]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
comment
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 17:00+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
67 msgid "LyX: Enter text"
68 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
71 msgid "&Dummy"
72 msgstr "&Dummy"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
76 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
77 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
78 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
79 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
80 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
83 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
84 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
85 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
86 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
87 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
89 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
90 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
91 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
92 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
93 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
94 msgid "&OK"
95 msgstr "&OK"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
98 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
99 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:78 src/Buffer.cpp:908
102 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
103 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
104 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
106 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
107 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
110 msgid "&Cancel"
111 msgstr "&Annuleren"
112
113 # Het label was te lang
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
115 #, fuzzy
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
125 #, fuzzy
126 msgid "&Label:"
127 msgstr "&Label"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
130 #, fuzzy
131 msgid "&Key:"
132 msgstr "&Sleutel"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
135 #, fuzzy
136 msgid "Citation Style"
137 msgstr "Aanhalingsstijl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
140 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
144 msgid "&Jurabib"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
148 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
152 #, fuzzy
153 msgid "&Natbib"
154 msgstr "&Natbib gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
157 #, fuzzy
158 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
159 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
162 #, fuzzy
163 msgid "&Default (numerical)"
164 msgstr "Standaard"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
167 #, fuzzy
168 msgid "Natbib &style:"
169 msgstr "&Paginastijl:"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
172 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
173 msgstr ""
174
175 # Literatuurlijst?
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
177 #, fuzzy
178 msgid "S&ectioned bibliography"
179 msgstr "Bibliografie"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
182 #, fuzzy
183 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
184 msgstr "Database:"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
187 msgid "Scan for new databases and styles"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
192 #, fuzzy
193 msgid "&Rescan"
194 msgstr "r Herlezen|#R#r"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
200 msgid "&Browse..."
201 msgstr "&Bladeren..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
204 #, fuzzy
205 msgid "Enter BibTeX database name"
206 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
209 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
211 msgid "&Add"
212 msgstr "&Toevoegen"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
216 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
217 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
218 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
219 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
220 msgid "Cancel"
221 msgstr "Annuleren"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
224 msgid "The BibTeX style"
225 msgstr "De BibTeX-stijl"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
228 msgid "St&yle"
229 msgstr "&Stijl"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
232 msgid "Choose a style file"
233 msgstr "Kies een stijlbestand"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
236 #, fuzzy
237 msgid "This bibliography section contains..."
238 msgstr "Literatuurverwijzing"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
241 #, fuzzy
242 msgid "&Content:"
243 msgstr "Inhoud"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
246 #, fuzzy
247 msgid "all cited references"
248 msgstr "Verwijzing invoegen"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
252 #, fuzzy
253 msgid "all uncited references"
254 msgstr "Verwijzing invoegen"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
257 #, fuzzy
258 msgid "all references"
259 msgstr "Verwijzing invoegen"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
262 #, fuzzy
263 msgid "Add bibliography to the table of contents"
264 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
267 #, fuzzy
268 msgid "Add bibliography to &TOC"
269 msgstr "Literatuurverwijzing"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 #, fuzzy
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
277 #, fuzzy
278 msgid "Do&wn"
279 msgstr "Klaar"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 msgid "Databa&ses"
298 msgstr "Databa&ses"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #, fuzzy
306 msgid "&Add..."
307 msgstr "&Toevoegen"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
314 msgid "&Delete"
315 msgstr "Verwij&deren van|#d"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
322 #, fuzzy
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "paginascheiding"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
328 msgid "Alignment"
329 msgstr "Uitlijning"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
339 msgid "Left"
340 msgstr "Links"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
344 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
345 msgid "Center"
346 msgstr "Midden"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
350 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
351 msgid "Right"
352 msgstr "Rechts"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
355 #, fuzzy
356 msgid "Stretch"
357 msgstr "Zoeken"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
366 msgid "Top"
367 msgstr "Boven"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
372 #, fuzzy
373 msgid "Middle"
374 msgstr "d Midden|#d"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Onder"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "B&innen:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Inhoud"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Verticaal:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Horizontaal:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
411 msgid "&Restore"
412 msgstr "&Herstellen"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
424 msgid "&Apply"
425 msgstr "&Toepassen"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
429 msgid "&Height:"
430 msgstr "&Hoogte:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
433 #, fuzzy
434 msgid "Inner Bo&x:"
435 msgstr "B&innen:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
438 #, fuzzy
439 msgid "&Decoration:"
440 msgstr "Dekoratie"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 msgid "&Width:"
446 msgstr "&Breedte:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
449 #, fuzzy
450 msgid "Height value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #, fuzzy
455 msgid "Width value"
456 msgstr "Breedte"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
468 msgid "None"
469 msgstr "Geen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Hoofddocument:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipagina|#m"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Verwijzing invoegen"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Selecteren vorig teken"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
499 msgid "Add a new branch to the list"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Verwijzing invoegen"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
508 #, fuzzy
509 msgid "&New:"
510 msgstr "latex"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
513 #, fuzzy
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
518 #, fuzzy
519 msgid "&Remove"
520 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
523 #, fuzzy
524 msgid "Toggle the selected branch"
525 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
528 msgid "(&De)activate"
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
532 msgid "Define or change background color"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
537 #, fuzzy
538 msgid "Alter Co&lor..."
539 msgstr "andere..."
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
542 #, fuzzy
543 msgid "&Font:"
544 msgstr "Lettertype: "
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 msgid "Si&ze:"
549 msgstr "&Grootte:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
556 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
569 msgid "Default"
570 msgstr "Standaard"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 msgid "Tiny"
575 msgstr "Minuscuul"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 msgid "Smallest"
580 msgstr "Kleinst"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 msgid "Smaller"
585 msgstr "Kleiner"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 msgid "Small"
590 msgstr "Klein"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Normal"
595 msgstr "Normaal"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
599 msgid "Large"
600 msgstr "Groot"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
604 msgid "Larger"
605 msgstr "Groter"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
609 msgid "Largest"
610 msgstr "Grootst"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
614 msgid "Huge"
615 msgstr "Enorm"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
619 msgid "Huger"
620 msgstr "Gigantisch"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
623 #, fuzzy
624 msgid "&Custom Bullet:"
625 msgstr "Eigen papiergrootte"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
629 #, fuzzy
630 msgid "&Level:"
631 msgstr "&Label"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
634 #, fuzzy
635 msgid "Change:"
636 msgstr "Taal:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
639 #, fuzzy
640 msgid "Go to previous change"
641 msgstr "Naar volgende foutmelding"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
644 #, fuzzy
645 msgid "&Previous change"
646 msgstr " (Veranderd)"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
649 #, fuzzy
650 msgid "Go to next change"
651 msgstr "Naar volgende foutmelding"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
654 #, fuzzy
655 msgid "&Next change"
656 msgstr " (Veranderd)"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
659 msgid "Accept this change"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
663 msgid "&Accept"
664 msgstr "&Accepteren"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
667 msgid "Reject this change"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
671 #, fuzzy
672 msgid "&Reject"
673 msgstr "Resetten"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
677 msgid "Font family"
678 msgstr "Lettertypefamilie"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
681 msgid "&Family:"
682 msgstr "&Familie:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
686 msgid "Font shape"
687 msgstr "Vorm van lettertype"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
690 msgid "S&hape:"
691 msgstr "&Vorm:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
695 msgid "Font series"
696 msgstr "Dikte van lettertype"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
702 msgid "Language"
703 msgstr "Taal"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
707 msgid "Font color"
708 msgstr "Kleur van Lettertype"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
711 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
713 msgid "&Language:"
714 msgstr "&Taal:"
715
716 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
718 msgid "&Series:"
719 msgstr "&Dikte:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
722 msgid "&Color:"
723 msgstr "&Kleur:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
726 msgid "Never Toggled"
727 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
731 msgid "Font size"
732 msgstr "Lettergrootte"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
736 msgid "Other font settings"
737 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
740 msgid "Always Toggled"
741 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
744 msgid "&Misc:"
745 msgstr "&Overig:"
746
747 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
749 msgid "toggle font on all of the above"
750 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
753 msgid "&Toggle all"
754 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
757 msgid "Apply each change automatically"
758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
761 #, fuzzy
762 msgid "Apply changes immediately"
763 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
768 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
771 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
772 msgid "Close"
773 msgstr "Sluiten"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
776 #, fuzzy
777 msgid "Search Citation"
778 msgstr "Literatuurverwijzing"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
781 #, fuzzy
782 msgid "F&ind:"
783 msgstr "&Zoeken:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
786 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
790 msgid "You can also hit Enter in the search box"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
794 msgid "&Go!"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
798 #, fuzzy
799 msgid "Search Field:"
800 msgstr "Zoeken"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
803 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
804 #, fuzzy
805 msgid "All Fields"
806 msgstr "Alle bestanden (*)"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
809 msgid "Regular E&xpression"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
813 #, fuzzy
814 msgid "Entry Types:"
815 msgstr "Label invoegen"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
818 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
819 msgid "All Entry Types"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
823 #, fuzzy
824 msgid "Case Se&nsitive"
825 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
828 msgid "Search As You &Type"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
832 #, fuzzy
833 msgid "Formatting"
834 msgstr "drijvende delen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
837 msgid "List all authors"
838 msgstr "Alle auteurs opsommen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
841 #, fuzzy
842 msgid "Full aut&hor list"
843 msgstr "Volledige auteurslijst"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
846 msgid "Force upper case in citation"
847 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
850 #, fuzzy
851 msgid "Force u&pper case"
852 msgstr "&Hoofdletters forceren"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
855 #, fuzzy
856 msgid "Citation st&yle:"
857 msgstr "Aanhalingsstijl:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
860 #, fuzzy
861 msgid "Text &before:"
862 msgstr "Tekst voor:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
869 msgid "Text to place before citation"
870 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
873 #, fuzzy
874 msgid "Text a&fter:"
875 msgstr "Tekst na:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
878 msgid "Text to place after citation"
879 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
882 #, fuzzy
883 msgid "App&ly"
884 msgstr "&Toepassen"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
887 #, fuzzy
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Verwijzing invoegen"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
892 #, fuzzy
893 msgid "&Selected Citations:"
894 msgstr "selectie"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
897 msgid "The Enter key works, too"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
901 msgid "The delete key works, too"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
905 #, fuzzy
906 msgid "D&elete"
907 msgstr "Verwij&deren"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
910 #, fuzzy
911 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
912 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
915 #, fuzzy
916 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
917 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
920 #, fuzzy
921 msgid "&Down"
922 msgstr "Klaar"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
926 #, fuzzy
927 msgid "TeX Code: "
928 msgstr "TeX|T"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
931 #, fuzzy
932 msgid "Match delimiter types"
933 msgstr "Begrenzing"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
936 msgid "&Keep matched"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
940 msgid "&Size:"
941 msgstr "&Grootte:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
944 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
945 msgid "Insert the delimiters"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
949 msgid "&Insert"
950 msgstr "&Invoegen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
953 #, fuzzy
954 msgid "Reset to the default settings for the document class"
955 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
958 msgid "Use Class Defaults"
959 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
962 #, fuzzy
963 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
964 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
967 msgid "Save as Document Defaults"
968 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
969
970 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
971 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
972 msgid "Display"
973 msgstr "Weergave"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
976 msgid "Show ERT button only"
977 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
980 msgid "&Collapsed"
981 msgstr "Inge&klapt"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
984 msgid "Show ERT contents"
985 msgstr "ERT-inhoud tonen"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
988 #, fuzzy
989 msgid "O&pen"
990 msgstr "Ge&opend"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
993 #, fuzzy
994 msgid "&Errors:"
995 msgstr "Pijl"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
998 #, fuzzy
999 msgid "Description:"
1000 msgstr "Beschrijving"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1003 #, fuzzy
1004 msgid "F&ile"
1005 msgstr "Bestand"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1009 msgid "Filename"
1010 msgstr "Bestandsnaam"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1015 msgid "&File:"
1016 msgstr "&Bestand:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1019 msgid "Select a file"
1020 msgstr "Selecteer een bestand"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Draft"
1025 msgstr "&Kladmodus"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Template"
1030 msgstr "&Sjabloon:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1033 msgid "Available templates"
1034 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1038 #, fuzzy
1039 msgid "LaTe&X and LyX options"
1040 msgstr "LaTeX &opties:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1043 #, fuzzy
1044 msgid "LaTeX Options"
1045 msgstr "LaTeX &opties:"
1046
1047 # was eerst bijschrift
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1049 #, fuzzy
1050 msgid "O&ption:"
1051 msgstr "O&nderschrift:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Forma&t:"
1056 msgstr "drijvende delen"
1057
1058 # Weergeven
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr "In LyX tonen"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1067 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1068 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1069
1070 # onvertaald laten?
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1075 msgstr "Zonder &schreef:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Si&ze and Rotation"
1080 msgstr "Literatuurverwijzing"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Rotate"
1085 msgstr "s Opslaan"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1091 msgid "Angle to rotate image by"
1092 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1098 msgid "The origin of the rotation"
1099 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Ori&gin:"
1104 msgstr "&Oorsprong:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1107 msgid "A&ngle:"
1108 msgstr "&Hoek:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Scale"
1113 msgstr "Kleiner"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1117 msgid "Height of image in output"
1118 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1122 msgid "Width of image in output"
1123 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1126 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1127 msgstr ""
1128
1129 # Verhoudingen respecteren
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1132 msgid "&Maintain aspect ratio"
1133 msgstr "&Verhouding intact laten"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Crop"
1138 msgstr "Kopiëren"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1142 msgid "Clip to bounding box values"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1147 msgid "Clip to &bounding box"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1152 msgid "&Left bottom:"
1153 msgstr "&Linksonder:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1156 msgid "x"
1157 msgstr "x"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1161 msgid "Right &top:"
1162 msgstr "Rechts&boven:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1166 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Get from File"
1173 msgstr "[geen bestand]"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1176 msgid "y"
1177 msgstr "y"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Find LyX Text"
1182 msgstr "Volge&nde zoeken"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Basic"
1187 msgstr "BibTeX-stijlen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Whole &words"
1192 msgstr "k Sleutel:|#K"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1195 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1196 msgid "Find &Next"
1197 msgstr "Volge&nde zoeken"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Replace Ne&xt"
1202 msgstr "&Vervangen door:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1206 msgid "Replace &All"
1207 msgstr "&Alles vervangen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Find &Prev"
1212 msgstr "Volge&nde zoeken"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Replace P&rev"
1217 msgstr "&Alles vervangen"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1220 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1221 msgid "Case &sensitive"
1222 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Ignore For&mat"
1227 msgstr "u Bijwerken|#U"
1228
1229 # Paden
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Match..."
1233 msgstr "Locaties"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Anything"
1238 msgstr "opmerking"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1241 msgid "Any non-empty"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Any word"
1247 msgstr "k Sleutel:|#K"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Any number"
1252 msgstr "Getal"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Advanced"
1257 msgstr "&Annuleren"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sco&pe"
1262 msgstr "&Vorm:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Current buffer only"
1267 msgstr "Huidige cel:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Buffer"
1272 msgstr "blauw"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1275 msgid "Current file and all included files"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Document"
1281 msgstr "Document"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Current paragraph only"
1286 msgstr "Een alinea omhoog"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1289 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1290 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1291 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1292 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1293 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1296 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1297 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Paragraph"
1300 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1303 msgid "All open buffers"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Open buffers"
1309 msgstr "blauw"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&Expand macros"
1314 msgstr "achtergrond wiskunde"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1317 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Form"
1320 msgstr "drijvende delen"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1323 msgid "Use &default placement"
1324 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1327 msgid "Advanced Placement Options"
1328 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1331 msgid "&Top of page"
1332 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1335 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1336 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Here de&finitely"
1341 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1344 msgid "&Here if possible"
1345 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1348 msgid "&Page of floats"
1349 msgstr "&Pagina met zwevers"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1352 msgid "&Bottom of page"
1353 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1356 msgid "&Span columns"
1357 msgstr "Kolommen &omvatten"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Rotate sideways"
1362 msgstr "90° roteren"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1365 #, fuzzy
1366 msgid "FontUi"
1367 msgstr "Lettertype: "
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1370 msgid "Use old style instead of lining figures"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1374 msgid "Use &Old Style Figures"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1378 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Use true S&mall Caps"
1384 msgstr "Kapiteel"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1387 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1391 #, fuzzy
1392 msgid "C&JK:"
1393 msgstr "&Sleutel"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1396 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sc&ale (%):"
1402 msgstr "Kleiner"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1405 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1406 msgstr ""
1407
1408 # Schrijfmachine
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Typewriter:"
1412 msgstr "T&ypemachine:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1415 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1419 #, fuzzy
1420 msgid "S&cale (%):"
1421 msgstr "Kleiner"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1424 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1425 msgstr ""
1426
1427 # onvertaald laten?
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Sans Serif:"
1431 msgstr "Zonder &schreef:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1434 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1438 msgid "&Roman:"
1439 msgstr "&Romeins:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Base Size:"
1444 msgstr "&Grootte:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Select the default family for the document"
1449 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Default Family:"
1454 msgstr "&Standaard"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1457 msgid "&Graphics"
1458 msgstr "&Afbeeldingen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1461 msgid "Select an image file"
1462 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Output Size"
1467 msgstr "Uitvoer"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1470 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Set &height:"
1476 msgstr "&Kophoogte:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Scale Graphics (%):"
1481 msgstr "&Afbeeldingen"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1484 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Set &width:"
1490 msgstr "&Breedte:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1493 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Rotate Graphics"
1499 msgstr "Plaatjes"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1502 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Ro&tate after scaling"
1508 msgstr "Tabel &Roteren"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Or&igin:"
1513 msgstr "&Oorsprong:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1516 msgid "A&ngle (Degrees):"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1521 msgid "File name of image"
1522 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Clipping"
1527 msgstr "Sluiten"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1531 #, fuzzy
1532 msgid "y:"
1533 msgstr "y"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1537 #, fuzzy
1538 msgid "x:"
1539 msgstr "x"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1542 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1543 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1544
1545 # decomprimeren?
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1547 msgid "Don't un&zip on export"
1548 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1552 msgid "Additional LaTeX options"
1553 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1556 msgid "LaTeX &options:"
1557 msgstr "LaTeX &opties:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1560 msgid ""
1561 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1562 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1563 msgstr ""
1564
1565 # Weergeven
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Sho&w in LyX"
1569 msgstr "In LyX tonen"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1572 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Graphics Group"
1578 msgstr "Plaatjes"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1581 msgid "A&ssigned to group:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1585 msgid "Click to define a new graphics group."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1589 msgid "O&pen new group..."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1593 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1597 msgid "Draft mode"
1598 msgstr "Kladmodus"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1601 msgid "&Draft mode"
1602 msgstr "&Kladmodus"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1605 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1609 msgid "..............."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1613 msgid "________"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1617 msgid "<-----------"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1621 msgid "----------->"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1625 msgid "\\-----v-----/"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1629 msgid "/-----^-----\\"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Spacing:"
1635 msgstr "Regelafstand|#g"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1638 msgid "Supported spacing types"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1642 msgid "&Value:"
1643 msgstr "&Waarde:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1646 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Fill Pattern:"
1652 msgstr "&Bestand:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Protect:"
1657 msgstr "Helaas."
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1663 msgstr "Figuur invoegen"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Specify the link target"
1668 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1671 msgid "Link type"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1675 msgid "Link to the web or to every other target"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1679 msgid "&Web"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1683 msgid "Link to an email address"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Email"
1689 msgstr "Email"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Link to a file"
1694 msgstr "Afdrukken op"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&File"
1699 msgstr "&Bestand:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1705 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1706 msgid "URL"
1707 msgstr "URL"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1711 msgid "Name associated with the URL"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Target:"
1717 msgstr "Grootst:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1721 msgid "&Name:"
1722 msgstr "&Naam:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Listing Parameters"
1727 msgstr "Argument ontbreekt"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1731 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1736 msgid "&Bypass validation"
1737 msgstr ""
1738
1739 # was eerst bijschrift
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1741 #, fuzzy
1742 msgid "C&aption:"
1743 msgstr "O&nderschrift:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1746 #, fuzzy
1747 msgid "La&bel:"
1748 msgstr "&Label"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1751 msgid "Mo&re parameters"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1755 msgid "Underline spaces in generated output"
1756 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1759 msgid "&Mark spaces in output"
1760 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1763 msgid "Show LaTeX preview"
1764 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1767 msgid "&Show preview"
1768 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1771 msgid "File name to include"
1772 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Include Type:"
1777 msgstr "&Invoegtype:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1780 msgid "Include"
1781 msgstr "Invoegen"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1784 msgid "Input"
1785 msgstr "Invoer"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1788 msgid "Verbatim"
1789 msgstr "Letterlijk"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Program Listing"
1795 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Edit the file"
1800 msgstr "Het bestand laden"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "Bewerken|w"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:59
1808 #, fuzzy
1809 msgid "A&vailable indices:"
1810 msgstr "Verwijzing invoegen"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:69
1813 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1817 msgid ""
1818 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Remove the selected index"
1824 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1827 #, fuzzy
1828 msgid "A&vailable Indices:"
1829 msgstr "Verwijzing invoegen"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1832 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Use multiple indices"
1838 msgstr "u Randen uit|#U"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1841 msgid "Define or change button color"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Rename the selected index"
1847 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1850 #, fuzzy
1851 msgid "R&ename..."
1852 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Information Type:"
1857 msgstr "TeX-informatie|X"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Information Name:"
1862 msgstr "TeX-informatie|X"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&New"
1868 msgstr "latex"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Document &class"
1873 msgstr "Documentklasse:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1876 msgid "Click to select a local document class definition file"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Local Layout..."
1882 msgstr "Opmaak"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Class options"
1887 msgstr "Opties"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1890 msgid ""
1891 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1892 "select/deselect."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1896 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1900 #, fuzzy
1901 msgid "P&redefined:"
1902 msgstr "P&rinter"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Cust&om:"
1907 msgstr "Eigen papiergrootte"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Graphics driver:"
1912 msgstr "&Afbeeldingen"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1915 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Select de&fault master document"
1921 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Master:"
1926 msgstr "B&uiten:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Enter the name of the default master document"
1931 msgstr "Papier:|#P"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Encoding"
1936 msgstr "Teken&set:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Language &Default"
1941 msgstr "Koptekst"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Other:"
1946 msgstr "B&uiten:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Quote Style:"
1951 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1954 #: src/insets/InsetListings.cpp:410 src/insets/InsetListings.cpp:412
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Listing"
1957 msgstr "Lijst"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Main Settings"
1962 msgstr "Literatuurverwijzing"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Placement"
1967 msgstr "&Plaatsing:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1970 msgid "Check for inline listings"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&Inline listing"
1976 msgstr "&Ingevoegd"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Check for floating listings"
1981 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Float"
1986 msgstr "drijvende delen"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1989 msgid "&Placement:"
1990 msgstr "&Plaatsing:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1993 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Line numbering"
1999 msgstr "Nummering"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Side:"
2004 msgstr "&Grootte:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2007 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2011 #, fuzzy
2012 msgid "S&tep:"
2013 msgstr "s Opslaan"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2016 msgid "Difference between two numbered lines"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Font si&ze:"
2022 msgstr "Lettergrootte"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Choose the font size for line numbers"
2027 msgstr "Kies een stijlbestand"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2031 msgid "Style"
2032 msgstr "Stijl"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2035 #, fuzzy
2036 msgid "F&ont size:"
2037 msgstr "Lettergrootte"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2040 msgid "The content's base font size"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Font Famil&y:"
2046 msgstr "Lettertypefamilie"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2049 msgid "The content's base font style"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2053 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2057 msgid "&Break long lines"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2061 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2062 msgstr ""
2063
2064 # Selecteren
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2066 #, fuzzy
2067 msgid "S&pace as symbol"
2068 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2071 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2075 msgid "Space i&n string as symbol"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Tab&ulator size:"
2081 msgstr "Tabelformaat"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2084 msgid "Use extended character table"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2088 msgid "&Extended character table"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Lan&guage:"
2094 msgstr "&Taal:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2097 msgid "Select the programming language"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Dialect:"
2103 msgstr "&Bestand:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2106 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Range"
2112 msgstr "Enkel"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Fi&rst line:"
2117 msgstr "Eerste koptekst"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2120 msgid "The first line to be printed"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Last line:"
2126 msgstr "wiskunde lijn"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2129 msgid "The last line to be printed"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Ad&vanced"
2135 msgstr "&Annuleren"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2138 #, fuzzy
2139 msgid "More Parameters"
2140 msgstr "Argument ontbreekt"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2144 msgid "Feedback window"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2148 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2152 msgid "Copy to Clip&board"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Update the display"
2158 msgstr "De weergave verversen"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2162 msgid "&Update"
2163 msgstr "Bij&werken"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2166 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Default Margins"
2172 msgstr "&Standaard"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2175 msgid "&Top:"
2176 msgstr "&Boven:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2179 msgid "&Bottom:"
2180 msgstr "&Onder:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2183 msgid "&Inner:"
2184 msgstr "B&innen:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2187 msgid "O&uter:"
2188 msgstr "B&uiten:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2191 msgid "Head &sep:"
2192 msgstr "Kop&afstand:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2195 msgid "Head &height:"
2196 msgstr "&Kophoogte:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2199 msgid "&Foot skip:"
2200 msgstr "&Voetafstand:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Column Sep:"
2205 msgstr "&Kolommen:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2208 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2211 msgid "Number of rows"
2212 msgstr "Aantal rijen"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2216 msgid "&Rows:"
2217 msgstr "&Rijen:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2220 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2223 msgid "Number of columns"
2224 msgstr "Aantal kolommen"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2228 msgid "&Columns:"
2229 msgstr "&Kolommen:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2232 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2233 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Vertical alignment"
2238 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2241 msgid "&Vertical:"
2242 msgstr "&Verticaal:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2247 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2250 msgid "&Horizontal:"
2251 msgstr "&Horizontaal:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Use AMS math package automatically"
2256 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Use AMS &math package"
2261 msgstr "AMS Math gebruiken"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Use esint package &automatically"
2266 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Use &esint package"
2271 msgstr "AMS Math gebruiken"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2274 #, fuzzy
2275 msgid "A&vailable:"
2276 msgstr "Verwijzing invoegen"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2281 msgid "A&dd"
2282 msgstr "&Toevoegen"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2285 #, fuzzy
2286 msgid "De&lete"
2287 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2290 #, fuzzy
2291 msgid "S&elected:"
2292 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Sort &as:"
2297 msgstr "s Opslaan"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Description:"
2302 msgstr "Beschrijving"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Symbol:"
2307 msgstr "Symbool"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Type"
2312 msgstr "Type"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2315 msgid "LyX internal only"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2319 #, fuzzy
2320 msgid "LyX &Note"
2321 msgstr "Notitie"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2324 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Comment"
2330 msgstr "Commentaar:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Print as grey text"
2335 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2338 msgid "&Greyed out"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&List in Table of Contents"
2344 msgstr "Inhoudsopgave"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Numbering"
2349 msgstr "Nummering"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Output Format"
2354 msgstr "is leeg"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2359 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2363 #, fuzzy
2364 msgid "De&fault Output Format:"
2365 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2368 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Use &XeTeX"
2374 msgstr "&Babel gebruiken"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Paper Format"
2379 msgstr "u Bijwerken|#U"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2384 msgid "&Format:"
2385 msgstr "&Formaat:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2388 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Orientation:"
2394 msgstr "Oriëntatie"
2395
2396 # Staand
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2398 msgid "&Portrait"
2399 msgstr "&Staand"
2400
2401 # Liggend
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2403 msgid "&Landscape"
2404 msgstr "&Liggend"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Page Layout"
2410 msgstr "Extra alinea opmaak"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Headings &style:"
2415 msgstr "&Paginastijl:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2418 msgid "Style used for the page header and footer"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2422 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2426 msgid "&Two-sided document"
2427 msgstr "&Tweezijdig document"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Background Color:"
2432 msgstr "achtergrond"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Change..."
2437 msgstr "Taal:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2440 msgid "Revert the color to the default"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2444 #, fuzzy
2445 msgid "R&eset"
2446 msgstr "Resetten"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2449 msgid "I&mmediate Apply"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2453 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Paragraph's &Default"
2459 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Ri&ght"
2464 msgstr "Rechts"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2467 #, fuzzy
2468 msgid "C&enter"
2469 msgstr "Midden"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Left"
2474 msgstr "Links"
2475
2476 # Uitgevuld
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Justified"
2480 msgstr "Uitgelijnd"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Indent Paragraph"
2485 msgstr "Een alinea omhoog"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Label Width"
2490 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2494 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Lo&ngest label"
2500 msgstr "Lange tabel"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Line &spacing"
2505 msgstr "R&egelafstand:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2509 msgid "Single"
2510 msgstr "Enkel"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2513 msgid "1.5"
2514 msgstr "1.5"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2518 msgid "Double"
2519 msgstr "Dubbel"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2524 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Custom"
2529 msgstr "Eigen papiergrootte"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2532 msgid "&Use hyperref support"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&General"
2538 msgstr "Duits"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2541 msgid ""
2542 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2546 msgid "Automatically fi&ll header"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2550 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2554 msgid "Load in &fullscreen mode"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Header Information"
2560 msgstr "TeX-informatie|X"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Title:"
2565 msgstr "Titel"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Author:"
2570 msgstr "Auteur"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Subject:"
2575 msgstr "selectie"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Keywords:"
2580 msgstr "k Sleutel:|#K"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2583 #, fuzzy
2584 msgid "H&yperlinks"
2585 msgstr "Spatiering invoegen"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2588 msgid "Allows link text to break across lines."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2592 msgid "B&reak links over lines"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2596 msgid "No &frames around links"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2600 #, fuzzy
2601 msgid "C&olor links"
2602 msgstr "Sluiten"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2605 msgid "Bibliographical backreferences"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2609 #, fuzzy
2610 msgid "B&ackreferences:"
2611 msgstr "Voorkeuren"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Bookmarks"
2616 msgstr "b Onder|#B"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2619 #, fuzzy
2620 msgid "G&enerate Bookmarks"
2621 msgstr "b Onder|#B"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Numbered bookmarks"
2626 msgstr " Getal "
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Number of levels"
2631 msgstr "Aantal kopieën"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Open bookmarks"
2636 msgstr "b Onder|#B"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Additional o&ptions"
2641 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2644 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2648 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Phantom"
2654 msgstr "Esperanto"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2659 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Horiz. Phantom"
2664 msgstr "Esperanto"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Vertical space of the phantom content"
2669 msgstr "Verticale afstanden"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Vert. Phantom"
2674 msgstr "Esperanto"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2677 #, fuzzy
2678 msgid "A&lter..."
2679 msgstr "andere..."
2680
2681 # Paden
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2683 #, fuzzy
2684 msgid "In Math"
2685 msgstr "Locaties"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2688 msgid ""
2689 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2690 "delay."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Automatic in&line completion"
2696 msgstr "&Ingevoegd"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2699 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2703 msgid "Automatic p&opup"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2707 #, fuzzy
2708 msgid "In Text"
2709 msgstr "Vervangen"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2712 msgid ""
2713 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2714 "delay."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Automatic &inline completion"
2720 msgstr "&Ingevoegd"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2723 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2727 msgid "Automatic &popup"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2731 msgid ""
2732 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2733 "mode."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2737 msgid "Cursor i&ndicator"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2741 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2742 #, fuzzy
2743 msgid "General"
2744 msgstr "Duits"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2747 msgid ""
2748 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2749 "if it is available."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2753 #, fuzzy
2754 msgid "s inline completion dela&y"
2755 msgstr "&Ingevoegd"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2758 msgid ""
2759 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2760 "if it is available."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2764 msgid "s popup d&elay"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2768 msgid ""
2769 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2770 "It will be shown right away."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2774 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2778 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2782 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2786 #, fuzzy
2787 msgid "C&onverter:"
2788 msgstr "n Centreren|#n"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2791 #, fuzzy
2792 msgid "E&xtra flag:"
2793 msgstr "EPS-bestand|#E"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&From format:"
2798 msgstr "&Formaat:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&To format:"
2803 msgstr "u Bijwerken|#U"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Modify"
2809 msgstr "Middel|#m"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Remo&ve"
2816 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Converter Defi&nitions"
2821 msgstr "Definitie"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Converter File Cache"
2826 msgstr "Figuur invoegen"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Enabled"
2831 msgstr "&Lange tabel"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2834 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Date format:"
2840 msgstr "u Bijwerken|#U"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2843 msgid "Date format for strftime output"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Display &Graphics"
2849 msgstr "Plaatjes"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2852 msgid "Instant &Preview:"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2857 msgid "Off"
2858 msgstr "Uit"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2861 #, fuzzy
2862 msgid "No math"
2863 msgstr "wiskunde"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2866 msgid "On"
2867 msgstr "Aan"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Editing"
2872 msgstr "Afsluiten|f"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2877 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Scroll &below end of document"
2882 msgstr "Kon document niet openen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Sort &environments alphabetically"
2887 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2890 msgid "&Group environments by their category"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2894 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2898 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2902 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2906 msgid "Fullscreen"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2910 msgid "&Limit text width"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2914 msgid "Screen used (&pixels):"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Hide &tabbar"
2920 msgstr "standaard"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Hide scr&ollbar"
2925 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Hide toolbars"
2930 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2935 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Default Format"
2940 msgstr "u Bijwerken|#U"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&New..."
2945 msgstr "latex"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Re&move"
2950 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2953 #, fuzzy
2954 msgid "S&hort Name:"
2955 msgstr "s Opslaan"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Vector &graphics format"
2960 msgstr "Volgende regel selecteren"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Document format"
2965 msgstr "Document"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Viewer:"
2970 msgstr "Bekijken DVI"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2973 msgid "Ed&itor:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Shortc&ut:"
2979 msgstr "Helaas."
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2982 #, fuzzy
2983 msgid "E&xtension:"
2984 msgstr "Extra opties"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Co&pier:"
2989 msgstr "Kopiën:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&E-mail:"
2994 msgstr "Email"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Your name"
2999 msgstr "Achternaam"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3002 msgid "Your E-mail address"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3006 msgid "Keyboard"
3007 msgstr "Toetsenbord"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Use &keyboard map"
3012 msgstr "k Sleutel:|#K"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&First:"
3017 msgstr "Eerste koptekst"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3022 msgid "Br&owse..."
3023 msgstr "&Bladeren..."
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3026 #, fuzzy
3027 msgid "S&econd:"
3028 msgstr "selectie"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Mouse"
3033 msgstr "negeren"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3036 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3040 msgid ""
3041 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3042 "speed it up, low values slow it down."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3046 #, fuzzy
3047 msgid "User &interface language:"
3048 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Select the default language of your documents"
3053 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3056 msgid "Language pac&kage:"
3057 msgstr "Taalpa&kket:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3060 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Command s&tart:"
3066 msgstr "Opdracht:|#C"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3071 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Command e&nd:"
3076 msgstr "Opdracht:|#C"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3079 #, fuzzy
3080 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3081 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3084 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Use babel"
3090 msgstr "&Babel gebruiken"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3093 msgid ""
3094 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3095 "the language package)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Global"
3101 msgstr "Floatflt|#f"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3104 msgid ""
3105 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3106 "switch command"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3110 msgid "Auto &begin"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3114 msgid ""
3115 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3116 "switch command"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3120 msgid "Auto &end"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3124 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Mark &foreign languages"
3130 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3133 msgid "Right-to-left language support"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
3137 msgid ""
3138 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3142 msgid "Enable RTL su&pport"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Cursor movement:"
3148 msgstr "Commentaar:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Logical"
3153 msgstr "t Boven|#T"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3156 msgid "&Visual"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3160 msgid "Set class options to default on class change"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3164 #, fuzzy
3165 msgid "R&eset class options when document class changes"
3166 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3170 msgid "US letter"
3171 msgstr "US letter"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3175 msgid "US legal"
3176 msgstr "US legal"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3180 msgid "US executive"
3181 msgstr "US executive"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3185 msgid "A3"
3186 msgstr "A3"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3190 msgid "A4"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3195 msgid "A5"
3196 msgstr "A5"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3200 msgid "B5"
3201 msgstr "B5"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Chec&kTeX command:"
3206 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
3209 msgid "CheckTeX start options and flags"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Te&X encoding:"
3215 msgstr "d Codering:|#D"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3218 msgid "Default paper si&ze:"
3219 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
3222 #, fuzzy
3223 msgid "BibTeX command and options"
3224 msgstr "LaTeX-Log"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&BibTeX command:"
3229 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Nomenclature command:"
3234 msgstr "andere"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3237 msgid ""
3238 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3239 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3240 "rather than the Cygwin teTeX."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
3244 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
3248 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
3252 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Index command:"
3258 msgstr "Volgende opdracht"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
3261 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3267 msgstr "LaTeX-Log"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3270 #, fuzzy
3271 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
3272 msgstr "LaTeX-Log"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Index command (Ja&panese):"
3277 msgstr "Volgende opdracht"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
3280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3286 msgstr "Extra opties"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3289 msgid "&PATH prefix:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3299 msgid "Browse..."
3300 msgstr "Bladeren..."
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3303 #, fuzzy
3304 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3305 msgstr "Backup locatie"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Temporary directory:"
3310 msgstr "Gebruiker's directory: "
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3313 msgid "Ly&XServer pipe:"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Backup directory:"
3319 msgstr "Gebruiker's directory: "
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Example files:"
3324 msgstr "Voorbeeld"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Document templates:"
3329 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Working directory:"
3334 msgstr "LyX: Maak map aan "
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3337 msgid ""
3338 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3339 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3340 "paragraphs are separated by a blank line."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3344 msgid "Output &line length:"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Printer Command Options"
3350 msgstr "Opdracht-opties"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3353 msgid "Extension to be used when printing to file."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3357 msgid "File ex&tension:"
3358 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Option used to print to a file."
3363 msgstr "Volgende regel selecteren"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Print to &file:"
3368 msgstr "Afdrukken op"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3371 msgid "Option used to print to non-default printer."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Set &printer:"
3377 msgstr "Naar p&rinter:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3380 msgid "Option used with spool command to set printer."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Spool &printer:"
3386 msgstr "Spool pref&ix:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3389 msgid ""
3390 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3391 "to print."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Spool co&mmand:"
3397 msgstr "Spool &opdracht:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Option used to reverse page order."
3402 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Re&verse pages:"
3407 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3408
3409 # Landschap
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3411 msgid "Lan&dscape:"
3412 msgstr "&Liggend:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Number of copies:"
3417 msgstr "Aantal kopieën"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3420 msgid "Option used to set number of copies."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3424 msgid "Option used to print a range of pages."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Co&llated:"
3430 msgstr "latex"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3433 msgid "Pa&ge range:"
3434 msgstr "Pa&ginabereik:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3437 msgid "Option used to collate multiple copies."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3441 msgid "&Odd pages:"
3442 msgstr "&Oneven pagina's:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3445 msgid "&Even pages:"
3446 msgstr "&Even pagina's:"
3447
3448 # soort
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3450 msgid "Paper t&ype:"
3451 msgstr "Papiert&ype:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3454 msgid "Paper si&ze:"
3455 msgstr "Papier&formaat:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3458 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3462 msgid "E&xtra options:"
3463 msgstr "E&xtra opties:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3468 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3471 msgid ""
3472 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3473 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3474 "printers."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Adapt &output to printer"
3480 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Name of the default printer"
3485 msgstr "Papier:|#P"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Default &printer:"
3490 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Printer co&mmand:"
3495 msgstr "commando-inzet"
3496
3497 # onvertaald laten?
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Sans Seri&f:"
3501 msgstr "Zonder &schreef:"
3502
3503 # Schrijfmachine
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3505 msgid "T&ypewriter:"
3506 msgstr "T&ypemachine:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3509 #, fuzzy
3510 msgid "R&oman:"
3511 msgstr "&Romeins:"
3512
3513 # DPI
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3515 msgid "Screen &DPI:"
3516 msgstr "Scherm&resolutie:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3519 msgid "&Zoom %:"
3520 msgstr "&Zoomen %:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3523 msgid "Font Sizes"
3524 msgstr "Lettergrootte"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Large:"
3529 msgstr "Groot:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Larger:"
3534 msgstr "Groter:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Largest:"
3539 msgstr "Grootst:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Huge:"
3544 msgstr "Enorm:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Hugest:"
3549 msgstr "Gigantisch:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3552 #, fuzzy
3553 msgid "S&mallest:"
3554 msgstr "Kleinst:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3557 #, fuzzy
3558 msgid "S&maller:"
3559 msgstr "Kleiner:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3562 #, fuzzy
3563 msgid "S&mall:"
3564 msgstr "Klein:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Normal:"
3569 msgstr "Normaal:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Tiny:"
3574 msgstr "Minuscuul:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3577 msgid ""
3578 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3579 "of fonts"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3583 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Bind file:"
3589 msgstr "EPS-bestand|#E"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3592 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3596 msgid "Al&ternative language:"
3597 msgstr "&Alternatieve taal:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3600 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Escape characters:"
3606 msgstr "speciaal teken"
3607
3608 # Persoonlijke
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3610 msgid "Personal &dictionary:"
3611 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3614 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3618 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3622 msgid "Accept compound &words"
3623 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Use input encod&ing"
3628 msgstr "Gebruik input|#I"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3631 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Session"
3637 msgstr "Versie"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3640 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3644 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Restore cursor &positions"
3650 msgstr "Huidige rij-positie"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3653 msgid "&Load opened files from last session"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Clear all session &information"
3659 msgstr "TeX-informatie|X"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Documents"
3664 msgstr "Document"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3667 msgid "&Maximum last files:"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3671 msgid "minutes"
3672 msgstr "minuten"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&Backup documents, every"
3677 msgstr "Document opslaan?"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3680 #, fuzzy
3681 msgid "&Open documents in tabs"
3682 msgstr "Document openen "
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3685 msgid "Automatic help"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3689 msgid ""
3690 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3691 "the main work area of an edited document"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3695 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3699 msgid "Bro&wse..."
