, fuzzy
27565 #~ msgid "Glo"
27566 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27567
27568 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27569 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27570
27571 # Vrijmaken
27572 #~ msgid "&Detach panel"
27573 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27574
27575 #, fuzzy
27576 #~ msgid "Set math font"
27577 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27578
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "Math Panel|l"
27581 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27582
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Math Panel|P"
27585 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27586
27587 # weergeven
27588 #, fuzzy
27589 #~ msgid "Show math panel"
27590 #~ msgstr "&Pad tonen"
27591
27592 #, fuzzy
27593 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27594 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27595
27596 #, fuzzy
27597 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27598 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27599
27600 #, fuzzy
27601 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27602 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27603
27604 #, fuzzy
27605 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27606 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27607
27608 #~ msgid "E&xtra options"
27609 #~ msgstr "E&xtra opties"
27610
27611 #~ msgid "Alig&nment:"
27612 #~ msgstr "Uit&lijning"
27613
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "&From:"
27616 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27617
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "&Converters"
27620 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27621
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "#*"
27624 #~ msgstr "*"
27625
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "PrettyRef: "
27628 #~ msgstr "Ref: "
27629
27630 #~ msgid "Opening child document "
27631 #~ msgstr "Open subdocument "
27632
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Special Insets|S"
27635 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27636
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "Insets|n"
27639 #~ msgstr "Invoegen|I"