3700 msgstr "&Bladeren..."
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&User interface file:"
3705 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3709 msgid "&Save"
3710 msgstr "Op&slaan"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3713 msgid "Pages"
3714 msgstr "Pagina's"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Page number to print from"
3719 msgstr "Kan niet printen"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3722 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Page number to print to"
3728 msgstr "Kan niet printen"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3731 msgid "Print all pages"
3732 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3735 msgid "Fro&m"
3736 msgstr "&Van"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3739 msgid "&All"
3740 msgstr "&Alle"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3743 msgid "Print &odd-numbered pages"
3744 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3747 msgid "Print &even-numbered pages"
3748 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3751 msgid "Print in reverse order"
3752 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3755 msgid "Re&verse order"
3756 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Copie&s"
3761 msgstr "Kopiën"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3764 msgid "Number of copies"
3765 msgstr "Aantal kopieën"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Collate copies"
3770 msgstr "latex"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Collate"
3775 msgstr "latex"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3778 msgid "&Print"
3779 msgstr "A&fdrukken"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Print Destination"
3784 msgstr "Ontvanger:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3787 msgid "Send output to the printer"
3788 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3791 #, fuzzy
3792 msgid "P&rinter:"
3793 msgstr "P&rinter"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3796 msgid "Send output to the given printer"
3797 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Send output to a file"
3802 msgstr "Volgende regel selecteren"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3805 #, fuzzy
3806 msgid "La&bels in:"
3807 msgstr "tabel lijn"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3810 msgid ""
3811 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3812 "sensitive option is checked)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Sort"
3818 msgstr "Sorteren"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3823 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Cas&e-sensitive"
3828 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Update the label list"
3833 msgstr "Verwijzing invoegen"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Jump to the label"
3838 msgstr "Lange tabel"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Go to Label"
3843 msgstr "Lange tabel"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3846 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3850 msgid "<reference>"
3851 msgstr "<verwijzing>"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3854 #, fuzzy
3855 msgid "(<reference>)"
3856 msgstr "<verwijzing>"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3859 msgid "<page>"
3860 msgstr "<pagina>"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3863 msgid "on page <page>"
3864 msgstr "op pagina <pagina>"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3867 msgid "<reference> on page <page>"
3868 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3871 msgid "Formatted reference"
3872 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3875 msgid "&Find:"
3876 msgstr "&Zoeken:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3879 msgid "Replace &with:"
3880 msgstr "&Vervangen door:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3883 msgid "Match whole words onl&y"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3889 msgid "&Replace"
3890 msgstr "&Vervangen"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3893 msgid "Search &backwards"
3894 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3897 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Export formats:"
3903 msgstr "u Bijwerken|#U"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3906 msgid "&Command:"
3907 msgstr "&Opdracht:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Edit shortcut"
3912 msgstr "Helaas."
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3915 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3919 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Delete Key"
3925 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Clear current shortcut"
3930 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3934 msgid "C&lear"
3935 msgstr "&Wissen"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Shortcut:"
3940 msgstr "Helaas."
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Function:"
3945 msgstr "&Functies"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3948 msgid ""
3949 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3950 "the 'Clear' button"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3954 msgid "DockWidget"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Unknown word:"
3960 msgstr "Onbekend:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3963 msgid "Current word"
3964 msgstr "Huidige woord"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3967 msgid "Replacement:"
3968 msgstr "Vervanging:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3971 msgid "Replace with selected word"
3972 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3975 msgid "Replace word with current choice"
3976 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3979 msgid "Suggestions:"
3980 msgstr "Suggesties:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3983 msgid "Ignore this word"
3984 msgstr "Dit woord negeren"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3987 msgid "&Ignore"
3988 msgstr "&Negeren"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Ignore this word throughout this session"
3993 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3996 #, fuzzy
3997 msgid "I&gnore All"
3998 msgstr "Negeren"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4003 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4006 msgid ""
4007 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4008 "full range."
4009 msgstr ""
4010
4011 # was eerst bijschrift
4012 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Ca&tegory:"
4015 msgstr "O&nderschrift:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4018 msgid "Select this to display all available characters at once"
4019 msgstr ""
4020
4021 # Is dit goed?
4022 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Display all"
4025 msgstr "Weergave:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4028 msgid "&Table Settings"
4029 msgstr "&Tabel-instellingen"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4032 msgid "Column Width"
4033 msgstr "Kolombreedte"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4036 msgid "Fixed width of the column"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4040 msgid ""
4041 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4042 "the row."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Vertical alignment in row:"
4048 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&Horizontal alignment:"
4053 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Horizontal alignment in column"
4058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4059
4060 # Uitgevuld
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4062 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Justified"
4065 msgstr "Uitgelijnd"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4070 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4075 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4080 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4085 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4088 msgid "Merge cells"
4089 msgstr "Cellen samenvoegen"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4092 msgid "&Multicolumn"
4093 msgstr "&Multikolom"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4096 msgid "LaTe&X argument:"
4097 msgstr "LaTe&X argument:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4100 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4101 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4104 msgid "&Borders"
4105 msgstr "&Randen"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4108 msgid "All Borders"
4109 msgstr "Alle randen"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4114 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&Set"
4119 msgstr "Op&slaan"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4124 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4127 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Fo&rmal"
4133 msgstr "Normaal"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4136 msgid "Use default (grid-like) border style"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4140 #, fuzzy
4141 msgid "De&fault"
4142 msgstr "Standaard"
4143
4144 # aanzetten
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4146 msgid "Set Borders"
4147 msgstr "Randen instellen"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4152 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Additional Space"
4157 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4160 msgid "T&op of row:"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Botto&m of row:"
4166 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4169 msgid "Bet&ween rows:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4173 msgid "&Longtable"
4174 msgstr "&Lange tabel"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4177 msgid "Set a page break on the current row"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Page &break on current row"
4183 msgstr "Kan niet printen"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4186 msgid "Settings"
4187 msgstr "Instellingen"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4190 msgid "Status"
4191 msgstr "Status"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Border above"
4196 msgstr "Randen"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4199 msgid "Border below"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4203 msgid "Contents"
4204 msgstr "Inhoud"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4207 msgid "Header:"
4208 msgstr "Koptekst:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4211 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4219 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4220 msgid "on"
4221 msgstr "aan"
4222
4223 # dubbel
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4232 msgid "double"
4233 msgstr "dubbele"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4236 msgid "First header:"
4237 msgstr "Eerste koptekst:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4240 #, fuzzy
4241 msgid "This row is the header of the first page"
4242 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Don't output the first header"
4247 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4251 msgid "is empty"
4252 msgstr "is leeg"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4255 msgid "Footer:"
4256 msgstr "Voettekst:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4259 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4263 msgid "Last footer:"
4264 msgstr "Laatste voettekst:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4267 #, fuzzy
4268 msgid "This row is the footer of the last page"
4269 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Don't output the last footer"
4274 msgstr "Volgende regel selecteren"
4275
4276 # was eerst bijschrift
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Caption:"
4280 msgstr "O&nderschrift:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4283 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4287 msgid "&Use long table"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4291 msgid "Current cell:"
4292 msgstr "Huidige cel:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4295 msgid "Current row position"
4296 msgstr "Huidige rij-positie"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4299 msgid "Current column position"
4300 msgstr "Huidige kolom-positie"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4303 msgid "Close this dialog"
4304 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4307 msgid "Rebuild the file lists"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4311 msgid ""
4312 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4316 msgid "&View"
4317 msgstr "&Beeld"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Selected classes or styles"
4322 msgstr "Volgende regel selecteren"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4325 msgid "LaTeX classes"
4326 msgstr "LaTeX-klassen"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4329 msgid "LaTeX styles"
4330 msgstr "LaTeX-stijlen"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4333 msgid "BibTeX styles"
4334 msgstr "BibTeX-stijlen"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4337 msgid "Toggles view of the file list"
4338 msgstr ""
4339
4340 # weergeven
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4342 msgid "Show &path"
4343 msgstr "&Pad tonen"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Spacing"
4348 msgstr "Regelafstand|#g"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Separate paragraphs with"
4353 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Listing settings"
4358 msgstr "streep minipagina"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Format text into two columns"
4363 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4366 msgid "Two-&column document"
4367 msgstr "Twee&koloms document"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Vertical space"
4372 msgstr "Verticale afstanden"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4377 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Indentation"
4382 msgstr "&Inspringen"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4385 msgid "&Line spacing:"
4386 msgstr "&Regelafstand:"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Language of the thesaurus"
4391 msgstr "&Taal:"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4394 msgid "Word to look up"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4398 msgid "L&ookup"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4402 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4407 #, fuzzy
4408 msgid "The selected entry"
4409 msgstr "Volgende regel selecteren"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Selection:"
4414 msgstr "selectie"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4417 msgid "Replace the entry with the selection"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4421 msgid "Index entry"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4425 #, fuzzy
4426 msgid "&Keyword:"
4427 msgstr "k Sleutel:|#K"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4430 msgid ""
4431 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4432 "tables, and others)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4436 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Sort"
4442 msgstr "Sorteren"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4445 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Keep"
4451 msgstr "Onderschrift"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4454 msgid "Update navigation tree"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4460 msgid "..."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4464 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4468 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Move selected item down by one"
4474 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Move selected item up by one"
4479 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4482 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4486 msgid "&Do not show this warning again!"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4492 msgstr "Figuur invoegen"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4495 #, fuzzy
4496 msgid "DefSkip"
4497 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4500 #, fuzzy
4501 msgid "SmallSkip"
4502 msgstr "Kleinst"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4505 #, fuzzy
4506 msgid "MedSkip"
4507 msgstr "Medium"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4510 msgid "BigSkip"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4514 #, fuzzy
4515 msgid "VFill"
4516 msgstr "f Bestand"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4519 msgid "Complete source"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4523 msgid "Automatic update"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Unit of width value"
4529 msgstr "Breedte"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4532 #, fuzzy
4533 msgid "number of needed lines"
4534 msgstr "Aantal kopieën"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4537 #, fuzzy
4538 msgid "use number of lines"
4539 msgstr "Aantal kopieën"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&Line span:"
4544 msgstr "&Regelafstand:"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Outer (default)"
4549 msgstr "LaTeX_Titel"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Inner"
4554 msgstr "B&innen:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4557 msgid "use overhang"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4561 msgid "Over&hang:"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Overhang value"
4567 msgstr "Breedte"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4570 msgid "Unit of overhang value"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4574 msgid "Check this to allow flexible placement"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4578 msgid "Allow &floating"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4584 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4586 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4587 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4588 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4589 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4592 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4594 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4595 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4596 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4598 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4599 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4601 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4602 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4604 msgid "Standard"
4605 msgstr "Standaard"
4606
4607 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4608 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4610 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4611 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4614 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4617 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4618 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4619 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4620 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4621 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4622 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4623 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4625 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4626 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4627 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4628 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4630 msgid "Section"
4631 msgstr "Sectie"
4632
4633 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4634 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4636 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4637 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4638 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4640 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4641 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4643 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4644 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4645 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4646 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4647 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4649 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4650 msgid "Subsection"
4651 msgstr "Subsectie"
4652
4653 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4654 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4656 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4657 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4659 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4660 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4661 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4662 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4663 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4666 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4667 msgid "Subsubsection"
4668 msgstr "Subsubsectie"
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4673 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4674 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4675 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4676 msgid "Itemize"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4682 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4683 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4684 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4685 msgid "Enumerate"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4690 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4691 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4693 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4694 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4696 msgid "Description"
4697 msgstr "Beschrijving"
4698
4699 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4702 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4704 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4705 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4706 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4707 msgid "List"
4708 msgstr "Lijst"
4709
4710 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4711 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4713 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4715 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4716 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4718 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4719 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4721 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4722 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4723 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4724 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4725 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4728 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4730 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4731 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4732 msgid "Title"
4733 msgstr "Titel"
4734
4735 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4736 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4737 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4739 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4740 msgid "Subtitle"
4741 msgstr "Subtitel"
4742
4743 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4744 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4746 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4748 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4750 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4752 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4753 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4755 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4756 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4761 msgid "Author"
4762 msgstr "Auteur"
4763
4764 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4765 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4766 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4767 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4770 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4771 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4773 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4775 msgid "Address"
4776 msgstr "Adres"
4777
4778 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4779 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Offprint"
4782 msgstr "Afdrukken"
4783
4784 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4786 msgid "Mail"
4787 msgstr "Mail"
4788
4789 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4790 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4793 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4795 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4796 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4798 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4800 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4801 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4802 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4803 #: lib/external_templates:305
4804 msgid "Date"
4805 msgstr "Datum"
4806
4807 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4808 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4809 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4814 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4817 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4819 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4820 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4821 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4823 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4824 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4826 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4829 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4830 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4832 msgid "Abstract"
4833 msgstr ""
4834
4835 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4836 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4837 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4839 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4844 msgid "Acknowledgement"
4845 msgstr ""
4846
4847 # Literatuurlijst?
4848 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4849 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4850 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4851 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4853 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4857 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4858 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4859 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4860 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4861 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4862 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4863 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4864 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4865 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4867 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4869 msgid "Bibliography"
4870 msgstr "Bibliografie"
4871
4872 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4873 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4874 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4877 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4878 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4880 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4882 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4883 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4884 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4885 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4890 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4891 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4892 msgid "FrontMatter"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Offprint Requests to:"
4898 msgstr "Opties"
4899
4900 #: lib/layouts/aa.layout:184
4901 msgid "Correspondence to:"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4907 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4908 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4910 msgid "BackMatter"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4914 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4915 msgid "Acknowledgements."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/aa.layout:289
4919 #, fuzzy
4920 msgid "institutemark"
4921 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4922
4923 #: lib/layouts/aa.layout:293
4924 #, fuzzy
4925 msgid "institute mark"
4926 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4927
4928 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4932 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4933 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4934 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Keywords"
4940 msgstr "k Sleutel:|#K"
4941
4942 #: lib/layouts/aa.layout:357
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Key words."
4945 msgstr "k Sleutel:|#K"
4946
4947 #: lib/layouts/aa.layout:379
4948 #, fuzzy
4949 msgid "CharStyle:Institute"
4950 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4951
4952 #: lib/layouts/aa.layout:389
4953 msgid "CharStyle:E-Mail"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4957 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4959 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4960 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4962 msgid "Email"
4963 msgstr "Email"
4964
4965 #: lib/layouts/aa.layout:404
4966 #, fuzzy
4967 msgid "email"
4968 msgstr "Email"
4969
4970 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
4972 msgid "LaTeX"
4973 msgstr "LaTeX"
4974
4975 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4977 msgid "Thesaurus"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4981 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4982 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4983 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Affiliation"
4986 msgstr "Aanhaling"
4987
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4989 msgid "And"
4990 msgstr "En"
4991
4992 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4993 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4995 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4996 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4997 msgid "Acknowledgements"
4998 msgstr ""
4999
5000 # Bijlage
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5004 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5005 #: src/rowpainter.cpp:462
5006 msgid "Appendix"
5007 msgstr "Appendix"
5008
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5010 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5012 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5013 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5014 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5015 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5017 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5018 msgid "References"
5019 msgstr "Referenties"
5020
5021 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5022 #, fuzzy
5023 msgid "PlaceFigure"
5024 msgstr "Figuur"
5025
5026 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5027 msgid "PlaceTable"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5031 #, fuzzy
5032 msgid "TableComments"
5033 msgstr "Inhoudsopgave"
5034
5035 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5036 #, fuzzy
5037 msgid "TableRefs"
5038 msgstr "Tabel%t"
5039
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5041 msgid "MathLetters"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5045 msgid "NoteToEditor"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Facility"
5051 msgstr "Feit"
5052
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5054 msgid "Objectname"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Dataset"
5060 msgstr "Datum"
5061
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Altaffilation"
5065 msgstr "Aanhaling"
5066
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Alternative affiliation:"
5070 msgstr "&Alternatieve taal:"
5071
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5073 msgid "altaffilmark"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5077 #, fuzzy
5078 msgid "altaffiliation mark"
5079 msgstr "Aanhaling"
5080
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Subject headings:"
5084 msgstr "Toetsenkaarten"
5085
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5087 msgid "[Acknowledgements]"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
5091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
5092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
5093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
5094 #, fuzzy
5095 msgid "and"
5096 msgstr " en "
5097
5098 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Place Figure here:"
5101 msgstr "Figuur"
5102
5103 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5104 msgid "Place Table here:"
5105 msgstr ""
5106
5107 # Bijlage
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5109 #, fuzzy
5110 msgid "[Appendix]"
5111 msgstr "Appendix"
5112
5113 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Note to Editor:"
5116 msgstr "Niets te doen"
5117
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5119 #, fuzzy
5120 msgid "References. ---"
5121 msgstr "Verwijzing invoegen"
5122
5123 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Note. ---"
5126 msgstr "Notitie"
5127
5128 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Table note"
5131 msgstr "tabular lijn"
5132
5133 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Table note:"
5136 msgstr "voetnoot"
5137
5138 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5139 #, fuzzy
5140 msgid "tablenotemark"
5141 msgstr "tabular lijn"
5142
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5144 msgid "tablenote mark"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5148 #, fuzzy
5149 msgid "FigCaption"
5150 msgstr "k Bijschrift|#k"
5151
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5153 msgid "Fig. ---"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Facility:"
5159 msgstr "Feit"
5160
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5162 msgid "Obj:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Dataset:"
5168 msgstr "Datum"
5169
5170 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Scheme"
5173 msgstr "Tweede"
5174
5175 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5176 #, fuzzy
5177 msgid "List of Schemes"
5178 msgstr "Lijst van Tabellen"
5179
5180 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5181 msgid "scheme"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Chart"
5187 msgstr "Hoofdstuk"
5188
5189 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5190 #, fuzzy
5191 msgid "List of Charts"
5192 msgstr "Lijst van Tabellen"
5193
5194 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5195 #, fuzzy
5196 msgid "chart"
5197 msgstr "Hoofdstuk"
5198
5199 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Graph"
5202 msgstr "Plaatjes"
5203
5204 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5205 #, fuzzy
5206 msgid "List of Graphs"
5207 msgstr "Lijst van Tabellen"
5208
5209 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5210 #, fuzzy
5211 msgid "graph"
5212 msgstr "Biografie"
5213
5214 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Bibnote"
5217 msgstr "opmerking"
5218
5219 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5220 #, fuzzy
5221 msgid "bibnote"
5222 msgstr "opmerking"
5223
5224 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Chemistry"
5227 msgstr "Minuscuul"
5228
5229 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5230 msgid "chemistry"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Teaser"
5236 msgstr "Koptekst"
5237
5238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Teaser image:"
5241 msgstr "&Wissen"
5242
5243 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5244 msgid "CRcat"
5245 msgstr ""
5246
5247 # was eerst bijschrift
5248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5249 #, fuzzy
5250 msgid "CR category"
5251 msgstr "O&nderschrift:"
5252
5253 # was eerst bijschrift
5254 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5255 #, fuzzy
5256 msgid "CR categories"
5257 msgstr "O&nderschrift:"
5258
5259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5260 msgid "Computing Review Categories"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5264 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5265 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5267 #: lib/layouts/spie.layout:88
5268 msgid "Acknowledgments"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5276 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5277 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5278 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5279 #, fuzzy
5280 msgid "MainText"
5281 msgstr "Vervangen"
5282
5283 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5284 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5285 #, fuzzy
5286 msgid "\\arabic{section}"
5287 msgstr "Subsectie"
5288
5289 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5290 msgid "Chapter Exercises"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/apa.layout:50
5294 msgid "RightHeader"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/apa.layout:59
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Right header:"
5300 msgstr "Koptekst"
5301
5302 #: lib/layouts/apa.layout:82
5303 msgid "Abstract:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/apa.layout:91
5307 msgid "ShortTitle"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/apa.layout:99
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Short title:"
5313 msgstr "Korte titel"
5314
5315 #: lib/layouts/apa.layout:128
5316 msgid "TwoAuthors"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/apa.layout:135
5320 msgid "ThreeAuthors"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/apa.layout:142
5324 msgid "FourAuthors"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Affiliation:"
5331 msgstr "Aanhaling"
5332
5333 #: lib/layouts/apa.layout:170
5334 msgid "TwoAffiliations"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/apa.layout:177
5338 msgid "ThreeAffiliations"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/apa.layout:184
5342 msgid "FourAffiliations"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5346 msgid "Journal"
5347 msgstr "Journaal"
5348
5349 #: lib/layouts/apa.layout:205
5350 #, fuzzy
5351 msgid "CopNum"
5352 msgstr "Kolom"
5353
5354 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5357 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5363 msgid "Note"
5364 msgstr "Notitie"
5365
5366 #: lib/layouts/apa.layout:233
5367 msgid "Acknowledgements:"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/apa.layout:247
5371 msgid "ThickLine"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/apa.layout:257
5375 #, fuzzy
5376 msgid "CenteredCaption"
5377 msgstr "Oriëntatie"
5378
5379 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5381 msgid "Senseless!"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/apa.layout:277
5385 #, fuzzy
5386 msgid "FitFigure"
5387 msgstr "Figuur"
5388
5389 #: lib/layouts/apa.layout:283
5390 msgid "FitBitmap"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5394 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5395 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5396 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5397 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Subparagraph"
5401 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5402
5403 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5404 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5405 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5406 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5407 msgid "*"
5408 msgstr "*"
5409
5410 #: lib/layouts/apa.layout:390
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Seriate"
5413 msgstr "ert"
5414
5415 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
5416 msgid "(\\alph{enumii})"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5420 #, fuzzy
5421 msgid "LatinOn"
5422 msgstr "Roteren"
5423
5424 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Latin on"
5427 msgstr "Roteren"
5428
5429 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5430 #, fuzzy
5431 msgid "LatinOff"
5432 msgstr "Roteren"
5433
5434 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Latin off"
5437 msgstr "Roteren"
5438
5439 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5441 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5442 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5443 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5444 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Part"
5447 msgstr "Hoofddocument:"
5448
5449 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5450 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Part*"
5454 msgstr "Hoofddocument:"
5455
5456 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5457 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5458 msgid "BeginFrame"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5462 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5463 msgid "MM"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Section \\arabic{section}"
5469 msgstr "Subsectie"
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5472 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5473 #, fuzzy
5474 msgid "\\Alph{section}"
5475 msgstr "selectie"
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5480 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5481 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5482 msgid "Section*"
5483 msgstr "Sectie*"
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Unnumbered"
5492 msgstr "Nummering"
5493
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5497 msgstr "Subsubsectie"
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5500 #, fuzzy
5501 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5502 msgstr "Subsubsectie"
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5506 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5508 msgid "Subsection*"
5509 msgstr "Subsectie*"
5510
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Frames"
5516 msgstr "Parameters"
5517
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Frame"
5521 msgstr "Parameters"
5522
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5524 msgid "BeginPlainFrame"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5528 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5529 msgstr ""
5530
5531 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5533 #, fuzzy
5534 msgid "AgainFrame"
5535 msgstr "wiskunde frame"
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5538 msgid "Again frame with label"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5542 #, fuzzy
5543 msgid "EndFrame"
5544 msgstr "Afdrukken"
5545
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5547 msgid "________________________________"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5551 #, fuzzy
5552 msgid "FrameSubtitle"
5553 msgstr "Subtitel"
5554
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Column"
5558 msgstr "Kolommen"
5559
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5563 msgid "Columns"
5564 msgstr "Kolommen"
5565
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5567 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5571 msgid "ColumnsCenterAligned"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5575 msgid "Columns (center aligned)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5579 msgid "ColumnsTopAligned"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5583 msgid "Columns (top aligned)"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Pause"
5589 msgstr "Plakken"
5590
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Overlays"
5596 msgstr "Sloveens"
5597
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5599 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Overprint"
5605 msgstr "Afdrukken"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5608 msgid "OverlayArea"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Overlayarea"
5614 msgstr "Sloveens"
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Uncover"
5619 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5620
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5622 msgid "Uncovered on slides"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Only"
5628 msgstr "Aan"
5629
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5631 msgid "Only on slides"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5635 msgid "Block"
5636 msgstr "Blok"
5637
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Blocks"
5642 msgstr "Blok"
5643
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5645 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5649 #, fuzzy
5650 msgid "ExampleBlock"
5651 msgstr "Voorbeeld"
5652
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5654 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5658 #, fuzzy
5659 msgid "AlertBlock"
5660 msgstr "Blok"
5661
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5663 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Titling"
5671 msgstr "Lijst"
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5674 msgid "Title (Plain Frame)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Institute"
5681 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5684 #, fuzzy
5685 msgid "InstituteMark"
5686 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5687
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Institute mark"
5691 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5692
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5694 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Quotation"
5698 msgstr "Roteren"
5699
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5701 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Quote"
5705 msgstr "Aanhalingstekens"
5706
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5708 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5709 msgid "Verse"
5710 msgstr "Vers"
5711
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5713 #, fuzzy
5714 msgid "TitleGraphic"
5715 msgstr "Plaatjes"
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5718 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5723 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5728 msgid "Corollary"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Theorems"
5734 msgstr "stelling"
5735
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Corollary."
5740 msgstr "Helaas."
5741
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5743 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5753 msgid "Definition"
5754 msgstr "Definitie"
5755
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Definition."
5760 msgstr "Definitie"
5761
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Definitions"
5765 msgstr "Definitie"
5766
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Definitions."
5770 msgstr "Definitie"
5771
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5782 msgid "Example"
5783 msgstr "Voorbeeld"
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Example."
5788 msgstr "Voorbeeld"
5789
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Examples"
5793 msgstr "Voorbeeld"
5794
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Examples."
5798 msgstr "Voorbeeld"
5799
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5805 msgid "Fact"
5806 msgstr "Feit"
5807
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Fact."
5811 msgstr "Feit"
5812
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5814 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5817 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5819 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5820 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5821 msgid "Proof"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5827 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5828 msgid "Proof."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5832 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5842 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5845 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5846 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5847 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5848 msgid "Theorem"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Theorem."
5855 msgstr "stelling"
5856
5857 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5858 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5859 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Separator"
5863 msgstr "Nieuwe alinea"
5864
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5866 msgid "___"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5870 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5871 msgid "LyX-Code"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5875 #, fuzzy
5876 msgid "NoteItem"
5877 msgstr "Nieuw item"
5878
5879 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Note:"
5882 msgstr "Notitie"
5883
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5885 msgid "CharStyle:Alert"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Alert"
5891 msgstr "Blok"
5892
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5894 msgid "CharStyle:Structure"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5898 msgid "Structure"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5902 msgid "Custom:ArticleMode"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Article"
5908 msgstr "&Verticaal:"
5909
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Custom:PresentationMode"
5913 msgstr "Oriëntatie"
5914
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Presentation"
5918 msgstr "Oriëntatie"
5919
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5921 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5922 msgid "Table"
5923 msgstr "Tabel"
5924
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5927 #, fuzzy
5928 msgid "List of Tables"
5929 msgstr "Lijst van Tabellen"
5930
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5933 msgid "Figure"
5934 msgstr "Figuur"
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5938 #, fuzzy
5939 msgid "List of Figures"
5940 msgstr "Lijst van Tabellen"
5941
5942 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5943 msgid "Dialogue"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5947 msgid "Narrative"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5951 msgid "ACT"
5952 msgstr "AKT"
5953
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5955 msgid "ACT \\arabic{act}"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5959 msgid "SCENE"
5960 msgstr "SCÈNE"
5961
5962 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5963 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5967 msgid "SCENE*"
5968 msgstr "SCÈNE*"
5969
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5971 msgid "AT RISE:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Speaker"
5977 msgstr "Spellingscontrole"
5978
5979 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Parenthetical"
5982 msgstr "Matrix"
5983
5984 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5985 msgid "("
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5989 msgid ")"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5993 msgid "CURTAIN"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5998 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5999 msgid "Right Address"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/chess.layout:35
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Mainline"
6005 msgstr "Div."
6006
6007 #: lib/layouts/chess.layout:42
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Mainline:"
6010 msgstr "Div."
6011
6012 #: lib/layouts/chess.layout:60
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Variation"
6015 msgstr "Scheiding"
6016
6017 #: lib/layouts/chess.layout:64
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Variation:"
6020 msgstr "Scheiding"
6021
6022 #: lib/layouts/chess.layout:70
6023 #, fuzzy
6024 msgid "SubVariation"
6025 msgstr "Scheiding"
6026
6027 #: lib/layouts/chess.layout:73
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Subvariation:"
6030 msgstr "Scheiding"
6031
6032 #: lib/layouts/chess.layout:79
6033 #, fuzzy
6034 msgid "SubVariation2"
6035 msgstr "Scheiding"
6036
6037 #: lib/layouts/chess.layout:82
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Subvariation(2):"
6040 msgstr "Scheiding"
6041
6042 #: lib/layouts/chess.layout:88
6043 #, fuzzy
6044 msgid "SubVariation3"
6045 msgstr "Scheiding"
6046
6047 #: lib/layouts/chess.layout:91
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Subvariation(3):"
6050 msgstr "Scheiding"
6051
6052 #: lib/layouts/chess.layout:97
6053 #, fuzzy
6054 msgid "SubVariation4"
6055 msgstr "Scheiding"
6056
6057 #: lib/layouts/chess.layout:100
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Subvariation(4):"
6060 msgstr "Scheiding"
6061
6062 #: lib/layouts/chess.layout:106
6063 #, fuzzy
6064 msgid "SubVariation5"
6065 msgstr "Scheiding"
6066
6067 #: lib/layouts/chess.layout:109
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Subvariation(5):"
6070 msgstr "Scheiding"
6071
6072 #: lib/layouts/chess.layout:116
6073 msgid "HideMoves"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/chess.layout:121
6077 msgid "HideMoves:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/chess.layout:126
6081 msgid "ChessBoard"
6082 msgstr "Schaakbord"
6083
6084 #: lib/layouts/chess.layout:130
6085 #, fuzzy
6086 msgid "[chessboard]"
6087 msgstr "Schaakbord"
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:139
6090 #, fuzzy
6091 msgid "BoardCentered"
6092 msgstr "n Centreren|#n"
6093
6094 #: lib/layouts/chess.layout:144
6095 msgid "[centered board]"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/chess.layout:154
6099 #, fuzzy
6100 msgid "HighLight"
6101 msgstr "Hoogte"
6102
6103 #: lib/layouts/chess.layout:159
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Highlights:"
6106 msgstr "Hoogte"
6107
6108 #: lib/layouts/chess.layout:174
6109 msgid "Arrow"
6110 msgstr "Pijl"
6111
6112 #: lib/layouts/chess.layout:179
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Arrow:"
6115 msgstr "Pijl"
6116
6117 #: lib/layouts/chess.layout:185
6118 msgid "KnightMove"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/chess.layout:190
6122 msgid "KnightMove:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6126 msgid "DinBrief"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6131 msgid "Send To Address"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6135 msgid "Anschrift:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6139 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6140 msgid "My Address"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6144 msgid "Briefkopf:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Return address"
6150 msgstr "Adres"
6151
6152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Absender:"
6155 msgstr "Koptekst:"
6156
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Postal comment"
6160 msgstr "Commentaar:"
6161
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Postvermerk:"
6165 msgstr "n Centreren|#n"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Handling"
6170 msgstr "marge"
6171
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6173 msgid "Zusatz:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6178 msgid "YourRef"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Ihre Zeichen:"
6184 msgstr "n duimen|#n"
6185
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6188 #, fuzzy
6189 msgid "MyRef"
6190 msgstr "Ref: "
6191
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Unsere Zeichen:"
6195 msgstr "n duimen|#n"
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Writer"
6200 msgstr "Printer"
6201
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6203 msgid "Sachbearbeiter:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Signature"
6211 msgstr "Figuur"
6212
6213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6214 msgid "Unterschrift:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Bottomtext"
6220 msgstr "Linksonder"
6221
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6223 msgid "Fusszeile(n):"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Area code"
6229 msgstr "rood"
6230
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Vorwahl:"
6234 msgstr "Normaal:"
6235
6236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6238 msgid "Telephone"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Telefon:"
6244 msgstr "selectie"
6245
6246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Location"
6250 msgstr "Roteren"
6251
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Ort:"
6255 msgstr "ert"
6256
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Datum:"
6260 msgstr "Datum"
6261
6262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6264 msgid "Subject"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6268 msgid "Betreff:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6274 msgid "Opening"
6275 msgstr "Opening"
6276
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Anrede:"
6280 msgstr "rood"
6281
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Closing"
6287 msgstr "Sluiten"
6288
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6290 msgid "Gruss:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6294 #, fuzzy
6295 msgid "encl"
6296 msgstr "Frans"
6297
6298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Anlage(n):"
6301 msgstr "Uitlijning"
6302
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6305 msgid "cc"
6306 msgstr "cc"
6307
6308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Verteiler:"
6311 msgstr "&Verticaal:"
6312
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6315 msgid "PS"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6319 msgid "PS:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6323 msgid "SenderAddress"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6328 msgid "Backaddress"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6332 msgid "RetourAdresse"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6336 msgid "Adresse"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6340 msgid "Postvermerk"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6344 msgid "Zusatz"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6348 msgid "IhrZeichen"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6353 msgid "YourMail"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6357 msgid "IhrSchreiben"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6361 #, fuzzy
6362 msgid "MeinZeichen"
6363 msgstr "n duimen|#n"
6364
6365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6366 msgid "Unterschrift"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Phone"
6372 msgstr "Telefoongids"
6373
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Telefon"
6377 msgstr "selectie"
6378
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Place"
6383 msgstr "Vervangen"
6384
6385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Stadt"
6388 msgstr "s Opslaan"
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Town"
6393 msgstr "Twee|#w"
6394
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Ort"
6398 msgstr "ert"
6399
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6401 msgid "Datum"
6402 msgstr "Datum"
6403
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Reference"
6408 msgstr "Verwijzing invoegen"
6409
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6411 msgid "Betreff"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Anrede"
6417 msgstr "rood"
6418
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Letter"
6424 msgstr "e Links|#e"
6425
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6427 msgid "Brieftext"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6431 msgid "Gruss"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6435 msgid "ps"
6436 msgstr "ps"
6437
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6440 msgid "Encl."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Anlagen"
6446 msgstr "Uitlijning"
6447
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6450 msgid "CC"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6454 msgid "Verteiler"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6458 msgid "00.00.0000"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/egs.layout:268
6462 msgid "LaTeX Title"
6463 msgstr "LaTeX_Titel"
6464
6465 #: lib/layouts/egs.layout:301
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Author:"
6468 msgstr "Auteur"
6469
6470 #: lib/layouts/egs.layout:310
6471 msgid "Affil"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/egs.layout:323
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Affilation:"
6477 msgstr "Aanhaling"
6478
6479 #: lib/layouts/egs.layout:345
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Journal:"
6482 msgstr "Journaal"
6483
6484 #: lib/layouts/egs.layout:354
6485 #, fuzzy
6486 msgid "msnumber"
6487 msgstr "Getal"
6488
6489 #: lib/layouts/egs.layout:368
6490 #, fuzzy
6491 msgid "MS_number:"
6492 msgstr "Getal"
6493
6494 #: lib/layouts/egs.layout:378
6495 msgid "FirstAuthor"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/egs.layout:391
6499 msgid "1st_author_surname:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6503 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6504 msgid "Received"
6505 msgstr "Ontvangen"
6506
6507 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6508 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Received:"
6511 msgstr "Ontvangen"
6512
6513 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6515 msgid "Accepted"
6516 msgstr "Geaccepteerd"
6517
6518 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Accepted:"
6522 msgstr "Geaccepteerd"
6523
6524 #: lib/layouts/egs.layout:444
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Offsets"
6527 msgstr "Uit"
6528
6529 #: lib/layouts/egs.layout:457
6530 msgid "reprint_reqs_to:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6535 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6536 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6537 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6538 msgid "Abstract."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6543 msgid "Acknowledgement."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6547 msgid "Author Address"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Address:"
6557 msgstr "Adres"
6558
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6560 msgid "Author Email"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Email:"
6566 msgstr "Email"
6567
6568 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6569 msgid "Author URL"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6574 #, fuzzy
6575 msgid "URL:"
6576 msgstr "&URL"
6577
6578 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6580 msgid "Thanks"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6584 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6588 msgid "PROOF."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6592 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6595 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6596 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6600 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6601 msgid "Lemma"
6602 msgstr "Lemma"
6603
6604 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6605 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6609 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6615 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6616 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6617 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6619 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6621 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6622 msgid "Proposition"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6626 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Criterion"
6637 msgstr "Aanhaling"
6638
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6640 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6644 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Algorithm"
6652 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6653
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6655 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6659 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6665 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6666 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6671 msgid "Conjecture"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6675 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6679 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6684 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6685 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Problem"
6692 msgstr "Dubbel"
6693
6694 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6695 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6701 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6702 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6707 msgid "Remark"
6708 msgstr "Opmerking"
6709
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6711 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6715 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6722 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6727 msgid "Claim"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6731 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6739 msgid "Summary"
6740 msgstr "Samenvatting"
6741
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6743 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6748 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6751 msgid "Case"
6752 msgstr "Casus"
6753
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6755 msgid "Case \\arabic{case}"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Titlenotemark"
6761 msgstr "voetnoot"
6762
6763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Titlenote mark"
6766 msgstr "voetnoot"
6767
6768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Title footnote"
6771 msgstr "voetnoot"
6772
6773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Title footnote:"
6776 msgstr "voetnoot"
6777
6778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Authormark"
6781 msgstr "Auteur-jaar"
6782
6783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Author mark"
6786 msgstr "Auteur-jaar"
6787
6788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Author footnote"
6791 msgstr "voetnoot"
6792
6793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Author footnote:"
6796 msgstr "Oostenrijks"
6797
6798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6799 #, fuzzy
6800 msgid "CorAuthormark"
6801 msgstr "Auteur"
6802
6803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6804 #, fuzzy
6805 msgid "CorAuthor mark"
6806 msgstr "Auteur"
6807
6808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Corresponding author"
6811 msgstr "Auteur"
6812
6813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6814 msgid "Corresponding author text:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6820 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6821 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Keywords:"
6824 msgstr "k Sleutel:|#K"
6825
6826 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Keyword"
6829 msgstr "k Sleutel:|#K"
6830
6831 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6832 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Key words:"
6835 msgstr "k Sleutel:|#K"
6836
6837 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Item"
6840 msgstr "em"
6841
6842 # Index
6843 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Item:"
6846 msgstr "Trefwoord"
6847
6848 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6849 #, fuzzy
6850 msgid "BulletedItem"
6851 msgstr "Lijsten"
6852
6853 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Bulleted Item:"
6856 msgstr "Verwij&deren"
6857
6858 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6859 msgid "Begin"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6863 msgid "Begin of CV"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6867 msgid "PersonalInfo"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6871 msgid "Personal Info"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6875 msgid "MotherTongue"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6879 msgid "Mother Tongue:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/foils.layout:42
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Foilhead"
6885 msgstr "f Bestand"
6886
6887 #: lib/layouts/foils.layout:61
6888 msgid "ShortFoilhead"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/foils.layout:67
6892 msgid "Rotatefoilhead"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:73
6896 msgid "ShortRotatefoilhead"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/foils.layout:82
6900 msgid "TickList"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/foils.layout:97
6904 msgid "_/"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/foils.layout:101
6908 msgid "CrossList"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/foils.layout:116
6912 msgid "><"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/foils.layout:160
6916 msgid "My Logo"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/foils.layout:168
6920 #, fuzzy
6921 msgid "My Logo:"
6922 msgstr "Logo"
6923
6924 #: lib/layouts/foils.layout:177
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Restriction"
6927 msgstr "Dekoratie"
6928
6929 #: lib/layouts/foils.layout:181
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Restriction:"
6932 msgstr "Dekoratie"
6933
6934 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Left Header"
6938 msgstr "Koptekst"
6939
6940 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Left Header:"
6943 msgstr "Koptekst"
6944
6945 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Right Header"
6949 msgstr "Koptekst"
6950
6951 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Right Header:"
6954 msgstr "Koptekst"
6955
6956 #: lib/layouts/foils.layout:201
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Right Footer"
6959 msgstr "Koptekst"
6960
6961 #: lib/layouts/foils.layout:205
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Right Footer:"
6964 msgstr "Koptekst"
6965
6966 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Theorem #."
6970 msgstr "stelling"
6971
6972 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Lemma #."
6976 msgstr "Lemma"
6977
6978 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6980 msgid "Corollary #."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6984 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6985 msgid "Proposition #."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6989 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Definition #."
6992 msgstr "Definitie"
6993
6994 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6996 msgid "Theorem*"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7001 msgid "Lemma*"
7002 msgstr "Lemma*"
7003
7004 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Lemma."
7007 msgstr "Lemma"
7008
7009 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7011 msgid "Corollary*"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7016 msgid "Proposition*"
7017 msgstr ""
7018
7019 # ??
7020 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Proposition."
7023 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7024
7025 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7027 msgid "Definition*"
7028 msgstr "Definitie*"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Text:"
7033 msgstr "Tekst"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7038 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7039 msgid "Name"
7040 msgstr "Naam"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7045 msgid "Name:"
7046 msgstr "Naam:"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7049 msgid "Strasse"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Strasse:"
7055 msgstr "s Opslaan"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7058 msgid "Land"
7059 msgstr ""
7060
7061 # Landschap
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Land:"
7065 msgstr "Liggend:"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7068 msgid "RetourAdresse:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7072 #, fuzzy
7073 msgid "MeinZeichen:"
7074 msgstr "n duimen|#n"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7077 #, fuzzy
7078 msgid "IhrZeichen:"
7079 msgstr "n duimen|#n"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7082 msgid "IhrSchreiben:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7086 msgid "Telefax"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Telefax:"
7092 msgstr "Tekst"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Telex"
7097 msgstr "Tekst"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Telex:"
7102 msgstr "Tekst"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7105 msgid "EMail"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7109 #, fuzzy
7110 msgid "EMail:"
7111 msgstr "E-mail"
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7114 msgid "HTTP"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7118 msgid "HTTP:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7123 msgid "Bank"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Bank:"
7130 msgstr "Zwart"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7133 msgid "BLZ"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7137 msgid "BLZ:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7141 msgid "Konto"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Konto:"
7147 msgstr "Lettertype: "
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Adresse:"
7152 msgstr "Adres"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Anlagen:"
7157 msgstr "Uitlijning"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Letter:"
7162 msgstr "e Links|#e"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7166 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Signature:"
7169 msgstr "Figuur"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7172 msgid "Street"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7176 msgid "Street:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Addition"
7182 msgstr "Aanhaling"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Addition:"
7187 msgstr "Aanhaling"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Town:"
7192 msgstr "Twee|#w"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7195 #, fuzzy
7196 msgid "State"
7197 msgstr "s Opslaan"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7200 #, fuzzy
7201 msgid "State:"
7202 msgstr "s Opslaan"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7205 msgid "ReturnAddress"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7209 #, fuzzy
7210 msgid "ReturnAddress:"
7211 msgstr "Adres"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7214 #, fuzzy
7215 msgid "MyRef:"
7216 msgstr "Ref: "
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7219 #, fuzzy
7220 msgid "YourRef:"
7221 msgstr "Verw: "
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7224 #, fuzzy
7225 msgid "YourMail:"
7226 msgstr "Normaal"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Phone:"
7231 msgstr "Telefoongids"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7234 msgid "BankCode"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7238 #, fuzzy
7239 msgid "BankCode:"
7240 msgstr "Sluiten"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7243 msgid "BankAccount"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7247 msgid "BankAccount:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7251 #, fuzzy
7252 msgid "PostalComment"
7253 msgstr "Commentaar:"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7256 #, fuzzy
7257 msgid "PostalComment:"
7258 msgstr "Commentaar:"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7261 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7263 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Date:"
7266 msgstr "Datum"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Reference:"
7271 msgstr "Ver&wijzing:"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Opening:"
7277 msgstr "Opening"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Encl.:"
7282 msgstr "Annuleren"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7287 #, fuzzy
7288 msgid "cc:"
7289 msgstr "cc"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Closing:"
7295 msgstr "Sluiten"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7298 #, fuzzy
7299 msgid "NameRowA"
7300 msgstr "Naam"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7303 #, fuzzy
7304 msgid "NameRowA:"
7305 msgstr "Naam"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7308 #, fuzzy
7309 msgid "NameRowB"
7310 msgstr "Naam"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7313 #, fuzzy
7314 msgid "NameRowB:"
7315 msgstr "Naam"
7316
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7318 #, fuzzy
7319 msgid "NameRowC"
7320 msgstr "Naam"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7323 #, fuzzy
7324 msgid "NameRowC:"
7325 msgstr "Naam"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7328 #, fuzzy
7329 msgid "NameRowD"
7330 msgstr "Naam"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7333 #, fuzzy
7334 msgid "NameRowD:"
7335 msgstr "Naam"
7336
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7338 #, fuzzy
7339 msgid "NameRowE"
7340 msgstr "Naam"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7343 #, fuzzy
7344 msgid "NameRowE:"
7345 msgstr "Naam"
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7348 #, fuzzy
7349 msgid "NameRowF"
7350 msgstr "Naam"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7353 #, fuzzy
7354 msgid "NameRowF:"
7355 msgstr "Naam"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7358 #, fuzzy
7359 msgid "NameRowG"
7360 msgstr "Naam"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7363 #, fuzzy
7364 msgid "NameRowG:"
7365 msgstr "Naam"
7366
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7368 #, fuzzy
7369 msgid "AddressRowA"
7370 msgstr "Adres"
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7373 #, fuzzy
7374 msgid "AddressRowA:"
7375 msgstr "Adres"
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7378 #, fuzzy
7379 msgid "AddressRowB"
7380 msgstr "Adres"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7383 #, fuzzy
7384 msgid "AddressRowB:"
7385 msgstr "Adres"
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7388 #, fuzzy
7389 msgid "AddressRowC"
7390 msgstr "Adres"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7393 #, fuzzy
7394 msgid "AddressRowC:"
7395 msgstr "Adres"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7398 #, fuzzy
7399 msgid "AddressRowD"
7400 msgstr "Adres"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7403 #, fuzzy
7404 msgid "AddressRowD:"
7405 msgstr "Adres"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7408 #, fuzzy
7409 msgid "AddressRowE"
7410 msgstr "Adres"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7413 #, fuzzy
7414 msgid "AddressRowE:"
7415 msgstr "Adres"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7418 #, fuzzy
7419 msgid "AddressRowF"
7420 msgstr "Adres"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7423 #, fuzzy
7424 msgid "AddressRowF:"
7425 msgstr "Adres"
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7428 #, fuzzy
7429 msgid "TelephoneRowA"
7430 msgstr "selectie"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7433 #, fuzzy
7434 msgid "TelephoneRowA:"
7435 msgstr "selectie"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7438 #, fuzzy
7439 msgid "TelephoneRowB"
7440 msgstr "selectie"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7443 #, fuzzy
7444 msgid "TelephoneRowB:"
7445 msgstr "selectie"
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7448 #, fuzzy
7449 msgid "TelephoneRowC"
7450 msgstr "selectie"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7453 #, fuzzy
7454 msgid "TelephoneRowC:"
7455 msgstr "selectie"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7458 #, fuzzy
7459 msgid "TelephoneRowD"
7460 msgstr "selectie"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7463 #, fuzzy
7464 msgid "TelephoneRowD:"
7465 msgstr "selectie"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7468 #, fuzzy
7469 msgid "TelephoneRowE"
7470 msgstr "selectie"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7473 #, fuzzy
7474 msgid "TelephoneRowE:"
7475 msgstr "selectie"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7478 #, fuzzy
7479 msgid "TelephoneRowF"
7480 msgstr "selectie"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7483 #, fuzzy
7484 msgid "TelephoneRowF:"
7485 msgstr "selectie"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7488 msgid "InternetRowA"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7492 msgid "InternetRowA:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7496 msgid "InternetRowB"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7500 msgid "InternetRowB:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7504 msgid "InternetRowC"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7508 msgid "InternetRowC:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7512 msgid "InternetRowD"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7516 msgid "InternetRowD:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7520 msgid "InternetRowE"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7524 msgid "InternetRowE:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7528 msgid "InternetRowF"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7532 msgid "InternetRowF:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7536 msgid "BankRowA"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7540 msgid "BankRowA:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7544 msgid "BankRowB"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7548 msgid "BankRowB:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7552 msgid "BankRowC"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7556 msgid "BankRowC:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7560 msgid "BankRowD"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7564 msgid "BankRowD:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7568 msgid "BankRowE"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7572 msgid "BankRowE:"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7576 msgid "BankRowF"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7580 msgid "BankRowF:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7584 msgid "Claim #."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Remarks"
7590 msgstr "r Opmerking:|#R"
7591
7592 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Remarks #."
7595 msgstr "r Opmerking:|#R"
7596
7597 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7598 msgid "Proof:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7602 #, fuzzy
7603 msgid "More"
7604 msgstr "negeren"
7605
7606 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7607 msgid "(MORE)"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7611 msgid "FADE IN:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7615 msgid "INT."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7619 msgid "EXT."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Continuing"
7625 msgstr "Aanhaling"
7626
7627 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7628 #, fuzzy
7629 msgid "(continuing)"
7630 msgstr "Aanhaling"
7631
7632 # ??
7633 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Transition"
7636 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7637
7638 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7639 msgid "TITLE OVER:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7643 msgid "INTERCUT"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7647 msgid "INTERCUT WITH:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7651 msgid "FADE OUT"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Scene"
7657 msgstr "Tweede"
7658
7659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7660 #, fuzzy
7661 msgid "TheoremTemplate"
7662 msgstr "Sjablonen"
7663
7664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Theorem #:"
7667 msgstr "stelling"
7668
7669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Lemma #:"
7672 msgstr "Lemma"
7673
7674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7675 msgid "Corollary #:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7679 msgid "Proposition #:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7683 msgid "Conjecture #:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Criterion #:"
7689 msgstr "Aanhaling"
7690
7691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Fact #:"
7694 msgstr "Feit"
7695
7696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7702 msgid "Axiom"
7703 msgstr "Axioma"
7704
7705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Axiom #:"
7708 msgstr "Axioma"
7709
7710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Definition #:"
7713 msgstr "Definitie"
7714
7715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Example #:"
7718 msgstr "Voorbeeld"
7719
7720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Condition"
7728 msgstr "Voorwaarde"
7729
7730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Condition #:"
7733 msgstr "Voorwaarde"
7734
7735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Problem #:"
7738 msgstr "Dubbel"
7739
7740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7741 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7742 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7747 msgid "Exercise"
7748 msgstr "Oefening"
7749
7750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Exercise #:"
7753 msgstr "Oefening"
7754
7755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Remark #:"
7758 msgstr "Opmerking"
7759
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7761 msgid "Claim #:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Note #:"
7767 msgstr "Notitie"
7768
7769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Notation"
7777 msgstr "Roteren"
7778
7779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Notation #:"
7782 msgstr "Roteren"
7783
7784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Case #:"
7787 msgstr "Casus"
7788
7789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7791 msgid "Subsubsection*"
7792 msgstr "Subsubsectie*"
7793
7794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7795 msgid "Abstract---"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7799 msgid "Index Terms---"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7803 msgid "Appendices"
7804 msgstr "Appendices"
7805
7806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7807 msgid "Biography"
7808 msgstr "Biografie"
7809
7810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7811 #, fuzzy
7812 msgid "BiographyNoPhoto"
7813 msgstr "Biografie"
7814
7815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Footernote"
7818 msgstr "voetnoot"
7819
7820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7821 #, fuzzy
7822 msgid "MarkBoth"
7823 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7824
7825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7826 msgid "Classification Codes"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Definition \\thedefinition."
7832 msgstr "Definitie"
7833
7834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Step"
7837 msgstr "s Opslaan"
7838
7839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Step \\thestep."
7842 msgstr "Subsectie"
7843
7844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Example \\theexample."
7847 msgstr "Voorbeeld"
7848
7849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7850 msgid "Remark \\theremark."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7854 msgid "Notation \\thenotation."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7858 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Theorem \\thetheorem."
7861 msgstr "Subsectie"
7862
7863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7864 msgid "Corollary \\thecorollary."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7868 msgid "Lemma \\thelemma."
7869 msgstr ""
7870
7871 # ??
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Proposition \\theproposition."
7875 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7876
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Prop"
7880 msgstr "Kopiëren"
7881
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7883 msgid "Prop \\theprop."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Question"
7895 msgstr "Oostenrijks"
7896
7897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Question \\thequestion."
7900 msgstr "Subsubsectie"
7901
7902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7903 msgid "Claim \\theclaim."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7907 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Appendices Section"
7913 msgstr "Appendices"
7914
7915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7916 #, fuzzy
7917 msgid "--- Appendices ---"
7918 msgstr "Appendices"
7919
7920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7921 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Review"
7927 msgstr "Voorbeeld|#V"
7928
7929 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Topical"
7932 msgstr "t Boven|#T"
7933
7934 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Comment"
7937 msgstr "Commentaar:"
7938
7939 # invoegen?
7940 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Paper"
7943 msgstr "Plakken"
7944
7945 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Prelim"
7948 msgstr "Voorbeeld|#V"
7949
7950 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7951 msgid "Rapid"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7955 msgid "PACS"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7959 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7963 #, fuzzy
7964 msgid "MSC"
7965 msgstr "AMS"
7966
7967 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7970 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7971
7972 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7973 msgid "submitto"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7977 msgid "submit to paper:"
7978 msgstr ""
7979
7980 # Literatuurlijst?
7981 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Bibliography (plain)"
7984 msgstr "Bibliografie"
7985
7986 # Literatuurlijst?
7987 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Bibliography heading"
7990 msgstr "Bibliografie"
7991
7992 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7993 msgid "ABSTRACT:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7997 msgid "KEY WORDS:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Commission"
8003 msgstr "Voorwaarde"
8004
8005 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8006 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8010 #, fuzzy
8011 msgid "AddressForOffprints"
8012 msgstr "Opties"
8013
8014 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Address for Offprints:"
8017 msgstr "Opties"
8018
8019 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8020 #, fuzzy
8021 msgid "RunningTitle"
8022 msgstr "LaTeX draait..."
8023
8024 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8025 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Running title:"
8028 msgstr "LaTeX draait..."
8029
8030 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8031 msgid "RunningAuthor"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8035 msgid "Running author:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8039 #, fuzzy
8040 msgid "E-mail:"
8041 msgstr "Email"
8042
8043 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8044 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
8047 msgid "Chapter"
8048 msgstr "Hoofdstuk"
8049
8050 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Running LaTeX Title"
8053 msgstr "LaTeX draait..."
8054
8055 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8056 msgid "TOC Title"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8060 #, fuzzy
8061 msgid "TOC title:"
8062 msgstr "Titel"
8063
8064 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8065 msgid "Author Running"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Author Running:"
8071 msgstr "Oostenrijks"
8072
8073 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8074 msgid "TOC Author"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8078 #, fuzzy
8079 msgid "TOC Author:"
8080 msgstr "Auteur"
8081
8082 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
8083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Case #."
8086 msgstr "Casus"
8087
8088 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8090 msgid "Claim."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8094 msgid "Conjecture #."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Example #."
8100 msgstr "Voorbeeld"
8101
8102 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Exercise #."
8105 msgstr "Oefening"
8106
8107 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Note #."
8110 msgstr "Notitie"
8111
8112 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Problem #."
8115 msgstr "Dubbel"
8116
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8118 msgid "Property"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8122 msgid "Property #."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Question #."
8128 msgstr "Oostenrijks"
8129
8130 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Remark #."
8133 msgstr "Opmerking"
8134
8135 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Solution"
8138 msgstr "Roteren"
8139
8140 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Solution #."
8143 msgstr "Roteren"
8144
8145 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8146 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Code"
8149 msgstr "Sluiten"
8150
8151 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8152 msgid "SGML"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/memoir.layout:81
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Chapterprecis"
8158 msgstr "Hoofdstuk"
8159
8160 #: lib/layouts/memoir.layout:101
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Epigraph"
8163 msgstr "Biografie"
8164
8165 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Poemtitle"
8168 msgstr "Korte titel"
8169
8170 #: lib/layouts/memoir.layout:129
8171 msgid "Poemtitle*"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/memoir.layout:153
8175 msgid "Legend"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Entry"
8181 msgstr "Label invoegen"
8182
8183 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Entry:"
8186 msgstr "Label invoegen"
8187
8188 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8189 #, fuzzy
8190 msgid "ListItem"
8191 msgstr "Lijst"
8192
8193 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8194 #, fuzzy
8195 msgid "List Item:"
8196 msgstr "Laatste voettekst:"
8197
8198 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8199 #, fuzzy
8200 msgid "DoubleItem"
8201 msgstr "Dubbel"
8202
8203 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Double Item:"
8206 msgstr "Dubbel"
8207
8208 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Space"
8211 msgstr "&Vervangen"
8212
8213 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Space:"
8216 msgstr "&Vervangen"
8217
8218 #: lib/layouts/paper.layout:141
8219 msgid "SubTitle"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/paper.layout:152
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Institution"
8225 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8226
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8228 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
8229 msgid "Slide"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8233 msgid "    "
8234 msgstr ""
8235
8236 # Liggend
8237 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8238 #, fuzzy
8239 msgid "EndSlide"
8240 msgstr "&Liggend"
8241
8242 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8243 msgid "~=~"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8247 msgid "WideSlide"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8251 #, fuzzy
8252 msgid "EmptySlide"
8253 msgstr "Sectie"
8254
8255 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Empty slide:"
8258 msgstr "leeg"
8259
8260 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8261 msgid "ItemizeType1"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8265 msgid "EnumerateType1"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8269 #, fuzzy
8270 msgid "List of Algorithms"
8271 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8272
8273 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8274 #, fuzzy
8275 msgid "\\thechapter"
8276 msgstr "Hoofdstuk"
8277
8278 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Recipe"
8281 msgstr "Ontvangen"
8282
8283 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Recipe:"
8286 msgstr "Ontvangen"
8287
8288 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Ingredients"
8291 msgstr "Met dank aan"
8292
8293 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Ingredients:"
8296 msgstr "Met dank aan"
8297
8298 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Preprint"
8301 msgstr "Afdrukken"
8302
8303 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AltAffiliation"
8306 msgstr "Aanhaling"
8307
8308 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8309 msgid "Thanks:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8313 msgid "Electronic Address:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8317 msgid "acknowledgments"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8321 #, fuzzy
8322 msgid "PACS number:"
8323 msgstr "Bladzijde"
8324
8325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Labeling"
8329 msgstr "tabel lijn"
8330
8331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8332 msgid "L"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8336 #, fuzzy
8337 msgid "O"
8338 msgstr "Aan"
8339
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Encl"
8343 msgstr "Annuleren"
8344
8345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8346 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8347 #, fuzzy
8348 msgid "encl:"
8349 msgstr "Frans"
8350
8351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Telephone:"
8354 msgstr "selectie"
8355
8356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Place:"
8359 msgstr "Vervangen"
8360
8361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Backaddress:"
8364 msgstr "Adres"
8365
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Specialmail"
8369 msgstr "Speciale cel"
8370
8371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Specialmail:"
8374 msgstr "Speciale cel"
8375
8376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8377 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Location:"
8380 msgstr "Roteren"
8381
8382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Title:"
8385 msgstr "Titel"
8386
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Subject:"
8390 msgstr "selectie"
8391
8392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8393 msgid "Yourref"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8397 msgid "Your ref.:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Yourmail"
8403 msgstr "Normaal"
8404
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8406 msgid "Your letter of:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8410 msgid "Myref"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8414 msgid "Our ref.:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Customer"
8420 msgstr "Eigen papiergrootte"
8421
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Customer no.:"
8425 msgstr "Eigen papiergrootte"
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Invoice"
8430 msgstr "Negeren"
8431
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Invoice no.:"
8435 msgstr "Negeren"
8436
8437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8438 msgid "NextAddress"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Next Address:"
8444 msgstr "Adres"
8445
8446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Post Scriptum:"
8449 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8450
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Sender Name:"
8454 msgstr "Afdrukken"
8455
8456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Sender Address:"
8459 msgstr "Adres"
8460
8461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8462 msgid "Sender Phone:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
8466 msgid "Fax"
8467 msgstr "Fax"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8470 msgid "Sender Fax:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8474 msgid "E-Mail"
8475 msgstr "E-mail"
8476
8477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Sender E-Mail:"
8480 msgstr "E-mail"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Sender URL:"
8485 msgstr "Label invoegen"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8488 msgid "Logo"
8489 msgstr "Logo"
8490
8491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Logo:"
8494 msgstr "Logo"
8495
8496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8497 #, fuzzy
8498 msgid "EndLetter"
8499 msgstr "e Links|#e"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8502 #, fuzzy
8503 msgid "End of letter"
8504 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8505
8506 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8507 msgid "LandscapeSlide"
8508 msgstr ""
8509
8510 # Liggend
8511 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Landscape Slide:"
8514 msgstr "&Liggend"
8515
8516 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8517 msgid "PortraitSlide"
8518 msgstr ""
8519
8520 # Staand
8521 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Portrait Slide:"
8524 msgstr "&Staand"
8525
8526 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8527 msgid "Slide*"
8528 msgstr ""
8529
8530 # Liggend
8531 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8532 #, fuzzy
8533 msgid "EndOfSlide"
8534 msgstr "&Liggend"
8535
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8537 msgid "SlideHeading"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8541 msgid "SlideSubHeading"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8545 #, fuzzy
8546 msgid "ListOfSlides"
8547 msgstr "Lijst van Tabellen"
8548
8549 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8550 #, fuzzy
8551 msgid "[List Of Slides]"
8552 msgstr "Lijst van Tabellen"
8553
8554 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8555 #, fuzzy
8556 msgid "SlideContents"
8557 msgstr "Inhoudsopgave"
8558
8559 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8560 #, fuzzy
8561 msgid "[Slide Contents]"
8562 msgstr "Inhoudsopgave"
8563
8564 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8565 msgid "ProgressContents"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8569 #, fuzzy
8570 msgid "[Progress Contents]"
8571 msgstr "Inhoud"
8572
8573 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8575 msgid "Conjecture*"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Algorithm*"
8581 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8582
8583 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8584 msgid "AMS"
8585 msgstr "AMS"
8586
8587 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8588 msgid "Subjectclass"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8592 #, fuzzy
8593 msgid "AMS subject classifications:"
8594 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8595
8596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Conference"
8599 msgstr "Verwijzing invoegen"
8600
8601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Conference:"
8604 msgstr "Ver&wijzing:"
8605
8606 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8607 #, fuzzy
8608 msgid "CopyrightYear"
8609 msgstr "Copyright"
8610
8611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Copyright year:"
8614 msgstr "Copyright"
8615
8616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Copyrightdata"
8619 msgstr "Copyright"
8620
8621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Copyright data:"
8624 msgstr "Copyright"
8625
8626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Terms"
8629 msgstr "stelling"
8630
8631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Terms:"
8634 msgstr "stelling"
8635
8636 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Topic"
8639 msgstr "t Boven|#T"
8640
8641 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8642 msgid "MMMMM"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/slides.layout:105
8646 msgid "New Slide:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/slides.layout:127
8650 msgid "Overlay"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/slides.layout:142
8654 msgid "New Overlay:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/slides.layout:182
8658 #, fuzzy
8659 msgid "New Note:"
8660 msgstr "Nieuw item"
8661
8662 #: lib/layouts/slides.layout:207
8663 msgid "InvisibleText"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/slides.layout:214
8667 msgid "<Invisible Text Follows>"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/slides.layout:231
8671 msgid "VisibleText"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/slides.layout:238
8675 msgid "<Visible Text Follows>"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/spie.layout:53
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Authorinfo"
8681 msgstr "Oostenrijks"
8682
8683 #: lib/layouts/spie.layout:65
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Authorinfo:"
8686 msgstr "Oostenrijks"
8687
8688 #: lib/layouts/spie.layout:78
8689 msgid "ABSTRACT"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/spie.layout:93
8693 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8697 #, fuzzy
8698 msgid "email:"
8699 msgstr "Email"
8700
8701 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8702 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Element:Firstname"
8708 msgstr "Eerste koptekst"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Firstname"
8713 msgstr "Eerste koptekst"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Element:Fname"
8718 msgstr "&Plaatsing:"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Fname"
8723 msgstr "Parameters"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Element:Surname"
8728 msgstr "Achternaam"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8732 msgid "Surname"
8733 msgstr "Achternaam"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Element:Filename"
8738 msgstr "Bestandsnaam"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8741 msgid "Element:Literal"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8745 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8746 msgid "Literal"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Element:Emph"
8752 msgstr "&Plaatsing:"
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Emph"
8757 msgstr "Nadruk "
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Element:Abbrev"
8762 msgstr "Voorbeeld|#V"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Abbrev"
8767 msgstr "Voorbeeld|#V"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Element:Citation-number"
8772 msgstr "Literatuurverwijzing"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Citation-number"
8777 msgstr "Literatuurverwijzing"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Element:Volume"
8782 msgstr "Kolommen"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Volume"
8787 msgstr "Kolommen"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Element:Day"
8792 msgstr "Samenvatting"
8793
8794 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Day"
8798 msgstr "Weergave"
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Element:Month"
8803 msgstr "&Plaatsing:"
8804
8805 # Paden
8806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Month"
8809 msgstr "Locaties"
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Element:Year"
8814 msgstr "Samenvatting"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Year"
8819 msgstr "&Wissen"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Element:Issue-number"
8824 msgstr "Getal"
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Issue-number"
8829 msgstr "Getal"
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8832 msgid "Element:Issue-day"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8836 msgid "Issue-day"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8840 msgid "Element:Issue-months"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8844 msgid "Issue-months"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Subsubparagraph"
8850 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8853 msgid "Header"
8854 msgstr "Koptekst"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8857 #, fuzzy
8858 msgid "-- Header --"
8859 msgstr "Koptekst"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Special-section"
8864 msgstr "selectie"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Special-section:"
8869 msgstr "selectie"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8872 #, fuzzy
8873 msgid "AGU-journal"
8874 msgstr "Journaal"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8877 #, fuzzy
8878 msgid "AGU-journal:"
8879 msgstr "Journaal"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Citation-number:"
8884 msgstr "Literatuurverwijzing"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8887 msgid "AGU-volume"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8891 msgid "AGU-volume:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8895 msgid "AGU-issue"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8899 msgid "AGU-issue:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Copyright:"
8905 msgstr "Copyright"
8906
8907 # Index
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Index-terms"
8911 msgstr "Trefwoord"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Index-terms..."
8916 msgstr "Inspringen"
8917
8918 # Index
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Index-term"
8922 msgstr "Trefwoord"
8923
8924 # Index
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Index-term:"
8928 msgstr "Trefwoord"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8931 msgid "Cross-term"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8935 msgid "Cross-term:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Supplementary"
8941 msgstr "Samenvatting"
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8944 msgid "Supplementary..."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Supp-note"
8950 msgstr "opmerking"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8953 msgid "Sup-mat-note:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Cite-other"
8959 msgstr "Midden"
8960
8961 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Cite-other:"
8965 msgstr "Citaat-&stijl:"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8968 msgid "Revised"
8969 msgstr "Gereviseerd"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Revised:"
8974 msgstr "Gereviseerd"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Ident-line"
8979 msgstr "&Ingevoegd"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Ident-line:"
8984 msgstr "&Ingevoegd"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Runhead"
8989 msgstr "Rood"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8992 msgid "Runhead:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8996 msgid "Published-online:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9000 msgid "Citation"
9001 msgstr "Literatuurverwijzing"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Citation:"
9006 msgstr "Literatuurverwijzing"
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9009 msgid "Posting-order"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9013 msgid "Posting-order:"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9017 msgid "AGU-pages"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9021 #, fuzzy
9022 msgid "AGU-pages:"
9023 msgstr "Oneven pagina's:"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Words"
9028 msgstr "Randen"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Words:"
9033 msgstr "Randen"
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Figures"
9038 msgstr "Figuur"
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Figures:"
9043 msgstr "Figuur"
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Tables"
9048 msgstr "Tabel"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Tables:"
9053 msgstr "Tabel"
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Datasets"
9058 msgstr "Datum"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Datasets:"
9063 msgstr "Datum"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Element:ISSN"
9068 msgstr "&Plaatsing:"
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9071 msgid "ISSN"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Element:CODEN"
9077 msgstr "&Plaatsing:"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9080 #, fuzzy
9081 msgid "CODEN"
9082 msgstr "SCÈNE"
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Element:SS-Code"
9087 msgstr "Sluiten"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9090 #, fuzzy
9091 msgid "SS-Code"
9092 msgstr "Sluiten"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Element:SS-Title"
9097 msgstr "Titel"
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9100 #, fuzzy
9101 msgid "SS-Title"
9102 msgstr "Titel"
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:CCC-Code"
9107 msgstr "Sluiten"
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9110 #, fuzzy
9111 msgid "CCC-Code"
9112 msgstr "Sluiten"
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Element:Code"
9117 msgstr "&Plaatsing:"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Element:Dscr"
9122 msgstr "&Plaatsing:"
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9125 msgid "Dscr"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Element:Keyword"
9131 msgstr "k Sleutel:|#K"
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9134 msgid "Element:Orgdiv"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9138 msgid "Orgdiv"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Element:Orgname"
9144 msgstr "Achternaam"
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Orgname"
9149 msgstr "Achternaam"
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9152 msgid "Element:Street"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Element:City"
9158 msgstr "&Plaatsing:"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9161 #, fuzzy
9162 msgid "City"
9163 msgstr "Minuscuul"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Element:State"
9168 msgstr "&Plaatsing:"
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Element:Postcode"
9173 msgstr "Plakken"
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Postcode"
9178 msgstr "Plakken"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Element:Country"
9183 msgstr "Label invoegen"
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Country"
9188 msgstr "Label invoegen"
9189
9190 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Paragraph*"
9194 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9195
9196 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9197 msgid "CCC"
9198 msgstr "CCC"
9199
9200 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9201 #, fuzzy
9202 msgid "CCC code:"
9203 msgstr "Sluiten"
9204
9205 # invoegen?
9206 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9207 #, fuzzy
9208 msgid "PaperId"
9209 msgstr "Plakken"
9210
9211 # invoegen?
9212 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Paper Id:"
9215 msgstr "Plakken"
9216
9217 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9218 msgid "AuthorAddr"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Author Address:"
9224 msgstr "Adres"
9225
9226 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9227 #, fuzzy
9228 msgid "SlugComment"
9229 msgstr "Commentaar:"
9230
9231 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Slug Comment:"
9234 msgstr "Commentaar:"
9235
9236 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Plate"
9239 msgstr "Vervangen"
9240
9241 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9242 msgid "Planotable"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Table Caption"
9248 msgstr "k Bijschrift|#k"
9249
9250 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9251 #, fuzzy
9252 msgid "TableCaption"
9253 msgstr "k Bijschrift|#k"
9254
9255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9256 msgid "Current Address"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Current address:"
9262 msgstr "Huidige cel:"
9263
9264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9265 msgid "E-mail address:"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9269 msgid "Key words and phrases:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Dedicatory"
9275 msgstr "Woordenlijst"
9276
9277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Dedication:"
9280 msgstr "Dekoratie"
9281
9282 # ??
9283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Translator"
9286 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9287
9288 # ??
9289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Translator:"
9292 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9293
9294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9295 #, fuzzy
9296 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9297 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9298
9299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Element:Directory"
9302 msgstr "Mappen"
9303
9304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Directory"
9307 msgstr "Mappen"
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Element:Email"
9312 msgstr "&Plaatsing:"
9313
9314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Element:KeyCombo"
9317 msgstr "Toetsenbord"
9318
9319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9320 #, fuzzy
9321 msgid "KeyCombo"
9322 msgstr "Toetsenbord"
9323
9324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Element:KeyCap"
9327 msgstr "Onderschrift"
9328
9329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9330 #, fuzzy
9331 msgid "KeyCap"
9332 msgstr "Onderschrift"
9333
9334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9335 msgid "Element:GuiMenu"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9339 msgid "GuiMenu"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9343 msgid "Element:GuiMenuItem"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9347 msgid "GuiMenuItem"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9351 msgid "Element:GuiButton"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9355 msgid "GuiButton"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9359 msgid "Element:MenuChoice"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9363 msgid "MenuChoice"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9367 msgid "Chapter*"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9371 msgid "Subparagraph*"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9375 msgid "Authorgroup"
9376 msgstr "Auteursgroep"
9377
9378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9379 msgid "RevisionHistory"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Revision History"
9385 msgstr "Revisie"
9386
9387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9388 msgid "Revision"
9389 msgstr "Revisie"
9390
9391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9392 #, fuzzy
9393 msgid "RevisionRemark"
9394 msgstr "r Opmerking:|#R"
9395
9396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9397 #, fuzzy
9398 msgid "FirstName"
9399 msgstr "Eerste koptekst"
9400
9401 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9402 msgid "Scrap"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9406 msgid "\\arabic{chapter}"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9410 msgid "\\Alph{chapter}"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9414 #, fuzzy
9415 msgid "\\arabic{footnote}"
9416 msgstr "Subsectie"
9417
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9419 msgid "\\Roman{section}."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9423 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9427 #, fuzzy
9428 msgid "\\Alph{subsection}."
9429 msgstr "Subsubsectie"
9430
9431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9432 #, fuzzy
9433 msgid "\\arabic{subsection}."
9434 msgstr "Subsubsectie"
9435
9436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9437 #, fuzzy
9438 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9439 msgstr "Subsubsectie"
9440
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9442 #, fuzzy
9443 msgid "\\alph{subsubsection}."
9444 msgstr "Subsubsectie"
9445
9446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9447 #, fuzzy
9448 msgid "\\alph{paragraph}."
9449 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9450
9451 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Addpart"
9454 msgstr "Toevoegen|#t"
9455
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9457 msgid "Addchap"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9461 msgid "Addsec"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9465 msgid "Addchap*"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9469 msgid "Addsec*"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Minisec"
9475 msgstr "Div."
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Publishers"
9480 msgstr "Pools"
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Dedication"
9485 msgstr "Dekoratie"
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9488 msgid "Titlehead"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9492 msgid "Uppertitleback"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9496 msgid "Lowertitleback"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Extratitle"
9502 msgstr "Extra opties"
9503
9504 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Captionabove"
9507 msgstr "k Bijschrift|#k"
9508
9509 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Captionbelow"
9512 msgstr "k Bijschrift|#k"
9513
9514 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9515 msgid "Dictum"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9519 #, fuzzy
9520 msgid "CharStyle"
9521 msgstr "Stijl"
9522
9523 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9524 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9525 msgid "UNDEFINED"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9529 #, fuzzy
9530 msgid "\\Roman{part}"
9531 msgstr "Roemeens"
9532
9533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Marginal"
9536 msgstr "marge"
9537
9538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9539 msgid "margin"
9540 msgstr "marge"
9541
9542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Foot"
9545 msgstr "voettekst"
9546
9547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9548 msgid "foot"
9549 msgstr "voettekst"
9550
9551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Note:Comment"
9554 msgstr "Commentaar:"
9555
9556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9557 #, fuzzy
9558 msgid "comment"
9559 msgstr "Commentaar:"
9560
9561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Note:Note"
9564 msgstr "Notitie"
9565
9566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9567 msgid "note"
9568 msgstr "opmerking"
9569
9570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Note:Greyedout"
9573 msgstr "Inzet geopend"
9574
9575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9576 #, fuzzy
9577 msgid "greyedout"
9578 msgstr "Inzet geopend"
9579
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9581 #: src/insets/InsetERT.cpp:163 src/insets/InsetERT.cpp:165
9582 msgid "ERT"
9583 msgstr "ERT"
9584
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9587 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Phantom"
9590 msgstr "Esperanto"
9591
9592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Listings"
9595 msgstr "Lijst"
9596
9597 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Branch"
9602 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9603
9604 # Index
9605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9606 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:390
9607 msgid "Index"
9608 msgstr "Trefwoord"
9609
9610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:244
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Idx"
9613 msgstr "Index"
9614
9615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9616 msgid "Box"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Box:Shaded"
9622 msgstr "&Vorm:"
9623
9624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Float"
9627 msgstr "drijvende delen"
9628
9629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Wrap"
9632 msgstr "Plaatjes"
9633
9634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9635 msgid "OptArg"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9639 #, fuzzy
9640 msgid "opt"
9641 msgstr "t Boven|#T"
9642
9643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Info"
9646 msgstr "Herstellen"
9647
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Info:menu"
9651 msgstr "mu"
9652
9653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Info:shortcut"
9656 msgstr "Helaas."
9657
9658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Info:shortcuts"
9661 msgstr "Helaas."
9662
9663 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9664 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9665 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9666 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9667 #, fuzzy
9668 msgid "--Separator--"
9669 msgstr "Nieuwe alinea"
9670
9671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9672 #, fuzzy
9673 msgid "--- Separate Environment ---"
9674 msgstr "Uitlijning"
9675
9676 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9677 msgid "Part \\thepart"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9681 msgid "Chapter \\thechapter"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Appendix \\thechapter"
9687 msgstr "bijlage lijn"
9688
9689 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Headnote"
9692 msgstr "Koptekst"
9693
9694 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9695 msgid "Headnote (optional):"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Corr Author:"
9701 msgstr "Auteur"
9702
9703 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Offprints"
9706 msgstr "Opties"
9707
9708 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Offprints:"
9711 msgstr "Opties"
9712
9713 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Corollary \\thetheorem."
9716 msgstr "Helaas."
9717
9718 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9719 msgid "Lemma \\thetheorem."
9720 msgstr ""
9721
9722 # ??
9723 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Proposition \\thetheorem."
9726 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9727
9728 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9729 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9733 msgid "Fact \\thetheorem."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Definition \\thetheorem."
9739 msgstr "Definitie"
9740
9741 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Example \\thetheorem."
9744 msgstr "Voorbeeld"
9745
9746 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Problem \\thetheorem."
9749 msgstr "Dubbel"
9750
9751 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Exercise \\thetheorem."
9754 msgstr "Oefening"
9755
9756 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9757 msgid "Remark \\thetheorem."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9761 msgid "Claim \\thetheorem."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9765 msgid "Example*"
9766 msgstr "Voorbeeld*"
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Problem*"
9771 msgstr "Dubbel"
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Exercise*"
9776 msgstr "Oefening"
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9779 msgid "Remark*"
9780 msgstr "Opmerking*"
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9783 msgid "Claim*"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9787 msgid "Conjecture."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9791 msgid "Fact*"
9792 msgstr "Feit*"
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Problem."
9797 msgstr "Dubbel"
9798
9799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Exercise."
9802 msgstr "Oefening"
9803
9804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Remark."
9807 msgstr "Opmerking"
9808
9809 #: lib/layouts/braille.module:2
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Braille"
9812 msgstr "tabular lijn"
9813
9814 #: lib/layouts/braille.module:6
9815 msgid ""
9816 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9817 "in examples."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/braille.module:22
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Braille (default)"
9823 msgstr "LaTeX_Titel"
9824
9825 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Braille:"
9828 msgstr "Kleiner:"
9829
9830 #: lib/layouts/braille.module:45
9831 msgid "Braille (textsize)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/braille.module:68
9835 msgid "Braille (dots on)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/braille.module:83
9839 msgid "Braille_dots_on"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/braille.module:92
9843 msgid "Braille (dots off)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/braille.module:107
9847 msgid "Braille_dots_off"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/braille.module:116
9851 msgid "Braille (mirror on)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/braille.module:131
9855 msgid "Braille_mirror_on"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/braille.module:140
9859 msgid "Braille (mirror off)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/braille.module:155
9863 msgid "Braille_mirror_off"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/braille.module:163
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Braillebox"
9869 msgstr "tabular lijn"
9870
9871 #: lib/layouts/braille.module:167
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Braille box"
9874 msgstr "tabular lijn"
9875
9876 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Endnote"
9879 msgstr "opmerking"
9880
9881 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9882 msgid ""
9883 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9884 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Custom:Endnote"
9890 msgstr "opmerking"
9891
9892 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9893 #, fuzzy
9894 msgid "endnote"
9895 msgstr "Koptekst"
9896
9897 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Foot to End"
9900 msgstr "Niets te doen"
9901
9902 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9903 msgid ""
9904 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9905 "where you want the endnotes to appear."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Hanging"
9911 msgstr "marge"
9912
9913 #: lib/layouts/hanging.module:6
9914 msgid ""
9915 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9916 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9917 "are indented."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Linguistics"
9923 msgstr "Lijst"
9924
9925 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9926 msgid ""
9927 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9928 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9929 "examples."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9933 msgid "Numbered Example (multiline)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Example:"
9939 msgstr "Voorbeeld"
9940
9941 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9942 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Examples:"
9948 msgstr "Voorbeeld"
9949
9950 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Subexample"
9953 msgstr "Voorbeeld"
9954
9955 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Subexample:"
9958 msgstr "Voorbeeld"
9959
9960 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Custom:Glosse"
9963 msgstr "Eigen papiergrootte"
9964
9965 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Glosse"
9968 msgstr "Sluiten"
9969
9970 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9973 msgstr "Eigen papiergrootte"
9974
9975 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9976 msgid "Tri-Glosse"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9980 msgid "CharStyle:Expression"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9984 #, fuzzy
9985 msgid "expr."
9986 msgstr "ex"
9987
9988 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9989 #, fuzzy
9990 msgid "CharStyle:Concepts"
9991 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9992
9993 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9994 #, fuzzy
9995 msgid "concept"
9996 msgstr "&Accepteren"
9997
9998 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9999 msgid "CharStyle:Meaning"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10003 #, fuzzy
10004 msgid "meaning"
10005 msgstr "Opening"
10006
10007 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Tableau"
10010 msgstr "Tabel"
10011
10012 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10013 #, fuzzy
10014 msgid "List of Tableaux"
10015 msgstr "Lijst van Tabellen"
10016
10017 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Logical Markup"
10020 msgstr "Teruggaan"
10021
10022 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10023 msgid ""
10024 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10025 "code."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10029 msgid "CharStyle:Noun"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10033 #, fuzzy
10034 msgid "noun"
10035 msgstr "geen"
10036
10037 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
10038 msgid "CharStyle:Emph"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
10042 #, fuzzy
10043 msgid "emph"
10044 msgstr "Nadruk "
10045
10046 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
10047 msgid "CharStyle:Strong"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
10051 #, fuzzy
10052 msgid "strong"
10053 msgstr "Lijst"
10054
10055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
10056 msgid "CharStyle:Code"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
10060 #, fuzzy
10061 msgid "code"
10062 msgstr "Sluiten"
10063
10064 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Minimalistic"
10067 msgstr "Div."
10068
10069 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10070 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10074 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10078 msgid ""
10079 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10080 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10081 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10082 "in both starred and non-starred forms."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Criterion \\thetheorem."
10088 msgstr "Aanhaling"
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Criterion*"
10093 msgstr "Aanhaling"
10094
10095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Criterion."
10098 msgstr "Aanhaling"
10099
10100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10103 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10104
10105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Algorithm."
10108 msgstr "Lijst van Algoritmen"
10109
10110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
10111 msgid "Axiom \\thetheorem."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Axiom*"
10117 msgstr "Axioma"
10118
10119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Axiom."
10122 msgstr "Axioma"
10123
10124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Condition \\thetheorem."
10127 msgstr "Voorwaarde"
10128
10129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Condition*"
10132 msgstr "Voorwaarde"
10133
10134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Condition."
10137 msgstr "Voorwaarde"
10138
10139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
10140 msgid "Note \\thetheorem."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Note*"
10146 msgstr "Notitie"
10147
10148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Note."
10151 msgstr "Notitie"
10152
10153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Notation \\thetheorem."
10156 msgstr "Roteren"
10157
10158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Notation*"
10161 msgstr "Roteren"
10162
10163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Notation."
10166 msgstr "Roteren"
10167
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
10169 msgid "Summary \\thetheorem."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Summary*"
10175 msgstr "Samenvatting"
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Summary."
10180 msgstr "Samenvatting"
10181
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
10183 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10187 msgid "Acknowledgement*"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10195 msgid "Conclusion"
10196 msgstr "Conclusie"
10197
10198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10201 msgstr "Conclusie"
10202
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10204 msgid "Conclusion*"
10205 msgstr "Conclusie*"
10206
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Conclusion."
10210 msgstr "Conclusie"
10211
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10217 msgid "Assumption"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Assumption \\thetheorem."
10223 msgstr "Onderschrift"
10224
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10226 msgid "Assumption*"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Assumption."
10232 msgstr "Onderschrift"
10233
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Question \\thetheorem."
10237 msgstr "Definitie"
10238
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Question*"
10242 msgstr "Oostenrijks"
10243
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Question."
10247 msgstr "Oostenrijks"
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Theorems (AMS)"
10252 msgstr "stelling"
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10255 msgid ""
10256 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10257 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10258 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10259 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Theorems (By Chapter)"
10265 msgstr "stelling"
10266
10267 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10268 msgid ""
10269 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10270 "that provide a chapter environment."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Theorems (By Section)"
10276 msgstr "stelling"
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10279 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10283 msgid "Theorems (Starred)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10287 msgid ""
10288 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10289 "using the extended AMS machinery."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10293 msgid ""
10294 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10295 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10296 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10300 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10301 msgid "Ignore"
10302 msgstr "Negeren"
10303
10304 #: lib/languages:4
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Latex"
10307 msgstr "Datum"
10308
10309 #: lib/languages:6
10310 msgid "Afrikaans"
10311 msgstr "Afrikaans"
10312
10313 #: lib/languages:7
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Albanian"
10316 msgstr "Amerikaans"
10317
10318 #: lib/languages:8
10319 #, fuzzy
10320 msgid "English (USA)"
10321 msgstr "Engels"
10322
10323 #: lib/languages:10
10324 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/languages:11
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Arabic (Arabi)"
10330 msgstr "Arabisch"
10331
10332 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Armenian"
10335 msgstr "Amerikaans"
10336
10337 #: lib/languages:13
10338 msgid "German (Austria, old spelling)"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/languages:14
10342 msgid "German (Austria)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/languages:15
10346 msgid "Indonesian"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/languages:16
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Malay"
10352 msgstr "Mail"
10353
10354 #: lib/languages:17
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Basque"
10357 msgstr "blauw"
10358
10359 #: lib/languages:18
10360 msgid "Belarusian"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/languages:19
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Portuguese (Brazil)"
10366 msgstr "Portugees"
10367
10368 #: lib/languages:20
10369 msgid "Breton"
10370 msgstr "Bretons"
10371
10372 #: lib/languages:21
10373 #, fuzzy
10374 msgid "English (UK)"
10375 msgstr "Engels"
10376
10377 #: lib/languages:22
10378 msgid "Bulgarian"
10379 msgstr "Bulgaars"
10380
10381 #: lib/languages:23
10382 #, fuzzy
10383 msgid "English (Canada)"
10384 msgstr "Engels"
10385
10386 #: lib/languages:24
10387 #, fuzzy
10388 msgid "French (Canada)"
10389 msgstr "Canadees"
10390
10391 #: lib/languages:25
10392 msgid "Catalan"
10393 msgstr "Catalaans"
10394
10395 #: lib/languages:26
10396 msgid "Chinese (simplified)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/languages:27
10400 msgid "Chinese (traditional)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/languages:28
10404 msgid "Croatian"
10405 msgstr "Kroatisch"
10406
10407 #: lib/languages:29
10408 msgid "Czech"
10409 msgstr "Tsjechisch"
10410
10411 #: lib/languages:30
10412 msgid "Danish"
10413 msgstr "Deens"
10414
10415 #: lib/languages:31
10416 msgid "Dutch"
10417 msgstr "Nederlands"
10418
10419 #: lib/languages:32
10420 msgid "English"
10421 msgstr "Engels"
10422
10423 #: lib/languages:34
10424 msgid "Esperanto"
10425 msgstr "Esperanto"
10426
10427 #: lib/languages:35
10428 msgid "Estonian"
10429 msgstr "Ests"
10430
10431 #: lib/languages:37
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Farsi"
10434 msgstr "marge"
10435
10436 #: lib/languages:38
10437 msgid "Finnish"
10438 msgstr "Fins"
10439
10440 #: lib/languages:40
10441 msgid "French"
10442 msgstr "Frans"
10443
10444 #: lib/languages:41
10445 msgid "Galician"
10446 msgstr "Galicisch"
10447
10448 #: lib/languages:42
10449 msgid "German (old spelling)"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/languages:43
10453 msgid "German"
10454 msgstr "Duits"
10455
10456 #: lib/languages:44
10457 msgid "German (Switzerland)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10462 msgid "Greek"
10463 msgstr "Grieks"
10464
10465 #: lib/languages:46
10466 msgid "Greek (polytonic)"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10470 msgid "Hebrew"
10471 msgstr "Hebreeuws"
10472
10473 #: lib/languages:51
10474 msgid "Icelandic"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/languages:53
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Interlingua"
10480 msgstr "Tabel invoegen"
10481
10482 #: lib/languages:54
10483 msgid "Irish"
10484 msgstr "Iers"
10485
10486 #: lib/languages:55
10487 msgid "Italian"
10488 msgstr "Italiaans"
10489
10490 #: lib/languages:56
10491 msgid "Japanese"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/languages:57
10495 msgid "Japanese (CJK)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/languages:58
10499 msgid "Kazakh"
10500 msgstr "Kazachs"
10501
10502 #: lib/languages:60
10503 msgid "Korean"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/languages:62
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Latin"
10509 msgstr "Roteren"
10510
10511 #: lib/languages:63
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Latvian"
10514 msgstr "Roteren"
10515
10516 #: lib/languages:64
10517 msgid "Lithuanian"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/languages:65
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Lower Sorbian"
10523 msgstr "Servisch"
10524
10525 #: lib/languages:66
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Hungarian"
10528 msgstr "Bulgaars"
10529
10530 #: lib/languages:67
10531 msgid "Mongolian"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/languages:68
10535 msgid "Norsk"
10536 msgstr "Noors"
10537
10538 #: lib/languages:69
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Nynorsk"
10541 msgstr "Noors"
10542
10543 #: lib/languages:70
10544 msgid "Polish"
10545 msgstr "Pools"
10546
10547 #: lib/languages:71
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Portuguese"
10550 msgstr "Portugees"
10551
10552 #: lib/languages:72
10553 msgid "Romanian"
10554 msgstr "Roemeens"
10555
10556 #: lib/languages:73
10557 msgid "Russian"
10558 msgstr "Russisch"
10559
10560 #: lib/languages:74
10561 msgid "North Sami"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/languages:75
10565 msgid "Scottish"
10566 msgstr "Schots"
10567
10568 #: lib/languages:76
10569 msgid "Serbian"
10570 msgstr "Servisch"
10571
10572 #: lib/languages:77
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Serbian (Latin)"
10575 msgstr "Servisch"
10576
10577 #: lib/languages:78
10578 msgid "Slovak"
10579 msgstr "Slowaaks"
10580
10581 #: lib/languages:79
10582 msgid "Slovene"
10583 msgstr "Sloveens"
10584
10585 #: lib/languages:80
10586 msgid "Spanish"
10587 msgstr "Spaans"
10588
10589 #: lib/languages:81
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Spanish (Mexico)"
10592 msgstr "Spaans"
10593
10594 #: lib/languages:82
10595 msgid "Swedish"
10596 msgstr "Zweeds"
10597
10598 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10599 msgid "Thai"
10600 msgstr "Thais"
10601
10602 #: lib/languages:84
10603 msgid "Turkish"
10604 msgstr "Turks"
10605
10606 # ??
10607 #: lib/languages:85
10608 msgid "Ukrainian"
10609 msgstr "Oekrains"
10610
10611 #: lib/languages:86
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Upper Sorbian"
10614 msgstr "Servisch"
10615
10616 #: lib/languages:87
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Vietnamese"
10619 msgstr "Bestandsnaam"
10620
10621 #: lib/languages:88
10622 msgid "Welsh"
10623 msgstr "Welsh"
10624
10625 #: lib/encodings:14
10626 msgid "Unicode (utf8)"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/encodings:19
10630 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/encodings:23
10634 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/encodings:26
10638 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/encodings:29
10642 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/encodings:32
10646 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/encodings:35
10650 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/encodings:38
10654 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/encodings:42
10658 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/encodings:45
10662 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/encodings:48
10666 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/encodings:51
10670 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/encodings:55
10674 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/encodings:58
10678 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/encodings:61
10682 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/encodings:64
10686 msgid "DOS (CP 437)"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/encodings:68
10690 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/encodings:71
10694 msgid "Western European (CP 850)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/encodings:74
10698 msgid "Central European (CP 852)"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/encodings:77
10702 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/encodings:80
10706 msgid "Western European (CP 858)"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/encodings:83
10710 msgid "Hebrew (CP 862)"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/encodings:86
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10716 msgstr "taal"
10717
10718 #: lib/encodings:89
10719 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/encodings:92
10723 msgid "Central European (CP 1250)"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/encodings:95
10727 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/encodings:98
10731 msgid "Western European (CP 1252)"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/encodings:101
10735 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/encodings:105
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Arabic (CP 1256)"
10741 msgstr "Arabisch"
10742
10743 #: lib/encodings:108
10744 msgid "Baltic (CP 1257)"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/encodings:111
10748 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/encodings:114
10752 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/encodings:117
10756 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/encodings:120
10760 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/encodings:145
10764 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/encodings:149
10768 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/encodings:153
10772 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/encodings:157
10776 msgid "Korean (EUC-KR)"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/encodings:161
10780 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/encodings:165
10784 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/encodings:169
10788 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/encodings:176
10792 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/encodings:178
10796 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/encodings:180
10800 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/encodings:187
10804 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/encodings:192
10808 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/encodings:196
10812 msgid "ASCII"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10816 msgid "File|F"
10817 msgstr "Bestand|B"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10820 msgid "Edit|E"
10821 msgstr "Bewerken|w"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10824 msgid "Insert|I"
10825 msgstr "Invoegen|I"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:35
10828 msgid "Layout|L"
10829 msgstr "Opmaak|O"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:302
10832 msgid "View|V"
10833 msgstr "Beeld|e"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10836 msgid "Navigate|N"
10837 msgstr "Navigeren|N"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:38
10840 msgid "Documents|D"
10841 msgstr "Documenten|D"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10844 msgid "Help|H"
10845 msgstr "Hulp|H"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10848 msgid "New|N"
10849 msgstr "Nieuw|N"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:48
10852 msgid "New from Template...|T"
10853 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10856 msgid "Open...|O"
10857 msgstr "Openen...|O"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10860 msgid "Close|C"
10861 msgstr "Sluiten|u"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10864 msgid "Save|S"
10865 msgstr "Opslaan|s"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10868 msgid "Save As...|A"
10869 msgstr "Opslaan als...|a"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:54
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Revert|R"
10874 msgstr "Registreren"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10877 msgid "Version Control|V"
10878 msgstr "Versiebeheer|V"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10881 msgid "Import|I"
10882 msgstr "Importeren|I"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10885 msgid "Export|E"
10886 msgstr "Exporteren|x"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10889 msgid "Print...|P"
10890 msgstr "Afdrukken...|d"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10893 msgid "Fax...|F"
10894 msgstr "Faxen...|F"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10897 msgid "Exit|x"
10898 msgstr "Afsluiten|f"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10901 msgid "Register...|R"
10902 msgstr "Registreren...|R"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Check In Changes...|I"
10907 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Check Out for Edit|O"
10912 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Revert to Repository Version|R"
10917 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Undo Last Check In|U"
10922 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Show History...|H"
10927 msgstr "Geschiedenis tonen"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Custom...|C"
10932 msgstr "Eigen papiergrootte"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Undo|U"
10937 msgstr "Ongedaan maken"
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:91
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Redo|d"
10942 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:93
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Cut|C"
10947 msgstr "Knippen"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:94
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Copy|o"
10952 msgstr "Kopiëren"
10953
10954 # invoegen?
10955 #: lib/ui/classic.ui:95
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Paste|a"
10958 msgstr "Plakken"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:96
10961 msgid "Paste External Selection|x"
10962 msgstr ""
10963
10964 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10965 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Find & Replace...|F"
10968 msgstr "Zoeken en vervangen"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:100
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Tabular|T"
10973 msgstr "Tabelformaat"
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:546
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Math|M"
10978 msgstr "Wisk.|#M"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:524
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Spellchecker...|S"
10983 msgstr "Spellingscontrole"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:105
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Thesaurus..."
10988 msgstr "Tabelformaat"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:106
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Statistics...|i"
10993 msgstr "Status"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:527
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Check TeX|h"
10998 msgstr "Controleren TeX"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:108
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Change Tracking|g"
11003 msgstr "Taal veranderen"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:534
11006 msgid "Preferences...|P"
11007 msgstr "Voorkeuren...|V"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:533
11010 msgid "Reconfigure|R"
11011 msgstr "Herconfigureren|r"
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:115
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Selection as Lines|L"
11016 msgstr "Als regels|g"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:116
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11021 msgstr "Inspringende alinea|#I"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
11024 msgid "Multicolumn|M"
11025 msgstr "Meerkolom|M"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:122
11028 msgid "Line Top|T"
11029 msgstr "Bovenlijn|B"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:123
11032 msgid "Line Bottom|B"
11033 msgstr "Onderlijn|O"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:124
11036 msgid "Line Left|L"
11037 msgstr "Linkerlijn|L"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:125
11040 msgid "Line Right|R"
11041 msgstr "Rechterlijn|R"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:127
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Alignment|i"
11046 msgstr "Uitlijning"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
11049 msgid "Add Row|A"
11050 msgstr "Rij toevoegen|j"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:130
11053 msgid "Delete Row|w"
11054 msgstr "Rij verwijderen|w"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11057 msgid "Copy Row"
11058 msgstr "Rij kopiëren"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11061 msgid "Swap Rows"
11062 msgstr "Rijen verwisselen"
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Add Column|u"
11067 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:135
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Delete Column|D"
11072 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Copy Column"
11077 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Swap Columns"
11082 msgstr "Kolommen"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Left|L"
11087 msgstr "Links|#L"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Center|C"
11092 msgstr "Midden"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Right|R"
11097 msgstr "Rechts|#R"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Top|T"
11102 msgstr "Boven|#B"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Middle|M"
11107 msgstr "d Midden|#d"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Bottom|B"
11112 msgstr "Onder|#O"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:159
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Toggle Numbering|N"
11117 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:160
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11122 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
11125 msgid "Change Limits Type|L"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
11129 msgid "Change Formula Type|F"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
11133 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:168
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Alignment|A"
11139 msgstr "Uitlijning"
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:170
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Add Row|R"
11144 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Delete Row|D"
11149 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:175
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Add Column|C"
11154 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Delete Column|e"
11159 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Default|t"
11164 msgstr "Standaard"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Display|D"
11169 msgstr "[niet getoond]"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Inline|I"
11174 msgstr "Invoegen"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:188
11177 msgid "Octave"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:189
11181 msgid "Maxima"
11182 msgstr "Maxima"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:190
11185 msgid "Mathematica"
11186 msgstr "Mathematica"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:192
11189 msgid "Maple, simplify"
11190 msgstr "Maple, simplify"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:193
11193 msgid "Maple, factor"
11194 msgstr "Maple, factor"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:194
11197 msgid "Maple, evalm"
11198 msgstr "Maple, evalm"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:195
11201 msgid "Maple, evalf"
11202 msgstr "Maple, evalf"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Inline Formula|I"
11208 msgstr "Figuur invoegen"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Displayed Formula|D"
11213 msgstr "f Venster tonen|#F"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:201
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Eqnarray Environment|q"
11218 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:202
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Align Environment|A"
11223 msgstr "Uitlijning"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:203
11226 #, fuzzy
11227 msgid "AlignAt Environment"
11228 msgstr "Uitlijning"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:204
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Flalign Environment|F"
11233 msgstr "Uitlijning"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:207
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Gather Environment"
11238 msgstr "Uitlijning"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:208
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Multline Environment"
11243 msgstr "Uitlijning"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
11246 msgid "Math|h"
11247 msgstr "Wisk.|W"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:216
11250 msgid "Special Character|S"
11251 msgstr "Speciaal teken|S"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Citation...|C"
11256 msgstr "Literatuurverwijzing"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:218
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Cross-reference...|r"
11261 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
11264 msgid "Label...|L"
11265 msgstr "Label...|L"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
11268 msgid "Footnote|F"
11269 msgstr "Voetnoot|V"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11272 msgid "Marginal Note|M"
11273 msgstr "Kanttekening|K"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:222
11276 msgid "Short Title"
11277 msgstr "Korte titel"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:223
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Index Entry|I"
11282 msgstr "Inspringen"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:224
11285 msgid "Nomenclature Entry"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:225
11289 msgid "URL...|U"
11290 msgstr "URL...|U"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Note|N"
11295 msgstr "andere"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:227
11298 msgid "Lists & TOC|O"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:229
11302 #, fuzzy
11303 msgid "TeX Code|T"
11304 msgstr "TeX|T"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:230
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Minipage|p"
11309 msgstr "Minipagina|#m"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Graphics...|G"
11314 msgstr "Plaatjes"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:232
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Tabular Material...|b"
11319 msgstr "Tabelformaat"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:233
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Floats|a"
11324 msgstr "drijvende delen"
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:235
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Include File...|d"
11329 msgstr "Include"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:236
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Insert File|e"
11334 msgstr "Figuur invoegen"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:237
11337 msgid "External Material...|x"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Symbols...|b"
11343 msgstr "Symbool"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Superscript|S"
11348 msgstr "Postscript|#P"
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Subscript|u"
11353 msgstr "Postscript|#P"
11354
11355 # (woord)afbreekpunt
11356 #: lib/ui/classic.ui:244
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Hyphenation Point|P"
11359 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Protected Hyphen|y"
11364 msgstr "Harde spatie invoegen"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Ligature Break|k"
11369 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:247
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Protected Space|r"
11374 msgstr "Harde spatie invoegen"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11377 msgid "Inter-word Space|w"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11382 msgid "Thin Space|T"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Horizontal Space...|o"
11388 msgstr "Verticale afstanden"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:251
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Vertical Space..."
11393 msgstr "Verticale afstanden"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:252
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Line Break|L"
11398 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11401 msgid "Ellipsis|i"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11405 #, fuzzy
11406 msgid "End of Sentence|E"
11407 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:255
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Protected Dash|D"
11412 msgstr "Harde spatie invoegen"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11415 msgid "Breakable Slash|a"
11416 msgstr ""
11417
11418 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11419 #: lib/ui/classic.ui:257
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Single Quote|Q"
11422 msgstr "Enkele|#E"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:258
11425 msgid "Ordinary Quote|O"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Menu Separator|M"
11431 msgstr "Scheiding"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:260
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Horizontal Line"
11436 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Page Break"
11441 msgstr "Paginascheidingen"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Display Formula|D"
11446 msgstr "f Venster tonen|#F"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Eqnarray Environment|E"
11452 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11456 #, fuzzy
11457 msgid "AMS align Environment|a"
11458 msgstr "Uitlijning"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11462 #, fuzzy
11463 msgid "AMS alignat Environment|t"
11464 msgstr "Uitlijning"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11468 #, fuzzy
11469 msgid "AMS flalign Environment|f"
11470 msgstr "Uitlijning"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11474 #, fuzzy
11475 msgid "AMS gather Environment|g"
11476 msgstr "Uitlijning"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11480 #, fuzzy
11481 msgid "AMS multline Environment|m"
11482 msgstr "Uitlijning"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Array Environment|y"
11487 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Cases Environment|C"
11492 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Split Environment|S"
11497 msgstr "Uitlijning"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:280
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Font Change|o"
11502 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:284
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Math Normal Font"
11507 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:286
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Math Calligraphic Family"
11512 msgstr "Familie:|F"
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:287
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Math Fraktur Family"
11517 msgstr "Familie:|F"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:288
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Math Roman Family"
11522 msgstr "Familie:|F"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:289
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Math Sans Serif Family"
11527 msgstr "Familie:|F"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:291
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Math Bold Series"
11532 msgstr "Wiskundemodus"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:293
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Text Normal Font"
11537 msgstr "' na "
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Text Roman Family"
11542 msgstr "Familie:|F"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Text Sans Serif Family"
11547 msgstr "Familie:|F"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Text Typewriter Family"
11552 msgstr "Schrijfmachine"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Text Bold Series"
11557 msgstr "Tekst mode"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Text Medium Series"
11562 msgstr "Tekst mode"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11565 msgid "Text Italic Shape"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Text Small Caps Shape"
11571 msgstr "Kapiteel"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11574 msgid "Text Slanted Shape"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11578 msgid "Text Upright Shape"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:310
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Floatflt Figure"
11584 msgstr "Figuur"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Table of Contents|C"
11589 msgstr "Inhoudsopgave"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Index List|I"
11594 msgstr "i Inspringen|#I"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Nomenclature|N"
11599 msgstr "andere"
11600
11601 # Literatuurlijst?
11602 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11603 #, fuzzy
11604 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11605 msgstr "Bibliografie"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11608 msgid "LyX Document...|X"
11609 msgstr "LyX-document...|X"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Plain Text...|T"
11614 msgstr "Vervangen"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11619 msgstr "Regels"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Track Changes|T"
11624 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Merge Changes...|M"
11629 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:330
11632 msgid "Accept All Changes|A"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:331
11636 msgid "Reject All Changes|R"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Show Changes in Output|S"
11642 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:339
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Character...|C"
11647 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:340
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Paragraph...|P"
11652 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:341
11655 msgid "Document...|D"
11656 msgstr "Document...|D"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:342
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Tabular...|T"
11661 msgstr "Tabelformaat"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:344
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Emphasize Style|E"
11666 msgstr "Nadruk "
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:345
11669 msgid "Noun Style|N"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:346
11673 msgid "Bold Style|B"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:349
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11679 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:350
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Increase Environment Depth|i"
11684 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:351
11687 msgid "Start Appendix Here|S"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Build Program|B"
11693 msgstr "Aanmaken programma"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
11696 msgid "Update|U"
11697 msgstr "Bijwerken|w"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11700 #, fuzzy
11701 msgid "LaTeX Log|L"
11702 msgstr "LaTeX-logboek"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11705 msgid "Outline|O"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:365
11709 msgid "TeX Information|X"
11710 msgstr "TeX-informatie|X"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Next Note|N"
11715 msgstr "andere"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Go to Label|L"
11720 msgstr "Lange tabel"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Bookmarks|B"
11725 msgstr "b Onder|#B"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11728 msgid "Save Bookmark 1|S"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11732 msgid "Save Bookmark 2"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11736 msgid "Save Bookmark 3"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Save Bookmark 4"
11742 msgstr "b Onder|#B"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Save Bookmark 5"
11747 msgstr "b Onder|#B"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:390
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11752 msgstr "b Onder|#B"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:391
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11757 msgstr "b Onder|#B"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:392
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11762 msgstr "b Onder|#B"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:393
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11767 msgstr "b Onder|#B"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:394
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11772 msgstr "b Onder|#B"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:541
11775 msgid "Introduction|I"
11776 msgstr "Inleiding|I"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:542
11779 msgid "Tutorial|T"
11780 msgstr "Tutorial|T"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:543
11783 msgid "User's Guide|U"
11784 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:412
11787 msgid "Extended Features|E"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:413
11791 msgid "Embedded Objects|m"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:547
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Customization|C"
11797 msgstr "Aanhaling"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:550
11800 msgid "LaTeX Configuration|L"
11801 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:553
11804 msgid "About LyX|X"
11805 msgstr "Over LyX|X"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11808 msgid "About LyX"
11809 msgstr "Over LyX"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:426
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Preferences..."
11814 msgstr "Voorkeuren...|V"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:427
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Quit LyX"
11819 msgstr "Over LyX"
11820
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Aligned Environment|l"
11824 msgstr "Uitlijning"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11827 #, fuzzy
11828 msgid "AlignedAt Environment|v"
11829 msgstr "Uitlijning"
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Gathered Environment|h"
11834 msgstr "Uitlijning"
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Delimiters...|r"
11839 msgstr "Begrenzing"
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Matrix...|x"
11844 msgstr "Matrix"
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11847 msgid "Macro|o"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11851 #, fuzzy
11852 msgid "AMS Environment|A"
11853 msgstr "Uitlijning"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Equation Label|L"
11858 msgstr "Lange tabel"
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11863 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Split Cell|C"
11868 msgstr "Speciale cel"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Insert|n"
11873 msgstr "Invoegen|I"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Add Line Above|o"
11878 msgstr "Rand boven"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Add Line Below|B"
11883 msgstr "Rand onder"
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Delete Line Above|D"
11888 msgstr "Deze rij verwijderen"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Delete Line Below|e"
11893 msgstr "Deze rij verwijderen"
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Add Line to Left"
11898 msgstr "Linkerlijn|L"
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Add Line to Right"
11903 msgstr "Rechterlijn|R"
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Delete Line to Left"
11908 msgstr "Kies document ter invoeging"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Delete Line to Right"
11913 msgstr "Kies document ter invoeging"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Toggle Math Toolbar"
11918 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11923 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Toggle Table Toolbar"
11928 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Next Cross-Reference|N"
11933 msgstr "Verwijzing invoegen"
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Go to Label|G"
11938 msgstr "Lange tabel"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11941 #, fuzzy
11942 msgid "<reference>|r"
11943 msgstr "<verwijzing>"
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11946 #, fuzzy
11947 msgid "(<reference>)|e"
11948 msgstr "<verwijzing>"
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11951 #, fuzzy
11952 msgid "<page>|p"
11953 msgstr "<pagina>"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11956 #, fuzzy
11957 msgid "on page <page>|o"
11958 msgstr "op pagina <pagina>"
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11961 #, fuzzy
11962 msgid "<reference> on page <page>|f"
11963 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Formatted reference|t"
11968 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11969
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdmenus.inc:482
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Settings...|S"
11985 msgstr "Instellingen"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Go back|G"
11990 msgstr "Terug&gaan"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Copy as Reference|C"
11995 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
12000 msgstr "Bestand extern bewerken"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Open Inset|O"
12007 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Close Inset|C"
12014 msgstr "Sluiten|u"
12015
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
12020 msgid "Dissolve Inset|D"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Toggle Label|L"
12026 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Frameless|l"
12031 msgstr "Parameters"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Simple frame|f"
12036 msgstr "inzet frame"
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12039 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12043 msgid "Oval, thin|a"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12047 msgid "Oval, thick|v"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12051 msgid "Drop Shadow|w"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Shaded background|b"
12057 msgstr "achtergrond opmerking"
12058
12059 # dubbel
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Double frame|u"
12063 msgstr "dubbele"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
12066 #, fuzzy
12067 msgid "LyX Note|N"
12068 msgstr "andere"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Comment|m"
12073 msgstr "Commentaar:"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
12076 msgid "Greyed Out|G"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
12080 msgid "Horiz. Phantom"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Vert. Phantom"
12086 msgstr "Esperanto"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Interword Space|w"
12091 msgstr "op pagina <pagina>"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Protected Space|o"
12096 msgstr "Harde spatie invoegen"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Negative Thin Space|N"
12101 msgstr "Medium"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
12104 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12110 msgstr "Harde spatie invoegen"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Quad Space|Q"
12115 msgstr "&Vervangen"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Double Quad Space|u"
12120 msgstr "&Vervangen"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Horizontal Fill|F"
12125 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12130 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12135 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12140 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12145 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12150 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12155 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12160 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Custom Length|C"
12165 msgstr "Commentaar:"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Medium Space|M"
12170 msgstr "Medium"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Thick Space|h"
12175 msgstr "Medium"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Negative Medium Space|u"
12180 msgstr "Medium"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Negative Thick Space|i"
12185 msgstr "Medium"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12188 #, fuzzy
12189 msgid "DefSkip|D"
12190 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12193 #, fuzzy
12194 msgid "SmallSkip|S"
12195 msgstr "Kleinst"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12198 #, fuzzy
12199 msgid "MedSkip|M"
12200 msgstr "Medium"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12203 msgid "BigSkip|B"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12207 #, fuzzy
12208 msgid "VFill|F"
12209 msgstr "f Bestand"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Custom|C"
12214 msgstr "Eigen papiergrootte"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Settings...|e"
12219 msgstr "Instellingen"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Include|c"
12224 msgstr "Invoegen"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Input|p"
12229 msgstr "Invoer"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Verbatim|V"
12234 msgstr "Letterlijk"
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
12237 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Listing|L"
12243 msgstr "Lijst"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Edit included file...|E"
12248 msgstr "Include"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
12251 #, fuzzy
12252 msgid "New Page|N"
12253 msgstr "Nieuw|N"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Page Break|a"
12258 msgstr "Paginascheidingen"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Clear Page|C"
12263 msgstr "b Onder|#B"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
12266 msgid "Clear Double Page|D"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Ragged Line Break|R"
12272 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Justified Line Break|J"
12277 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
12281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
12282 msgid "Cut"
12283 msgstr "Knippen"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
12287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
12288 msgid "Copy"
12289 msgstr "Kopiëren"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
12293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
12294 msgid "Paste"
12295 msgstr "Plakken"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Paste Recent|e"
12300 msgstr "Uitlijning"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12305 msgstr "b Onder|#B"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Move Paragraph Up|o"
12310 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Move Paragraph Down|v"
12315 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Promote Section|r"
12320 msgstr "Sectie"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Demote Section|m"
12325 msgstr "Sectie"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Move Section down|d"
12330 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Move Section up|u"
12335 msgstr "selectie"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Insert Short Title|T"
12340 msgstr "Korte titel"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Apply Last Text Style|A"
12345 msgstr "Document"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Text Style|S"
12350 msgstr "Document"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Paragraph Settings...|P"
12355 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12358 msgid "Fullscreen Mode"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Append Argument"
12365 msgstr "Argument ontbreekt"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Remove Last Argument"
12371 msgstr "Argument ontbreekt"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12375 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12380 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Insert Optional Argument"
12387 msgstr "Argument ontbreekt"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Remove Optional Argument"
12393 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12397 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12404 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12408 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Edit externally...|x"
12415 msgstr "Bestand extern bewerken"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Top Line|T"
12420 msgstr "Boven|#B"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Bottom Line|B"
12425 msgstr "Onder|#O"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Left Line|L"
12430 msgstr "tabel lijn"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Right Line|R"
12435 msgstr "Rechts|#R"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Copy Row|o"
12440 msgstr "Rij kopiëren"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Copy Column|p"
12445 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
12448 msgid "Activate Branch|A"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Deactivate Branch|e"
12454 msgstr "Verwijzing invoegen"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Copy Label as Reference|C"
12459 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12462 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Document|D"
12468 msgstr "Documenten|D"
12469
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Tools|T"
12473 msgstr "Tweezijdig|#T"
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12476 #, fuzzy
12477 msgid "New from Template...|m"
12478 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Open Recent|t"
12483 msgstr "Document openen "
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Save All|l"
12488 msgstr "Opslaan als...|a"
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Revert to Saved|R"
12493 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12494
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12496 msgid "New Window|W"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12500 msgid "Close Window|d"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Redo|R"
12506 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12507
12508 # invoegen?
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Paste Special"
12512 msgstr "Plakken"
12513
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Select All"
12517 msgstr "Selecteer een bestand"
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12520 msgid "Find LyX...|X"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Table|T"
12526 msgstr "Tabel"
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Rows & Columns|C"
12531 msgstr "Kolommen"
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Increase List Depth|I"
12536 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Decrease List Depth|D"
12541 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12544 msgid "Dissolve Inset|l"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12548 #, fuzzy
12549 msgid "TeX Code Settings...|C"
12550 msgstr "Extra opties"
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Float Settings...|a"
12555 msgstr "Opties"
12556
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12558 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Note Settings...|N"
12564 msgstr "Opties"
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Phantom Settings...|h"
12569 msgstr "Opties"
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Branch Settings...|B"
12574 msgstr "Literatuurverwijzing"
12575
12576 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Box Settings...|x"
12579 msgstr "Opties"
12580
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Index Entry Settings...|y"
12584 msgstr "Extra opties"
12585
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Index Settings...|x"
12589 msgstr "Extra opties"
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Listings Settings...|g"
12594 msgstr "streep minipagina"
12595
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Table Settings...|a"
12599 msgstr "Tabelinstellingen"
12600
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Plain Text|T"
12604 msgstr "Vervangen"
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12609 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Selection|S"
12614 msgstr "selectie"
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Selection, Join Lines|i"
12619 msgstr "Als regels|g"
12620
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12622 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12626 msgid "Paste As PDF"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12630 msgid "Paste As PNG"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12634 msgid "Paste As JPEG"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Dissolve CharStyle"
12640 msgstr "Pagina: "
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Customized...|C"
12645 msgstr "Eigen papiergrootte"
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Capitalize|a"
12650 msgstr "Catalaans"
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Uppercase|U"
12655 msgstr "Bijwerken|w"
12656
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12658 msgid "Lowercase|L"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Top|p"
12664 msgstr "Boven|#B"
12665
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Middle|i"
12669 msgstr "d Midden|#d"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Bottom|o"
12674 msgstr "Onder|#O"
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Number whole Formula|N"
12679 msgstr " Getal "
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Number this Line|u"
12684 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12685
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Macro Definition"
12689 msgstr "Definitie"
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Text Style|T"
12694 msgstr "Document"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Add Line Above|A"
12699 msgstr "Rand boven"
12700
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Math Normal Font|N"
12704 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12709 msgstr "Familie:|F"
12710
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Math Fraktur Family|F"
12714 msgstr "Familie:|F"
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Math Roman Family|R"
12719 msgstr "Familie:|F"
12720
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12724 msgstr "Familie:|F"
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Math Bold Series|B"
12729 msgstr "Wiskundemodus"
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Text Normal Font|T"
12734 msgstr "' na "
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12737 msgid "Octave|O"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Maxima|M"
12743 msgstr "Maxima"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Mathematica|a"
12748 msgstr "Mathematica"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Maple, simplify|s"
12753 msgstr "Maple, simplify"
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Maple, factor|f"
12758 msgstr "Maple, factor"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Maple, evalm|e"
12763 msgstr "Maple, evalm"
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Maple, evalf|v"
12768 msgstr "Maple, evalf"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Open All Insets|O"
12773 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12776 msgid "Close All Insets|C"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12780 msgid "Unfold Math Macro"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Fold Math Macro"
12786 msgstr "achtergrond wiskunde"
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12789 #, fuzzy
12790 msgid "View Source|S"
12791 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12792
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12794 #, fuzzy
12795 msgid "View Master Document|M"
12796 msgstr "Document opslaan?"
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Update Master Document|a"
12801 msgstr "Document opslaan?"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12804 msgid "View (other formats)|f"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Update (other formats)|p"
12810 msgstr "De weergave verversen"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12813 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12817 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12821 msgid "Close Tab Group|G"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12825 msgid "Fullscreen|l"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Toolbars|b"
12831 msgstr "Tweezijdig|#T"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Special Character|p"
12836 msgstr "Speciaal teken|S"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Formatting|o"
12841 msgstr "drijvende delen"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12844 #, fuzzy
12845 msgid "List / TOC|i"
12846 msgstr "Lijst van Tabellen"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Float|a"
12851 msgstr "drijvende delen"
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12854 msgid "Branch|B"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Custom insets"
12860 msgstr "Eigen papiergrootte"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12863 #, fuzzy
12864 msgid "File|e"
12865 msgstr "Bestand|B"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12868 msgid "Box[[Menu]]"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Cross-Reference...|R"
12874 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12877 msgid "Caption"
12878 msgstr "Onderschrift"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12883 msgstr "Index item invoegen"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Table...|T"
12888 msgstr "Tabelformaat"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12891 msgid "Hyperlink|k"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Short Title|S"
12897 msgstr "Korte titel"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12900 msgid "TeX Code|X"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12906 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Regexp"
12911 msgstr "ex"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12914 msgid "Ordinary Quote|Q"
12915 msgstr ""
12916
12917 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Single Quote|S"
12921 msgstr "Enkele|#E"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12924 msgid "Phonetic Symbols|P"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Protected Space|P"
12930 msgstr "Harde spatie invoegen"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Horizontal Line|L"
12935 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Vertical Space...|V"
12940 msgstr "Verticale afstanden"
12941
12942 # (woord)afbreekpunt
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Hyphenation Point|H"
12946 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Numbered Formula|N"
12951 msgstr " Getal "
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Figure Wrap Float|F"
12956 msgstr "Tabel invoegen"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Table Wrap Float|T"
12961 msgstr "Tabel invoegen"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12964 #, fuzzy
12965 msgid "External Material...|M"
12966 msgstr "Extern materiaal"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Child Document...|d"
12971 msgstr "Document...|D"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Comment|C"
12976 msgstr "Commentaar:"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Change Tracking|C"
12981 msgstr "Taal veranderen"
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12984 msgid "Start Appendix Here|A"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12988 msgid "Save in Bundled Format|F"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12992 msgid "Compressed|m"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Accept Change|A"
12998 msgstr "Accepteren|#A"
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Reject Change|R"
13003 msgstr "Herlezen|#l"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Accept All Changes|c"
13008 msgstr "Accepteren|#A"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Reject All Changes|e"
13013 msgstr "Herlezen|#l"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Next Change|C"
13018 msgstr " (Veranderd)"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Next Cross-Reference|R"
13023 msgstr "Verwijzing invoegen"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Clear Bookmarks|C"
13028 msgstr "b Onder|#B"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Thesaurus...|T"
13033 msgstr "Tabelformaat"
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Statistics...|a"
13038 msgstr "Status"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13041 #, fuzzy
13042 msgid "TeX Information|I"
13043 msgstr "TeX-informatie|X"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Additional Features|F"
13048 msgstr "Extra LaTeX-opties"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13051 msgid "Embedded Objects|O"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Shortcuts|S"
13057 msgstr "Helaas."
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13060 #, fuzzy
13061 msgid "LyX Functions|y"
13062 msgstr "&Functies"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Specific Manuals|p"
13067 msgstr "Speciale cel"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Linguistics Manual|L"
13072 msgstr "Lijst"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Braille Manual|B"
13077 msgstr "LaTeX_Titel"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13080 msgid "XY-pic Manual|X"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Multicolumn Manual|M"
13086 msgstr "Meerkolom|M"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13089 msgid "New document"
13090 msgstr "Nieuw document"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Open document"
13095 msgstr "Document openen "
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Save document"
13100 msgstr "Document opslaan?"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Print document"
13105 msgstr "Document importeren"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Check spelling"
13110 msgstr "Controleren TeX"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
13113 msgid "Undo"
13114 msgstr "Herstellen"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
13117 msgid "Redo"
13118 msgstr "Opnieuw"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Find and replace"
13123 msgstr "Zoeken en vervangen"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Navigate back"
13128 msgstr "Navigeren|N"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Toggle emphasis"
13133 msgstr "Nadruk aan/uit"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Toggle noun"
13138 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Apply last"
13143 msgstr "&Toepassen"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Insert math"
13148 msgstr "Matrix invoegen"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Insert graphics"
13153 msgstr "Figuur invoegen"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13156 msgid "Insert table"
13157 msgstr "Tabel invoegen"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Toggle Outline"
13162 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Extra"
13167 msgstr "Extra"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Numbered list"
13172 msgstr " Getal "
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Itemized list"
13177 msgstr "Index lijst invoegen"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Increase depth"
13182 msgstr "Vergroot"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Decrease depth"
13187 msgstr "Verklein"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Insert figure float"
13192 msgstr "Index lijst invoegen"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Insert table float"
13197 msgstr "Tabel invoegen"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Insert label"
13202 msgstr "Label invoegen"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Insert cross-reference"
13207 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13210 msgid "Insert citation"
13211 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Insert index entry"
13216 msgstr "Index item invoegen"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Insert nomenclature entry"
13221 msgstr "Index item invoegen"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Insert footnote"
13226 msgstr "Voetnoot invoegen"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Insert margin note"
13231 msgstr "Kanttekening invoegen"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Insert note"
13236 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Insert box"
13241 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Insert Hyperlink"
13246 msgstr "Spatiering invoegen"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Insert TeX code"
13251 msgstr "Bibtex invoegen"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Insert math macro"
13256 msgstr "Matrix invoegen"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Include file"
13261 msgstr "Include"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Text style"
13266 msgstr "LaTeX-stijlen"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Paragraph settings"
13271 msgstr "streep minipagina"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13274 msgid "Add row"
13275 msgstr "Rij toevoegen"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Add column"
13280 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Delete row"
13285 msgstr "Rij verwijderen|w"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Delete column"
13290 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Set top line"
13295 msgstr "Volgende regel selecteren"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Set bottom line"
13300 msgstr "boven/onder lijn"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Set left line"
13305 msgstr "Volgende regel selecteren"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Set right line"
13310 msgstr "Volgende regel selecteren"
13311
13312 # aanzetten
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Set border lines"
13316 msgstr "Randen instellen"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Set all lines"
13321 msgstr "Alle randen aanzetten"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Unset all lines"
13326 msgstr "u Randen uit|#U"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Align left"
13331 msgstr "Links uitlijnen"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Align center"
13336 msgstr "Uitlijning"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Align right"
13341 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Align top"
13346 msgstr "t Lijn boven"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Align middle"
13351 msgstr "Uitlijning"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Align bottom"
13356 msgstr "b Lijn onder"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Rotate cell"
13361 msgstr "&Cel roteren"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Rotate table"
13366 msgstr "Tabel &Roteren"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Set multi-column"
13371 msgstr "Meerkolom speciaal"
13372
13373 # Paden
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Math"
13377 msgstr "Locaties"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Set display mode"
13382 msgstr "Schermweergave"
13383
13384 # Subscript
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13386 msgid "Subscript"
13387 msgstr "Onderschrift"
13388
13389 # Superscript
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13391 msgid "Superscript"
13392 msgstr "Bovenschrift"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Insert square root"
13397 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Insert root"
13402 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Insert standard fraction"
13407 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Insert sum"
13412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Insert integral"
13417 msgstr "Tabel invoegen"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Insert product"
13422 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Insert ( )"
13427 msgstr "&Invoegen"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Insert [ ]"
13432 msgstr "&Invoegen"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Insert { }"
13437 msgstr "&Invoegen"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Insert delimiters"
13442 msgstr "Begrenzing"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13445 msgid "Insert matrix"
13446 msgstr "Matrix invoegen"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Insert cases environment"
13451 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Toggle Math Panels"
13456 msgstr "Wiskundepaneel"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Math Macros"
13461 msgstr "achtergrond wiskunde"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Command Buffer"
13466 msgstr "Opdracht:|#C"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13469 msgid "Review[[Toolbar]]"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Track changes"
13475 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Show changes in output"
13480 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Next change"
13485 msgstr " (Veranderd)"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Accept change inside selection"
13490 msgstr "Accepteren|#A"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Reject change inside selection"
13495 msgstr "Herlezen|#l"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Merge changes"
13500 msgstr "Cellen samenvoegen"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Accept all changes"
13505 msgstr "Accepteren|#A"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Reject all changes"
13510 msgstr "Herlezen|#l"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Next note"
13515 msgstr "andere"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13518 #, fuzzy
13519 msgid "View/Update"
13520 msgstr "Document opslaan?"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13523 #, fuzzy
13524 msgid "View"
13525 msgstr "&Beeld"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Update"
13530 msgstr "Bij&werken"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13533 #, fuzzy
13534 msgid "View Master Document"
13535 msgstr "Document opslaan?"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Update Master Document"
13540 msgstr "Document opslaan?"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13543 #, fuzzy
13544 msgid "View Other Formats"
13545 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Update Other Formats"
13550 msgstr "Verwijzing invoegen"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13553 #, fuzzy
13554 msgid "View DVI"
13555 msgstr "Beeld|e"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13558 msgid "View PDF (pdflatex)"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13562 #, fuzzy
13563 msgid "View PostScript"
13564 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Update DVI"
13569 msgstr "Bij&werken"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13572 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Update PostScript"
13578 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Version Control"
13583 msgstr "Versiebeheer|V"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Register"
13588 msgstr "Registreren...|R"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Check-out for edit"
13593 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Check-in changes"
13598 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13601 #, fuzzy
13602 msgid "View revision log"
13603 msgstr "Versieboekhouding%t"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Revert changes"
13608 msgstr "Herlezen|#l"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Math Panels"
13613 msgstr "Wiskundepaneel"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Math Spacings"
13618 msgstr "Wit"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Styles"
13623 msgstr "Stijl"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Fractions"
13628 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Fonts"
13634 msgstr "Lettertype: "
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Functions"
13639 msgstr "&Functies"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13642 msgid "arccos"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13646 #, fuzzy
13647 msgid "arcsin"
13648 msgstr "marge"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13651 #, fuzzy
13652 msgid "arctan"
13653 msgstr "Catalaans"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13656 #, fuzzy
13657 msgid "arg"
13658 msgstr "Groot"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13661 msgid "bmod"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13665 msgid "cos"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13669 #, fuzzy
13670 msgid "cosh"
13671 msgstr "Schots"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13674 #, fuzzy
13675 msgid "cot"
13676 msgstr "t Boven|#T"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13679 #, fuzzy
13680 msgid "coth"
13681 msgstr "Schots"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13684 #, fuzzy
13685 msgid "csc"
13686 msgstr "cc"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13689 msgid "deg"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13693 #, fuzzy
13694 msgid "det"
13695 msgstr "standaard"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13698 #, fuzzy
13699 msgid "dim"
13700 msgstr "Medium"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13703 #, fuzzy
13704 msgid "exp"
13705 msgstr "ex"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13708 msgid "gcd"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13712 #, fuzzy
13713 msgid "hom"
13714 msgstr "stelling"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13717 #, fuzzy
13718 msgid "inf"
13719 msgstr "in"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13722 #, fuzzy
13723 msgid "ker"
13724 msgstr "Spellingscontrole"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13727 msgid "lg"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13731 msgid "lim"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13735 msgid "liminf"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13739 msgid "limsup"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13743 msgid "ln"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13747 #, fuzzy
13748 msgid "log"
13749 msgstr "Floatflt|#f"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13752 #, fuzzy
13753 msgid "max"
13754 msgstr "Fax"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13757 #, fuzzy
13758 msgid "min"
13759 msgstr "in"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13762 #, fuzzy
13763 msgid "sec"
13764 msgstr "Div."
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13767 #, fuzzy
13768 msgid "sin"
13769 msgstr "in"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13772 #, fuzzy
13773 msgid "sinh"
13774 msgstr "in"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13777 #, fuzzy
13778 msgid "sup"
13779 msgstr "sp"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13782 #, fuzzy
13783 msgid "tan"
13784 msgstr " en "
13785
13786 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13788 #, fuzzy
13789 msgid "tanh"
13790 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Pr"
13795 msgstr "Kopiëren"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Spacings"
13800 msgstr "Regelafstand|#g"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Thin space\t\\,"
13805 msgstr "Medium"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Medium space\t\\:"
13810 msgstr "Medium"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Thick space\t\\;"
13815 msgstr "Medium"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13818 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13822 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Negative space\t\\!"
13828 msgstr "Medium"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13831 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13835 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13839 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Roots"
13845 msgstr "voettekst"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13848 msgid "Square root\t\\sqrt"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13852 msgid "Other root\t\\root"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13856 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13860 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13864 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13868 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Standard\t\\frac"
13874 msgstr "Standaard"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13877 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13881 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13885 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13889 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13893 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13899 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13904 msgstr "Plaatjes"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13907 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13911 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13915 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13919 msgid "Binomial\t\\binom"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13923 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13927 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13931 msgid "Roman\t\\mathrm"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13935 msgid "Bold\t\\mathbf"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13939 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13945 msgstr "Zonder schreef"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Italic\t\\mathit"
13950 msgstr "Cursief"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13955 msgstr "Schrijfmachine"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13958 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13962 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13968 msgstr "Familie:|F"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13971 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13975 msgid "Dots"
13976 msgstr "Punten"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13979 #, fuzzy
13980 msgid "ldots"
13981 msgstr "Punten"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13984 #, fuzzy
13985 msgid "cdots"
13986 msgstr "Punten"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13989 #, fuzzy
13990 msgid "vdots"
13991 msgstr "Punten"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13994 #, fuzzy
13995 msgid "ddots"
13996 msgstr "Punten"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Frame Decorations"
14001 msgstr "Dekoratie"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14004 #, fuzzy
14005 msgid "hat"
14006 msgstr "Hoofdstuk"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14009 #, fuzzy
14010 msgid "tilde"
14011 msgstr "Bestand"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14014 msgid "bar"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14018 #, fuzzy
14019 msgid "grave"
14020 msgstr "groen"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14023 #, fuzzy
14024 msgid "dot"
14025 msgstr "t Boven|#T"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14028 msgid "check"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14032 msgid "widehat"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14036 msgid "widetilde"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14040 msgid "vec"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14044 #, fuzzy
14045 msgid "acute"
14046 msgstr "Datum"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14049 #, fuzzy
14050 msgid "ddot"
14051 msgstr "dd"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14054 #, fuzzy
14055 msgid "breve"
14056 msgstr "Voorbeeld|#V"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14059 #, fuzzy
14060 msgid "overline"
14061 msgstr "Sloveens"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14064 msgid "overbrace"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14068 #, fuzzy
14069 msgid "overleftarrow"
14070 msgstr "Rij verwijderen|w"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14073 msgid "overrightarrow"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14077 msgid "overleftrightarrow"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14081 #, fuzzy
14082 msgid "overset"
14083 msgstr "Resetten"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14086 #, fuzzy
14087 msgid "underline"
14088 msgstr "Onderstreept "
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14091 msgid "underbrace"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14095 msgid "underleftarrow"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14099 msgid "underrightarrow"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14103 msgid "underleftrightarrow"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14107 #, fuzzy
14108 msgid "underset"
14109 msgstr "Vers"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Arrows"
14114 msgstr "Bladeren|#B"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14117 #, fuzzy
14118 msgid "leftarrow"
14119 msgstr "Rij verwijderen|w"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14122 msgid "rightarrow"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14126 msgid "downarrow"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14130 #, fuzzy
14131 msgid "uparrow"
14132 msgstr "Pijl"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14135 msgid "updownarrow"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14139 msgid "leftrightarrow"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Leftarrow"
14145 msgstr "Links"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Rightarrow"
14150 msgstr "Rechts"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14153 msgid "Downarrow"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Uparrow"
14159 msgstr "Pijl"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14162 msgid "Updownarrow"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14166 msgid "Leftrightarrow"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14170 msgid "Longleftrightarrow"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14174 msgid "Longleftarrow"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14178 msgid "Longrightarrow"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14182 msgid "longleftrightarrow"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14186 msgid "longleftarrow"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14190 msgid "longrightarrow"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14194 msgid "leftharpoondown"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14198 msgid "rightharpoondown"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14202 #, fuzzy
14203 msgid "mapsto"
14204 msgstr "Onderschrift"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14207 msgid "longmapsto"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14211 #, fuzzy
14212 msgid "nwarrow"
14213 msgstr "Pijl"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14216 #, fuzzy
14217 msgid "nearrow"
14218 msgstr "Pijl"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14221 msgid "leftharpoonup"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14225 msgid "rightharpoonup"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14229 msgid "hookleftarrow"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14233 msgid "hookrightarrow"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14237 #, fuzzy
14238 msgid "swarrow"
14239 msgstr "Pijl"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14242 #, fuzzy
14243 msgid "searrow"
14244 msgstr "Pijl"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14247 msgid "rightleftharpoons"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14251 msgid "Operators"
14252 msgstr "Operanden"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14255 msgid "pm"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14259 msgid "cap"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14263 #, fuzzy
14264 msgid "diamond"
14265 msgstr " en "
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14268 #, fuzzy
14269 msgid "oplus"
14270 msgstr "Kolommen"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14273 #, fuzzy
14274 msgid "mp"
14275 msgstr "Nadruk "
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14278 msgid "cup"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14282 msgid "bigtriangleup"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14286 #, fuzzy
14287 msgid "ominus"
14288 msgstr "minuten"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14291 msgid "times"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14295 #, fuzzy
14296 msgid "uplus"
14297 msgstr "Uitvoer"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14300 msgid "bigtriangledown"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14304 #, fuzzy
14305 msgid "otimes"
14306 msgstr "Kopiën"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14309 msgid "div"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14313 msgid "sqcap"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14317 #, fuzzy
14318 msgid "triangleright"
14319 msgstr "Rechtsboven"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14322 #, fuzzy
14323 msgid "oslash"
14324 msgstr "Pools"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14327 msgid "cdot"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14331 msgid "sqcup"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14335 msgid "triangleleft"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14339 #, fuzzy
14340 msgid "odot"
14341 msgstr "voettekst"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14344 msgid "star"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14348 #, fuzzy
14349 msgid "vee"
14350 msgstr "Sloveens"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14353 #, fuzzy
14354 msgid "amalg"
14355 msgstr "Email"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14358 msgid "bigcirc"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14362 #, fuzzy
14363 msgid "setminus"
14364 msgstr "minuten"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14367 msgid "wedge"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14371 #, fuzzy
14372 msgid "dagger"
14373 msgstr "Groter"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14376 #, fuzzy
14377 msgid "circ"
14378 msgstr "cc"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14381 #, fuzzy
14382 msgid "bullet"
14383 msgstr "Lijsten"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14386 msgid "wr"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14390 #, fuzzy
14391 msgid "ddagger"
14392 msgstr "Groter"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14395 msgid "Relations"
14396 msgstr "Relaties"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14399 msgid "leq"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14403 msgid "geq"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14407 msgid "equiv"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14411 #, fuzzy
14412 msgid "models"
14413 msgstr "Sluiten"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14416 #, fuzzy
14417 msgid "prec"
14418 msgstr "pc"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14421 #, fuzzy
14422 msgid "succ"
14423 msgstr "cc"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14426 msgid "sim"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14430 msgid "perp"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14434 #, fuzzy
14435 msgid "preceq"
14436 msgstr " fouten gevonden."
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14439 msgid "succeq"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14443 msgid "simeq"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14447 msgid "mid"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14451 #, fuzzy
14452 msgid "ll"
14453 msgstr "&Alle"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14456 msgid "gg"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14460 msgid "asymp"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14464 #, fuzzy
14465 msgid "parallel"
14466 msgstr "tabular lijn"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14469 #, fuzzy
14470 msgid "subset"
14471 msgstr "Subsubsectie"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14474 msgid "supset"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14478 #, fuzzy
14479 msgid "approx"
14480 msgstr "Hoofddocument:"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14483 #, fuzzy
14484 msgid "smile"
14485 msgstr "Bestand"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14488 msgid "subseteq"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14492 msgid "supseteq"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14496 #, fuzzy
14497 msgid "cong"
14498 msgstr "aan"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14501 #, fuzzy
14502 msgid "frown"
14503 msgstr "Twee|#w"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14506 msgid "sqsubseteq"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14510 msgid "sqsupseteq"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14514 #, fuzzy
14515 msgid "doteq"
14516 msgstr "opmerking"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14519 msgid "neq"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
14523 msgid "in"
14524 msgstr "in"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14527 msgid "ni"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14531 #, fuzzy
14532 msgid "propto"
14533 msgstr "t Boven|#T"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14536 #, fuzzy
14537 msgid "notin"
14538 msgstr "opmerking"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14541 msgid "vdash"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14545 msgid "dashv"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14549 #, fuzzy
14550 msgid "bowtie"
14551 msgstr "opmerking"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14554 msgid "alpha"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14558 msgid "beta"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14562 #, fuzzy
14563 msgid "gamma"
14564 msgstr "Lemma"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14567 #, fuzzy
14568 msgid "delta"
14569 msgstr "standaard"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14572 #, fuzzy
14573 msgid "epsilon"
14574 msgstr "Versie"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14577 msgid "varepsilon"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14581 msgid "zeta"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14585 #, fuzzy
14586 msgid "eta"
14587 msgstr "Magenta"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14590 #, fuzzy
14591 msgid "theta"
14592 msgstr "tekst"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14595 #, fuzzy
14596 msgid "vartheta"
14597 msgstr "Matrix"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14600 #, fuzzy
14601 msgid "iota"
14602 msgstr "s Opslaan"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14605 msgid "kappa"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14609 msgid "lambda"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14613 msgid "mu"
14614 msgstr "mu"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14617 msgid "nu"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14621 #, fuzzy
14622 msgid "xi"
14623 msgstr "x"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14626 msgid "pi"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14630 msgid "varpi"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14634 msgid "rho"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14638 #, fuzzy
14639 msgid "varrho"
14640 msgstr "Pijl"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14643 msgid "sigma"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14647 msgid "varsigma"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14651 #, fuzzy
14652 msgid "tau"
14653 msgstr "Status"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14656 #, fuzzy
14657 msgid "upsilon"
14658 msgstr "Oostenrijks"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14661 msgid "phi"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14665 msgid "varphi"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14669 msgid "chi"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14673 #, fuzzy
14674 msgid "psi"
14675 msgstr "ps"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14678 #, fuzzy
14679 msgid "omega"
14680 msgstr "Romeins"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Gamma"
14685 msgstr "Lemma"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Delta"
14690 msgstr "Verwij&deren"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Theta"
14695 msgstr "Thais"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14698 msgid "Lambda"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14702 msgid "Xi"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14706 msgid "Pi"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Sigma"
14712 msgstr "Klein"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14715 msgid "Upsilon"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14719 msgid "Phi"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14723 msgid "Psi"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14727 msgid "Omega"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14731 msgid "Miscellaneous"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14735 #, fuzzy
14736 msgid "nabla"
14737 msgstr "&Lange tabel"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14740 #, fuzzy
14741 msgid "partial"
14742 msgstr "tabular lijn"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14745 #, fuzzy
14746 msgid "infty"
14747 msgstr "Minuscuul"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14750 msgid "prime"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14754 #, fuzzy
14755 msgid "ell"
14756 msgstr "ispell"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14759 #, fuzzy
14760 msgid "emptyset"
14761 msgstr "leeg"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14764 #, fuzzy
14765 msgid "exists"
14766 msgstr "Met dank aan"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14769 #, fuzzy
14770 msgid "forall"
14771 msgstr "Normaal"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14774 #, fuzzy
14775 msgid "imath"
14776 msgstr "wiskunde"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14779 #, fuzzy
14780 msgid "jmath"
14781 msgstr "wiskunde"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Re"
14786 msgstr "Rood"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Im"
14791 msgstr "em"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14794 #, fuzzy
14795 msgid "aleph"
14796 msgstr ", Diepte: "
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14799 msgid "wp"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14803 #, fuzzy
14804 msgid "hbar"
14805 msgstr "dieptestreep"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14808 #, fuzzy
14809 msgid "angle"
14810 msgstr "Enkel"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14813 #, fuzzy
14814 msgid "top"
14815 msgstr "t Boven|#T"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14818 #, fuzzy
14819 msgid "bot"
14820 msgstr "t Boven|#T"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Vert"
14825 msgstr "Vers"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14828 msgid "neg"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14832 #, fuzzy
14833 msgid "flat"
14834 msgstr "drijvende delen"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14837 #, fuzzy
14838 msgid "natural"
14839 msgstr "Figuur"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14842 msgid "sharp"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14846 msgid "surd"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14850 #, fuzzy
14851 msgid "triangle"
14852 msgstr "Enkel"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14855 msgid "diamondsuit"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14859 #, fuzzy
14860 msgid "heartsuit"
14861 msgstr "erven"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14864 msgid "clubsuit"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14868 msgid "spadesuit"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14872 msgid "textrm \\AA"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14876 #, fuzzy
14877 msgid "textrm \\O"
14878 msgstr "tekst"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14881 msgid "mathcircumflex"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14885 msgid "_"
14886 msgstr ""
14887
14888 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14890 #, fuzzy
14891 msgid "mathrm T"
14892 msgstr "wiskunde frame"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14895 #, fuzzy
14896 msgid "mathbb N"
14897 msgstr "wiskunde"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14900 #, fuzzy
14901 msgid "mathbb Z"
14902 msgstr "wiskunde"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14905 #, fuzzy
14906 msgid "mathbb Q"
14907 msgstr "wiskunde"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14910 #, fuzzy
14911 msgid "mathbb R"
14912 msgstr "wiskunde"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14915 #, fuzzy
14916 msgid "mathbb C"
14917 msgstr "wiskunde"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14920 #, fuzzy
14921 msgid "mathbb H"
14922 msgstr "wiskunde"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14925 #, fuzzy
14926 msgid "mathcal F"
14927 msgstr "wiskunde"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14930 #, fuzzy
14931 msgid "mathcal L"
14932 msgstr "wiskunde"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14935 #, fuzzy
14936 msgid "mathcal H"
14937 msgstr "wiskunde"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14940 #, fuzzy
14941 msgid "mathcal O"
14942 msgstr "wiskunde"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Big Operators"
14947 msgstr "Grote operanden"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14950 #, fuzzy
14951 msgid "intop"
14952 msgstr "t Lijn boven"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14955 #, fuzzy
14956 msgid "int"
14957 msgstr "in"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14960 #, fuzzy
14961 msgid "iint"
14962 msgstr "in"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14965 #, fuzzy
14966 msgid "iintop"
14967 msgstr "t Lijn boven"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14970 msgid "iiint"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14974 #, fuzzy
14975 msgid "iiintop"
14976 msgstr "t Lijn boven"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14979 msgid "iiiint"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14983 msgid "iiiintop"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14987 msgid "dotsint"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14991 msgid "dotsintop"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14995 #, fuzzy
14996 msgid "oint"
14997 msgstr "in"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15000 #, fuzzy
15001 msgid "ointop"
15002 msgstr "t Lijn boven"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15005 #, fuzzy
15006 msgid "oiint"
15007 msgstr "Lettertype: "
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15010 #, fuzzy
15011 msgid "oiintop"
15012 msgstr "t Lijn boven"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15015 msgid "ointctrclockwiseop"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15019 msgid "ointctrclockwise"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15023 msgid "ointclockwiseop"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15027 msgid "ointclockwise"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15031 msgid "sqint"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15035 #, fuzzy
15036 msgid "sqintop"
15037 msgstr "t Lijn boven"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15040 msgid "sqiint"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15044 msgid "sqiintop"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15048 #, fuzzy
15049 msgid "fint"
15050 msgstr "in"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15053 #, fuzzy
15054 msgid "fintop"
15055 msgstr "t Lijn boven"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15058 msgid "landupint"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15062 #, fuzzy
15063 msgid "landupintop"
15064 msgstr "t Lijn boven"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15067 msgid "landdownint"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15071 #, fuzzy
15072 msgid "landdownintop"
15073 msgstr "t Lijn boven"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15076 msgid "sum"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15080 #, fuzzy
15081 msgid "prod"
15082 msgstr " fouten gevonden."
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15085 msgid "coprod"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15089 msgid "bigsqcup"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15093 msgid "bigotimes"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15097 msgid "bigodot"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15101 msgid "bigoplus"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15105 msgid "bigcap"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15109 msgid "bigcup"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15113 msgid "biguplus"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15117 msgid "bigvee"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15121 msgid "bigwedge"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15125 msgid "AMS Miscellaneous"
15126 msgstr "AMS overig"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15129 msgid "digamma"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15133 msgid "varkappa"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15137 #, fuzzy
15138 msgid "beth"
15139 msgstr ", Diepte: "
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15142 #, fuzzy
15143 msgid "daleth"
15144 msgstr "standaard"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15147 msgid "gimel"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15151 msgid "ulcorner"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15155 msgid "urcorner"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15159 #, fuzzy
15160 msgid "llcorner"
15161 msgstr "Alle randen"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15164 msgid "lrcorner"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15168 msgid "hslash"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15172 #, fuzzy
15173 msgid "vartriangle"
15174 msgstr "tabular lijn"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15177 msgid "triangledown"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15181 #, fuzzy
15182 msgid "square"
15183 msgstr "blauw"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15186 #, fuzzy
15187 msgid "lozenge"
15188 msgstr "Sloveens"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15191 msgid "circledS"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15195 msgid "measuredangle"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15199 #, fuzzy
15200 msgid "nexists"
15201 msgstr "i Inspringen|#I"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15204 msgid "mho"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Finv"
15210 msgstr "in"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Game"
15215 msgstr "Naam"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15218 msgid "Bbbk"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15222 msgid "backprime"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15226 msgid "varnothing"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15230 msgid "blacktriangle"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15234 msgid "blacktriangledown"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15238 #, fuzzy
15239 msgid "blacksquare"
15240 msgstr "zwart"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15243 msgid "blacklozenge"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15247 msgid "bigstar"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15251 msgid "sphericalangle"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15255 #, fuzzy
15256 msgid "complement"
15257 msgstr "Commentaar:"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15260 #, fuzzy
15261 msgid "eth"
15262 msgstr ", Diepte: "
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15265 msgid "diagup"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15269 msgid "diagdown"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15273 #, fuzzy
15274 msgid "AMS Arrows"
15275 msgstr "AMS pijlen"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15278 msgid "dashleftarrow"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15282 msgid "dashrightarrow"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15286 msgid "leftleftarrows"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15290 msgid "leftrightarrows"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15294 msgid "rightrightarrows"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15298 msgid "rightleftarrows"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Lleftarrow"
15304 msgstr "Rij verwijderen|w"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Rrightarrow"
15309 msgstr "Rechts"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15312 msgid "twoheadleftarrow"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15316 msgid "twoheadrightarrow"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15320 msgid "leftarrowtail"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15324 msgid "rightarrowtail"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15328 msgid "looparrowleft"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15332 #, fuzzy
15333 msgid "looparrowright"
15334 msgstr "Copyright"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15337 msgid "curvearrowleft"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15341 msgid "curvearrowright"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15345 msgid "circlearrowleft"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15349 msgid "circlearrowright"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15353 msgid "Lsh"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15357 msgid "Rsh"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15361 #, fuzzy
15362 msgid "upuparrows"
15363 msgstr "Bladeren|#B"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15366 msgid "downdownarrows"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15370 msgid "upharpoonleft"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15374 msgid "upharpoonright"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15378 msgid "downharpoonleft"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15382 msgid "downharpoonright"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15386 msgid "leftrightharpoons"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15390 msgid "rightsquigarrow"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15394 msgid "leftrightsquigarrow"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15398 #, fuzzy
15399 msgid "nleftarrow"
15400 msgstr "Rij verwijderen|w"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15403 msgid "nrightarrow"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15407 msgid "nleftrightarrow"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15411 msgid "nLeftarrow"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15415 #, fuzzy
15416 msgid "nRightarrow"
15417 msgstr "Rechts"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15420 msgid "nLeftrightarrow"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15424 msgid "multimap"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15428 #, fuzzy
15429 msgid "AMS Relations"
15430 msgstr "AMS relaties"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15433 msgid "leqq"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15437 msgid "geqq"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15441 msgid "leqslant"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15445 msgid "geqslant"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15449 msgid "eqslantless"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15453 msgid "eqslantgtr"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15457 msgid "lesssim"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15461 msgid "gtrsim"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15465 msgid "lessapprox"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15469 msgid "gtrapprox"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15473 msgid "approxeq"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15477 #, fuzzy
15478 msgid "triangleq"
15479 msgstr "Enkel"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15482 msgid "lessdot"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15486 msgid "gtrdot"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15490 msgid "lll"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15494 msgid "ggg"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15498 msgid "lessgtr"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15502 #, fuzzy
15503 msgid "gtrless"
15504 msgstr "Parameters"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15507 msgid "lesseqgtr"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15511 #, fuzzy
15512 msgid "gtreqless"
15513 msgstr "Parameters"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15516 msgid "lesseqqgtr"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15520 #, fuzzy
15521 msgid "gtreqqless"
15522 msgstr "Parameters"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15525 msgid "eqcirc"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15529 msgid "circeq"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15533 msgid "thicksim"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15537 msgid "thickapprox"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15541 #, fuzzy
15542 msgid "backsim"
15543 msgstr "zwart"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15546 msgid "backsimeq"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15550 msgid "subseteqq"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15554 msgid "supseteqq"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Subset"
15560 msgstr "Subsectie"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Supset"
15565 msgstr "Subsectie"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15568 msgid "sqsubset"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15572 msgid "sqsupset"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15576 msgid "preccurlyeq"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15580 msgid "succcurlyeq"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15584 msgid "curlyeqprec"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15588 msgid "curlyeqsucc"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15592 msgid "precsim"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15596 msgid "succsim"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15600 msgid "precapprox"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15604 msgid "succapprox"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15608 msgid "vartriangleleft"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15612 #, fuzzy
15613 msgid "vartriangleright"
15614 msgstr "Rechterlijn|R"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15617 msgid "trianglelefteq"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15621 msgid "trianglerighteq"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15625 #, fuzzy
15626 msgid "bumpeq"
15627 msgstr "blauw"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Bumpeq"
15632 msgstr "Blauw"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15635 msgid "doteqdot"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15639 msgid "risingdotseq"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15643 msgid "fallingdotseq"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15647 #, fuzzy
15648 msgid "vDash"
15649 msgstr "Deens"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15652 msgid "Vvdash"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15656 msgid "Vdash"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15660 msgid "shortmid"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15664 msgid "shortparallel"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15668 #, fuzzy
15669 msgid "smallsmile"
15670 msgstr "Kleinst"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15673 msgid "smallfrown"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15677 msgid "blacktriangleleft"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15681 msgid "blacktriangleright"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15685 #, fuzzy
15686 msgid "because"
15687 msgstr "Verklein"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15690 #, fuzzy
15691 msgid "therefore"
15692 msgstr "stelling"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15695 msgid "backepsilon"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15699 msgid "varpropto"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15703 msgid "between"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15707 msgid "pitchfork"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15711 #, fuzzy
15712 msgid "AMS Negative Relations"
15713 msgstr "AMS negaties"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15716 msgid "nless"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15720 #, fuzzy
15721 msgid "ngtr"
15722 msgstr "Label invoegen"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15725 #, fuzzy
15726 msgid "nleq"
15727 msgstr "Enkel"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15730 #, fuzzy
15731 msgid "ngeq"
15732 msgstr "Enkel"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15735 msgid "nleqslant"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15739 msgid "ngeqslant"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15743 msgid "nleqq"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15747 msgid "ngeqq"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15751 msgid "lneq"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15755 #, fuzzy
15756 msgid "gneq"
15757 msgstr "Negeren"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15760 msgid "lneqq"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15764 msgid "gneqq"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15768 #, fuzzy
15769 msgid "lvertneqq"
15770 msgstr "Sloveens"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15773 msgid "gvertneqq"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15777 msgid "lnsim"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15781 msgid "gnsim"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15785 msgid "lnapprox"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15789 msgid "gnapprox"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15793 msgid "nprec"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15797 msgid "nsucc"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15801 #, fuzzy
15802 msgid "npreceq"
15803 msgstr " fouten gevonden."
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15806 msgid "nsucceq"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15810 msgid "precnsim"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15814 msgid "succnsim"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15818 msgid "precnapprox"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15822 msgid "succnapprox"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15826 #, fuzzy
15827 msgid "subsetneq"
15828 msgstr "Subsubsectie"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15831 msgid "supsetneq"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15835 #, fuzzy
15836 msgid "subsetneqq"
15837 msgstr "Subsubsectie"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15840 msgid "supsetneqq"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15844 msgid "nsubseteq"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15848 msgid "nsupseteq"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15852 msgid "nsupseteqq"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15856 msgid "nvdash"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15860 #, fuzzy
15861 msgid "nvDash"
15862 msgstr "Deens"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15865 #, fuzzy
15866 msgid "nVDash"
15867 msgstr "Deens"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15870 msgid "varsubsetneq"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15874 msgid "varsupsetneq"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15878 msgid "varsubsetneqq"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15882 msgid "varsupsetneqq"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15886 msgid "ntriangleleft"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15890 #, fuzzy
15891 msgid "ntriangleright"
15892 msgstr "Rechtsboven"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15895 msgid "ntrianglelefteq"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15899 msgid "ntrianglerighteq"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15903 #, fuzzy
15904 msgid "ncong"
15905 msgstr "geen"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15908 msgid "nsim"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15912 msgid "nmid"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15916 msgid "nshortmid"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15920 msgid "nparallel"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15924 msgid "nshortparallel"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15928 #, fuzzy
15929 msgid "AMS Operators"
15930 msgstr "AMS operanden"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15933 msgid "dotplus"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15937 msgid "smallsetminus"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Cap"
15943 msgstr "Onderschrift"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Cup"
15948 msgstr "Knippen"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15951 #, fuzzy
15952 msgid "barwedge"
15953 msgstr "Groot"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15956 msgid "veebar"
15957 msgstr ""
15958
15959 # dubbel
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15961 #, fuzzy
15962 msgid "doublebarwedge"
15963 msgstr "dubbele"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15966 #, fuzzy
15967 msgid "boxminus"
15968 msgstr "minuten"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15971 msgid "boxtimes"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15975 #, fuzzy
15976 msgid "boxdot"
15977 msgstr "voettekst"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15980 msgid "boxplus"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15984 #, fuzzy
15985 msgid "divideontimes"
15986 msgstr "Inhoudsopgave"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15989 msgid "ltimes"
15990 msgstr ""
15991
15992 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15994 #, fuzzy
15995 msgid "rtimes"
15996 msgstr "Brits"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15999 msgid "leftthreetimes"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16003 msgid "rightthreetimes"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16007 msgid "curlywedge"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16011 msgid "curlyvee"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16015 msgid "circleddash"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16019 msgid "circledast"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16023 msgid "circledcirc"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16027 #, fuzzy
16028 msgid "centerdot"
16029 msgstr "Midden"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16032 #, fuzzy
16033 msgid "intercal"
16034 msgstr "Printer"
16035
16036 #: lib/external_templates:37
16037 msgid "RasterImage"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16041 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: lib/external_templates:45
16045 msgid "A bitmap file.\n"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/external_templates:109
16049 #, fuzzy
16050 msgid "XFig"
16051 msgstr "Figuur"
16052
16053 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16054 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: lib/external_templates:112
16058 #, fuzzy
16059 msgid "An Xfig figure.\n"
16060 msgstr "\"configure\" draait..."
16061
16062 #: lib/external_templates:162
16063 #, fuzzy
16064 msgid "ChessDiagram"
16065 msgstr "Schaakbord"
16066
16067 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16068 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/external_templates:165
16072 msgid ""
16073 "A chess position diagram.\n"
16074 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16075 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16076 "the position that you want to display.\n"
16077 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16078 "and remember to type in a relative path\n"
16079 "to the LyX document location.\n"
16080 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16081 "to enable general editing of the board.\n"
16082 "You might also check out the\n"
16083 "'Options->Test legality' option, and\n"
16084 "remember to middle and right click to\n"
16085 "insert new material in the board.\n"
16086 "In order for this to work, you have to\n"
16087 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16088 "that TeX will find it, and you will need\n"
16089 "to install the skak package from CTAN.\n"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/external_templates:212
16093 msgid "LilyPond"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16097 msgid "Lilypond typeset music"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: lib/external_templates:215
16101 msgid ""
16102 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16103 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16104 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16105 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/external_templates:261
16109 #, fuzzy
16110 msgid "PDFPages"
16111 msgstr "Pagina's"
16112
16113 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16114 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/external_templates:264
16118 msgid ""
16119 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16120 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16121 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16122 "Examples:\n"
16123 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16124 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16125 "* pages=- (to include all pages)\n"
16126 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16127 "for further options and details.\n"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/external_templates:303
16131 msgid ""
16132 "Today's date.\n"
16133 "Read 'info date' for more information.\n"
16134 msgstr ""
16135
16136 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
16137 #: lib/external_templates:332
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Dia"
16140 msgstr "Weergave"
16141
16142 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16143 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: lib/external_templates:335
16147 msgid "Dia diagram.\n"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: lib/configure.py:252
16151 msgid "Tgif"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/configure.py:255
16155 msgid "FIG"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: lib/configure.py:258
16159 msgid "DIA"
16160 msgstr ""
16161
16162 # Zwart-wit beter?
16163 #: lib/configure.py:261
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Grace"
16166 msgstr "Grijstinten"
16167
16168 #: lib/configure.py:264
16169 msgid "FEN"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/configure.py:268
16173 msgid "BMP"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/configure.py:269
16177 msgid "GIF"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16181 msgid "JPEG"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/configure.py:271
16185 msgid "PBM"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/configure.py:272
16189 msgid "PGM"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16193 msgid "PNG"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/configure.py:274
16197 msgid "PPM"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/configure.py:275
16201 msgid "TIFF"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/configure.py:276
16205 msgid "XBM"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/configure.py:277
16209 msgid "XPM"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/configure.py:282
16213 msgid "Plain text (chess output)"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/configure.py:283
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Plain text (image)"
16219 msgstr "Vervangen"
16220
16221 #: lib/configure.py:284
16222 msgid "Plain text (Xfig output)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/configure.py:285
16226 #, fuzzy
16227 msgid "date (output)"
16228 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16229
16230 #: lib/configure.py:286
16231 msgid "DocBook"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/configure.py:286
16235 #, fuzzy
16236 msgid "DocBook|B"
16237 msgstr "b Onder|#B"
16238
16239 #: lib/configure.py:287
16240 msgid "Docbook (XML)"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/configure.py:288
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Graphviz Dot"
16246 msgstr "Plaatjes"
16247
16248 #: lib/configure.py:289
16249 #, fuzzy
16250 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16251 msgstr "LaTeX &opties:"
16252
16253 #: lib/configure.py:290
16254 #, fuzzy
16255 msgid "NoWeb"
16256 msgstr "Geen"
16257
16258 #: lib/configure.py:290
16259 #, fuzzy
16260 msgid "NoWeb|N"
16261 msgstr "andere"
16262
16263 #: lib/configure.py:291
16264 msgid "LilyPond music"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/configure.py:292
16268 #, fuzzy
16269 msgid "LaTeX (plain)"
16270 msgstr "LaTeX &opties:"
16271
16272 #: lib/configure.py:292
16273 #, fuzzy
16274 msgid "LaTeX (plain)|L"
16275 msgstr "LaTeX-logboek"
16276
16277 #: lib/configure.py:293
16278 #, fuzzy
16279 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16280 msgstr "LaTeX tekst"
16281
16282 #: lib/configure.py:294
16283 #, fuzzy
16284 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16285 msgstr "LaTeX &opties:"
16286
16287 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Plain text"
16290 msgstr "Vervangen"
16291
16292 #: lib/configure.py:295
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Plain text|a"
16295 msgstr "Vervangen"
16296
16297 #: lib/configure.py:296
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Plain text (pstotext)"
16300 msgstr "Vervangen"
16301
16302 #: lib/configure.py:297
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16305 msgstr "Vervangen"
16306
16307 #: lib/configure.py:298
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Plain text (catdvi)"
16310 msgstr "Vervangen"
16311
16312 #: lib/configure.py:299
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Plain Text, Join Lines"
16315 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16316
16317 #: lib/configure.py:306
16318 #, fuzzy
16319 msgid "BibTeX"
16320 msgstr "LaTeX"
16321
16322 #: lib/configure.py:311
16323 msgid "EPS"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: lib/configure.py:312
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Postscript"
16329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16330
16331 #: lib/configure.py:312
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Postscript|t"
16334 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16335
16336 #: lib/configure.py:316
16337 msgid "PDF (ps2pdf)"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/configure.py:316
16341 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/configure.py:317
16345 msgid "PDF (pdflatex)"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/configure.py:317
16349 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/configure.py:318
16353 msgid "PDF (dvipdfm)"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/configure.py:318
16357 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/configure.py:319
16361 msgid "PDF (XeTeX)"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/configure.py:319
16365 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/configure.py:322
16369 msgid "DVI"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: lib/configure.py:322
16373 msgid "DVI|D"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/configure.py:325
16377 #, fuzzy
16378 msgid "DraftDVI"
16379 msgstr "&Kladmodus"
16380
16381 #: lib/configure.py:328
16382 msgid "HTML"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: lib/configure.py:328
16386 msgid "HTML|H"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: lib/configure.py:331
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Noteedit"
16392 msgstr "Notitie"
16393
16394 #: lib/configure.py:334
16395 #, fuzzy
16396 msgid "OpenDocument"
16397 msgstr "Document openen "
16398
16399 #: lib/configure.py:337
16400 #, fuzzy
16401 msgid "date command"
16402 msgstr "Volgende opdracht"
16403
16404 #: lib/configure.py:338
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Table (CSV)"
16407 msgstr "Tabel"
16408
16409 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
16410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16411 msgid "LyX"
16412 msgstr "LyX"
16413
16414 #: lib/configure.py:341
16415 msgid "LyX 1.3.x"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: lib/configure.py:342
16419 msgid "LyX 1.4.x"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/configure.py:343
16423 msgid "LyX 1.5.x"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/configure.py:344
16427 msgid "LyX 1.6.x"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/configure.py:345
16431 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: lib/configure.py:346
16435 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/configure.py:347
16439 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/configure.py:348
16443 #, fuzzy
16444 msgid "LyX Preview"
16445 msgstr "Voorbeeld|#V"
16446
16447 #: lib/configure.py:349
16448 #, fuzzy
16449 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16450 msgstr "Voorbeeld|#V"
16451
16452 #: lib/configure.py:350
16453 msgid "PDFTEX"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: lib/configure.py:351
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Program"
16459 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16460
16461 #: lib/configure.py:352
16462 msgid "PSTEX"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/configure.py:353
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Rich Text Format"
16468 msgstr "' na "
16469
16470 #: lib/configure.py:354
16471 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Windows Metafile"
16477 msgstr "Afdrukken op"
16478
16479 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16480 msgid "Enhanced Metafile"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: lib/configure.py:357
16484 #, fuzzy
16485 msgid "MS Word"
16486 msgstr "Randen"
16487
16488 #: lib/configure.py:357
16489 #, fuzzy
16490 msgid "MS Word|W"
16491 msgstr "Huidige woord"
16492
16493 #: lib/configure.py:358
16494 msgid "HTML (MS Word)"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
16498 #, c-format
16499 msgid "%1$s and %2$s"
16500 msgstr "%1$s en %2$s"
16501
16502 #: src/BiblioInfo.cpp:237
16503 #, c-format
16504 msgid "%1$s et al."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/BiblioInfo.cpp:294
16508 msgid "Ch. "
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/BiblioInfo.cpp:296
16512 msgid "pp. "
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
16516 msgid "No year"
16517 msgstr "Geen jaar"
16518
16519 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Add to bibliography only."
16522 msgstr "Literatuurverwijzing"
16523
16524 #: src/BiblioInfo.cpp:553
16525 #, fuzzy
16526 msgid "before"
16527 msgstr "Tekst voor:"
16528
16529 #: src/Buffer.cpp:135
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "Could not print the document %1$s.\n"
16533 "Check that your printer is set up correctly."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:138
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Print document failed"
16539 msgstr "Afdrukken op"
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:272
16542 msgid "Disk Error: "
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/Buffer.cpp:273
16546 #, fuzzy, c-format
16547 msgid ""
16548 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16549 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16550
16551 #: src/Buffer.cpp:335
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Could not remove temporary directory"
16554 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16555
16556 #: src/Buffer.cpp:336
16557 #, fuzzy, c-format
16558 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16559 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16560
16561 #: src/Buffer.cpp:558
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Unknown document class"
16564 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16565
16566 #: src/Buffer.cpp:559
16567 #, c-format
16568 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16574 msgstr "Onbekende handeling"
16575
16576 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Document header error"
16579 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16580
16581 #: src/Buffer.cpp:573
16582 msgid "\\begin_header is missing"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:593
16586 msgid "\\begin_document is missing"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
16590 #: src/BufferView.cpp:1175
16591 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
16595 msgid ""
16596 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16597 "xcolor/ulem are installed.\n"
16598 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16599 "LaTeX preamble."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
16603 msgid ""
16604 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16605 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16606 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16607 "LaTeX preamble."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Document format failure"
16613 msgstr "Document"
16614
16615 #: src/Buffer.cpp:778
16616 #, fuzzy, c-format
16617 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16618 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16619
16620 #: src/Buffer.cpp:815
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Conversion failed"
16623 msgstr "Conversiefouten!"
16624
16625 #: src/Buffer.cpp:816
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16629 "it could not be created."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/Buffer.cpp:825
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Conversion script not found"
16635 msgstr "Geen waarschuwingen."
16636
16637 #: src/Buffer.cpp:826
16638 #, c-format
16639 msgid ""
16640 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16641 "could not be found."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:845
16645 msgid "Conversion script failed"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:846
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16652 "convert it."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:861
16656 #, c-format
16657 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/Buffer.cpp:894
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Backup failure"
16663 msgstr "Backup locatie"
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:895
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16669 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:905
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16676 "overwrite this file?"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/Buffer.cpp:907
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Overwrite modified file?"
16682 msgstr "Het bestand bekijken"
16683
16684 # Schrijfmachine
16685 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
16686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
16687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
16688 #, fuzzy
16689 msgid "&Overwrite"
16690 msgstr "T&ypemachine:"
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:932
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Saving document %1$s..."
16695 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:945
16698 #, fuzzy
16699 msgid " could not write file!"
16700 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:952
16703 #, fuzzy
16704 msgid " done."
16705 msgstr " klaar."
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:1035
16708 msgid "Iconv software exception Detected"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:1035
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16715 "installed"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:1057
16719 #, c-format
16720 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:1060
16724 msgid ""
16725 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16726 "chosen encoding.\n"
16727 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Buffer.cpp:1067
16731 #, fuzzy
16732 msgid "iconv conversion failed"
16733 msgstr "Conversiefouten!"
16734
16735 #: src/Buffer.cpp:1072
16736 #, fuzzy
16737 msgid "conversion failed"
16738 msgstr "Conversiefouten!"
16739
16740 #: src/Buffer.cpp:1349
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Running chktex..."
16743 msgstr "chktex draait..."
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:1362
16746 msgid "chktex failure"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/Buffer.cpp:1363
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Could not run chktex successfully."
16752 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:1530
16755 #, c-format
16756 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/Buffer.cpp:1575
16760 #, fuzzy, c-format
16761 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16762 msgstr "Fout tijdens lezen "
16763
16764 #: src/Buffer.cpp:1594
16765 #, c-format
16766 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:1616
16770 #, fuzzy, c-format
16771 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16772 msgstr "Tabelformaat"
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:1623
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16777 msgstr "Tabelformaat"
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:1630
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Error exporting to DVI."
16782 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "The file %1$s already exists.\n"
16788 "\n"
16789 "Do you want to overwrite that file?"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Overwrite file?"
16795 msgstr "Het bestand bekijken"
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:1712
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Error running external commands."
16800 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:2421
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Preview source code"
16805 msgstr "Voorbeeld|#V"
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:2434
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16810 msgstr "Voorbeeld|#V"
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:2438
16813 #, c-format
16814 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:2551
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid "Auto-saving %1$s"
16820 msgstr "Auto-opslaan"
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:2595
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Autosave failed!"
16825 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:2634
16828 msgid "Autosaving current document..."
16829 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:2700
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Couldn't export file"
16834 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16835
16836 #: src/Buffer.cpp:2701
16837 #, c-format
16838 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:2738
16842 #, fuzzy
16843 msgid "File name error"
16844 msgstr "Bestandsnaam"
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:2739
16847 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:2781
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Document export cancelled."
16853 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:2787
16856 #, fuzzy, c-format
16857 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16858 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:2793
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "Document exported as %1$s"
16863 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:2863
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "The specified document\n"
16869 "%1$s\n"
16870 "could not be read."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:2865
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Could not read document"
16876 msgstr "Kon document niet openen"
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:2875
16879 #, fuzzy, c-format
16880 msgid ""
16881 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16882 "\n"
16883 "Recover emergency save?"
16884 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:2878
16887 msgid "Load emergency save?"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:2879
16891 #, fuzzy
16892 msgid "&Recover"
16893 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16894
16895 #: src/Buffer.cpp:2879
16896 msgid "&Load Original"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/Buffer.cpp:2899
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16903 "\n"
16904 "Load the backup instead?"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/Buffer.cpp:2902
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Load backup?"
16910 msgstr "Teruggaan"
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:2903
16913 #, fuzzy
16914 msgid "&Load backup"
16915 msgstr "Terug&gaan"
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:2903
16918 msgid "Load &original"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:2936
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16924 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16925
16926 #: src/Buffer.cpp:2938
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Retrieve from version control?"
16929 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16930
16931 #: src/Buffer.cpp:2939
16932 #, fuzzy
16933 msgid "&Retrieve"
16934 msgstr "&Herstellen"
16935
16936 #: src/Buffer.cpp:3202
16937 msgid "\\arabic{enumi}."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/Buffer.cpp:3208
16941 msgid "\\roman{enumiii}."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:3211
16945 msgid "\\Alph{enumiv}."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16949 msgid "Senseless!!! "
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:3351
16953 #, fuzzy
16954 msgid "The spellchecker has failed."
16955 msgstr ""
16956 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
16957 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
16958
16959 #: src/BufferList.cpp:233
16960 #, fuzzy
16961 msgid "No file open!"
16962 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16963
16964 #: src/BufferList.cpp:243
16965 #, fuzzy, c-format
16966 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16967 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16968
16969 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16970 #, fuzzy
16971 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16972 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16973
16974 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16975 #, fuzzy
16976 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16977 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16978
16979 #: src/BufferList.cpp:284
16980 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16981 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16982
16983 #: src/BufferParams.cpp:501
16984 #, c-format
16985 msgid ""
16986 "The layout file requested by this document,\n"
16987 "%1$s.layout,\n"
16988 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16989 "class or style file required by it is not\n"
16990 "available. See the Customization documentation\n"
16991 "for more information.\n"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/BufferParams.cpp:507
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Document class not available"
16997 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16998
16999 #: src/BufferParams.cpp:508
17000 msgid "LyX will not be able to produce output."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/BufferParams.cpp:1607
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17007 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17008 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/BufferParams.cpp:1612
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Document class not found"
17014 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17015
17016 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
17017 #, fuzzy, c-format
17018 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17019 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17020
17021 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Could not load class"
17024 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17025
17026 #: src/BufferParams.cpp:1655
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Error reading internal layout information"
17029 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17030
17031 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Read Error"
17034 msgstr "Zoeken"
17035
17036 #: src/BufferView.cpp:180
17037 #, fuzzy
17038 msgid "No more insets"
17039 msgstr "Geen verdere notities"
17040
17041 #: src/BufferView.cpp:705
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Save bookmark"
17044 msgstr "b Onder|#B"
17045
17046 #: src/BufferView.cpp:1055
17047 #, fuzzy
17048 msgid "No further undo information"
17049 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17050
17051 #: src/BufferView.cpp:1064
17052 msgid "No further redo information"
17053 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17054
17055 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
17056 msgid "String not found!"
17057 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17058
17059 #: src/BufferView.cpp:1264
17060 msgid "Mark off"
17061 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
17062
17063 #: src/BufferView.cpp:1270
17064 msgid "Mark on"
17065 msgstr "Merkteken ingechakeld"
17066
17067 #: src/BufferView.cpp:1277
17068 msgid "Mark removed"
17069 msgstr "Merkteken verwijderd"
17070
17071 #: src/BufferView.cpp:1280
17072 msgid "Mark set"
17073 msgstr "Merkteken geplaatst"
17074
17075 #: src/BufferView.cpp:1331
17076 msgid "Statistics for the selection:"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/BufferView.cpp:1333
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Statistics for the document:"
17082 msgstr "Selecteren tot einde document"
17083
17084 #: src/BufferView.cpp:1336
17085 #, fuzzy, c-format
17086 msgid "%1$d words"
17087 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17088
17089 #: src/BufferView.cpp:1338
17090 #, fuzzy
17091 msgid "One word"
17092 msgstr "k Sleutel:|#K"
17093
17094 #: src/BufferView.cpp:1341
17095 #, c-format
17096 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/BufferView.cpp:1344
17100 msgid "One character (including blanks)"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/BufferView.cpp:1347
17104 #, c-format
17105 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/BufferView.cpp:1350
17109 msgid "One character (excluding blanks)"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/BufferView.cpp:1352
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Statistics"
17115 msgstr "Status"
17116
17117 #: src/BufferView.cpp:2099
17118 #, c-format
17119 msgid "Inserting document %1$s..."
17120 msgstr "Document %1$s invoegen..."
17121
17122 #: src/BufferView.cpp:2110
17123 #, c-format
17124 msgid "Document %1$s inserted."
17125 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
17126
17127 #: src/BufferView.cpp:2112
17128 #, c-format
17129 msgid "Could not insert document %1$s"
17130 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
17131
17132 #: src/BufferView.cpp:2374
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "Could not read the specified document\n"
17136 "%1$s\n"
17137 "due to the error: %2$s"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/BufferView.cpp:2376
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Could not read file"
17143 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17144
17145 #: src/BufferView.cpp:2383
17146 #, fuzzy, c-format
17147 msgid ""
17148 "%1$s\n"
17149 " is not readable."
17150 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17151
17152 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Could not open file"
17155 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17156
17157 #: src/BufferView.cpp:2391
17158 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/BufferView.cpp:2392
17162 msgid ""
17163 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17164 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17165 "If this does not give the correct result\n"
17166 "then please change the encoding of the file\n"
17167 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/Chktex.cpp:63
17171 #, c-format
17172 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17173 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
17174
17175 #: src/Chktex.cpp:65
17176 msgid "ChkTeX warning id # "
17177 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
17178
17179 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17181 msgid "none"
17182 msgstr "geen"
17183
17184 #: src/Color.cpp:159
17185 msgid "black"
17186 msgstr "zwart"
17187
17188 #: src/Color.cpp:160
17189 msgid "white"
17190 msgstr "wit"
17191
17192 #: src/Color.cpp:161
17193 msgid "red"
17194 msgstr "rood"
17195
17196 #: src/Color.cpp:162
17197 msgid "green"
17198 msgstr "groen"
17199
17200 #: src/Color.cpp:163
17201 msgid "blue"
17202 msgstr "blauw"
17203
17204 #: src/Color.cpp:164
17205 msgid "cyan"
17206 msgstr "cyaan"
17207
17208 #: src/Color.cpp:165
17209 msgid "magenta"
17210 msgstr "magenta"
17211
17212 #: src/Color.cpp:166
17213 msgid "yellow"
17214 msgstr "geel"
17215
17216 #: src/Color.cpp:167
17217 msgid "cursor"
17218 msgstr "cursor"
17219
17220 #: src/Color.cpp:168
17221 msgid "background"
17222 msgstr "achtergrond"
17223
17224 #: src/Color.cpp:169
17225 msgid "text"
17226 msgstr "tekst"
17227
17228 #: src/Color.cpp:170
17229 msgid "selection"
17230 msgstr "selectie"
17231
17232 #: src/Color.cpp:171
17233 #, fuzzy
17234 msgid "selected text"
17235 msgstr "Verwij&deren"
17236
17237 #: src/Color.cpp:173
17238 msgid "LaTeX text"
17239 msgstr "LaTeX tekst"
17240
17241 #: src/Color.cpp:174
17242 #, fuzzy
17243 msgid "inline completion"
17244 msgstr "&Ingevoegd"
17245
17246 #: src/Color.cpp:176
17247 msgid "non-unique inline completion"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Color.cpp:178
17251 msgid "previewed snippet"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Color.cpp:179
17255 #, fuzzy
17256 msgid "note label"
17257 msgstr "voetnoot"
17258
17259 #: src/Color.cpp:180
17260 msgid "note background"
17261 msgstr "achtergrond opmerking"
17262
17263 #: src/Color.cpp:181
17264 #, fuzzy
17265 msgid "comment label"
17266 msgstr "Commentaar:"
17267
17268 #: src/Color.cpp:182
17269 #, fuzzy
17270 msgid "comment background"
17271 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17272
17273 #: src/Color.cpp:183
17274 #, fuzzy
17275 msgid "greyedout inset label"
17276 msgstr "Inzet geopend"
17277
17278 #: src/Color.cpp:184
17279 #, fuzzy
17280 msgid "greyedout inset background"
17281 msgstr "achtergrond inzet"
17282
17283 #: src/Color.cpp:185
17284 msgid "phantom inset text"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Color.cpp:186
17288 msgid "shaded box"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Color.cpp:187
17292 #, fuzzy
17293 msgid "listings background"
17294 msgstr "achtergrond inzet"
17295
17296 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17297 #: src/Color.cpp:188
17298 #, fuzzy
17299 msgid "branch label"
17300 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17301
17302 #: src/Color.cpp:189
17303 #, fuzzy
17304 msgid "footnote label"
17305 msgstr "voetnoot"
17306
17307 #: src/Color.cpp:190
17308 #, fuzzy
17309 msgid "index label"
17310 msgstr "Label invoegen"
17311
17312 #: src/Color.cpp:191
17313 #, fuzzy
17314 msgid "margin note label"
17315 msgstr "Lange tabel"
17316
17317 #: src/Color.cpp:192
17318 #, fuzzy
17319 msgid "URL label"
17320 msgstr "&Label"
17321
17322 #: src/Color.cpp:193
17323 #, fuzzy
17324 msgid "URL text"
17325 msgstr "tekst"
17326
17327 #: src/Color.cpp:194
17328 msgid "depth bar"
17329 msgstr "dieptestreep"
17330
17331 #: src/Color.cpp:195
17332 msgid "language"
17333 msgstr "taal"
17334
17335 #: src/Color.cpp:196
17336 msgid "command inset"
17337 msgstr "opdracht-inzet"
17338
17339 #: src/Color.cpp:197
17340 msgid "command inset background"
17341 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
17342
17343 #: src/Color.cpp:198
17344 msgid "command inset frame"
17345 msgstr "frame opdracht-inzet"
17346
17347 #: src/Color.cpp:199
17348 msgid "special character"
17349 msgstr "speciaal teken"
17350
17351 #: src/Color.cpp:200
17352 msgid "math"
17353 msgstr "wiskunde"
17354
17355 #: src/Color.cpp:201
17356 msgid "math background"
17357 msgstr "achtergrond wiskunde"
17358
17359 #: src/Color.cpp:202
17360 #, fuzzy
17361 msgid "graphics background"
17362 msgstr "achtergrond wiskunde"
17363
17364 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17365 #, fuzzy
17366 msgid "math macro background"
17367 msgstr "achtergrond wiskunde"
17368
17369 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17370 #: src/Color.cpp:204
17371 msgid "math frame"
17372 msgstr "wiskunde frame"
17373
17374 #: src/Color.cpp:205
17375 #, fuzzy
17376 msgid "math corners"
17377 msgstr "wiskunde lijn"
17378
17379 #: src/Color.cpp:206
17380 msgid "math line"
17381 msgstr "wiskunde lijn"
17382
17383 #: src/Color.cpp:208
17384 #, fuzzy
17385 msgid "math macro hovered background"
17386 msgstr "achtergrond wiskunde"
17387
17388 #: src/Color.cpp:209
17389 #, fuzzy
17390 msgid "math macro label"
17391 msgstr "achtergrond wiskunde"
17392
17393 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17394 #: src/Color.cpp:210
17395 #, fuzzy
17396 msgid "math macro frame"
17397 msgstr "wiskunde frame"
17398
17399 #: src/Color.cpp:211
17400 #, fuzzy
17401 msgid "math macro blended out"
17402 msgstr "achtergrond wiskunde"
17403
17404 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17405 #: src/Color.cpp:212
17406 #, fuzzy
17407 msgid "math macro old parameter"
17408 msgstr "wiskunde frame"
17409
17410 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17411 #: src/Color.cpp:213
17412 #, fuzzy
17413 msgid "math macro new parameter"
17414 msgstr "wiskunde frame"
17415
17416 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17417 #: src/Color.cpp:214
17418 #, fuzzy
17419 msgid "caption frame"
17420 msgstr "wiskunde frame"
17421
17422 #: src/Color.cpp:215
17423 msgid "collapsable inset text"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Color.cpp:216
17427 #, fuzzy
17428 msgid "collapsable inset frame"
17429 msgstr "commando-inzet"
17430
17431 #: src/Color.cpp:217
17432 msgid "inset background"
17433 msgstr "achtergrond inzet"
17434
17435 #: src/Color.cpp:218
17436 msgid "inset frame"
17437 msgstr "inzet frame"
17438
17439 #: src/Color.cpp:219
17440 #, fuzzy
17441 msgid "LaTeX error"
17442 msgstr "LaTeX-fout"
17443
17444 #: src/Color.cpp:220
17445 msgid "end-of-line marker"
17446 msgstr "bestandseinde marker"
17447
17448 #: src/Color.cpp:221
17449 #, fuzzy
17450 msgid "appendix marker"
17451 msgstr "bijlage lijn"
17452
17453 #: src/Color.cpp:222
17454 #, fuzzy
17455 msgid "change bar"
17456 msgstr " (Veranderd)"
17457
17458 #: src/Color.cpp:223
17459 #, fuzzy
17460 msgid "deleted text"
17461 msgstr "Verwij&deren"
17462
17463 #: src/Color.cpp:224
17464 #, fuzzy
17465 msgid "added text"
17466 msgstr "LaTeX tekst"
17467
17468 #: src/Color.cpp:225
17469 msgid "changed text 1st author"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Color.cpp:226
17473 msgid "changed text 2nd author"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Color.cpp:227
17477 msgid "changed text 3rd author"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/Color.cpp:228
17481 msgid "changed text 4th author"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/Color.cpp:229
17485 msgid "changed text 5th author"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/Color.cpp:230
17489 #, fuzzy
17490 msgid "deleted text modifier"
17491 msgstr "Verwij&deren"
17492
17493 #: src/Color.cpp:231
17494 msgid "added space markers"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Color.cpp:232
17498 msgid "top/bottom line"
17499 msgstr "boven/onder lijn"
17500
17501 #: src/Color.cpp:233
17502 #, fuzzy
17503 msgid "table line"
17504 msgstr "tabular lijn"
17505
17506 #: src/Color.cpp:234
17507 #, fuzzy
17508 msgid "table on/off line"
17509 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17510
17511 #: src/Color.cpp:236
17512 msgid "bottom area"
17513 msgstr "onderkant"
17514
17515 #: src/Color.cpp:237
17516 #, fuzzy
17517 msgid "new page"
17518 msgstr "op pagina <pagina>"
17519
17520 #: src/Color.cpp:238
17521 #, fuzzy
17522 msgid "page break / line break"
17523 msgstr "paginascheiding"
17524
17525 #: src/Color.cpp:239
17526 #, fuzzy
17527 msgid "frame of button"
17528 msgstr "linkerkant van knop"
17529
17530 #: src/Color.cpp:240
17531 msgid "button background"
17532 msgstr "achtergrond van knop"
17533
17534 #: src/Color.cpp:241
17535 #, fuzzy
17536 msgid "button background under focus"
17537 msgstr "achtergrond van knop"
17538
17539 #: src/Color.cpp:242
17540 msgid "inherit"
17541 msgstr "erven"
17542
17543 #: src/Color.cpp:243
17544 msgid "ignore"
17545 msgstr "negeren"
17546
17547 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
17548 #: src/Converter.cpp:532
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Cannot convert file"
17551 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17552
17553 #: src/Converter.cpp:317
17554 #, c-format
17555 msgid ""
17556 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17557 "Define a converter in the preferences."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Executing command: "
17563 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17564
17565 #: src/Converter.cpp:461
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Build errors"
17568 msgstr "Aanmaken programma"
17569
17570 #: src/Converter.cpp:462
17571 #, fuzzy
17572 msgid "There were errors during the build process."
17573 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17574
17575 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17576 #, fuzzy, c-format
17577 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17578 msgstr "Fout tijdens lezen "
17579
17580 #: src/Converter.cpp:490
17581 #, fuzzy, c-format
17582 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17583 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17584
17585 #: src/Converter.cpp:534
17586 #, fuzzy, c-format
17587 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17588 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17589
17590 #: src/Converter.cpp:535
17591 #, fuzzy, c-format
17592 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17593 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17594
17595 #: src/Converter.cpp:591
17596 msgid "Running LaTeX..."
17597 msgstr "LaTeX draait..."
17598
17599 #: src/Converter.cpp:609
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17603 "log %1$s."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Converter.cpp:612
17607 #, fuzzy
17608 msgid "LaTeX failed"
17609 msgstr "LaTeX_Titel"
17610
17611 #: src/Converter.cpp:614
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Output is empty"
17614 msgstr "is leeg"
17615
17616 #: src/Converter.cpp:615
17617 msgid "An empty output file was generated."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/CutAndPaste.cpp:560
17621 #, c-format
17622 msgid ""
17623 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17624 "%2$s to %3$s"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/CutAndPaste.cpp:567
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Undefined flex inset"
17630 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17631
17632 #: src/Exporter.cpp:49
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Overwrite &all"
17635 msgstr "Het bestand bekijken"
17636
17637 #: src/Exporter.cpp:50
17638 #, fuzzy
17639 msgid "&Cancel export"
17640 msgstr "&Annuleren"
17641
17642 #: src/Exporter.cpp:90
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Couldn't copy file"
17645 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17646
17647 #: src/Exporter.cpp:91
17648 #, c-format
17649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
17654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17655 msgid "Roman"
17656 msgstr "Romeins"
17657
17658 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
17660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17661 msgid "Sans Serif"
17662 msgstr "Zonder schreef"
17663
17664 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
17666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17667 msgid "Typewriter"
17668 msgstr "Schrijfmachine"
17669
17670 #: src/Font.cpp:49
17671 msgid "Symbol"
17672 msgstr "Symbool"
17673
17674 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17675 #: src/Font.cpp:66
17676 msgid "Inherit"
17677 msgstr "Erven"
17678
17679 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17680 msgid "Medium"
17681 msgstr "Medium"
17682
17683 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17684 msgid "Bold"
17685 msgstr "Vet"
17686
17687 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17688 msgid "Upright"
17689 msgstr "Staand"
17690
17691 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17692 msgid "Italic"
17693 msgstr "Cursief"
17694
17695 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17696 msgid "Slanted"
17697 msgstr "Hellend"
17698
17699 #: src/Font.cpp:57
17700 msgid "Smallcaps"
17701 msgstr "Kapiteel"
17702
17703 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17704 msgid "Increase"
17705 msgstr "Vergroot"
17706
17707 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17708 msgid "Decrease"
17709 msgstr "Verklein"
17710
17711 #: src/Font.cpp:66
17712 msgid "Toggle"
17713 msgstr "Aan/Uit"
17714
17715 #: src/Font.cpp:173
17716 #, fuzzy, c-format
17717 msgid "Emphasis %1$s, "
17718 msgstr "Nadruk "
17719
17720 #: src/Font.cpp:176
17721 #, fuzzy, c-format
17722 msgid "Underline %1$s, "
17723 msgstr "Onderstreept "
17724
17725 #: src/Font.cpp:179
17726 #, fuzzy, c-format
17727 msgid "Noun %1$s, "
17728 msgstr "Eigennaam "
17729
17730 #: src/Font.cpp:193
17731 #, c-format
17732 msgid "Language: %1$s, "
17733 msgstr "Taal: %1$s, "
17734
17735 #: src/Font.cpp:196
17736 #, c-format
17737 msgid "  Number %1$s"
17738 msgstr "  Getal %1$s"
17739
17740 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Cannot view file"
17743 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17744
17745 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "File does not exist: %1$s"
17748 msgstr "Bestand bestaat al:"
17749
17750 #: src/Format.cpp:267
17751 #, c-format
17752 msgid "No information for viewing %1$s"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Format.cpp:277
17756 #, fuzzy, c-format
17757 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17758 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17759
17760 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17761 #: src/Format.cpp:383
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Cannot edit file"
17764 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17765
17766 #: src/Format.cpp:337
17767 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/Format.cpp:350
17771 #, c-format
17772 msgid "No information for editing %1$s"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Format.cpp:361
17776 #, c-format
17777 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/KeySequence.cpp:166
17781 msgid "   options: "
17782 msgstr "   opties: "
17783
17784 #: src/LaTeX.cpp:61
17785 #, fuzzy, c-format
17786 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17787 msgstr "LaTeX sessienummer"
17788
17789 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Running Index Processor."
17792 msgstr "MakeIndex is bezig."
17793
17794 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17795 msgid "Running BibTeX."
17796 msgstr "BibTeX is bezig."
17797
17798 #: src/LaTeX.cpp:441
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17801 msgstr "MakeIndex is bezig."
17802
17803 #: src/LyX.cpp:102
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Could not read configuration file"
17806 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17807
17808 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "Error while reading the configuration file\n"
17812 "%1$s.\n"
17813 "Please check your installation."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/LyX.cpp:112
17817 #, fuzzy
17818 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17819 msgstr "LyX: Maak map aan "
17820
17821 #: src/LyX.cpp:116
17822 msgid "Done!"
17823 msgstr "Klaar!"
17824
17825 #: src/LyX.cpp:390
17826 #, fuzzy, c-format
17827 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17828 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17829
17830 #: src/LyX.cpp:392
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Cannot remove temporary directory"
17833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17834
17835 #: src/LyX.cpp:398
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17838 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17839
17840 #: src/LyX.cpp:400
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Unable to remove temporary directory"
17843 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17844
17845 #: src/LyX.cpp:429
17846 #, c-format
17847 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyX.cpp:503
17851 msgid "No textclass is found"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyX.cpp:504
17855 msgid ""
17856 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17857 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyX.cpp:508
17861 #, fuzzy
17862 msgid "&Reconfigure"
17863 msgstr "Herconfigureren|r"
17864
17865 #: src/LyX.cpp:509
17866 #, fuzzy
17867 msgid "&Use Default"
17868 msgstr "Standaard"
17869
17870 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
17871 #, fuzzy
17872 msgid "&Exit LyX"
17873 msgstr "Afsluiten"
17874
17875 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
17876 msgid "LyX: "
17877 msgstr "LyX: "
17878
17879 #: src/LyX.cpp:781
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Could not create temporary directory"
17882 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17883
17884 #: src/LyX.cpp:782
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "Could not create a temporary directory in\n"
17888 "\"%1$s\"\n"
17889 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/LyX.cpp:865
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Missing user LyX directory"
17895 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17896
17897 #: src/LyX.cpp:866
17898 #, fuzzy, c-format
17899 msgid ""
17900 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17901 "It is needed to keep your own configuration."
17902 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17903
17904 #: src/LyX.cpp:871
17905 #, fuzzy
17906 msgid "&Create directory"
17907 msgstr "LyX: Maak map aan "
17908
17909 #: src/LyX.cpp:873
17910 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyX.cpp:877
17914 #, fuzzy, c-format
17915 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17916 msgstr "LyX: Maak map aan "
17917
17918 #: src/LyX.cpp:882
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17921 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17922
17923 #: src/LyX.cpp:954
17924 msgid "List of supported debug flags:"
17925 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17926
17927 #: src/LyX.cpp:958
17928 #, fuzzy, c-format
17929 msgid "Setting debug level to %1$s"
17930 msgstr "Zet debugniveau op "
17931
17932 #: src/LyX.cpp:969
17933 #, fuzzy
17934 msgid ""
17935 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17936 "Command line switches (case sensitive):\n"
17937 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17938 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17939 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17940 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17941 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17942 "                  select the features to debug.\n"
17943 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17944 "\t-x [--execute] command\n"
17945 "                  where command is a lyx command.\n"
17946 "\t-e [--export] fmt\n"
17947 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17948 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17949 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17950 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
17951 "import] fmt file.xxx\n"
17952 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17953 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17954 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17955 "\t-version        summarize version and build info\n"
17956 "Check the LyX man page for more details."
17957 msgstr ""
17958 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17959 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17960 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17961 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17962 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17963 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17964 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17965 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17966 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17967 "                          selecteer de debugopties.\n"
17968 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17969 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17970
17971 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:554
17972 #, fuzzy
17973 msgid "No system directory"
17974 msgstr "Gebruikersmap:"
17975
17976 #: src/LyX.cpp:1012
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17979 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17980
17981 #: src/LyX.cpp:1023
17982 #, fuzzy
17983 msgid "No user directory"
17984 msgstr "Gebruikersmap:"
17985
17986 #: src/LyX.cpp:1024
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17989 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17990
17991 #: src/LyX.cpp:1035
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Incomplete command"
17994 msgstr "Volgende opdracht"
17995
17996 #: src/LyX.cpp:1036
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Missing command string after --execute switch"
17999 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
18000
18001 #: src/LyX.cpp:1047
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18004 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18005
18006 #: src/LyX.cpp:1060
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18009 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
18010
18011 #: src/LyX.cpp:1065
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Missing filename for --import"
18014 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
18015
18016 #: src/LyXFunc.cpp:114
18017 msgid "Running configure..."
18018 msgstr "\"configure\" draait..."
18019
18020 #: src/LyXFunc.cpp:125
18021 msgid "Reloading configuration..."
18022 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
18023
18024 #: src/LyXFunc.cpp:131
18025 #, fuzzy
18026 msgid "System reconfiguration failed"
18027 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18028
18029 #: src/LyXFunc.cpp:132
18030 msgid ""
18031 "The system reconfiguration has failed.\n"
18032 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18033 "Please reconfigure again if needed."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/LyXFunc.cpp:138
18037 #, fuzzy
18038 msgid "System reconfigured"
18039 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
18040
18041 #: src/LyXFunc.cpp:139
18042 msgid ""
18043 "The system has been reconfigured.\n"
18044 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18045 "updated document class specifications."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyXFunc.cpp:375
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Unknown function."
18051 msgstr "Onbekende handeling"
18052
18053 #: src/LyXFunc.cpp:404
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Nothing to do"
18056 msgstr "Niets te doen"
18057
18058 #: src/LyXFunc.cpp:423
18059 msgid "Unknown action"
18060 msgstr "Onbekende handeling"
18061
18062 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Command disabled"
18065 msgstr "commando-inzet"
18066
18067 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
18068 #: src/LyXFunc.cpp:436
18069 msgid "Command not allowed without any document open"
18070 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
18071
18072 #: src/LyXFunc.cpp:698
18073 msgid "Document is read-only"
18074 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18075
18076 #: src/LyXFunc.cpp:707
18077 msgid "This portion of the document is deleted."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyXFunc.cpp:729
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18084 "\n"
18085 "Do you want to save the document?"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Save changed document?"
18091 msgstr "Document opslaan?"
18092
18093 #: src/LyXFunc.cpp:735
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18097 "\n"
18098 "Do you want to save the document?"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXFunc.cpp:738
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Save new document?"
18104 msgstr "Document opslaan?"
18105
18106 #: src/LyXFunc.cpp:867
18107 #, c-format
18108 msgid ""
18109 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18110 "version of the document %1$s?"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/LyXFunc.cpp:869
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Revert to saved document?"
18116 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18117
18118 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
18119 #, fuzzy
18120 msgid "&Revert"
18121 msgstr "Registreren"
18122
18123 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
18124 msgid "Missing argument"
18125 msgstr "Argument ontbreekt"
18126
18127 #: src/LyXFunc.cpp:1004
18128 #, fuzzy, c-format
18129 msgid "Opening help file %1$s..."
18130 msgstr "Openen helpbestand"
18131
18132 #: src/LyXFunc.cpp:1253
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid "Opening child document %1$s..."
18135 msgstr "Document %1$s openen... "
18136
18137 #: src/LyXFunc.cpp:1415
18138 #, fuzzy, c-format
18139 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18140 msgstr "Documentstandaard|#D"
18141
18142 #: src/LyXFunc.cpp:1418
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Unable to save document defaults"
18145 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18146
18147 #: src/LyXFunc.cpp:1562 src/LyXVC.cpp:151
18148 msgid "LyX VC: Log Message"
18149 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18150
18151 #: src/LyXFunc.cpp:1571
18152 msgid "Directory is not accessible."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/LyXFunc.cpp:1778
18156 #, fuzzy, c-format
18157 msgid "Document %1$s reloaded."
18158 msgstr "Document %1$s geopend."
18159
18160 #: src/LyXFunc.cpp:1780
18161 #, fuzzy, c-format
18162 msgid "Could not reload document %1$s"
18163 msgstr "Kon document niet openen"
18164
18165 #: src/LyXFunc.cpp:1817
18166 msgid "Welcome to LyX!"
18167 msgstr "Welkom in LyX!"
18168
18169 #: src/LyXFunc.cpp:1838
18170 msgid "Converting document to new document class..."
18171 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18172
18173 #: src/LyXRC.cpp:2489
18174 msgid ""
18175 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18176 "legal words?"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/LyXRC.cpp:2494
18180 msgid ""
18181 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18182 "document."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LyXRC.cpp:2498
18186 msgid ""
18187 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18188 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18189 "specified, an internal routine is used."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyXRC.cpp:2506
18193 msgid ""
18194 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18195 "automatically by what you type."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:2510
18199 msgid ""
18200 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18201 "class change."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:2514
18205 msgid ""
18206 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/LyXRC.cpp:2521
18210 msgid ""
18211 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18212 "the backup file in the same directory as the original file."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:2525
18216 msgid ""
18217 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18218 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/LyXRC.cpp:2529
18222 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/LyXRC.cpp:2533
18226 msgid ""
18227 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18228 "its global and local bind/ directories."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/LyXRC.cpp:2537
18232 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/LyXRC.cpp:2541
18236 msgid ""
18237 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18238 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/LyXRC.cpp:2551
18242 msgid ""
18243 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18244 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:2555
18248 msgid ""
18249 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18250 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18251 "the top of the screen"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyXRC.cpp:2559
18255 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyXRC.cpp:2563
18259 msgid ""
18260 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18261 "inside."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:2568
18265 #, no-c-format
18266 msgid ""
18267 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18268 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/LyXRC.cpp:2572
18272 msgid ""
18273 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18274 "look in its global and local commands/ directories."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/LyXRC.cpp:2576
18278 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/LyXRC.cpp:2580
18282 msgid "New documents will be assigned this language."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/LyXRC.cpp:2584
18286 msgid "Specify the default paper size."
18287 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
18288
18289 #: src/LyXRC.cpp:2588
18290 msgid ""
18291 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18292 "shown after the change has been made.)"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/LyXRC.cpp:2592
18296 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:2596
18300 msgid ""
18301 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18302 "LyX was started from."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:2601
18306 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:2605
18310 msgid ""
18311 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18312 "value selects the directory LyX was started from."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:2609
18316 msgid ""
18317 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18318 "recommended for non-English languages."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/LyXRC.cpp:2616
18322 msgid ""
18323 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18324 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18325 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:2620
18329 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:2624
18333 msgid ""
18334 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18335 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyXRC.cpp:2633
18339 msgid ""
18340 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18341 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:2637
18345 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyXRC.cpp:2641
18349 msgid ""
18350 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18351 "document."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/LyXRC.cpp:2645
18355 msgid ""
18356 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:2649
18360 msgid ""
18361 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18362 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18363 "name of the second language."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:2653
18367 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18368 msgstr ""
18369 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:2657
18372 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18373 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:2661
18376 msgid ""
18377 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18378 "\\documentclass."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:2665
18382 msgid ""
18383 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18384 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:2669
18388 msgid ""
18389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18390 "document is the default language."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:2673
18394 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:2677
18398 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:2681
18402 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:2685
18406 msgid ""
18407 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18408 "of the document."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:2689
18412 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/LyXRC.cpp:2694
18416 msgid "The completion popup delay."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/LyXRC.cpp:2698
18420 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:2702
18424 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:2706
18428 msgid ""
18429 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:2710
18433 msgid ""
18434 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18435 "available."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:2714
18439 msgid "The inline completion delay."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:2718
18443 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/LyXRC.cpp:2722
18447 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:2726
18451 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:2730
18455 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/LyXRC.cpp:2734
18459 #, c-format
18460 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/LyXRC.cpp:2739
18464 msgid ""
18465 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18466 "variable. Use the OS native format."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:2746
18470 msgid ""
18471 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/LyXRC.cpp:2750
18475 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/LyXRC.cpp:2754
18479 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:2758
18483 msgid "Scale the preview size to suit."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/LyXRC.cpp:2762
18487 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/LyXRC.cpp:2766
18491 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/LyXRC.cpp:2770
18495 msgid ""
18496 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18497 "environment variable PRINTER."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/LyXRC.cpp:2774
18501 msgid "The option to print only even pages."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:2778
18505 msgid ""
18506 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18507 "the filename of the DVI file to be printed."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/LyXRC.cpp:2782
18511 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/LyXRC.cpp:2786
18515 msgid "The option to print out in landscape."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:2790
18519 msgid "The option to print only odd pages."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/LyXRC.cpp:2794
18523 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/LyXRC.cpp:2798
18527 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/LyXRC.cpp:2802
18531 msgid "The option to specify paper type."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyXRC.cpp:2806
18535 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:2810
18539 msgid ""
18540 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18541 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18542 "arguments."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:2814
18546 msgid ""
18547 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18548 "prepended along with the printer name after the spool command."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/LyXRC.cpp:2818
18552 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXRC.cpp:2822
18556 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:2826
18560 msgid ""
18561 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18562 "command."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:2830
18566 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:2838
18570 msgid ""
18571 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/LyXRC.cpp:2842
18575 msgid ""
18576 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18577 "wrong, override the setting here."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/LyXRC.cpp:2848
18581 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyXRC.cpp:2857
18585 msgid ""
18586 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18587 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18588 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:2861
18592 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:2866
18596 #, no-c-format
18597 msgid ""
18598 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18599 "roughly the same size as on paper."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/LyXRC.cpp:2870
18603 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/LyXRC.cpp:2874
18607 msgid ""
18608 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18609 "\".out\". Only for advanced users."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:2881
18613 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:2885
18617 msgid ""
18618 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18619 "when you quit LyX."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/LyXRC.cpp:2889
18623 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:2893
18627 msgid ""
18628 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18629 "value selects the directory LyX was started from."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/LyXRC.cpp:2903
18633 msgid ""
18634 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18635 "will look in its global and local ui/ directories."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/LyXRC.cpp:2916
18639 msgid ""
18640 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18641 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18642 "may not work with all dictionaries."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyXRC.cpp:2920
18646 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:2924
18650 msgid ""
18651 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:2931
18655 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/LyXVC.cpp:100
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Document not saved"
18661 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18662
18663 #: src/LyXVC.cpp:101
18664 #, fuzzy
18665 msgid "You must save the document before it can be registered."
18666 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18667
18668 #: src/LyXVC.cpp:133
18669 msgid "LyX VC: Initial description"
18670 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18671
18672 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18673 msgid "(no initial description)"
18674 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18675
18676 #: src/LyXVC.cpp:154
18677 msgid "(no log message)"
18678 msgstr "(geen logbericht)"
18679
18680 #: src/LyXVC.cpp:178
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18684 "changes.\n"
18685 "\n"
18686 "Do you want to revert to the older version?"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/LyXVC.cpp:181
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Revert to stored version of document?"
18692 msgstr "Selecteren tot einde document"
18693
18694 # met deze opmaak
18695 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18696 msgid "Senseless with this layout!"
18697 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18698
18699 #: src/Paragraph.cpp:1651
18700 msgid "Alignment not permitted"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/Paragraph.cpp:1652
18704 msgid ""
18705 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18706 "Setting to default."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18710 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:194
18711 #: src/insets/InsetListings.cpp:218 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18712 #, fuzzy
18713 msgid "LyX Warning: "
18714 msgstr "LyX-versie"
18715
18716 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:187
18717 #: src/insets/InsetListings.cpp:195 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18718 #, fuzzy
18719 msgid "uncodable character"
18720 msgstr "speciaal teken"
18721
18722 #: src/Paragraph.cpp:2522
18723 msgid "Memory problem"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/Paragraph.cpp:2522
18727 msgid "Paragraph not properly initialized"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/Text.cpp:146
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Unknown Inset"
18733 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18734
18735 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Change tracking error"
18738 msgstr "Taal veranderen"
18739
18740 #: src/Text.cpp:220
18741 #, c-format
18742 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/Text.cpp:233
18746 #, c-format
18747 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/Text.cpp:240
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Unknown token"
18753 msgstr "Onbekende handeling"
18754
18755 #: src/Text.cpp:523
18756 #, fuzzy
18757 msgid ""
18758 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18759 "Tutorial."
18760 msgstr ""
18761 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18762 "Tutorial."
18763
18764 #: src/Text.cpp:534
18765 #, fuzzy
18766 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18767 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18768
18769 #: src/Text.cpp:1378
18770 #, fuzzy
18771 msgid "[Change Tracking] "
18772 msgstr "Taal veranderen"
18773
18774 #: src/Text.cpp:1384
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Change: "
18777 msgstr "Pagina: "
18778
18779 #: src/Text.cpp:1388
18780 #, fuzzy
18781 msgid " at "
18782 msgstr " naar "
18783
18784 #: src/Text.cpp:1398
18785 #, fuzzy, c-format
18786 msgid "Font: %1$s"
18787 msgstr "Lettertype:"
18788
18789 #: src/Text.cpp:1403
18790 #, fuzzy, c-format
18791 msgid ", Depth: %1$d"
18792 msgstr ", Diepte:"
18793
18794 #: src/Text.cpp:1409
18795 msgid ", Spacing: "
18796 msgstr ", Wit: "
18797
18798 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
18799 #, fuzzy
18800 msgid "OneHalf"
18801 msgstr "Een-half"
18802
18803 #: src/Text.cpp:1421
18804 msgid "Other ("
18805 msgstr "Overig ("
18806
18807 #: src/Text.cpp:1430
18808 #, fuzzy
18809 msgid ", Inset: "
18810 msgstr ", Diepte: "
18811
18812 #: src/Text.cpp:1431
18813 #, fuzzy
18814 msgid ", Paragraph: "
18815 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18816
18817 #: src/Text.cpp:1432
18818 msgid ", Id: "
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/Text.cpp:1433
18822 #, fuzzy
18823 msgid ", Position: "
18824 msgstr "   opties: "
18825
18826 #: src/Text.cpp:1439
18827 msgid ", Char: 0x"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/Text.cpp:1441
18831 msgid ", Boundary: "
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/Text2.cpp:388
18835 #, fuzzy
18836 msgid "No font change defined."
18837 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18838
18839 #: src/Text2.cpp:428
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Nothing to index!"
18842 msgstr "Niets te doen"
18843
18844 #: src/Text2.cpp:430
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18847 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18848
18849 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18850 msgid "Math editor mode"
18851 msgstr "Wiskunde editor modus"
18852
18853 #: src/Text3.cpp:193
18854 msgid "No valid math formula"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
18858 msgid "Already in regexp mode"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Regexp editor mode"
18864 msgstr "Wiskunde editor modus"
18865
18866 #: src/Text3.cpp:867
18867 msgid "Unknown spacing argument: "
18868 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18869
18870 #: src/Text3.cpp:1127
18871 msgid "Layout "
18872 msgstr "Opmaak "
18873
18874 #: src/Text3.cpp:1128
18875 msgid " not known"
18876 msgstr " onbekend"
18877
18878 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Character set"
18881 msgstr "Codering"
18882
18883 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
18884 msgid "Paragraph layout set"
18885 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18886
18887 #: src/TextClass.cpp:141
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Plain Layout"
18890 msgstr "Extra alinea opmaak"
18891
18892 #: src/TextClass.cpp:647
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Missing File"
18895 msgstr "Argument ontbreekt"
18896
18897 #: src/TextClass.cpp:648
18898 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/TextClass.cpp:651
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Corrupt File"
18904 msgstr "Korte titel"
18905
18906 #: src/TextClass.cpp:652
18907 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/TextClass.cpp:1128
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "The module %1$s has been requested by\n"
18914 "this document but has not been found in the list of\n"
18915 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18916 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/TextClass.cpp:1132
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Module not available"
18922 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18923
18924 #: src/TextClass.cpp:1133
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Some layouts may not be available."
18927 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18928
18929 #: src/TextClass.cpp:1138
18930 #, c-format
18931 msgid ""
18932 "The module %1$s requires a package that is\n"
18933 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18934 "may not be possible.\n"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/TextClass.cpp:1141
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Package not available"
18940 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18941
18942 #: src/TextClass.cpp:1146
18943 #, c-format
18944 msgid "Error reading module %1$s\n"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/Thesaurus.cpp:70
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Thesaurus failure"
18950 msgstr "Backup locatie"
18951
18952 #: src/Thesaurus.cpp:71
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18956 "\n"
18957 "%1$s."
18958 msgstr ""
18959
18960 # was eerst Versieboekhouding
18961 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18962 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Revision control error."
18965 msgstr "Versiebeheer"
18966
18967 #: src/VCBackend.cpp:57
18968 #, fuzzy, c-format
18969 msgid ""
18970 "Some problem occured while running the command:\n"
18971 "'%1$s'."
18972 msgstr "Fout tijdens lezen "
18973
18974 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Error: Could not generate logfile."
18977 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18978
18979 #: src/VCBackend.cpp:536
18980 msgid ""
18981 "Error when committing to repository.\n"
18982 "You have to manually resolve the problem.\n"
18983 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/VCBackend.cpp:598
18987 msgid ""
18988 "Error when acquiring write lock.\n"
18989 "Most probably another user is editing\n"
18990 "the current document now!\n"
18991 "Also check the access to the repository."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/VCBackend.cpp:604
18995 msgid ""
18996 "Error when releasing write lock.\n"
18997 "Check the access to the repository."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/VCBackend.cpp:625
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "Error when updating from repository.\n"
19004 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19005 "'%1$s'.\n"
19006 "\n"
19007 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/VSpace.cpp:472
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Default skip"
19013 msgstr "Standaard afstand:|#S"
19014
19015 #: src/VSpace.cpp:475
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Small skip"
19018 msgstr "Kleinst"
19019
19020 #: src/VSpace.cpp:478
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Medium skip"
19023 msgstr "Medium"
19024
19025 #: src/VSpace.cpp:481
19026 msgid "Big skip"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/VSpace.cpp:484
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Vertical fill"
19032 msgstr "&Verticaal:"
19033
19034 #: src/VSpace.cpp:491
19035 #, fuzzy
19036 msgid "protected"
19037 msgstr " fouten gevonden."
19038
19039 #: src/buffer_funcs.cpp:72
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19043 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Reload saved document?"
19049 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
19050
19051 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19052 #, fuzzy
19053 msgid "&Reload"
19054 msgstr "&Vervangen"
19055
19056 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19057 #, fuzzy
19058 msgid "&Keep Changes"
19059 msgstr "Cellen samenvoegen"
19060
19061 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19062 #, c-format
19063 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19067 #, fuzzy
19068 msgid "File not readable!"
19069 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19070
19071 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19072 #, c-format
19073 msgid ""
19074 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19075 "\n"
19076 "Do you want to create a new document?"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Create new document?"
19082 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
19083
19084 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19085 #, fuzzy
19086 msgid "&Create"
19087 msgstr "latex"
19088
19089 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19090 #, c-format
19091 msgid ""
19092 "The specified document template\n"
19093 "%1$s\n"
19094 "could not be read."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Could not read template"
19100 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19103 msgid "Standard[[Bullets]]"
19104 msgstr ""
19105
19106 # Paden
19107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Maths"
19110 msgstr "Locaties"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Dings 1"
19115 msgstr "Ding 1|#D"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Dings 2"
19120 msgstr "Ding 2|#i"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Dings 3"
19125 msgstr "Ding 3|#n"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Dings 4"
19130 msgstr "Ding 4|#g"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19133 msgid "Directories"
19134 msgstr "Mappen"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Nothing to search"
19139 msgstr "Niets te doen"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Find LyX Dialog"
19144 msgstr "Volge&nde zoeken"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19147 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19148 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19151 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19152 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19155 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19156 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19159 #, fuzzy, c-format
19160 msgid ""
19161 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19162 "1995--%1$s LyX Team"
19163 msgstr ""
19164 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19165 "1995-2001 het LyX Team"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19168 msgid ""
19169 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19170 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19171 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19172 "any later version."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19176 #, fuzzy
19177 msgid ""
19178 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19179 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19180 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19181 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19182 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19183 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19184 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19185 msgstr ""
19186 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
19187 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
19188 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
19189 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
19190 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
19191 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
19192 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19195 #, fuzzy
19196 msgid "not released yet"
19197 msgstr "Vergroot"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19200 #, fuzzy, c-format
19201 msgid ""
19202 "LyX Version %1$s\n"
19203 "(%2$s)"
19204 msgstr "LyX-versie"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Library directory: "
19209 msgstr "Gebruiker's directory: "
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19212 msgid "User directory: "
19213 msgstr "Gebruikersmap:"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "LyX: %1$s"
19220 msgstr "LyX: %1$s"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19223 #, fuzzy
19224 msgid "About %1"
19225 msgstr "Over LyX"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
19229 msgid "Preferences"
19230 msgstr "Voorkeuren"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Reconfigure"
19235 msgstr "Herconfigureren|r"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Quit %1"
19240 msgstr "Over LyX"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Exiting."
19245 msgstr "Afsluiten|f"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19248 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
19252 #, c-format
19253 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
19257 #, fuzzy
19258 msgid "The current document was closed."
19259 msgstr "Afdrukken op"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19262 msgid ""
19263 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19264 "documents and exit.\n"
19265 "\n"
19266 "Exception: "
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
19270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
19271 msgid "Software exception Detected"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
19275 msgid ""
19276 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19277 "unsaved documents and exit."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Could not find UI definition file"
19283 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Bibliography Entry Settings"
19288 msgstr "Literatuurverwijzing"
19289
19290 # Literatuurlijst?
19291 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19292 #, fuzzy
19293 msgid "BibTeX Bibliography"
19294 msgstr "Bibliografie"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
19298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19299 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19302 msgid "Documents|#o#O"
19303 msgstr "Documenten|#o#O"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19306 #, fuzzy
19307 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19308 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Select a BibTeX database to add"
19313 msgstr "Database:"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19316 #, fuzzy
19317 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19318 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19321 msgid "Select a BibTeX style"
19322 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19325 #, fuzzy
19326 msgid "No frame"
19327 msgstr "Naam"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19330 msgid "Simple rectangular frame"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19334 msgid "Oval frame, thin"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19338 msgid "Oval frame, thick"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19342 msgid "Drop shadow"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Shaded background"
19348 msgstr "achtergrond opmerking"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19351 msgid "Double rectangular frame"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Height"
19357 msgstr "&Hoogte"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Depth"
19362 msgstr ", Diepte: "
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Total Height"
19367 msgstr "Rechtsboven"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19370 msgid "Width"
19371 msgstr "Breedte"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Box Settings"
19376 msgstr "Instellingen"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Branch Settings"
19381 msgstr "Literatuurverwijzing"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19384 msgid "Activated"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19388 msgid "Color"
19389 msgstr "Kleur"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Yes"
19395 msgstr "&Ja"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
19398 #, fuzzy
19399 msgid "No"
19400 msgstr "&Nee"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Merge Changes"
19405 msgstr "Cellen samenvoegen"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19408 #, c-format
19409 msgid ""
19410 "Change by %1$s\n"
19411 "\n"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19415 #, c-format
19416 msgid "Change made at %1$s\n"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19424 #, fuzzy
19425 msgid "No change"
19426 msgstr " (Veranderd)"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Small Caps"
19431 msgstr "Kapiteel"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19438 msgid "Reset"
19439 msgstr "Resetten"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19442 msgid "Underbar"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Noun"
19448 msgstr "Eigennaam "
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19451 msgid "No color"
19452 msgstr "Geen kleur"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19455 msgid "Black"
19456 msgstr "Zwart"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19459 msgid "White"
19460 msgstr "Wit"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19463 msgid "Red"
19464 msgstr "Rood"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19467 msgid "Green"
19468 msgstr "Groen"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19471 msgid "Blue"
19472 msgstr "Blauw"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19475 msgid "Cyan"
19476 msgstr "Cyaan"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19479 msgid "Magenta"
19480 msgstr "Magenta"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19483 msgid "Yellow"
19484 msgstr "Geel"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Text Style"
19489 msgstr "Document"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Keys"
19494 msgstr "&Sleutel"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19497 msgid "LinkBack PDF"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19501 msgid "PDF"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19505 #, fuzzy
19506 msgid "pasted"
19507 msgstr "Plakken"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19510 #, c-format
19511 msgid "%1$s Files"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19517 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
19523 msgid "Canceled."
19524 msgstr "Afgebroken."
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Overwrite external file?"
19529 msgstr "Het bestand bekijken"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19532 #, c-format
19533 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19537 #, fuzzy
19538 msgid "List of previous commands"
19539 msgstr "Vorige opdracht"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19542 msgid "Next command"
19543 msgstr "Volgende opdracht"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19546 msgid "big[[delimiter size]]"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19550 msgid "Big[[delimiter size]]"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19554 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19558 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Math Delimiter"
19564 msgstr "Begrenzing"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19568 #, fuzzy
19569 msgid "(None)"
19570 msgstr "Geen"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Variable"
19575 msgstr "tabular lijn"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19578 msgid "Computer Modern Roman"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
19582 msgid "Latin Modern Roman"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19586 msgid "AE (Almost European)"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Times Roman"
19592 msgstr "Romeins"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Palatino"
19597 msgstr "Vervangen"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19600 msgid "Bitstream Charter"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19604 msgid "New Century Schoolbook"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Bookman"
19610 msgstr "Romeins"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19613 msgid "Utopia"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Bera Serif"
19619 msgstr "Zonder schreef"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19622 msgid "Concrete Roman"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19626 msgid "Zapf Chancery"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19630 msgid "Computer Modern Sans"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
19634 msgid "Latin Modern Sans"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19638 msgid "Helvetica"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19642 msgid "Avant Garde"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19646 msgid "Bera Sans"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19650 #, fuzzy
19651 msgid "CM Bright"
19652 msgstr "Rechtsboven"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19655 msgid "Computer Modern Typewriter"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Latin Modern Typewriter"
19661 msgstr "Schrijfmachine"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Courier"
19666 msgstr "Kopiën"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19669 msgid "Bera Mono"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19673 msgid "LuxiMono"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19677 #, fuzzy
19678 msgid "CM Typewriter Light"
19679 msgstr "Schrijfmachine"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Page"
19684 msgstr "Pagina's"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Module not found!"
19689 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19692 msgid "Document Settings"
19693 msgstr "Document-instellingen"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19697 msgid ""
19698 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19702 msgid "Length"
19703 msgstr "Lengte"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19706 msgid "10"
19707 msgstr "10"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19710 msgid "11"
19711 msgstr "11"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19714 msgid "12"
19715 msgstr "12"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19718 msgid "empty"
19719 msgstr "leeg"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19722 #, fuzzy
19723 msgid "plain"
19724 msgstr "Wit"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19727 #, fuzzy
19728 msgid "headings"
19729 msgstr "Toetsenkaarten"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19732 msgid "fancy"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19736 msgid "B3"
19737 msgstr "B3"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19740 msgid "B4"
19741 msgstr "B4"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Language Default (no inputenc)"
19746 msgstr "Koptekst"
19747
19748 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19749 # Moet misschien in bugzilla
19750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19751 msgid "``text''"
19752 msgstr "``citaat''"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19755 msgid "''text''"
19756 msgstr "''citaat''"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19759 msgid ",,text``"
19760 msgstr ",,citaat``"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19763 msgid ",,text''"
19764 msgstr ",,citaat''"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19767 #, fuzzy
19768 msgid "<<text>>"
19769 msgstr "«citaat»"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19772 #, fuzzy
19773 msgid ">>text<<"
19774 msgstr "»citaat«"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Numbered"
19779 msgstr "Nummering"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19782 msgid "Appears in TOC"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
19786 msgid "Author-year"
19787 msgstr "Auteur-jaar"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
19790 msgid "Numerical"
19791 msgstr "Numeriek"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
19794 #, fuzzy, c-format
19795 msgid "Unavailable: %1$s"
19796 msgstr "Beschikbaar"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Document Class"
19802 msgstr "Documentklasse:"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Modules"
19807 msgstr "d Midden|#d"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Text Layout"
19812 msgstr "Opmaak"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Page Margins"
19817 msgstr "Marges"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Numbering & TOC"
19822 msgstr "Nummering"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Indices"
19827 msgstr "Negeren"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
19830 msgid "PDF Properties"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Math Options"
19836 msgstr "Zwever-opties"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Float Placement"
19841 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
19844 msgid "Bullets"
19845 msgstr "Lijsten"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
19848 msgid "Branches"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Output"
19854 msgstr "Uitvoer"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
19858 #, fuzzy
19859 msgid "LaTeX Preamble"
19860 msgstr "LaTeX preamble"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
19865 msgid " (not installed)"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Layouts|#o#O"
19871 msgstr "Opmaak|O"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19874 #, fuzzy
19875 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19876 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
19880 msgid "Local layout file"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
19884 msgid ""
19885 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19886 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19887 "document may not work with this layout if you do not\n"
19888 "keep the layout file in the document directory."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
19892 #, fuzzy
19893 msgid "&Set Layout"
19894 msgstr "Opmaak"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Error"
19901 msgstr "Pijl"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Unable to read local layout file."
19906 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Select master document"
19911 msgstr "Document opslaan?"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
19914 #, fuzzy
19915 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19916 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Unapplied changes"
19922 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
19926 msgid ""
19927 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19928 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
19933 msgid "&Dismiss"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Unable to set document class."
19940 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
19943 #, fuzzy, c-format
19944 msgid "%1$s, %2$s"
19945 msgstr "%1$s en %2$s"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
19948 #, fuzzy, c-format
19949 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19950 msgstr "%1$s en %2$s"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Module provided by document class."
19955 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
19958 #, c-format
19959 msgid "Package(s) required: %1$s."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
19963 #, fuzzy
19964 msgid "or"
19965 msgstr "drijvende delen"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
19968 #, c-format
19969 msgid "Module required: %1$s."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
19973 #, c-format
19974 msgid "Modules excluded: %1$s."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
19978 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19982 #, fuzzy
19983 msgid "[No options predefined]"
19984 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19985
19986 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19987 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19988 # Font-knop op de werkbalk.
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Can't set layout!"
19992 msgstr "Tekenstijl definieren"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
19995 #, fuzzy, c-format
19996 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19997 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Not Found"
20002 msgstr " onbekend"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
20005 msgid "Assigned master does not include this file"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
20009 #, c-format
20010 msgid ""
20011 "You must include this file in the document\n"
20012 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20013 "feature."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Could not load master"
20019 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
20022 #, fuzzy, c-format
20023 msgid ""
20024 "The master document '%1$s'\n"
20025 "could not be loaded."
20026 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20029 #, fuzzy
20030 msgid "TeX Code Settings"
20031 msgstr "Extra opties"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Error List"
20036 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20041 msgstr "%1$s en %2$s"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20044 msgid "Top left"
20045 msgstr "Linksboven"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20048 msgid "Bottom left"
20049 msgstr "Linksonder"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20052 msgid "Baseline left"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Top center"
20058 msgstr "n Centreren|#n"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Bottom center"
20063 msgstr "n Centreren|#n"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Baseline center"
20068 msgstr "Uitlijning"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20071 msgid "Top right"
20072 msgstr "Rechtsboven"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20075 msgid "Bottom right"
20076 msgstr "Rechtsonder"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Baseline right"
20081 msgstr "Rechterlijn|R"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20084 msgid "External Material"
20085 msgstr "Extern materiaal"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Scale%"
20090 msgstr "Kleiner"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Select external file"
20095 msgstr "Volgende regel selecteren"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Float Settings"
20100 msgstr "Opties"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20103 #, fuzzy
20104 msgid "automatically"
20105 msgstr "Mathematica"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
20108 msgid "Graphics"
20109 msgstr "Plaatjes"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
20112 msgid "Dissolve previous group?"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
20116 #, c-format
20117 msgid ""
20118 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20119 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20120 "because this graphic was its only member.\n"
20121 "How do you want to proceed?"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
20125 #, c-format
20126 msgid "Stick with group '%1$s'"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
20130 #, c-format
20131 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
20135 #, c-format
20136 msgid ""
20137 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20138 "the group will be dissolved,\n"
20139 "because this graphic was its only member.\n"
20140 "How do you want to proceed?"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
20144 #, c-format
20145 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
20149 msgid "Enter unique group name:"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Group already defined!"
20155 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
20158 #, c-format
20159 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Select graphics file"
20165 msgstr "Volgende regel selecteren"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Clipart|#C#c"
20170 msgstr "Prentenboek"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Horizontal Space Settings"
20175 msgstr "Verticale afstanden"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20178 msgid ""
20179 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20180 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20181 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Thin space"
20187 msgstr "Medium"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Medium space"
20192 msgstr "Medium"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Thick space"
20197 msgstr "Medium"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Negative thin space"
20202 msgstr "Medium"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Negative medium space"
20207 msgstr "Medium"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Negative thick space"
20212 msgstr "Medium"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20215 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20219 msgid "Quad (1 em)"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Double Quad (2 em)"
20225 msgstr "Dubbel"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20228 msgid "Inter-word space"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Horizontal Fill"
20234 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20237 msgid "Hyperlink"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Child Document"
20243 msgstr "Document"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20246 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20247 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20248 msgid ""
20249 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Select document to include"
20255 msgstr "Kies document ter invoeging"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20258 #, fuzzy
20259 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20260 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Index Entry Settings"
20265 msgstr "Inspringen"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Label Color"
20270 msgstr "Kleur"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Cannot remove standard index"
20275 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131
20278 msgid "The default index cannot be removed."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Enter new index name"
20284 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Renaming failed"
20289 msgstr "Conversiefouten!"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157
20292 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20296 #, fuzzy
20297 msgid "unknown"
20298 msgstr " onbekend"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20301 #, fuzzy
20302 msgid "shortcut"
20303 msgstr "Helaas."
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20306 #, fuzzy
20307 msgid "shortcuts"
20308 msgstr "Helaas."
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20311 msgid "lyxrc"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20315 #, fuzzy
20316 msgid "package"
20317 msgstr "&Vervangen"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20320 #, fuzzy
20321 msgid "textclass"
20322 msgstr "tekst"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20325 #, fuzzy
20326 msgid "menu"
20327 msgstr "mu"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20330 #, fuzzy
20331 msgid "icon"
20332 msgstr "aan"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20335 #, fuzzy
20336 msgid "buffer"
20337 msgstr "blauw"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20340 msgid "Shift-"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Control-"
20346 msgstr "Label invoegen"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Option-"
20351 msgstr "Opties"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Command-"
20356 msgstr "&Opdracht:"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Label"
20361 msgstr "&Label"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20364 #, fuzzy
20365 msgid "No language"
20366 msgstr "taal"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Program Listing Settings"
20371 msgstr "streep minipagina"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20374 #, fuzzy
20375 msgid "No dialect"
20376 msgstr "Geen afbeelding"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
20379 msgid "LaTeX Log"
20380 msgstr "LaTeX-logboek"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Literate Programming Build Log"
20385 msgstr "Geen waarschuwingen."
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
20388 msgid "lyx2lyx Error Log"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Version Control Log"
20394 msgstr "Versieboekhouding%t"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
20397 msgid "No LaTeX log file found."
20398 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
20401 #, fuzzy
20402 msgid "No literate programming build log file found."
20403 msgstr "Geen waarschuwingen."
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
20406 #, fuzzy
20407 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20408 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
20411 #, fuzzy
20412 msgid "No version control log file found."
20413 msgstr "Geen waarschuwingen."
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Math Matrix"
20418 msgstr "Matrix"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
20421 msgid "Nomenclature"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Note Settings"
20427 msgstr "Opties"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Paragraph Settings"
20432 msgstr "Literatuurverwijzing"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20435 msgid ""
20436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20438 "\n"
20439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20440 "the items is used."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Phantom Settings"
20446 msgstr "Literatuurverwijzing"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20449 #, fuzzy
20450 msgid "System files|#S#s"
20451 msgstr "u Gebruik Include|#"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20454 #, fuzzy
20455 msgid "User files|#U#u"
20456 msgstr "u Gebruik Include|#"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20459 msgid "Look & Feel"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Language Settings"
20465 msgstr "streep minipagina"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20468 #, fuzzy
20469 msgid "File Handling"
20470 msgstr "marge"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Date format"
20475 msgstr "u Bijwerken|#U"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Keyboard/Mouse"
20480 msgstr "Toetsenbord"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Input Completion"
20485 msgstr "Onderschrift"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Screen fonts"
20490 msgstr "Schermopties"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Colors"
20495 msgstr "Sluiten"
20496
20497 # Paden
20498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20499 msgid "Paths"
20500 msgstr "Locaties"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Select directory for example files"
20505 msgstr "Volgende regel selecteren"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Select a document templates directory"
20510 msgstr "Kies document ter invoeging"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Select a temporary directory"
20515 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
20518 msgid "Select a backups directory"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Select a document directory"
20524 msgstr "Kies document ter invoeging"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
20527 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
20531 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20532 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
20536 msgid "Spellchecker"
20537 msgstr "Spellingscontrole"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Converters"
20542 msgstr "n Centreren|#n"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
20545 #, fuzzy
20546 msgid "File formats"
20547 msgstr "drijvende delen"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Format in use"
20552 msgstr "drijvende delen"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
20555 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
20559 msgid "LyX needs to be restarted!"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
20563 msgid ""
20564 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20565 "restart."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
20569 msgid "Printer"
20570 msgstr "Printer"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
20573 #, fuzzy
20574 msgid "User interface"
20575 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Control"
20580 msgstr "Label invoegen"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Shortcuts"
20585 msgstr "Helaas."
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Function"
20590 msgstr "&Functies"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Shortcut"
20595 msgstr "Helaas."
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
20598 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Mathematical Symbols"
20604 msgstr "Mathematica"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Document and Window"
20609 msgstr "Document hernoemd tot: '"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
20612 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
20616 #, fuzzy
20617 msgid "System and Miscellaneous"
20618 msgstr "AMS overig"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Res&tore"
20623 msgstr "&Herstellen"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
20626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
20627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Failed to create shortcut"
20630 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20635 msgstr "Onbekende handeling"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
20638 msgid "Invalid or empty key sequence"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
20642 #, c-format
20643 msgid ""
20644 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20645 "%2$s"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20649 #, c-format
20650 msgid ""
20651 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20652 "%2$s\n"
20653 "You need to remove that binding before creating a new one."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
20657 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Identity"
20663 msgstr "&Inspringen"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Choose bind file"
20668 msgstr "Kies sjabloon"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
20671 #, fuzzy
20672 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20673 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Choose UI file"
20678 msgstr "Kies sjabloon"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
20681 #, fuzzy
20682 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20683 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Choose keyboard map"
20688 msgstr "k Sleutel:|#K"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
20691 #, fuzzy
20692 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20693 msgstr "k Sleutel:|#K"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Choose personal dictionary"
20698 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
20701 msgid "*.pws"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Print Document"
20707 msgstr "Document"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Print to file"
20712 msgstr "Afdrukken op"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20715 msgid "PostScript files (*.ps)"
20716 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:34
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Index Settings"
20721 msgstr "Instellingen"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Cross-reference"
20726 msgstr "Kruisverwijzing"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20729 #, fuzzy
20730 msgid "&Go Back"
20731 msgstr "Terug&gaan"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Jump back"
20736 msgstr "Teruggaan"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Jump to label"
20741 msgstr "Lange tabel"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20744 msgid "Find and Replace"
20745 msgstr "Zoeken en vervangen"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Send Document to Command"
20750 msgstr "Zend document naar opdracht"
20751
20752 # Tonen
20753 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20754 msgid "Show File"
20755 msgstr "Bestand weergeven"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Error -> Cannot load file!"
20760 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
20763 #, fuzzy, c-format
20764 msgid "%1$d words checked."
20765 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
20768 msgid "One word checked."
20769 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Spelling check completed"
20774 msgstr "Controle compleet!"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Basic Latin"
20779 msgstr "BibTeX-stijlen"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Latin-1 Supplement"
20784 msgstr "Samenvatting"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20787 msgid "Latin Extended-A"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20791 msgid "Latin Extended-B"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20795 #, fuzzy
20796 msgid "IPA Extensions"
20797 msgstr "Extra opties"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20800 msgid "Spacing Modifier Letters"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20804 msgid "Combining Diacritical Marks"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20808 msgid "Cyrillic"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Arabic"
20814 msgstr "Arabisch"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20817 msgid "Devanagari"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20821 msgid "Bengali"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20825 msgid "Gurmukhi"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Gujarati"
20831 msgstr "Scheiding"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20834 msgid "Oriya"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Tamil"
20840 msgstr "Mail"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20843 msgid "Telugu"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Kannada"
20849 msgstr "Canadees"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20852 msgid "Malayalam"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Lao"
20858 msgstr "Opmaak "
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Tibetan"
20863 msgstr "Thais"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Georgian"
20868 msgstr "Duits"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20871 msgid "Hangul Jamo"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Phonetic Extensions"
20877 msgstr "Extra opties"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20880 msgid "Latin Extended Additional"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20884 msgid "Greek Extended"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20888 #, fuzzy
20889 msgid "General Punctuation"
20890 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Superscripts and Subscripts"
20895 msgstr "Postscript|#P"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20898 msgid "Currency Symbols"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20902 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20906 msgid "Letterlike Symbols"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Number Forms"
20912 msgstr "Aantal rijen"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Mathematical Operators"
20917 msgstr "Mathematica"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Miscellaneous Technical"
20922 msgstr "AMS overig"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20925 msgid "Control Pictures"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20929 msgid "Optical Character Recognition"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20933 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Box Drawing"
20939 msgstr "Instellingen"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Block Elements"
20944 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20947 msgid "Geometric Shapes"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Miscellaneous Symbols"
20953 msgstr "AMS overig"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Dingbats"
20958 msgstr "Ding 1|#D"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20961 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20965 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20969 msgid "Hiragana"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Katakana"
20975 msgstr "Catalaans"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Bopomofo"
20980 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20983 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20987 msgid "Kanbun"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20991 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20995 msgid "CJK Compatibility"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20999 msgid "CJK Unified Ideographs"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21003 msgid "Hangul Syllables"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21007 msgid "High Surrogates"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21011 msgid "Private Use High Surrogates"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21015 msgid "Low Surrogates"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21019 msgid "Private Use Area"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21023 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21027 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21031 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21035 msgid "Combining Half Marks"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21039 msgid "CJK Compatibility Forms"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21043 msgid "Small Form Variants"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21047 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21051 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Specials"
21057 msgstr "Speciale cel"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21060 msgid "Linear B Syllabary"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21064 msgid "Linear B Ideograms"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Aegean Numbers"
21070 msgstr "Bladzijde"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21073 msgid "Ancient Greek Numbers"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Old Italic"
21079 msgstr "Cursief"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Gothic"
21084 msgstr "Schots"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21087 msgid "Ugaritic"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21091 msgid "Old Persian"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Deseret"
21097 msgstr "Resetten"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Shavian"
21102 msgstr "Roteren"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21105 msgid "Osmanya"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21109 msgid "Cypriot Syllabary"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21113 msgid "Kharoshthi"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21117 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21121 msgid "Musical Symbols"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21125 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21129 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21133 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21137 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21141 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Tags"
21147 msgstr "Pagina's"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21150 msgid "Variation Selectors Supplement"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21154 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21158 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Character: "
21164 msgstr "Codering"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21167 msgid "Code Point: "
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Symbols"
21173 msgstr "Symbool"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
21176 msgid "Table Settings"
21177 msgstr "Tabelinstellingen"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Insert Table"
21182 msgstr "Tabel invoegen"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21185 #, fuzzy
21186 msgid "TeX Information"
21187 msgstr "TeX-informatie|X"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21190 msgid "No thesaurus available for this language!"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Outline"
21196 msgstr "Overig ("
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21199 #, c-format
21200 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21204 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21208 #, fuzzy
21209 msgid " (unknown)"
21210 msgstr " onbekend"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
21213 #, fuzzy
21214 msgid "auto"
21215 msgstr "Datum"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21218 #, fuzzy
21219 msgid "off"
21220 msgstr "Uit"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
21223 #, c-format
21224 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Vertical Space Settings"
21230 msgstr "Verticale afstanden"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21233 #, fuzzy
21234 msgid "version "
21235 msgstr "Versie"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
21238 #, fuzzy
21239 msgid "unknown version"
21240 msgstr "Onbekende handeling"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
21243 msgid "Small-sized icons"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
21247 msgid "Normal-sized icons"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
21251 msgid "Big-sized icons"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
21255 #, fuzzy, c-format
21256 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21257 msgstr "Tabelformaat"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Select template file"
21262 msgstr "Volgende regel selecteren"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
21265 msgid "Templates|#T#t"
21266 msgstr "Sjablonen|#S#s"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
21269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
21270 #, fuzzy
21271 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21272 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Document not loaded."
21277 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Select document to open"
21282 msgstr "Kies document ter opening"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
21285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
21286 msgid "Examples|#E#e"
21287 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
21290 #, fuzzy
21291 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21292 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
21295 #, fuzzy
21296 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21297 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
21300 #, fuzzy
21301 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21302 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
21305 #, fuzzy
21306 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21307 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
21310 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:589 src/insets/InsetInclude.cpp:482
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Invalid filename"
21314 msgstr "Ongeldige lengte!"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
21317 #, c-format
21318 msgid ""
21319 "The directory in the given path\n"
21320 "%1$s\n"
21321 "does not exists."
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
21325 #, c-format
21326 msgid "Opening document %1$s..."
21327 msgstr "Document %1$s openen... "
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
21330 #, c-format
21331 msgid "Document %1$s opened."
21332 msgstr "Document %1$s geopend."
21333
21334 # was eerst Versieboekhouding
21335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Version control detected."
21338 msgstr "Versiebeheer"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid "Could not open document %1$s"
21343 msgstr "Kon document niet openen"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Couldn't import file"
21348 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
21351 #, c-format
21352 msgid "No information for importing the format %1$s."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
21356 #, fuzzy, c-format
21357 msgid "Select %1$s file to import"
21358 msgstr "Kies document ter invoeging"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "The document %1$s already exists.\n"
21364 "\n"
21365 "Do you want to overwrite that document?"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Overwrite document?"
21371 msgstr "Document opslaan?"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
21374 #, fuzzy, c-format
21375 msgid "Importing %1$s..."
21376 msgstr "Importeren%m"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
21379 msgid "imported."
21380 msgstr "ingevoerd."
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
21383 #, fuzzy
21384 msgid "file not imported!"
21385 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Select LyX document to insert"
21390 msgstr "Kies document ter invoeging"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Select file to insert"
21395 msgstr "Kies document ter invoeging"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
21398 #, fuzzy
21399 msgid "All Files (*)"
21400 msgstr "Alle bestanden (*)"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Choose a filename to save document as"
21405 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
21408 #, fuzzy
21409 msgid "&Rename"
21410 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21413 #, c-format
21414 msgid ""
21415 "The document %1$s could not be saved.\n"
21416 "\n"
21417 "Do you want to rename the document and try again?"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21421 msgid "Rename and save?"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
21425 #, fuzzy
21426 msgid "&Retry"
21427 msgstr "&Herstellen"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
21430 #, c-format
21431 msgid ""
21432 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21433 "\n"
21434 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21438 msgid "&Discard"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Document not loaded"
21444 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Saving all documents..."
21449 msgstr "Document wordt opgeslagen"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21452 #, fuzzy
21453 msgid "All documents saved."
21454 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
21457 #, c-format
21458 msgid "%1$s unknown command!"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21462 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21463 #, fuzzy
21464 msgid "LaTeX Source"
21465 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21468 msgid "DocBook Source"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Literate Source"
21474 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21475
21476 # was eerst Versieboekhouding
21477 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1169
21478 #, fuzzy
21479 msgid " (version control)"
21480 msgstr "Versiebeheer"
21481
21482 # was eerst Versieboekhouding
21483 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1171
21484 #, fuzzy
21485 msgid " (version control, locking)"
21486 msgstr "Versiebeheer"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
21489 msgid " (changed)"
21490 msgstr " (veranderd)"
21491
21492 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
21493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
21494 msgid " (read only)"
21495 msgstr " (alleen lezen)"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1313
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Close File"
21500 msgstr "Sluiten"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1711
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Hide tab"
21505 msgstr "standaard"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1713
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Close tab"
21510 msgstr "Sluiten"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Wrap Float Settings"
21515 msgstr "Opties"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21518 msgid "Click to detach"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
21522 msgid "No Group"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Invisible"
21528 msgstr "Negeren"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
21531 #, fuzzy
21532 msgid "<No documents open>"
21533 msgstr "Geen geopende documenten!"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
21536 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
21540 #, fuzzy
21541 msgid "No custom insets defined!"
21542 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
21545 #, fuzzy
21546 msgid "<No document open>"
21547 msgstr "Geen geopende documenten!"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Master Document"
21552 msgstr "Document opslaan?"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
21555 msgid "Open Navigator..."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Other Lists"
21561 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
21564 #, fuzzy
21565 msgid "<Empty table of contents>"
21566 msgstr "Inhoudsopgave"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Other Toolbars"
21571 msgstr "Tweezijdig|#T"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
21574 #, fuzzy
21575 msgid "No branches set for document!"
21576 msgstr "Document"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Index Entry|d"
21581 msgstr "Inspringen"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
21584 #: src/insets/InsetIndex.cpp:254
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Index Entry"
21587 msgstr "Inspringen"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21590 #, fuzzy
21591 msgid "No Citation in Scope!"
21592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
21595 #, fuzzy
21596 msgid "No action defined!"
21597 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21600 #, fuzzy
21601 msgid "space"
21602 msgstr "&Vervangen"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21605 #, fuzzy
21606 msgid ""
21607 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21608 "characters:\n"
21609 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Could not update TeX information"
21614 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21617 #, c-format
21618 msgid "The script `%s' failed."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21622 #, fuzzy
21623 msgid "All Files "
21624 msgstr "Alle bestanden (*)"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21627 msgid "Table of Contents"
21628 msgstr "Inhoudsopgave"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Child Documents"
21633 msgstr "Document"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21636 #, fuzzy
21637 msgid "List of Graphics"
21638 msgstr "Lijst van Tabellen"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21641 #, fuzzy
21642 msgid "List of Equations"
21643 msgstr "Lijst van Tabellen"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21646 #, fuzzy
21647 msgid "List of Footnotes"
21648 msgstr "Lijst van Tabellen"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21651 #, fuzzy
21652 msgid "List of Listings"
21653 msgstr "Lijst van Tabellen"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21656 #, fuzzy
21657 msgid "List of Indexes"
21658 msgstr "Lijst van Tabellen"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21661 #, fuzzy
21662 msgid "List of Marginal notes"
21663 msgstr "Lijst van Tabellen"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21666 #, fuzzy
21667 msgid "List of Notes"
21668 msgstr "Lijst van Tabellen"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21671 #, fuzzy
21672 msgid "List of Citations"
21673 msgstr "Lijst van Tabellen"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Labels and References"
21678 msgstr "Verwijzing invoegen"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21681 #, fuzzy
21682 msgid "List of Branches"
21683 msgstr "Lijst van Tabellen"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21686 #, fuzzy
21687 msgid "List of Changes"
21688 msgstr "Lijst van Tabellen"
21689
21690 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21692 msgid ""
21693 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21694 "file through LaTeX: "
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/insets/Inset.cpp:343
21698 msgid "Opened inset"
21699 msgstr "Inzet geopend"
21700
21701 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21702 msgid "Keys must be unique!"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21706 #, c-format
21707 msgid ""
21708 "The key %1$s already exists,\n"
21709 "it will be changed to %2$s."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21713 #, c-format
21714 msgid ""
21715 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21716 "If you proceed, all of them will be opened."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Open Databases?"
21722 msgstr "Databa&ses"
21723
21724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21725 msgid "&Proceed"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21729 #, fuzzy
21730 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21731 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
21732
21733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Databases:"
21736 msgstr "Databa&ses"
21737
21738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Style File:"
21741 msgstr "Sluiten"
21742
21743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Lists:"
21746 msgstr "Lijst"
21747
21748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21749 msgid "included in TOC"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Export Warning!"
21755 msgstr "Waarschuwing!"
21756
21757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21758 msgid ""
21759 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21760 "BibTeX will be unable to find them."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21764 msgid ""
21765 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21766 "BibTeX will be unable to find it."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21770 #, fuzzy
21771 msgid "simple frame"
21772 msgstr "inzet frame"
21773
21774 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21775 #, fuzzy
21776 msgid "frameless"
21777 msgstr "Parameters"
21778
21779 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21780 msgid "simple frame, page breaks"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21784 msgid "oval, thin"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21788 msgid "oval, thick"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21792 msgid "drop shadow"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21796 #, fuzzy
21797 msgid "shaded background"
21798 msgstr "achtergrond opmerking"
21799
21800 # dubbel
21801 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21802 #, fuzzy
21803 msgid "double frame"
21804 msgstr "dubbele"
21805
21806 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Opened Box Inset"
21809 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21810
21811 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21812 #, fuzzy, c-format
21813 msgid "%1$s (%2$s)"
21814 msgstr "%1$s en %2$s"
21815
21816 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21817 #, fuzzy, c-format
21818 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21819 msgstr "%1$s en %2$s"
21820
21821 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Opened Branch Inset"
21824 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21825
21826 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
21827 #, fuzzy
21828 msgid "active"
21829 msgstr "Datum"
21830
21831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:398
21832 msgid "non-active"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
21836 #, fuzzy, c-format
21837 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21838 msgstr "%1$s en %2$s"
21839
21840 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21841 msgid "Branch: "
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21845 msgid "Branch (child only): "
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Undef: "
21851 msgstr "Verw: "
21852
21853 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
21855 #, fuzzy
21856 msgid "branch"
21857 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21858
21859 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Opened Caption Inset"
21862 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21863
21864 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
21865 #, c-format
21866 msgid "Sub-%1$s"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21870 #, fuzzy
21871 msgid "not cited"
21872 msgstr " fouten gevonden."
21873
21874 # Het label was te lang
21875 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
21876 #, fuzzy
21877 msgid "No bibliography defined!"
21878 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
21879
21880 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
21881 #, fuzzy
21882 msgid "No citations selected!"
21883 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21884
21885 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21886 #, fuzzy
21887 msgid "LaTeX Command: "
21888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21889
21890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21891 #, fuzzy
21892 msgid "InsetCommand Error: "
21893 msgstr "Volgende opdracht"
21894
21895 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Incompatible command name."
21898 msgstr "Volgende opdracht"
21899
21900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21901 #, fuzzy
21902 msgid "InsetCommandParams Error: "
21903 msgstr "Volgende opdracht"
21904
21905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21906 #, fuzzy
21907 msgid "InsetCommandParams: "
21908 msgstr "Volgende opdracht"
21909
21910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Unknown parameter name: "
21913 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21914
21915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21916 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21920 msgid "Opened ERT Inset"
21921 msgstr "ERT Inzet geopend"
21922
21923 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21924 #, c-format
21925 msgid "External template %1$s is not installed"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Opened Flex Inset"
21931 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21932
21933 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:423
21934 #, fuzzy
21935 msgid "float: "
21936 msgstr "drijvende delen"
21937
21938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:285
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Opened Float Inset"
21941 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21942
21943 #: src/insets/InsetFloat.cpp:359
21944 #, fuzzy
21945 msgid "float"
21946 msgstr "drijvende delen"
21947
21948 #: src/insets/InsetFloat.cpp:426
21949 #, fuzzy
21950 msgid "subfloat: "
21951 msgstr "drijvende delen"
21952
21953 #: src/insets/InsetFloat.cpp:434
21954 msgid " (sideways)"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21958 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21962 #, fuzzy, c-format
21963 msgid "List of %1$s"
21964 msgstr "Lijst van Tabellen"
21965
21966 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21967 msgid "Opened Footnote Inset"
21968 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21969
21970 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21971 #, fuzzy
21972 msgid "footnote"
21973 msgstr "voetnoot"
21974
21975 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:467 src/insets/InsetInclude.cpp:560
21976 #, fuzzy, c-format
21977 msgid ""
21978 "Could not copy the file\n"
21979 "%1$s\n"
21980 "into the temporary directory."
21981 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21982
21983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700
21984 #, c-format
21985 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:794
21989 #, fuzzy, c-format
21990 msgid "Graphics file: %1$s"
21991 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21992
21993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
21994 msgid "Verbatim Input"
21995 msgstr "Verbatim-input"
21996
21997 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Verbatim Input*"
22000 msgstr "Verbatim-input"
22001
22002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
22003 msgid "Recursive input"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22007 #, c-format
22008 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
22012 #, c-format
22013 msgid ""
22014 "Included file `%1$s'\n"
22015 "has textclass `%2$s'\n"
22016 "while parent file has textclass `%3$s'."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
22020 msgid "Different textclasses"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
22024 #, c-format
22025 msgid ""
22026 "Included file `%1$s'\n"
22027 "uses module `%2$s'\n"
22028 "which is not used in parent file."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Module not found"
22034 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22035
22036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Index sorting failed"
22039 msgstr "Conversiefouten!"
22040
22041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22042 #, c-format
22043 msgid ""
22044 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22045 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22046 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22047 "explained in the User Guide."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:261
22051 #, fuzzy
22052 msgid "unknown type!"
22053 msgstr "Onbekende handeling"
22054
22055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:395
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Unknown index type!"
22058 msgstr "Onbekende handeling"
22059
22060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22061 #, c-format
22062 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22066 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
22070 #, fuzzy
22071 msgid "undefined"
22072 msgstr "Onderstreept "
22073
22074 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22075 #, fuzzy
22076 msgid "yes"
22077 msgstr "Stijl"
22078
22079 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
22080 #, fuzzy
22081 msgid "no"
22082 msgstr "Herstellen"
22083
22084 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Unknown buffer info"
22087 msgstr "Onbekend:"
22088
22089 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
22090 msgid "Label names must be unique!"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22094 #, c-format
22095 msgid ""
22096 "The label %1$s already exists,\n"
22097 "it will be changed to %2$s."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
22101 msgid "DUPLICATE: "
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/insets/InsetListings.cpp:130
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Opened Listing Inset"
22107 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22108
22109 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22110 msgid "no more lstline delimiters available"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Running out of delimiters"
22116 msgstr "Begrenzing"
22117
22118 #: src/insets/InsetListings.cpp:225
22119 msgid ""
22120 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22121 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22122 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22123 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22124 "must investigate!"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22130 msgstr "speciaal teken"
22131
22132 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
22133 #, c-format
22134 msgid ""
22135 "The following characters in one of the program listings are\n"
22136 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22137 "%1$s."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22141 msgid "A value is expected."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22150 msgid "Unbalanced braces!"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22154 msgid "Please specify true or false."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22158 msgid "Only true or false is allowed."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22162 msgid "Please specify an integer value."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22166 msgid "An integer is expected."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22170 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22174 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22178 #, c-format
22179 msgid "Please specify one of %1$s."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22183 #, c-format
22184 msgid "Try one of %1$s."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22188 #, c-format
22189 msgid "I guess you mean %1$s."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22193 #, c-format
22194 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22198 #, c-format
22199 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22203 msgid ""
22204 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22208 msgid ""
22209 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22210 "trblTRBL"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22214 msgid ""
22215 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22216 "right, bottom left and top left corner."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22220 msgid "Enter something like \\color{white}"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22224 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22228 msgid "auto, last or a number"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22232 msgid ""
22233 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22234 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22235 "defining a listing inset)"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22239 msgid ""
22240 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22241 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22242 "a listing inset)"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22246 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22250 #, fuzzy, c-format
22251 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22252 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22253
22254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22255 #, fuzzy, c-format
22256 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22257 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22258
22259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22260 #, fuzzy, c-format
22261 msgid "Parameter %1$s: "
22262 msgstr " Macro: %s: "
22263
22264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22267 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
22268
22269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22270 #, c-format
22271 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22277 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22278
22279 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22280 #, fuzzy
22281 msgid "New Page"
22282 msgstr "&Wissen"
22283
22284 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Clear Page"
22287 msgstr "&Wissen"
22288
22289 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22290 msgid "Clear Double Page"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Nom: "
22296 msgstr "&Nee"
22297
22298 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Nomenclature Symbol: "
22301 msgstr "andere"
22302
22303 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Description: "
22306 msgstr "Beschrijving"
22307
22308 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Sorting: "
22311 msgstr "drijvende delen"
22312
22313 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22314 msgid "Note[[InsetNote]]"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22318 msgid "Greyed out"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Opened Note Inset"
22324 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22325
22326 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22329 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22330
22331 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22332 #, fuzzy
22333 msgid "HPhantom"
22334 msgstr "Esperanto"
22335
22336 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22337 #, fuzzy
22338 msgid "VPhantom"
22339 msgstr "Esperanto"
22340
22341 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Opened Phantom Inset"
22344 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22345
22346 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:342
22347 #, fuzzy
22348 msgid "phantom"
22349 msgstr "Esperanto"
22350
22351 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
22352 #, fuzzy
22353 msgid "hphantom"
22354 msgstr "Esperanto"
22355
22356 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:346
22357 #, fuzzy
22358 msgid "vphantom"
22359 msgstr "Esperanto"
22360
22361 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22362 msgid "BROKEN: "
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22366 msgid "Ref: "
22367 msgstr "Verw: "
22368
22369 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Equation"
22372 msgstr "Roteren"
22373
22374 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22375 #, fuzzy
22376 msgid "EqRef: "
22377 msgstr "Verw: "
22378
22379 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Page Number"
22382 msgstr "Bladzijde"
22383
22384 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22385 msgid "Page: "
22386 msgstr "Pagina: "
22387
22388 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Textual Page Number"
22391 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
22392
22393 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22394 msgid "TextPage: "
22395 msgstr "TekstPagina: "
22396
22397 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22398 msgid "Standard+Textual Page"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22402 msgid "Ref+Text: "
22403 msgstr "Verw+Tekst: "
22404
22405 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22406 #, fuzzy
22407 msgid "PrettyRef"
22408 msgstr "Ref: "
22409
22410 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22411 #, fuzzy
22412 msgid "FormatRef: "
22413 msgstr "drijvende delen"
22414
22415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Interword Space"
22418 msgstr "op pagina <pagina>"
22419
22420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Protected Space"
22423 msgstr "Harde spatie invoegen"
22424
22425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Thin Space"
22428 msgstr "Medium"
22429
22430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Medium Space"
22433 msgstr "Medium"
22434
22435 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Thick Space"
22438 msgstr "Medium"
22439
22440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Quad Space"
22443 msgstr "&Vervangen"
22444
22445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22446 #, fuzzy
22447 msgid "QQuad Space"
22448 msgstr "&Vervangen"
22449
22450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Enspace"
22453 msgstr "&Vervangen"
22454
22455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22456 msgid "Enskip"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Negative Thin Space"
22462 msgstr "Medium"
22463
22464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Negative Medium Space"
22467 msgstr "Medium"
22468
22469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Negative Thick Space"
22472 msgstr "Medium"
22473
22474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Protected Horizontal Fill"
22477 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22478
22479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22482 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22483
22484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22487 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22488
22489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22492 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22493
22494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22497 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22498
22499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22502 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22503
22504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22507 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22508
22509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22510 #, fuzzy, c-format
22511 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22512 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
22513
22514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22515 #, fuzzy, c-format
22516 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22517 msgstr "Harde spatie invoegen"
22518
22519 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Unknown TOC type"
22522 msgstr "Onbekende handeling"
22523
22524 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Opened table"
22527 msgstr "Openen helpbestand"
22528
22529 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
22530 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/insets/InsetText.cpp:224
22534 msgid "Opened Text Inset"
22535 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22536
22537 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Vertical Space"
22540 msgstr "Verticale afstanden"
22541
22542 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:122
22543 msgid "wrap: "
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/insets/InsetWrap.cpp:182
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Opened Wrap Inset"
22549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22550
22551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:208
22552 msgid "wrap"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Not shown."
22558 msgstr " onbekend"
22559
22560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22561 msgid "Loading..."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22565 msgid "Converting to loadable format..."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22569 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Scaling etc..."
22575 msgstr "Fout tijdens lezen "
22576
22577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Ready to display"
22580 msgstr "[niet getoond]"
22581
22582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22583 msgid "No file found!"
22584 msgstr "Geen bestand gevonden!"
22585
22586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Error converting to loadable format"
22589 msgstr "Fout tijdens lezen "
22590
22591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22592 msgid "Error loading file into memory"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22596 msgid "Error generating the pixmap"
22597 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
22598
22599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22600 msgid "No image"
22601 msgstr "Geen afbeelding"
22602
22603 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22604 msgid "Preview loading"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Preview ready"
22610 msgstr "Voorbeeld|#V"
22611
22612 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Preview failed"
22615 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22616
22617 #: src/lengthcommon.cpp:37
22618 msgid "sp"
22619 msgstr "sp"
22620
22621 #: src/lengthcommon.cpp:37
22622 msgid "pt"
22623 msgstr "pt"
22624
22625 #: src/lengthcommon.cpp:37
22626 msgid "bp"
22627 msgstr "bp"
22628
22629 #: src/lengthcommon.cpp:37
22630 msgid "dd"
22631 msgstr "dd"
22632
22633 #: src/lengthcommon.cpp:37
22634 msgid "mm"
22635 msgstr "mm"
22636
22637 #: src/lengthcommon.cpp:37
22638 msgid "pc"
22639 msgstr "pc"
22640
22641 #: src/lengthcommon.cpp:38
22642 msgid "cc[[unit of measure]]"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/lengthcommon.cpp:38
22646 msgid "cm"
22647 msgstr "cm"
22648
22649 #: src/lengthcommon.cpp:38
22650 msgid "ex"
22651 msgstr "ex"
22652
22653 #: src/lengthcommon.cpp:38
22654 msgid "em"
22655 msgstr "em"
22656
22657 #: src/lengthcommon.cpp:39
22658 msgid "mu[[unit of measure]]"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/lengthcommon.cpp:39
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Text Width %"
22664 msgstr "Vaste breedte"
22665
22666 #: src/lengthcommon.cpp:40
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Column Width %"
22669 msgstr "Kolombreedte"
22670
22671 #: src/lengthcommon.cpp:40
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Page Width %"
22674 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22675
22676 #: src/lengthcommon.cpp:40
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Line Width %"
22679 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22680
22681 #: src/lengthcommon.cpp:41
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Text Height %"
22684 msgstr "Rechtsboven"
22685
22686 #: src/lengthcommon.cpp:41
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Page Height %"
22689 msgstr "Rechtsboven"
22690
22691 #: src/lyxfind.cpp:138
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Search error"
22694 msgstr "Zoeken"
22695
22696 #: src/lyxfind.cpp:138
22697 msgid "Search string is empty"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/lyxfind.cpp:322
22701 msgid "String has been replaced."
22702 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
22703
22704 #: src/lyxfind.cpp:325
22705 msgid " strings have been replaced."
22706 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
22707
22708 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
22709 msgid "Wrap search ?"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/lyxfind.cpp:937
22713 msgid ""
22714 "End of document reached while searching forward\n"
22715 "\n"
22716 "Continue searching from beginning ?"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22720 #, fuzzy
22721 msgid "&Yes"
22722 msgstr "&Ja"
22723
22724 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
22725 #, fuzzy
22726 msgid "&No"
22727 msgstr "&Nee"
22728
22729 #: src/lyxfind.cpp:996
22730 msgid ""
22731 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22732 "\n"
22733 "Continue searching from end ?"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/lyxfind.cpp:1035
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Search text is empty!"
22739 msgstr "is leeg"
22740
22741 #: src/lyxfind.cpp:1051
22742 msgid "Invalid regular expression!"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/lyxfind.cpp:1056
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Match not found!"
22748 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22749
22750 #: src/lyxfind.cpp:1062
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Match found!"
22753 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22754
22755 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
22756 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22757 #, c-format
22758 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22762 #, c-format
22763 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22767 #, c-format
22768 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22772 msgid "Only one row"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22776 msgid "Only one column"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22780 #, fuzzy
22781 msgid "No hline to delete"
22782 msgstr "Niets te doen"
22783
22784 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22785 msgid "No vline to delete"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
22789 #, fuzzy, c-format
22790 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22791 msgstr "Tabelformaat"
22792
22793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22794 #, fuzzy
22795 msgid "No number"
22796 msgstr "Getal"
22797
22798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Number"
22801 msgstr "Nummering"
22802
22803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
22804 #, c-format
22805 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
22809 #, c-format
22810 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
22814 #, c-format
22815 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
22819 msgid "create new math text environment ($...$)"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
22823 msgid "entered math text mode (textrm)"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
22827 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
22831 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22835 msgid "Standard[[mathref]]"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22839 #, fuzzy
22840 msgid "optional"
22841 msgstr "&Horizontaal:"
22842
22843 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22844 #, fuzzy
22845 msgid "TeX"
22846 msgstr "LaTeX"
22847
22848 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22849 #, fuzzy
22850 msgid "math macro"
22851 msgstr "achtergrond wiskunde"
22852
22853 #: src/output.cpp:37
22854 #, fuzzy, c-format
22855 msgid ""
22856 "Could not open the specified document\n"
22857 "%1$s."
22858 msgstr "Kon document niet openen"
22859
22860 #: src/output_plaintext.cpp:136
22861 msgid "Abstract: "
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/output_plaintext.cpp:148
22865 #, fuzzy
22866 msgid "References: "
22867 msgstr "Verwijzing invoegen"
22868
22869 #: src/support/Package.cpp:435
22870 #, fuzzy
22871 msgid "LyX binary not found"
22872 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22873
22874 #: src/support/Package.cpp:436
22875 #, c-format
22876 msgid ""
22877 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/support/Package.cpp:555
22881 #, fuzzy, c-format
22882 msgid ""
22883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22884 "\t%1$s\n"
22885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22886 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22887 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
22888
22889 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22890 #, fuzzy
22891 msgid "File not found"
22892 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22893
22894 #: src/support/Package.cpp:637
22895 #, c-format
22896 msgid ""
22897 "Invalid %1$s switch.\n"
22898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/support/Package.cpp:664
22902 #, c-format
22903 msgid ""
22904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/support/Package.cpp:688
22909 #, c-format
22910 msgid ""
22911 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22912 "%2$s is not a directory."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/support/Package.cpp:690
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Directory not found"
22918 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22919
22920 #: src/support/debug.cpp:38
22921 #, fuzzy
22922 msgid "No debugging message"
22923 msgstr "(geen logbericht)"
22924
22925 #: src/support/debug.cpp:39
22926 #, fuzzy
22927 msgid "General information"
22928 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22929
22930 #: src/support/debug.cpp:40
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Program initialisation"
22933 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22934
22935 #: src/support/debug.cpp:41
22936 msgid "Keyboard events handling"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/support/debug.cpp:42
22940 msgid "GUI handling"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/support/debug.cpp:43
22944 msgid "Lyxlex grammar parser"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: src/support/debug.cpp:44
22948 msgid "Configuration files reading"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/support/debug.cpp:45
22952 msgid "Custom keyboard definition"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/support/debug.cpp:46
22956 msgid "LaTeX generation/execution"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/support/debug.cpp:47
22960 msgid "Math editor"
22961 msgstr "Wiskunde editor"
22962
22963 #: src/support/debug.cpp:48
22964 msgid "Font handling"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/support/debug.cpp:49
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Textclass files reading"
22970 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22971
22972 # was eerst Versieboekhouding
22973 #: src/support/debug.cpp:50
22974 msgid "Version control"
22975 msgstr "Versiebeheer"
22976
22977 #: src/support/debug.cpp:51
22978 msgid "External control interface"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/support/debug.cpp:52
22982 msgid "Undo/Redo mechanism"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/support/debug.cpp:53
22986 #, fuzzy
22987 msgid "User commands"
22988 msgstr "commando-inzet"
22989
22990 #: src/support/debug.cpp:54
22991 msgid "The LyX Lexxer"
22992 msgstr "De LyX-lexxer"
22993
22994 #: src/support/debug.cpp:55
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Dependency information"
22997 msgstr "Dekoratie"
22998
22999 #: src/support/debug.cpp:56
23000 #, fuzzy
23001 msgid "LyX Insets"
23002 msgstr "Trefwoord"
23003
23004 #: src/support/debug.cpp:57
23005 msgid "Files used by LyX"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/support/debug.cpp:58
23009 msgid "Workarea events"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/support/debug.cpp:59
23013 msgid "Insettext/tabular messages"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/support/debug.cpp:60
23017 msgid "Graphics conversion and loading"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/support/debug.cpp:61
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Change tracking"
23023 msgstr "Taal veranderen"
23024
23025 #: src/support/debug.cpp:62
23026 #, fuzzy
23027 msgid "External template/inset messages"
23028 msgstr "Externe toepassingen"
23029
23030 #: src/support/debug.cpp:63
23031 msgid "RowPainter profiling"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: src/support/debug.cpp:64
23035 msgid "scrolling debugging"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/support/debug.cpp:65
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Math macros"
23041 msgstr "achtergrond wiskunde"
23042
23043 #: src/support/debug.cpp:66
23044 msgid "RTL/Bidi"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/support/debug.cpp:67
23048 msgid "Locale/Internationalisation"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/support/debug.cpp:68
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23054 msgstr "Als regels|g"
23055
23056 #: src/support/debug.cpp:69
23057 msgid "Developers' general debug messages"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/support/debug.cpp:70
23061 msgid "All debugging messages"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/support/debug.cpp:115
23065 #, c-format
23066 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/support/filetools.cpp:247
23070 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23071 msgstr "nl"
23072
23073 #: src/support/os_win32.cpp:324
23074 #, fuzzy
23075 msgid "System file not found"
23076 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23077
23078 #: src/support/os_win32.cpp:325
23079 msgid ""
23080 "Unable to load shfolder.dll\n"
23081 "Please install."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/support/os_win32.cpp:330
23085 #, fuzzy
23086 msgid "System function not found"
23087 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23088
23089 #: src/support/os_win32.cpp:331
23090 msgid ""
23091 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23092 "Don't know how to proceed. Sorry."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/support/userinfo.cpp:45
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Unknown user"
23098 msgstr "Onbekend:"
23099
23100 #~ msgid "B&rowse..."
23101 #~ msgstr "B&laderen..."
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23105 #~ msgstr "Aantal kopieën"
23106
23107 # onvertaald laten?
23108 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23109 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Ne&w"
23113 #~ msgstr "latex"
23114
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23117 #~ msgstr "Geen verdere notities"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23121 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Spellchecker error"
23125 #~ msgstr "Spellingscontrole"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid ""
23129 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23130 #~ "Maybe it has been killed."
23131 #~ msgstr ""
23132 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
23133 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
23134
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "LangHeader"
23137 #~ msgstr "Koptekst"
23138
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Language Header:"
23141 #~ msgstr "Koptekst"
23142
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "Language:"
23145 #~ msgstr "&Taal:"
23146
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "LastLanguage"
23149 #~ msgstr "Taal"
23150
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Last Language:"
23153 #~ msgstr "&Taal:"
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "LangFooter"
23157 #~ msgstr "Voettekst:"
23158
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "Language Footer:"
23161 #~ msgstr "&Taal:"
23162
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "End"
23165 #~ msgstr " en "
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "Computer"
23169 #~ msgstr "Kopiën"
23170
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "Computer:"
23173 #~ msgstr "Kopiën:"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "EmptySection"
23177 #~ msgstr "Sectie"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "Empty Section"
23181 #~ msgstr "Sectie"
23182
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "CloseSection"
23185 #~ msgstr "selectie"
23186
23187 #, fuzzy
23188 #~ msgid "Close Section"
23189 #~ msgstr "selectie"
23190
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid "Phantom Text"
23193 #~ msgstr "Vervangen"
23194
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid "RegExp"
23197 #~ msgstr "ex"
23198
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "&Postscript driver:"
23201 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
23202
23203 #~ msgid "No Table of contents"
23204 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "Append Parameter"
23208 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23209
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23212 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23213
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23216 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
23217
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23220 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "&Default language:"
23224 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "&roff command:"
23228 #~ msgstr "commando-inzet"
23229
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23232 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
23233
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23236 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
23237
23238 #, fuzzy
23239 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23240 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
23241
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23244 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
23245
23246 #~ msgid "ispell"
23247 #~ msgstr "ispell"
23248
23249 #~ msgid "aspell"
23250 #~ msgstr "aspell"
23251
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "hspell"
23254 #~ msgstr "ispell"
23255
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "*.ispell"
23258 #~ msgstr "ispell"
23259
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "figure"
23262 #~ msgstr "Figuur"
23263
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "table"
23266 #~ msgstr "Tabel"
23267
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "algorithm"
23270 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
23271
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "tableau"
23274 #~ msgstr "Tabel"
23275
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "keywords"
23278 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
23279
23280 #~ msgid "Table of Contents|a"
23281 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Slidecontents"
23285 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "&Options:"
23289 #~ msgstr "Op&ties:"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23293 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
23294
23295 #~ msgid "American"
23296 #~ msgstr "Amerikaans"
23297
23298 #~ msgid "Austrian"
23299 #~ msgstr "Oostenrijks"
23300
23301 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
23302 #~ msgid "British"
23303 #~ msgstr "Brits"
23304
23305 #~ msgid "Canadian"
23306 #~ msgstr "Canadees"
23307
23308 #, fuzzy
23309 #~ msgid "Reference\t"
23310 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
23311
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23314 #~ msgstr "Adres"
23315
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23318 #~ msgstr "Adres"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23322 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23323
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23326 #~ msgstr "n duimen|#n"
23327
23328 #, fuzzy
23329 #~ msgid "LaTeX default"
23330 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
23331
23332 #, fuzzy
23333 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23334 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
23335
23336 #, fuzzy
23337 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23338 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23339
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "Class not found"
23342 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23343
23344 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
23345 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
23346 # Font-knop op de werkbalk.
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Changed Layout"
23349 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
23350
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Unknown layout"
23353 #~ msgstr "Onbekende handeling"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23357 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23358
23359 #~ msgid "Display image in LyX"
23360 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
23361
23362 #~ msgid "Screen display"
23363 #~ msgstr "Schermweergave"
23364
23365 #~ msgid "Monochrome"
23366 #~ msgstr "Monochroom"
23367
23368 # Zwart-wit beter?
23369 #~ msgid "Grayscale"
23370 #~ msgstr "Grijstinten"
23371
23372 #, fuzzy
23373 #~ msgid "Preview"
23374 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
23375
23376 #~ msgid "%"
23377 #~ msgstr "%"
23378
23379 # Is dit goed?
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "&Display:"
23382 #~ msgstr "Weergave:"
23383
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Sca&le:"
23386 #~ msgstr "Schaal:"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "Scr&een Display:"
23390 #~ msgstr "Schermweergave"
23391
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "Do not display"
23394 #~ msgstr "[niet getoond]"
23395
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Unknown Info: "
23398 #~ msgstr "Onbekend:"
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23402 #~ msgstr "Onbekende handeling"
23403
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "<- C&lear"
23406 #~ msgstr "&Wissen"
23407
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "A&pply"
23410 #~ msgstr "&Toepassen"
23411
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Add"
23414 #~ msgstr "&Toevoegen"
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "E&mbed"
23418 #~ msgstr "Eerste koptekst"
23419
23420 #~ msgid "Edit the file externally"
23421 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "&Edit File..."
23425 #~ msgstr "Bestand be&werken"
23426
23427 #~ msgid "LyX View"
23428 #~ msgstr "LyX weergave"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "&Center"
23432 #~ msgstr "Midden"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23436 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
23437
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23440 #~ msgstr "Kon document niet openen"
23441
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "Clear"
23444 #~ msgstr "&Wissen"
23445
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23448 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23449
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid " writing embedded files."
23452 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23453
23454 #, fuzzy
23455 #~ msgid " could not write embedded files!"
23456 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23457
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Failed to extract file"
23460 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Copy file failure"
23464 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23465
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "Failed to embed file"
23468 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23469
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23472 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23473
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Failed to open file"
23476 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "Sync file failure"
23480 #~ msgstr "Include"
23481
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "Packing all files"
23484 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
23485
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Failed to write file"
23488 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
23489
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Save failure"
23492 #~ msgstr "Backup locatie"
23493
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Extra embedded file"
23496 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23497
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "Enspace|E"
23500 #~ msgstr "&Vervangen"
23501
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "Document could not be read"
23504 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23505
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "%1$s could not be read."
23508 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
23509
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23512 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23513
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "Properties...|P"
23516 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
23517
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "New Line|e"
23520 #~ msgstr "tabel lijn"
23521
23522 #, fuzzy
23523 #~ msgid "Line Break|B"
23524 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23525
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "line break"
23528 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23529
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23532 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23533
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "Links"
23536 #~ msgstr "Lijst"
23537
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23540 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23541
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "Swap Rows|S"
23544 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
23545
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "Swap Columns|w"
23548 #~ msgstr "Kolommen"
23549
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23552 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "false"
23556 #~ msgstr "Casus"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "&float"
23560 #~ msgstr "drijvende delen"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "S&ubfigure"
23564 #~ msgstr "S&ubfiguur"
23565
23566 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23567 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23568
23569 # was eerst bijschrift
23570 #~ msgid "Ca&ption:"
23571 #~ msgstr "O&nderschrift:"
23572
23573 #~ msgid "Show ERT inline"
23574 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
23575
23576 #~ msgid "&Inline"
23577 #~ msgstr "&Ingevoegd"
23578
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23581 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
23582
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "&Shaded"
23585 #~ msgstr "Op&slaan"
23586
23587 #~ msgid "Paper Size"
23588 #~ msgstr "Papierformaat"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "&Colors"
23592 #~ msgstr "Sluiten"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "C&opiers"
23596 #~ msgstr "Kopiën"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "&File formats"
23600 #~ msgstr "drijvende delen"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "F&ormat:"
23604 #~ msgstr "drijvende delen"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "&GUI name:"
23608 #~ msgstr "Naam"
23609
23610 #~ msgid "External Applications"
23611 #~ msgstr "Externe toepassingen"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23615 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Save/restore window position"
23619 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23620
23621 #~ msgid " every"
23622 #~ msgstr " elke"
23623
23624 #, fuzzy
23625 #~ msgid "&URL:"
23626 #~ msgstr "&URL"
23627
23628 #, fuzzy
23629 #~ msgid "Default (outer)"
23630 #~ msgstr "Standaard"
23631
23632 #, fuzzy
23633 #~ msgid "Outer"
23634 #~ msgstr "Overig ("
23635
23636 #~ msgid "&Units:"
23637 #~ msgstr "&Eenheid:"
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23641 #~ msgstr "Subsubsectie"
23642
23643 #~ msgid "Bahasa"
23644 #~ msgstr "Indonesisch"
23645
23646 #~ msgid "Magyar"
23647 #~ msgstr "Hongaars"
23648
23649 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23650 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Framed|F"
23654 #~ msgstr "Parameters"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Shaded|S"
23658 #~ msgstr "&Vorm:"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Insert URL"
23662 #~ msgstr "Label invoegen"
23663
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "Can't load document class"
23666 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
23667
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid ""
23670 #~ "The document could not be converted\n"
23671 #~ "into the document class %1$s."
23672 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "&Switch to document"
23676 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
23677
23678 #~ msgid "Formatting document..."
23679 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Double box"
23683 #~ msgstr "Dubbel"
23684
23685 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23686 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23690 #~ msgstr "Trefwoord"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Copiers"
23694 #~ msgstr "Kopiën"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23698 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
23699
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "Boxed"
23702 #~ msgstr "Vet"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "Doublebox"
23706 #~ msgstr "Dubbel"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Unknown inset name: "
23710 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Program Listing "
23714 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Framed"
23718 #~ msgstr "Parameters"
23719
23720 #~ msgid "Url: "
23721 #~ msgstr "Url: "
23722
23723 #~ msgid "HtmlUrl: "
23724 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23728 #~ msgstr " Macro: %s: "
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "%1$d words in selection."
23732 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "%1$d words in document."
23736 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "One word in selection."
23740 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "One word in document."
23744 #~ msgstr "Document invoegen "
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Count words"
23748 #~ msgstr "Huidige woord"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Encoding error"
23752 #~ msgstr "Teken&set:"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "&Right"
23756 #~ msgstr "Rechts"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Case."
23760 #~ msgstr "Casus"
23761
23762 #~ msgid "&Load"
23763 #~ msgstr "&Laden"
23764
23765 #~ msgid "To &file:"
23766 #~ msgstr "Naar &bestand:"
23767
23768 #~ msgid "Co&pies:"
23769 #~ msgstr "Ko&piën:"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Printer &name:"
23773 #~ msgstr "Afdrukken"
23774
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Columns "
23777 #~ msgstr "Kolommen"
23778
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "Overprint "
23781 #~ msgstr "Afdrukken"
23782
23783 #, fuzzy
23784 #~ msgid "Font st&yle:"
23785 #~ msgstr "Lettergrootte"
23786
23787 #~ msgid "&Type:"
23788 #~ msgstr "T&ype:"
23789
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Part "
23792 #~ msgstr "Hoofddocument:"
23793
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "columns "
23796 #~ msgstr "Kolommen"
23797
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "overprint "
23800 #~ msgstr "Afdrukken"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Corollary_"
23804 #~ msgstr "Helaas."
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Definition. "
23808 #~ msgstr "Definitie"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Example. "
23812 #~ msgstr "Voorbeeld"
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Fact. "
23816 #~ msgstr "Feit"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "note: "
23820 #~ msgstr "opmerking"
23821
23822 #~ msgid "default"
23823 #~ msgstr "standaard"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "common"
23827 #~ msgstr "Commentaar:"
23828
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23831 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Toc"
23835 #~ msgstr "t Boven|#T"
23836
23837 #~ msgid "Table of Contents|T"
23838 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "OK"
23842 #~ msgstr "&OK"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Chinese"
23846 #~ msgstr "Kopiën"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Upper"
23850 #~ msgstr "Bijwerken|w"
23851
23852 #~ msgid "theorem"
23853 #~ msgstr "stelling"
23854
23855 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23856 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
23857
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Number style"
23860 #~ msgstr " Getal "
23861
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Error closing file"
23864 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "block "
23868 #~ msgstr "Blok"
23869
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Corollary.  "
23872 #~ msgstr "Helaas."
23873
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "&Caption"
23876 #~ msgstr "Onderschrift"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23880 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "&Label"
23884 #~ msgstr "&Label"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "A Label for the caption"
23888 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
23889
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "<- P&romote"
23892 #~ msgstr "Helaas."
23893
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "D&own"
23896 #~ msgstr "Klaar"
23897
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Upd&ate"
23900 #~ msgstr "Bij&werken"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "SubSection"
23904 #~ msgstr "Subsectie"
23905
23906 #~ msgid ""
23907 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23908 #~ "font change."
23909 #~ msgstr ""
23910 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
23911 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
23912
23913 #~ msgid "Unknown toc list"
23914 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23915
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Insert glossary entry"
23918 #~ msgstr "Index item invoegen"
23919
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Glo"
23922 #~ msgstr "Floatflt|#f"
23923
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "TeX Code:"
23926 #~ msgstr "TeX|T"
23927
23928 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23929 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
23930
23931 # Vrijmaken
23932 #~ msgid "&Detach panel"
23933 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Set math font"
23937 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
23938
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Math Panel|l"
23941 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23942
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Math Panel|P"
23945 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23946
23947 # weergeven
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Show math panel"
23950 #~ msgstr "&Pad tonen"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23954 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23955
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23958 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23959
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23962 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23963
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23966 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23967
23968 #~ msgid "E&xtra options"
23969 #~ msgstr "E&xtra opties"
23970
23971 #~ msgid "Alig&nment:"
23972 #~ msgstr "Uit&lijning"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "&From:"
23976 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "&Converters"
23980 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23981
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "#*"
23984 #~ msgstr "*"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "PrettyRef: "
23988 #~ msgstr "Ref: "
23989
23990 #~ msgid "Opening child document "
23991 #~ msgstr "Open subdocument "
23992
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Special Insets|S"
23995 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23996
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Insets|n"
23999 #~ msgstr "Invoegen|I"